Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,888 --> 00:00:13,266
Subtitle by Netflix
Ripped by evelynray
2
00:00:16,742 --> 00:00:20,329
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES
AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:54,480 --> 00:00:55,439
Yes.
4
00:01:05,032 --> 00:01:06,242
How can it be
5
00:01:06,659 --> 00:01:08,786
someone in the prosecution?
6
00:01:09,787 --> 00:01:11,956
I guess it is easy to miss
what's right in front of you.
7
00:01:13,415 --> 00:01:15,876
You all worked so closely with him.
How can you not have known?
8
00:01:18,003 --> 00:01:21,090
We do all the work
while they just act cool and important.
9
00:01:22,466 --> 00:01:25,261
Don't even get me started on team dinners.
They go out for dinners so often.
10
00:01:25,719 --> 00:01:28,180
You couldn't catch the culprit
because you were too close with him.
11
00:01:28,806 --> 00:01:30,558
What Captain said was right.
12
00:01:31,308 --> 00:01:33,686
People should keep some distance
from each other.
13
00:02:17,646 --> 00:02:18,480
God.
14
00:02:19,523 --> 00:02:21,150
Did he actually live here?
15
00:02:40,502 --> 00:02:41,503
Mr. Hwang.
16
00:02:43,088 --> 00:02:44,256
Yes.
17
00:02:52,514 --> 00:02:53,682
Yes, I do.
18
00:05:13,947 --> 00:05:15,282
Why did you kill him?
19
00:05:21,830 --> 00:05:22,873
Because that scum
20
00:05:24,166 --> 00:05:25,209
deserved to be killed
21
00:05:28,170 --> 00:05:29,046
with my own hands.
22
00:05:33,759 --> 00:05:35,177
I contemplated every single day.
23
00:05:37,304 --> 00:05:38,472
I contemplated how to kill him.
24
00:05:40,432 --> 00:05:42,643
I wanted to find the best way to kill him
25
00:05:44,019 --> 00:05:45,270
so that he can understand my pain.
26
00:05:46,647 --> 00:05:47,648
What pain?
27
00:05:49,900 --> 00:05:50,984
Of getting burned by fire.
28
00:05:56,740 --> 00:05:58,450
Do you know why people say "hellfire"?
29
00:06:00,744 --> 00:06:04,456
I heard that pain from being burned
by fire is the worst of all.
30
00:06:07,334 --> 00:06:09,336
That was what that little body
had to endure.
31
00:06:11,213 --> 00:06:12,464
That delicate skin...
32
00:06:15,843 --> 00:06:17,344
He was completely burned.
33
00:06:22,975 --> 00:06:24,143
He came back
34
00:06:25,519 --> 00:06:26,562
as a black scorched mass.
35
00:06:31,066 --> 00:06:32,151
I'm talking about my son.
36
00:06:38,991 --> 00:06:40,367
He was six.
37
00:06:43,954 --> 00:06:45,873
His hands were so soft.
38
00:06:52,087 --> 00:06:56,008
That morning, I held that hand of his
and took him to his kindergarten.
39
00:06:59,011 --> 00:07:00,762
I got him on the bus.
40
00:07:02,264 --> 00:07:05,684
I told him to follow his friends
and get on.
41
00:07:08,270 --> 00:07:09,563
Have fun, okay?
42
00:07:10,189 --> 00:07:11,064
Have a good day.
43
00:07:11,148 --> 00:07:12,941
-Don't fight with your friends.
-Bye!
44
00:07:15,485 --> 00:07:17,529
Yes, the bus is about to leave.
45
00:07:19,072 --> 00:07:21,158
It's Mom. She's on the phone now.
46
00:07:21,992 --> 00:07:23,827
Right. Yes.
47
00:07:26,413 --> 00:07:27,956
I'll call you. All right.
48
00:07:28,040 --> 00:07:28,874
Bye!
49
00:07:28,957 --> 00:07:31,084
-Bye!
-Okay.
50
00:07:34,963 --> 00:07:37,341
The bus just left. All right.
51
00:07:39,009 --> 00:07:40,677
Yes, I'll pick him up in the evening.
52
00:07:43,680 --> 00:07:44,681
Okay.
53
00:07:44,765 --> 00:07:47,017
I promised him that I'd pick him up
in the evening.
54
00:07:52,689 --> 00:07:57,402
-It's reported that they'll proceed.
-This is breaking news.
55
00:07:57,986 --> 00:08:00,572
Around 4:10 p.m. today,
tires of Incheon-bound tour bus
56
00:08:00,656 --> 00:08:03,951
exploded near Yeongjong Interchange.
57
00:08:04,534 --> 00:08:06,536
A fire broke out after it crashed
into the guardrail,
58
00:08:06,620 --> 00:08:09,456
and dozens of people on the bus including
kindergarten children and teachers
59
00:08:10,082 --> 00:08:13,085
were killed or injured in the accident.
60
00:08:14,544 --> 00:08:16,213
It wasn't an accident.
61
00:08:19,299 --> 00:08:20,592
It was not an accident.
62
00:08:23,595 --> 00:08:25,180
There's a device called stabilizer.
63
00:08:25,847 --> 00:08:28,600
It helps vehicles maintain balance,
but the bus company had removed it
64
00:08:28,684 --> 00:08:29,851
in order to save cost.
65
00:08:30,894 --> 00:08:33,063
They used recycled tires
that were patched up with rubber.
66
00:08:33,647 --> 00:08:37,067
The driver had gotten fired in the past
for looking at his phone while driving.
67
00:08:37,150 --> 00:08:38,735
However, the verdict was...
68
00:08:41,905 --> 00:08:43,991
They blamed it on the faulty construction
of the guardrail.
69
00:08:46,076 --> 00:08:47,202
The guardrail.
70
00:08:50,664 --> 00:08:51,873
The guardrail?
71
00:08:53,959 --> 00:08:55,002
That is not what happened.
72
00:08:56,420 --> 00:08:58,547
I took a leave of absence
for a year and did everything
73
00:08:59,131 --> 00:09:00,716
to find out why my son died.
74
00:09:01,800 --> 00:09:02,968
I wanted to find out why my son
75
00:09:04,928 --> 00:09:07,597
had to die because of that guardrail,
which no one knows who installed it
76
00:09:07,681 --> 00:09:09,433
because all records had
conveniently disappeared.
77
00:09:14,354 --> 00:09:15,397
It was a murder.
78
00:09:16,273 --> 00:09:17,441
They're guilty of murder.
79
00:09:18,025 --> 00:09:20,485
The bastards in the bus company
killed all those people.
80
00:09:21,236 --> 00:09:22,863
But only the driver got
a three-year sentence.
81
00:09:22,946 --> 00:09:23,989
The owner of the company?
82
00:09:25,657 --> 00:09:29,036
The public officials who received bribes
and allowed the company to operate?
83
00:09:31,371 --> 00:09:34,791
In total, 14 kids aged around 4 to 5
died because of them,
84
00:09:35,375 --> 00:09:38,337
yet those pricks didn't even spend a year
in prison.
85
00:09:41,923 --> 00:09:43,633
Did someone have their back?
86
00:09:47,137 --> 00:09:48,055
A broker.
87
00:09:49,264 --> 00:09:51,391
He asked a high-ranking authority
to downplay the case,
88
00:09:51,975 --> 00:09:53,226
and before that...
89
00:09:54,978 --> 00:09:57,189
That bus shouldn't have been allowed
to operate to begin with.
90
00:09:57,731 --> 00:09:59,524
The kids were going on a field trip
that day.
91
00:09:59,608 --> 00:10:02,569
The bus could operate until that day
92
00:10:04,946 --> 00:10:06,281
because of the broker.
93
00:10:07,240 --> 00:10:08,867
Was that broker Moo-sung Park?
94
00:10:19,711 --> 00:10:21,004
I have a wish.
95
00:10:23,632 --> 00:10:24,633
I hope that my son
96
00:10:26,551 --> 00:10:27,594
died...
97
00:10:32,099 --> 00:10:33,141
right at that moment.
98
00:10:35,977 --> 00:10:37,354
The moment the accident happened
99
00:10:39,064 --> 00:10:40,565
and the bus got turned upside down.
100
00:10:42,025 --> 00:10:42,859
Right at that moment,
101
00:10:46,613 --> 00:10:47,572
before the fire spread.
102
00:10:50,867 --> 00:10:52,577
I hope that he didn't feel any pain
103
00:10:56,081 --> 00:10:57,582
and instantly...
104
00:11:00,710 --> 00:11:02,003
I hope he died instantly.
105
00:11:08,051 --> 00:11:08,969
His body...
106
00:11:13,640 --> 00:11:15,100
His body got burned,
107
00:11:21,106 --> 00:11:23,191
but I hope it happened after he died.
108
00:11:29,990 --> 00:11:32,117
I've been praying every single day.
109
00:11:34,661 --> 00:11:36,538
I've never forgotten about him,
even for a day.
110
00:11:48,842 --> 00:11:49,801
Hey.
111
00:11:50,844 --> 00:11:52,554
Welcome back. I'm glad to see you.
112
00:11:54,431 --> 00:11:55,932
Those who are alive must go on living.
113
00:11:58,310 --> 00:11:59,853
Try to bury him in your heart
114
00:12:01,438 --> 00:12:02,606
and forget about what happened.
115
00:12:10,530 --> 00:12:11,406
Good.
116
00:12:16,786 --> 00:12:18,455
Who's the high-ranking authority
117
00:12:19,331 --> 00:12:22,709
that downplayed the scope of the case
as per Moo-sung Park's request?
118
00:12:25,670 --> 00:12:26,922
The chief prosecutor here.
119
00:12:28,548 --> 00:12:30,217
The chief prosecutor
of the western office.
120
00:12:33,094 --> 00:12:34,679
It was two years ago. Are you referring to
121
00:12:36,389 --> 00:12:37,807
Mr. Sang-wook Bae?
122
00:12:40,435 --> 00:12:42,979
He pressured Incheon Prosecutors' Office.
123
00:12:52,697 --> 00:12:54,532
You just admitted your motive.
124
00:12:57,369 --> 00:12:58,370
How did you kill him?
125
00:13:31,945 --> 00:13:32,946
That was me.
126
00:13:45,000 --> 00:13:46,876
Analysis lab
127
00:14:12,569 --> 00:14:13,778
I had planned it for a long time.
128
00:14:27,167 --> 00:14:30,170
Is this the customer service center?
I think my TV is broken. What should I do?
129
00:14:56,154 --> 00:14:58,198
Where is 75-3?
130
00:15:06,665 --> 00:15:07,916
What about Jin-seob Kang?
131
00:15:08,833 --> 00:15:10,251
He was part of my plan.
132
00:15:14,923 --> 00:15:16,216
I'm really sorry.
133
00:15:20,679 --> 00:15:22,305
Was I part of it too?
134
00:15:24,808 --> 00:15:26,643
-Yes.
-Then what about Jin-seob Kang's death?
135
00:15:31,898 --> 00:15:33,441
That I didn't expect.
136
00:15:34,401 --> 00:15:35,485
Are you saying
137
00:15:36,653 --> 00:15:38,113
that you came up with the entire plan?
138
00:15:39,406 --> 00:15:42,117
Why? Do you think I couldn't do that
on my own?
139
00:15:44,744 --> 00:15:47,706
I had been picturing it in my head
over and over for a long time
140
00:15:49,416 --> 00:15:52,377
since the moment I found out
that Moo-sung Park was the broker.
141
00:15:54,713 --> 00:15:57,298
Then why have you done nothing
to Mr. Bae, the former chief prosecutor?
142
00:16:00,385 --> 00:16:01,344
That son of a bitch...
143
00:16:03,388 --> 00:16:06,015
Even after what he did, he wanted
to become a member of Congress...
144
00:16:09,644 --> 00:16:11,020
I'll be sure to make him stand trial.
145
00:16:12,021 --> 00:16:15,066
He'll be dragged to court like a dog
to face the law which he trampled upon,
146
00:16:15,191 --> 00:16:17,861
and every one of his corrupt
and wrong deeds will be revealed.
147
00:16:19,529 --> 00:16:20,739
I'll be sure to watch it.
148
00:16:22,323 --> 00:16:24,576
Why did you harm Ga-young, then?
149
00:16:27,370 --> 00:16:28,496
To let people know
150
00:16:30,498 --> 00:16:32,083
what the so-called leaders of our society
151
00:16:32,876 --> 00:16:35,628
exchange amongst themselves
in return for people's lives.
152
00:16:36,546 --> 00:16:40,341
I figured she'd wake up and disclose
all men to whom she's given sexual favors.
153
00:16:41,551 --> 00:16:43,136
You don't think
154
00:16:44,637 --> 00:16:46,848
the chief of Yongsan Police Station
was the only one, do you?
155
00:16:49,851 --> 00:16:50,685
Mister.
156
00:16:51,811 --> 00:16:54,147
All guys spend money on women.
157
00:16:56,983 --> 00:16:57,984
What do you want me to do?
158
00:16:58,693 --> 00:17:00,695
Shall I meet your wife
in my school uniform?
159
00:17:01,905 --> 00:17:04,783
Ga-young is still very young,
but she's just like Moo-sung Park.
160
00:17:05,366 --> 00:17:06,242
He uses money,
161
00:17:07,952 --> 00:17:10,121
whereas she uses her body.
That's the only difference.
162
00:17:11,122 --> 00:17:13,208
It sounds like you're deluding yourself.
163
00:17:15,752 --> 00:17:17,962
Whether they become someone's brokers
or use their bodies,
164
00:17:19,005 --> 00:17:21,549
don't you think you have no right
to punish them?
165
00:17:28,389 --> 00:17:31,267
Have those with the right done anything?
166
00:17:31,851 --> 00:17:33,520
Is that why you killed
Eun-soo Young as well?
167
00:17:36,689 --> 00:17:37,816
Ms. Young...
168
00:17:41,945 --> 00:17:42,821
That wasn't me.
169
00:17:45,156 --> 00:17:46,324
Why did you kill her?
170
00:17:48,368 --> 00:17:50,411
I don't care whatever happens to me
from now on.
171
00:17:51,162 --> 00:17:54,833
I already gave up on my future
when I started this.
172
00:17:55,083 --> 00:17:56,167
But Ms. Young's murder...
173
00:17:57,168 --> 00:17:58,002
I...
174
00:18:00,463 --> 00:18:01,673
I have nothing to do with it.
175
00:18:08,596 --> 00:18:12,100
You said you don't care whatever happens.
Then why did you rush to the airport?
176
00:18:12,809 --> 00:18:16,855
Weren't you trying to flee the country
because you knew you'd be caught?
177
00:18:18,815 --> 00:18:20,191
I don't have anything else to say.
178
00:18:20,817 --> 00:18:22,569
Why did you kill Ms. Young?
179
00:18:26,447 --> 00:18:27,824
I'm going to ask you once again.
180
00:18:31,244 --> 00:18:32,662
Why did you kill her?
181
00:19:13,161 --> 00:19:14,787
Did killing him
182
00:19:17,665 --> 00:19:19,334
make you feel better?
183
00:19:23,421 --> 00:19:24,380
It felt like
184
00:19:27,133 --> 00:19:28,635
my heart had been completely empty
185
00:19:29,427 --> 00:19:30,803
since my son died.
186
00:19:32,221 --> 00:19:33,222
But that void
187
00:19:36,392 --> 00:19:38,353
has been filled with fear.
188
00:19:40,271 --> 00:19:41,689
The way he was looking at me.
189
00:19:44,067 --> 00:19:45,568
The way he writhed as he was dying.
190
00:19:49,238 --> 00:19:50,365
And the blood.
191
00:20:27,902 --> 00:20:30,196
He declined an autopsy on his son
back then.
192
00:20:32,699 --> 00:20:35,994
He was scared that soot might be found
in that little boy's lungs
193
00:20:36,953 --> 00:20:38,663
which would confirm
that he had burned to death.
194
00:21:41,684 --> 00:21:45,062
She had a severe convulsion
in his car earlier.
195
00:21:45,772 --> 00:21:46,814
She had a convulsion?
196
00:21:50,401 --> 00:21:52,195
When she was hiding
in the underground parking lot.
197
00:21:52,278 --> 00:21:54,405
I guess it was because she had never left
the ward before.
198
00:21:58,284 --> 00:22:00,119
I should've figured it out
a long time ago.
199
00:22:01,037 --> 00:22:03,915
Yes, this is Won-chul Kang.
I'm sorry for calling so late.
200
00:22:07,168 --> 00:22:08,753
Yes, that's what happened.
201
00:22:09,253 --> 00:22:13,508
Speaking of which, we'll put in a request
for two search warrants.
202
00:22:14,008 --> 00:22:15,301
Please issue them right away.
203
00:22:19,180 --> 00:22:20,640
Congressman Sang-wook Bae.
204
00:22:22,725 --> 00:22:25,269
That's right. The former chief prosecutor,
Sang-wook Bae.
205
00:22:25,353 --> 00:22:28,064
The other one is for a seizure
of a company that's related to the case.
206
00:22:28,147 --> 00:22:29,732
I know it's the weekend,
207
00:22:30,066 --> 00:22:32,026
but please take care of it
first thing in the morning.
208
00:22:32,819 --> 00:22:33,778
Thank you.
209
00:22:38,950 --> 00:22:41,202
We'll get in trouble if the evidence
on Mr. Bae isn't strong.
210
00:22:41,786 --> 00:22:43,454
At the moment, it's just Mr. Yoon's claim.
211
00:22:44,080 --> 00:22:46,332
We'll find out
only after we investigate him.
212
00:22:46,916 --> 00:22:48,501
He wouldn't have talked nonsense.
213
00:22:49,335 --> 00:22:50,545
By any chance, did you know
214
00:22:51,212 --> 00:22:54,966
that the former chief prosecutor
meddled in the trial for the bus case?
215
00:22:55,466 --> 00:22:56,801
No, I did not.
216
00:22:59,178 --> 00:23:01,180
Even assistant chief prosecutors
didn't know about it.
217
00:23:02,098 --> 00:23:03,599
How did Mr. Yoon know about it?
218
00:23:04,725 --> 00:23:07,603
He's specialized
in internal investigations, you know.
219
00:23:08,771 --> 00:23:11,023
But he said that he didn't kill Eun-soo.
220
00:23:13,317 --> 00:23:14,819
What's your thought on that?
221
00:23:20,032 --> 00:23:21,158
I don't know anything anymore.
222
00:23:22,201 --> 00:23:24,453
I really hope he didn't go that far.
223
00:23:26,789 --> 00:23:29,917
I'll investigate more.
224
00:23:31,043 --> 00:23:32,253
You should call it a day.
225
00:23:32,879 --> 00:23:34,338
You got a lot done today.
226
00:23:35,006 --> 00:23:36,090
You've arrested the culprit.
227
00:23:38,384 --> 00:23:39,260
Congratulations.
228
00:24:39,278 --> 00:24:41,572
This is the footage of the Yongsan-gu
serial murder case culprit
229
00:24:41,656 --> 00:24:43,908
getting arrested at the airport
after a fight with the police.
230
00:24:44,075 --> 00:24:46,827
This serial killer, who has terrorized
all residents of Yongsan-gu,
231
00:24:47,036 --> 00:24:48,996
was an employee
of Western Seoul Prosecutors' Office,
232
00:24:49,080 --> 00:24:50,790
which is causing a bigger stir.
233
00:24:53,084 --> 00:24:54,710
-Oh, it's you.
-Yes, I'm home.
234
00:25:03,928 --> 00:25:06,222
Do you know the killer?
235
00:25:07,848 --> 00:25:08,975
Of course.
236
00:25:10,142 --> 00:25:14,230
Was he holding a grudge
against Moo-sung Park too?
237
00:25:16,440 --> 00:25:18,526
I'm not sure. I don't know that much yet.
238
00:25:19,568 --> 00:25:22,822
That fellow, Moo-sung Park,
was too greedy for his own good.
239
00:25:23,990 --> 00:25:24,907
Yes.
240
00:25:27,368 --> 00:25:28,995
Have you found the rats?
241
00:25:30,579 --> 00:25:34,208
I gave different information
to each of my two secretaries,
242
00:25:34,291 --> 00:25:36,168
but neither of them made a move.
243
00:25:36,752 --> 00:25:38,504
-Different information?
-Yes.
244
00:25:38,963 --> 00:25:40,464
I told them I have a visitor from Ukraine
245
00:25:40,548 --> 00:25:42,216
and gave them different hotel names.
246
00:25:42,800 --> 00:25:45,803
I actually had a foreigner stay
at each hotel,
247
00:25:47,054 --> 00:25:50,766
but neither of them tried to contact him
or reacted in any way.
248
00:25:57,732 --> 00:25:58,858
You should go get some rest.
249
00:26:01,360 --> 00:26:02,278
Good night.
250
00:26:06,574 --> 00:26:09,035
The Prosecutor's Office Conducts
Investigation on Additional Crime.
251
00:26:09,118 --> 00:26:10,661
DAEJUN VILLA
252
00:26:13,247 --> 00:26:15,207
He was caught at the airport
out of all places.
253
00:26:19,086 --> 00:26:20,212
Was it a coincidence?
254
00:26:48,157 --> 00:26:49,325
I thought you'd be asleep.
255
00:26:49,950 --> 00:26:52,745
We didn't get to finish
our conversation earlier, you know.
256
00:27:13,307 --> 00:27:14,391
You should go see Soo-jung.
257
00:27:15,601 --> 00:27:19,230
I know that she's very independent,
but she still needs her mom.
258
00:27:20,189 --> 00:27:21,565
I can't go, but you should visit her.
259
00:27:25,402 --> 00:27:27,196
I didn't expect things
to unfold like this.
260
00:27:28,781 --> 00:27:31,492
You snooped on my assets,
and now you want me to leave?
261
00:27:32,660 --> 00:27:36,080
What excuse would you have come up with
if Soo-jung wasn't in the States?
262
00:27:37,915 --> 00:27:41,252
I'll have to make a public disclosure
of all of my assets soon,
263
00:27:41,877 --> 00:27:45,631
including what you own as well as
all properties under Soo-jung's name.
264
00:27:46,924 --> 00:27:48,300
That's why I looked into it.
265
00:27:49,343 --> 00:27:50,678
If that was the case,
266
00:27:51,429 --> 00:27:53,848
all you had to do was talk it over
with me in advance and...
267
00:27:55,224 --> 00:27:56,308
why do you want me gone?
268
00:27:57,852 --> 00:28:01,730
It'll be better for you to be away
when the process commences.
269
00:28:02,273 --> 00:28:04,024
People will get awfully jealous
of our wealth.
270
00:28:04,608 --> 00:28:07,403
Come back when things quiet down.
271
00:28:13,993 --> 00:28:17,538
Don't forget about me no matter
how much fun you have with Soo-jung.
272
00:28:17,830 --> 00:28:18,664
Okay?
273
00:28:28,007 --> 00:28:29,341
I don't regret it.
274
00:28:32,595 --> 00:28:35,306
I'm talking about going
to Sung-jae's trial that day.
275
00:28:37,558 --> 00:28:41,228
You said that I shouldn't have come.
276
00:28:41,312 --> 00:28:42,188
I don't feel that way.
277
00:28:43,856 --> 00:28:45,024
Because I attended it,
278
00:28:46,901 --> 00:28:48,486
you can be here with me now.
279
00:28:50,571 --> 00:28:51,864
Why should I regret it?
280
00:29:02,082 --> 00:29:05,169
You looked so beautiful that day.
281
00:29:09,298 --> 00:29:11,008
I saw you sitting in the audience,
282
00:29:11,634 --> 00:29:13,677
and your face lit up the entire courtroom.
283
00:29:21,227 --> 00:29:23,145
-What about now?
-Now?
284
00:29:35,950 --> 00:29:37,034
You're still beautiful.
285
00:30:18,534 --> 00:30:19,410
Hello?
286
00:30:20,661 --> 00:30:23,664
Do you want to meet that high school girl
who sent the letter tomorrow?
287
00:30:24,957 --> 00:30:25,958
Then what?
288
00:30:26,292 --> 00:30:29,420
You can ask her when and where she met
that man and what she was wearing.
289
00:30:29,628 --> 00:30:30,963
You want me to find out the details?
290
00:30:32,339 --> 00:30:33,257
All right.
291
00:30:34,216 --> 00:30:35,175
Are you home now?
292
00:30:40,222 --> 00:30:42,349
Yes, I'm home.
293
00:30:45,019 --> 00:30:47,896
The place where I said something
unnecessary and caused someone's death.
294
00:30:48,355 --> 00:30:49,815
I'm here now.
295
00:30:53,652 --> 00:30:56,405
Why did I answer Ms. Young's call?
296
00:30:58,532 --> 00:31:00,075
It wasn't even for me.
297
00:31:03,203 --> 00:31:05,539
Why did I pick it up
and make her come here?
298
00:31:06,832 --> 00:31:07,958
Was I possessed by something?
299
00:31:11,962 --> 00:31:13,714
What was I possessed by, then?
300
00:31:16,258 --> 00:31:17,718
You didn't do anything wrong.
301
00:31:19,511 --> 00:31:23,515
I was the one who asked Mr. Yoon
to join our team in the first place.
302
00:31:28,812 --> 00:31:30,272
The special investigation's goal was
303
00:31:30,731 --> 00:31:33,150
to catch the killer and dig up
on the Moo-sung Park scandal,
304
00:31:34,860 --> 00:31:36,779
yet I recruited the killer himself
to our team.
305
00:31:40,282 --> 00:31:41,283
Why did he kill him?
306
00:31:44,411 --> 00:31:46,372
Among the former chief prosecutors
of our office,
307
00:31:47,289 --> 00:31:48,749
there's a man named Sang-wook Bae.
308
00:31:50,084 --> 00:31:51,043
What about him?
309
00:31:52,044 --> 00:31:53,671
He and Moo-sung Park colluded
310
00:31:53,879 --> 00:31:56,590
to conceal the truth about the accident
that killed Mr. Yoon's son.
311
00:31:58,967 --> 00:32:00,052
Even so...
312
00:32:02,262 --> 00:32:04,014
How can he treat someone's child like that
313
00:32:04,098 --> 00:32:06,642
when he's devastated by his son's death?
314
00:32:07,393 --> 00:32:09,436
Even if he had chosen
to live his life like that...
315
00:32:10,854 --> 00:32:12,314
What do you mean by that?
316
00:32:12,981 --> 00:32:13,982
His place is...
317
00:32:15,776 --> 00:32:16,985
I saw his place and...
318
00:32:21,281 --> 00:32:24,702
He got divorced too. It must've been
shortly after the accident.
319
00:32:32,334 --> 00:32:34,211
When something goes wrong with a child,
320
00:32:34,795 --> 00:32:35,754
parents end up
321
00:32:37,256 --> 00:32:38,757
hating each other.
322
00:32:39,633 --> 00:32:41,927
Shouldn't they gather strength
at times like that?
323
00:32:42,094 --> 00:32:43,387
They should be there for each other.
324
00:32:44,638 --> 00:32:47,474
I guess families like that do exist
somewhere out there.
325
00:32:50,394 --> 00:32:52,062
What about your parents?
326
00:32:58,819 --> 00:33:01,071
Why didn't you tell me
about your brain surgery?
327
00:33:01,780 --> 00:33:03,157
It's nothing important.
328
00:33:05,743 --> 00:33:07,244
Is the pain gone?
329
00:33:09,079 --> 00:33:10,205
Yes, it's gone.
330
00:33:12,040 --> 00:33:13,208
That's all I needed to know.
331
00:33:15,586 --> 00:33:17,838
Tell me if the pain comes back.
332
00:33:22,468 --> 00:33:26,138
Well, there's nothing I can do
even if you tell me.
333
00:33:32,394 --> 00:33:33,896
You should still tell me if it hurts.
334
00:33:34,354 --> 00:33:36,273
I can at least take you to a hospital.
335
00:33:43,489 --> 00:33:44,615
About Ms. Young...
336
00:33:47,868 --> 00:33:49,161
He said he didn't kill her.
337
00:33:50,954 --> 00:33:52,122
Mr. Yoon said that?
338
00:33:53,165 --> 00:33:54,833
Why am I still addressing him politely?
339
00:33:55,793 --> 00:33:57,544
Did Se-won say that to you himself?
340
00:33:59,630 --> 00:34:02,966
I'll need to investigate further
to find out what happened, but her death
341
00:34:04,301 --> 00:34:07,346
might not have anything to do with you
inviting her to your place that day.
342
00:34:11,391 --> 00:34:12,434
Get some sleep.
343
00:34:14,061 --> 00:34:15,395
You should too.
344
00:34:49,304 --> 00:34:51,431
What a long day.
345
00:35:14,454 --> 00:35:16,123
You said nothing about this
even yesterday.
346
00:35:16,874 --> 00:35:19,543
I suddenly got the urge
to go see Soo-jung last night.
347
00:35:19,626 --> 00:35:22,713
You've held it back for a long time.
I know how much you like to travel.
348
00:35:23,922 --> 00:35:25,465
-I'll see you soon.
-All right.
349
00:35:25,591 --> 00:35:26,508
See you later.
350
00:35:27,926 --> 00:35:28,802
I'll drive.
351
00:35:29,595 --> 00:35:30,679
Okay, sir.
352
00:35:31,597 --> 00:35:32,598
You're going to drive?
353
00:35:34,099 --> 00:35:35,225
It's a beautiful day.
354
00:35:36,935 --> 00:35:37,936
I'm leaving.
355
00:35:38,770 --> 00:35:40,689
It's not a big deal.
Why are you smiling ear to ear?
356
00:35:40,772 --> 00:35:42,941
Dad, it's something
you've never even done yourself.
357
00:35:45,861 --> 00:35:47,029
See you later, Father.
358
00:36:05,172 --> 00:36:07,883
The sky hasn't been this clear
in a long time.
359
00:36:09,343 --> 00:36:11,011
This is what the sky actually looks like.
360
00:36:12,638 --> 00:36:14,389
It's a good time of the year to travel.
361
00:36:22,856 --> 00:36:23,774
What is it?
362
00:36:27,736 --> 00:36:28,695
DONATION AGREEMENT
363
00:36:28,779 --> 00:36:31,365
Let's move your cash
to your scholarship foundation
364
00:36:31,448 --> 00:36:32,783
just for the time being.
365
00:36:32,866 --> 00:36:34,034
THE DETAILS OF DONATION
366
00:36:35,035 --> 00:36:39,164
It says I'm donating 80 billion won
to my foundation.
367
00:36:39,748 --> 00:36:42,918
Yes. We have to move it there
in order to get it all back
368
00:36:43,001 --> 00:36:44,920
after the public disclosure.
369
00:36:48,715 --> 00:36:50,133
I'll tell those in the foundation.
370
00:37:01,645 --> 00:37:03,480
-Aren't you hungry?
-No, I'm not.
371
00:37:03,689 --> 00:37:05,732
-You haven't eaten anything.
-I'm fine.
372
00:37:06,441 --> 00:37:07,359
Honey.
373
00:37:18,495 --> 00:37:19,454
Let's go.
374
00:37:51,194 --> 00:37:52,112
Goodbye.
375
00:38:01,997 --> 00:38:04,082
Hello, this is Chang-jun Lee.
376
00:38:05,333 --> 00:38:07,419
I'm calling
about Prosecutor Joon-sik Gong.
377
00:38:07,502 --> 00:38:08,920
Yes, the former division head.
378
00:38:10,088 --> 00:38:11,339
He'll stand trial soon.
379
00:38:11,923 --> 00:38:13,717
No one can say things about him going
380
00:38:14,301 --> 00:38:15,927
to the legal affairs team at your company.
381
00:38:16,011 --> 00:38:17,179
You know that, right?
382
00:38:21,725 --> 00:38:24,311
Yes, Mr. Song.
I'm sorry to bother you on your day off.
383
00:38:25,270 --> 00:38:26,897
I'd like to meet with you today.
384
00:38:27,564 --> 00:38:30,233
Yes. Please meet me at my office
in an hour.
385
00:38:35,447 --> 00:38:37,699
How is there no trace
of Ms. Young's blood?
386
00:38:37,783 --> 00:38:39,659
Those clothes were covered in blood.
387
00:38:40,744 --> 00:38:42,537
I guess he wore something else that day.
388
00:38:44,164 --> 00:38:46,666
Do killers have to wear the same clothes
every time they kill someone?
389
00:38:48,460 --> 00:38:50,087
He must get grossed out too.
390
00:38:51,922 --> 00:38:54,299
First, let's find the person
who bought the knife.
391
00:38:55,258 --> 00:38:57,094
Gosh, I thought it was all over.
392
00:38:59,513 --> 00:39:00,388
What are you doing here?
393
00:39:09,731 --> 00:39:12,567
Did Mr. Yoon really do it?
394
00:39:13,902 --> 00:39:17,155
No one is making it up.
I mean, he admitted it himself.
395
00:39:18,115 --> 00:39:20,408
There's plenty of evidence as well.
396
00:39:21,284 --> 00:39:23,912
Does that mean he killed Ms. Young too?
397
00:39:24,496 --> 00:39:27,165
He's insisting that he didn't, but...
398
00:39:27,249 --> 00:39:29,501
He's just wasting his energy
by denying it. We're...
399
00:39:30,085 --> 00:39:31,461
Gosh, damn it.
400
00:39:32,045 --> 00:39:34,548
He got caught on the run after killing her
because she figured it out.
401
00:39:34,840 --> 00:39:35,966
No one would believe him.
402
00:39:38,343 --> 00:39:39,427
You know what?
403
00:39:41,304 --> 00:39:43,473
I can't believe
that this was only a few days ago.
404
00:39:44,474 --> 00:39:48,103
I know. The serial killer was among us.
405
00:39:48,687 --> 00:39:50,605
And the victim
who was soon to be killed by him.
406
00:39:52,149 --> 00:39:55,652
Why did we have no clue?
He was right beside us.
407
00:40:01,158 --> 00:40:04,870
I wish people wear labels
saying whether they're evil or nice.
408
00:40:06,872 --> 00:40:08,456
I wish that too.
409
00:40:10,625 --> 00:40:13,628
Even many of us here wouldn't fall into
exactly one of the categories.
410
00:40:22,137 --> 00:40:24,639
They're leaving now to carry out
the confiscation of the bus company.
411
00:40:24,723 --> 00:40:25,807
Okay.
412
00:40:26,766 --> 00:40:29,019
I'm sorry that you have to leave
when you just got here.
413
00:40:29,561 --> 00:40:32,355
You all must be busy. I'm sorry
I took up your time. See you all later.
414
00:40:32,439 --> 00:40:34,149
-Bye.
-Have a good day.
415
00:40:34,232 --> 00:40:35,483
-Oh, this.
-Gosh.
416
00:40:36,151 --> 00:40:37,319
Bye.
417
00:40:37,903 --> 00:40:40,363
What did you mean when you said
many of us here can't be categorized?
418
00:40:41,781 --> 00:40:43,283
I was referring to someone specific.
419
00:40:44,743 --> 00:40:48,288
You think he's a nice person as he seems
to be working hard to catch the culprit,
420
00:40:48,955 --> 00:40:50,916
then you see him dumping
everything on others
421
00:40:50,999 --> 00:40:52,584
and wonder what he's really like.
422
00:40:53,585 --> 00:40:54,961
Whom are you talking about?
423
00:40:55,879 --> 00:40:56,922
Captain.
424
00:40:57,464 --> 00:41:00,300
He begged Kyung-wan on his knees
the day before he came clean.
425
00:41:00,383 --> 00:41:03,094
The point he tried to make was
that he didn't do anything wrong.
426
00:41:04,137 --> 00:41:06,514
I only found out about it
because I ran into him that day.
427
00:41:06,598 --> 00:41:08,391
For goodness' sake.
428
00:41:09,142 --> 00:41:11,061
People are more or less the same.
429
00:41:11,519 --> 00:41:13,438
No one is that horribly evil
or angelically nice.
430
00:41:14,189 --> 00:41:17,192
Those of us that belong to the common herd
just go where our lives take us.
431
00:41:17,984 --> 00:41:19,569
What if going with the flow like that
432
00:41:21,655 --> 00:41:23,448
takes you to a place you don't even know?
433
00:41:25,033 --> 00:41:27,661
The seizure itself is a prosecution's job,
so don't step on anyone's toes.
434
00:41:28,161 --> 00:41:30,622
They changed the name to continue
operating after killing the kids,
435
00:41:30,705 --> 00:41:32,832
so don't go easy on those pricks. Got it?
436
00:41:32,916 --> 00:41:33,833
-Yes, sir.
-Yes, sir.
437
00:41:42,717 --> 00:41:44,761
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
438
00:41:56,773 --> 00:41:58,942
Gosh, it looks like time has been
on pause here.
439
00:42:01,528 --> 00:42:02,654
What brings you here?
440
00:42:05,323 --> 00:42:07,993
Did we neglect what was right in front
of our eyes? Is that it?
441
00:42:13,039 --> 00:42:14,207
After Eun-soo...
442
00:42:15,917 --> 00:42:18,586
I assumed that things went haywire
for him after what happened to her.
443
00:42:19,087 --> 00:42:21,172
I thought that was why
he was running away.
444
00:42:23,550 --> 00:42:24,968
Who are you talking about?
445
00:42:28,221 --> 00:42:29,347
Mr. Chief Secretary.
446
00:42:30,265 --> 00:42:31,182
Where did he go?
447
00:42:31,850 --> 00:42:33,560
His wife came by the office to see him.
448
00:42:33,935 --> 00:42:35,186
They talked about divorce.
449
00:42:36,187 --> 00:42:38,565
Then he got ready to leave the country
without telling anyone.
450
00:42:39,149 --> 00:42:42,277
Getting divorced and leaving the country?
When and where?
451
00:42:43,653 --> 00:42:46,573
That I don't know. I just got
a quick glance at the itinerary.
452
00:42:47,741 --> 00:42:50,410
Anyway, it doesn't even matter anymore
because he's not the killer.
453
00:42:50,994 --> 00:42:52,078
Who cares where he's going?
454
00:42:55,415 --> 00:42:56,291
Right.
455
00:42:57,208 --> 00:42:58,960
He certainly doesn't have
the guts to kill anyone.
456
00:42:59,961 --> 00:43:02,714
He's just a materialistic guy
who uses his wife.
457
00:43:03,631 --> 00:43:04,549
Mr. Yoon
458
00:43:05,550 --> 00:43:07,677
is saying that he didn't kill Eun-soo.
459
00:43:09,637 --> 00:43:11,389
It sounds like you believe him.
460
00:43:12,682 --> 00:43:16,561
Do you remember what we talked about
at Mr. Kang's office a while ago?
461
00:43:17,437 --> 00:43:19,356
I said that Mr. Young must have been
framed like that
462
00:43:20,065 --> 00:43:22,108
because he knows something.
463
00:43:27,322 --> 00:43:30,158
Some documents went missing
on the day that Eun-soo died.
464
00:43:31,326 --> 00:43:34,120
They're about Hanjo Group, and Mr. Young
had been keeping them at home.
465
00:43:34,788 --> 00:43:36,998
It looks like Eun-soo took them, but...
466
00:43:40,627 --> 00:43:42,462
If she died when she had them with her...
467
00:43:44,839 --> 00:43:46,216
What if she died because she had them?
468
00:43:49,094 --> 00:43:50,261
It must've been Chairman Lee.
469
00:43:51,971 --> 00:43:52,931
There's one more person.
470
00:43:56,726 --> 00:43:57,644
Chang-jun Lee.
471
00:44:01,940 --> 00:44:04,442
Gosh, he just can't get his name
crossed out from the suspect list.
472
00:44:06,611 --> 00:44:08,988
I'll need to investigate Mr. Yoon further
to find out more,
473
00:44:09,614 --> 00:44:13,326
but we can't dismiss the possibility
that it was Hanjo's doing.
474
00:44:13,827 --> 00:44:14,744
That being said,
475
00:44:15,620 --> 00:44:17,789
the man in the photos
I sent to you the other day...
476
00:44:19,207 --> 00:44:21,543
Excuse me for a second.
Si-mok Hwang speaking.
477
00:44:23,586 --> 00:44:24,420
Yes.
478
00:44:25,839 --> 00:44:28,383
No, I'll come down.
479
00:44:30,969 --> 00:44:31,970
What's the matter?
480
00:44:33,054 --> 00:44:34,097
It's Mr. Young.
481
00:44:36,474 --> 00:44:37,517
What brings him here?
482
00:44:42,188 --> 00:44:43,982
Why can't I meet the culprit?
483
00:44:44,566 --> 00:44:46,818
Mr. Yoon is refusing all visitors.
484
00:44:46,901 --> 00:44:49,404
I just want to see him.
I can't even do that?
485
00:44:50,363 --> 00:44:52,574
Is that really why you're here?
486
00:44:52,740 --> 00:44:54,492
There's something I have to ask him.
487
00:44:54,576 --> 00:44:56,494
I have to ask you something as well.
488
00:44:56,578 --> 00:44:58,079
Let's sit down and talk.
489
00:44:58,163 --> 00:44:59,706
Coming all the way here
must've been tiring.
490
00:45:10,675 --> 00:45:13,803
What went missing?
What exactly was it about?
491
00:45:15,180 --> 00:45:16,264
It's...
492
00:45:17,849 --> 00:45:20,101
-Here you go.
-Thank you.
493
00:45:26,608 --> 00:45:27,692
Since his children were young,
494
00:45:28,735 --> 00:45:30,612
Yun-beom Lee has distributed
495
00:45:31,154 --> 00:45:33,198
his assets to them little by little
496
00:45:34,032 --> 00:45:36,117
and bought his company's shares with them.
497
00:45:37,160 --> 00:45:38,870
Knowing that switching
to a holding company
498
00:45:39,162 --> 00:45:42,874
meant that any dividend it receives
from its subsidiaries is tax-exempt,
499
00:45:42,957 --> 00:45:44,792
he has evaded hundreds of millions
of won in taxes.
500
00:45:46,711 --> 00:45:49,547
When I heard that Hanjo Distribution
went public,
501
00:45:50,048 --> 00:45:51,758
I thought something was off.
502
00:45:53,635 --> 00:45:54,719
Hanjo Distribution...
503
00:45:55,220 --> 00:45:57,764
Moo-sung Park invested everything he had
in that company before he died.
504
00:45:58,890 --> 00:46:00,767
I didn't know about him back then.
505
00:46:02,685 --> 00:46:05,396
I knew that Chairman Lee's children
were involved.
506
00:46:05,480 --> 00:46:07,774
Had you pushed ahead
with that investigation,
507
00:46:09,275 --> 00:46:10,610
Ms. Yeon-jae Lee would've been...
508
00:46:11,778 --> 00:46:12,904
Chang-jun's wife?
509
00:46:14,656 --> 00:46:16,449
She would've been arrested for tax fraud.
510
00:46:17,575 --> 00:46:20,370
Whether she was directly involved
or not doesn't matter.
511
00:46:21,871 --> 00:46:24,624
Then, Mr. Lee must've been in a position
512
00:46:25,375 --> 00:46:26,584
where he either had to betray you
513
00:46:27,627 --> 00:46:29,671
or put his wife behind bars.
514
00:46:29,963 --> 00:46:31,339
Those must've been his only options.
515
00:46:33,967 --> 00:46:37,053
That's why he cried
when he came to see me.
516
00:46:37,887 --> 00:46:38,763
What?
517
00:46:42,433 --> 00:46:44,185
Did he ask you to stop the investigation?
518
00:46:44,769 --> 00:46:46,437
He didn't say anything.
519
00:46:46,521 --> 00:46:50,316
I think that was
when Chairman Lee was busy
520
00:46:50,400 --> 00:46:52,193
cooking up his scheme to get rid of me.
521
00:46:55,071 --> 00:46:58,533
Then it wasn't about an affair or things
like that. He did it to save his wife.
522
00:47:00,159 --> 00:47:01,327
An affair?
523
00:47:02,328 --> 00:47:03,246
It's nothing, sir.
524
00:47:04,831 --> 00:47:07,250
That means Moo-sung Park lied to me
until right before he died.
525
00:47:09,794 --> 00:47:11,254
Is there a chance that the killer
526
00:47:12,130 --> 00:47:13,756
has an association with Chairman Lee?
527
00:47:15,341 --> 00:47:17,260
No association has been confirmed yet.
528
00:47:19,304 --> 00:47:20,555
You don't know anything either?
529
00:47:20,763 --> 00:47:21,973
No. I apologize, sir.
530
00:47:26,311 --> 00:47:27,812
I need to ask him directly
531
00:47:28,896 --> 00:47:30,356
and find out who's behind him.
532
00:47:31,649 --> 00:47:33,860
I must ask him myself.
533
00:47:34,444 --> 00:47:35,737
Let me meet him.
534
00:47:37,572 --> 00:47:38,740
Who's the scum
535
00:47:40,199 --> 00:47:41,451
that killed Eun-soo...
536
00:47:50,251 --> 00:47:51,336
Sir.
537
00:47:56,424 --> 00:47:57,884
You know how Si-mok is.
538
00:47:59,093 --> 00:48:01,179
He's the most trustworthy prosecutor
in the entire country.
539
00:48:03,306 --> 00:48:05,933
He'll bring the truth to light,
so please just trust him.
540
00:48:06,017 --> 00:48:08,895
Let me take you home, sir.
I'll give you a ride.
541
00:48:41,427 --> 00:48:43,513
I've worked under Mr. Lee
for over a decade,
542
00:48:44,389 --> 00:48:45,848
yet I still can't figure out
543
00:48:46,849 --> 00:48:47,892
who he really is.
544
00:48:49,102 --> 00:48:51,020
It is true that he has changed
a lot though.
545
00:48:53,272 --> 00:48:54,190
I'm sorry.
546
00:48:55,233 --> 00:48:56,067
I beg your pardon?
547
00:48:57,443 --> 00:48:58,277
Your shoulder.
548
00:48:59,153 --> 00:49:00,363
Get out, you scumbag!
549
00:49:02,615 --> 00:49:03,908
You shouldn't worry about me.
550
00:49:05,159 --> 00:49:07,745
Because you're so considerate,
wolves like Chairman Lee...
551
00:49:15,002 --> 00:49:16,462
What does the lost document look like?
552
00:49:18,089 --> 00:49:20,049
It's the one I used to use
at the training institute.
553
00:49:22,009 --> 00:49:23,344
It must have the institute's logo on.
554
00:49:59,172 --> 00:50:02,467
CHIEF SECRETARY OF BLUE HOUSE
CHANG-JUN LEE
555
00:50:07,597 --> 00:50:08,556
The institute's logo.
556
00:50:09,557 --> 00:50:10,558
The logo.
557
00:50:11,517 --> 00:50:12,518
The institute's logo...
558
00:50:52,808 --> 00:50:53,976
You're here on your day off.
559
00:51:00,566 --> 00:51:03,319
-Why are you here today, sir?
-Go home.
560
00:51:04,904 --> 00:51:06,948
How can I go home
when you're here to work, sir?
561
00:51:07,031 --> 00:51:07,907
Get going now.
562
00:51:10,576 --> 00:51:11,953
Yes, sir. Have a good day.
563
00:51:32,598 --> 00:51:33,933
Why didn't he say anything about it?
564
00:51:34,642 --> 00:51:36,018
He caught me in the act.
565
00:51:43,234 --> 00:51:44,569
Is Mr. Chief Secretary in his office?
566
00:51:44,902 --> 00:51:46,445
Yes, but may I ask who you are?
567
00:51:47,780 --> 00:51:49,198
-Please come in.
-Thank you.
568
00:51:52,702 --> 00:51:54,954
-Shall I make some tea?
-Drop this off immediately.
569
00:51:55,454 --> 00:51:56,956
You don't need to come back.
570
00:52:03,838 --> 00:52:05,006
BLUE HOUSE
571
00:52:05,089 --> 00:52:06,882
Cheongsol Scholarship Foundation
572
00:52:08,384 --> 00:52:09,427
A scholarship foundation?
573
00:52:16,392 --> 00:52:18,394
I'd like you to start getting ready
for selling the bank.
574
00:52:19,478 --> 00:52:20,688
Already?
575
00:52:20,771 --> 00:52:22,565
Yes. Why wait?
576
00:52:22,648 --> 00:52:24,859
You did a great job at marketing the bank
577
00:52:25,568 --> 00:52:28,195
saying that you've secured a lump sum
from Hong Kong as an investment,
578
00:52:28,279 --> 00:52:30,031
so the stock price will go up in no time.
579
00:52:30,114 --> 00:52:31,449
Yes, that is true.
580
00:52:32,074 --> 00:52:35,536
The stock price will crash
when we pull out the investment.
581
00:52:36,078 --> 00:52:37,997
When retail investors start
crying over their losses,
582
00:52:38,456 --> 00:52:40,750
external meddling will begin right away.
583
00:52:42,043 --> 00:52:44,045
I'd like it to be sold
before that happens.
584
00:52:45,046 --> 00:52:46,589
There's one thing that concerns me though.
585
00:52:47,089 --> 00:52:48,382
What is it, sir?
586
00:52:49,216 --> 00:52:52,136
If the payment from it gets deposited
directly into my father-in-law's account,
587
00:52:53,554 --> 00:52:54,639
it might get traced.
588
00:52:55,890 --> 00:52:57,683
Hence, I'd like it to meander a little.
589
00:52:58,976 --> 00:53:02,563
Our majority shareholder
is no longer Chairman Lee.
590
00:53:02,772 --> 00:53:05,566
It's now Mr. Sung-jae Lee.
Didn't you know about it, sir?
591
00:53:06,233 --> 00:53:07,652
My brother-in-law?
592
00:53:10,488 --> 00:53:12,615
Has the ownership of the shares
been transferred to him?
593
00:53:12,740 --> 00:53:13,574
Yes.
594
00:53:15,660 --> 00:53:20,206
Then what will happen to the profit
from JR Holdings purchasing the bank?
595
00:53:20,873 --> 00:53:22,750
It'll go to Mr. Lee.
596
00:53:23,042 --> 00:53:25,544
The account is held in Swiss,
597
00:53:25,753 --> 00:53:27,254
so you have nothing to worry about.
598
00:53:28,422 --> 00:53:30,424
Oh, I see.
599
00:53:30,508 --> 00:53:31,676
Yes.
600
00:53:57,910 --> 00:53:58,786
Yes, it's me.
601
00:54:00,246 --> 00:54:02,957
I just sent you the signed copy
with Ms. Lee's signature,
602
00:54:03,791 --> 00:54:05,668
so take care of it
as soon as you receive it.
603
00:54:06,627 --> 00:54:10,339
She's voluntarily donating her assets.
604
00:54:10,881 --> 00:54:11,966
Please make that clear.
605
00:54:14,135 --> 00:54:15,136
All right, then.
606
00:54:28,941 --> 00:54:30,401
CONGRESSMAN SANG-WOOK BAE
607
00:54:33,654 --> 00:54:36,365
Hello, Congressman Bae.
It's been a long time.
608
00:54:39,368 --> 00:54:40,286
I guess you've heard.
609
00:54:41,954 --> 00:54:44,999
Yes, there must be a search and seizure
going on at Sepoong Transportation now.
610
00:54:46,500 --> 00:54:50,463
I didn't expect that you'd be affected
by the Huam-dong case.
611
00:54:54,717 --> 00:54:59,013
I don't think you're in a situation
where you can worry about saving face.
612
00:55:01,390 --> 00:55:03,392
The killer must've told them
everything by now.
613
00:55:04,226 --> 00:55:06,437
It's only a matter of time
before your name comes up.
614
00:55:08,939 --> 00:55:10,691
Yes, that's what I was waiting to hear.
615
00:55:14,403 --> 00:55:16,238
I'm sure there will be something
I can do for you.
616
00:55:17,907 --> 00:55:19,241
Yes. I'll see you tomorrow, then.
617
00:56:00,449 --> 00:56:03,661
I initially assumed that you were the one
who wanted to proceed it quickly.
618
00:56:03,744 --> 00:56:07,456
But oddly, he didn't even know
about the change in majority shareholder.
619
00:56:08,082 --> 00:56:11,043
All right. I'll call you again soon.
620
00:56:16,799 --> 00:56:18,384
CHANG-JUN LEE
621
00:56:20,386 --> 00:56:24,598
The subscriber you're trying to reach is
unavailable now. Please leave a message.
622
00:56:27,518 --> 00:56:29,478
What on earth is he up to?
623
00:56:30,729 --> 00:56:32,356
He even used me as an excuse.
624
00:56:39,822 --> 00:56:40,865
DONG-JAE SEO
625
00:56:43,742 --> 00:56:44,994
Come to my office now.
626
00:56:46,829 --> 00:56:47,913
I'm back.
627
00:56:48,539 --> 00:56:50,749
I'm sorry for making you work
on your day off.
628
00:56:50,833 --> 00:56:52,084
Please don't worry about it.
629
00:56:53,627 --> 00:56:56,005
I'm so confused and disturbed
that I can't really relax anyway.
630
00:56:56,505 --> 00:56:57,423
Here it is.
631
00:56:58,841 --> 00:57:01,135
The airport is huge, which means
there are many security cameras.
632
00:57:01,218 --> 00:57:03,971
I heard that the team there
spent the whole night editing the footage
633
00:57:04,054 --> 00:57:06,015
to gather all the parts
where Mr. Yoon is captured.
634
00:57:07,349 --> 00:57:11,437
What was the other thing? Oh, I reviewed
every call on his call history,
635
00:57:11,896 --> 00:57:14,648
but they were all for his work
at the special investigation team.
636
00:57:14,732 --> 00:57:17,735
It doesn't even look like he spoke
to anyone over the phone personally.
637
00:57:18,444 --> 00:57:21,113
Please see if he had a burner phone
or a phone under a different name.
638
00:57:21,197 --> 00:57:22,406
Sure.
639
00:57:24,783 --> 00:57:26,577
TERMINAL AREA 3, SECOND FLOOR
640
00:57:26,660 --> 00:57:27,995
Oh, over there...
641
00:57:30,873 --> 00:57:32,291
There he is. That's Mr. Yoon.
642
00:57:35,294 --> 00:57:36,337
He vanished instantly.
643
00:57:37,421 --> 00:57:38,422
On the lower right corner.
644
00:57:39,423 --> 00:57:40,674
Oh, you're right.
645
00:57:42,343 --> 00:57:43,552
Which floor is he on?
646
00:57:43,636 --> 00:57:45,888
ESCALATOR 3, THIRD FLOOR
647
00:57:46,597 --> 00:57:48,599
He just got to the third floor, right?
648
00:57:48,891 --> 00:57:49,808
International Departures.
649
00:57:57,942 --> 00:58:00,486
CHECK-IN COUNTER K, THIRD FLOOR
650
00:58:00,569 --> 00:58:02,488
CHECK-IN COUNTER, THIRD FLOOD
651
00:58:08,869 --> 00:58:11,080
Did he know that we were after him?
652
00:58:11,664 --> 00:58:13,249
He seems very much on guard.
653
00:58:19,755 --> 00:58:21,882
Is he thinking where he should go?
654
00:58:22,341 --> 00:58:26,178
I guess he didn't even have time to get
a ticket before rushing to the airport.
655
00:58:29,890 --> 00:58:31,308
He's walking away.
656
00:58:32,393 --> 00:58:33,394
AREA J, THIRD FLOOR
657
00:58:33,477 --> 00:58:34,353
DEPARTURE HALL
658
00:58:34,436 --> 00:58:35,562
FOOD COURT 5, THIRD FLOOR
659
00:58:35,646 --> 00:58:36,855
Why didn't he leave right away?
660
00:58:37,940 --> 00:58:39,525
I bet every second mattered.
661
00:58:41,568 --> 00:58:42,945
GATE 14, THIRD FLOOR
662
00:58:44,697 --> 00:58:47,116
He's going back to the check-in area.
663
00:58:57,126 --> 00:59:02,381
CENTRAL AISLE, SECOND FLOOR
664
00:59:14,393 --> 00:59:15,936
Why does he keep looking around?
665
00:59:16,437 --> 00:59:18,856
If I were him, I would've fled right away
without wasting my time.
666
00:59:19,648 --> 00:59:20,983
He's looking for someone.
667
00:59:21,692 --> 00:59:22,735
He's not on guard.
668
00:59:22,901 --> 00:59:24,695
What? Looking for whom?
669
00:59:26,572 --> 00:59:28,866
I can tell that he's looking for someone.
670
00:59:31,869 --> 00:59:33,203
His accomplice.
671
00:59:34,204 --> 00:59:35,664
Was he supposed to meet him there?
672
00:59:37,958 --> 00:59:40,586
I don't care whatever happens
to me from now on.
673
00:59:40,669 --> 00:59:42,087
I already gave up on my future
674
00:59:43,047 --> 00:59:44,590
when I started this.
675
00:59:44,715 --> 00:59:46,050
But Ms. Young's murder...
676
00:59:48,469 --> 00:59:49,553
I have nothing to do with it.
677
00:59:49,636 --> 00:59:52,973
You said you don't care whatever happens.
Then why did you rush to the airport?
678
00:59:53,515 --> 00:59:57,811
Weren't you trying to flee the country
because you knew you'd be caught?
679
00:59:57,895 --> 00:59:59,605
I don't have anything else to say.
680
01:00:03,567 --> 01:00:05,444
Please send Mr. Yoon
to the interrogation room.
681
01:00:05,527 --> 01:00:06,570
Sure.
682
01:00:19,265 --> 01:00:22,435
How did you send that letter
to Sungmoon Daily?
683
01:00:23,395 --> 01:00:25,397
I asked a girl I met on the street
to do it for me.
684
01:00:25,480 --> 01:00:26,856
I met the high school girl.
685
01:00:26,940 --> 01:00:29,317
Where did you meet her?
And how did you ask her?
686
01:00:29,401 --> 01:00:30,819
It was an alley in Sinchon.
687
01:00:30,902 --> 01:00:32,028
It was near Sinchon.
688
01:00:32,570 --> 01:00:34,739
I asked her to send a letter
to Sungmoon Daily for me.
689
01:00:34,906 --> 01:00:37,951
She said she followed his instructions
and sent the letter at the post office.
690
01:00:38,034 --> 01:00:40,245
What was that girl wearing?
691
01:00:40,328 --> 01:00:43,957
She said he must've known her age roughly
as she was wearing her school uniform.
692
01:00:44,040 --> 01:00:45,667
-Her school uniform.
-What color?
693
01:00:45,750 --> 01:00:47,502
-Brown.
-Brown.
694
01:00:53,633 --> 01:00:56,386
So you're the one who tipped off
Sungmoon Daily?
695
01:00:58,763 --> 01:01:00,098
You already know the answer.
696
01:01:01,057 --> 01:01:05,228
Then why did you choose
Sungmoon Daily out of all media outlets?
697
01:01:08,940 --> 01:01:10,525
Why did you send it to Sungmoon Daily?
698
01:01:11,109 --> 01:01:14,237
The same reason as why you gave them
the information on Matsuyama.
699
01:01:15,488 --> 01:01:18,700
I knew that the CEO of Sungmoon
would publish it as a cover story.
700
01:01:27,292 --> 01:01:30,086
How did you know
that he'd respond like that?
701
01:01:31,671 --> 01:01:33,923
I was in charge of internal investigations
for seven years.
702
01:01:34,591 --> 01:01:35,759
I should know that much.
703
01:01:36,551 --> 01:01:40,055
Is that why you knew what only those
directly involved would know?
704
01:01:40,430 --> 01:01:43,099
Is that also why you knew about how
Mr. Sang-wook Bae meddled in the trial?
705
01:01:43,183 --> 01:01:44,851
No one here knew about it.
706
01:01:45,435 --> 01:01:46,561
Collecting intel was my job.
707
01:01:46,644 --> 01:01:48,438
Then let's hear more about it.
708
01:01:49,147 --> 01:01:52,734
How did you find out that Mr. Bae
pressured Incheon Prosecutors' Office?
709
01:01:53,193 --> 01:01:54,527
I worked hard on it for a year...
710
01:01:54,611 --> 01:01:58,490
Right, so give me the details
of what you did during that one year.
711
01:02:00,158 --> 01:02:02,160
There's no way he made it obvious
712
01:02:02,243 --> 01:02:04,996
and it's not like those who were pressured
would tell you about it.
713
01:02:05,080 --> 01:02:06,790
How did you find out?
714
01:02:14,380 --> 01:02:16,091
If you didn't find out yourself,
715
01:02:18,343 --> 01:02:20,095
did someone tell you about it?
716
01:02:28,186 --> 01:02:30,939
I see that you're trying hard
to protect your accomplice.
717
01:02:33,441 --> 01:02:35,443
You must've gone to the airport
to meet up with him.
718
01:02:36,152 --> 01:02:37,529
You planned to flee together.
719
01:02:39,572 --> 01:02:41,950
Isn't that why you kept looking for
someone?
720
01:02:42,700 --> 01:02:45,286
You looked more desperate
than a little boy looking for his mom.
721
01:02:45,954 --> 01:02:49,874
Did he leave without you?
He must've had your itinerary.
722
01:02:51,543 --> 01:02:53,086
He's the one who killed Eun-soo.
723
01:02:53,795 --> 01:02:56,089
That's why you insist
that you didn't kill her.
724
01:02:56,464 --> 01:02:59,217
It was a collaboration between you two
even though he betrayed you.
725
01:03:00,218 --> 01:03:01,719
I mean, he ran away without you.
726
01:03:04,013 --> 01:03:05,181
Or is he still in the country?
727
01:03:08,685 --> 01:03:10,436
Is that why you're protecting him?
728
01:03:11,146 --> 01:03:12,605
Are you two like brothers?
729
01:03:13,273 --> 01:03:14,190
Is that it?
730
01:03:26,119 --> 01:03:27,912
The person you were looking for
at the airport
731
01:03:29,038 --> 01:03:30,248
wasn't your accomplice.
732
01:03:33,126 --> 01:03:36,504
You went straight to the departure hall
with your passport,
733
01:03:37,088 --> 01:03:39,090
but you had no interest
in leaving the country.
734
01:03:39,924 --> 01:03:42,093
If you were to flee the country
because of what you did,
735
01:03:42,177 --> 01:03:44,971
you should've gotten on whatever flight
that was available and left.
736
01:03:45,054 --> 01:03:47,640
Instead, you kept looking for someone.
737
01:03:48,600 --> 01:03:51,936
Had that person been your accomplice,
you would've called him
738
01:03:52,353 --> 01:03:55,106
or set a time to meet up so that
you didn't have to wander everywhere.
739
01:03:55,356 --> 01:03:57,901
There's no accomplice.
I did everything alone.
740
01:03:57,984 --> 01:04:01,196
Someone else must've been at the airport
at the time you got arrested.
741
01:04:01,279 --> 01:04:03,823
You must've gone there to catch
that person, not to flee the country.
742
01:04:04,157 --> 01:04:06,326
You went to the entrance
of the departures area
743
01:04:06,409 --> 01:04:08,036
and came back to buy a ticket
744
01:04:08,119 --> 01:04:10,705
because you had concluded
that he already went in.
745
01:04:10,788 --> 01:04:13,249
You must've wanted to get inside
to catch him. Who's that prick?
746
01:04:13,833 --> 01:04:16,461
-I've got nothing to tell you.
-Who is that son of a bitch?
747
01:04:20,006 --> 01:04:23,134
You said you've given up on your future
and that you don't care whatever happens,
748
01:04:23,218 --> 01:04:25,470
yet he made you run
to the airport. Who is he?
749
01:04:41,027 --> 01:04:42,403
How did it feel?
750
01:04:44,197 --> 01:04:45,782
When you saw the dead body of Eun-soo
751
01:04:46,324 --> 01:04:49,452
and the knife with the rose motif,
which you used to use, right beside her.
752
01:04:50,328 --> 01:04:53,957
When you thought that someone killed her,
pretending to be you.
753
01:04:54,082 --> 01:04:56,000
When you realized that the person schemed
754
01:04:56,084 --> 01:04:58,920
to make the murder look like a part
of the serial case to screw you over.
755
01:05:00,630 --> 01:05:01,714
You had to catch him.
756
01:05:03,466 --> 01:05:06,761
You must've wanted to catch him
at all costs. Why?
757
01:05:07,720 --> 01:05:11,349
You think you're not one of those psychos
who kill people for no reason.
758
01:05:11,933 --> 01:05:14,644
You keep telling yourself
that all criminals deserve to be killed.
759
01:05:15,144 --> 01:05:17,730
You're worse than those psychos.
760
01:05:18,982 --> 01:05:21,359
All of your experience must've helped you
find the killer quickly.
761
01:05:22,151 --> 01:05:23,194
Tell me if I'm wrong.
762
01:05:26,364 --> 01:05:28,241
INVESTIGATION REPORT
763
01:05:30,660 --> 01:05:31,536
Have a look.
764
01:05:33,162 --> 01:05:34,122
This man is the killer.
765
01:05:35,498 --> 01:05:37,041
You went there to catch him.
766
01:05:37,875 --> 01:05:39,419
I have nothing to say.
767
01:05:39,502 --> 01:05:40,920
Why are you trying to protect him?
768
01:05:42,171 --> 01:05:44,465
You're putting up with people
saying you got caught while fleeing
769
01:05:44,549 --> 01:05:46,968
just to protect this son of a bitch.
Why are you keeping quiet?
770
01:05:47,051 --> 01:05:48,803
This prick is running farther away
771
01:05:48,886 --> 01:05:51,639
-while you're wasting my time like this.
-I have nothing to say.
772
01:05:53,016 --> 01:05:56,394
I don't need an attorney.
I will exercise my right to remain silent.
773
01:06:14,537 --> 01:06:15,371
Mr. Yoon.
774
01:06:17,874 --> 01:06:19,125
I'm sure there's a reason.
775
01:06:21,002 --> 01:06:22,170
A reason you can't tell me.
776
01:06:25,923 --> 01:06:27,300
I'll find it myself.
777
01:06:42,398 --> 01:06:46,277
It must be hard to go from wearing
the judicial robe to serving someone.
778
01:06:47,612 --> 01:06:49,280
Not at all, sir.
I'm still a public official.
779
01:06:50,323 --> 01:06:52,742
It looks like you still feel
very attached to your old job.
780
01:06:57,455 --> 01:07:00,166
Sir, what do you mean by that?
781
01:07:02,168 --> 01:07:03,503
Aren't you the one who leaked it?
782
01:07:05,129 --> 01:07:06,130
The intel on Matsuyama.
783
01:07:07,006 --> 01:07:07,924
Matsuyama...
784
01:07:08,966 --> 01:07:11,677
Oh, are you referring to what was
on the news a little while ago?
785
01:07:15,056 --> 01:07:18,768
Sir, I'm flattered to know
that you think I'm that competent,
786
01:07:19,268 --> 01:07:21,729
but how could I leak such information
when I knew nothing about it?
787
01:07:22,438 --> 01:07:25,316
I had no idea until they started going on
about it on TV.
788
01:07:26,359 --> 01:07:27,527
Have some tea.
789
01:07:28,319 --> 01:07:29,195
Thank you.
790
01:07:29,987 --> 01:07:32,824
Did the CEO of the bank come by
Chang-jun's office today?
791
01:07:35,368 --> 01:07:36,285
My apologies, sir.
792
01:07:37,995 --> 01:07:39,122
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
793
01:07:46,546 --> 01:07:50,299
Well, someone did come by to see him,
but I don't know who he is.
794
01:07:50,675 --> 01:07:52,301
Is he a CEO of a bank?
795
01:07:53,177 --> 01:07:54,262
Did you see anyone else?
796
01:07:55,388 --> 01:07:56,889
Did anything else happen?
797
01:07:57,348 --> 01:08:00,726
Mr. Lee sent me on an errand
as soon as his guest arrived,
798
01:08:01,436 --> 01:08:03,479
so I don't know anything else.
I apologize.
799
01:08:03,980 --> 01:08:04,897
What was the errand?
800
01:08:06,566 --> 01:08:09,944
He asked me to deliver a letter
to a scholarship foundation.
801
01:08:10,528 --> 01:08:11,821
But when I got there,
802
01:08:13,114 --> 01:08:15,366
I learned that Ms. Lee is the chairwoman
of the foundation.
803
01:08:31,048 --> 01:08:31,924
Yes, sir.
804
01:08:32,008 --> 01:08:34,135
Call Mr. Moon
at Cheongsol Scholarship Foundation.
805
01:08:34,218 --> 01:08:35,094
Right away, sir.
806
01:08:41,851 --> 01:08:42,852
Hello, Mr. Moon.
807
01:08:44,061 --> 01:08:45,480
There's something I want to ask you.
808
01:08:47,106 --> 01:08:50,193
What did my son-in-law send you today?
809
01:08:53,029 --> 01:08:54,113
He's moving money?
810
01:08:55,072 --> 01:08:56,240
I never gave him permission!
811
01:08:59,410 --> 01:09:01,704
Did you have to call at that moment?
I was with Chairman Lee.
812
01:09:01,787 --> 01:09:03,998
You remember the photos
I sent you a little while ago, right?
813
01:09:04,415 --> 01:09:06,167
Photos of the man
who sneaked into my place.
814
01:09:06,918 --> 01:09:08,294
Yes, I do. Why do you ask?
815
01:09:08,377 --> 01:09:11,297
Can he be someone who works
with Chairman Lee or Mr. Lee?
816
01:09:11,380 --> 01:09:13,174
How can I know that
from those photos alone?
817
01:09:13,257 --> 01:09:14,509
His face wasn't clearly visible.
818
01:09:15,176 --> 01:09:16,886
When I saw you at Mr. Kang's office,
819
01:09:16,969 --> 01:09:18,763
you mentioned Chairman Lee's
executive assistant.
820
01:09:18,846 --> 01:09:19,764
Mr. Woo?
821
01:09:19,847 --> 01:09:22,225
Is there a possibility
that he could be the man in the photos?
822
01:09:22,308 --> 01:09:25,102
Are you saying Mr. Woo
sneaked into your place? Why?
823
01:09:25,311 --> 01:09:27,271
The man sneaked into my apartment
824
01:09:27,563 --> 01:09:29,649
right after I put a stop
on the weapon import.
825
01:09:29,857 --> 01:09:31,734
Eun-soo, who saw him that day, got killed,
826
01:09:32,109 --> 01:09:33,986
and the documents related to Hanjo
went missing too.
827
01:09:34,195 --> 01:09:35,279
Hold on a second.
828
01:10:04,475 --> 01:10:06,727
Hey, did you say Eun-soo saw this man?
829
01:10:06,811 --> 01:10:07,645
Yes.
830
01:10:08,312 --> 01:10:10,314
-Is this a coincidence?
-What do you mean? Why?
831
01:10:10,398 --> 01:10:13,401
I think this man is Mr. Woo,
Mr. Byung-jun Woo. But...
832
01:10:14,235 --> 01:10:15,444
He's not in the office now.
833
01:10:15,528 --> 01:10:17,697
You said you just saw Yun-beom Lee, right?
834
01:10:17,780 --> 01:10:19,532
But Mr. Woo isn't there now?
835
01:10:19,615 --> 01:10:22,368
No, he isn't. This was the first time
I saw Chairman Lee without him.
836
01:10:22,451 --> 01:10:23,911
He was like Chairman Lee's shadow.
837
01:10:25,079 --> 01:10:25,955
Hey, Si-mok.
838
01:10:27,582 --> 01:10:28,791
Can all of this be a coincidence?
839
01:10:35,548 --> 01:10:38,634
Please see if you can find Byung-jun Woo
in yesterday's outbound passenger data.
840
01:10:38,718 --> 01:10:39,927
Byung-jun...
841
01:10:44,223 --> 01:10:45,349
Those who know Byung-jun Woo.
842
01:11:06,704 --> 01:11:09,248
Those who know about the jealousy
Sungmoon's CEO has been harboring.
843
01:11:34,357 --> 01:11:36,359
Those who can find out
about Mr. Bae meddling in
844
01:11:36,442 --> 01:11:38,402
the trial for the accident
using his authority.
845
01:11:46,619 --> 01:11:50,081
Those who knew that Mr. Woo was
leaving the country yesterday afternoon.
846
01:12:00,883 --> 01:12:02,635
The one who can move Mr. Yoon
847
01:12:03,344 --> 01:12:05,971
to make him chase Mr. Woo.
848
01:13:31,098 --> 01:13:32,475
Is Mr. Park not home yet?
849
01:13:34,935 --> 01:13:35,978
Sir.
850
01:13:59,460 --> 01:14:01,170
Killing a mutt
851
01:14:02,755 --> 01:14:04,673
will just make you a butcher.
852
01:14:10,721 --> 01:14:12,014
If you have to kill someone,
853
01:14:13,808 --> 01:14:15,518
you should hear me out first.
854
01:14:23,567 --> 01:14:26,320
FATHER
855
01:14:31,492 --> 01:14:34,662
FATHER
856
01:14:40,960 --> 01:14:41,794
Mr. Hwang!
857
01:14:43,045 --> 01:14:45,798
The name, Byung-jun Woo,
is on yesterday's outbound passenger list.
858
01:15:07,486 --> 01:15:09,154
ALL EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
859
01:15:19,248 --> 01:15:21,166
STRANGER
860
01:15:21,750 --> 01:15:23,627
It's time for you to be honest, Father.
861
01:15:23,711 --> 01:15:25,546
Bring Chang-jun to me right now!
862
01:15:25,629 --> 01:15:27,756
We must strike them with full force.
863
01:15:27,840 --> 01:15:29,925
If we approach them rashly,
we'll be crushed.
864
01:15:30,009 --> 01:15:33,012
Control the media before they come up with
imaginative stories.
865
01:15:33,095 --> 01:15:36,056
-Do you think you won this game?-That's the only thing I regret.
866
01:15:36,140 --> 01:15:39,602
You will regret that you've messed with us
for the rest of your life.
867
01:15:39,685 --> 01:15:40,853
Who is "us"?
868
01:15:40,936 --> 01:15:44,023
-Let's go catch the murderer.
-Request Interpol to issue a red notice.
869
01:15:44,106 --> 01:15:45,733
Were you talking about me?
870
01:15:45,816 --> 01:15:47,568
-I was thinking about you.
-Mr. Hwang?
871
01:15:51,363 --> 01:15:53,574
Subtitle translation by Liya Choi
68136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.