All language subtitles for Secret.Forest.E06.170625.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,777 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:18,055 --> 00:00:21,100 STRANGER 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,396 It was me. 4 00:00:26,271 --> 00:00:29,650 I met up with Moo-sung Park the night before he died. 5 00:00:31,193 --> 00:00:32,152 I did it alone. 6 00:00:33,278 --> 00:00:36,073 I was also the one who called from our Public Service Center. 7 00:00:40,452 --> 00:00:41,704 I met him to ask him for a favor. 8 00:00:42,204 --> 00:00:44,123 I wanted to ask him to disclose that my dad was set up 9 00:00:45,165 --> 00:00:46,625 and that he never accepted any bribes. 10 00:00:48,085 --> 00:00:51,004 Moo-sung Park supplied the money, but only the delivery man got caught. 11 00:00:52,506 --> 00:00:54,091 When I found out whose money it was, 12 00:00:55,092 --> 00:00:56,593 he was already in huge debt. 13 00:00:57,302 --> 00:00:59,138 You probably thought he had nothing to lose 14 00:00:59,638 --> 00:01:01,140 and that he'd say yes to that. 15 00:01:03,308 --> 00:01:04,226 But... 16 00:01:06,061 --> 00:01:07,479 He belittled me. 17 00:01:07,563 --> 00:01:08,397 Gosh. 18 00:01:08,772 --> 00:01:10,149 That worthless scumbag dared 19 00:01:11,775 --> 00:01:14,194 to go on about how I'm a woman even though I'm a prosecutor. 20 00:01:16,822 --> 00:01:18,532 I had been waiting for that moment. 21 00:01:19,408 --> 00:01:21,243 I'm all my family has, 22 00:01:22,244 --> 00:01:23,787 and that bastard belittled me. 23 00:01:28,417 --> 00:01:29,418 I didn't do it. 24 00:01:30,044 --> 00:01:32,337 I know why you went to see my dad out of the blue as well as 25 00:01:32,421 --> 00:01:35,466 why you asked about my boyfriend and told the police officer about me, 26 00:01:36,550 --> 00:01:37,968 but I did not kill him. 27 00:01:38,302 --> 00:01:39,511 Why would I kill him? 28 00:01:39,595 --> 00:01:41,930 I had to make him confess that my dad is innocent. 29 00:01:44,141 --> 00:01:46,894 Because he was not helpful and killing him would become headline news. 30 00:01:46,977 --> 00:01:47,895 Like now. 31 00:01:49,480 --> 00:01:51,690 Do you think I'd kill someone for that reason? 32 00:01:51,774 --> 00:01:53,275 Then why did you eavesdrop? 33 00:01:55,235 --> 00:01:57,362 Weren't you eavesdropping when the police officer came by? 34 00:02:00,824 --> 00:02:01,700 I did not kill anyone. 35 00:02:02,868 --> 00:02:04,036 That was discourteous of me. 36 00:02:04,119 --> 00:02:06,371 Mr. Hwang. 37 00:02:06,997 --> 00:02:07,998 What? 38 00:02:12,211 --> 00:02:13,504 Why do you always pretend 39 00:02:14,254 --> 00:02:16,298 you don't know anything when you know everything? 40 00:02:17,007 --> 00:02:18,258 What do you think I know? 41 00:02:18,342 --> 00:02:19,927 Mr. Lee is the culprit. 42 00:02:20,010 --> 00:02:21,762 You said Moo-sung Park threatened him. 43 00:02:21,845 --> 00:02:24,264 That's a very strong motive. Why did you try to sound me out? 44 00:02:24,348 --> 00:02:26,099 You were rejected 45 00:02:26,350 --> 00:02:27,226 and belittled. 46 00:02:28,060 --> 00:02:29,645 Would you consider that as a weak motive? 47 00:02:30,145 --> 00:02:32,981 You were the last person Mr. Park saw before he got killed. 48 00:02:33,065 --> 00:02:36,276 Had I not figured it out, you would've kept your mouth shut. 49 00:02:40,197 --> 00:02:43,283 Do you want me to think that you're coming clean to me 50 00:02:43,367 --> 00:02:46,453 so that you can dump it all on Mr. Lee since I've figured it out? Is that it? 51 00:02:47,663 --> 00:02:49,665 If I'm the culprit, how will you explain that girl? 52 00:02:49,748 --> 00:02:51,500 Why would I stab a girl I don't even know? 53 00:02:51,583 --> 00:02:53,627 At the moment, that's only a claim you're making. 54 00:02:54,711 --> 00:02:58,465 You must've been extremely resentful after he turned down your plea for help. 55 00:02:58,549 --> 00:03:00,175 What if that's when you found that girl? 56 00:03:00,676 --> 00:03:02,886 Did that young girl say no right away when you asked her 57 00:03:02,970 --> 00:03:04,888 to expose her relationship with Mr. Lee? 58 00:03:05,389 --> 00:03:07,599 That's probably when you decided to change your method. 59 00:03:07,683 --> 00:03:09,810 "I should use this girl to punish Mr. Lee. 60 00:03:09,893 --> 00:03:11,603 I should warn him." 61 00:03:12,104 --> 00:03:13,230 In that direction. 62 00:03:15,315 --> 00:03:18,902 I guess I acted all weak when I'm actually such an evil person. 63 00:03:19,611 --> 00:03:21,864 I carried and even hung that unconscious girl, 64 00:03:23,365 --> 00:03:25,242 yet I couldn't even lift that bundle. 65 00:03:26,076 --> 00:03:27,369 I'm sorry I disappointed you. 66 00:03:28,036 --> 00:03:29,663 Yes, she was hung 67 00:03:29,746 --> 00:03:31,206 to be seen by the whole world. 68 00:03:32,124 --> 00:03:33,750 Why would Mr. Lee do such a thing? 69 00:03:36,795 --> 00:03:39,882 -That's... -He'd want to take care of it quietly. 70 00:03:43,051 --> 00:03:45,304 -Where are you going? -To a restaurant. 71 00:03:46,763 --> 00:03:47,806 How can you take off now? 72 00:03:47,890 --> 00:03:49,641 They'll close if I don't leave now. 73 00:03:56,106 --> 00:03:57,482 To ensure no one suspects him. 74 00:03:57,774 --> 00:03:59,860 See? You're also questioning why he'd do such a thing. 75 00:03:59,943 --> 00:04:01,195 That must've been his intention... 76 00:04:05,407 --> 00:04:06,450 Ga-young Kim Age: 20 77 00:04:06,533 --> 00:04:07,576 Prosecutor. 78 00:04:07,951 --> 00:04:09,786 On the scene... 79 00:04:10,162 --> 00:04:12,206 Let's say that a police officer's fingerprint was found 80 00:04:12,289 --> 00:04:13,624 on a weapon left on a crime scene. 81 00:04:13,707 --> 00:04:15,834 Will the prosecution wait for us? 82 00:04:21,590 --> 00:04:22,591 Put it down. 83 00:04:25,469 --> 00:04:28,096 Will the prosecution wait for us? Answer me. 84 00:04:28,180 --> 00:04:31,391 Will you do nothing just because the suspect is one of us in the police? 85 00:04:32,184 --> 00:04:34,186 -That's nonsense. -Then tell me. 86 00:04:34,561 --> 00:04:36,939 Why do we have to bend over backwards for him? 87 00:04:37,022 --> 00:04:39,566 He said he touched the knife to reenact the case. 88 00:04:39,650 --> 00:04:40,984 Does that make any sense to you? 89 00:04:41,068 --> 00:04:43,236 Who would believe that? No one even saw it. 90 00:04:45,530 --> 00:04:46,823 All right. Go get him. 91 00:04:46,907 --> 00:04:48,700 I'll report to Chief again. 92 00:04:49,618 --> 00:04:50,619 Let's go. 93 00:04:52,871 --> 00:04:53,830 Come on, everyone. 94 00:04:55,624 --> 00:04:58,043 I saw it. 95 00:05:01,880 --> 00:05:03,382 I saw it. 96 00:05:03,674 --> 00:05:06,802 I saw him trying to reenact what happened at Moo-sung Park's place. 97 00:05:08,011 --> 00:05:08,845 When? 98 00:05:09,429 --> 00:05:11,723 The day we found out that Jin-seob Kang isn't the killer. 99 00:05:12,307 --> 00:05:13,475 That's when he did it. 100 00:05:13,558 --> 00:05:15,852 He reenacted the crime 101 00:05:15,936 --> 00:05:17,187 and figured out 102 00:05:17,270 --> 00:05:18,939 that the killer posed as Moo-sung Park 103 00:05:19,022 --> 00:05:21,024 and got captured in the dash camera on purpose. 104 00:05:21,108 --> 00:05:22,359 Are you serious? 105 00:05:23,068 --> 00:05:25,028 Why would she say that if she didn't see it? 106 00:05:25,112 --> 00:05:27,572 Go ahead and arrest him if you can't believe her. 107 00:05:27,823 --> 00:05:30,117 Why didn't he say anything about it though? 108 00:05:30,200 --> 00:05:33,245 Did you go to see him that day? 109 00:05:33,328 --> 00:05:34,579 Is that why the two of you... 110 00:05:34,830 --> 00:05:38,583 I didn't go there to see him. I was revisiting the scene. 111 00:05:38,709 --> 00:05:41,461 We weren't there together. I was just re-investigating the case. 112 00:05:41,962 --> 00:05:43,547 Then what about you? 113 00:05:44,381 --> 00:05:46,133 Where were you at that time? 114 00:05:49,970 --> 00:05:51,346 I'm not even surprised. 115 00:05:53,473 --> 00:05:55,267 You all had a witness right in front of your eyes. 116 00:05:56,518 --> 00:05:57,769 Was this fuss necessary? 117 00:06:00,564 --> 00:06:01,940 Communicate more with your colleagues. 118 00:06:02,149 --> 00:06:03,608 You're right. 119 00:06:03,692 --> 00:06:05,861 You should also communicate more with your colleagues 120 00:06:05,944 --> 00:06:07,654 to avoid making unnecessary trips like this. 121 00:06:13,118 --> 00:06:15,829 Captain, about Moo-sung Park and Ga-young Kim... 122 00:06:15,912 --> 00:06:18,457 It's possible that the bar isn't where they first met. 123 00:06:19,041 --> 00:06:20,208 What do you mean? 124 00:06:26,548 --> 00:06:29,426 His son, Kyung-wan Park, who's in the military at the moment, 125 00:06:29,509 --> 00:06:32,637 was a year ahead of Ga-young Kim at the same high school. 126 00:06:32,721 --> 00:06:34,222 A year? 127 00:06:34,306 --> 00:06:37,517 -Then they must know each other. -I asked other students about that. 128 00:06:37,601 --> 00:06:40,395 Kyung-wan Park graduated two years ago, 129 00:06:40,979 --> 00:06:42,606 so no one there really remembers him. 130 00:06:42,898 --> 00:06:45,817 But Ga-young Kim used to be quite famous for being pretty. 131 00:06:46,068 --> 00:06:49,738 She stopped coming to school at the beginning of 12th grade, 132 00:06:49,821 --> 00:06:51,948 but many students still remember her. 133 00:06:52,032 --> 00:06:53,075 So, 134 00:06:53,700 --> 00:06:55,118 are you saying he took 135 00:06:55,827 --> 00:06:57,662 his son's friend to a bar? 136 00:06:57,788 --> 00:07:01,333 And paid her about five million won per month? 137 00:07:02,918 --> 00:07:05,587 -Gosh, that's insane. -No, wait. 138 00:07:05,712 --> 00:07:07,756 I don't know whether they knew each other or not. 139 00:07:07,839 --> 00:07:09,966 Tomorrow, I'll go to the army division he belongs to and... 140 00:07:19,226 --> 00:07:21,186 Wait, which division was it? 141 00:07:23,105 --> 00:07:25,899 -Go there first thing tomorrow morning. -Yes, sir. 142 00:07:29,027 --> 00:07:31,947 His son, Kyung-wan Park, who's in the military at the moment, 143 00:07:32,072 --> 00:07:34,950 was a year ahead of Ga-young at the same high school. 144 00:07:35,325 --> 00:07:36,159 So, 145 00:07:36,827 --> 00:07:38,286 are you saying he took 146 00:07:39,037 --> 00:07:40,747 his son's friend to a bar? 147 00:07:42,541 --> 00:07:44,126 This is taking a strange turn. 148 00:07:57,347 --> 00:08:00,183 No way. The police were probably just taking a wild guess. 149 00:08:01,601 --> 00:08:03,478 -The internal investigation we halted. -Yes? 150 00:08:03,562 --> 00:08:05,105 Let's resume it. 151 00:08:07,232 --> 00:08:10,360 Well, do you think that he could actually be the culprit? 152 00:08:13,780 --> 00:08:16,324 Is there something my department doesn't know yet? 153 00:08:16,825 --> 00:08:20,871 As far as we know, Mr. Hwang didn't have those kinds of transactions with Mr. Park. 154 00:08:21,496 --> 00:08:24,249 These days, many people act without motives. 155 00:08:31,047 --> 00:08:32,966 He's good at his job, but that's not all that matters. 156 00:08:33,049 --> 00:08:34,885 We do need to admit that he's different. 157 00:08:35,677 --> 00:08:39,014 Whether he's exceptional or evil, 158 00:08:39,097 --> 00:08:40,557 let's be the first to find out. 159 00:08:40,640 --> 00:08:43,018 Are you saying he might have some sort of a personality disorder? 160 00:08:56,072 --> 00:08:59,451 This is the security team at Hansung Seorak Resort. 161 00:08:59,534 --> 00:09:00,410 DOWNLOAD FAILED 162 00:09:03,121 --> 00:09:05,499 DOWNLOAD ATTACHMENT 163 00:09:05,582 --> 00:09:06,416 DOWNLOAD FAILED 164 00:09:21,765 --> 00:09:24,226 Do some digging. It's your specialty. 165 00:09:24,935 --> 00:09:25,936 Okay. 166 00:09:43,912 --> 00:09:45,413 Women's perfume? 167 00:09:49,918 --> 00:09:51,127 A mask. 168 00:09:55,215 --> 00:09:59,010 Sunglasses, night, perfume. 169 00:10:07,143 --> 00:10:09,062 He must've covered his face to meet a woman. 170 00:10:13,441 --> 00:10:14,693 Is Father asleep? 171 00:10:15,569 --> 00:10:17,529 He went there. 172 00:10:19,781 --> 00:10:22,075 The way the girl's body was placed is quite unusual. 173 00:10:24,703 --> 00:10:25,829 That is true. 174 00:10:26,746 --> 00:10:30,417 He must've already thought that there's a connection between me and that girl. 175 00:10:30,667 --> 00:10:31,501 Honey. 176 00:10:33,586 --> 00:10:34,713 Would you still 177 00:10:35,797 --> 00:10:37,465 be with me even if I wasn't 178 00:10:38,300 --> 00:10:39,718 Dad's daughter? 179 00:10:39,801 --> 00:10:41,761 What are you talking about all of a sudden? 180 00:10:42,387 --> 00:10:43,513 Answer my question. 181 00:10:46,016 --> 00:10:48,018 I would've left a long time ago. 182 00:10:49,185 --> 00:10:50,228 I see. 183 00:10:50,812 --> 00:10:53,023 Hadn't you been his daughter, 184 00:10:53,898 --> 00:10:55,025 I would have 185 00:10:55,692 --> 00:10:56,985 left your father a long time ago. 186 00:10:59,571 --> 00:11:00,447 All right. 187 00:11:02,490 --> 00:11:04,868 Just put them in the sink. The housekeeper will be here tomorrow. 188 00:11:06,244 --> 00:11:09,164 I heard that she's young and pretty. 189 00:11:11,333 --> 00:11:12,334 Who? 190 00:11:12,917 --> 00:11:14,377 The girl in the news. 191 00:11:14,961 --> 00:11:15,920 I bet 192 00:11:17,339 --> 00:11:19,174 you're very upset about it. 193 00:12:13,520 --> 00:12:15,772 She came out 13 minutes after she went into his room. 194 00:12:17,482 --> 00:12:18,400 I'm not sure now. 195 00:12:21,027 --> 00:12:22,362 Was Mr. Lee telling me the truth? 196 00:12:29,160 --> 00:12:31,830 What was that just now? She smiled. 197 00:12:34,874 --> 00:12:36,626 Have you forgotten her nickname? 198 00:12:37,460 --> 00:12:40,171 I'm asking if you've forgotten what Mr. Park used to call her. 199 00:12:42,632 --> 00:12:43,633 Bell. 200 00:12:44,384 --> 00:12:45,635 It's because she always showed up. 201 00:12:46,636 --> 00:12:48,680 He said she's like a doorbell that is answered right away. 202 00:12:49,681 --> 00:12:52,308 Do you think he rang that bell only for me? 203 00:13:36,936 --> 00:13:39,189 He threatened me saying that he'd kill me and strangled me, 204 00:13:39,272 --> 00:13:40,774 so I had no choice but to give it to him. 205 00:13:42,275 --> 00:13:43,735 I jotted down his license plate number. 206 00:13:44,569 --> 00:13:46,654 I had no idea it'd turn into something like this though. 207 00:13:47,697 --> 00:13:49,365 That psycho is the culprit. 208 00:13:51,576 --> 00:13:55,747 Once, he even broke a classmate's finger right in front of our teacher. 209 00:13:55,830 --> 00:13:59,000 Why do you think everyone called him a psycho? He really is a psycho. 210 00:14:29,239 --> 00:14:30,490 We shouldn't skip meals. 211 00:14:49,133 --> 00:14:51,427 I guess you couldn't explain properly because you hadn't eaten. 212 00:14:54,556 --> 00:14:56,266 Sure, it must've been very effective. 213 00:14:57,100 --> 00:14:59,310 Had you said it yourself, it would've looked like an excuse. 214 00:14:59,811 --> 00:15:02,814 On the other hand, me telling everyone that I saw you touching the knife 215 00:15:03,273 --> 00:15:06,484 would make every doubt and suspicion vanish in one blow. 216 00:15:08,486 --> 00:15:10,446 You didn't even care about how looking like a traitor 217 00:15:11,489 --> 00:15:15,201 in front of my colleagues would make me feel when I didn't even do anything wrong. 218 00:15:17,120 --> 00:15:17,954 But you know what? 219 00:15:19,289 --> 00:15:21,291 I have no interest in proving it for you. 220 00:15:22,375 --> 00:15:25,169 But I can order you some food when you're locked up in the holding cell, 221 00:15:25,879 --> 00:15:27,255 Mr. Suspect. 222 00:15:31,593 --> 00:15:34,053 Jin-seob Kang will be livid if he hears about this in the underworld. 223 00:15:34,137 --> 00:15:36,139 Those with power and money sure can get out of anything. 224 00:15:37,098 --> 00:15:38,308 I have no money just like him. 225 00:15:44,939 --> 00:15:45,982 Ga-young Kim. 226 00:15:47,442 --> 00:15:48,359 Did you know her too? 227 00:15:50,403 --> 00:15:51,487 Did the two of you 228 00:15:53,531 --> 00:15:54,407 do it? 229 00:16:24,604 --> 00:16:25,688 Did you two really... 230 00:16:33,321 --> 00:16:34,489 Goodness. 231 00:17:23,663 --> 00:17:24,789 Who was in the room? 232 00:17:26,124 --> 00:17:27,625 Mr. Chang-jun Lee. 233 00:17:36,592 --> 00:17:37,635 Goodbye. 234 00:17:42,598 --> 00:17:45,184 -You're the culprit, aren't you? -Pardon? 235 00:17:46,894 --> 00:17:50,064 You said the culprit is trying to frame me as he bears grudges against me. 236 00:17:51,274 --> 00:17:52,567 Gosh, I'm speechless. 237 00:17:52,650 --> 00:17:54,986 How can you say such a thing when I bought you a meal? 238 00:17:55,069 --> 00:17:57,989 Why would I be holding grudges against you? 239 00:17:58,740 --> 00:18:00,116 That I don't know. 240 00:18:01,200 --> 00:18:02,785 To frame me for it, 241 00:18:03,703 --> 00:18:05,496 the culprit must've known that I touched the knife. 242 00:18:06,247 --> 00:18:07,498 I thought hard about it, 243 00:18:08,249 --> 00:18:10,501 and you were the only one who knew about it. 244 00:18:12,003 --> 00:18:13,087 Then could there have been 245 00:18:13,504 --> 00:18:15,048 someone else in that house? 246 00:18:15,798 --> 00:18:16,883 No way. 247 00:18:18,134 --> 00:18:20,136 The culprit wouldn't have gotten Jin-seob Kang involved 248 00:18:20,553 --> 00:18:22,305 if his goal was to frame me for the murder. 249 00:18:23,014 --> 00:18:25,683 Then it's probably not about dumping what he did on you. 250 00:18:26,059 --> 00:18:29,520 He's either trying to tease me or pull me. 251 00:18:30,188 --> 00:18:32,148 Why though? Pull you toward what? 252 00:18:32,523 --> 00:18:33,483 I'm not sure. 253 00:18:34,275 --> 00:18:35,735 Like you said, 254 00:18:36,736 --> 00:18:38,571 let's just catch him and ask him directly. 255 00:18:38,863 --> 00:18:40,907 Now, I have to see what he looks like. 256 00:18:42,825 --> 00:18:44,660 Don't get pulled in so deep. 257 00:18:44,744 --> 00:18:47,121 I'll get you out of there no matter what, but... 258 00:18:48,498 --> 00:18:50,708 -What's wrong? -Nothing. 259 00:18:54,962 --> 00:18:56,798 Are you a fan or what? 260 00:18:57,840 --> 00:19:00,551 I heard that song when I called her. 261 00:19:01,385 --> 00:19:02,887 It was after she got abducted though. 262 00:19:04,097 --> 00:19:05,473 Back then, I didn't know. 263 00:19:13,106 --> 00:19:14,190 From where? 264 00:19:14,732 --> 00:19:16,609 From the beginning or the chorus? 265 00:19:16,984 --> 00:19:19,237 -Is that important? -From where did you hear? 266 00:19:21,739 --> 00:19:24,700 I don't know, I don't 267 00:19:24,784 --> 00:19:26,869 What? Are you sure it's the same song? 268 00:19:29,914 --> 00:19:32,708 The man who was in the room at the end of the hallway at the resort... 269 00:19:32,792 --> 00:19:34,836 Wasn't it the prosecutor in charge of Ga-young Kim's case? 270 00:19:35,419 --> 00:19:37,255 Dong-jae Seo? No. Why do you ask? 271 00:19:38,548 --> 00:19:40,508 That's his ringtone. 272 00:19:40,591 --> 00:19:42,176 You didn't know when you see him every day? 273 00:19:43,177 --> 00:19:44,762 We put our phones on vibrate at work. 274 00:19:45,304 --> 00:19:46,347 Now, you know. 275 00:19:55,398 --> 00:19:56,232 You two, again? 276 00:20:08,911 --> 00:20:10,913 -From that part? -Yes, from there. 277 00:20:16,002 --> 00:20:17,003 Si-mok. 278 00:20:46,782 --> 00:20:47,783 What's up? 279 00:20:49,327 --> 00:20:51,078 What is this about? What are you doing? 280 00:20:51,996 --> 00:20:54,207 -I'm sorry? -Did you press the wrong number? 281 00:20:55,291 --> 00:20:57,877 I did. My apologies. 282 00:20:58,461 --> 00:20:59,712 Goodness. 283 00:21:05,551 --> 00:21:09,180 That means he has Ga-young's phone. That suitcase... 284 00:21:09,597 --> 00:21:11,307 What if it's in there? 285 00:21:11,933 --> 00:21:13,643 He'd make sure to keep it with him. 286 00:21:14,685 --> 00:21:15,937 What if he destroys it? 287 00:21:17,438 --> 00:21:19,106 Let's go back to where it started. 288 00:21:28,699 --> 00:21:29,825 Hello, welcome. 289 00:21:29,909 --> 00:21:32,036 My gosh, a couple is here. 290 00:21:32,536 --> 00:21:33,746 Will other people be joining you? 291 00:21:34,830 --> 00:21:36,207 This perfume. 292 00:21:36,290 --> 00:21:39,627 It must've been your perfume that I smelled from Prosecutor Dong-jae Seo. 293 00:21:40,586 --> 00:21:42,630 It looks like you met him about two to three hours ago. 294 00:21:42,755 --> 00:21:44,799 Why did he meet up with you again? 295 00:21:45,716 --> 00:21:48,135 To make sure you tell no one about giving him Min-ah's address? 296 00:21:50,304 --> 00:21:52,306 What are you talking about? Who? 297 00:21:53,307 --> 00:21:54,266 I didn't meet anyone. 298 00:21:55,351 --> 00:21:56,310 This isn't that perfume. 299 00:21:57,436 --> 00:22:00,064 I'm certain it's not. This is a completely different one. 300 00:22:02,400 --> 00:22:03,567 You have a room, right? 301 00:22:05,653 --> 00:22:07,113 Meet us there. 302 00:22:10,366 --> 00:22:11,617 Would you like to order the basics? 303 00:22:16,956 --> 00:22:18,040 Thank you. 304 00:22:29,593 --> 00:22:32,847 While giving your statement, you said that you don't know Min-ah's address. 305 00:22:33,180 --> 00:22:34,807 Why did you lie? 306 00:22:36,350 --> 00:22:37,601 Who said it's a lie? 307 00:22:37,685 --> 00:22:41,772 The prosecutor showed up and grilled you, so you probably had no choice. 308 00:22:42,064 --> 00:22:44,650 Who knows what he'll do to you if you get on his wrong side? 309 00:22:45,067 --> 00:22:47,611 So? Did you say that you don't have her address 310 00:22:47,695 --> 00:22:49,113 when you actually gave it to him? 311 00:22:49,238 --> 00:22:52,199 Your girls obviously won't want to work for a boss 312 00:22:52,283 --> 00:22:54,118 who gives away their addresses. 313 00:22:54,201 --> 00:22:57,288 Even if that's why you lied... 314 00:22:57,371 --> 00:22:59,081 You must be a very discreet person. 315 00:22:59,665 --> 00:23:02,543 You kept it to yourself even though she got stabbed. 316 00:23:10,968 --> 00:23:12,553 How dare you do this at my place of business? 317 00:23:14,680 --> 00:23:17,725 She was found brutally harmed. You're a woman too. 318 00:23:18,309 --> 00:23:22,021 You're both in this tough business. How could you only think about yourself? 319 00:23:22,396 --> 00:23:24,607 You gave her address to a stranger, 320 00:23:24,690 --> 00:23:27,610 and she was found abandoned in someone's bathroom with stab wounds all over her. 321 00:23:28,194 --> 00:23:30,613 And you were only concerned about the losses you might have to face? 322 00:23:30,696 --> 00:23:31,572 That's not true. 323 00:23:31,655 --> 00:23:33,616 I did give him her address. 324 00:23:34,116 --> 00:23:38,245 He caused such a ruckus after she got away, so I gave it to him secretly. 325 00:23:39,413 --> 00:23:41,207 But he didn't do it. 326 00:23:43,334 --> 00:23:44,627 How do you know that? 327 00:23:45,252 --> 00:23:48,047 I told him where she lives, but he came back a couple of hours later. 328 00:23:48,130 --> 00:23:49,507 He said she already fled. 329 00:23:49,590 --> 00:23:51,884 Then he even had drinks here. 330 00:23:51,967 --> 00:23:55,054 Gosh, don't be such an amateur. Tell me. 331 00:23:55,137 --> 00:23:57,556 You must've seen all sorts of things. Did you actually believe that? 332 00:23:57,848 --> 00:23:59,975 He obviously came back here and told you that he couldn't 333 00:24:00,059 --> 00:24:02,728 find her and that she had already fled when he got there because he knew 334 00:24:02,812 --> 00:24:05,481 exactly what was going to happen later. I know you thought about all this. 335 00:24:08,442 --> 00:24:09,860 He's a prosecutor. 336 00:24:12,863 --> 00:24:16,408 Whom can we trust if we can't trust prosecutors? 337 00:24:19,870 --> 00:24:20,788 You had to trust him. 338 00:24:22,039 --> 00:24:25,000 Only then, you can think that her getting stabbed like that wasn't your fault. 339 00:24:26,710 --> 00:24:29,922 He can't be the culprit because you're the one who gave him her address. 340 00:24:31,632 --> 00:24:34,802 -It's not like that. -What time did you give him her address? 341 00:24:35,553 --> 00:24:37,972 You said he came back and caused a ruckus after she got away. 342 00:24:38,055 --> 00:24:39,932 Was it immediately after that? 343 00:24:41,600 --> 00:24:43,686 I guess you gave in only after a few minutes. 344 00:24:43,769 --> 00:24:46,272 Then what did you two talk about earlier today? 345 00:24:46,897 --> 00:24:50,109 "Let's say you didn't give me her address and that I never went there." 346 00:24:50,192 --> 00:24:52,486 Is that what you've decided to do for both of your sakes? 347 00:24:57,700 --> 00:24:59,702 You must think you can walk all over people like me. 348 00:25:00,494 --> 00:25:03,497 Everyone is just talking about who stabbed her. No one cares about her. 349 00:25:03,581 --> 00:25:06,000 Of course no one would care. She's just a bar girl. 350 00:25:06,917 --> 00:25:09,587 Those pricks who beat up girls in this business don't even get punished. 351 00:25:10,004 --> 00:25:12,381 Why are you making me look like a complete bitch? 352 00:25:12,673 --> 00:25:13,841 So? 353 00:25:14,675 --> 00:25:19,263 Are you saying you'll join hands with those who stab and beat up girls? 354 00:25:29,940 --> 00:25:31,275 Is it because you're scared? 355 00:25:32,693 --> 00:25:34,445 Did Prosecutor Seo threaten you? 356 00:25:39,033 --> 00:25:41,535 You can stay if you're going to drink. Otherwise, you should leave. 357 00:25:42,620 --> 00:25:46,332 I've lost enough business because the word has already spread. 358 00:25:55,466 --> 00:25:56,467 About Min-ah's address... 359 00:25:58,594 --> 00:26:00,346 Will it make you feel better if I tell you 360 00:26:00,471 --> 00:26:01,889 that someone else gave it away too? 361 00:26:03,557 --> 00:26:04,892 It's the on-call driver. 362 00:26:06,977 --> 00:26:10,397 He gave her address to a guy whom he called a psycho 363 00:26:10,481 --> 00:26:12,691 and didn't tell her because he didn't want to lose customers. 364 00:26:13,692 --> 00:26:15,069 That prick... 365 00:26:16,070 --> 00:26:17,738 At least he reported it to the police. 366 00:26:18,239 --> 00:26:20,032 What did you do? 367 00:26:37,549 --> 00:26:38,717 I guess you come here often. 368 00:27:01,949 --> 00:27:04,076 Prosecutor Seo is the one who found this bar, 369 00:27:04,618 --> 00:27:07,788 and he's been after her. You must've been suspicious of him. 370 00:27:07,871 --> 00:27:09,832 Why did you hide it from me? 371 00:27:10,666 --> 00:27:12,209 I didn't hide it. 372 00:27:13,502 --> 00:27:15,671 -I guess I'm just like them after all. -What do you mean? 373 00:27:16,046 --> 00:27:17,339 People at work. 374 00:27:17,923 --> 00:27:19,842 He has no connections through school. 375 00:27:20,217 --> 00:27:23,178 Are you trying to tell me that he's not a Seoul University graduate? 376 00:27:23,971 --> 00:27:24,888 So what? 377 00:27:25,639 --> 00:27:27,891 Now, he's glued to Mr. Lee trying to get on his good side, 378 00:27:28,684 --> 00:27:31,270 but he's not considered one of the best ones in the department. 379 00:27:33,188 --> 00:27:35,649 So you assumed he wouldn't be able to find her address. 380 00:27:35,733 --> 00:27:38,319 You probably thought, "I can do it, but he can't." 381 00:27:38,944 --> 00:27:40,696 You must've had a sense of superiority toward him. 382 00:27:42,239 --> 00:27:43,407 A sense of superiority? 383 00:27:44,408 --> 00:27:45,743 Did I have something like that? 384 00:27:46,410 --> 00:27:49,872 He passed the bar exam too. You shouldn't have underestimated him. 385 00:27:49,955 --> 00:27:51,665 It's definitely a sense of superiority. 386 00:27:51,999 --> 00:27:52,833 You're right. 387 00:27:54,293 --> 00:27:57,087 I can't believe the only thing I can feel is a sense of superiority. 388 00:27:59,298 --> 00:28:02,801 The only thing you can feel? You make it sound like you can't feel other emotions. 389 00:28:08,307 --> 00:28:10,601 Hang on. Give me a minute. 390 00:28:10,684 --> 00:28:14,688 I'll explain it in a way that's easier to understand. 391 00:28:15,439 --> 00:28:16,607 Have a look. 392 00:28:23,697 --> 00:28:24,990 Why are you dissecting the brain? 393 00:28:25,074 --> 00:28:27,618 What are you talking about? I'm drawing the internal structure. 394 00:28:27,701 --> 00:28:29,078 The structure of your brain. 395 00:28:29,411 --> 00:28:30,245 Look. 396 00:28:30,996 --> 00:28:33,582 Your determination to solve the case takes up this part here. 397 00:28:35,334 --> 00:28:38,796 This tiny part here is where your sense of superiority resides. 398 00:28:38,879 --> 00:28:41,048 Let's say that this small part 399 00:28:41,131 --> 00:28:43,342 is your obsession with the soupy rice dish we had earlier. 400 00:28:43,425 --> 00:28:44,885 Then what's this part? 401 00:28:46,095 --> 00:28:47,346 Other feelings. 402 00:28:48,472 --> 00:28:50,182 Your other feelings. You just don't show them. 403 00:28:51,141 --> 00:28:52,559 Whether they're good or not. 404 00:28:54,520 --> 00:28:55,562 I'm not sure. 405 00:28:56,689 --> 00:28:58,190 Do you believe aliens exist? 406 00:28:58,774 --> 00:28:59,608 Yes. 407 00:29:00,442 --> 00:29:01,443 Why? 408 00:29:04,071 --> 00:29:05,447 Otherwise, it'd be a waste of space. 409 00:29:05,572 --> 00:29:07,783 Exactly. The same goes for this. 410 00:29:13,038 --> 00:29:13,997 It's a gift for you. 411 00:29:16,625 --> 00:29:17,710 Let's go. 412 00:29:20,254 --> 00:29:21,255 Get in. 413 00:29:25,592 --> 00:29:27,469 Get in! I'll give you a ride. 414 00:29:33,350 --> 00:29:35,018 Hold on. 415 00:29:35,352 --> 00:29:38,439 How will we figure out what Prosecutor Seo did after this? 416 00:29:40,357 --> 00:29:42,317 Some people don't need alibis. 417 00:29:43,694 --> 00:29:46,196 Do you think he hired a contract killer or something? 418 00:29:46,572 --> 00:29:48,157 It's not like this is a Hong Kong noir film. 419 00:29:48,907 --> 00:29:50,367 He has connections, 420 00:29:51,034 --> 00:29:54,413 from petty criminals he met through cases to chairmans of big companies. 421 00:29:57,207 --> 00:29:59,293 Who else are you thinking? 422 00:30:00,127 --> 00:30:02,629 -Sorry? -You said "some people." 423 00:30:03,380 --> 00:30:05,466 "Some people don't need alibis." 424 00:30:05,716 --> 00:30:08,427 Is there another person who can do something like this without getting 425 00:30:09,094 --> 00:30:10,137 blood on his own hands? 426 00:30:10,596 --> 00:30:13,390 If it's the man you saw in the security camera footage from the resort... 427 00:30:16,185 --> 00:30:17,644 Chief Kim. 428 00:30:19,521 --> 00:30:20,898 There's another suspect. 429 00:30:22,065 --> 00:30:22,983 Here's one too. 430 00:30:29,281 --> 00:30:33,660 It's brewing distrust amongst us. Crime is such a... 431 00:30:34,036 --> 00:30:36,747 Don't you think it's so sad? 432 00:30:39,583 --> 00:30:40,626 "Amongst us"? 433 00:30:41,210 --> 00:30:43,045 Yes. Why? 434 00:31:09,196 --> 00:31:10,197 Bye. 435 00:31:12,658 --> 00:31:14,618 Goodness. 436 00:31:34,847 --> 00:31:35,681 Chief 437 00:31:35,764 --> 00:31:37,182 Ga-young Kim 438 00:31:38,892 --> 00:31:40,352 Si-mok Hwang 439 00:31:59,246 --> 00:32:01,331 Don't slouch like that! 440 00:32:02,708 --> 00:32:05,711 Why does he always walk like that? It doesn't suit him. 441 00:32:06,253 --> 00:32:07,671 It makes him look intimidated. 442 00:32:42,456 --> 00:32:45,626 Gosh. Goodness. 443 00:32:50,839 --> 00:32:53,592 Are you really back? For good? 444 00:32:54,051 --> 00:32:55,260 Yes. 445 00:32:55,427 --> 00:32:57,679 I don't need to go back. I finished my service early. 446 00:32:57,763 --> 00:32:59,598 Gosh, I'm so grateful. 447 00:32:59,973 --> 00:33:02,476 Thank you, everyone in the military. 448 00:33:03,644 --> 00:33:07,314 Grandma. I'll be by your side from now on, okay? 449 00:33:08,023 --> 00:33:08,899 I won't go anywhere. 450 00:33:09,691 --> 00:33:10,567 Gosh. 451 00:33:35,759 --> 00:33:36,718 Here's the next news. 452 00:33:37,344 --> 00:33:40,430 The victim's identity has been confirmed, but she's still unconscious. 453 00:33:40,514 --> 00:33:43,475 The victim was initially thought to be a 25-year-old female, Ms. Kwon, 454 00:33:43,558 --> 00:33:44,518 but she turned out to be 455 00:33:44,601 --> 00:33:47,104 a 20-year-old employee of an adult entertainment establishment. 456 00:33:47,187 --> 00:33:51,108 The police are focusing on figuring out her relationship to the late Mr. Park. 457 00:33:51,191 --> 00:33:54,820 They are gathering additional statements from the victim's family and friends, 458 00:33:54,903 --> 00:33:56,029 and around the crime scene... 459 00:33:56,113 --> 00:33:59,032 I'm sorry, but could you please change the channel? 460 00:33:59,116 --> 00:34:00,826 -...planning to investigate thoroughly. -Sure. 461 00:34:01,076 --> 00:34:02,452 Meanwhile, the prosecution... 462 00:34:25,600 --> 00:34:27,644 By the way, where's your stuff? 463 00:34:29,896 --> 00:34:33,150 I dropped off everything at my friend's place just in case. 464 00:34:34,276 --> 00:34:36,278 You at least need a change of clothes. 465 00:34:36,862 --> 00:34:39,865 -I'll take you. -Well, it's okay. 466 00:34:39,948 --> 00:34:43,952 Let's go together. I'm heading out anyway. I can drop you off there. 467 00:34:44,077 --> 00:34:46,455 Where are you going this late? You should get some rest. 468 00:34:46,538 --> 00:34:49,166 I know, right? We have an emergency though. 469 00:34:49,833 --> 00:34:50,709 Let's go. 470 00:34:51,418 --> 00:34:55,630 But buses won't be running on my way back. 471 00:34:55,714 --> 00:34:58,633 -Where's your friend's place? -In Yongin. 472 00:34:58,717 --> 00:35:02,220 Getting back is one thing, but I think it's too late to visit anyone's home. 473 00:35:03,764 --> 00:35:05,390 I'll just go by myself tomorrow morning. 474 00:35:07,809 --> 00:35:09,811 All right, then. Get some rest. 475 00:35:12,064 --> 00:35:13,774 You couldn't even lie down for a moment. 476 00:35:14,274 --> 00:35:16,151 You barely had enough time to get changed. 477 00:35:24,409 --> 00:35:25,452 Wait. 478 00:35:26,411 --> 00:35:27,412 Yes. 479 00:35:28,705 --> 00:35:31,583 I'm sorry, but when do you think we'll be able to go back to our place? 480 00:35:31,792 --> 00:35:32,793 You want to go back there? 481 00:35:33,376 --> 00:35:35,629 Yes, we don't have anywhere else to go. 482 00:35:36,004 --> 00:35:38,256 And it's my grandmother's house. 483 00:35:39,091 --> 00:35:40,300 That is true. 484 00:35:41,384 --> 00:35:44,346 At least she renounced the succession quickly and managed to protect the house. 485 00:35:45,680 --> 00:35:47,682 I suggested it to her. 486 00:35:52,270 --> 00:35:54,564 You remember Ga-young Kim, right? 487 00:35:55,607 --> 00:35:56,483 Yes. 488 00:35:57,109 --> 00:35:59,569 Did you know that girl in the news was Ga-young? 489 00:36:03,031 --> 00:36:03,865 Yes. 490 00:36:04,574 --> 00:36:05,450 How? 491 00:36:07,869 --> 00:36:10,413 My friends who saw the photo on social media 492 00:36:10,497 --> 00:36:12,833 said that she looked like Ga-young. I wasn't sure at first, 493 00:36:13,125 --> 00:36:16,128 but I became more certain of it later on due to messages from my friends and so on. 494 00:36:17,003 --> 00:36:18,088 Were the two of you close? 495 00:36:18,713 --> 00:36:21,800 Gosh, no. I've never even talked to her. 496 00:36:22,342 --> 00:36:25,595 She was so popular that kids from other schools used to come to see her. I was... 497 00:36:26,513 --> 00:36:28,431 But why was she found in my grandmother's house? 498 00:36:29,641 --> 00:36:30,517 What happened? 499 00:36:31,518 --> 00:36:33,061 We're still investigating the case. 500 00:36:33,895 --> 00:36:35,188 Come to the police station tomorrow. 501 00:36:36,189 --> 00:36:37,524 Why should I... 502 00:36:37,607 --> 00:36:39,860 Just for a simple interview as a referential witness. 503 00:36:40,443 --> 00:36:41,528 Your grandmother did it too. 504 00:36:42,112 --> 00:36:45,866 Just tell her that you're going out to pick up your stuff. 505 00:36:48,660 --> 00:36:49,703 Okay. 506 00:36:51,621 --> 00:36:54,124 Anyway, thank you for looking after my grandmother and everything else. 507 00:36:54,708 --> 00:36:56,334 Don't mention it. Go back inside. 508 00:36:56,418 --> 00:36:57,711 All right. 509 00:37:13,727 --> 00:37:14,686 DELETE PHOTO 510 00:37:16,605 --> 00:37:17,480 DELETE PHOTO 511 00:37:36,791 --> 00:37:39,961 Kyung-wan, didn't you have a crush on her? Everyone had a crush on her though. 512 00:37:42,047 --> 00:37:42,881 PARTICIPANTS 513 00:37:42,964 --> 00:37:43,924 LEAVE THE CHAT ROOM 514 00:38:05,320 --> 00:38:06,571 Is there anything you want to eat? 515 00:38:08,114 --> 00:38:09,491 I'm craving everything. 516 00:38:10,700 --> 00:38:12,619 Actually, no. I don't have much appetite. 517 00:38:12,702 --> 00:38:15,121 Why? Just tell me. I'll make you whatever you want to eat. 518 00:38:16,665 --> 00:38:18,166 What do you feel like eating? 519 00:38:18,291 --> 00:38:20,168 I'll buy you everything you want to eat. 520 00:38:24,339 --> 00:38:27,634 What's wrong, Grandma? Why are you crying? Don't cry. 521 00:38:28,969 --> 00:38:29,844 It's okay. 522 00:38:49,948 --> 00:38:53,368 Your other feelings. You just don't show them. 523 00:38:56,454 --> 00:38:57,455 Why? 524 00:38:58,665 --> 00:39:00,458 Why didn't he finish her? 525 00:39:01,626 --> 00:39:03,878 Or he might've wanted to mete out a bigger punishment. 526 00:39:04,754 --> 00:39:06,881 So that she can't function even if she wakes up. 527 00:39:08,925 --> 00:39:12,178 Have you gotten into an alliance with someone 528 00:39:12,262 --> 00:39:13,680 to stop my promotion? 529 00:39:14,848 --> 00:39:15,849 Alliance? 530 00:39:17,225 --> 00:39:18,351 With whom? 531 00:39:19,519 --> 00:39:20,854 I did not kill anyone. 532 00:39:22,772 --> 00:39:23,857 The woman. 533 00:39:26,109 --> 00:39:27,402 I did not kill anyone. 534 00:39:28,987 --> 00:39:30,196 The woman. 535 00:39:31,614 --> 00:39:33,783 A warning. A punishment. 536 00:39:34,868 --> 00:39:36,995 Someone who can punish Mr. Lee. 537 00:39:53,470 --> 00:39:54,554 Yun-beom Lee 538 00:39:59,309 --> 00:40:02,145 Yun-beom Lee, Chang-jun Lee, Dong-jae Seo Eun-soo Young, Il-jae Young 539 00:40:03,521 --> 00:40:05,065 Chief of Yongsan Police Station 540 00:40:06,566 --> 00:40:08,985 The ones who wanted Moo-sung Park dead. 541 00:40:11,363 --> 00:40:13,740 The ones who want Ga-young Kim to disappear. 542 00:40:14,783 --> 00:40:15,658 Yun-beom Lee 543 00:40:16,451 --> 00:40:18,161 Chang-jun Lee, Dong-jae Seo, Eun-soo Young 544 00:40:18,411 --> 00:40:20,080 Chief of Yongsan Police Station 545 00:40:21,623 --> 00:40:23,917 The ones who would wish to punish Mr. Lee. 546 00:40:25,377 --> 00:40:30,006 Yun-beom Lee, Dong-jae Seo, Eun-soo Young 547 00:40:33,843 --> 00:40:36,096 Il-jae Young 548 00:40:37,305 --> 00:40:38,473 How have you been? 549 00:40:40,016 --> 00:40:43,311 Did you want to see me because you were curious about how I was doing? 550 00:40:45,730 --> 00:40:47,357 Si-mok. 551 00:40:48,858 --> 00:40:50,068 Eun-soo... 552 00:40:51,194 --> 00:40:52,779 Please keep my daughter safe. 553 00:40:54,322 --> 00:40:55,407 Please do it for me. 554 00:40:58,159 --> 00:40:59,744 She's still young. 555 00:41:00,787 --> 00:41:02,705 She may think that she knows everything, 556 00:41:03,873 --> 00:41:06,376 but I bet she neither has any idea how insidious this world can be 557 00:41:07,460 --> 00:41:09,421 nor how people can be. 558 00:41:11,339 --> 00:41:12,799 She's still a kid. 559 00:41:13,425 --> 00:41:17,011 A spring chicken who's confused because she's armed with intellect and title. 560 00:41:19,055 --> 00:41:20,056 You're the one 561 00:41:20,682 --> 00:41:24,394 who taught me not to become a prosecutor who just collects his paycheck. 562 00:41:25,103 --> 00:41:26,104 Right. 563 00:41:27,188 --> 00:41:31,234 What if someone finds out that she's been snooping around? 564 00:41:34,279 --> 00:41:36,489 Even the girl who got slashed brutally 565 00:41:36,573 --> 00:41:39,325 probably thought that she'd be able to protect herself. 566 00:41:40,952 --> 00:41:42,203 She's very young, 567 00:41:42,745 --> 00:41:46,124 but I'm sure she was already confident that she could control men. 568 00:41:47,208 --> 00:41:51,087 I couldn't even read the article about that case. 569 00:41:52,755 --> 00:41:54,174 Who's the culprit? 570 00:41:57,802 --> 00:41:59,429 Why are you asking me? 571 00:41:59,929 --> 00:42:01,639 You're not worried about your daughter 572 00:42:01,723 --> 00:42:05,351 fulfilling her duty and striving to catch the culprit. 573 00:42:06,603 --> 00:42:10,565 If the person who made you fall hard three years ago wasn't the culprit, 574 00:42:11,065 --> 00:42:15,236 you wouldn't need to worry about her ending up like that girl. 575 00:42:16,696 --> 00:42:20,450 I don't think you're asking me to protect her because you trust me. 576 00:42:21,159 --> 00:42:22,952 Isn't it because you've concluded 577 00:42:23,244 --> 00:42:26,789 that the culprit is always lurking around the two of us? 578 00:42:27,499 --> 00:42:29,375 Are you referring to Chang-jun? 579 00:42:30,043 --> 00:42:31,419 It's not him. 580 00:42:32,003 --> 00:42:34,172 I trained him. 581 00:42:34,756 --> 00:42:37,550 You only spent six months with me at the training institute, 582 00:42:37,842 --> 00:42:41,137 but he spent ten long years with me. 583 00:42:42,263 --> 00:42:44,891 He disrespected all those years with you and betrayed you. 584 00:42:45,016 --> 00:42:46,726 Can you still be certain that it wasn't him? 585 00:42:48,353 --> 00:42:52,148 Everyone is born with a certain set of personality traits. 586 00:42:53,316 --> 00:42:54,901 The essence never changes. 587 00:42:55,485 --> 00:42:57,904 Ten years with you and another ten years after that. 588 00:42:57,987 --> 00:43:00,532 Then another ten years have passed, and there have been so many changes. 589 00:43:00,615 --> 00:43:02,659 Chang-jun would never stab or kill anyone just to fulfill 590 00:43:02,742 --> 00:43:05,161 his own selfish gain because he's not wired that way. 591 00:43:09,791 --> 00:43:11,167 It's Yun-beom Lee. 592 00:43:12,460 --> 00:43:13,878 It's all his doing. 593 00:43:15,838 --> 00:43:17,423 All his life, 594 00:43:17,507 --> 00:43:20,093 he's only been interested in his own gains. 595 00:43:22,845 --> 00:43:24,472 To him, harming Eun-soo 596 00:43:27,767 --> 00:43:29,727 would just be like twisting a kid's neck. 597 00:43:30,520 --> 00:43:33,815 Protect her so that she doesn't jump into a pit of fire. 598 00:43:33,898 --> 00:43:34,732 Please. 599 00:43:36,734 --> 00:43:38,861 I can't promise you that. 600 00:43:40,321 --> 00:43:44,450 Ms. Young is neither a kid nor a weak woman. 601 00:43:44,534 --> 00:43:46,953 Being a strong person doesn't mean she can protect herself in this. 602 00:43:47,036 --> 00:43:49,664 If you tell me to get stabbed in place of her, I can do it. 603 00:43:50,748 --> 00:43:53,126 But do you think it's possible to control anyone? 604 00:43:54,043 --> 00:43:54,961 It's not. 605 00:43:56,337 --> 00:43:57,797 I should get going. 606 00:43:59,757 --> 00:44:01,467 Don't you know that I'm desperately worried... 607 00:44:02,051 --> 00:44:04,345 Il-jae Young 608 00:44:05,722 --> 00:44:09,726 Everyone is just after the one whom they want to slay. 609 00:44:11,311 --> 00:44:12,770 Dong-jae wants me gone. 610 00:44:13,730 --> 00:44:15,398 Il-jae Young is after Yun-beom Lee. 611 00:44:16,899 --> 00:44:18,401 Then why do I keep 612 00:44:19,319 --> 00:44:20,486 circling around Mr. Lee? 613 00:44:26,617 --> 00:44:28,536 -Hello? -I'll keep it short as we don't have time. 614 00:44:28,619 --> 00:44:31,956 Prosecutor Seo will come to our station soon to interview Kyung-wan Park. 615 00:44:32,248 --> 00:44:33,541 Kyung-wan Park? 616 00:44:33,875 --> 00:44:36,419 He was discharged early due to financial difficulty. 617 00:44:37,003 --> 00:44:40,006 He's just a referential witness. Why is Mr. Seo going there? 618 00:44:40,089 --> 00:44:43,217 He and Ga-young know each other. 619 00:44:43,301 --> 00:44:44,927 They went to the same high school. 620 00:44:45,678 --> 00:44:49,974 Anyway, it means there will be no one in Prosecutor Seo's office. 621 00:44:50,808 --> 00:44:52,518 Shall we trap the rabbit? 622 00:44:53,436 --> 00:44:54,729 Trap the rabbit? 623 00:44:56,314 --> 00:44:57,607 Sure, let's do it. 624 00:45:08,868 --> 00:45:10,203 About Ga-young's phone... 625 00:45:10,328 --> 00:45:12,955 If I were him, I'd make sure to always keep it within my reach 626 00:45:13,039 --> 00:45:14,874 even if I'm planning to destroy it later on. 627 00:45:14,957 --> 00:45:17,251 But I wouldn't be able to carry it around all the time. 628 00:45:23,966 --> 00:45:26,511 PROSECUTOR'S OFFICE PROSECUTOR DONG-JAE SEO 629 00:45:42,985 --> 00:45:45,238 Have you been abusing your brain cells? 630 00:45:46,239 --> 00:45:48,533 It looks like you've forgotten where your office is. 631 00:45:51,744 --> 00:45:53,704 Mr. Hwang. Something is going on, right? 632 00:45:56,374 --> 00:45:59,043 I may be able to help you. What's the matter? 633 00:45:59,585 --> 00:46:03,798 Please keep Eun-soo safe. Please do it for me. 634 00:46:07,677 --> 00:46:08,803 Eun-soo. 635 00:46:21,607 --> 00:46:24,068 -Is he inside? -He stepped out. What's the matter? 636 00:46:24,152 --> 00:46:27,113 What should we do? I can't find the file you said you gave me yesterday. 637 00:46:27,196 --> 00:46:28,281 Gosh, which one? 638 00:46:28,865 --> 00:46:31,534 Did you forget that I'm taking care of the trial and send it in already? 639 00:46:32,118 --> 00:46:34,203 No way. I gave you everything yesterday. 640 00:46:35,413 --> 00:46:37,123 I can't find it anywhere in my office. 641 00:46:37,457 --> 00:46:40,501 The deadline is today. The suspect will be let go if we can't find it. 642 00:46:40,585 --> 00:46:43,921 Please go to the court and try to find it. It may be in the pile from this office. 643 00:46:44,505 --> 00:46:46,716 That can't be. I double-checked everything. 644 00:47:03,733 --> 00:47:06,611 -I'll look through my room again. -Okay. 645 00:47:37,058 --> 00:47:39,352 What are you looking for? What is it, Mr. Hwang? 646 00:47:40,019 --> 00:47:41,229 A cell phone. 647 00:47:42,021 --> 00:47:43,272 Whose phone? What's the number? 648 00:47:43,356 --> 00:47:44,941 That won't work. It's off. 649 00:49:28,144 --> 00:49:32,481 I got so scared for a second thinking you were Mr. Seo. 650 00:49:33,274 --> 00:49:34,692 What are you doing here? 651 00:49:35,860 --> 00:49:38,863 I lost a file he gave me. 652 00:49:38,946 --> 00:49:40,948 Which file? Where did you leave it? 653 00:49:41,031 --> 00:49:42,408 Wait. Just a second, please. 654 00:49:42,908 --> 00:49:44,201 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 655 00:49:46,954 --> 00:49:49,999 You found it? I had no idea it'd be there. 656 00:49:50,082 --> 00:49:51,500 Okay. 657 00:49:51,584 --> 00:49:52,626 They found it. 658 00:49:53,335 --> 00:49:55,838 Please don't tell Mr. Seo about it. 659 00:49:55,921 --> 00:49:57,506 He'll scold me. 660 00:49:59,133 --> 00:50:00,050 All right. 661 00:50:00,634 --> 00:50:03,971 -I'll buy you coffee instead. -What? You don't have to. 662 00:50:04,054 --> 00:50:05,264 -Let's go. -It's really fine. 663 00:50:05,347 --> 00:50:06,932 -Come on. -You don't have to buy me coffee. 664 00:50:09,643 --> 00:50:11,353 What kind of coffee do you like? 665 00:50:11,437 --> 00:50:13,397 I just drink the ones from vending machines. 666 00:50:13,647 --> 00:50:14,774 Let's go. 667 00:50:35,920 --> 00:50:37,087 Try this. 668 00:50:37,171 --> 00:50:40,424 It'll be 100 times better than the ones from vending machines because I made it. 669 00:50:40,508 --> 00:50:41,550 Thanks. 670 00:50:47,431 --> 00:50:50,059 It is 100 times better than lattes sold at cafes. 671 00:50:50,142 --> 00:50:51,727 Is it because you made it? 672 00:50:55,606 --> 00:50:57,066 It even smells amazing. 673 00:51:02,029 --> 00:51:03,072 Hello. 674 00:51:08,994 --> 00:51:11,413 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 675 00:51:20,172 --> 00:51:22,007 JUNG-BON KIM 676 00:51:26,762 --> 00:51:27,638 JUNG-BON KIM 677 00:51:37,815 --> 00:51:38,941 PROSECUTOR EUN-SOO YOUNG 678 00:51:45,239 --> 00:51:47,449 What are you looking for? What is it, Mr. Hwang? 679 00:51:47,533 --> 00:51:48,367 A cell phone. 680 00:51:49,285 --> 00:51:50,578 Last October, 681 00:51:51,078 --> 00:51:53,414 Mr. Park sent an underage girl to you. 682 00:51:54,540 --> 00:51:57,918 Last October. How does he even know the date? 683 00:51:58,085 --> 00:51:58,961 And today, 684 00:51:59,044 --> 00:52:01,130 that underage girl was found. 685 00:52:01,213 --> 00:52:03,716 That girl, whom you've been so desperately looking for, 686 00:52:04,300 --> 00:52:06,051 was found nearly dead. 687 00:52:08,220 --> 00:52:10,222 Then, Ga-young Kim is Chang-jun Lee's... 688 00:52:12,349 --> 00:52:15,269 What are those? They are for the special prostitution crackdown. 689 00:52:16,645 --> 00:52:17,730 Chang-jun Lee... 690 00:52:18,480 --> 00:52:19,440 Dong-jae Seo... 691 00:52:20,649 --> 00:52:21,525 Ga-young Kim. 692 00:52:22,192 --> 00:52:23,193 A cell phone. 693 00:52:27,990 --> 00:52:30,242 -You're already here. -Yes. 694 00:52:30,326 --> 00:52:34,038 What's gotten into you? I never thought you'd call me first to grab food with me. 695 00:52:34,663 --> 00:52:37,291 Thanks to you, I was able to get to the scene early. 696 00:52:37,374 --> 00:52:39,919 Look at you. You've finally become a little nicer. 697 00:52:41,086 --> 00:52:42,880 I'd like the set menu. 698 00:52:42,963 --> 00:52:44,089 -Me too. -Sure. 699 00:52:44,590 --> 00:52:46,675 What's going on with that girl? Is she still unconscious? 700 00:52:47,259 --> 00:52:48,385 Yes. 701 00:52:48,469 --> 00:52:50,930 How did you hear about it so soon? 702 00:52:51,764 --> 00:52:53,307 I'm jobless right now, you know. 703 00:52:53,390 --> 00:52:56,560 I was on my phone until late at night and saw something weird popping up. 704 00:52:56,644 --> 00:52:59,438 You know, those trending posts. 705 00:52:59,521 --> 00:53:02,024 I clicked on it out of curiosity and was so shocked 706 00:53:02,107 --> 00:53:04,193 especially because it was at that house in Huam-dong. 707 00:53:06,528 --> 00:53:08,238 So you knew the house. 708 00:53:10,074 --> 00:53:12,618 I went there once for Jin-seob Kang's trial. 709 00:53:12,701 --> 00:53:15,454 The attorney didn't even lift his butt because it wasn't a profitable case. 710 00:53:18,582 --> 00:53:19,708 The house looked the same. 711 00:53:21,001 --> 00:53:23,754 What are you talking about? It was a total mess. 712 00:53:27,841 --> 00:53:29,551 There was a big mess inside the house. 713 00:53:29,635 --> 00:53:32,137 That's not what I meant. How could I have gone into the house? 714 00:53:32,221 --> 00:53:34,139 There was a huge ruckus going on in the alleyway. 715 00:53:34,723 --> 00:53:35,808 I went there too. 716 00:53:35,891 --> 00:53:37,893 I couldn't fall asleep after calling you. 717 00:53:38,394 --> 00:53:39,895 I saw you there. 718 00:53:44,817 --> 00:53:47,403 I see. How odd. 719 00:53:48,028 --> 00:53:49,321 What do you mean? 720 00:53:50,197 --> 00:53:53,659 Since our encounter at Jin-seob Kang's trial, 721 00:53:53,742 --> 00:53:55,744 we've been running into each other a lot 722 00:53:55,828 --> 00:53:57,621 even though we didn't keep in touch for 20 years. 723 00:53:59,456 --> 00:54:02,793 You're right. I guess you never know whom you'll meet. 724 00:54:03,877 --> 00:54:06,505 Gosh, the portions here are very generous. 725 00:54:12,428 --> 00:54:13,679 A friend? 726 00:54:13,762 --> 00:54:16,473 I didn't know Si-mok had a friend. 727 00:54:16,557 --> 00:54:19,518 I'm sorry. I don't know much about him. 728 00:54:19,601 --> 00:54:20,853 I've never lived with him either. 729 00:54:21,437 --> 00:54:24,189 You must've gotten in trouble for saying what you said. 730 00:54:24,773 --> 00:54:27,693 You didn't even mention the surgery. You just said he has fully recovered. 731 00:54:27,776 --> 00:54:29,737 You must've been very upset about it. 732 00:54:30,946 --> 00:54:33,449 Do you know about his surgery? 733 00:54:33,532 --> 00:54:36,535 Is that supposed to be a secret? I heard about his brain surgery. 734 00:54:37,703 --> 00:54:41,790 Well, I guess it's not a secret if he told you about it himself. 735 00:54:42,124 --> 00:54:44,126 You and Si-mok must be very close. 736 00:54:45,252 --> 00:54:46,420 Not exactly. 737 00:54:47,713 --> 00:54:49,798 We have to protect the prosecution's public image. 738 00:54:49,882 --> 00:54:54,553 I came to ask you to be careful with what you say to the media. 739 00:54:54,636 --> 00:54:57,681 Well, it's not like I made it up. 740 00:54:58,265 --> 00:55:00,893 I didn't even mention the surgery. What's the problem? 741 00:55:00,976 --> 00:55:03,145 From where Mr. Hwang and we stand, 742 00:55:03,228 --> 00:55:05,773 it was just a small surgery, so it shouldn't... 743 00:55:05,856 --> 00:55:06,732 Small? 744 00:55:07,524 --> 00:55:09,902 They opened up his skull and cut out a part of his brain. 745 00:55:09,985 --> 00:55:13,822 If that's a small surgery, cancer surgery must be a joke. 746 00:55:20,037 --> 00:55:21,038 "Insular cortex 747 00:55:21,747 --> 00:55:23,499 is where sensory and emotional awareness occurs. 748 00:55:23,582 --> 00:55:25,459 It makes us sense trust, distrust, empathy, contempt, 749 00:55:25,542 --> 00:55:27,252 -I'll get going. -guilt, forgiveness, and so on, 750 00:55:27,336 --> 00:55:29,797 which are what make us human. 751 00:55:30,589 --> 00:55:33,175 There was a case where anterior cingulate cortex was removed 752 00:55:33,258 --> 00:55:36,970 through surgery in order to reduce untreatable pain. 753 00:55:37,054 --> 00:55:39,973 It showed that damage in insular cortex can cause various types 754 00:55:40,057 --> 00:55:44,061 of emotional issues such as apathy, carelessness and change in personality." 755 00:55:44,394 --> 00:55:46,855 That is him. It's not good. 756 00:55:47,356 --> 00:55:50,484 It's hard to tell though. I'm not sure if it's completely gone 757 00:55:50,567 --> 00:55:52,277 or if it's just being suppressed temporarily. 758 00:55:52,444 --> 00:55:53,570 Either way... 759 00:55:53,654 --> 00:55:57,282 There aren't many cases like this. I want to ask a doctor about it. 760 00:55:57,366 --> 00:55:58,534 All right. 761 00:56:20,556 --> 00:56:21,473 After you. 762 00:56:24,810 --> 00:56:28,147 -Will it be announced today? -Yes. I owe it all to you, Father. 763 00:56:28,397 --> 00:56:29,940 Don't even mention it. 764 00:56:30,190 --> 00:56:31,608 I have to support you, of course. 765 00:56:32,693 --> 00:56:33,819 Did something happen? 766 00:56:34,778 --> 00:56:37,239 People are saying the prosecution might get hit by a headwind. 767 00:56:38,198 --> 00:56:41,535 Because the Public Prosecutor General may give up his investigative jurisdiction? 768 00:56:42,035 --> 00:56:44,329 Those at the supreme office said nothing has been decided yet. 769 00:56:44,413 --> 00:56:47,416 Even those at the Ministry of Justice move according to what high-ups want. 770 00:56:47,833 --> 00:56:50,836 The General shouldn't keep butting heads with the Minister of Justice. 771 00:56:50,919 --> 00:56:52,796 Unless he wants to resign, that is. 772 00:56:53,589 --> 00:56:55,007 It's really too bad. 773 00:56:55,424 --> 00:56:58,051 It would be a waste of talent if he leaves like that. 774 00:56:59,887 --> 00:57:01,472 Are you sad about letting him go? 775 00:57:01,930 --> 00:57:04,183 You should be sad that the empty seat can't be yours. 776 00:57:04,975 --> 00:57:07,269 If you reached the top a little sooner, 777 00:57:08,103 --> 00:57:10,230 that vacant position after his resignation 778 00:57:10,481 --> 00:57:12,191 would surely be yours. 779 00:57:12,608 --> 00:57:14,902 Focus on reaching higher instead of worrying about him. 780 00:57:14,985 --> 00:57:16,612 I didn't realize your big picture. I'm sorry. 781 00:57:16,695 --> 00:57:19,281 Are you unambitious or thoughtless? 782 00:57:20,824 --> 00:57:23,076 My goal isn't the next Public Prosecutor General. 783 00:57:27,915 --> 00:57:29,082 Have you made up your mind? 784 00:57:29,833 --> 00:57:30,751 Yes. 785 00:57:32,544 --> 00:57:33,795 Chang-jun. 786 00:57:33,879 --> 00:57:34,963 Yes, sir. 787 00:57:37,466 --> 00:57:40,511 Clean up the mess around you. Before you embark on a long journey, 788 00:57:40,594 --> 00:57:42,804 you must dust off your shoes first. 789 00:57:43,472 --> 00:57:44,723 Yes, sir. 790 00:57:45,724 --> 00:57:47,643 Shall we start making a move? 791 00:57:54,233 --> 00:57:55,150 Goodness. 792 00:58:00,572 --> 00:58:01,949 Please go in. 793 00:58:16,255 --> 00:58:17,965 Yes, honey. I met him. 794 00:58:19,383 --> 00:58:21,176 Okay, I'll come back early today. 795 00:58:22,678 --> 00:58:25,556 Alright, I'll do that. Okay. 796 00:58:36,525 --> 00:58:37,609 Hello, sir. 797 00:59:11,768 --> 00:59:12,894 Was someone in my office? 798 00:59:12,978 --> 00:59:15,188 -Pardon? -Pardon? No one went in there. 799 00:59:15,272 --> 00:59:16,523 That's right. 800 00:59:18,650 --> 00:59:20,027 Were you away from your desk today? 801 00:59:20,861 --> 00:59:23,280 I stepped out briefly because Ms. Young asked me for a favor. 802 00:59:31,830 --> 00:59:33,332 Why did you tell him? 803 00:59:33,415 --> 00:59:34,291 What's the problem? 804 00:59:37,336 --> 00:59:38,462 Eun-soo! 805 00:59:46,553 --> 00:59:47,804 Eun-soo. 806 01:00:07,240 --> 01:00:08,283 Mr. Seo. 807 01:00:09,576 --> 01:00:10,619 Mr. Seo. 808 01:00:12,371 --> 01:00:13,789 What are you doing now? 809 01:00:16,458 --> 01:00:17,501 Let go. 810 01:00:17,834 --> 01:00:20,921 You let go first. This is considered workplace violence. 811 01:00:21,004 --> 01:00:24,007 Violence, my ass. Mind your own business. 812 01:00:24,091 --> 01:00:25,550 Since when did you care about... 813 01:00:31,807 --> 01:00:32,974 Hold on. You two... 814 01:00:35,018 --> 01:00:36,019 Did you do it together? 815 01:00:36,103 --> 01:00:38,271 Let go of me first. I won't go anywhere. 816 01:01:11,054 --> 01:01:12,305 There you are. 817 01:01:17,769 --> 01:01:20,856 I read the announcement just now. Congratulations, Mr. Chief Prosecutor. 818 01:01:27,320 --> 01:01:29,906 Congratulations, Mr. Chief Prosecutor. 819 01:01:31,032 --> 01:01:32,325 Where's everyone? 820 01:01:53,054 --> 01:01:55,974 This is the first time in ten years that the head was appointed from our division. 821 01:01:57,434 --> 01:02:00,437 Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 822 01:02:01,146 --> 01:02:04,232 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 823 01:02:40,985 --> 01:02:42,904 STRANGER 824 01:02:42,987 --> 01:02:44,781 I've narrowed down the suspects. 825 01:02:44,864 --> 01:02:45,740 Mr. Park's son. 826 01:02:45,824 --> 01:02:47,492 It could turn into a total war. 827 01:02:47,575 --> 01:02:49,202 We need a powerful spear. 828 01:02:49,953 --> 01:02:52,455 A spear that could pierce any shield... 829 01:02:53,289 --> 01:02:54,958 Is that what you want? This is it. 830 01:02:55,041 --> 01:02:58,503 I've been thinking about who could possibly punish Chief Prosecutor... 831 01:02:58,586 --> 01:03:00,839 Why would you assume I don't know anything? 832 01:03:00,922 --> 01:03:03,049 I'm sure he could've made him the culprit. 833 01:03:03,133 --> 01:03:07,220 But why? Why did he close the case instead of solving it? 834 01:03:07,303 --> 01:03:09,556 Why? Why can't I see anything? 835 01:03:13,226 --> 01:03:15,145 Subtitle translation by Liya Choi 64722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.