Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:11,040
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
2
00:00:44,890 --> 00:00:48,990
[Su Yu]
3
00:00:50,370 --> 00:00:52,950
Episode 6
No, he merely wants me to keep a further distance from him
4
00:00:54,920 --> 00:00:56,540
[Pick up the pieces and start anew]
5
00:00:57,880 --> 00:01:01,220
Congratulations to the Young Master and
Xiao Yu for getting back together!
6
00:01:02,940 --> 00:01:05,930
How about it, are you convinced?
7
00:01:07,810 --> 00:01:11,300
Mu Juechen, you big idi-.
8
00:01:12,260 --> 00:01:14,840
Having a snowball fight is
the same as a fighting contest.
9
00:01:14,840 --> 00:01:19,020
It's about precision and suppression.
10
00:01:21,470 --> 00:01:24,140
Xiao Yu! Xiao Yu!
11
00:01:24,940 --> 00:01:26,660
What happened to you Xiao Yu?!
12
00:01:26,660 --> 00:01:30,050
Why are you still standing there?
Hurry up and carry Xiao Yu back!
13
00:01:32,160 --> 00:01:33,600
Young Master, you seriously.
14
00:01:33,600 --> 00:01:36,330
How did you knock her unconscious with the snow fight?
15
00:01:36,330 --> 00:01:37,970
You even used the inner force.
16
00:01:37,970 --> 00:01:39,090
This is called precise supression.
17
00:01:39,090 --> 00:01:41,860
What do you mean precise suppression?
Suppress your head!
18
00:01:54,810 --> 00:01:56,950
A bunch of trash!
19
00:01:58,660 --> 00:02:01,130
[Tianlai Tavern]
20
00:02:06,390 --> 00:02:08,600
Qian Xiao. How are you?
21
00:02:09,720 --> 00:02:11,830
Little Flute is fine.
22
00:02:11,830 --> 00:02:14,190
She only need to rest.
23
00:02:14,790 --> 00:02:16,540
As for you, Young Master.
24
00:02:16,540 --> 00:02:18,280
Me?
25
00:02:18,900 --> 00:02:20,650
What's wrong with me?
26
00:02:21,580 --> 00:02:23,850
This "Picking up the pieces and starting anew",
27
00:02:23,850 --> 00:02:25,840
is now useless crying over spilt milk.
28
00:02:25,840 --> 00:02:29,180
That's right. All efforts went down the drain again.
29
00:02:30,720 --> 00:02:33,760
I did what she wanted.
30
00:02:33,760 --> 00:02:38,040
The snowball fight, snow setting and snowman too.
31
00:02:38,040 --> 00:02:39,400
Why didn't this pleased her?
32
00:02:39,400 --> 00:02:42,060
You didn't do a snowball fight.
33
00:02:42,060 --> 00:02:44,690
Little Flute has a hard head.
34
00:02:44,690 --> 00:02:47,120
If this was another woman,
35
00:02:47,120 --> 00:02:49,860
you would have broken her head.
36
00:02:50,750 --> 00:02:53,810
Then right now, what should I do?
37
00:02:53,810 --> 00:02:57,960
Run. Time will dilute this.
38
00:03:04,260 --> 00:03:06,290
Young Master.
39
00:03:10,630 --> 00:03:12,430
Here.
40
00:03:19,970 --> 00:03:23,160
I came to give you dinner.
41
00:03:23,160 --> 00:03:25,130
Where's the beancurd I told you to buy from East City Sqaure?
42
00:03:25,130 --> 00:03:26,660
Here.
43
00:03:29,780 --> 00:03:32,050
I would like to ask you this.
44
00:03:32,050 --> 00:03:34,510
Other people have beancurd for breakfast.
45
00:03:34,510 --> 00:03:36,820
You are having this for dinner?
46
00:03:38,040 --> 00:03:41,860
Xiao Yu. What do you want to eat?
47
00:03:47,590 --> 00:03:49,800
But she wouldn't know what she's eating in her current condition.
48
00:03:49,800 --> 00:03:53,240
Think about what to do once she wakes up.
49
00:03:54,520 --> 00:03:57,220
You gave me an idea
50
00:03:58,160 --> 00:04:00,410
to make her forget this.
51
00:04:00,410 --> 00:04:03,730
Beautiful. Qian Xiao,
52
00:04:03,730 --> 00:04:06,910
don't you have the Searching for Complete Soul technique?
53
00:04:09,030 --> 00:04:12,480
No. You want to modify Xiao Yu's memories?
54
00:04:12,480 --> 00:04:16,270
Don't do this. If she finds out, I will implicated too.
55
00:04:16,270 --> 00:04:19,150
If I want you to do it, do it.
56
00:04:19,150 --> 00:04:21,820
No... why don't you reconsider?
57
00:04:21,820 --> 00:04:25,060
Perhaps, let's make other arrangements again.
58
00:04:25,700 --> 00:04:28,680
I'm already aware of her routines.
59
00:04:28,680 --> 00:04:32,130
I won't make the same mistake again.
60
00:04:32,130 --> 00:04:34,090
I want to leave Qian Yu.
61
00:04:34,090 --> 00:04:36,410
I used ten years and still can't obtain your respect.
62
00:04:36,410 --> 00:04:39,570
I won't use my lifetime to be your legal wife.
63
00:04:41,700 --> 00:04:44,920
I would still like to think about placing emphasis on this secret technique.
64
00:04:44,920 --> 00:04:47,150
You are so noisy and long winded.
65
00:04:47,740 --> 00:04:51,480
Although this can be used to strengthen the dream connection
66
00:04:51,480 --> 00:04:55,510
- but you must not stimulate Little Flute.
- Speed it up.
67
00:04:56,230 --> 00:04:57,690
Start.
68
00:05:00,010 --> 00:05:02,030
Don't regret it later.
69
00:05:21,380 --> 00:05:24,500
- Congratulations, Young Master Mu.
- Why am I here?
70
00:05:24,500 --> 00:05:27,550
That's right. I'm here to take Xiao Yu away from this place.
71
00:05:27,550 --> 00:05:29,080
Chen'er.
72
00:05:29,820 --> 00:05:31,350
Chen'er.
73
00:05:32,860 --> 00:05:35,530
You. What are you doing?
74
00:05:35,530 --> 00:05:39,200
Father Mu, don't stop me. I have already decided.
75
00:05:39,200 --> 00:05:40,790
Chen'er?
76
00:05:41,400 --> 00:05:44,200
What are you doing?
77
00:05:44,200 --> 00:05:45,890
Mom?
78
00:05:46,810 --> 00:05:48,380
Mom.
79
00:05:49,740 --> 00:05:52,830
Why is it you? Where is Xiao Yu?
80
00:05:55,440 --> 00:05:59,090
Young Master, I'm here.
81
00:06:01,490 --> 00:06:04,910
Xiao Yu, why didn't you follow the procedures?
82
00:06:04,910 --> 00:06:07,840
Logically speaking, you should have waited in there
83
00:06:07,840 --> 00:06:10,230
and I will catch you later.
84
00:06:11,690 --> 00:06:14,400
Never mind, it's not a big problem.
85
00:06:14,900 --> 00:06:19,340
Young Master, what are you mumbling about?
86
00:06:21,210 --> 00:06:23,800
Mom. You go back to rest.
87
00:06:23,800 --> 00:06:26,620
I have to talk to Xiao Yu.
88
00:06:26,620 --> 00:06:28,950
It's fine. You can continue speaking here.
89
00:06:28,950 --> 00:06:32,030
Is that anything that Madam Mu shouldn't listen to?
90
00:06:32,030 --> 00:06:33,790
Right.
91
00:06:34,750 --> 00:06:38,860
Fine. Mother, you can be my witness.
92
00:06:38,860 --> 00:06:40,460
- Witness for what?
- Witness for what?
93
00:06:40,460 --> 00:06:45,800
Of course, it's about me changing the history.
94
00:06:49,670 --> 00:06:51,750
Young Master. I...
95
00:06:51,750 --> 00:06:54,260
I know. You want me to unblock Feng Ming's acupoint, right?
96
00:06:54,260 --> 00:06:56,720
Okay. No problem.
97
00:06:56,720 --> 00:06:58,100
But it's not urgent.
98
00:06:58,100 --> 00:07:00,290
I held up your birthday yesterday.
99
00:07:00,290 --> 00:07:02,450
I have decided to give you time off for three days
100
00:07:02,450 --> 00:07:04,810
for you to leave the mountain and have fun.
101
00:07:04,810 --> 00:07:07,670
I will also give you two thousand taels of silver as
102
00:07:08,770 --> 00:07:10,640
travelling expenses.
103
00:07:10,640 --> 00:07:12,030
This.
104
00:07:13,610 --> 00:07:14,770
I know.
105
00:07:14,770 --> 00:07:18,080
I won't contact you for this period of time and affect your mood
106
00:07:18,080 --> 00:07:19,790
but you must contact me any time.
107
00:07:19,790 --> 00:07:23,460
When you encounter any danger, I will be there on time to save you.
108
00:07:23,460 --> 00:07:26,450
Young Master, can I...
109
00:07:26,450 --> 00:07:28,390
Can I?
You can.
110
00:07:28,390 --> 00:07:31,120
You can meet your followers privately. But hush,
111
00:07:31,120 --> 00:07:34,150
this privilege is only for you.
112
00:07:34,750 --> 00:07:36,460
Really?
113
00:07:36,460 --> 00:07:37,820
Young Master, you are great.
114
00:07:37,820 --> 00:07:40,250
- It's just a piece of cake. - Although I don't know what's going on but
115
00:07:40,250 --> 00:07:41,930
yesterday wasn't my birthday.
116
00:07:41,930 --> 00:07:46,510
But Young Master, you must keep your words.
117
00:07:49,440 --> 00:07:52,090
Yesterday wasn't your birthday?
118
00:07:52,090 --> 00:07:53,490
Yeah
119
00:07:54,190 --> 00:07:57,310
Yesterday, you told me to see you today at this time
120
00:07:57,310 --> 00:08:00,270
to report about Ming Cult's revolt.
121
00:08:00,270 --> 00:08:02,940
Ming Cult revolted?
122
00:08:02,940 --> 00:08:04,780
That was last year.
123
00:08:04,780 --> 00:08:09,140
It has already been resolved. I'm escorting Madam Mu back.
124
00:08:09,140 --> 00:08:11,110
Thank you, Young Master.
125
00:08:12,630 --> 00:08:15,670
By the way, you just mentioned Feng Ming. What's wrong with him?
126
00:08:15,670 --> 00:08:17,650
Which acupoint of his was blocked?
127
00:08:17,650 --> 00:08:20,510
Nothing. You can go play.
128
00:08:22,060 --> 00:08:23,510
Let's go.
129
00:08:34,930 --> 00:08:36,800
Wrong time?
130
00:08:39,020 --> 00:08:43,530
For making this mistake, I'm deducting your salary for one year.
131
00:08:43,530 --> 00:08:45,100
Don't.
132
00:08:45,100 --> 00:08:48,640
I wanted to give you a warm-up just now.
133
00:08:48,640 --> 00:08:50,400
Didn't you see how it went without any hitches?
134
00:08:50,400 --> 00:08:52,350
Little Flute was smiling and very happy, right?
135
00:08:52,350 --> 00:08:56,320
If this happens again, I ensure it's mistake-proof.
136
00:08:56,320 --> 00:08:59,280
It makes sense. Bring it on.
137
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
There won't be any mistakes this time. Please launch the attack.
138
00:09:15,040 --> 00:09:18,300
I should check the expression clearly first before I catch her.
139
00:09:18,300 --> 00:09:22,030
I was raised by Head of Mountain Pavillion when I was young. I'm very grateful for this.
140
00:09:22,030 --> 00:09:23,920
Even more so...
141
00:09:25,280 --> 00:09:27,320
Continue.
142
00:09:27,320 --> 00:09:31,920
- Young Master is a giant among men, the pride of the kingdom...
- Wait.
143
00:09:31,920 --> 00:09:33,630
Say it one more time.
144
00:09:35,360 --> 00:09:38,540
Young Master is a giant among men, the pride of the kingdom.
145
00:09:38,540 --> 00:09:40,630
I'm not worthy of Young Master.
146
00:09:40,630 --> 00:09:43,530
Hence, I would like to request the Head of Mountain Pavillion
147
00:09:43,530 --> 00:09:47,320
to grant me a request in view of my contributions.
148
00:09:47,320 --> 00:09:50,330
Okay. I promise you.
149
00:09:50,330 --> 00:09:52,570
- I want to leave...
- Okay.
150
00:09:53,610 --> 00:09:57,050
Father Mu, don't stop me. I won't grab the person again this time.
151
00:09:58,860 --> 00:10:00,850
- This...
- Chen'er.
152
00:10:00,850 --> 00:10:02,640
Mu Juchen!
153
00:10:04,130 --> 00:10:07,490
Why do I feel like it's deja vu?
154
00:10:13,900 --> 00:10:16,340
You distinctly didn't bite me in this scenario.
155
00:10:17,280 --> 00:10:20,030
This is not part of your routine again.
156
00:10:20,030 --> 00:10:23,460
You were the one who's absurd and pulled me out here.
157
00:10:24,860 --> 00:10:28,090
Whatever. Start.
158
00:10:28,090 --> 00:10:29,990
Start what?
Don't talk.
159
00:10:29,990 --> 00:10:32,640
Don't say anything. I will talk instead.
160
00:10:32,640 --> 00:10:37,630
I know you want me to unblock Feng Ming's acupoint. Fine, no problem.
161
00:10:37,630 --> 00:10:38,780
- I...
- It's not urgent.
162
00:10:38,780 --> 00:10:40,930
I held up your birthday yesterday.
163
00:10:40,930 --> 00:10:45,060
I have decided to give you time off for three days to leave the mountain and have fun.
164
00:10:45,060 --> 00:10:49,250
I will also give you two thousand taels of silver as travelling expenses.
165
00:10:50,960 --> 00:10:52,890
No need.
166
00:10:52,890 --> 00:10:55,690
I know. During this period of time, I won't...
167
00:10:57,670 --> 00:11:00,730
This. This isn't right.
168
00:11:00,730 --> 00:11:03,410
You don't care about other people's feelings.
169
00:11:03,410 --> 00:11:05,330
Even if you cured Feng Ming,
170
00:11:05,330 --> 00:11:08,050
I can't accept your willfulness.
171
00:11:08,050 --> 00:11:12,070
Wait a minute. Let me ponder.
172
00:11:13,990 --> 00:11:15,560
You didn't say that before.
173
00:11:15,560 --> 00:11:17,430
Before?
174
00:11:19,230 --> 00:11:22,400
I meant last night.
175
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
Is it because I crippled Feng Ming's martial art skills that you are angry with me?
176
00:11:27,400 --> 00:11:30,800
So you don't understand me at all.
177
00:11:30,800 --> 00:11:34,600
Why is it just your heart that is so difficult for me to understand?
178
00:11:34,600 --> 00:11:36,200
It changes at any moment.
179
00:11:36,200 --> 00:11:38,500
You weren't like this before.
180
00:11:43,000 --> 00:11:44,800
I'm sorry.
181
00:11:47,200 --> 00:11:48,800
I said.
182
00:11:50,200 --> 00:11:52,400
I'm sorry.
183
00:11:52,400 --> 00:11:54,600
Whatever. I don't have time to joke with you.
184
00:11:54,600 --> 00:11:56,400
Return the slave contract to me.
185
00:11:56,400 --> 00:11:57,800
You...
186
00:11:58,800 --> 00:12:01,200
Are you fooling around or am I?
187
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
I admitted to my wrongdoing already.
188
00:12:03,000 --> 00:12:05,600
I already promised I will save Feng Ming.
189
00:12:05,600 --> 00:12:08,800
I've already told you that this is only a triggering point.
190
00:12:08,800 --> 00:12:12,000
I have been tolerating you for the past ten years.
191
00:12:37,600 --> 00:12:39,800
Didn't think
192
00:12:40,700 --> 00:12:43,400
You want to bite me again?
193
00:12:43,400 --> 00:12:45,600
Don't even think about it.
194
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
It can't be that
195
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
You didn't bite me though?
196
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
You don't have to cry.
197
00:12:59,800 --> 00:13:02,100
I hate you.
198
00:13:18,400 --> 00:13:22,800
Seems like it's become even worse.
199
00:13:23,540 --> 00:13:25,800
It's true.
200
00:13:32,400 --> 00:13:36,000
I called you here today because I have a secret mission I want you to complete.
201
00:13:36,000 --> 00:13:38,400
Isn't it just giving you advice while keeping it a secret from Xiao Yu?
202
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
You're making it seem like it's so secretive.
203
00:13:40,400 --> 00:13:43,200
This is our first team building event.
204
00:13:43,200 --> 00:13:45,300
Even more, it's a test for our team.
205
00:13:45,300 --> 00:13:49,800
Yeah.Young Master, due to your impression of Xiao Yu
206
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
being too deep,
207
00:13:51,600 --> 00:13:54,400
so if you only rely on changing a very small part of your memory-
208
00:13:54,400 --> 00:13:57,800
The key to igniting a flame and keeping it from going out is the fuse.
209
00:13:57,800 --> 00:14:00,200
As soon as the fuse dies,
210
00:14:00,200 --> 00:14:05,400
my remaining impression of her can slowly become better.
211
00:14:05,400 --> 00:14:09,800
Qian Xiao, help me transfer out Xiao Yu's memory of the night of her birthday party.
212
00:14:09,800 --> 00:14:12,500
I will resolve everything in one short
213
00:14:12,500 --> 00:14:16,600
the areas which are not right. Use the transmitting sound to contact me.
214
00:14:16,600 --> 00:14:19,200
Okay. Are we not going to have a meeting to discuss this first?
215
00:14:19,200 --> 00:14:21,000
Xiao Yu's temper changes rapidly.
216
00:14:21,000 --> 00:14:24,300
I order you to act spontaneously and according to the situation.
217
00:14:29,300 --> 00:14:31,800
He has such an impatient personality.
218
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
It can't ever be changed.
219
00:14:34,000 --> 00:14:36,400
Can't change it.
220
00:14:44,800 --> 00:14:47,300
It is this scene. It was then that I cast a spell.
221
00:14:47,300 --> 00:14:49,000
Then.
222
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
Er...Er...Er...Er Long?
223
00:15:04,600 --> 00:15:07,100
Young...Young...Young Master.
224
00:15:12,000 --> 00:15:15,700
Young Master, I wanted to start when you came on stage.
225
00:15:15,700 --> 00:15:18,100
But you didn't wait for me to finish speaking. You already-
226
00:15:22,200 --> 00:15:25,600
Young Master, they didn't do it on purpose.
227
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
You continue.
228
00:15:59,000 --> 00:16:02,400
If we keep getting pricking Feng Ming till he dies, this will really be the end.
229
00:16:04,800 --> 00:16:06,600
Is Qian Yu in the room?
230
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
Shen Mingxiu?
231
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
It's fine.
232
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
It's locked. Preted that no one is here.
233
00:16:25,200 --> 00:16:27,000
What are you doing?
234
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
Brother Mingxiu.
235
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
What's wrong with Xiao Yu?
236
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
Nothing.
237
00:16:40,800 --> 00:16:43,200
Tired. Went to sleep.
238
00:16:43,800 --> 00:16:47,000
She's asleep? Why is she sleeping in the Young Master's room then?
239
00:16:47,000 --> 00:16:49,400
You aren't the restaurant's boss anymore.
240
00:16:49,400 --> 00:16:51,200
It's inappropriate to enter a guest's room without permission.
241
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
Exactly.
242
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
I have to find her.
243
00:16:54,600 --> 00:16:55,800
You can say it tomorrow.
244
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
Can't you see that Xiao Yu is resting?
245
00:16:57,600 --> 00:16:59,800
Go back. We will tell you once Xiao Yu wakes up.
246
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
Yep.
247
00:17:06,000 --> 00:17:07,800
I didn't miss anything right?
248
00:17:07,800 --> 00:17:10,000
I don't think so.
249
00:17:10,000 --> 00:17:13,300
I just made that rule.
250
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
to allow external followers
251
00:17:16,000 --> 00:17:18,900
to seek connections in high places with the Legendary Four.
252
00:17:22,700 --> 00:17:25,600
You are the one who's most reasonable here.
253
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
You see. It's already dark.
254
00:17:27,600 --> 00:17:31,100
Why don't you head back earlier so you can rest?
255
00:17:31,800 --> 00:17:35,200
You both are ensembling a song, right?
256
00:17:35,200 --> 00:17:39,000
Let me have a listen.
257
00:17:39,000 --> 00:17:42,400
Young Master has this aesthetic mood?
258
00:17:43,810 --> 00:17:47,690
Today is Xiao Yu's birthday.
259
00:17:47,700 --> 00:17:49,600
It's lively when there's a lot of people.
260
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
Relax.
261
00:17:50,800 --> 00:17:55,800
I will only be a quiet handsome boy.
262
00:17:55,800 --> 00:17:58,600
There will only be applause and praise.
263
00:17:58,600 --> 00:18:03,390
It's just that the song we're performing today
264
00:18:03,390 --> 00:18:05,700
is kind of special.
265
00:18:08,800 --> 00:18:12,800
Young Master, one is bound to have a slip of the tongue if he talks too much.
266
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
Just finish listening.
267
00:18:20,580 --> 00:18:22,170
Okay.
268
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Then let's start.
269
00:18:25,000 --> 00:18:28,600
Enjoy our newly composed song.
270
00:18:28,600 --> 00:18:30,900
Wasps Dancing in the Air.
271
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
My heart. My heart.
272
00:19:31,600 --> 00:19:33,500
Don't. Don't.
273
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
Leading towards perfection.
274
00:19:47,500 --> 00:19:49,900
If there were drums-
275
00:19:52,200 --> 00:19:53,900
Young Master.
276
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Young Master! Young Master!
277
00:19:57,400 --> 00:19:59,600
-Young Master. Young Master.
-Young Master!
278
00:19:59,600 --> 00:20:01,700
- What should we do?
- Pinch his Renzhong acupoint.
279
00:20:01,700 --> 00:20:03,300
The Renzhong acupoint is here.
280
00:20:03,300 --> 00:20:05,600
Pinch. Pinch hard.
281
00:20:05,600 --> 00:20:07,400
Young Master!
282
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Young Master.
283
00:20:16,000 --> 00:20:16,900
Oh no.
284
00:20:16,900 --> 00:20:19,800
We are doomed. Is Young Master really suspended in Little Flute's memories?
285
00:20:19,800 --> 00:20:21,600
This is your work. Think of a solution, quickly.
286
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
Yeah.
287
00:20:22,800 --> 00:20:24,200
Right.
288
00:20:24,200 --> 00:20:25,600
Let's wake him up.
289
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
If we could, why didn't you tell us earlier?
290
00:20:27,600 --> 00:20:29,200
Hurry.
291
00:20:29,200 --> 00:20:33,300
Young Master! Young Master! Young Master!
292
00:20:35,050 --> 00:20:37,150
My head hurts.
293
00:20:45,600 --> 00:20:47,400
Little Dizi.
294
00:20:47,400 --> 00:20:50,200
Why are you awake? It's not bright.
295
00:20:50,200 --> 00:20:52,000
Sleep for a while.
296
00:20:52,800 --> 00:20:55,300
This isn't my room.
297
00:20:56,000 --> 00:20:58,200
Why are you guys here?
298
00:20:59,000 --> 00:21:02,400
Be obedient and go to sleep first.
299
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
I'll sing for you.
300
00:21:04,200 --> 00:21:10,400
♫ Rock-a-bye, baby. ♫
301
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
♫ In your dreams- ♫
302
00:21:12,200 --> 00:21:15,600
Stop looking at me. Hurry. Lay down and go to sleep.
303
00:21:15,600 --> 00:21:18,100
Why should I sleep?
304
00:21:21,300 --> 00:21:24,000
Don't just sit there. Hurry up and wake him up.
305
00:21:29,600 --> 00:21:32,260
Young Master, I've already told you before that
306
00:21:32,260 --> 00:21:35,300
it's really difficult to change memories.
307
00:21:44,700 --> 00:21:47,800
Young Master, I advise you
308
00:21:47,800 --> 00:21:50,800
to choose to tactically withdraw.
309
00:21:50,800 --> 00:21:54,600
I want Xiao Yu to wake up. She might not want to see you.
310
00:21:54,600 --> 00:21:56,200
Yeah.
311
00:22:01,430 --> 00:22:03,280
You are right.
312
00:22:04,900 --> 00:22:09,400
These things are because of me.
313
00:22:10,200 --> 00:22:12,300
I have to face it myself.
314
00:22:13,910 --> 00:22:15,610
Tricks...
315
00:22:17,400 --> 00:22:19,800
It's because I'm too naive.
316
00:22:19,800 --> 00:22:21,500
But.
317
00:22:24,900 --> 00:22:26,600
Let's go.
318
00:22:45,700 --> 00:22:50,740
Xiao Yu. You were right.
319
00:22:50,740 --> 00:22:55,030
Even though we have known each other for 10 years,
320
00:22:57,260 --> 00:22:59,850
I still don't understand you.
321
00:23:53,020 --> 00:23:56,400
Sorry. I shouldn't have forcibly summoned you
322
00:23:56,400 --> 00:23:58,690
when you were either taking a bath or sleeping.
323
00:24:04,060 --> 00:24:07,120
Sorry, I shouldn't have used your flute
324
00:24:07,120 --> 00:24:10,340
as a dagger to stab the body of an enemy.
325
00:24:11,960 --> 00:24:15,830
Sorry. I won't let you pretend to act cold in the future.
326
00:24:15,830 --> 00:24:21,620
to oppress your temperament.
327
00:24:23,120 --> 00:24:27,430
Sorry. In the future, I will let you have a happy birthday.
328
00:24:27,430 --> 00:24:31,060
From now on I will focus on getting used to your style of creating music.
329
00:24:33,230 --> 00:24:38,750
Sorry. I won't force you to do anything you don't want to do anymore.
330
00:24:41,480 --> 00:24:45,540
[Sorry, I will never make you angry again]
331
00:25:19,000 --> 00:25:22,200
[You are forgiven.]
332
00:25:23,480 --> 00:25:26,010
[ :) ]
333
00:25:27,620 --> 00:25:29,980
This looks a lot like you.
334
00:25:32,670 --> 00:25:34,770
When did you wake up?
335
00:25:34,770 --> 00:25:37,410
If I couldn't even do this.
336
00:25:37,410 --> 00:25:39,840
I would have died much earlier.
337
00:25:41,800 --> 00:25:44,420
I'm leaving.
338
00:25:44,420 --> 00:25:46,050
Xiao Yu.
339
00:25:51,070 --> 00:25:53,470
Don't leave me again.
340
00:25:56,790 --> 00:26:00,190
Is this your conditions for retaining me?
341
00:26:00,190 --> 00:26:02,780
The only one who can make me this do this,
342
00:26:03,780 --> 00:26:06,620
You are the only one.
343
00:26:06,620 --> 00:26:08,590
I didn't force you.
344
00:26:08,590 --> 00:26:11,200
I'm willing to do this.
345
00:26:12,670 --> 00:26:17,590
I don't have any martial arts skills. What makes you so reluctant to leave me?
346
00:26:17,590 --> 00:26:19,770
I never said it?
347
00:26:20,470 --> 00:26:23,640
The left side of your face is prettier than the right side.
348
00:26:33,770 --> 00:26:35,450
Xiao Yu.
349
00:26:38,320 --> 00:26:42,550
Tonight do you have time?
350
00:26:48,220 --> 00:26:51,470
Are you asking my left face or right face?
351
00:26:52,780 --> 00:26:56,350
I invited music masters from the Western region to perform for you.
352
00:26:56,350 --> 00:26:58,660
Can you give me face?
353
00:27:10,270 --> 00:27:12,960
Shen brother.
You woke up?
354
00:27:16,330 --> 00:27:19,720
Sorry. I wasn't able to meet up with you yesterday.
355
00:27:19,720 --> 00:27:21,860
We can go to Youyou Valley any time.
356
00:27:21,860 --> 00:27:24,210
It's okay as long as you are okay.
357
00:27:24,210 --> 00:27:26,280
Thank you Shen brother.
358
00:27:26,980 --> 00:27:30,990
What about our plans then?
359
00:27:30,990 --> 00:27:35,630
I promised Young Master to go to Xiaojing Lake to listen to a music performance with him tonight.
360
00:27:35,630 --> 00:27:39,500
Let's discuss our plans tomorrow morning.
361
00:27:39,500 --> 00:27:40,920
Okay.
362
00:27:40,920 --> 00:27:43,360
Then I'm leaving.
363
00:27:50,180 --> 00:27:53,950
Looks like I need to quickly find evidence and tell Xiao Yu.
364
00:27:59,350 --> 00:28:02,060
Why are you sitting on the floor? It's so cold.
365
00:28:02,060 --> 00:28:04,500
Here. I'll help you up.
366
00:28:04,500 --> 00:28:09,030
Qian Xiao, you're not allowed to touch my right hand from now on.
367
00:28:09,030 --> 00:28:10,980
Why?
368
00:28:14,360 --> 00:28:17,070
[You are forgiven. :)]
369
00:28:19,800 --> 00:28:22,030
You've got the stamp of approval?
370
00:28:22,030 --> 00:28:25,490
This is proof that I won the competition.
371
00:28:25,490 --> 00:28:29,330
Qian Xiao, notify all the disciples in Qianyun Mountain Pavillion.
372
00:28:29,330 --> 00:28:32,270
We need to do something big.
373
00:28:32,270 --> 00:28:36,440
What important event that we need to involve all the disciples?
374
00:28:36,440 --> 00:28:38,690
This big event is
375
00:28:39,280 --> 00:28:42,410
my date.
376
00:28:44,530 --> 00:28:46,910
Another date?
377
00:28:56,620 --> 00:28:58,710
All members of Qianyun Mountain Pavillio, listen carefully.
378
00:28:58,710 --> 00:29:01,160
Today, from 3 - 5 pm, Young Master
379
00:29:01,160 --> 00:29:03,360
has an important guest at Xiaojing Lake.
380
00:29:03,360 --> 00:29:05,860
Everyone must set aside your tasks
381
00:29:05,860 --> 00:29:08,460
and ensure that the banquet runs smoothly.
382
00:29:08,460 --> 00:29:12,710
Liu Yidao, get spring water from Jiuyang Valley and bring it to the lakeside of Xiaojing Lake.
383
00:29:12,720 --> 00:29:17,510
Then take the orchid flower petals from Youlan Valley and fill the lake with them.
384
00:29:28,920 --> 00:29:32,440
Qiao Zhen, fetch the best chef in Tianyou City and bring him here.
385
00:29:32,440 --> 00:29:34,890
Tell him to cook favourite food for women
386
00:29:34,890 --> 00:29:37,530
- regardless of costs.
- I lost my job.
387
00:29:39,030 --> 00:29:40,690
I don't want to do it.
388
00:29:40,690 --> 00:29:44,840
Er Long, quietly replace the musicians with masters from the Western region. Don't let my father find out.
389
00:29:44,840 --> 00:29:47,240
As for the rest, seal off Xiaojing Lake.
390
00:29:47,240 --> 00:29:49,750
Don't even let any flies in.
391
00:30:06,640 --> 00:30:10,390
This...
392
00:30:24,650 --> 00:30:26,560
Good.
393
00:30:27,350 --> 00:30:29,890
Good.
394
00:30:32,470 --> 00:30:35,140
Qian Ran, it's almost time.
395
00:30:35,140 --> 00:30:37,070
-Get ready to leave.
396
00:30:37,070 --> 00:30:41,120
Young Master. It's only been half an hour.
397
00:30:41,120 --> 00:30:44,020
What? Only half an hour?
398
00:30:44,020 --> 00:30:47,030
That's right. It's still not time yet.
399
00:30:47,030 --> 00:30:48,670
I was too careless. Qian Ran,
400
00:30:48,670 --> 00:30:52,130
bring the date forward.
401
00:30:52,130 --> 00:30:54,300
Look at the engraving on the Hu whistle.
402
00:30:54,300 --> 00:30:56,400
It looks arrogant and proud enough.
403
00:30:56,400 --> 00:30:58,880
He should like it.
404
00:31:02,930 --> 00:31:07,940
It's still early for the time of appointment. I should buy some clothes.
405
00:31:07,940 --> 00:31:10,640
Miss, it's between 5 - 7 pm now.
406
00:31:12,990 --> 00:31:15,030
The sky's still really bright.
407
00:31:15,030 --> 00:31:16,820
How could it be that time now?
408
00:31:16,820 --> 00:31:19,660
It's definitely between 3 - 5 pm. The night gets darker during this season.
409
00:31:19,660 --> 00:31:22,660
It's this bright between 3 - 5 pm.
410
00:31:22,660 --> 00:31:25,080
It's definitely between 3 - 5pm.
411
00:31:26,400 --> 00:31:28,360
Young Master told you to come here, right?
412
00:31:28,360 --> 00:31:29,680
What Young Master?
413
00:31:29,680 --> 00:31:31,370
Who's Young Master?
414
00:31:31,370 --> 00:31:34,190
It's between 3 - 5pm now. I should rush home to be with my husband.
415
00:31:34,190 --> 00:31:36,910
Great, Mu Juechen.
416
00:31:47,160 --> 00:31:50,980
Someone stole my horse. Return it to me!
417
00:32:04,220 --> 00:32:06,600
Where's Young Master?
418
00:32:06,600 --> 00:32:11,160
Young Master has been waiting at the base of the mountain for a long time.
419
00:32:11,160 --> 00:32:12,860
Such a big formation.
420
00:32:12,860 --> 00:32:15,170
He's not doing something wicked again, right?
421
00:32:15,170 --> 00:32:17,250
How is that possible?
422
00:32:17,250 --> 00:32:19,360
Didn't he improve?
423
00:32:19,360 --> 00:32:22,950
For this time, even a good mentor like me
424
00:32:22,950 --> 00:32:26,260
is extremely proud of our Young Master.
425
00:32:26,260 --> 00:32:28,960
The previous tricks for reconcilation were from you.
426
00:32:28,960 --> 00:32:31,750
I have shallow knowledge and poor accomplishments. It's not worth mentioning.
427
00:32:31,750 --> 00:32:34,350
It's not worth mentioning.
428
00:32:39,390 --> 00:32:41,790
What's needed is this atmosphere.
429
00:32:41,790 --> 00:32:43,260
Can I go up?
430
00:32:43,260 --> 00:32:45,380
Of course.
431
00:32:45,380 --> 00:32:52,230
- Respectfully welcome Miss Qian Yu.
- Respectfully welcome Miss Qian Yu.
432
00:32:53,080 --> 00:32:54,850
Please.
433
00:32:59,710 --> 00:33:02,380
What are you doing?
434
00:33:02,380 --> 00:33:06,090
In order for you to have a perfect experience tonight,
435
00:33:06,090 --> 00:33:09,180
there are a few questions for you to answer first.
436
00:33:09,180 --> 00:33:12,310
You are not going to go through the routine of snowball fights again, right?
437
00:33:12,310 --> 00:33:14,930
My head still hasn't recovered.
438
00:33:14,930 --> 00:33:18,340
No. No. Then I'll start asking.
439
00:33:18,340 --> 00:33:21,570
At which time and which moment, what kind of color
440
00:33:21,570 --> 00:33:25,150
can make you palpitate with excitement?
441
00:33:25,150 --> 00:33:28,210
- Palpitate with excitement?
- That's right.
442
00:33:30,060 --> 00:33:31,240
Red.
443
00:33:31,240 --> 00:33:33,620
Okay. Red.
444
00:33:33,620 --> 00:33:36,040
Palpitate with excitement!
445
00:33:36,040 --> 00:33:38,590
Are you deaf?
446
00:33:38,590 --> 00:33:40,850
So loud.
447
00:33:40,850 --> 00:33:44,000
There's no problem, I'm just a little excited.
448
00:33:44,320 --> 00:33:47,040
White is not appropriate. It's too simple yet elegant.
449
00:33:47,040 --> 00:33:49,440
Red looks good on girls.
450
00:33:49,440 --> 00:33:52,920
Blue looks better on men.
451
00:33:52,920 --> 00:33:54,660
Change to blue.
452
00:33:54,660 --> 00:33:57,720
No. Maybe white.
453
00:33:57,720 --> 00:33:59,740
Right. I like white.
454
00:33:59,740 --> 00:34:03,110
Change to white. Bring the white one here.
455
00:34:03,110 --> 00:34:05,720
I want white. White gives...
456
00:34:08,430 --> 00:34:13,230
Do you think it's suitable to use the peacock to describe you?
457
00:34:13,230 --> 00:34:14,710
Peacock?
458
00:34:14,710 --> 00:34:16,200
I'm not worthy of this.
459
00:34:16,200 --> 00:34:18,070
For the past years, I have been living like a dog...
460
00:34:18,070 --> 00:34:20,220
Dog! It's dog. Find a dog.
461
00:34:20,220 --> 00:34:22,080
The sky lanterns are beautiful
462
00:34:22,080 --> 00:34:25,610
but if we don't handle them well, they will burn.
463
00:34:25,610 --> 00:34:28,910
The music shouldn't be too noisy.
464
00:34:28,910 --> 00:34:30,810
The beauty lies in the lyrical expression.
465
00:34:30,810 --> 00:34:32,900
You brought me out on several rounds.
466
00:34:32,900 --> 00:34:35,070
It's already dark.
467
00:34:35,070 --> 00:34:38,160
Almost there. Almost there.
468
00:34:38,160 --> 00:34:40,230
Anymore questions?
469
00:34:40,230 --> 00:34:41,700
No. No more questions.
470
00:34:41,700 --> 00:34:45,290
Where's Young Master?
471
00:34:45,290 --> 00:34:47,460
Inside.
472
00:34:58,280 --> 00:35:00,550
Oh my gosh.
473
00:35:00,550 --> 00:35:04,370
This is really a major test for Qianyun Mountain Pavillion.
474
00:35:07,870 --> 00:35:10,290
Where?
475
00:35:10,290 --> 00:35:12,100
Qian Xiao.
476
00:35:35,310 --> 00:35:37,490
Sly lantern?
477
00:35:37,490 --> 00:35:39,210
And also a music piece?
478
00:35:39,210 --> 00:35:41,350
Didn't I just
479
00:35:47,990 --> 00:35:49,740
Surprised?
480
00:35:49,740 --> 00:35:51,700
Are you surprised?
481
00:35:53,300 --> 00:35:57,720
If you don't dress as a ghost, I will be even more surprised.
482
00:35:58,300 --> 00:36:00,300
I interrupted your birthday in the past.
483
00:36:00,300 --> 00:36:02,420
I'm making it up to you tonight.
484
00:36:02,420 --> 00:36:06,770
As long as you like it, it will show up.
485
00:36:06,770 --> 00:36:08,380
Really?
486
00:36:08,380 --> 00:36:10,600
But what I like
487
00:36:10,600 --> 00:36:13,800
I fear Young Master will find it hard to achieve.
488
00:36:13,800 --> 00:36:15,490
Try it.
489
00:36:15,490 --> 00:36:19,420
Close your eyes and think of your wish.
490
00:36:19,420 --> 00:36:23,110
Gently lift up the sky lantern after that.
491
00:36:57,790 --> 00:36:59,980
Young Master.
492
00:36:59,980 --> 00:37:01,670
Do you like it?
493
00:37:02,910 --> 00:37:06,110
Sky lantern is not bad.
494
00:37:07,050 --> 00:37:10,000
I didn't mean that.
495
00:37:11,650 --> 00:37:14,830
The song is pretty good.
496
00:37:27,390 --> 00:37:29,820
This is more like a gift.
497
00:37:32,270 --> 00:37:34,830
Hey! Don't avoid my question.
498
00:37:34,830 --> 00:37:40,440
I'm saying, me, sky lantern and the music piece, which do you prefer?
499
00:37:53,680 --> 00:37:55,400
I know.
500
00:37:59,810 --> 00:38:05,110
Xiao Yu. From the time we separated
501
00:38:06,940 --> 00:38:11,880
I realized that I really
502
00:38:14,840 --> 00:38:16,560
really
503
00:38:21,290 --> 00:38:23,010
So pretty.
504
00:38:28,990 --> 00:38:30,600
Look.
505
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
What did you just say?
506
00:38:37,030 --> 00:38:40,640
I just said
507
00:38:41,870 --> 00:38:42,990
I
508
00:38:42,990 --> 00:38:46,470
Young Master, Miss Qian Yu, dinner is ready.
509
00:38:48,890 --> 00:38:50,380
Let's go.
510
00:39:09,330 --> 00:39:11,760
Shen Mingxiu?
511
00:39:13,600 --> 00:39:15,270
Why are you here?
512
00:39:15,270 --> 00:39:18,680
I prepared dinner for the both of you. Eat while it's still hot.
513
00:39:18,680 --> 00:39:20,620
How did you get in?
514
00:39:20,620 --> 00:39:26,300
Didn't you tell Qian Zhen to find the best chef in Tianyou City?
515
00:39:26,300 --> 00:39:28,810
What a coincidence. I'm the one.
516
00:39:28,810 --> 00:39:30,750
Qian Zhen, great.
517
00:39:30,750 --> 00:39:32,650
See how I will punish you.
518
00:39:32,650 --> 00:39:36,880
Since you are a chef, just go and cook.
519
00:39:36,880 --> 00:39:42,380
Dinner has already been prepared. I'm here to tell you something.
520
00:39:50,710 --> 00:39:52,730
Speak now if you have anything to say.
521
00:39:55,270 --> 00:39:57,160
Stop lying to yourself.
522
00:39:57,160 --> 00:39:59,480
Xiao Yu can't be with you.
523
00:40:06,760 --> 00:40:09,020
Who are you?
524
00:40:10,570 --> 00:40:12,610
Someone who can always protect her.
525
00:40:13,670 --> 00:40:15,800
Protect?
526
00:40:15,800 --> 00:40:19,100
I'm from Qianyun Mountain Pavillion. Who are you to protect her?
527
00:40:19,100 --> 00:40:22,060
Do you really think that you can protect her?
528
00:40:23,230 --> 00:40:26,680
Kid. Do you think
529
00:40:26,680 --> 00:40:29,090
to challenge me?
530
00:40:30,800 --> 00:40:34,000
You owe me a fair competition.
531
00:40:34,790 --> 00:40:37,460
You are referring to the music ensemble.
532
00:40:38,080 --> 00:40:40,750
I'm giving face to Xiao Yu.
533
00:40:40,750 --> 00:40:45,080
You will never be my opponent
534
00:40:45,080 --> 00:40:48,790
because you are not worthy of it.
535
00:40:50,600 --> 00:40:54,000
Fine. What should we compete this time?
536
00:40:54,000 --> 00:40:55,770
I'm serious.
537
00:40:57,040 --> 00:40:58,550
Okay.
538
00:40:59,380 --> 00:41:01,980
A toad wants to eat a swan.
539
00:41:01,980 --> 00:41:05,510
One blade and I will hack you to death. Hack you to death.
540
00:41:14,720 --> 00:41:17,690
Can't you let me listen to the music in peace?
541
00:41:17,690 --> 00:41:23,440
There are certain things, once you missed it, you will regret for life.
542
00:41:23,440 --> 00:41:25,010
You mean him?
543
00:41:25,010 --> 00:41:26,710
It's you.
544
00:41:29,930 --> 00:41:32,100
I'm just an atttendant.
545
00:41:32,100 --> 00:41:33,980
- I'm not worth it.
I already told you earlier.
546
00:41:33,980 --> 00:41:36,420
- Frankly, you are...
- One more time!
547
00:41:43,270 --> 00:41:44,650
Come here.
548
00:41:48,180 --> 00:41:50,360
A toad wants to eat a swan.
549
00:41:50,360 --> 00:41:51,530
One blade and I will hack you to death.
550
00:41:51,530 --> 00:41:52,930
Ha!
551
00:42:03,940 --> 00:42:08,710
Shen brother. What did you just say I was?
552
00:42:13,110 --> 00:42:16,480
If you are also from a noble family
553
00:42:20,620 --> 00:42:25,220
perhaps, all of Mu Juechen's merits
554
00:42:25,990 --> 00:42:29,050
could have been snatched from your sect.
555
00:42:32,540 --> 00:42:35,790
I know Young Master very well.
556
00:42:35,790 --> 00:42:39,010
If you here to defame him in front of me today,
557
00:42:39,010 --> 00:42:42,360
Then please leave.
558
00:42:43,900 --> 00:42:46,030
I came to Tianyou City
559
00:42:46,030 --> 00:42:50,070
to find evidence of the hypocrisy of Qianyun Mountain Pavillion
560
00:42:50,070 --> 00:42:51,910
and found you by accident.
561
00:42:51,910 --> 00:42:55,090
Boss Shen, I respect you
562
00:42:55,090 --> 00:42:58,450
but if you spout nonsense again,
563
00:42:58,450 --> 00:43:00,740
I will get someone to kick you out.
564
00:43:00,740 --> 00:43:02,390
Did you not think
565
00:43:02,390 --> 00:43:06,810
you didn't had any memories. You were an abandoned baby picked up by Mu San Si. How could you have a birth date?
566
00:43:06,810 --> 00:43:09,690
That's because Madam Mu took pity on me.
567
00:43:09,690 --> 00:43:12,110
That's why she took my adoption date as my birth date.
568
00:43:12,110 --> 00:43:13,660
Then if I can prove
569
00:43:13,660 --> 00:43:16,560
that this is your real birth date,
570
00:43:16,560 --> 00:43:19,070
Will you not believe me?
571
00:43:20,750 --> 00:43:22,610
Who are you?
572
00:43:24,610 --> 00:43:26,640
Your fiance?
573
00:43:28,500 --> 00:43:30,700
Fiance?
574
00:43:31,800 --> 00:43:35,830
Go back with me to Youyou Valley and you will naturally understand.
575
00:43:40,250 --> 00:43:42,730
You guys.
576
00:43:42,730 --> 00:43:44,540
Young Master.
577
00:43:46,000 --> 00:43:48,470
Where are you going?
578
00:43:49,620 --> 00:43:52,150
Fiance?
579
00:43:54,120 --> 00:43:56,020
I don't agree!
580
00:43:58,400 --> 00:44:02,440
You. You are only mine.
581
00:44:02,440 --> 00:44:07,690
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
582
00:44:07,690 --> 00:44:11,600
You can't see clearly here. You can't see clearly!
583
00:44:11,600 --> 00:44:17,070
♫ The wind gently brought over care ♫
584
00:44:17,070 --> 00:44:22,030
♫ But saw tears on eyes instead ♫
585
00:44:22,030 --> 00:44:25,320
♫ Just because of this moment, ♫
586
00:44:25,320 --> 00:44:27,300
♫ I acted a bit stupid ♫
587
00:44:27,300 --> 00:44:32,540
♫ A joke, a cinnabar ♫
588
00:44:33,880 --> 00:44:39,600
♫ The strokes on the white paper ♫
589
00:44:39,600 --> 00:44:44,330
♫ Could have had answered properly ♫
590
00:44:44,330 --> 00:44:47,460
♫ But the memory is like a guest, ♫
591
00:44:47,460 --> 00:44:50,070
♫ sometimes clocks in ♫
592
00:44:50,070 --> 00:44:54,870
♫ By instinct, I also fell in love with him ♫
593
00:44:54,870 --> 00:45:00,430
♫ I just want to be a happy enemy with you ♫
594
00:45:00,430 --> 00:45:06,080
♫ I just want to fight and talk more with you ♫
595
00:45:06,080 --> 00:45:11,640
♫ My love is fair and square, you don't need to act like you're scared ♫
596
00:45:11,640 --> 00:45:18,050
♫ All can hear the heart's answer ♫
41214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.