Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,722 --> 00:00:12,722
Subtitles by Netflix
Ripped by evelynray
2
00:00:17,255 --> 00:00:20,466
STRANGER
3
00:00:21,759 --> 00:00:24,470
I'll follow your path, sir.
4
00:00:24,971 --> 00:00:26,472
Please lead the way.
5
00:00:27,557 --> 00:00:28,600
Then what?
6
00:00:31,352 --> 00:00:32,353
Please guide me.
7
00:00:34,606 --> 00:00:38,484
Don't you know that you should be
thankful if you don't get demoted?
8
00:00:39,569 --> 00:00:42,989
You got my back.
Why should I even be worried?
9
00:00:44,365 --> 00:00:45,617
Si-mok.
10
00:00:46,075 --> 00:00:48,077
Since when were you this shy?
11
00:00:48,578 --> 00:00:50,663
You want the internal investigation itself
to be canceled.
12
00:00:50,747 --> 00:00:54,375
You're asking me to ignore seniority
and promote a mere prosecutor.
13
00:00:55,043 --> 00:00:57,003
Why are you beating around the bush?
Put it simply.
14
00:00:57,086 --> 00:00:58,922
Once the internal investigation begins,
15
00:01:00,006 --> 00:01:01,883
I'll need to find a way to survive
as well.
16
00:01:02,383 --> 00:01:03,843
This is me putting it simply.
17
00:01:05,011 --> 00:01:06,304
If you stab me,
18
00:01:06,763 --> 00:01:08,723
you'll get covered in the blood too.
19
00:01:08,806 --> 00:01:10,308
You've already been through it.
20
00:01:10,600 --> 00:01:12,977
You've seen what happens
to whistleblowers.
21
00:01:13,728 --> 00:01:16,481
Whether it's whistleblowing
or the internal investigation,
22
00:01:17,232 --> 00:01:19,192
I'll be pushed out of the case.
23
00:01:21,236 --> 00:01:22,779
Until the killer is caught,
24
00:01:24,739 --> 00:01:26,324
I will not become an outsider.
25
00:01:30,912 --> 00:01:32,330
You started it.
26
00:01:32,997 --> 00:01:34,499
It should be your job to get it canceled.
27
00:01:37,543 --> 00:01:38,795
I'll give you the support you need.
28
00:01:43,675 --> 00:01:44,717
What are you waiting for?
29
00:01:46,427 --> 00:01:48,054
Go figure out a way to survive.
30
00:02:47,780 --> 00:02:51,117
Why are you being like this now?
Why would Dad die?
31
00:02:51,200 --> 00:02:52,994
I'll be there shortly, okay?
32
00:03:02,879 --> 00:03:05,256
Excuse me. Could I get another glass?
33
00:03:09,302 --> 00:03:11,888
MAPO POLICE STATION
34
00:03:40,458 --> 00:03:41,834
Why did you do that to me?
35
00:03:46,547 --> 00:03:47,757
The Moo-sung Park case.
36
00:03:48,591 --> 00:03:49,634
Why did you let me handle it?
37
00:03:51,803 --> 00:03:53,179
Did Mr. Lee ask you to do it?
38
00:03:54,514 --> 00:03:55,890
Did he make you show me the footage
39
00:03:56,099 --> 00:03:57,850
since he'd put all the blame on me anyway?
40
00:04:01,687 --> 00:04:03,272
I thought you'd be different.
41
00:04:04,732 --> 00:04:06,984
Did you offer to get rid of the one
who bothers him,
42
00:04:08,152 --> 00:04:09,320
and did he praise you for it?
43
00:04:12,532 --> 00:04:13,533
Shall I tell you the truth?
44
00:04:15,284 --> 00:04:18,746
You'd be transferred to outside
the city after your probation anyway.
45
00:04:19,288 --> 00:04:21,916
Do you actually think he'd be
bothered by a mere trainee?
46
00:04:22,917 --> 00:04:26,129
It sounds like you're
seriously paranoid and delusional.
47
00:04:28,005 --> 00:04:29,841
Are you saying my speculation
is unreasonable?
48
00:04:30,425 --> 00:04:32,760
Are you trying to say
I brought this upon myself?
49
00:04:32,844 --> 00:04:36,639
You're thinking he used me
to trap you, right?
50
00:04:37,140 --> 00:04:38,349
You're wrong.
51
00:04:39,183 --> 00:04:40,685
Then was it your mistake?
52
00:04:41,352 --> 00:04:43,312
You never make mistakes.
53
00:04:45,481 --> 00:04:47,984
I still haven't fully grasped the case.
54
00:04:57,451 --> 00:04:58,744
My dad...
55
00:05:00,913 --> 00:05:03,416
He still hasn't gotten over the shock
from that time.
56
00:05:04,333 --> 00:05:06,627
He didn't step out of his room
for three years.
57
00:05:06,878 --> 00:05:08,129
He didn't let anyone in either.
58
00:05:10,131 --> 00:05:12,258
I went into his room
for the very first time
59
00:05:12,341 --> 00:05:13,968
when I passed the bar exam.
60
00:05:18,222 --> 00:05:19,432
That's why
61
00:05:21,267 --> 00:05:23,728
I couldn't tell him I'd be
at Western Seoul Prosecutors' Office.
62
00:05:25,313 --> 00:05:27,106
To him,
Western Seoul Prosecutors' Office is...
63
00:05:28,858 --> 00:05:30,735
Chang-jun Lee will be all he can think of.
64
00:05:32,069 --> 00:05:33,738
Just hearing that name is enough
65
00:05:34,322 --> 00:05:35,656
to make his blood boil.
66
00:05:38,910 --> 00:05:41,495
Now, he must know
where his daughter works.
67
00:05:46,834 --> 00:05:49,128
My friends envied me
for being a minister's daughter,
68
00:05:49,629 --> 00:05:52,548
but I couldn't even ask my mom
for bus fare.
69
00:05:53,007 --> 00:05:53,883
Mr. Hwang.
70
00:05:54,800 --> 00:05:56,594
I can't be kicked out like this.
71
00:05:56,677 --> 00:05:58,721
Not because I think it's extremely unfair.
72
00:06:00,264 --> 00:06:01,974
I have to support my family.
73
00:06:04,727 --> 00:06:05,603
So?
74
00:06:05,895 --> 00:06:07,688
What more do you want from me?
75
00:06:08,940 --> 00:06:10,024
What more?
76
00:06:11,567 --> 00:06:12,944
When have I ever asked you for help?
77
00:06:14,153 --> 00:06:14,987
Never mind.
78
00:06:18,074 --> 00:06:21,744
The killer must be caught
for me to get out of this.
79
00:06:32,421 --> 00:06:34,298
I wish it was a perfect crime.
80
00:06:34,632 --> 00:06:36,384
Why did he have to kill the dog?
81
00:07:01,325 --> 00:07:02,577
You started it.
82
00:07:03,995 --> 00:07:05,705
It should be your job to get it canceled.
83
00:07:11,043 --> 00:07:13,129
I wish it was a perfect crime.
84
00:07:14,797 --> 00:07:18,551
Even with this, that wouldn't have been
captured if the angle was a bit off.
85
00:07:22,305 --> 00:07:24,098
Someone else must have left
the bloodstain there.
86
00:07:25,266 --> 00:07:26,642
The culprit is someone else.
87
00:07:29,145 --> 00:07:30,688
Why would someone do such a thing?
88
00:07:40,406 --> 00:07:41,699
Wait. The director is here, right?
89
00:07:41,782 --> 00:07:43,034
-Yes, he's inside.
-Great.
90
00:07:54,712 --> 00:07:57,298
We'll begin the rehearsal now.
91
00:07:57,381 --> 00:07:58,799
All right. Let's bring him on stage.
92
00:07:58,883 --> 00:08:00,176
Please come on out.
93
00:08:00,259 --> 00:08:02,136
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
94
00:08:07,642 --> 00:08:09,685
The audience will applaud
for a few seconds first.
95
00:08:09,769 --> 00:08:12,730
You can have a seat over there
after introducing yourself.
96
00:08:15,775 --> 00:08:17,943
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
97
00:08:25,451 --> 00:08:28,079
If you don't wear any makeup,
your skin will look too shiny on camera.
98
00:08:28,162 --> 00:08:29,372
I see.
99
00:08:32,291 --> 00:08:34,502
When I start talking about the case,
100
00:08:34,585 --> 00:08:37,380
a video clip that shows
a summary of the case will play.
101
00:08:37,463 --> 00:08:40,132
We'll watch the clip together.
Then I'll ask you this question,
102
00:08:40,216 --> 00:08:42,093
and you can start talking.
103
00:08:42,218 --> 00:08:43,052
Okay.
104
00:08:43,135 --> 00:08:45,721
Mr. Jin-seob Kang,
who was wrongfully convicted,
105
00:08:45,805 --> 00:08:47,473
pleaded his innocence like this in prison.
106
00:08:47,556 --> 00:08:50,559
"I was turned into a murderer.
107
00:08:51,185 --> 00:08:53,104
I shouted to the point
that my throat bled,
108
00:08:53,187 --> 00:08:55,690
but no one even listened to me."
109
00:08:57,358 --> 00:08:58,609
Mr. Si-mok Hwang.
110
00:08:59,193 --> 00:09:01,737
Are you the prosecutor
who refused to listen
111
00:09:01,821 --> 00:09:05,991
to the late Mr. Kang's claim of innocence
as stated in his letter of appeal?
112
00:09:06,075 --> 00:09:07,493
Yes, it was me.
113
00:09:08,327 --> 00:09:11,330
I'm the prosecutor he was
referring to in his letter of appeal.
114
00:09:19,547 --> 00:09:22,341
We were under the impression
that it was someone else.
115
00:09:22,967 --> 00:09:25,636
A colleague of mine
presented the case in the trial.
116
00:09:25,720 --> 00:09:28,013
Just a second, please.
Does this happen commonly?
117
00:09:28,097 --> 00:09:31,434
Can a different prosecutor
handle the case at a trial?
118
00:09:31,517 --> 00:09:33,644
-Cut.
-Oftentimes, it's one prosecutor.
119
00:09:33,853 --> 00:09:36,564
But in some cases, another prosecutor
is brought on for trials to ensure
120
00:09:37,148 --> 00:09:39,567
-that the investigation isn't affected.
-Cut.
121
00:09:39,650 --> 00:09:41,819
The prosecutor
who investigated the case...
122
00:09:41,902 --> 00:09:45,489
In other words, the one who investigated
and arrested Mr. Kang, was me.
123
00:09:46,157 --> 00:09:49,660
His letter of appeal was targeted at me,
not the prosecutor who handled the trial.
124
00:09:50,077 --> 00:09:53,581
Mr. Hwang, you volunteered
to be interviewed.
125
00:09:53,664 --> 00:09:55,791
-That's correct.
-Thanks to you,
126
00:09:55,875 --> 00:09:57,126
our team has been running around
127
00:09:57,209 --> 00:09:58,961
since early morning
to make this interview happen.
128
00:09:59,044 --> 00:10:02,548
For you as well as for your family,
129
00:10:02,882 --> 00:10:04,925
this must not have been an easy decision.
130
00:10:05,009 --> 00:10:08,554
Why did you volunteer to be interviewed?
To let everyone know that you're the one
131
00:10:08,637 --> 00:10:10,806
to whom he was referring
in his letter of appeal?
132
00:10:11,307 --> 00:10:15,936
I don't think that's the essence
of this case.
133
00:10:16,020 --> 00:10:17,938
-Why do you say that?
-What do you think
134
00:10:18,022 --> 00:10:20,483
investigation authorities are
responsible for in murder cases?
135
00:10:20,566 --> 00:10:22,109
Catching the killers.
136
00:10:22,443 --> 00:10:23,986
-The real culprits.
-Right.
137
00:10:24,069 --> 00:10:25,696
-That's why...
-Even though
138
00:10:26,197 --> 00:10:29,950
who the culprit is might be more important
to those who execute the law,
139
00:10:30,034 --> 00:10:32,077
-what's more infuriating
-Camera One, cut.
140
00:10:32,161 --> 00:10:34,163
to people like us who must follow the law
141
00:10:34,246 --> 00:10:36,707
is the fact that an innocent civilian
was wrongly imprisoned
142
00:10:36,790 --> 00:10:38,918
and ended up taking his own life.
143
00:10:39,001 --> 00:10:41,003
There's no guarantee
that something like that
144
00:10:41,086 --> 00:10:42,922
will never happen to us or our families.
145
00:10:43,005 --> 00:10:46,133
It showed us that we never know what can
happen even if we don't commit bad deeds.
146
00:10:46,217 --> 00:10:49,553
-Cut.
-This is what Mr. Kang said.
147
00:10:49,637 --> 00:10:51,180
The murder had already taken place
148
00:10:51,263 --> 00:10:53,641
when he arrived at the scene.
149
00:10:54,141 --> 00:10:55,518
However, that statement itself
150
00:10:55,601 --> 00:10:59,104
ended up being the clincher
that got him convicted.
151
00:10:59,772 --> 00:11:01,649
Are you saying that he lied?
152
00:11:02,316 --> 00:11:04,276
All right. If you see on the screen...
153
00:11:08,322 --> 00:11:10,324
The victim was the only person
inside the house.
154
00:11:10,407 --> 00:11:13,118
He was wearing a white T-shirt
and blue sweat pants.
155
00:11:13,202 --> 00:11:15,996
-Camera One, cut.
-That's a very crucial scene.
156
00:11:16,080 --> 00:11:17,790
How did you get this footage?
157
00:11:17,873 --> 00:11:22,169
This is from a dashboard camera
from a vehicle that was parked nearby.
158
00:11:22,920 --> 00:11:24,129
I struggled with Mr. Kang's claim
159
00:11:24,213 --> 00:11:27,800
that he did not kill the victim
but stole the jewelry
160
00:11:27,883 --> 00:11:31,470
because it sounded implausible,
and that's when I obtained this footage.
161
00:11:31,887 --> 00:11:33,264
If you see it again...
162
00:11:35,975 --> 00:11:36,934
The victim was right here.
163
00:11:37,518 --> 00:11:38,727
He was obviously alive.
164
00:11:38,811 --> 00:11:40,145
Also,
165
00:11:40,479 --> 00:11:42,273
the suspect, Mr. Jin-seob Kang,
166
00:11:43,107 --> 00:11:45,568
was here. He was still outside the house.
167
00:11:45,651 --> 00:11:47,111
So he did lie.
168
00:11:47,194 --> 00:11:48,404
No.
169
00:11:48,487 --> 00:11:52,741
The victim's blood was found on a spot
completely unrelated to Mr. Kang.
170
00:11:52,866 --> 00:11:54,493
He did tell the truth.
171
00:11:54,743 --> 00:11:56,745
Then what do you think happened?
172
00:11:56,829 --> 00:11:58,038
There can be only one conclusion.
173
00:11:59,665 --> 00:12:00,624
That man you're seeing.
174
00:12:01,250 --> 00:12:02,543
He must be the killer.
175
00:12:02,835 --> 00:12:04,336
-Goodness.
-That man?
176
00:12:04,420 --> 00:12:07,089
-What's he saying?
-That guy is the killer.
177
00:12:07,506 --> 00:12:08,966
-Isn't that right?
-Is that possible?
178
00:12:09,049 --> 00:12:10,426
-I don't understand.
-Goodness.
179
00:12:13,804 --> 00:12:17,099
Are you saying the victim is the culprit?
180
00:12:17,182 --> 00:12:18,142
He's not the victim.
181
00:12:18,225 --> 00:12:20,269
That must be after he killed the victim.
182
00:12:20,352 --> 00:12:22,187
He put on a show.
183
00:12:22,271 --> 00:12:26,025
He stood there facing the dashboard
camera, pretending he was the victim.
184
00:12:26,108 --> 00:12:29,028
Since Mr. Kang watched this clip
during his trial,
185
00:12:29,111 --> 00:12:31,739
he was convinced
that the evidence itself was fabricated.
186
00:12:32,656 --> 00:12:34,658
So the evidence itself
wasn't tempered in any way?
187
00:12:34,742 --> 00:12:37,328
That's correct. The investigation
wasn't carried out properly.
188
00:12:37,911 --> 00:12:39,163
Has he lost his mind?
189
00:12:39,830 --> 00:12:41,624
Are you admitting it?
190
00:12:42,374 --> 00:12:45,669
We blindly trusted the footage
and did not believe Mr. Kang's claim.
191
00:12:45,753 --> 00:12:46,920
It resulted
192
00:12:47,296 --> 00:12:48,631
in the unfortunate loss.
193
00:12:48,714 --> 00:12:51,425
Our initial investigation failed,
and it was my fault.
194
00:12:51,508 --> 00:12:54,345
Why are you disclosing this information
on television?
195
00:12:54,428 --> 00:12:56,597
Because tampering with evidence
is a crime,
196
00:12:57,139 --> 00:12:59,642
you'd rather take the blame
for improperly investigating the case.
197
00:12:59,975 --> 00:13:01,060
Is that it?
198
00:13:01,143 --> 00:13:02,227
We must catch the culprit.
199
00:13:02,311 --> 00:13:04,772
That man crafted a scenario
and killed a person.
200
00:13:04,855 --> 00:13:07,149
Then he intentionally stood
before the camera.
201
00:13:07,650 --> 00:13:10,194
Only those with deep malice
or animosity can do such a thing.
202
00:13:10,277 --> 00:13:13,238
To the culprit, this may be just a game.
203
00:13:13,989 --> 00:13:17,660
Also, we don't know when he'll press
the play button again.
204
00:13:19,244 --> 00:13:20,454
Are you launching a manhunt?
205
00:13:20,537 --> 00:13:22,581
No. Now, I don't even know
206
00:13:22,665 --> 00:13:25,084
whom I should include
on the list of suspects.
207
00:13:25,167 --> 00:13:26,251
However,
208
00:13:26,335 --> 00:13:28,253
I'll be sure to catch him
within two months.
209
00:13:28,337 --> 00:13:30,673
How? You don't even know
whom to name as suspects.
210
00:13:30,756 --> 00:13:33,759
If I fail, I'll leave the prosecution.
211
00:13:34,009 --> 00:13:35,386
I'll gladly get fired.
212
00:13:35,803 --> 00:13:39,390
I'll put my everything on the line
and make sure to arrest the culprit
213
00:13:39,682 --> 00:13:40,849
within that time frame.
214
00:13:44,144 --> 00:13:45,729
Mr. Hwang.
215
00:13:46,271 --> 00:13:47,314
Yes.
216
00:13:47,690 --> 00:13:49,650
Please catch the killer.
217
00:13:49,733 --> 00:13:52,820
Also, please come back on the show
after you do.
218
00:13:53,529 --> 00:13:54,697
I will.
219
00:14:35,362 --> 00:14:37,364
That piece of...
220
00:14:39,742 --> 00:14:42,494
"I support Prosecutor Si-mok Hwang.
221
00:14:42,578 --> 00:14:43,996
-Good luck!"
-"Good luck!"
222
00:14:44,079 --> 00:14:47,249
"He came on the show because he was
worried about getting fired."
223
00:14:47,332 --> 00:14:49,918
-Next one.
-"Please catch him. You have my support."
224
00:14:50,419 --> 00:14:52,796
Goodness, most of the comments
are in support of him.
225
00:14:52,880 --> 00:14:55,799
He also looked amazing on TV.
He now has nothing to worry about.
226
00:14:55,883 --> 00:14:57,468
Totally. He can put his worries to rest.
227
00:14:59,636 --> 00:15:01,055
You two seem jolly today.
228
00:15:01,764 --> 00:15:02,931
He's not here yet.
229
00:15:03,432 --> 00:15:05,684
Does he realize what time it is now?
230
00:15:07,644 --> 00:15:09,646
He must have too much time on his hands.
231
00:15:10,105 --> 00:15:11,148
All right.
232
00:15:11,648 --> 00:15:13,150
You just keep acting up like that.
233
00:15:17,362 --> 00:15:19,198
What is he talking about?
234
00:15:19,782 --> 00:15:22,326
What if we get fired too
because of the interview?
235
00:15:22,409 --> 00:15:24,870
All we did was watch that interview.
236
00:15:24,995 --> 00:15:26,080
Exactly.
237
00:15:26,413 --> 00:15:28,332
"I'm rooting for you. Best of luck."
238
00:15:29,083 --> 00:15:30,459
Salute.
239
00:15:30,542 --> 00:15:32,753
I, Officer Sun-chang Park,
have been assigned to a post here
240
00:15:33,253 --> 00:15:35,714
at Yongsan Police Station as of today.
I'm reporting for duty, sir.
241
00:15:35,798 --> 00:15:37,216
Salute!
242
00:15:37,716 --> 00:15:38,926
Welcome.
243
00:15:43,931 --> 00:15:44,765
Salute.
244
00:15:45,557 --> 00:15:46,683
Do a good job.
245
00:15:48,102 --> 00:15:49,103
I'll do my best.
246
00:15:49,686 --> 00:15:51,522
Let's have our morning meeting. Come on.
247
00:15:51,605 --> 00:15:53,398
-Let's do this.
-What's your name again?
248
00:15:53,482 --> 00:15:54,733
It's Sun-chang Park.
249
00:15:54,817 --> 00:15:56,235
SUNCHANG RED CHILI PASTE
250
00:15:57,486 --> 00:15:59,988
He's just an officer, so he's probably
not here to replace anyone.
251
00:16:00,739 --> 00:16:03,075
It looks like suspension
is all you're getting.
252
00:16:04,076 --> 00:16:05,452
Wait, I have a gift for you.
253
00:16:06,870 --> 00:16:08,997
Goodness, every single time...
254
00:16:10,207 --> 00:16:11,959
Doodle on a tissue
so I can blow my nose on it.
255
00:16:12,042 --> 00:16:14,670
I'm going to use this graphite pencil
so that your nose turns black.
256
00:16:22,219 --> 00:16:24,304
INVESTIGATION TEAM
FOR DETECTIVE CRIME THREE
257
00:16:30,602 --> 00:16:32,396
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
258
00:16:32,479 --> 00:16:35,566
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
259
00:16:38,235 --> 00:16:41,155
INVESTIGATION TEAM FOR DETECTIVE CRIME TWO
260
00:16:41,238 --> 00:16:43,031
Prosecutor Si-mok Hwang
on the Huam-dong Murder
261
00:16:43,115 --> 00:16:45,325
Prosecutor Si-mok Hwang
Promises to Catch the Real Killer
262
00:16:50,497 --> 00:16:52,708
Goodness.
263
00:16:54,710 --> 00:16:58,130
Well, to what do I owe the pleasure
of the most-searched person visiting me?
264
00:16:58,839 --> 00:17:01,466
Where's Mr. Park's mother at the moment?
265
00:17:03,510 --> 00:17:06,388
Today is the first day
of the two months you promised, right?
266
00:17:07,389 --> 00:17:09,975
-She's at a sauna.
-No need to come. Just tell me the name.
267
00:17:10,058 --> 00:17:13,312
It's all right. It's close by,
but it's kind of hard to find.
268
00:17:13,395 --> 00:17:15,564
There's a thing called navigation
these days.
269
00:17:15,647 --> 00:17:17,191
She'll be in the women's changing room.
270
00:17:17,566 --> 00:17:19,109
Goodness. Come on.
271
00:17:19,943 --> 00:17:22,487
Let's go, okay? I'll take you there.
272
00:17:23,572 --> 00:17:26,408
You were even on TV. You shouldn't let
people think that you're a pervert.
273
00:17:28,994 --> 00:17:31,788
Should I drive? Come on.
274
00:17:33,040 --> 00:17:35,667
You wouldn't even need
to use the navigation if I...
275
00:17:38,462 --> 00:17:40,005
"There can be only one conclusion.
276
00:17:40,589 --> 00:17:43,300
That man you're seeing
must be the killer."
277
00:17:44,092 --> 00:17:45,427
I thought...
278
00:17:45,761 --> 00:17:48,222
I thought you were on the show,
Real Men, or something like that.
279
00:17:51,391 --> 00:17:53,101
You don't know what Real Men is?
280
00:17:53,977 --> 00:17:56,772
-Isn't it one of the army songs...
-Goodness.
281
00:17:57,064 --> 00:17:59,650
Are you from the '80s or something?
282
00:17:59,983 --> 00:18:02,819
You talk like an old man.
283
00:18:04,780 --> 00:18:07,324
Do I talk in a particular way?
284
00:18:13,956 --> 00:18:15,749
Judging from how you did the TV interview,
285
00:18:16,625 --> 00:18:18,919
I bet you're being harassed
by your higher-ups too.
286
00:18:19,836 --> 00:18:21,505
Be it the media or public sentiment.
287
00:18:21,588 --> 00:18:24,424
I should use anything I can get in order
to continue investigating the case.
288
00:18:26,718 --> 00:18:30,305
Just disclose the truth. Tell everyone
who Moo-sung Park really was.
289
00:18:30,389 --> 00:18:31,556
That will be faster.
290
00:18:32,349 --> 00:18:35,727
Why didn't the police disclose
Sergeant Kim trying to conceal evidence?
291
00:18:36,311 --> 00:18:37,521
Sergeant Kim.
292
00:18:40,023 --> 00:18:42,234
He lives alone because his wife
and child are abroad.
293
00:18:43,318 --> 00:18:44,528
So?
294
00:18:46,196 --> 00:18:48,740
I think his kid had a hard time
adjusting to school here.
295
00:18:49,574 --> 00:18:52,119
He wouldn't have wanted
to send them off like that, you know.
296
00:18:57,499 --> 00:18:59,501
A few years ago, one whistleblower
exposed wrong deeds
297
00:19:00,002 --> 00:19:03,547
of the Inspector General and Chief Judge
at Cheongju Prosecutors' Office.
298
00:19:04,339 --> 00:19:05,507
Then?
299
00:19:05,716 --> 00:19:07,884
The allegations were confirmed to be true,
so they got fired.
300
00:19:07,968 --> 00:19:10,387
Goodness, justice was served for a change.
301
00:19:10,470 --> 00:19:14,057
After things quieted down a bit,
they both filed administrative complaints
302
00:19:14,141 --> 00:19:16,018
and got the dismissal decision revoked.
303
00:19:16,727 --> 00:19:19,187
-So, what happened after that?
-The former Inspector General retired
304
00:19:19,271 --> 00:19:21,023
as the director of the judicial institute.
305
00:19:21,106 --> 00:19:23,734
The former Chief Judge opened
his own law firm,
306
00:19:23,817 --> 00:19:26,153
and he's still living
a very comfortable life.
307
00:19:28,030 --> 00:19:29,114
Goodness.
308
00:19:29,614 --> 00:19:30,782
Right.
309
00:19:31,658 --> 00:19:34,995
In the traffic division, a senior officer
got fired for hiring a prostitute
310
00:19:35,829 --> 00:19:38,123
but appealed against his dismissal
and got his job back.
311
00:19:38,206 --> 00:19:41,835
He said the money was given
with no strings attached. What a joke.
312
00:19:45,797 --> 00:19:47,966
I'm sure many people aren't like that.
313
00:19:50,344 --> 00:19:51,553
There must be some, right?
314
00:19:53,138 --> 00:19:55,390
Mr. Park told me this.
315
00:19:56,058 --> 00:19:58,393
He entertained and bribed so many people
316
00:19:58,769 --> 00:20:01,146
from all kinds of industries
for seven years,
317
00:20:01,855 --> 00:20:04,900
and there were only two people
who rejected his offer
318
00:20:05,442 --> 00:20:06,276
in the seven years.
319
00:20:08,111 --> 00:20:10,072
Is one of the two...
320
00:20:26,713 --> 00:20:28,632
Let's catch that prick no matter what.
321
00:20:29,049 --> 00:20:31,385
So that we can make sure
one of those two people can keep his job.
322
00:21:01,331 --> 00:21:05,585
-Isn't he the guy in the morning show?
-Yes, he's the prosecutor.
323
00:21:06,378 --> 00:21:10,799
FAR-INFRARED SAUNA
324
00:21:25,063 --> 00:21:26,440
Ma'am.
325
00:21:28,108 --> 00:21:28,984
Hello.
326
00:21:42,831 --> 00:21:44,124
Don't worry.
327
00:21:44,833 --> 00:21:48,003
It's not like someone's making me work.
I'm just doing it to keep myself busy.
328
00:21:48,086 --> 00:21:50,672
Why didn't you answer my calls?
Did you cancel your service?
329
00:21:51,339 --> 00:21:53,925
No, it's just because I keep
getting spam calls.
330
00:21:54,009 --> 00:21:55,010
ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR
331
00:21:55,177 --> 00:21:56,887
I just want to answer my grandson's calls.
332
00:21:57,846 --> 00:21:59,347
In your statement,
333
00:21:59,639 --> 00:22:02,475
you said that you went
to your brother's party on January 16th.
334
00:22:02,559 --> 00:22:04,644
Did you plan to attend it?
335
00:22:05,270 --> 00:22:06,354
Yes.
336
00:22:06,438 --> 00:22:09,566
Then would anyone else have known
that you'd be going out that day?
337
00:22:14,362 --> 00:22:15,655
Moo-sung
338
00:22:16,323 --> 00:22:18,825
and people at the party...
339
00:22:19,659 --> 00:22:20,827
I think that's about it.
340
00:22:22,329 --> 00:22:25,749
Did Mr. Park always wear
the same clothes at home?
341
00:22:25,832 --> 00:22:28,335
The T-shirt and his blue sweat pants?
342
00:22:29,336 --> 00:22:31,504
Actually, those are his son's clothes.
343
00:22:32,547 --> 00:22:34,591
He didn't have anywhere to go,
344
00:22:34,758 --> 00:22:36,927
and he couldn't bring anything
from his place
345
00:22:37,010 --> 00:22:40,472
as he practically had
to leave the house empty-handed.
346
00:22:42,140 --> 00:22:45,560
Did you notice anything out of ordinary
the day before the incident?
347
00:22:52,984 --> 00:22:54,611
He had an argument with someone.
348
00:22:57,739 --> 00:22:58,573
With whom?
349
00:23:14,297 --> 00:23:15,840
Aren't you hungry?
350
00:23:15,924 --> 00:23:17,592
Shall I make you a whole-grain smoothie?
351
00:23:17,842 --> 00:23:19,386
It's too late to eat anything.
352
00:23:19,886 --> 00:23:20,929
No, it's not.
353
00:23:23,390 --> 00:23:24,724
I want a lot of ice cubes in it.
354
00:23:53,378 --> 00:23:54,963
Goodness.
355
00:24:03,388 --> 00:24:04,556
Who's this?
356
00:24:05,307 --> 00:24:06,474
What?
357
00:24:08,101 --> 00:24:09,894
How would I know?
358
00:24:19,738 --> 00:24:22,490
His blood must have been boiling.
359
00:24:23,450 --> 00:24:24,617
Hey!
360
00:24:24,701 --> 00:24:26,703
You little... What?
361
00:24:26,995 --> 00:24:29,247
How dare you threaten me?
362
00:24:29,331 --> 00:24:32,250
Threaten? Did you just say "threaten"?
363
00:24:32,500 --> 00:24:33,960
I tuned out.
364
00:24:35,170 --> 00:24:36,755
I should've paid attention to it.
365
00:24:37,630 --> 00:24:38,923
I really should have.
366
00:24:40,884 --> 00:24:43,887
All the arguing and swearing...
367
00:24:51,353 --> 00:24:53,271
So you don't know with whom
he was arguing?
368
00:24:55,231 --> 00:24:58,318
I don't think it was a creditor though.
369
00:24:59,944 --> 00:25:01,071
What makes you think so?
370
00:25:01,780 --> 00:25:03,490
He went out to meet up with that person.
371
00:25:03,990 --> 00:25:05,200
That night?
372
00:25:05,784 --> 00:25:07,410
As soon as he took the call?
373
00:25:17,170 --> 00:25:18,213
Here.
374
00:25:18,713 --> 00:25:20,298
Don't wait for me and just go to bed.
375
00:25:20,507 --> 00:25:22,217
It's dark out. Get back soon.
376
00:25:32,894 --> 00:25:34,437
He got back shortly.
377
00:25:35,021 --> 00:25:36,856
It didn't take long.
378
00:25:38,900 --> 00:25:41,820
He seemed to be in a bad mood
when he got back.
379
00:25:42,195 --> 00:25:44,364
He went straight into his room.
380
00:25:46,533 --> 00:25:50,203
I didn't see him the next day
as I had to leave early.
381
00:25:51,287 --> 00:25:52,789
I just put some food on the table for him.
382
00:25:54,374 --> 00:25:55,667
That's everything that happened.
383
00:25:56,668 --> 00:25:58,336
The soup must've been cold.
384
00:26:01,589 --> 00:26:02,966
By any chance,
385
00:26:04,592 --> 00:26:08,179
do you remember roughly what time
he got the call?
386
00:26:10,098 --> 00:26:12,308
You said you were watching TV, right?
387
00:26:12,392 --> 00:26:16,312
What were you watching?
A drama or night show...
388
00:26:17,647 --> 00:26:19,774
It was after the drama ended.
389
00:26:20,775 --> 00:26:21,651
I see.
390
00:26:23,278 --> 00:26:24,362
Excuse me for a second.
391
00:26:26,948 --> 00:26:28,908
Hey, Officer Kim. How have you been?
392
00:26:29,117 --> 00:26:30,994
Can you look up
someone's call history for me?
393
00:26:31,911 --> 00:26:35,540
Then did anyone else come into the house
prior to the 16th?
394
00:26:35,623 --> 00:26:37,876
Any courier or gas man?
Even for a few seconds.
395
00:26:40,128 --> 00:26:41,296
No.
396
00:26:42,672 --> 00:26:46,426
We were always anxious
about creditors barging in.
397
00:26:47,260 --> 00:26:48,720
Ma'am.
398
00:26:49,429 --> 00:26:50,889
Ma'am?
399
00:26:52,307 --> 00:26:55,226
Mr. Park left you with nothing
but a mountain of debt.
400
00:26:55,310 --> 00:26:57,812
Are you really that sad?
401
00:26:59,647 --> 00:27:03,193
Is that why you renounced
the succession on the day he died?
402
00:27:04,319 --> 00:27:06,821
Mr. Hwang, what are you talking about?
403
00:27:06,905 --> 00:27:09,949
Wasn't your priority getting rid
of the debt and protecting your house?
404
00:27:10,033 --> 00:27:11,534
For goodness' sake.
405
00:27:11,910 --> 00:27:15,914
I checked with your brother,
and he said there was no party that day.
406
00:27:15,997 --> 00:27:19,250
Where were you at the time of the murder?
407
00:27:20,418 --> 00:27:21,669
You were with her.
408
00:27:21,753 --> 00:27:23,671
You said you ran into her
on your way to his place.
409
00:27:24,339 --> 00:27:25,757
It wasn't at my brother's place.
410
00:27:26,799 --> 00:27:30,178
I was actually working
at someone else's party.
411
00:27:33,932 --> 00:27:35,433
I need that person's contact information.
412
00:27:35,642 --> 00:27:37,519
-Mr. Hwang.
-The phone number,
413
00:27:37,894 --> 00:27:38,937
please.
414
00:27:41,397 --> 00:27:42,899
Are you out of your mind?
415
00:27:43,233 --> 00:27:46,402
There are some things
that you just shouldn't say.
416
00:27:46,486 --> 00:27:49,906
These days, we often hear about parents
killing their children and vice versa.
417
00:27:49,989 --> 00:27:51,491
That old lady can't even walk well.
418
00:27:51,574 --> 00:27:54,702
Do you actually think she put on
his clothes and climbed over the wall?
419
00:27:54,786 --> 00:27:56,287
What are you trying to do
with the culprit?
420
00:27:56,371 --> 00:27:57,997
The culprit must be caught.
421
00:27:58,081 --> 00:28:00,124
I'm not trying to do anything else.
422
00:28:02,460 --> 00:28:05,004
The murdered one isn't the only victim.
423
00:28:05,088 --> 00:28:08,591
Everyone who's been wounded
by the crime is a victim.
424
00:28:08,675 --> 00:28:11,928
Suppose she had a hit-and-run incident
on the street, and you just hit her again
425
00:28:12,011 --> 00:28:14,973
with a car saying that you're
doing it to catch the culprit. Get it?
426
00:28:15,056 --> 00:28:16,599
Family murders have gone up by 43 percent,
427
00:28:16,683 --> 00:28:18,643
and family assault has gone up
by 1,300 percent
428
00:28:18,726 --> 00:28:20,478
in the last 20 years.
429
00:28:20,979 --> 00:28:24,482
Not everyone is hurt
by a family member's death.
430
00:28:38,788 --> 00:28:41,457
Goodness, how can someone turn out
to be like that?
431
00:28:43,459 --> 00:28:49,257
NO FLAMMABLES ALLOWED
432
00:28:53,428 --> 00:28:54,470
Ma'am.
433
00:28:55,054 --> 00:28:56,556
Goodness, you startled me.
434
00:29:09,485 --> 00:29:10,778
I'll help you.
435
00:29:28,546 --> 00:29:30,465
I can't eat out like this all the time.
436
00:29:30,965 --> 00:29:31,799
I'm sick of eating out.
437
00:29:34,135 --> 00:29:35,470
I'm sorry to hear that.
438
00:29:35,887 --> 00:29:36,930
Ma'am.
439
00:29:39,140 --> 00:29:41,434
I'd love to eat a home-cooked meal.
440
00:29:44,771 --> 00:29:46,105
Here?
441
00:29:48,399 --> 00:29:49,442
Goodness.
442
00:29:51,110 --> 00:29:53,196
I'll help you.
443
00:29:53,613 --> 00:29:55,782
Goodness. This is how I live.
444
00:29:56,491 --> 00:29:58,952
I'm being a huge nuisance. I'm sorry.
445
00:29:59,285 --> 00:30:00,286
Goodness.
446
00:30:00,578 --> 00:30:02,872
We're almost there. Keep going.
447
00:30:04,415 --> 00:30:05,249
Gosh, we're here.
448
00:30:22,433 --> 00:30:23,518
Please come in.
449
00:30:27,188 --> 00:30:28,481
This is where I live.
450
00:30:31,734 --> 00:30:32,694
It's not nice, but...
451
00:30:32,819 --> 00:30:33,736
I'll help you with it.
452
00:30:36,739 --> 00:30:37,824
This way, please.
453
00:30:38,408 --> 00:30:39,701
Oh, no. Goodness.
454
00:30:39,951 --> 00:30:41,786
Goodness, what a mess.
455
00:30:44,789 --> 00:30:45,873
Please have a seat.
456
00:30:54,716 --> 00:30:56,968
-It looks like you have a kid.
-Pardon me?
457
00:30:58,511 --> 00:30:59,887
Yes, how did you know?
458
00:31:00,179 --> 00:31:02,056
These are my babies.
459
00:31:03,891 --> 00:31:05,143
Also...
460
00:31:05,810 --> 00:31:07,937
You'll find groceries for dinner here.
461
00:31:09,439 --> 00:31:10,940
Have a seat. Please have a seat here.
462
00:31:12,650 --> 00:31:15,403
Also, I'll leave the extra key
for you here.
463
00:31:16,320 --> 00:31:18,031
I'll be home late,
so don't make food for me.
464
00:31:18,114 --> 00:31:19,365
I'll see you later.
465
00:32:03,242 --> 00:32:05,787
-Yes, sir.
-Get yourself here right now!
466
00:32:08,331 --> 00:32:11,876
How dare you blab on a TV show
about a case we're still investigating?
467
00:32:12,418 --> 00:32:14,170
Have you lost your mind or what?
468
00:32:14,670 --> 00:32:16,047
My apologies.
469
00:32:16,130 --> 00:32:16,964
You little...
470
00:32:17,090 --> 00:32:18,966
Do you actually think
you look apologetic right now?
471
00:32:19,801 --> 00:32:22,470
You think all of your colleagues
are big jokes, don't you?
472
00:32:22,887 --> 00:32:24,931
How do you feel to have made
all of us look like morons?
473
00:32:26,390 --> 00:32:27,934
Do you want to become an outcast?
474
00:32:28,476 --> 00:32:30,353
-I'm really sorry.
-You piece of...
475
00:32:30,937 --> 00:32:32,688
Saying sorry certainly isn't enough.
476
00:32:32,772 --> 00:32:34,315
Submit a written apology.
477
00:32:34,649 --> 00:32:35,483
Yes, sir.
478
00:32:38,319 --> 00:32:40,404
Where do you think you're going?
Write it here.
479
00:33:11,435 --> 00:33:13,020
Mr. Hwang.
480
00:33:15,648 --> 00:33:17,441
-It's about Mr. Lee, isn't it?
-Pardon? Yes.
481
00:33:17,942 --> 00:33:20,069
What are you going to do?
He sounded furious.
482
00:33:20,570 --> 00:33:22,238
I'll have to do as he says.
483
00:33:25,533 --> 00:33:27,160
PROSECUTOR CHANG-JUN LEE
484
00:33:37,628 --> 00:33:38,629
Come in.
485
00:34:04,697 --> 00:34:05,740
Come in.
486
00:34:07,158 --> 00:34:09,368
-You ordered these, right?
-Yes.
487
00:34:09,452 --> 00:34:10,494
-Two boxes?
-Right.
488
00:34:25,301 --> 00:34:27,470
Yes, this is the deputy chief prosecutor's
secretary.
489
00:34:28,346 --> 00:34:29,430
I see.
490
00:34:32,433 --> 00:34:34,185
He wants you to come back
in the afternoon.
491
00:34:37,813 --> 00:34:39,357
SI-MOK HWANG, WE SUPPORT YOU.
492
00:34:43,653 --> 00:34:44,946
How many did he get?
493
00:34:47,740 --> 00:34:49,450
You can open a flower shop,
don't you think?
494
00:34:49,825 --> 00:34:50,868
Look at all this.
495
00:34:52,161 --> 00:34:53,162
You got so many...
496
00:34:56,415 --> 00:34:58,167
Everyone in the next office
is on vacation.
497
00:34:58,251 --> 00:35:00,002
They said they split the workload,
498
00:35:00,336 --> 00:35:02,213
but I'm not sure if they actually did.
499
00:35:05,800 --> 00:35:07,551
Aren't you going for lunch?
500
00:35:09,303 --> 00:35:12,098
I haven't gotten any message about it.
You should go ahead.
501
00:35:12,473 --> 00:35:14,934
Okay. Have a good lunch.
502
00:35:44,338 --> 00:35:45,339
Hello.
503
00:35:45,673 --> 00:35:47,174
You can sit here.
504
00:35:57,184 --> 00:35:58,936
-Pollack stew, please.
-Sure.
505
00:36:06,694 --> 00:36:07,737
Hello.
506
00:36:09,613 --> 00:36:10,823
You can take those seats.
507
00:36:11,866 --> 00:36:14,702
I apologize. I hope you're okay
with sharing the table.
508
00:36:21,125 --> 00:36:23,461
Hey, I think I'm more uncomfortable
than he is.
509
00:36:23,961 --> 00:36:26,297
I know, right?
I'd just leave if I were him.
510
00:36:27,506 --> 00:36:29,508
I heard it'll air again later
on a different channel.
511
00:36:29,717 --> 00:36:33,387
Yes, Cases and Accidents is doing
a special on the Huam-dong case.
512
00:36:33,471 --> 00:36:35,181
They'll criticize us
like there's no tomorrow.
513
00:36:35,806 --> 00:36:37,641
He basically poured gasoline on the fire.
514
00:36:39,310 --> 00:36:40,853
Here's your stew.
515
00:36:41,687 --> 00:36:43,356
The soup really hit the spot.
516
00:36:46,734 --> 00:36:48,152
-Enjoy it.
-Thank you for the food.
517
00:36:54,033 --> 00:36:56,035
-Thank you. See you again.
-Yes, have a good day.
518
00:36:56,118 --> 00:36:58,162
-Goodbye.
-Bye.
519
00:37:06,253 --> 00:37:08,381
-Could I have some water, please?
-Sure.
520
00:37:41,956 --> 00:37:45,668
I'm sorry. I was in charge of messaging
everyone but didn't get around to do it.
521
00:37:48,629 --> 00:37:50,548
You shouldn't talk to me.
522
00:37:51,507 --> 00:37:54,677
I don't care. It's driving me nuts
because I think it's so childish.
523
00:37:56,512 --> 00:37:59,348
People must have no idea
that things like this go on here.
524
00:38:02,226 --> 00:38:03,352
Thank you.
525
00:38:05,062 --> 00:38:06,522
I didn't do it for you.
526
00:38:07,440 --> 00:38:09,650
Still, I'd like to thank you.
527
00:38:12,027 --> 00:38:15,114
I heard my dad interviewed you.
528
00:38:15,531 --> 00:38:18,200
He said he didn't know whether he should
give you ten out of ten or a zero.
529
00:38:18,284 --> 00:38:20,703
He remembers you as a trainee
who greatly confused him.
530
00:38:20,786 --> 00:38:22,037
It was ten out of ten.
531
00:38:22,580 --> 00:38:23,414
How do you know?
532
00:38:23,998 --> 00:38:25,708
That's the score I gave the interviewer.
533
00:38:27,918 --> 00:38:30,463
Why do you always talk
like everything is about you?
534
00:38:30,880 --> 00:38:32,631
That's why people are
trying to exclude you.
535
00:38:32,798 --> 00:38:35,968
Continue to exclude me.
I want to relax at lunch at least.
536
00:38:36,510 --> 00:38:38,846
I'll give you a heads-up so that
you can avoid where we're going.
537
00:38:39,680 --> 00:38:40,890
Do as you wish.
538
00:38:41,932 --> 00:38:42,933
Yes.
539
00:38:43,017 --> 00:38:45,436
Does 0275-4270 ring a bell?
540
00:38:45,519 --> 00:38:47,271
-Doesn't it sound familiar?
-Pardon?
541
00:38:47,354 --> 00:38:50,107
The call Moo-sung Park received
the night before he died.
542
00:38:50,191 --> 00:38:53,319
It was made from your
Public Service Center at 11:07 p.m.
543
00:38:53,819 --> 00:38:56,780
Hold on. Someone from the Public Service
Center here called Mr. Park?
544
00:38:57,490 --> 00:39:00,826
Check up on people at your work first
before you suspect his family.
545
00:39:05,456 --> 00:39:07,583
What was it about?
What about Moo-sung Park?
546
00:39:07,666 --> 00:39:10,127
He received a threatening phone call
the day before he died.
547
00:39:10,211 --> 00:39:12,213
Was the call made
from our Public Service Center?
548
00:39:14,381 --> 00:39:16,550
This one has the number ending with 4270.
549
00:39:22,431 --> 00:39:23,516
Mr. Hwang.
550
00:39:29,813 --> 00:39:33,108
We only store footage up to 60 days.
It's been discarded already.
551
00:39:34,193 --> 00:39:36,654
It's only a few days past
the 60 days mark.
552
00:39:36,737 --> 00:39:38,113
I'm sure there's something left.
553
00:39:38,197 --> 00:39:40,032
The rule is 60 days,
554
00:39:40,366 --> 00:39:43,118
but it's not like accidents or mishaps
happen here.
555
00:39:43,786 --> 00:39:45,746
The rule is 60 days, but what?
556
00:39:46,121 --> 00:39:48,457
We've never had any problems, so...
557
00:39:48,707 --> 00:39:49,708
So?
558
00:39:50,000 --> 00:39:52,586
We usually discard them every 15 days.
559
00:39:52,670 --> 00:39:55,130
But it has really never been a problem.
560
00:39:56,757 --> 00:39:58,050
Accidents aren't something
561
00:39:58,133 --> 00:40:00,886
that happens every second.
If you ignore such rules
562
00:40:00,970 --> 00:40:03,806
because there have been
no problems, one day,
563
00:40:03,889 --> 00:40:06,517
you'll have to deal with a sinking ship
or a collapsing building.
564
00:40:14,817 --> 00:40:18,028
It's been over 60 days anyway.
Why is he making a big deal about it now?
565
00:40:18,112 --> 00:40:19,655
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
566
00:40:19,738 --> 00:40:21,365
Had we come here immediately...
567
00:40:22,199 --> 00:40:24,660
Well, I'm not blaming you.
568
00:40:26,662 --> 00:40:28,247
He must have left a trace.
569
00:40:28,330 --> 00:40:31,834
He must have been caught
on security cameras in the hallway.
570
00:40:31,917 --> 00:40:33,002
I'll look into it.
571
00:40:34,253 --> 00:40:35,379
Mr. Hwang.
572
00:40:37,798 --> 00:40:40,092
Do you think that person is the killer?
573
00:40:40,175 --> 00:40:42,136
The person Moo-sung last met on that day?
574
00:40:44,096 --> 00:40:45,639
No, he's just a suspect for now.
575
00:40:45,723 --> 00:40:48,434
He used an office phone
not to expose his phone number.
576
00:40:48,517 --> 00:40:51,687
He's a suspect and the last person
who saw Mr. Park alive.
577
00:41:35,147 --> 00:41:36,357
Bunny?
578
00:41:43,447 --> 00:41:46,033
Coffee, bunny.
579
00:41:47,159 --> 00:41:48,327
Yongsan-gu.
580
00:41:48,410 --> 00:41:49,870
COFFEE, BUNNY, YONGSAN-GU
581
00:41:54,124 --> 00:41:55,125
COFFEE, BUNNY AND ELLIS
582
00:41:56,627 --> 00:42:00,047
He left home at 11:16 p.m.
and came back at 11:48 p.m.
583
00:42:00,839 --> 00:42:02,257
It took him 32 minutes.
584
00:42:03,801 --> 00:42:05,427
It took him 32 minutes at that hour?
585
00:42:26,740 --> 00:42:30,953
It must mean he went somewhere
that takes 16 minutes one way.
586
00:43:12,494 --> 00:43:13,954
FOOD MART
587
00:43:31,847 --> 00:43:34,266
This is the farthest
Mr. Park could have come
588
00:43:34,349 --> 00:43:36,894
in 16 minutes with his walking pace.
589
00:44:08,300 --> 00:44:10,844
Excuse me. By any chance,
do your takeout cups have a bunny logo...
590
00:44:11,428 --> 00:44:12,304
What?
591
00:44:16,016 --> 00:44:17,267
My apologies.
592
00:44:33,283 --> 00:44:34,159
I'm sorry to bother you.
593
00:44:35,285 --> 00:44:39,081
Do you happen to know of a cafe that
uses a bunny logo on things like this?
594
00:44:39,164 --> 00:44:40,832
No, I'm not sure.
595
00:44:41,625 --> 00:44:43,460
Okay, thank you.
596
00:44:46,880 --> 00:44:48,465
Bye.
597
00:44:57,933 --> 00:44:59,393
January 15th?
598
00:44:59,476 --> 00:45:00,894
It was 64 days ago.
599
00:45:00,978 --> 00:45:02,938
Goodness, it's been too long.
600
00:45:03,438 --> 00:45:06,024
Then how long do you keep
your security camera footage?
601
00:45:06,108 --> 00:45:08,151
Two weeks. It won't help at all, right?
602
00:45:08,777 --> 00:45:10,070
If it was around midnight...
603
00:45:10,153 --> 00:45:12,239
Which part-timer had a shift that day?
604
00:45:14,408 --> 00:45:16,743
Did Min-sung work that day?
605
00:45:16,827 --> 00:45:19,329
Would you be able to give me
his contact information?
606
00:45:19,705 --> 00:45:21,373
Just a moment, please.
607
00:45:30,090 --> 00:45:32,551
-Hey, look at this.
-It's him, right?
608
00:45:36,597 --> 00:45:38,682
I'll ask him first
609
00:45:38,974 --> 00:45:40,100
and give you a call.
610
00:45:40,183 --> 00:45:42,019
Well, it's about an urgent matter.
611
00:45:42,644 --> 00:45:44,563
I can tell that it's the case,
612
00:45:45,188 --> 00:45:47,608
but I don't feel comfortable
giving out someone's number.
613
00:45:47,691 --> 00:45:49,735
I sent him a message,
so he'll call me right away.
614
00:45:49,818 --> 00:45:51,194
I'll call you right away.
615
00:45:51,278 --> 00:45:52,279
Well...
616
00:45:53,822 --> 00:45:55,574
I'd like an iced Americano, please.
617
00:45:59,077 --> 00:46:00,537
-Sure.
-Isn't he that prosecutor?
618
00:46:00,621 --> 00:46:02,706
Right? Am I right?
619
00:46:04,041 --> 00:46:06,418
-Yes, it's him.
-Look at him.
620
00:46:06,501 --> 00:46:07,961
Is he the guy on the morning show?
621
00:46:09,129 --> 00:46:10,839
It's definitely him.
622
00:46:11,340 --> 00:46:14,968
But I'm not sure if he'll remember
a customer from two months ago.
623
00:46:16,345 --> 00:46:17,638
I think it's him. Am I not right?
624
00:46:20,557 --> 00:46:22,476
Yes, he is the prosecutor.
625
00:46:50,295 --> 00:46:54,216
There's a thing called decency.
How can you do this?
626
00:47:01,640 --> 00:47:03,225
Whom did he meet?
627
00:47:22,077 --> 00:47:25,455
This is from a dashboard camera
from a vehicle that was parked nearby.
628
00:47:25,539 --> 00:47:27,082
From his face to height,
629
00:47:27,833 --> 00:47:29,876
he certainly does not
630
00:47:30,335 --> 00:47:32,504
measure up to you at all.
631
00:47:32,587 --> 00:47:34,840
-It sounded implausible,
-But one thing better than you...
632
00:47:34,923 --> 00:47:36,258
so I obtained this footage.
633
00:47:36,800 --> 00:47:38,552
-Let's watch it again.
-It's his brain.
634
00:47:39,845 --> 00:47:43,390
You let that young prosecutor
beat you, but what can you do?
635
00:47:44,558 --> 00:47:47,144
Some bosses are just not as bright
as their subordinates.
636
00:47:48,478 --> 00:47:50,230
I apologize, Father.
637
00:47:50,313 --> 00:47:52,816
You should be sorry for yourself.
638
00:47:53,400 --> 00:47:56,403
You basically kicked away an opportunity
that could have made you a star.
639
00:47:57,279 --> 00:47:59,823
When things are shaky at Western
Seoul Prosecutors' Office like this,
640
00:47:59,906 --> 00:48:02,492
you should've gotten yourself
on national television first.
641
00:48:03,326 --> 00:48:05,036
"I'll take responsibility for everything
642
00:48:05,579 --> 00:48:07,289
and make sure to track down the suspect.
643
00:48:07,456 --> 00:48:10,083
Please place your trust in me,
the next Inspector General."
644
00:48:10,167 --> 00:48:12,210
I'll gladly get fired.
I'll put my everything...
645
00:48:12,294 --> 00:48:14,671
Then you would've been summoned
to the Blue House already.
646
00:48:14,755 --> 00:48:17,716
And make sure to arrest the culprit.
647
00:48:17,799 --> 00:48:20,260
-Mr. Hwang.
-Yes.
648
00:48:20,886 --> 00:48:22,262
-Please catch the killer.
-I apologize.
649
00:48:22,512 --> 00:48:24,639
I'll take care of everything
as soon as possible.
650
00:48:24,723 --> 00:48:25,932
Take care of what?
651
00:48:26,641 --> 00:48:27,684
Do you have a plan?
652
00:48:28,185 --> 00:48:31,021
An internal investigation
has been ordered,
653
00:48:31,396 --> 00:48:32,981
so he deserves
a severe disciplinary action.
654
00:48:33,356 --> 00:48:35,442
-Chang-jun.
-Yes, Father.
655
00:48:36,777 --> 00:48:37,861
Are you the one
656
00:48:39,613 --> 00:48:40,739
who killed Mr. Park?
657
00:48:41,990 --> 00:48:43,909
-Father.
-Was it you?
658
00:48:44,451 --> 00:48:45,619
No, not at all.
659
00:48:51,041 --> 00:48:53,543
War has been declared,
so let's see whom he catches.
660
00:48:54,878 --> 00:48:57,005
Somebody has to be caught
for this game to end.
661
00:48:57,714 --> 00:48:59,424
-Just leave him be.
-But Father...
662
00:48:59,508 --> 00:49:03,053
Attacking him first in this situation
would be like digging your own grave.
663
00:49:03,637 --> 00:49:07,098
He struck first because he knows that.
664
00:49:07,933 --> 00:49:10,227
Will you act like he's above you
now that he has beaten you once?
665
00:49:11,019 --> 00:49:13,021
There's only one way
you can turn the tables.
666
00:49:13,730 --> 00:49:14,940
Look for a scapegoat for this.
667
00:49:16,191 --> 00:49:18,235
Make him look like the culprit
and leak evidence.
668
00:49:18,735 --> 00:49:20,278
Then make sure Si-mok can smell it.
669
00:49:21,238 --> 00:49:25,075
Feeling completely cornered,
the culprit will end up jumping to death.
670
00:49:25,158 --> 00:49:26,326
It'll put an end to everything.
671
00:49:27,536 --> 00:49:29,120
No matter who the culprit is,
672
00:49:29,704 --> 00:49:32,290
he absolutely must not be caught alive
if he's someone in this field.
673
00:49:33,583 --> 00:49:35,001
If he's captured alive,
674
00:49:36,002 --> 00:49:39,506
he'll give away names of everyone
who had any connection with Mr. Park.
675
00:49:40,215 --> 00:49:41,883
If I have to go through anything
676
00:49:42,467 --> 00:49:45,470
disgraceful because of you,
even though you're my son-in-law,
677
00:49:47,222 --> 00:49:50,851
then I'll bring you down first.
678
00:49:51,810 --> 00:49:53,186
That will never happen.
679
00:49:53,937 --> 00:49:55,230
Please trust me, Father.
680
00:49:56,314 --> 00:49:57,607
Even if
681
00:49:58,316 --> 00:50:01,403
people find out that the guy we frame
isn't the real culprit,
682
00:50:01,486 --> 00:50:04,573
make it look like it was done
by that eager prosecutor
683
00:50:04,656 --> 00:50:06,783
who gave a big talk
and made a promise on TV.
684
00:50:06,867 --> 00:50:08,660
If he catches a wrong person again,
685
00:50:09,911 --> 00:50:12,414
he won't be able to get out of it twice.
686
00:50:13,665 --> 00:50:14,833
He may be a star now,
687
00:50:16,001 --> 00:50:18,295
but the public can turn on him overnight.
688
00:50:25,677 --> 00:50:27,429
I'll find someone.
689
00:50:28,555 --> 00:50:29,848
Do not make any mistakes this time.
690
00:50:32,893 --> 00:50:33,727
"This time"?
691
00:50:35,687 --> 00:50:37,647
Do you know that Il-jae Young
is bedridden now?
692
00:50:39,441 --> 00:50:41,026
Someone posted a photo of him.
693
00:50:42,152 --> 00:50:43,987
I almost couldn't recognize him.
694
00:50:45,530 --> 00:50:49,492
How can he age that much
in just three years?
695
00:50:50,660 --> 00:50:53,830
I mean, he's not the only one
who was dragged down from ministry.
696
00:50:54,331 --> 00:50:56,041
Everyone else has overcome it.
697
00:50:56,708 --> 00:50:59,169
He's the only one
who's acting all pathetic.
698
00:50:59,836 --> 00:51:01,421
It shows the scope of his caliber.
699
00:51:04,049 --> 00:51:05,592
He's small-minded.
700
00:51:08,178 --> 00:51:10,847
He indeed is a man of low caliber.
701
00:51:47,133 --> 00:51:48,385
Let me see.
702
00:51:49,803 --> 00:51:51,596
I'm just bored.
703
00:51:52,347 --> 00:51:53,974
It's just a petty criminal.
704
00:51:54,057 --> 00:51:56,935
There's no such thing as a petty crime.
705
00:51:58,770 --> 00:52:00,647
You must be tired.
I think you should get some rest.
706
00:52:10,991 --> 00:52:13,243
I guess this is what reports
look like these days.
707
00:52:13,326 --> 00:52:14,953
Did it look different back in the days?
708
00:52:15,370 --> 00:52:17,038
Well, it was the same.
709
00:52:39,227 --> 00:52:41,646
Yes, I find things like this hard.
710
00:52:52,365 --> 00:52:57,078
PROFESSOR IL-JAE YOUNG
APPOINTED AS MINISTER OF JUSTICE
711
00:53:33,364 --> 00:53:36,659
Goodness. I haven't been here in ages.
712
00:53:42,457 --> 00:53:43,750
Did your father-in-law scold you?
713
00:53:46,377 --> 00:53:49,714
You should've just married a woman
from your hometown like I did.
714
00:53:50,548 --> 00:53:52,425
Technically, she's from my hometown.
715
00:53:52,509 --> 00:53:53,510
Goodness.
716
00:53:53,760 --> 00:53:56,096
Do you even lie about your hometown now
because of your in-laws?
717
00:53:56,596 --> 00:53:59,224
People lie about worse things.
Lying about my hometown is nothing.
718
00:54:00,934 --> 00:54:02,519
Was it because of the guy who was on TV?
719
00:54:04,896 --> 00:54:06,189
So what's the conclusion?
720
00:54:07,857 --> 00:54:09,943
If you can't avoid it, just enjoy it.
721
00:54:10,985 --> 00:54:12,654
If you can't stop it, get on it.
722
00:54:12,737 --> 00:54:14,155
Get on him, then what?
723
00:54:15,031 --> 00:54:16,199
Will you eat him up alive?
724
00:54:17,075 --> 00:54:18,076
Yes.
725
00:54:19,285 --> 00:54:20,787
How will I get on him though?
726
00:54:20,870 --> 00:54:23,123
What's the problem?
You'll get a pile of dust
727
00:54:23,206 --> 00:54:24,958
if you shake off
the cushion he's been sitting on.
728
00:54:25,041 --> 00:54:27,377
That jerk isn't even sitting on a cushion.
729
00:54:28,169 --> 00:54:29,587
I've never seen anyone like that.
730
00:54:29,671 --> 00:54:33,091
There must be something. Keep digging.
731
00:54:33,716 --> 00:54:36,553
You'll find something to take him down
in one blow unless he's a ghost.
732
00:54:37,720 --> 00:54:41,266
I haven't found a thing even with the guy
I planted right under his nose.
733
00:54:42,892 --> 00:54:45,937
I think the female detective
at my station has met up with him.
734
00:54:46,020 --> 00:54:47,522
-A female detective?
-Yes, her.
735
00:54:48,106 --> 00:54:49,941
The police academy graduate.
736
00:54:50,024 --> 00:54:51,651
The one who made the situation worse.
737
00:54:51,734 --> 00:54:53,653
They seem to be doing
a cooperative investigation.
738
00:54:53,736 --> 00:54:55,155
He's doing a cooperative investigation?
739
00:54:56,156 --> 00:54:57,615
He's never done that before.
740
00:55:05,540 --> 00:55:06,583
OWNER OF THE CAFE
741
00:55:09,043 --> 00:55:11,588
Hello? Have you heard from the part-timer?
742
00:55:11,671 --> 00:55:14,591
Yes. He said he was sleeping.
743
00:55:14,674 --> 00:55:17,093
He'll be at the cafe by 5 p.m. tomorrow.
744
00:55:17,177 --> 00:55:20,513
Is that right? Then I'll stop by tomorrow.
745
00:55:20,722 --> 00:55:21,639
I'll see you then.
746
00:55:28,771 --> 00:55:29,689
PROSECUTOR YOUNG
747
00:55:35,236 --> 00:55:36,279
What is it?
748
00:55:36,362 --> 00:55:38,615
-Mr. Hwang, are you home now?
-Yes.
749
00:55:38,698 --> 00:55:42,619
I went through the CCTV footage earlier
in the day but couldn't find anything.
750
00:55:42,911 --> 00:55:44,495
Okay. Thanks for letting me know.
751
00:55:44,579 --> 00:55:47,540
Wait, a special show
on the Huam-dong case is on right now.
752
00:55:47,624 --> 00:55:49,459
-Aren't you going to watch it?
-No.
753
00:55:49,542 --> 00:55:51,294
I think you should.
754
00:55:58,009 --> 00:56:01,095
The prosecutor in charge of the case
apologized on national television.
755
00:56:01,179 --> 00:56:02,764
However,
756
00:56:02,847 --> 00:56:05,141
our production team stumbled
upon a very interesting post
757
00:56:05,225 --> 00:56:08,394
on our website
after the show was broadcast.
758
00:56:08,937 --> 00:56:10,230
It was posted by someone who claims
759
00:56:10,313 --> 00:56:13,942
to have gone to the same middle school
as Prosecutor Si-mok Hwang.
760
00:56:14,025 --> 00:56:15,360
In his post, he stated
761
00:56:15,443 --> 00:56:17,445
that Prosecutor Hwang
used to be very violent in school
762
00:56:17,528 --> 00:56:19,822
and that he used to attack
his classmates for no reason.
763
00:56:19,906 --> 00:56:23,117
He ended up getting expelled from school
as a result, which we found shocking.
764
00:56:23,201 --> 00:56:25,245
He used to be a total psycho.
765
00:56:26,204 --> 00:56:27,789
He used to beat up classmates
for no reason.
766
00:56:28,540 --> 00:56:32,252
I still remember this. A bird or something
like that came into our classroom,
767
00:56:32,335 --> 00:56:34,712
and I think a girl screamed
because she was startled.
768
00:56:34,796 --> 00:56:36,506
Then he started hitting her
all of a sudden.
769
00:56:36,589 --> 00:56:37,423
FELLOW ALUMNUS
770
00:56:37,507 --> 00:56:38,341
He hit a girl.
771
00:56:39,676 --> 00:56:41,427
Good for him that he's become successful,
772
00:56:41,511 --> 00:56:45,014
but I can't believe that someone like him
has become a prosecutor.
773
00:56:45,098 --> 00:56:46,849
Once, he even broke a classmate's finger
774
00:56:46,933 --> 00:56:49,519
right in front of our teacher.
775
00:56:50,228 --> 00:56:53,231
Why do you think everyone called him
a psycho? He really is a psycho.
776
00:56:54,107 --> 00:56:55,775
In order to verify his claim,
777
00:56:55,858 --> 00:56:58,111
we visited the school
Prosecutor Hwang attended.
778
00:56:58,861 --> 00:57:00,905
The school denied our interview request,
779
00:57:01,072 --> 00:57:03,324
-Hello.
-but we were able to confirm
780
00:57:03,408 --> 00:57:05,660
-that he did drop out in eighth grade.
-We have nothing to say.
781
00:57:05,743 --> 00:57:09,664
However, he wasn't expelled. We confirmed
that he left by his own choice.
782
00:57:09,747 --> 00:57:12,333
From the records we've checked,
we also found out
783
00:57:12,417 --> 00:57:15,420
that he switched schools multiple times
since elementary school.
784
00:57:15,503 --> 00:57:17,297
Wouldn't this serve as evidence that shows
785
00:57:17,380 --> 00:57:20,341
he had to keep switching schools
due to his violent behaviors?
786
00:57:20,425 --> 00:57:23,886
Of course, people can change
if they're willing to make an effort.
787
00:57:24,178 --> 00:57:28,308
Nevertheless, even though someone who
seemed to have anger management issues
788
00:57:28,391 --> 00:57:31,269
became a prosecutor
and drove an innocent civilian to death,
789
00:57:31,352 --> 00:57:34,355
he rose to stardom as a fighter
for justice
790
00:57:34,439 --> 00:57:37,734
with just one TV appearance alone.
How should we interpret this?
791
00:57:38,526 --> 00:57:41,154
In order to verify everything,
792
00:57:41,237 --> 00:57:43,615
we tried to interview his family.
793
00:57:43,698 --> 00:57:45,825
Is anyone inside?
We'd like to interview you.
794
00:57:45,908 --> 00:57:47,118
I told you to leave.
795
00:57:47,493 --> 00:57:49,787
He has fully recovered.
796
00:57:49,871 --> 00:57:50,997
Did you hear that?
797
00:57:51,581 --> 00:57:53,374
Why do you think he used
the word "recovered"?
798
00:57:54,125 --> 00:57:55,543
We weren't able to meet his family,
799
00:57:55,627 --> 00:57:57,962
but we couldn't help but focus on it.
800
00:57:58,046 --> 00:57:59,422
Did he have a condition in the past...
801
00:58:35,083 --> 00:58:36,417
You should've just come up.
802
00:58:36,751 --> 00:58:39,879
Why didn't you tell me
about those people showing up here?
803
00:58:39,962 --> 00:58:42,840
I didn't want to make a fuss about it.
804
00:58:43,716 --> 00:58:46,552
It must've been annoying. I'm sorry.
805
00:58:48,304 --> 00:58:49,806
They came when I wasn't home.
806
00:58:49,889 --> 00:58:52,100
That's why I couldn't stop him
from saying that...
807
00:58:56,145 --> 00:58:59,607
I think they purposely made you look bad.
Will you be okay?
808
00:59:00,149 --> 00:59:01,609
It's not false information.
809
00:59:01,693 --> 00:59:02,860
How can you say such a thing?
810
00:59:03,444 --> 00:59:05,780
What if you get fired?
It's not like you work at some company.
811
00:59:08,533 --> 00:59:11,744
What kind of mean bastard is talking
about something from over 20 years ago?
812
00:59:13,121 --> 00:59:14,163
Any idea on who he might be?
813
00:59:15,581 --> 00:59:16,582
Goodness.
814
00:59:16,916 --> 00:59:18,876
Why did you go on that TV show
to begin with?
815
00:59:19,794 --> 00:59:22,171
I told you to live a quiet life, didn't I?
816
00:59:30,847 --> 00:59:33,599
If they come again, tell them that
you don't know me and call the police.
817
00:59:34,308 --> 00:59:35,435
I don't care.
818
00:59:40,481 --> 00:59:41,566
How are your ears?
819
00:59:43,776 --> 00:59:45,153
Do they still hurt?
820
00:59:45,236 --> 00:59:46,696
They're fine now.
821
00:59:52,201 --> 00:59:53,244
Your dad...
822
00:59:56,205 --> 00:59:57,582
What did your dad say about all this?
823
00:59:59,584 --> 01:00:01,586
When did he come back?
824
01:00:03,087 --> 01:00:04,464
You don't know either?
825
01:00:06,758 --> 01:00:08,634
He's been dumping everything
on me all his life.
826
01:00:08,843 --> 01:00:11,512
He has no sense of responsibility
whatsoever.
827
01:00:14,223 --> 01:00:15,099
You should go in.
828
01:00:15,266 --> 01:00:17,143
He's been waiting for you.
829
01:00:20,855 --> 01:00:21,856
Goodness, that man...
830
01:00:25,109 --> 01:00:26,778
Come by on your birthday.
831
01:00:30,114 --> 01:00:31,699
Why are you waiting out here?
832
01:00:31,783 --> 01:00:33,743
I couldn't let you talk with him
on your own.
833
01:00:33,826 --> 01:00:36,037
He must be here because he's livid
from watching that show.
834
01:00:36,913 --> 01:00:38,581
Why are you being like this now?
835
01:00:38,664 --> 01:00:39,957
People call him a psycho.
836
01:00:40,625 --> 01:00:43,628
People like him don't even care
about their families or mothers.
837
01:00:43,836 --> 01:00:45,922
It's not like that.
838
01:00:46,005 --> 01:00:48,341
-Goodness.
-What's the matter with her?
839
01:02:43,581 --> 01:02:44,498
Gosh.
840
01:02:46,000 --> 01:02:49,754
People are just jealous of him
because he's gotten famous.
841
01:02:50,838 --> 01:02:52,673
Psycho, my ass.
842
01:03:06,562 --> 01:03:08,606
-Why are you out here?
-Ma'am.
843
01:03:09,482 --> 01:03:11,150
Are you sleeping here because of me?
844
01:03:11,233 --> 01:03:13,694
No. Why would I sleep here?
845
01:03:13,778 --> 01:03:15,488
My face will get paralyzed
from the cold wind.
846
01:03:15,821 --> 01:03:17,281
Right. Ma'am.
847
01:03:19,784 --> 01:03:22,036
Ta-da! Would you like a glass?
848
01:03:22,703 --> 01:03:23,788
Just a second.
849
01:03:38,511 --> 01:03:40,388
No way.
850
01:03:43,599 --> 01:03:44,892
I made some seasoned vegetables.
851
01:03:46,394 --> 01:03:49,021
Nice, seasoned veggies! My gosh.
852
01:03:49,897 --> 01:03:50,982
I'll try it.
853
01:03:58,781 --> 01:04:00,866
We should open a restaurant together.
854
01:04:01,325 --> 01:04:03,786
How about eight to two?
I'll give you 20 percent of the profit.
855
01:04:07,164 --> 01:04:09,542
Let me pour you a glass.
856
01:04:11,460 --> 01:04:13,295
I'm Yeo-jin Han.
857
01:04:14,171 --> 01:04:15,589
It's very nice to meet you.
858
01:04:16,382 --> 01:04:17,216
Thank you.
859
01:04:27,685 --> 01:04:28,686
Are you okay?
860
01:04:28,769 --> 01:04:30,521
Goodness, you downed the whole thing.
861
01:04:31,313 --> 01:04:33,983
Are you all right? Doesn't it feel
like your stomach is on fire?
862
01:04:36,527 --> 01:04:38,529
These look like tadpoles.
863
01:06:00,820 --> 01:06:02,822
Send us fun clips
or information on any incidents!
864
01:06:02,905 --> 01:06:03,781
ANONYMOUS POST
865
01:06:04,949 --> 01:06:06,117
I was assaulted by Si-mok.
866
01:06:25,970 --> 01:06:28,389
-What's wrong, Mom?
-I just realized I forgot something.
867
01:06:29,140 --> 01:06:30,182
Just a second.
868
01:06:52,872 --> 01:06:55,708
This isn't just a slap in the face.
869
01:06:55,791 --> 01:06:57,418
It really pushed him off a cliff.
870
01:06:58,002 --> 01:07:00,880
I'll push this through and put an end
to the mess as soon as possible.
871
01:07:00,963 --> 01:07:02,131
I can't even imagine it.
872
01:07:02,631 --> 01:07:04,925
Si-mok assaulted classmates
and dropped out of school?
873
01:07:05,759 --> 01:07:08,095
I should've dug it up first. Then...
874
01:07:09,138 --> 01:07:09,972
Then what?
875
01:07:10,139 --> 01:07:12,349
Would you have threatened him
with the fights he had as a boy?
876
01:07:12,433 --> 01:07:14,768
It's not the kind of fights
normal boys have growing up.
877
01:07:14,852 --> 01:07:16,437
I've told you a hundred times.
878
01:07:16,520 --> 01:07:18,480
He irks me in a very strange way.
879
01:07:18,564 --> 01:07:20,107
And who knows with his violent tendencies?
880
01:07:20,191 --> 01:07:23,736
He might hide it during the day
and do something crazy at night.
881
01:07:24,737 --> 01:07:26,864
How can he hide something like that
so perfectly?
882
01:07:26,947 --> 01:07:30,784
How can someone change 180 degrees?
883
01:07:31,994 --> 01:07:35,581
He was practically reborn
if the rumor about his past is true.
884
01:07:40,002 --> 01:07:41,378
What's important
885
01:07:41,462 --> 01:07:43,339
is the fact that everyone
is criticizing him.
886
01:07:43,422 --> 01:07:46,675
Now, all you have to do is
reprimand him, sir.
887
01:07:47,176 --> 01:07:50,054
I cannot let that young prosecutor
beat me twice.
888
01:07:51,013 --> 01:07:53,432
-Pardon me?
-Depending on how it's used,
889
01:07:53,849 --> 01:07:55,517
it could actually work to his advantage.
890
01:07:56,227 --> 01:07:58,771
A hoodlum turned prosecutor.
A troublemaker turned judicial officer.
891
01:07:58,938 --> 01:08:00,356
People love stories like that.
892
01:08:01,065 --> 01:08:02,274
It's actually great marketing.
893
01:08:02,858 --> 01:08:05,277
He has now become someone
with enticing content behind him.
894
01:08:06,070 --> 01:08:07,863
He was pushed off a cliff,
895
01:08:08,447 --> 01:08:10,199
but he landed right on a gold mine.
896
01:08:11,408 --> 01:08:15,454
There is a huge difference
between a hoodlum and a psychopath.
897
01:08:15,537 --> 01:08:18,832
Hoodlums can repent and turn over
a new leaf, but psychos simply can't.
898
01:08:18,916 --> 01:08:21,210
-The more messed up, the better.
-Why are you...
899
01:08:24,171 --> 01:08:25,256
So what will you do now, sir?
900
01:08:30,844 --> 01:08:33,264
Is the prostitution crackdown
not going as well as you expected?
901
01:08:34,265 --> 01:08:36,600
You promoted it as if you would uproot
prostitution right away.
902
01:08:39,520 --> 01:08:41,313
I should work on it myself starting today.
903
01:08:43,232 --> 01:08:45,609
It's okay, sir. I can certainly
take care of it on my own.
904
01:08:45,693 --> 01:08:46,944
Send me the file.
905
01:08:51,156 --> 01:08:54,118
Sir, why are you suddenly...
906
01:09:00,833 --> 01:09:03,377
Tell Mr. Kang to come to my office
after 15 minutes.
907
01:09:04,962 --> 01:09:05,963
Yes, sir.
908
01:09:19,184 --> 01:09:20,811
DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
CHANG-JUN LEE
909
01:09:42,958 --> 01:09:44,585
MEETING ROOM
910
01:09:45,169 --> 01:09:48,130
How do you feel to have gone
from heaven to hell overnight?
911
01:09:48,213 --> 01:09:50,549
It's like going between home and work.
912
01:09:53,844 --> 01:09:56,638
-Is all of it true?
-Yes.
913
01:09:56,722 --> 01:10:00,267
Then what did you do with Hyde
to become Jekyll? Did you kill him?
914
01:10:03,854 --> 01:10:05,981
Your case must have been a dramatic one.
915
01:10:06,065 --> 01:10:07,900
If you want to keep it to yourself...
916
01:10:07,983 --> 01:10:09,234
I got a surgery.
917
01:10:09,318 --> 01:10:11,111
-Surgery?
-Yes.
918
01:10:11,820 --> 01:10:13,197
Can surgery treat something like that?
919
01:10:13,906 --> 01:10:15,282
It depends on what that something is.
920
01:10:20,454 --> 01:10:22,373
The two months you're giving yourself.
Why two months?
921
01:10:22,998 --> 01:10:24,917
We've wasted two months
because of my fault.
922
01:10:25,000 --> 01:10:29,338
"I won't need more than two months."
I bet it's something like that.
923
01:10:29,421 --> 01:10:32,049
All right. Let's do it.
Let's catch the culprit.
924
01:10:32,508 --> 01:10:35,552
What do you need? Shall I tell everyone
to stop excluding you?
925
01:10:36,595 --> 01:10:38,055
I've already told you what I need.
926
01:10:38,764 --> 01:10:40,766
Please let me become your successor.
927
01:10:42,643 --> 01:10:45,187
I didn't know you'd be so obsessed
with titles.
928
01:10:45,604 --> 01:10:48,315
During the internal investigation,
do I just have to do what you told me?
929
01:10:48,399 --> 01:10:50,859
You said I should push
Mr. Seo out instead.
930
01:10:51,568 --> 01:10:54,613
There will be no internal investigation.
I'll make sure it gets canceled.
931
01:10:54,947 --> 01:10:57,366
Why did you try to cut off your right arm?
932
01:10:59,701 --> 01:11:01,578
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
933
01:11:02,996 --> 01:11:05,457
Unless Western Seoul Prosecutors' Office
gets emptied out,
934
01:11:05,958 --> 01:11:07,835
I'll always have a right arm.
935
01:11:09,128 --> 01:11:11,463
Is it because Mr. Seo knows
something about you,
936
01:11:11,547 --> 01:11:14,925
and you think things will get complicated
if you deal with him yourself?
937
01:11:16,844 --> 01:11:17,678
Enough is enough.
938
01:11:18,554 --> 01:11:20,973
You must know that I'm not doing this
because I'm fond of you.
939
01:11:21,515 --> 01:11:24,560
Didn't you say we should try
and catch the culprit?
940
01:11:27,604 --> 01:11:30,315
Two months, 60 days.
You're just wasting your time.
941
01:11:30,941 --> 01:11:32,901
You're poking around
in all the wrong places.
942
01:11:34,987 --> 01:11:36,405
Go poke around properly.
943
01:11:53,505 --> 01:11:55,048
Yes.
944
01:11:56,049 --> 01:11:57,134
Really?
945
01:11:57,926 --> 01:11:58,760
Okay.
946
01:11:59,636 --> 01:12:00,637
I'll be there shortly.
947
01:12:00,721 --> 01:12:04,516
MEETING ROOM
948
01:12:25,704 --> 01:12:26,872
Yes, Chang-jun Lee speaking.
949
01:12:27,915 --> 01:12:29,333
Are you here?
950
01:12:31,126 --> 01:12:32,711
Yes, please come up to my office.
951
01:12:33,754 --> 01:12:34,671
All right.
952
01:12:36,381 --> 01:12:39,092
During the internal investigation,
do I just have to do what you told me?
953
01:12:39,176 --> 01:12:41,470
You said I should push
Mr. Seo out instead.
954
01:12:42,054 --> 01:12:44,348
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
955
01:12:46,350 --> 01:12:48,060
Dong-jae heard everything.
956
01:13:17,130 --> 01:13:18,382
It's this man.
957
01:13:21,176 --> 01:13:22,302
Yes, I remember him.
958
01:13:22,970 --> 01:13:25,597
He argued with someone. He left quickly,
959
01:13:25,681 --> 01:13:28,141
but I remember him
because he got so worked up.
960
01:13:30,644 --> 01:13:33,438
Then, was he with...
961
01:13:35,774 --> 01:13:37,150
This man?
962
01:13:37,234 --> 01:13:38,527
No.
963
01:13:45,826 --> 01:13:46,910
Was it this guy?
964
01:13:49,871 --> 01:13:51,415
No, it wasn't.
965
01:13:53,000 --> 01:13:54,751
It's this person.
966
01:13:57,045 --> 01:13:58,213
This person here.
967
01:14:52,150 --> 01:14:54,068
STRANGER
968
01:14:54,152 --> 01:14:56,696
It has to be someone who has the authority
969
01:14:56,779 --> 01:14:59,407
to look up criminal records freely.
970
01:14:59,490 --> 01:15:01,534
Someone here or in the police.
971
01:15:01,617 --> 01:15:04,287
There's no way that person
in the dash camera footage is a woman.
972
01:15:04,370 --> 01:15:06,372
Where did they find the accomplice?
973
01:15:07,165 --> 01:15:10,293
-Did they carry it out together?
-Did you find her?
974
01:15:10,376 --> 01:15:13,796
Ms. Young has a direct connection
to the suspect.
975
01:15:13,880 --> 01:15:16,215
Eun-soo has a connection to the suspect?
976
01:15:16,299 --> 01:15:17,592
Wake up, Lieutenant Han!
977
01:15:17,675 --> 01:15:19,051
Lieutenant Han!
978
01:15:24,682 --> 01:15:26,225
Subtitle translation by Liya Choi
76319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.