All language subtitles for Snowbound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,646 --> 00:02:49,064 Wat is er gebeurd? 2 00:02:53,152 --> 00:02:56,030 Wat is er gebeurd? - Ik weet het niet. 3 00:03:00,068 --> 00:03:01,468 Kijk. 4 00:04:51,486 --> 00:04:53,946 Alsjeblieft, laat ons binnen. 5 00:05:40,710 --> 00:05:42,336 Ik heb water nodig. 6 00:06:02,383 --> 00:06:04,635 Mijn naam staat op deze kous. 7 00:06:07,171 --> 00:06:08,571 Die van mij ook. 8 00:06:11,528 --> 00:06:13,614 Dit is mijn ondergoed. 9 00:06:21,508 --> 00:06:22,908 Wat is dit? 10 00:06:28,448 --> 00:06:30,158 Het is beter dan niets. 11 00:06:41,839 --> 00:06:44,884 Weet iemand waar we zijn? 12 00:06:46,828 --> 00:06:49,497 Geen idee. Dat vroeg ik me ook af. 13 00:06:59,557 --> 00:07:02,643 Herinnert iemand zich wat er gebeurd is? 14 00:07:04,348 --> 00:07:05,933 Niemand? 15 00:07:06,854 --> 00:07:09,273 Nee. Het is allemaal zo vaag. 16 00:07:25,341 --> 00:07:27,218 Ik barst van de koppijn. 17 00:07:31,130 --> 00:07:34,759 Een neveneffect van excessief drankgebruik. 18 00:07:38,687 --> 00:07:40,523 Kennen jullie elkaar? 19 00:07:42,354 --> 00:07:44,314 Nee, ik ken hier niemand. 20 00:07:45,608 --> 00:07:47,008 En jij? 21 00:07:48,921 --> 00:07:50,321 Ik ook niet. 22 00:07:54,662 --> 00:07:58,082 Zou hier iemand wonen? 23 00:07:59,041 --> 00:08:01,710 Iemand heeft het vuur aangemaakt. 24 00:08:04,570 --> 00:08:07,364 Wacht, ik kijk wel even. 25 00:08:13,139 --> 00:08:15,099 Hallo? Is er iemand hier? 26 00:08:18,844 --> 00:08:20,429 Wat is het koud. 27 00:08:22,936 --> 00:08:26,440 Er is een gootsteen, maar geen stromend water. 28 00:08:27,073 --> 00:08:30,806 Ik denk dat het is afgesloten, dat hier niemand woont. 29 00:08:31,391 --> 00:08:32,791 Geen water? 30 00:08:36,146 --> 00:08:41,234 Ik kan wat sneeuw halen. - Nee, ga niet terug naar buiten. 31 00:08:45,179 --> 00:08:46,579 Rood licht. 32 00:08:50,001 --> 00:08:54,839 Ik herinner me... een rood licht. 33 00:08:58,908 --> 00:09:01,202 Ja, rood licht. 34 00:09:35,930 --> 00:09:39,725 Ik herinner me duidelijk dat ik op een nogal... 35 00:09:40,397 --> 00:09:43,734 exclusief feest was, gisteravond. 36 00:09:47,054 --> 00:09:48,454 Een seksfeest. 37 00:09:50,048 --> 00:09:51,591 Een gemaskerd Bal? 38 00:09:52,034 --> 00:09:56,413 Oké, we worden warmer. Bij wijze van spreken. 39 00:09:57,368 --> 00:10:03,374 Ik neem aan dat iedereen iets gedronken heeft, dat wij allen op dat feest waren? 40 00:10:04,041 --> 00:10:09,177 Ja, ik herinner me dat ik een roodgekleurde cocktail dronk. 41 00:10:09,280 --> 00:10:10,680 Ik ook. 42 00:10:10,892 --> 00:10:12,292 En jij? 43 00:10:14,551 --> 00:10:19,889 Alles is wazig, maar ik kan me vaag herinneren dat ik iets roods dronk. 44 00:10:20,141 --> 00:10:23,144 Net als ik. Een Negroni. 45 00:10:25,364 --> 00:10:26,764 En jij? 46 00:10:28,938 --> 00:10:31,399 Ik kan het me niet herinneren. 47 00:10:32,611 --> 00:10:38,200 Ik herinner me dat mijn drankje vreemd smaakte. Bitter. 48 00:10:39,535 --> 00:10:44,748 Dat doet me vermoeden dat mijn drankje gedrogeerd was. 49 00:10:52,439 --> 00:10:54,399 Ik denk dat je gelijk hebt. 50 00:10:55,008 --> 00:10:58,012 Dat is me al eens overkomen toen ik twintig was. 51 00:10:58,137 --> 00:11:03,517 Dat voelde net als nu. Behalve dat ik niet naakt in de sneeuw wakker werd. 52 00:11:03,973 --> 00:11:07,352 Denk je dat we allemaal gedrogeerd zijn? 53 00:11:07,738 --> 00:11:15,575 Zeker. Een Negroni is met name in de zomer een populaire cocktail. 54 00:11:16,231 --> 00:11:19,867 Volgens mij is het afkomstig uit Italië. Ik vond het al zo vreemd... 55 00:11:19,992 --> 00:11:24,216 dat het werd geserveerd op een winterse bijeenkomst. 56 00:11:24,317 --> 00:11:25,818 Wat is je punt? 57 00:11:26,412 --> 00:11:29,380 Mijn punt is, dat ik denk... 58 00:11:29,426 --> 00:11:32,692 dat onze gastheer opzettelijk een zomers drankje serveerde... 59 00:11:32,739 --> 00:11:36,856 in contrast met dit winterse wonderland... 60 00:11:37,201 --> 00:11:41,122 als een woeste bespotting van de fatsoensnormen. 61 00:11:42,023 --> 00:11:45,735 Oké dan. Dus niemand heeft enig idee waar we zijn? 62 00:11:48,956 --> 00:11:55,420 Ik ging geblinddoekt naar het feest, maar we zijn sowieso ergens anders. 63 00:11:55,820 --> 00:12:00,497 Jerome laat zijn gasten vaak geblinddoekt naar z'n feesten komen. 64 00:12:00,634 --> 00:12:04,091 Jerome? De gastheer van het feest? 65 00:12:06,657 --> 00:12:09,118 Dus we hebben twee dingen gemeen. 66 00:12:09,439 --> 00:12:15,237 We zijn allemaal geblinddoekt gebracht en hebben een Negroni gedronken. 67 00:12:15,740 --> 00:12:19,494 Waaraan schijnbaar Rohypnol is toegevoegd. 68 00:12:21,181 --> 00:12:23,141 Ik heb hier geen tijd voor. 69 00:13:34,545 --> 00:13:36,547 Ik ga kijken wat er boven is. 70 00:13:46,581 --> 00:13:49,000 Wij kijken wat hier te vinden is. 71 00:15:39,126 --> 00:15:43,005 Wat is dit voor een huis? - Walgelijk. 72 00:17:23,808 --> 00:17:27,175 In Letland hebben ze dit soort feesten niet, hè? 73 00:17:31,793 --> 00:17:34,963 Eigenlijk is het niet zo gek als het lijkt. 74 00:17:35,849 --> 00:17:43,160 Een onbekrompen feest waar je succesvolle mensen kan ontmoeten. 75 00:17:43,248 --> 00:17:44,648 Geloof me maar. 76 00:17:45,025 --> 00:17:48,028 Dat doe ik. En ik moet mensen ontmoeten. 77 00:17:48,271 --> 00:17:51,832 Iemand die me kan helpen met m'n carrière als model. 78 00:17:51,905 --> 00:17:56,201 Ik heb al zoveel contacten opgedaan. Ik introduceer je wel. 79 00:17:56,451 --> 00:17:58,494 Dat kan ik goed gebruiken. 80 00:18:20,764 --> 00:18:22,766 Hallo, dames. 81 00:18:23,798 --> 00:18:28,886 Katrina, dit is de gastheer van deze extravagante gebeurtenis. 82 00:18:29,746 --> 00:18:33,131 Het is me een ongekend genoegen. 83 00:18:36,968 --> 00:18:39,387 Uit welk betoverd bos kom je? 84 00:18:40,651 --> 00:18:43,570 Pardon? - Waar kom je vandaan, liefje? 85 00:18:44,353 --> 00:18:46,230 Oh, ik kom uit Letland. 86 00:18:46,462 --> 00:18:49,340 Laat me raden, een model. 87 00:18:52,659 --> 00:18:56,663 Je bent niet alleen mooi, je bent uniek. 88 00:19:00,301 --> 00:19:03,596 Ik zal je aan een paar vrienden voorstellen. 89 00:19:03,721 --> 00:19:07,225 Het zal me een eer zijn. - Zie je wel? 90 00:19:07,652 --> 00:19:10,864 Excuses voor mijn slechte Engels. 91 00:19:11,590 --> 00:19:16,921 Maar dit alles, uw huis, uw gasten, het is allemaal erg mooi. 92 00:19:17,941 --> 00:19:19,341 Net als jij. 93 00:19:20,209 --> 00:19:25,327 Je staat met lege handen. Ga met Lisa mee, een cocktail halen. 94 00:19:25,899 --> 00:19:28,568 Dan zal ik je daarna introduceren. 95 00:19:29,927 --> 00:19:31,327 Kom mee. 96 00:19:32,056 --> 00:19:33,724 Geniet ervan, dames. 97 00:20:09,188 --> 00:20:10,773 Het is Katrina. 98 00:20:13,796 --> 00:20:15,297 Ken je haar? 99 00:20:19,057 --> 00:20:22,644 Ik had haar meegenomen naar het feest. 100 00:20:26,668 --> 00:20:28,068 Wat was dat? 101 00:20:55,583 --> 00:20:56,983 Lieve vrienden... 102 00:20:57,513 --> 00:21:02,103 één van jullie is verantwoordelijk voor de dood van het jonge meisje. 103 00:21:03,195 --> 00:21:08,739 Je hebt tot vanmiddag vijf uur om erachter te komen wie van jullie het is. 104 00:21:11,070 --> 00:21:15,700 Die ongelukkige onder u zal op dezelfde wijze gedood worden. 105 00:21:15,989 --> 00:21:18,408 Door de anderen van de groep. 106 00:21:19,925 --> 00:21:25,599 Als niemand van jullie schuldig wordt bevonden binnen de toegestane tijd... 107 00:21:26,121 --> 00:21:30,125 zullen de gevolgen dodelijk zijn. 108 00:21:31,908 --> 00:21:33,308 Meen je dat? 109 00:21:56,808 --> 00:21:59,185 Kom terug. Wees niet zo laf. 110 00:22:00,166 --> 00:22:03,002 Verdomme. Waar ben je? 111 00:22:08,504 --> 00:22:10,256 Geen voetsporen, niets. 112 00:22:10,350 --> 00:22:13,687 Er is een garage, maar we krijgen hem niet open. 113 00:22:55,468 --> 00:23:00,473 Ligt het aan mij, of hebben jullie ook het idee dat we bekeken worden? 114 00:23:01,577 --> 00:23:03,037 Dat worden we zeker. 115 00:23:04,850 --> 00:23:06,686 Daar was ik al bang voor. 116 00:23:07,852 --> 00:23:13,817 Jerome? Normaal waarschuw je me voor je me in je vieze films doet. 117 00:23:21,130 --> 00:23:24,217 Ik moet dekens vinden voor ik ziek word. 118 00:23:33,321 --> 00:23:36,915 Zie je dit? 119 00:23:42,143 --> 00:23:47,148 Vuile schoft. Als ik je vind sla ik je kop in. 120 00:24:02,267 --> 00:24:08,106 Luister, of dit nu een grap is, of een spel, of wat dan ook... 121 00:24:09,136 --> 00:24:13,974 we moeten hieruit komen. Ik denk dat dat de garagedeur is. 122 00:24:31,919 --> 00:24:34,338 Zit hij op slot? Pas op. 123 00:24:41,861 --> 00:24:45,573 Aan de kant. Laat papa het maar regelen. 124 00:25:41,791 --> 00:25:44,043 Modern narcisme, Gabriella. 125 00:25:44,762 --> 00:25:49,767 Ooit gedacht dat het zo dodelijk was om een digitale voyeur te zijn? 126 00:26:09,209 --> 00:26:13,589 Ik ben op één van de meest exclusieve seksfeesten in de VS. 127 00:26:15,377 --> 00:26:19,506 Ik weet dat jullie willen weten wat zich hier afspeelt. 128 00:26:19,631 --> 00:26:23,885 Dus houd ik jullie de hele nacht op de hoogte. 129 00:26:56,116 --> 00:26:59,954 U mag niet met uw telefoon naar binnen. - Waarom niet? 130 00:27:00,094 --> 00:27:01,971 Ik zal hem voor u bewaren. 131 00:28:02,732 --> 00:28:04,132 Iets gevonden? 132 00:28:04,738 --> 00:28:06,281 Nee, niets. 133 00:28:07,666 --> 00:28:09,376 Wil je me even helpen? 134 00:28:28,143 --> 00:28:31,104 Het zit vast. Help me om dit open te maken. 135 00:28:31,245 --> 00:28:32,645 Wat zit er in? 136 00:28:46,087 --> 00:28:47,797 Dat is interessant. 137 00:28:52,211 --> 00:28:55,339 Het is aangesloten, maar het gaat niet aan. 138 00:30:29,751 --> 00:30:32,754 Wat is er? - Mijn hand. Het brandt. 139 00:30:33,815 --> 00:30:37,319 Dat ziet eruit als zuur. Ga sneeuw halen, snel. 140 00:30:38,658 --> 00:30:41,578 Wat is er gebeurd? - Gaat het met hem? 141 00:30:49,639 --> 00:30:51,039 Doe het erop. 142 00:31:03,092 --> 00:31:07,680 Zou dat geen geweldige manier zijn om te verstikken, Duco? 143 00:31:08,722 --> 00:31:12,393 Je begrijpt het niet. Hij zal ons allemaal doden. 144 00:31:12,418 --> 00:31:13,836 Wat bedoel je? Wie? 145 00:31:13,865 --> 00:31:17,118 Jerome. Je weet niet waartoe hij in staat is. 146 00:31:22,129 --> 00:31:26,365 Ik heb voor hem gewerkt als portier, in Berlijn. 147 00:31:26,783 --> 00:31:29,702 Hoe weet je dat Jerome hierachter zit? 148 00:31:30,940 --> 00:31:34,235 Geloof me maar. Ik weet dat hij het is. 149 00:31:34,657 --> 00:31:38,998 Hij wil niets liever dan de band met ons permanent verbreken. 150 00:31:39,237 --> 00:31:41,406 Wat weet je nog meer? - Niets. 151 00:31:41,672 --> 00:31:44,146 Ik weet dat hij een sociopaat is. 152 00:31:44,409 --> 00:31:50,045 Hij is onvoorspelbaar. - Ga je dan toch naar z'n neukfeestjes? 153 00:31:50,173 --> 00:31:53,801 We zijn allemaal naar hetzelfde feest geweest. 154 00:31:53,934 --> 00:31:57,229 Dus we moeten dit samen oplossen. - Oké. 155 00:31:59,635 --> 00:32:02,179 Maar moeten we zijn regels volgen? 156 00:32:02,446 --> 00:32:06,158 Laten we gewoon afwachten en zien wat er gebeurt. 157 00:32:06,322 --> 00:32:10,785 Dat is geen goed idee. Zegt dat dode meisje niet genoeg? 158 00:32:11,285 --> 00:32:17,291 Als je gelijk hebt, hebben we weinig tijd. - Ik ken dat dode meisje niet eens. 159 00:32:17,337 --> 00:32:22,357 Haar naam is Katrina. - Luister, ik heb haar vastgebonden. 160 00:32:22,934 --> 00:32:25,770 Maar met haar toestemming. 161 00:32:26,135 --> 00:32:27,970 Toestemming, m'n reet. 162 00:32:28,682 --> 00:32:33,478 Ik hou van Bondage, oké? En Jerome biedt me een manier... 163 00:32:33,682 --> 00:32:38,368 om met wederzijds goedvinden in mijn fetisj te voorzien. 164 00:32:38,479 --> 00:32:44,151 We zijn allemaal naakt wakker geworden in de sneeuw. Zonder toestemming. 165 00:32:44,636 --> 00:32:46,930 Rustig maar. - Blijf van me af. 166 00:32:47,055 --> 00:32:49,683 We willen dit allemaal oplossen. 167 00:32:49,862 --> 00:32:52,389 Ze had er geen problemen mee. 168 00:32:53,337 --> 00:32:56,006 Kijk me niet aan alsof ik Judas ben. 169 00:32:56,499 --> 00:33:00,628 Ik heb een fetisj, dat maakt me nog geen moordenaar. 170 00:33:03,495 --> 00:33:05,831 Laten we open en eerlijk zijn, oké? 171 00:33:07,633 --> 00:33:12,963 Heeft nog iemand dat meisje gezien op het feest? We waren er allemaal. 172 00:33:13,259 --> 00:33:15,678 Weer een bericht. - Wat staat er? 173 00:33:17,818 --> 00:33:21,030 Wil je hem nog eens proberen, Patrick? 174 00:33:26,152 --> 00:33:32,825 Nou nou, iemand onder ons heeft meer geheimen dan we hadden verwacht. 175 00:33:33,951 --> 00:33:35,351 Ken je deze? 176 00:33:37,723 --> 00:33:42,352 Raak me niet aan. - Maar dat jij anderen aanraakt is oké? 177 00:33:42,501 --> 00:33:44,003 Ik waarschuw je. 178 00:33:47,006 --> 00:33:48,966 Hou op. 179 00:33:57,683 --> 00:33:59,143 Laat hem met rust. 180 00:34:09,492 --> 00:34:11,680 Ik zal vertellen wat er gebeurd is. 181 00:34:19,079 --> 00:34:23,083 Dit is je eerste keer. Wat vind je ervan? 182 00:34:27,054 --> 00:34:31,600 Ik kom ogen tekort. Ik wou dat m'n vrouw zich zo zou kleden. 183 00:34:32,869 --> 00:34:35,038 Je had haar mee moeten nemen. 184 00:34:35,551 --> 00:34:38,429 Nee, zo ruimdenkend is ze niet. 185 00:34:40,869 --> 00:34:44,123 Ik heb wel iemand die ruimdenkend is. 186 00:34:46,190 --> 00:34:50,694 Een vriendin van me. Je viel haar op aan het begin van de avond. 187 00:34:51,987 --> 00:34:58,410 Ze heeft zelfs gevraagd om wat tijd met je door te brengen. 188 00:34:59,565 --> 00:35:03,778 Maar alleen als je dat wilt. - Ik luister. 189 00:35:05,115 --> 00:35:08,410 Mooi. Kom maar mee. 190 00:36:55,194 --> 00:36:59,281 Ik heb haar geneukt, oké? En ik heb dat ding gebruikt. 191 00:37:00,825 --> 00:37:05,512 Maar daarvan is ze niet doodgegaan. En hij zei dat ze wilde. 192 00:37:05,672 --> 00:37:09,356 Zijn jullie heiligen of zo? We waren allemaal op dat feest. 193 00:37:09,493 --> 00:37:14,371 Jij hebt haar meegenomen. En jij bond haar vast en wurgde haar. 194 00:37:14,729 --> 00:37:19,020 We zagen de plekken op haar nek. - Doe nou even rustig. 195 00:37:22,338 --> 00:37:24,632 Wat is dat, verdomme? 196 00:37:28,435 --> 00:37:29,728 Verhelderend. 197 00:37:29,854 --> 00:37:32,815 Modern narcisme, Gabriella. 198 00:37:33,895 --> 00:37:38,083 Ooit gedacht dat het zo dodelijk was om een digitale voyeur te zijn? 199 00:37:40,177 --> 00:37:44,515 De Heer schijnt Zijn licht over ons. We hebben een telefoon. 200 00:37:44,623 --> 00:37:49,628 Er is geen bereik en er staat niets nuttigs in. Ik heb al gekeken. 201 00:37:50,043 --> 00:37:52,254 Waarom verstopte je hem dan? 202 00:37:53,351 --> 00:37:55,811 Heb je hem op het feest gebruikt? 203 00:37:58,884 --> 00:38:01,554 Ik heb opgenomen. - Wat dan? 204 00:38:01,844 --> 00:38:06,557 Wat dingen op het feest. - Wat dan? Heb je Katrina gefilmd? 205 00:38:07,099 --> 00:38:11,861 Alleen wat jullie met haar deden. - Waarom doe je zoiets? Ben je ziek? 206 00:38:11,947 --> 00:38:13,347 Waar is die video? 207 00:38:13,486 --> 00:38:17,736 Weet ik veel. Ik werd naakt wakker in de sneeuw, net als jij. 208 00:38:18,435 --> 00:38:21,271 Heb jij dat meisje gedood? Nou? 209 00:38:24,274 --> 00:38:26,693 Ik heb haar niet aangeraakt. 210 00:38:26,858 --> 00:38:31,154 Wat was het laatste dat je zag? - Dat Patrick haar neukte. 211 00:38:34,316 --> 00:38:41,316 Hij vertrok vlak daarna en ik ook. En zij ademde nog, ik zweer het. 212 00:38:46,360 --> 00:38:48,904 Jongens, waar is Marcy? 213 00:39:09,437 --> 00:39:15,237 Die stille lui zijn altijd het gevaarlijkst. Die trut wist alles al vanaf het begin. 214 00:39:15,360 --> 00:39:19,197 Oké, hou op. We moeten hier allemaal mee ophouden. 215 00:39:19,713 --> 00:39:24,042 Als we zo doorgaan zullen we elkaar uiteindelijk kwaad doen. 216 00:39:24,501 --> 00:39:29,114 We moeten elkaar niet steeds beschuldigen. Dat is precies wat hij wil. 217 00:39:29,387 --> 00:39:34,559 Ik weet niet wat jullie doen, maar ik doe niet mee met z'n zieke regels. 218 00:39:36,522 --> 00:39:40,693 Ik ga naar buiten, kijken of ik iets of iemand kan vinden. 219 00:39:43,206 --> 00:39:44,875 Dat overleef je niet. 220 00:39:45,320 --> 00:39:50,283 Dat zou kunnen, maar hier binnen overleeft niemand het. 221 00:40:00,880 --> 00:40:02,590 Ga je dit echt doen? 222 00:40:13,726 --> 00:40:16,687 Hier. Neem deze maar. 223 00:41:30,761 --> 00:41:34,807 Wist je dat cocktails mixen een kunst is? 224 00:41:36,352 --> 00:41:40,481 Ben jij dan een kunstenaar, Marcy? - Dat zal dan wel. 225 00:41:42,163 --> 00:41:46,292 Hoe is het met je kinderen? - Geweldig, dank je wel. 226 00:41:49,256 --> 00:41:52,217 Heb je een foto van ze? Mag ik eens zien? 227 00:41:54,856 --> 00:41:58,985 Ik wil vrij nemen. Ik kan volgende week niet werken. 228 00:41:59,274 --> 00:42:02,736 Ik moet bij de kinderen zijn met de feestdagen. 229 00:42:06,023 --> 00:42:10,611 Fijn dat je zulke mooie dingen voor de kleintjes kan kopen, hè? 230 00:42:21,762 --> 00:42:23,472 Ga niet te ver, Marcy. 231 00:44:26,752 --> 00:44:30,422 Dat overleeft ze nooit. Hoe kan ze dat nou doen? 232 00:44:31,449 --> 00:44:35,807 Wie weet? Misschien vindt ze een andere hut en komt terug met hulp. 233 00:44:36,303 --> 00:44:38,097 Als ze zo ver komt. 234 00:44:38,861 --> 00:44:41,071 Dat is wel te hopen. 235 00:44:47,429 --> 00:44:49,264 We moeten Marcy vinden. 236 00:44:49,684 --> 00:44:52,687 Ga je gang. Ik zie je straks boven wel. 237 00:44:53,696 --> 00:44:57,658 We kunnen dit touw misschien nog nodig hebben. 238 00:44:59,887 --> 00:45:04,934 Moeten we niet bij elkaar blijven? - Ja, ik kom er zo aan. 239 00:45:07,379 --> 00:45:10,924 Oké, wij gaan naar boven. Schiet een beetje op. 240 00:45:53,607 --> 00:45:57,236 Hoi, bekijk de video eens die ik net geüpload heb. 241 00:47:45,802 --> 00:47:47,554 Ziet er goed uit, hè? 242 00:47:53,920 --> 00:47:55,320 Inderdaad. 243 00:48:00,121 --> 00:48:03,959 Ik hoop dat je geniet van mijn feest. 244 00:48:05,690 --> 00:48:07,090 Ik ben Jerome. 245 00:48:09,467 --> 00:48:10,867 Gabriella. 246 00:48:14,999 --> 00:48:18,711 Wie weet wat het volgende moment te bieden heeft? 247 00:48:19,438 --> 00:48:24,943 Je hebt helemaal gelijk. Ik ga ervan genieten zolang het duurt. 248 00:48:28,048 --> 00:48:34,221 Is het niet interessant hoe we geconfronteerd worden met een keuze? 249 00:48:38,163 --> 00:48:40,832 Op elk moment van ons leven? 250 00:48:48,185 --> 00:48:49,687 Maak de juiste. 251 00:49:02,437 --> 00:49:05,941 Bericht verwijderen? Annuleren. Verwijderen. 252 00:52:16,865 --> 00:52:22,725 Eins... Zwei... Drei... 253 00:53:37,112 --> 00:53:39,114 Waar blijft hij toch? 254 00:53:49,375 --> 00:53:51,252 Wat is er met jou gebeurd? 255 00:53:52,620 --> 00:53:57,667 Ik had problemen om dit vervloekte touw eraf te krijgen. 256 00:53:59,911 --> 00:54:01,621 Maar het is wel gelukt. 257 00:54:05,766 --> 00:54:07,166 Inderdaad. 258 00:54:43,760 --> 00:54:45,637 Ben je in orde, lieverd? 259 00:55:09,538 --> 00:55:11,332 Waar ben jij mee bezig? 260 00:55:11,957 --> 00:55:13,357 Hier blijven. 261 00:55:14,189 --> 00:55:18,902 Doe me geen kwaad. Ik heb kinderen. - Heb jij kinderen? Ik ook. 262 00:55:23,231 --> 00:55:25,900 Waar heb je dit gevonden? - Hier. 263 00:55:25,970 --> 00:55:28,932 Zat er een bericht bij die fles? 264 00:55:39,086 --> 00:55:46,086 Zoet, snel en met een vleugje berouw. Heb je zo onze cocktails geserveerd? 265 00:55:47,910 --> 00:55:50,830 Jij hebt ons allemaal gedrogeerd, hè? 266 00:55:52,343 --> 00:55:56,639 Ik was bang dat jullie dat zouden denken als je me vond. 267 00:55:56,836 --> 00:55:58,236 Wat is dat dan? 268 00:55:59,171 --> 00:56:04,176 Ik denk verguisde Rohypnol. - Heb jij ons gedrogeerd? 269 00:56:04,301 --> 00:56:09,098 Ik werk voor Jerome. Ik heb alleen bepaalde gasten gedrogeerd. 270 00:56:09,793 --> 00:56:13,695 Als ik jullie gedrogeerd had, was ik hier toch niet geweest? 271 00:56:13,947 --> 00:56:15,824 Heb je haar gedrogeerd? 272 00:56:16,211 --> 00:56:20,549 Ja, maar ik heb haar niet vermoord, ik zweer het. 273 00:56:20,901 --> 00:56:25,489 Ik snap het niet. Als dat waar is, hoe zijn wij dan gedrogeerd? 274 00:56:28,868 --> 00:56:35,868 Diep in de nacht gaf Jerome me dure gin omdat we er bijna doorheen waren. 275 00:56:38,045 --> 00:56:41,352 Ik moest het bewaren tot het einde van de nacht, 276 00:56:41,445 --> 00:56:45,032 voor de laatste vier mensen die iets bestelden. 277 00:56:45,384 --> 00:56:47,303 Dat waren jullie. 278 00:56:49,944 --> 00:56:53,633 En ik wist dat het zeldzame gin was, dus ik nam ook wat. 279 00:56:55,945 --> 00:57:01,622 Ik denk dat het middel in die fles zat. Ik zweer het, ik wist het niet. 280 00:57:01,793 --> 00:57:04,713 Heb je gezien wie als laatste vertrok? 281 00:57:09,332 --> 00:57:10,732 Dat was Lisa. 282 00:58:22,822 --> 00:58:24,824 Liefje, waar ga je heen? 283 00:58:27,236 --> 00:58:29,447 Weet je waar Katrina is? 284 00:58:29,587 --> 00:58:33,466 Hoezo? Ze is prima in orde. Maak je maar geen zorgen. 285 00:58:33,537 --> 00:58:37,457 Ik moet haar mee naar huis nemen. - Eigenlijk... 286 00:58:40,580 --> 00:58:42,540 Ze blijft vannacht hier. 287 00:58:44,720 --> 00:58:47,223 Bedankt dat je haar gebracht hebt. 288 00:58:54,138 --> 00:58:58,517 Waarvoor betaalde hij haar? Ik begrijp het niet. 289 00:58:58,642 --> 00:59:03,564 Ze kreeg betaald om haar te brengen. - Ze wist wat er zou gebeuren? 290 00:59:05,816 --> 00:59:09,236 We hebben een winnaar. - Wat bedoel je? 291 00:59:09,596 --> 00:59:15,018 Het lijkt erop dat Lisa de schuldige is. - Ik ben die grapjes van jou zat. 292 00:59:15,143 --> 00:59:17,979 Serieus. Geniet jij hiervan, of zo? 293 00:59:18,521 --> 00:59:24,653 Kom tot bedaren, meneer. Want voor ons ligt een gelukkig moment. 294 00:59:24,755 --> 00:59:28,342 Een einde aan dit gruwelijke spel. Een uitweg. 295 00:59:29,960 --> 00:59:31,420 Bedoel je Lisa? 296 01:00:45,804 --> 01:00:49,099 Dit is allemaal zo... - Overweldigend? 297 01:00:49,662 --> 01:00:52,248 Dat vond ik ook, mijn eerste keer. 298 01:00:55,681 --> 01:00:57,516 Wat? Alles oké? 299 01:00:58,721 --> 01:01:02,934 Ik weet het niet. Ik voel me erg slecht, omdat ik hier ben. 300 01:01:03,301 --> 01:01:04,701 Waarom? 301 01:01:08,884 --> 01:01:11,470 Mijn familie is erg arm. 302 01:01:11,602 --> 01:01:13,229 Dus stuur ik ze geld. 303 01:01:14,278 --> 01:01:20,242 Mijn moeder denkt dat ik model ben, maar ik pak alles aan wat ik kan krijgen. 304 01:01:20,923 --> 01:01:23,426 Het is erg moeilijk voor me. 305 01:01:25,581 --> 01:01:30,085 Ze zijn zeer religieus. Dit zou een grote schande voor hen zijn. 306 01:01:30,976 --> 01:01:35,398 Maar hoe zouden ze het weten? Dat is toch onmogelijk? 307 01:01:38,093 --> 01:01:39,719 Ik begrijp het wel. 308 01:01:40,425 --> 01:01:45,681 Toen ik bij Jerome ging werken, wilde ik ook niet dat ze het wisten. 309 01:01:46,573 --> 01:01:50,493 Weet je wat het meisje dat me deze baan bezorgde zei? 310 01:01:51,360 --> 01:01:54,696 Wat ma niet weet, doet haar geen pijn. 311 01:01:58,531 --> 01:01:59,949 Ik begrijp het. 312 01:02:08,773 --> 01:02:10,173 Momentje. 313 01:02:33,855 --> 01:02:35,255 Pardon. 314 01:02:37,655 --> 01:02:39,407 Wat kan ik voor je doen? 315 01:02:40,114 --> 01:02:47,114 Mijn nieuwe vriendin, Katrina, kan helpen om nieuwe gezichten mee te nemen. 316 01:02:52,516 --> 01:02:57,313 Denk je dat je mij alleen meisjes moet brengen om te feesten? 317 01:03:09,867 --> 01:03:11,285 Wat wil je dan? 318 01:03:19,769 --> 01:03:21,169 Ik wist het niet. 319 01:03:26,952 --> 01:03:29,330 Ik wist niet dat ze zou sterven. 320 01:03:38,678 --> 01:03:42,306 Dat wist ze zelf ook niet. 321 01:04:14,721 --> 01:04:17,307 We moeten tot overeenstemming komen. 322 01:04:17,557 --> 01:04:22,145 We zijn het eens dat Lisa verantwoordelijk is voor haar dood. 323 01:04:22,591 --> 01:04:29,431 'Die ongelukkige onder u...' Lisa dus. '...zal op dezelfde wijze gedood worden... 324 01:04:29,557 --> 01:04:32,560 door de anderen van de groep.' 325 01:04:33,427 --> 01:04:35,262 Luister nu goed. 326 01:04:36,888 --> 01:04:40,678 We weten allemaal dat we Katrina kwaad gedaan hebben. 327 01:04:40,865 --> 01:04:46,830 Maar niet hoe ze eigenlijk overleden is. Dus stel ik voor dat we onszelf indekken. 328 01:04:47,087 --> 01:04:53,510 En Lisa hetzelfde aandoen. Maar alleen als we het er allemaal mee eens zijn. 329 01:04:54,743 --> 01:04:56,871 Wat bedoel je precies? 330 01:04:57,535 --> 01:05:04,417 In lekentaal, Marcy geeft haar een speciale cocktail om haar op te warmen. 331 01:05:05,486 --> 01:05:09,531 Ik zal haar vastbinden en... wurgen. 332 01:05:10,811 --> 01:05:15,357 U meneer, zult haar geselen en verkrachten. 333 01:05:16,103 --> 01:05:19,023 En jij gaat alles opnemen, Gabriella. 334 01:05:19,148 --> 01:05:25,196 Het is de enige manier om onszelf in te dekken en de regels te volgen. 335 01:05:30,786 --> 01:05:32,747 Als het niet anders kan. 336 01:05:41,905 --> 01:05:43,305 Jij ook. 337 01:05:44,749 --> 01:05:48,961 Dit is zo vreselijk verrot. Laten we gewoon afwachten. 338 01:05:52,625 --> 01:05:54,419 Helaas is dat geen optie. 339 01:05:54,600 --> 01:05:58,312 Ik ben niet van plan om de gevolgen te aanvaarden... 340 01:05:58,437 --> 01:06:01,607 als we niet aan Jerome's eisen voldoen. 341 01:06:02,795 --> 01:06:08,718 Ik kan jullie verzekeren dat die gevolgen dodelijk zullen zijn. 342 01:06:11,331 --> 01:06:15,831 Eerlijk gezegd hoop ik dat ze bevriest in plaats van hier terug te komen. 343 01:06:27,979 --> 01:06:29,379 Wat was dat? 344 01:06:32,171 --> 01:06:33,571 Voorzichtig. 345 01:06:42,023 --> 01:06:43,423 Liefje toch. 346 01:06:46,227 --> 01:06:48,646 Kom maar hier. 347 01:06:49,431 --> 01:06:51,767 Het is oké. 348 01:06:55,578 --> 01:06:58,164 Kom maar hier, liefje. 349 01:07:18,267 --> 01:07:19,894 Er is niets. 350 01:07:22,855 --> 01:07:25,357 Hebben jullie alcohol gevonden? 351 01:07:30,609 --> 01:07:32,236 Ja, boven. 352 01:07:49,136 --> 01:07:53,265 Het is oké, lieverd. We zullen je een beetje opwarmen. 353 01:07:56,819 --> 01:08:00,864 Het komt allemaal wel goed. Alles komt in orde. 354 01:08:20,397 --> 01:08:22,524 Ik heb kilometers gelopen. 355 01:08:24,458 --> 01:08:28,921 Ik heb niets gevonden. Alleen sneeuw. 356 01:08:30,297 --> 01:08:35,094 Je hebt het goed gedaan. Zorg maar dat je warm wordt. 357 01:08:36,720 --> 01:08:39,472 We hebben inmiddels alles ontdekt. 358 01:08:54,822 --> 01:08:59,743 We moeten haar lichaam controleren. - Wiens lichaam? 359 01:09:01,704 --> 01:09:03,104 Dat van Katrina. 360 01:09:10,853 --> 01:09:12,253 Zullen we? 361 01:10:40,743 --> 01:10:42,143 Kijk. 362 01:11:23,752 --> 01:11:25,879 Verzet je niet. 363 01:11:36,979 --> 01:11:38,379 Hang haar hierin. 364 01:11:42,515 --> 01:11:44,100 Zo, ja. 365 01:11:57,329 --> 01:12:00,499 Neem je dit op? Opnemen. Schiet op. 366 01:12:00,851 --> 01:12:02,770 Geef me haar slipje. 367 01:12:13,442 --> 01:12:14,842 Niet doen. 368 01:12:24,528 --> 01:12:26,864 Neuk haar. 369 01:12:34,010 --> 01:12:36,096 Ik kan het niet. - Waarom niet? 370 01:12:36,121 --> 01:12:38,915 Ik krijg hem niet omhoog. 371 01:12:40,243 --> 01:12:42,620 Pak aan dat ding. Bind het voor. 372 01:13:38,871 --> 01:13:40,271 Hou daarmee op. 373 01:13:52,947 --> 01:13:54,347 Kom hier, snel. 374 01:14:34,383 --> 01:14:35,783 Hoe laat is het? 375 01:14:37,132 --> 01:14:38,532 Bijna vijf uur. 376 01:15:01,930 --> 01:15:04,182 Wat heb je met die video gedaan? 377 01:15:08,279 --> 01:15:10,489 Ik heb het live gestreamd. 378 01:15:16,494 --> 01:15:19,414 Ik ben niets slechter dan jullie. 379 01:15:42,371 --> 01:15:44,414 Weet je wat dit betekent? 380 01:15:52,774 --> 01:15:54,984 We hebben de verkeerde gepakt. 381 01:16:22,037 --> 01:16:23,664 Wat is dat voor geur? 382 01:16:25,644 --> 01:16:27,271 Wat is dat voor geur? 383 01:16:29,742 --> 01:16:31,142 Het is gas. 384 01:18:04,173 --> 01:18:09,970 Waarom zou jij lijden voor wat anderen je aandoen? Laat hen lijden. 385 01:18:24,772 --> 01:18:26,274 Rust, lieveling. 386 01:18:30,480 --> 01:18:32,274 Word wakker in vrede. 30055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.