Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,928 --> 00:01:14,928
ഉം!
2
00:01:15,357 --> 00:01:17,115
അമ്മേ!
3
00:01:20,087 --> 00:01:22,087
അവിടെ പിടിക്കുക.
4
00:01:24,731 --> 00:01:26,414
പാടുക!
5
00:01:26,439 --> 00:01:27,677
പത്രോസ്!
6
00:01:27,702 --> 00:01:29,639
ശാന്തം, എല്ലാ മത്സ്യങ്ങളെയും ഭയപ്പെടുത്തുക!
7
00:01:29,664 --> 00:01:32,028
ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് നോക്കൂ!
8
00:01:32,225 --> 00:01:34,777
ഓ! ഭയപ്പെടുത്തുന്നു!
9
00:01:38,138 --> 00:01:40,475
ഒന്നും ഭയപ്പെടുത്തുന്നില്ല.
10
00:01:47,163 --> 00:01:50,227
സെറെഷെങ്ക, പീറ്റെങ്ക, മറയ്ക്കുക!
11
00:01:55,259 --> 00:01:57,259
ഇപ്പോഴും ഭയപ്പെടുന്നില്ല.
12
00:02:01,077 --> 00:02:03,077
ഹൂറേ! മനസ്സിലായി!
13
00:02:05,037 --> 00:02:08,278
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്നിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും!
14
00:02:09,110 --> 00:02:14,309
കൊള്ളാം! ഇപ്പോൾ എനിക്ക് അവയുണ്ട് ....
15
00:02:17,983 --> 00:02:21,686
ഹൂറേ! മനസ്സിലായി! നിങ്ങൾ
എന്നോടൊപ്പം നഷ്ടപ്പെടില്ല!
16
00:02:23,090 --> 00:02:26,927
അമ്മേ, അമ്മേ ... നീ എവിടെയാണ്?
17
00:02:27,825 --> 00:02:33,021
മം. അമ്മേ! നീ എവിടെ ആണ്?
18
00:02:33,874 --> 00:02:35,640
മം,
19
00:02:36,601 --> 00:02:40,068
മം. മം.
20
00:02:40,938 --> 00:02:43,793
സെറിയോസ! സെറിയോജ ...
21
00:02:46,961 --> 00:02:51,349
മം. മം. മം.
22
00:02:51,660 --> 00:02:54,446
ജീവനോടെയുള്ള, ജീവനുള്ള കുട്ടി!
23
00:02:54,471 --> 00:02:58,491
- അമ്മ ഇതുവരെ ഇല്ല. പെറ്റിറ്റ് ഇല്ലാതായി. അവർ ...
- അതിനാൽ, അങ്ങനെ, അങ്ങനെ, അങ്ങനെ.
24
00:02:58,516 --> 00:03:03,433
ശരി ... അവർ ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവന്നു
വനം ... .. നമ്മുടെ ഏത് ....
25
00:03:03,458 --> 00:03:07,230
- അതെ അതെ അതെ അതെ. "എനിക്കറിയാം...
മാത്രം ... അവർ മാത്രം വരില്ല. ”
26
00:03:07,255 --> 00:03:09,746
അവർ ... അവർ ഒരിക്കലും വരില്ല.
27
00:03:10,109 --> 00:03:12,338
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് പോകും ... ശരി?
28
00:03:12,393 --> 00:03:15,596
- ഇല്ല, ഞാൻ പോകുന്നില്ല.
- ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം.
29
00:03:15,621 --> 00:03:18,171
അമ്മ എന്നെ ഉടമസ്ഥനായി വീട്ടിൽ ഉപേക്ഷിച്ചു.
30
00:03:18,267 --> 00:03:22,268
ചിക്കൻ ഇതുവരെ കൊടുക്കുക. ഞാൻ
അമ്മയ്ക്കും പെത്യയ്ക്കും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കും.
31
00:03:22,293 --> 00:03:27,541
എന്റെ പ്രിയ, അവർ സമ്മതിക്കില്ല
വരൂ. അവർ അവരെ കൊന്നു ... ഓ.
32
00:03:28,919 --> 00:03:30,285
ഇല്ല.
33
00:03:30,523 --> 00:03:35,154
അത് കണ്ടെത്തിയാൽ അവർ നിങ്ങളെ കൊല്ലും
നീ അവളുടെ മകനാണ്. അവർ പക്ഷപാതക്കാരെ കണ്ടെത്തി.
34
00:03:35,584 --> 00:03:38,313
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് പോകും, ശരി?
35
00:03:38,421 --> 00:03:42,047
ഒന്നിനെയും ഭയപ്പെടരുത്. ഞാൻ
നീ എന്റെ മകനാണെന്ന് പറയും.
36
00:03:43,175 --> 00:03:45,087
നീ എന്താണ് എന്റെ മകൻ, ശരി?
37
00:03:45,372 --> 00:03:48,860
- ഇല്ല.
- ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല.
38
00:03:49,090 --> 00:03:51,018
ഹഷ്, ഹഷ്, ഹഷ്.
39
00:03:52,212 --> 00:03:53,804
ഇവിടെ.
40
00:03:54,348 --> 00:03:57,248
കർത്താവേ, വൈകി. ഇവിടെ പോകുക.
41
00:03:58,239 --> 00:04:00,094
മം. മം.
42
00:04:00,119 --> 00:04:04,549
ഓടുക, നിർത്തരുത്. ഓടുക, പറഞ്ഞു,
വേഗത്തിൽ ഓടുക! നിർത്തരുത്!
43
00:04:06,017 --> 00:04:07,666
മമ്മീസ്
44
00:04:18,448 --> 00:04:20,980
അമ്മ അമ്മ ...
45
00:04:21,131 --> 00:04:22,546
ഉം ...
46
00:04:26,521 --> 00:04:30,544
മം. അമ്മ. മം.
47
00:04:52,499 --> 00:04:55,189
അമ്മ ...
48
00:05:02,101 --> 00:05:07,524
അമ്മ, അമ്മ, അമ്മ, അമ്മ ...
49
00:05:09,378 --> 00:05:15,157
അമ്മ ... അമ്മേ ... ഞാൻ എവിടെയാണ്? നീ എവിടെയാണ് അമ്മ
50
00:05:15,864 --> 00:05:17,864
എനിക്ക് വഴി തെറ്റി....
51
00:05:18,056 --> 00:05:19,730
ഉം…
52
00:05:19,986 --> 00:05:22,661
മാ ... അമ്മ.
53
00:05:22,914 --> 00:05:24,914
ഉം ...
54
00:05:26,883 --> 00:05:29,390
മം.
55
00:09:33,893 --> 00:09:35,279
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
56
00:09:36,235 --> 00:09:38,822
വരരുത്, എനിക്ക് തോക്കുണ്ട്.
57
00:09:39,711 --> 00:09:43,550
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. അല്ലേ? നിശ്ചലമായി നിൽക്കുക!
58
00:09:45,141 --> 00:09:47,141
എന്തായാലും ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നില്ല.
59
00:09:57,872 --> 00:09:59,872
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല.
60
00:10:37,795 --> 00:10:42,845
ശരി, നിങ്ങൾ എന്താണ്
കുറച്ച് മുള്ളിലേക്ക് നോക്കുന്നു.
61
00:10:44,227 --> 00:10:48,126
നിങ്ങൾ ഓടുമായിരുന്നു
ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു.
62
00:10:48,621 --> 00:10:50,621
നിങ്ങൾ വളരെ മിടുക്കനാണ്.
63
00:11:40,415 --> 00:11:41,680
- വരൂ, അയയ്ക്കുക.
- ഒരു സഖാവ് മേജർ ഉണ്ട്!
64
00:11:41,704 --> 00:11:45,350
ഓ, സെർജിയേവിച്ച്, എന്താണെന്ന് നോക്കൂ
ഒരുതരം കാര്യം സംഭവിക്കാം ... എങ്കിൽ ...
65
00:11:45,375 --> 00:11:49,099
അതെ, ഇന്റലിജൻസ് അത് സ്ഥിരീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ
ജർമ്മനി ഇരുപത്തിയഞ്ചാം സ്ക്വയറിലാണ്.
66
00:11:50,028 --> 00:11:51,867
ഉയരം നിലനിർത്തുന്നത് എളുപ്പമല്ല.
67
00:11:51,892 --> 00:11:55,053
എല്ലാ ശക്തികളും ഇതിനകം വലിച്ചിഴച്ചു
അവിടെ. പീരങ്കികൾ ശക്തമാക്കണം.
68
00:11:55,078 --> 00:11:58,009
സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞാൻ തിരിയട്ടെ!
69
00:11:58,034 --> 00:12:00,034
അത് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക
ഇരുപത്തിയഞ്ചാമത്, ശുദ്ധമാണോ?
70
00:12:00,059 --> 00:12:02,005
സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞങ്ങൾ
ഇരുപത്തിയഞ്ചിൽ എത്തിയിട്ടില്ല.
71
00:12:03,417 --> 00:12:04,654
ഇവിടെ ഇതാ...
72
00:12:05,785 --> 00:12:07,621
-... വനത്തിൽ...
- മാറ്റിവെയ്ക്കുക!
73
00:12:09,103 --> 00:12:11,220
ഞാൻ നിങ്ങളെ എവിടെയാണ് അയച്ചത്
കാട്ടിൽ നടക്കാൻ?
74
00:12:12,785 --> 00:12:15,681
എന്താണ് ഓർഡർ?
ഒരു ട്രൈബ്യൂണൽ ആവശ്യമുണ്ടോ?
75
00:12:16,841 --> 00:12:18,472
സൈന്യാധിപൻ കുറ്റപ്പെടുത്തണം.
76
00:12:23,825 --> 00:12:25,161
ന്യായമായും വേഗത്തിൽ!
77
00:12:28,873 --> 00:12:31,010
- ഹുഷ്.
- തുടരുക, പിടിക്കുക, ശ്രദ്ധിക്കുക.
78
00:12:31,827 --> 00:12:33,664
മറിച്ച്, പകരം.
79
00:12:34,160 --> 00:12:36,437
യുദ്ധം ഒരു മനുഷ്യന്റെ ബിസിനസ്സാണെന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. പക്ഷേ...
80
00:12:37,106 --> 00:12:39,273
പക്ഷെ അവർ എന്താണ് കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ടത്, അല്ലേ?
81
00:12:40,607 --> 00:12:43,400
ഒരു മനുഷ്യന് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?
കുട്ടികൾക്കെതിരെ? Hhhhh
82
00:12:44,852 --> 00:12:48,136
എല്ലാം, എല്ലാവരും. ഭയപ്പെടേണ്ട, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ്.
83
00:12:49,154 --> 00:12:52,108
മുള്ളൻ എന്നെക്കുറിച്ച് എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
84
00:12:55,820 --> 00:12:57,820
തീർച്ചയായും ഒരു മുള്ളൻപന്നി, മറ്റാരാണ്?
85
00:12:57,845 --> 00:13:00,548
- എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? - സെറിയോജ.
86
00:13:01,473 --> 00:13:05,034
സെർജി, അർത്ഥമാക്കുന്നത്? നിങ്ങളുടെ അവസാന നാമം ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
87
00:13:06,775 --> 00:13:10,140
- ഞങ്ങൾ ഷിഷ്കിൻ ആണ്. - ഹഹ്ഹ്ഹ്.
88
00:13:13,736 --> 00:13:16,122
കുസ്നെറ്റ്സോവ് നിക്കോളായ് സെർജിവിച്ച്.
89
00:13:17,777 --> 00:13:19,777
നിങ്ങൾ ഇവിടെ കമാൻഡറാണോ?
90
00:13:20,823 --> 00:13:22,056
ശരി അതെ.
91
00:13:23,127 --> 00:13:25,127
ശരി, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ?
92
00:13:25,618 --> 00:13:26,871
അച്ഛാ?
93
00:13:32,067 --> 00:13:36,427
അനിഷ്യ അമ്മായി പറഞ്ഞു ...
94
00:13:39,216 --> 00:13:41,027
എന്ത് അമ്മ ...
95
00:13:41,159 --> 00:13:43,418
എല്ലാം. Hhhhh നിശബ്ദത.
96
00:13:43,756 --> 00:13:45,232
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കരയുന്നത്, സെറിയോസ?
97
00:13:45,257 --> 00:13:47,621
കരയരുത്, നിങ്ങൾ ഒരു
മനുഷ്യൻ, പക്ഷേ പുരുഷന്മാർ കരയുന്നില്ല.
98
00:13:48,256 --> 00:13:51,221
ഇവിടെ ആരും കരയുന്നില്ല,
റെസോ, അമ്മാവൻ ആൻഡ്രി എന്നിവരോ ഇല്ല.
99
00:13:51,439 --> 00:13:54,266
അതിനാൽ, എനിക്ക് അത് അവിടെയുണ്ട് ... ഞാൻ കൊണ്ടുവരും
ഇപ്പോൾ. കാത്തിരിക്കുക. എന്റെ പിന്നാലെ വരിക
100
00:13:54,291 --> 00:13:55,938
- ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. - അതെ.
101
00:13:56,330 --> 00:13:57,936
സഖാവ് കമാൻഡർ, ഇവിടെ.
102
00:13:57,961 --> 00:14:01,580
അപ്പോൾ കിംവദന്തി കടന്നുപോയി
കാട്ടിലെ രഹസ്യാന്വേഷണം കുട്ടിയെ കണ്ടെത്തി.
103
00:14:02,223 --> 00:14:04,272
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്...
104
00:14:04,466 --> 00:14:08,287
ഇവിടെ അദ്ദേഹം പായസം കൊണ്ടുവന്നു.
കൊഴുപ്പ് ഒരു കഷണം ലഭിച്ചു.
105
00:14:08,475 --> 00:14:10,282
ഇല്ല ഇല്ല.
106
00:14:11,031 --> 00:14:14,388
വിശപ്പിനൊപ്പം, ഇപ്പോൾ
ചൗഡറിന് മാത്രം അവന് നല്ലത്.
107
00:14:22,516 --> 00:14:25,850
Befinden- ൽ. ബെഫോണ്ടൺ?
108
00:14:27,016 --> 00:14:29,454
- befondon ലേക്ക്. - ബെഫിൻഡെൻ.
109
00:14:30,112 --> 00:14:32,444
“ബെഫിൻഡെൻ എന്നാൽ? ൽ ... - അതെ.
110
00:14:32,692 --> 00:14:35,684
വോ..യാക്കോവ് മൊയ്സെവിച്ച്,
എന്നാൽ ഇത് നിങ്ങളുടെ തയ്യൽ ഉപേക്ഷിക്കുക!
111
00:14:35,709 --> 00:14:39,219
അതുകൊണ്ടെന്ത്? ഉള്ളിലാണെങ്കിൽ
ഒരു പോരാട്ടം? ഈ രൂപത്തിൽ?
112
00:14:39,633 --> 00:14:41,669
ഫ്രിറ്റ്സിന് മുന്നിൽ എന്നെ ലജ്ജിപ്പിക്കുക.
113
00:14:41,835 --> 00:14:44,881
അവർ പറയുന്നു, എവിടെയാണെന്ന്
യാക്കോവ് മൊയ്സെവിച്ച് നോക്കുന്നുണ്ടോ?
114
00:14:45,953 --> 00:14:47,625
ഫ്രിറ്റ്സ് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ അറിയും?
115
00:14:48,193 --> 00:14:51,198
ചെറുപ്പക്കാരാ, എല്ലാവർക്കും എന്നെ അറിയാം.
116
00:14:52,003 --> 00:14:55,591
യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ്, അവർ
എന്റെ അടുത്ത് വന്നില്ല.
117
00:14:55,932 --> 00:14:57,175
- റെസോ. - ഒപ്പം?
118
00:14:57,200 --> 00:15:00,607
നിങ്ങൾ അവിടെയുണ്ട്, നിങ്ങളോട് ഹലോ പറയുക
ഞങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും കുടുംബം. കേൾക്കണോ?
119
00:15:01,309 --> 00:15:03,937
എന്റെ സഹോദരിക്ക് പ്രത്യേക നന്ദി.
120
00:15:04,906 --> 00:15:08,450
കൈത്തണ്ടകൾക്കും, ഇതുപോലുള്ളവയ്ക്കും
അവളുടെ? ശരി, നിങ്ങളുടെ ഈ രുചികരമായത്, ഇത് ...
121
00:15:08,481 --> 00:15:09,767
- ചർച്ച്കെല. - കുറിച്ച്!
122
00:15:09,792 --> 00:15:11,222
- അതെ! - കൊള്ളാം, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും.
123
00:15:11,247 --> 00:15:14,201
ശ്രദ്ധിക്കൂ, നിങ്ങളുടെ സഹോദരിക്ക് എത്ര വയസ്സായി? സിംഗിൾ?
124
00:15:14,226 --> 00:15:16,394
സഹോദരി? സിംഗിൾ.
125
00:15:17,141 --> 00:15:20,978
അവൾ എന്റെ രണ്ടാമത്തെ കസിൻ, എഴുപത്തിനാല്
അവളോട്. എല്ലായ്പ്പോഴും വിവാഹം കഴിച്ചിട്ടില്ല.
126
00:15:21,356 --> 00:15:23,356
വരൂ, അവൾ വളരെ സന്തോഷവതിയാകും.
127
00:15:23,381 --> 00:15:28,368
എന്ത്? അതെ, ഞങ്ങൾക്ക് അവിടെ അത്തരം വായു ഉണ്ട് - അവൾ ചെയ്യും
മറ്റൊരു മുപ്പതു വർഷം ജീവിക്കുകയും അവരിൽ രണ്ടുപേരെ പ്രസവിക്കുകയും ചെയ്യുക.
128
00:15:28,448 --> 00:15:30,511
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ഭക്ഷണം നൽകാമെന്ന് അറിയാമോ?
129
00:15:30,536 --> 00:15:34,177
നിങ്ങൾ സത്സിവി കഴിക്കും, നിങ്ങൾ ശ്രമിക്കും
ചഖോഖ്ബിലി. നിങ്ങൾ ചഖോഖ്ബിലി കഴിച്ചോ?
130
00:15:34,237 --> 00:15:35,931
എല്ലാ റെസോയും, നല്ലത്, ഇത് കൂടാതെ വരൂ.
131
00:15:35,956 --> 00:15:37,228
- എന്ത്? - കാരണം?
132
00:15:37,253 --> 00:15:41,484
നിങ്ങളുടെ സഹോദരി വളരെ പാചകം ചെയ്യുന്നു
നന്നായി. അത് എന്റെ മണവാട്ടിയാകട്ടെ, അല്ലേ?
133
00:15:41,509 --> 00:15:44,418
അതിനാൽ! ഏതാണ് എന്ന് നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുക
നിങ്ങളിൽ പൊരുത്തപ്പെടും!
134
00:15:47,020 --> 00:15:49,921
ഞാൻ ... പോരാട്ടത്തിന് മുമ്പ് ഞാൻ എപ്പോഴും എഴുതുന്നു.
135
00:15:50,121 --> 00:15:52,121
ഇപ്പോൾ ഞാൻ എഴുതുകയാണ് ...
136
00:15:52,574 --> 00:15:55,762
കുട്ടികളുടെ കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കൊച്ചുകുട്ടിക്കയച്ചു.
137
00:15:58,495 --> 00:15:59,821
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
138
00:16:00,329 --> 00:16:01,736
അതിനാൽ ഫ്രിറ്റ്സ് ഭയപ്പെടുത്തുന്നു!
139
00:16:01,761 --> 00:16:03,488
ഒപ്പം! നന്നായി.
140
00:16:10,671 --> 00:16:12,114
യുദ്ധത്തിലേക്ക്.
141
00:16:16,331 --> 00:16:18,868
- ഓ!
- ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക. നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
142
00:16:18,900 --> 00:16:22,455
ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. എന്ത്
നിങ്ങൾ ചെയ്യുകയാണോ? എല്ലാം ഞാൻ blow തുന്നു, blow തുന്നു.
143
00:16:23,324 --> 00:16:24,984
- ഓ! - ഹഷ്, ഹഷ്, ഹഷ്.
144
00:16:25,508 --> 00:16:28,358
എല്ലാം, എല്ലാം, എല്ലാം,
എല്ലാം. എല്ലാം ചെയ്തു! അവസാന, അവസാന.
145
00:16:28,383 --> 00:16:29,671
ഓ! ഓ!
146
00:16:29,696 --> 00:16:32,126
നോക്കൂ, നോക്കൂ, നോക്കൂ, എനിക്ക് ഒരു പുഷ്പം ലഭിച്ചു.
147
00:16:32,913 --> 00:16:36,067
ഇല്ല, എനിക്ക് പുഷ്പം ഇഷ്ടമല്ല,
148
00:16:37,251 --> 00:16:39,528
നിങ്ങൾ എനിക്ക് ഒരു ടാങ്ക് വരയ്ക്കുക.
149
00:16:40,104 --> 00:16:46,154
ശരി, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ടാങ്ക് തരാം, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം
ഷോട്ട്ഗൺ, ഒരു പീരങ്കി - നിങ്ങൾ വരയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാം.
150
00:16:46,445 --> 00:16:49,462
ആയുധങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
151
00:16:49,487 --> 00:16:52,083
ഞാൻ തുലയിൽ നിന്നാണ്.
തോക്കുധാരികളുടെ നഗരം.
152
00:16:52,108 --> 00:16:54,257
നമുക്കെല്ലാവർക്കും ആയുധങ്ങളെക്കുറിച്ച് എല്ലാം അറിയാം.
153
00:16:54,859 --> 00:16:59,231
കത്യ അമ്മായി, ആരാണ്
എന്നെ കണ്ടെത്തിയ മുറിവേറ്റവർ?
154
00:16:59,256 --> 00:17:02,754
അതിനാൽ, കൊണ്ടുവരിക, കൊണ്ടുവരിക ....
155
00:17:04,908 --> 00:17:08,808
ഇവർ അമ്മാവന്മാരല്ല,
ഇവ ഞങ്ങളുമൊത്തുള്ള സ്ക outs ട്ടുകളാണ്.
156
00:17:10,342 --> 00:17:12,342
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ എല്ലാ സ്ക outs ട്ടുകളും ഉണ്ടോ?
157
00:17:12,391 --> 00:17:16,416
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് സപ്പർ ഉണ്ട്, കൂടാതെ
മെഷീൻ ഗണ്ണേഴ്സ്, സ്നിപ്പർമാർ.
158
00:17:17,043 --> 00:17:18,777
ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഒരു പാചകക്കാരൻ ഉണ്ട് - പെട്രോവിച്ച്.
159
00:17:18,802 --> 00:17:22,247
ഞാൻ അവനെ കണ്ടു. ഇത് നിങ്ങളുമായി വളരെ വലുതാണ്.
160
00:17:23,195 --> 00:17:26,324
അത് അങ്ങനെ തന്നെ ആയിരിക്കണം. അവന്റെ സ്ഥാനം
അത്ര കട്ടിയുള്ള ഒന്നാണ്.
161
00:17:27,267 --> 00:17:28,988
കമാൻഡറുടെ കാര്യമോ?
162
00:17:29,013 --> 00:17:32,901
കുസ് .. ഇത് ... ഇപ്പോൾ കൈയ്യിൽ?
163
00:17:33,236 --> 00:17:35,470
കുസ്നെറ്റ്സോവ്? അവിടെ.
164
00:17:40,395 --> 00:17:41,905
വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല.
165
00:17:44,183 --> 00:17:45,925
അവൻ ഇപ്പോൾ അവരോട് ചോദിക്കും.
166
00:17:47,395 --> 00:17:50,185
പിന്നെ എന്തുണ്ട്? എനിക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം ഉണ്ട്.
167
00:17:51,412 --> 00:17:54,188
മിക്കവാറും എല്ലാ ഫ്രിറ്റ്സും അവനെ ഭയപ്പെടുന്നു.
168
00:17:54,713 --> 00:17:56,713
ഫ്രിറ്റ്സ് മാത്രമല്ല അവനെ ഭയപ്പെടുന്നത്.
169
00:17:57,674 --> 00:18:00,622
അവൻ - ആരെയും ഭയപ്പെടുന്നില്ലേ?
170
00:18:00,928 --> 00:18:04,055
ആരും ഇല്ല. അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു ഉത്തരവുണ്ട്.
171
00:18:04,833 --> 00:18:06,769
ധൈര്യത്തിന് തോക്ക് അവാർഡും.
172
00:18:06,794 --> 00:18:08,862
- ഓർഡർ. - അതെ.
173
00:18:08,950 --> 00:18:10,499
പിസ്റ്റൾ?
174
00:18:10,524 --> 00:18:12,954
- കത്യാ, അവർ മുറിവേറ്റവരെ കൊണ്ടുവന്നു.
- ഞാൻ വരുന്നു.
175
00:18:15,874 --> 00:18:20,120
പ്രിയ, ഞാൻ ഇപ്പോൾ പോകും,
പക്ഷെ നിങ്ങൾക്കറിയാം, നിങ്ങൾ ...
176
00:18:21,033 --> 00:18:24,046
കണ്ണടയ്ക്കുക,
ഇറുകിയ, ഇറുകിയ, ഇറുകിയ.
177
00:18:24,071 --> 00:18:25,672
അതെ, അതെ, അതെ, അതെ, അതെ. ഉറങ്ങുക.
178
00:18:25,697 --> 00:18:28,699
ഞാൻ നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ മടങ്ങിവരും,
നിങ്ങളും ഞാനും ഒരു ടാങ്ക് വരയ്ക്കും.
179
00:18:28,948 --> 00:18:31,340
- ഞാൻ വരുന്നു.
- തലയിലേക്കുള്ള വെടിയുണ്ട.
180
00:18:34,425 --> 00:18:36,654
- ഓപ്പറേറ്റിംഗ് റൂമിൽ.
- കൊള്ളാം, ഞാൻ വരുന്നു.
181
00:18:41,870 --> 00:18:43,835
ആട് പാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും.
182
00:18:43,860 --> 00:18:47,067
ഇത് ... നിങ്ങൾ ഒരു ബുൾസെയാകുമോ?
ഇല്ല, ബുൾസിക്ക് ആവശ്യമില്ല.
183
00:18:47,092 --> 00:18:49,092
ശരി, യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഏതാണ്. ഓ ഉണർന്നു.
184
00:18:55,514 --> 00:18:58,280
“സുപ്രഭാതം, സഖാവ്
കമാൻഡർ. ” - നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു.
185
00:18:58,305 --> 00:18:59,839
ഇവിടെ നികത്തൽ.
186
00:19:00,023 --> 00:19:02,246
ഞങ്ങൾ പോകുന്നു, അവൾ നിൽക്കുന്നു,
റോഡിന് നടുവിൽ.
187
00:19:02,754 --> 00:19:04,754
അങ്ങനെ ഏകാന്തത. ശരി, ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
188
00:19:05,881 --> 00:19:07,881
ശരിയാണ്, ആദ്യം അവർ കഷ്ടിച്ച് നീങ്ങി.
189
00:19:09,151 --> 00:19:10,492
ഇത്…
190
00:19:11,151 --> 00:19:13,281
സ്ത്രീ? പേടിയാണ്, അല്ലേ?
191
00:19:13,802 --> 00:19:16,473
നന്നായി, കഴിക്കുക, കഴിക്കുക, നല്ലത്.
192
00:19:16,498 --> 00:19:19,161
ശരി? ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫ്രണ്ട്-ലൈൻ ആട് ഉണ്ട്.
193
00:19:19,186 --> 00:19:25,088
ഞാൻ, വലുതാകുമ്പോൾ ഞാൻ ചെയ്യും
ഒരു കമാൻഡറും ആകുക.
194
00:19:25,850 --> 00:19:30,712
അവർ എനിക്ക് ഒരു കുത്തിവയ്പ്പ് നൽകി
- വല്ലാത്ത, വമ്പിച്ച ഒന്ന്.
195
00:19:31,347 --> 00:19:33,485
അത്തരമൊരു സൂചി ഉപയോഗിച്ച് ഇവിടെ.
196
00:19:33,878 --> 00:19:38,212
ആദ്യം എനിക്ക് ഓടാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു
പിന്നെ ഞാൻ താമസിച്ചു.
197
00:19:38,664 --> 00:19:40,547
ഞാൻ ധൈര്യം പരിശീലിപ്പിക്കുന്നു.
198
00:19:40,788 --> 00:19:43,709
നന്നായി, ധൈര്യം പ്രയോജനപ്പെടും.
199
00:19:45,408 --> 00:19:49,567
ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു രഹസ്യം പറയാം - ഞാൻ തന്നെ
കുത്തിവയ്പ്പുകൾ ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.
200
00:19:51,432 --> 00:19:53,821
ശരി, പുരുഷന്മാർ കരയുന്നില്ലേ?
201
00:19:55,520 --> 00:19:57,241
ഓർമ്മിക്കുക, അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
202
00:19:57,457 --> 00:20:01,046
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഓർഡർ ഉണ്ടെന്നത് ശരിയാണോ?
203
00:20:03,044 --> 00:20:05,044
ശരി അതെ. .ട്ട്.
204
00:20:05,362 --> 00:20:06,433
അതെ.
205
00:20:08,314 --> 00:20:10,951
യുദ്ധത്തിലെ ക്രമം എന്ത് നൽകുന്നു?
206
00:20:11,220 --> 00:20:14,390
ശരി, ധൈര്യത്തിനായി മാത്രം.
207
00:20:14,537 --> 00:20:18,016
നിങ്ങൾക്ക് തോക്കുണ്ടെന്നത് ശരിയാണോ?
208
00:20:18,445 --> 00:20:20,934
ശരി, ഇത് ഒരു പ്രത്യേകമാണോ?
209
00:20:21,331 --> 00:20:25,497
ഇതിൽ നിന്ന് ഏതെങ്കിലും
ഫാസിസ്റ്റിനെ കൊല്ലാൻ കഴിയുമോ?
210
00:20:27,132 --> 00:20:28,243
പ്രത്യേകമാണോ?
211
00:20:29,951 --> 00:20:33,744
- ഒരുപക്ഷേ ഉണ്ട്.
- എനിക്ക് കാണാൻ പറ്റുമോ?
212
00:20:36,467 --> 00:20:37,757
തീർച്ചയായും.
213
00:20:44,918 --> 00:20:46,456
വൗ!
214
00:20:48,336 --> 00:20:50,722
എന്താണ് മാന്തികുഴിയുന്നത്?
215
00:20:51,492 --> 00:20:53,003
ഇതൊരു രജിസ്റ്റർ ചെയ്ത തോക്കാണ്.
216
00:20:55,923 --> 00:20:57,931
ജനറൽ ഒസ്താഷോവ് അത് എനിക്ക് കൈമാറി.
217
00:20:58,961 --> 00:21:01,633
- പിജെ-പിജെ-പിജെ. - നന്നായി നന്നായി നന്നായി.
218
00:21:10,715 --> 00:21:13,865
എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു ടാങ്ക് ഉണ്ട്. ഇവിടെ.
219
00:21:15,359 --> 00:21:19,125
ശരി, അത്തരം ആയുധങ്ങളുമായി,
ഒരു ശത്രുവും ഞങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല.
220
00:21:21,913 --> 00:21:23,913
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വിമാനമുണ്ടോ?
221
00:21:25,217 --> 00:21:26,982
എനിക്ക് ഒരു വിമാനമില്ല.
222
00:21:27,233 --> 00:21:29,233
നമുക്ക് വരയ്ക്കാം.
223
00:21:31,891 --> 00:21:34,222
- എടുക്കുക. - നന്ദി.
224
00:21:34,600 --> 00:21:36,097
അത് കഴിക്കട്ടെ.
225
00:21:38,894 --> 00:21:40,894
ഇവിടെ നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ? ഇവിടെ ഇതാ!
226
00:21:42,744 --> 00:21:44,744
ഇപ്പോൾ അത്, ഇപ്പോൾ, ഇപ്പോൾ ചെയ്യും.
227
00:21:48,346 --> 00:21:50,346
സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞാൻ തിരിയട്ടെ?
228
00:21:50,696 --> 00:21:51,969
ബന്ധപ്പെടുക.
229
00:21:52,062 --> 00:21:54,188
ഞാൻ ആൺകുട്ടി, സെറിയോസയെക്കുറിച്ചാണ്.
230
00:21:54,339 --> 00:21:56,671
നല്ല കുട്ടി. അതുപോലെയുള്ള ചിന്താഗതി.
231
00:21:57,371 --> 00:21:59,371
അതെ. കൊള്ളാം.
232
00:22:00,229 --> 00:22:03,347
അതിനാൽ ഞാൻ പറയുന്നു. സഖാവ് കമാൻഡർ.
233
00:22:04,935 --> 00:22:07,645
ഞങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആട് പാൽ ഉണ്ട്.
234
00:22:08,701 --> 00:22:10,081
അത് ശക്തി നൽകുന്നു.
235
00:22:11,024 --> 00:22:14,794
അവൻ കൂടുതൽ ശക്തനാകും.
ഞാൻ ആട് പാൽ പറയുന്നു.
236
00:22:16,453 --> 00:22:18,431
സഖാവ് കമാൻഡർ,
ആൺകുട്ടിയെ ഉപേക്ഷിക്കൂ, അല്ലേ?
237
00:22:18,523 --> 00:22:20,738
കത്യാ, നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു
കുട്ടിക്ക് മുൻവശത്ത് സ്ഥാനമില്ല.
238
00:22:20,763 --> 00:22:22,848
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു, പക്ഷേ അവന് ആരുമില്ല.
239
00:22:23,237 --> 00:22:26,395
യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ് അദ്ദേഹത്തിന് അച്ഛനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു, ഒപ്പം
അവന്റെ അമ്മയും സഹോദരനും ജർമ്മനികളാണ്.
240
00:22:26,420 --> 00:22:28,420
എനിക്കറിയാം.
241
00:22:30,452 --> 00:22:32,255
പക്ഷേ അദ്ദേഹം അനാഥാലയത്തിലേക്ക് പോകും.
242
00:22:33,208 --> 00:22:35,208
ഇവിടെ ആരാണ് ഉത്തരവാദികൾ?
243
00:22:35,233 --> 00:22:38,507
I. നാമെല്ലാം.
244
00:22:38,661 --> 00:22:41,726
നിങ്ങൾക്ക് ഒരിടത്തും ഇല്ല
പരിക്കേറ്റവർ. ശാന്തതയുടെ ആദ്യ ദിവസം.
245
00:22:41,751 --> 00:22:43,331
എന്നാൽ ആ കുട്ടി ഇല്ലാതാകും.
246
00:22:44,189 --> 00:22:46,883
“ഞാൻ നിങ്ങളോട് യാചിക്കുന്നു, നന്നായി വരൂ
എന്തെങ്കിലും. ” - മാറ്റിവയ്ക്കുക, സർജന്റ് വാസിലിയേവ!
247
00:22:46,907 --> 00:22:48,472
കുട്ടി ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല.
248
00:22:48,679 --> 00:22:50,515
അവർ എന്താണ് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതെന്ന് നോക്കൂ, അല്ലേ?
249
00:22:50,540 --> 00:22:52,540
ആർക്കും ഇവിടെ സ്ഥാനമില്ല.
250
00:22:52,664 --> 00:22:54,487
- ശരി, എന്താണ് അവിടെ? - അതെ.
251
00:22:57,475 --> 00:22:59,767
“അവർ ആടിനെ എടുക്കുമോ?” -
അവർ നിങ്ങളെ വിട്ടുപോകും.
252
00:22:59,792 --> 00:23:01,810
- ശരി, വരൂ. - വരൂ പ്രിയ.
253
00:23:03,585 --> 00:23:08,243
അതിനാൽ, ശ്രദ്ധിക്കൂ. ഞങ്ങൾ ചെയ്യും
ഈ പാലിൽ നിന്ന് ചീസ് ഉണ്ടാക്കുക.
254
00:23:09,117 --> 00:23:10,704
അതിനെ കഷണങ്ങളായി മുറിക്കുക ...
255
00:23:11,689 --> 00:23:13,052
വൗ!
256
00:23:14,029 --> 00:23:17,452
- വൗ!
- ഇത് സ്ക outs ട്ടുകളിൽ നിന്നുള്ള സമ്മാനമാണ്.
257
00:23:17,528 --> 00:23:20,064
- അതെ.
- യുദ്ധത്തിൽ, ഒരു കാര്യം അങ്ങേയറ്റം ആവശ്യമാണ്.
258
00:23:20,088 --> 00:23:21,255
വൗ.
259
00:23:21,984 --> 00:23:23,617
അത് തിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
260
00:23:25,222 --> 00:23:26,979
എത്ര ചെറുതാണെന്ന് നിങ്ങൾ കാണുന്നു
എല്ലാം ഒറ്റയടിക്ക് ആയിത്തീരുമോ?
261
00:23:27,004 --> 00:23:28,304
അതെ. ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു.
262
00:23:28,573 --> 00:23:30,356
- ഇഷ്ടമാണോ? - ലൈക്ക്.
263
00:23:30,381 --> 00:23:33,120
ഹാ, നന്നായി. അതിനാൽ - നോക്കൂ.
264
00:23:33,462 --> 00:23:37,604
അതിനാൽ, ചുറ്റുപാടുകൾ നിരീക്ഷിക്കുക, പഠിക്കുക
അവർ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരും. നല്ലതാണോ?
265
00:23:37,629 --> 00:23:40,133
- അതെ.
- ഇവിടെ നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ആപ്പിൾ ഉണ്ട്.
266
00:23:41,448 --> 00:23:43,646
- കാത്തിരിക്കൂ, ഞാൻ കാണട്ടെ. - സോറ!
267
00:23:43,973 --> 00:23:45,154
സോറ!
268
00:23:45,179 --> 00:23:47,609
അതെ, അത് അങ്ങനെയാണ്, തീർച്ചയായും
സമീപത്ത് കാണുന്നത് നല്ലതാണ്. ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക.
269
00:23:48,433 --> 00:23:49,977
കാരണം, പ്രിയ, ഹലോ, ഹലോ.
270
00:23:50,002 --> 00:23:51,826
- ഹായ്. - കുറിച്ച്!
271
00:24:00,919 --> 00:24:02,919
വൗ! ഹായ് പട്ടാളക്കാരൻ.
272
00:24:03,641 --> 00:24:05,641
ഹലോ, അങ്കിൾ റെസോ.
273
00:24:05,864 --> 00:24:08,270
- ഇത് എന്താണ്?
- എന്റെ പക്കലുള്ളത് നോക്കൂ.
274
00:24:09,817 --> 00:24:11,817
… നന്നായി! ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്.
275
00:24:11,929 --> 00:24:13,295
- അത് എന്താണെന്ന് അറിയാമോ?
- ഇത് എന്താണ്?
276
00:24:13,320 --> 00:24:14,448
ചുർച്ചി.
277
00:24:22,651 --> 00:24:26,380
എല്ലാം. ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഉറങ്ങും, എനിക്ക് പിടിച്ചുനിൽക്കാനാവില്ല.
278
00:24:30,197 --> 00:24:35,077
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഒരിക്കൽ കണ്ണുചിമ്മുമെന്ന് തോന്നുന്നു, ഒപ്പം
എല്ലാം, ഞാൻ ഉറങ്ങുന്നത് പോലെ, രണ്ട് ദിവസത്തേക്ക്.
279
00:24:38,363 --> 00:24:40,201
എനിക്ക് ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല.
280
00:24:40,884 --> 00:24:43,090
എന്റെ കൺമുന്നിൽ
ഈ പയ്യൻ എല്ലായ്പ്പോഴും.
281
00:24:43,748 --> 00:24:45,856
ഞാൻ ആദ്യമായി സെറിയോഷയെ കണ്ടപ്പോൾ,
282
00:24:48,134 --> 00:24:50,480
എല്ലാം തോന്നി
എന്റെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകാൻ.
283
00:24:52,703 --> 00:24:57,964
ഞാൻ അവനെ നോക്കുന്നു, ഞാൻ കരുതുന്നു,
വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല, വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല.
284
00:25:00,394 --> 00:25:04,129
അതിനാൽ അവൾ അവനെ ഒരു
ആലിംഗനം - അവളോട് കർശനമായി അമർത്തി,
285
00:25:04,154 --> 00:25:06,535
അവൻ ഇതെല്ലാം കാണാതിരിക്കാൻ വേണ്ടി.
286
00:25:09,319 --> 00:25:12,811
മുൻ നിരയിൽ മാത്രം ഞാൻ അത് വഹിച്ചിട്ടില്ല.
287
00:25:12,898 --> 00:25:15,972
ഒരു കണ്ണുനീർ മാത്രമാണെങ്കിൽ. എന്നപോലെ
എല്ലാം ഉള്ളിൽ ചുട്ടു.
288
00:25:15,997 --> 00:25:17,819
പക്ഷെ എനിക്ക് അവനെ നോക്കാൻ കഴിയില്ല - ഞാൻ നോക്കി കരയുന്നു.
289
00:25:17,844 --> 00:25:19,844
അതിനാൽ യുദ്ധം അവസാനിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്ര കണ്ണുനീർ ഉണ്ടാകില്ല.
290
00:25:20,314 --> 00:25:23,252
അയാളുടെ ഏറ്റവും ഭയപ്പെടുന്നു
കുസ്നെറ്റ്സോവ് എവിടെയെങ്കിലും പറക്കും.
291
00:25:25,173 --> 00:25:27,627
ഞാൻ അവനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തും?
അപ്പോൾ ഞാൻ അവനെ കണ്ടെത്തുകയില്ല.
292
00:25:27,948 --> 00:25:31,123
ഞാൻ ഇനി ഈ ആൺകുട്ടിയെ കാണില്ല.
293
00:25:31,639 --> 00:25:33,639
ശരി, കുസ്നെറ്റ്സോവുമായി വീണ്ടും സംസാരിക്കുക.
294
00:25:36,378 --> 00:25:39,546
ഞാൻ അവനോട് എന്ത് പറയും? ഞാൻ അവനോട് എങ്ങനെ പറയും?
ചാർട്ടർ അനുസരിച്ച് അവന് എല്ലാം ഉണ്ട്.
295
00:25:41,005 --> 00:25:42,300
ശരി അതെ.
296
00:25:43,339 --> 00:25:45,298
അവനിൽ നിന്ന് ശ്രദ്ധയില്ല.
297
00:25:48,514 --> 00:25:49,955
യൂണിഫോമിലുള്ള ലോഗ് ബ്ലോക്ക്.
298
00:26:03,323 --> 00:26:06,151
സഖാവ് കമാൻഡർ.
അപേക്ഷിക്കാൻ അനുവദിക്കണോ?
299
00:26:06,602 --> 00:26:10,991
ബന്ധപ്പെടുക, എഗോർ മക്സിമോവിച്ച്. ഞാനാണെങ്കിലും
നിങ്ങളുടെ പ്രതിനിധി സംഘത്തെ രണ്ടാം ദിവസം കാണുന്നു.
300
00:26:12,023 --> 00:26:13,732
കുഴിയെടുക്കൽ ഇവിടെ നിർത്തുക.
301
00:26:13,757 --> 00:26:16,969
ഇത് എന്താണ്? ഞാൻ അകത്തുണ്ട്
സൈനിക കേസ് ...
302
00:26:17,565 --> 00:26:20,620
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു യന്ത്രം ഉണ്ടായിരിക്കും
തോക്ക്, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു സ്ഥാനം സജ്ജമാക്കുക.
303
00:26:20,873 --> 00:26:23,419
ഇടതുവശത്ത്, ഉയരത്തിൽ.
304
00:26:24,141 --> 00:26:27,042
- ശരി, ജർമ്മൻ പിടിച്ചുനിൽക്കട്ടെ. ഞങ്ങൾ ...
- നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാമത്തെ മെഷീൻ ഗൺ ഇല്ല.
305
00:26:27,258 --> 00:26:30,558
എവിടെ നിന്ന് ലഭിക്കും? നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വന്നത്?
306
00:26:30,945 --> 00:26:32,945
അതിനാൽ ... അവൾ, അതെ, ശരി!
307
00:26:34,302 --> 00:26:37,527
നിക്കോളായ് സെർജിയേവിച്ച്,
ഇവിടെ കാര്യം:
308
00:26:38,210 --> 00:26:42,184
വേദനയോടെ പോരാളികൾ
ആൺകുട്ടിയുമായി ചേർന്നു.
309
00:26:42,414 --> 00:26:44,414
എല്ലാത്തിനുമുപരി, ഓരോ വീടിനും അതിന്റേതായുണ്ട്.
310
00:26:46,216 --> 00:26:47,832
ഞാന് എന്ത് പറയാനാണ്?
311
00:26:49,802 --> 00:26:53,689
നിങ്ങൾ അവനെ നോക്കുന്നു, ഒപ്പം
നിങ്ങളുടെ ആത്മാവ് ചൂടാകുന്നു.
312
00:26:53,824 --> 00:26:55,543
എല്ലാത്തിനുമുപരി, ഞങ്ങൾ അവർക്കുവേണ്ടി പോരാടുകയാണ്.
313
00:26:56,702 --> 00:26:59,040
നിക്കോളായ് സെർജിയേവിച്ച്, തീർച്ചയായും ...
314
00:26:59,478 --> 00:27:05,239
ഇത് നിങ്ങളുടേതാണ്, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ എല്ലാം ചോദിക്കുന്നു: ഉപേക്ഷിക്കുക
റെജിമെന്റിലെ പയ്യൻ, ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും അവനെ പരിപാലിക്കും.
315
00:27:05,264 --> 00:27:07,718
- ആരാണ് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത്?
- അതിനാൽ ഞങ്ങൾ യുദ്ധം ചെയ്യും!
316
00:27:08,098 --> 00:27:11,445
ഇപ്പോൾ അതിന്റെ പിൻഭാഗത്തേക്ക്, എവിടെ?
ജർമ്മൻ ഓടുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ?
317
00:27:11,470 --> 00:27:13,131
അത്രയേയുള്ളൂ, എന്താണ് തിരക്ക്!
318
00:27:13,258 --> 00:27:15,116
അതിനാൽ അവൻ നമ്മോടുകൂടെ ഇരിക്കട്ടെ, ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
319
00:27:15,141 --> 00:27:17,713
എഗോർ മാക്സിമിക്ക് മനസ്സിലാക്കുന്നു:
ഇവിടെ ഒരു കുട്ടിക്ക് സ്ഥലമില്ല!
320
00:27:18,409 --> 00:27:20,352
എന്റെ ആത്മാവ് അവനുവേണ്ടി വേദനിപ്പിക്കുന്നു!
321
00:27:21,045 --> 00:27:23,516
ശരി, ശരി, കുട്ടിക്ക് ലഭിക്കും
നിങ്ങളോട് ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചു, അവൻ കുടുങ്ങും.
322
00:27:23,723 --> 00:27:25,580
യുദ്ധത്തിനുശേഷം, അവൻ എല്ലാം
അതേ - അനാഥാലയത്തിൽ.
323
00:27:25,871 --> 00:27:27,327
നിങ്ങൾ അവനെ എങ്ങനെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിക്കും?
324
00:27:27,829 --> 00:27:30,364
എല്ലാം ഒരേ, അവർ നൽകില്ല
മുകളിൽ നിന്നുള്ള അനുമതി - ഇത് തീരെ ചെറുതാണ്.
325
00:27:32,014 --> 00:27:36,195
ഇവിടെ ആരാണ് അദ്ദേഹത്തിന് ഉത്തരവാദി? അതിനാൽ,
എല്ലാം, റ round ണ്ട് ഡാൻസുകൾ എനിക്ക് ചുറ്റും നല്ലതാണ്!
326
00:27:36,647 --> 00:27:38,980
പിന്നിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള രേഖകളിൽ ഞാൻ ഇതിനകം ഒപ്പിട്ടു.
327
00:27:41,110 --> 00:27:42,588
സ is ജന്യമാണ്!
328
00:27:44,268 --> 00:27:45,735
ഓ!
329
00:27:57,690 --> 00:28:00,642
സഖാവ് കമാൻഡർ, ടാങ്കുകൾ
വലതുവശത്ത് നിന്ന് കടന്നുപോയി!
330
00:28:02,381 --> 00:28:03,959
റെസോ, ബൈനോക്കുലറുകൾ.
331
00:28:03,984 --> 00:28:05,984
അതിനാൽ ഞാൻ കാണുന്നു!
332
00:28:08,025 --> 00:28:10,906
ഏഴാമത്! കവർ ചെയ്യുക
ഷ്രപെനലുള്ള നാലാമത്തെ ചതുരം!
333
00:28:12,072 --> 00:28:13,488
ഏഴാമത്!
334
00:28:28,265 --> 00:28:31,209
കമ്പനി വെട്ടിക്കുറയ്ക്കണം
ടാങ്കുകളിൽ നിന്ന്, ഓഡിൻസോവ് - നിങ്ങൾ താമസിക്കൂ!
335
00:28:31,234 --> 00:28:33,083
- ഇതുണ്ട്!
- ഞാൻ മുൻ നിരയിലാണ്!
336
00:28:35,330 --> 00:28:37,330
ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക.
337
00:28:48,519 --> 00:28:50,519
വരൂ വരൂ!
338
00:28:53,664 --> 00:28:55,283
ഹൂറേ!
339
00:28:58,156 --> 00:28:59,637
മുന്നോട്ട്!
340
00:28:59,879 --> 00:29:01,879
ഹൂറേ!
341
00:29:08,741 --> 00:29:10,639
ഹലോ, സഖാവ് കമാൻഡർ!
342
00:29:11,217 --> 00:29:13,217
ഹലോ, സഖാവ് കമാൻഡർ!
343
00:29:13,726 --> 00:29:17,653
ശരി, ഇവിടെ ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
344
00:29:19,925 --> 00:29:21,079
അതിനാൽ ഇത് ...
345
00:29:25,774 --> 00:29:28,037
ഞാൻ ഇപ്പോൾ കാറിലാണ്.
346
00:29:28,920 --> 00:29:32,752
അവിടെ ... അവിടെ നിങ്ങൾ നോക്കണം ...
347
00:29:34,950 --> 00:29:36,267
എന്തെങ്കിലും തട്ടുന്നു.
348
00:29:39,949 --> 00:29:43,006
നന്നായി ഹലോ സൈനികൻ ഷിഷ്കിൻ. സാധാരണയായി…
349
00:29:43,545 --> 00:29:49,340
എന്റെ അമ്മാവൻ ആൻഡ്രി ഒരു സ്കൗട്ടാണ്,
അദ്ദേഹം എനിക്ക് ബൈനോക്കുലറുകൾ സമ്മാനിച്ചു.
350
00:29:49,886 --> 00:29:51,494
ബൈനോക്കുലറുകൾ നല്ലതാണ്.
351
00:29:54,820 --> 00:29:55,900
ഇരിക്കുക...
352
00:29:57,411 --> 00:29:58,833
പൊതുവേ, അതിനാൽ ...
353
00:29:58,858 --> 00:30:02,351
ഭാഷ, ഇത് ഭാഷയല്ല, മനുഷ്യനാണ്.
354
00:30:03,508 --> 00:30:05,500
ഭാഷ ഒരു ഭാഷയല്ല ...
355
00:30:07,326 --> 00:30:08,328
നോക്കൂ ...
356
00:30:08,353 --> 00:30:14,931
എന്നിട്ടും, ആ ആയുധങ്ങൾ എനിക്കറിയാം
തണുപ്പും ചൂടും ആകാം. ഓ! തോക്കുകൾ!
357
00:30:16,076 --> 00:30:17,380
വെടിവയ്പ്പ്.
358
00:30:17,814 --> 00:30:22,457
പൊതുവേ, കാർ വന്നത് നിങ്ങൾ ഇവിടെ കണ്ടു.
359
00:30:30,505 --> 00:30:32,505
നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
360
00:30:43,073 --> 00:30:45,073
അതെ, ഞാൻ മറന്നു.
361
00:30:46,098 --> 00:30:47,658
ഇത് നിനക്കുള്ളതാണ്.
362
00:30:47,972 --> 00:30:49,479
എന്നോട്?
363
00:30:49,837 --> 00:30:51,837
പേര് നൽകിയിട്ടുണ്ടോ?
364
00:30:52,814 --> 00:30:56,228
അതെ, ഇവിടെ, കൈകാര്യം ചെയ്യുക, ഇവിടെ ...
365
00:30:59,085 --> 00:31:03,023
ബാരൽ, ബ്രാക്കറ്റ്, ദി
കാഴ്ച, എല്ലാം യഥാർത്ഥമായത് പോലെയാണ്.
366
00:31:04,434 --> 00:31:07,173
ഞാൻ അങ്ങനെ തന്നെ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി വളരെയധികം കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു!
367
00:31:08,839 --> 00:31:12,900
ഭയപ്പെടുന്നു - അവർ നിങ്ങളെ കൊല്ലും.
368
00:31:17,235 --> 00:31:19,235
നിനക്ക് അറിയാം സഹോദരാ ...
369
00:31:19,483 --> 00:31:21,951
നിങ്ങളല്ലാതെ ആരും എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.
370
00:31:25,626 --> 00:31:26,940
ശ്രദ്ധിക്കൂ!
371
00:31:27,236 --> 00:31:29,087
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ മകനാകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
372
00:31:29,435 --> 00:31:31,141
ഇത് സാധ്യമാണോ?
373
00:31:35,477 --> 00:31:36,876
നമുക്ക് ഇത് ശ്രമിക്കാം.
374
00:31:42,605 --> 00:31:45,983
എന്നാൽ ആയുധങ്ങൾ ഇപ്പോഴും സിഗ്നലാണ്.
375
00:31:46,114 --> 00:31:49,654
അതെ അതെ. സിഗ്നലിംഗ്.
376
00:31:54,447 --> 00:31:57,125
ഓ, അവ എത്ര വലുതാണ്.
377
00:31:57,150 --> 00:32:00,110
അതിനാൽ അവൻ തന്നെ
ഈ പാന്റുകളേക്കാൾ ചെറുത്.
378
00:32:00,135 --> 00:32:01,880
അതെ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു ....
379
00:32:02,059 --> 00:32:04,059
ഇനിയും മുറിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
380
00:32:04,084 --> 00:32:07,563
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ്, അവൻ കുറവാണ്, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ്
കുറവ്. അവൻ ഉള്ളിലല്ല, അതിനാൽ അവൻ എന്നോട്.
381
00:32:08,040 --> 00:32:09,824
എവിടെ വെട്ടണം - എവിടെ പോകണമെന്ന് അറിയാമോ?
382
00:32:09,932 --> 00:32:12,094
ഇവിടെ ... ഇവിടെ മുറിക്കുക ...
383
00:32:12,441 --> 00:32:14,589
- ഇവിടെ അത് മുറിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
- ശരി, ഞാൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
384
00:32:14,940 --> 00:32:16,677
അവന് അത്തരമൊരു കാലുണ്ട്!
385
00:32:16,702 --> 00:32:18,826
ഇല്ല, അത് എനിക്ക് തോന്നുന്നു
വലുതായിരിക്കും, നന്നായി, കുറഞ്ഞത് ...
386
00:32:18,851 --> 00:32:20,183
അതെ, അതിൽ കൂടുതലൊന്നുമില്ല.
387
00:32:20,208 --> 00:32:22,208
ശരി, ഇല്ല, നന്നായി
കുറഞ്ഞത് ഇവിടെ, കൂടുതൽ.
388
00:32:22,233 --> 00:32:24,805
അയാൾക്ക് ഇരുപത്തിയഞ്ച് അല്ല, ആറ് വയസ്സ്.
എകറ്റെറിന വാസിലിയേവ്ന, അവളോട് എന്തെങ്കിലും പറയുക!
389
00:32:24,829 --> 00:32:25,812
- ശരി, ശരി. - ഇല്ല അവൻ…
390
00:32:25,837 --> 00:32:28,166
നോക്കൂ, നോക്കൂ - അവിടെ!
391
00:32:28,349 --> 00:32:29,792
ഇവയ്ക്ക് മാത്രമേ അത് ലഭിക്കൂ.
392
00:32:29,926 --> 00:32:32,152
“എന്നാൽ അവർ വളരെ മികച്ചവരാണ്
ഞാൻ. ” - വരൂ വരൂ!
393
00:32:32,186 --> 00:32:34,503
എന്നെ കാണിക്കുക! ഓ, അവ വളരെ വലുതാണ്!
394
00:32:34,756 --> 00:32:36,262
ശരി, യാക്കോവ് മൊയ്സെവിച്ച് ...
395
00:32:36,287 --> 00:32:38,183
- വലിയവ. - വൗ! ഡൈക്ക്!
396
00:32:38,624 --> 00:32:41,792
ബൂട്ട് ഉപയോഗിച്ച് ഫിമയിലേക്ക് ഓടുക
രണ്ടാമത്തെ കമ്പനിയിൽ,
397
00:32:42,403 --> 00:32:45,466
എന്നിൽ നിന്നും അവനിൽ നിന്നും നിങ്ങൾ പറയുന്നു
ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം ചെയ്യും.
398
00:32:45,879 --> 00:32:47,143
ഒരു ഫോം ഉപയോഗിച്ച് എങ്ങനെ?
399
00:32:47,168 --> 00:32:51,368
ഫോമിനൊപ്പം, നന്നായി, ഫോമിനൊപ്പം -
ആൺകുട്ടിയെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, ഞാൻ എങ്ങനെയെങ്കിലും ഇത് സ്വയം കണ്ടെത്തും.
400
00:32:51,674 --> 00:32:55,015
സൈനിക യൂണിഫോം തീർച്ചയായും
തിയേറ്ററിനുള്ള ഒരു വസ്ത്രമല്ല.
401
00:32:55,071 --> 00:33:00,562
പക്ഷെ! ... ഞാൻ മിക്കവാറും എല്ലാം ശരിയാക്കുന്നു
ഞങ്ങളുടെ പോരാളികൾക്കായി ദിവസം മാറ്റുക.
402
00:33:03,874 --> 00:33:08,556
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാൻ കഴിയും
ഫ്രിറ്റ്സ് നോക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാണ് ...
403
00:33:08,690 --> 00:33:10,120
മോശമാണ്!
404
00:33:10,317 --> 00:33:12,817
ജെനോവ്സ്വാലി, യാക്കോവ്
മൊയ്സെവിച്ച്, ജിക്കരികാഡ്സെ.
405
00:33:12,842 --> 00:33:14,609
പോകൂ.
406
00:33:15,311 --> 00:33:18,235
- നിങ്ങൾ ഇവിടെ മുറിക്കേണ്ടതുണ്ടോ?
- അതെ ... സോ.
407
00:33:47,961 --> 00:33:49,758
എങ്ങനെ?
408
00:33:50,512 --> 00:33:52,255
സുന്ദരമായി.
409
00:33:52,637 --> 00:33:54,637
സുന്ദരമായി.
410
00:34:05,776 --> 00:34:07,776
പോരാളി ഷിഷ്കിൻ, കയറുക!
411
00:34:09,950 --> 00:34:11,950
പോരാളി ഷിഷ്കിൻ ഉണർന്നു!
412
00:34:12,284 --> 00:34:14,308
ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികനാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ
413
00:34:14,333 --> 00:34:17,148
വസ്ത്രം ധരിക്കാൻ സമയമുണ്ടായിരിക്കണം
45 സെക്കൻഡ്, മത്സരം കത്തുന്ന സമയത്ത്.
414
00:34:18,435 --> 00:34:21,393
കാത്തിരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക, ഞാൻ എന്താണ്?
415
00:34:21,418 --> 00:34:23,663
ഞാൻ ... വസ്ത്രം ...
416
00:34:24,237 --> 00:34:27,290
വസ്ത്രം ധരിച്ചു! സൈനികൻ യൂണിഫോം ധരിക്കണം!
417
00:34:34,734 --> 00:34:37,092
വൗ! വൗ!
418
00:34:37,979 --> 00:34:40,972
ഇത് എനിക്ക് വേണ്ടിയല്ല “കൊള്ളാം!”, ഇതാണ്
ഞങ്ങളുടെ സൈനികർ നന്ദി പറയണം.
419
00:34:41,051 --> 00:34:45,383
ഞാൻ തീർച്ചയായും നന്ദി പറയും
നിങ്ങൾ അവർക്ക്. അത് അങ്ങനെ തന്നെ!
420
00:34:48,155 --> 00:34:50,679
എന്നെ കാണിക്കൂ - ആർക്കാണ്?
421
00:34:50,838 --> 00:34:52,838
തീർച്ചയായും ഞാൻ കാണിച്ചുതരാം മകനേ.
422
00:34:53,544 --> 00:34:55,544
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഉള്ളത്?
423
00:34:55,569 --> 00:34:58,956
ഇത്? ഓ ... ഷേവ് ചെയ്തു, അൽപ്പം കൊളുത്തി.
424
00:34:58,981 --> 00:35:00,900
അസംബന്ധം! ശരി?
425
00:35:02,155 --> 00:35:03,930
- തയ്യാറാണ്? - തയ്യാറാണ്!
426
00:35:11,593 --> 00:35:13,856
സോ. വരൂ, വരൂ, നന്നായി!
427
00:35:16,390 --> 00:35:17,790
വസ്ത്രം ധരിക്കില്ല.
428
00:35:18,253 --> 00:35:19,492
എല്ലാം!
429
00:35:20,278 --> 00:35:22,278
നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു.
430
00:35:24,795 --> 00:35:27,522
ഓ! ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ!
431
00:35:28,462 --> 00:35:31,456
- അയ്യോ പട്ടാളക്കാരൻ!
- നന്നായി! വൗ!
432
00:35:31,819 --> 00:35:33,356
- വലത് സൈനികൻ!
- നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു.
433
00:35:33,381 --> 00:35:35,023
ഹായ്, സെർജ്!
434
00:35:38,257 --> 00:35:42,960
അഭയത്തിലേക്ക്! വായു! വായു! ഞങ്ങള് പോവുകയാണ്! ഞങ്ങൾ ഓടുന്നു!
435
00:35:47,479 --> 00:35:49,128
സെറിയോജ, സെറിയോജ!
436
00:35:52,726 --> 00:35:54,726
അഭയത്തിനായി സെറീസ, വേഗത!
437
00:35:55,202 --> 00:35:56,812
എല്ലാം തോടുകളിൽ ....
438
00:36:10,519 --> 00:36:12,519
വരൂ, സഹോദരാ സഹായം.
439
00:36:13,655 --> 00:36:16,759
- നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ പോകാൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾ ഇതിലേക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട്
മെഡിക്കൽ യൂണിറ്റ്. “കത്യാ അമ്മായിയെ അവിടെ കണ്ടോ?”
440
00:36:17,052 --> 00:36:20,256
എന്നെ കെട്ടിയിടുക,
സഹോദരി. ഞാൻ അവിടെയുണ്ട്!
441
00:36:20,281 --> 00:36:22,281
നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ പോകാൻ കഴിയില്ല.
442
00:36:23,863 --> 00:36:27,174
കത്യ അമ്മായിയെ അവിടെ കണ്ടോ? അവൾ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
443
00:36:28,523 --> 00:36:30,608
വരൂ പ്രിയ. വീട്ടിലേക്ക് പോകുക.
444
00:36:32,285 --> 00:36:34,088
ഹഷ് ഹഷ്.
445
00:36:36,111 --> 00:36:38,390
- അഹ്. ഇവയാണ് നമ്മുടെ ബാബഹാലി
ഇപ്പോൾ? “ഇത് തീർച്ചയായും വേദനിപ്പിക്കുന്നു, ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക.”
446
00:36:38,414 --> 00:36:40,693
- എങ്ങനെ ഷൂട്ട് ചെയ്യാം? “വിൽ
യുദ്ധം ഉടൻ അവസാനിക്കുമോ? ”
447
00:36:40,718 --> 00:36:43,202
“അതെ, നിങ്ങളുടെ കൈ സുഖപ്പെടും.”
“അവർ സൈന്യാധിപനെ കൊല്ലുകയില്ലേ?”
448
00:36:43,227 --> 00:36:45,227
ഹഷ് ഹഷ്. ശരി, അത്രയേയുള്ളൂ.
449
00:36:47,129 --> 00:36:51,827
എന്നാൽ സൈന്യാധിപൻ ഉണ്ടാകില്ല
കൊല്ലപ്പെട്ടോ? കത്യ അമ്മായി കൊല്ലപ്പെടുമോ?
450
00:36:51,852 --> 00:36:53,577
കുട്ടി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
451
00:36:53,602 --> 00:36:56,398
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ നഴ്സുമാരെ പിരിച്ചുവിട്ടത്,
അല്ലേ? അവർ കൊല്ലും, കൊല്ലുകയില്ല!
452
00:36:56,827 --> 00:36:59,159
ചിന്തിക്കാൻ ധൈര്യപ്പെടാൻ
അതിനെക്കുറിച്ച്, നിങ്ങൾക്ക് ധൈര്യമുണ്ടോ?
453
00:36:59,184 --> 00:37:02,125
നിങ്ങളാണെന്ന് ഞാൻ കാണില്ല
കമാൻഡറുടെ മകനേ, ഞാൻ അത്തരമൊരു കാര്യം കേൾക്കും ...
454
00:37:02,150 --> 00:37:03,630
അത്തരമൊരു ബെൽറ്റ് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരും!
455
00:37:03,655 --> 00:37:05,361
ഇവിടെ സ്നോട്ടിന് സ്ഥലമില്ല, കുട്ടി!
456
00:37:05,386 --> 00:37:10,657
സ്ഥലമില്ല! ഇവിടെ ഒരാൾ വിശ്വസിക്കണം
തന്റെ മുഴുവൻ ശക്തിയോടെയും വിജയത്തിൽ. വ്യക്തമാണോ?
457
00:37:10,817 --> 00:37:12,049
മായ്ക്കുക.
458
00:37:12,512 --> 00:37:14,639
- നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? - വേണം.
459
00:37:14,783 --> 00:37:18,836
- ഓ, നന്നായി.
- അതിനാൽ അതിനർത്ഥം - തുടർന്ന് നഴ്സുമാരെ പിരിച്ചുവിടരുത്.
460
00:37:19,137 --> 00:37:21,653
വരൂ പ്രിയ, വരൂ. വരൂ, പോകൂ.
461
00:37:42,315 --> 00:37:44,772
- ഇവിടെ, അമ്മാവൻ, കുടിക്കുക. - നന്ദി.
462
00:37:46,681 --> 00:37:49,735
മകനേ, എനിക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം തരൂ, അല്ലേ?
463
00:37:54,176 --> 00:37:56,955
- അവൻ എവിടെ പോകുന്നു?
- വിദൂര കിടക്കയിലേക്ക് പോകുക.
464
00:38:02,491 --> 00:38:04,491
നന്ദി പ്രിയനെ.
465
00:38:13,532 --> 00:38:16,477
ഓ, കൊള്ളാം. നന്ദി, ചെറുമകൾ, കൊള്ളാം.
466
00:38:18,414 --> 00:38:20,414
ഒരുപക്ഷേ മറ്റെന്തെങ്കിലും, അമ്മാവൻ.
467
00:38:21,328 --> 00:38:27,163
ഒരു കത്ത് ഇവിടെ എനിക്ക് വന്നു,
പക്ഷെ ഞാൻ അത് കാണുന്നില്ല, അതിനാൽ നിങ്ങൾ അത് വായിക്കുക.
468
00:38:42,361 --> 00:38:45,742
അവർ നിങ്ങളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് അവർ നിങ്ങൾക്ക് എഴുതുന്നു.
469
00:38:46,838 --> 00:38:47,838
കാത്തിരിക്കുന്നു.
470
00:38:48,653 --> 00:38:52,833
നിങ്ങളുടെ പശു ആരോഗ്യവാനാണെന്ന്
ധാരാളം പാൽ നൽകുന്നു.
471
00:38:52,858 --> 00:38:56,059
കാത്തിരിക്കൂ ബഡ്ഡി, പശു? ഏതുതരം പശു?
472
00:38:57,306 --> 00:39:00,376
ശരി, നിങ്ങളുടേത് ... അത് പോലെ.
473
00:39:01,058 --> 00:39:04,106
ശരി, ഇത് ... മനോഹരമാണ്.
474
00:39:04,172 --> 00:39:07,211
ശരി, യെഗോറിച്ച്,
നിങ്ങൾ സന്തോഷിക്കണം.
475
00:39:07,402 --> 00:39:09,702
പശു ആരോഗ്യവാനാണ്.
476
00:39:09,830 --> 00:39:11,673
സെർജ്, വായിക്കുക.
477
00:39:11,698 --> 00:39:13,527
- ശരി, അത് വായിക്കുക. - ഇവിടെ.
478
00:39:13,626 --> 00:39:16,133
ഞങ്ങൾ ജയിക്കുമെന്ന് അവർ എഴുതുന്നു.
479
00:39:16,530 --> 00:39:19,845
നിങ്ങൾ ധാരാളം പീസ് ചുടും.
480
00:39:20,336 --> 00:39:23,717
കാബേജ്, ആപ്പിൾ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച്.
481
00:39:24,121 --> 00:39:25,664
നന്നായി, സെർജ്.
482
00:39:25,689 --> 00:39:29,233
പോയി എന്നോട് വായിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ
അവിടെയുള്ളത് ഞാൻ നിർമ്മിക്കില്ല.
483
00:39:29,258 --> 00:39:31,958
- എനിക്ക് വായിക്കുക. - ഞാനും.
484
00:39:38,310 --> 00:39:40,310
വരൂ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പാടുമോ?
485
00:39:40,826 --> 00:39:42,047
വരിക.
486
00:39:49,920 --> 00:39:51,920
ഒരു പത്രത്തിലെ ഒരു ഫോട്ടോയിൽ ...
487
00:39:54,801 --> 00:39:57,529
വ്യക്തമായി ചിത്രീകരിച്ചിട്ടില്ല
488
00:39:59,106 --> 00:40:02,415
പോരാളികൾ ഇപ്പോഴും മിക്കവാറും കുട്ടികളാണ്
489
00:40:03,843 --> 00:40:07,288
ലോകമഹായുദ്ധത്തിലെ വീരന്മാർ.
490
00:40:07,917 --> 00:40:12,219
പോരാട്ടത്തിന് മുമ്പ് അവർ അഭിനയിച്ചു.
491
00:40:12,735 --> 00:40:16,913
ആലിംഗനത്തിൽ, നാല് കായൽ.
492
00:40:16,938 --> 00:40:18,782
ശ്രദ്ധിക്കുക! ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക, ക്ഷമിക്കുക.
493
00:40:18,807 --> 00:40:26,557
ഒരു നീലയും ഉണ്ടായിരുന്നു
ആകാശം, പച്ച പുല്ലുണ്ടായിരുന്നു.
494
00:40:34,029 --> 00:40:36,029
_ ഇവിടെയാണ് നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് അയച്ചത്?
495
00:40:36,236 --> 00:40:37,820
ഞങ്ങൾ ഒരാഴ്ചയായി ഇവിടെയെത്തുകയാണ്.
496
00:40:37,845 --> 00:40:39,535
അത് തോന്നുന്നു.
497
00:40:40,798 --> 00:40:41,865
അതെ.
498
00:40:55,984 --> 00:40:57,984
ഹലോ, സഖാവ് കമാൻഡർ!
499
00:41:00,277 --> 00:41:02,693
ഹലോ, കത്യ.
500
00:41:07,119 --> 00:41:08,668
ഉറങ്ങിപ്പോയി.
501
00:41:10,413 --> 00:41:13,863
അവർ അവനെ ഞങ്ങളുടെ കൂടാരത്തിൽ വേണമെന്ന് ആഗ്രഹിച്ചു, വിസമ്മതിച്ചു.
502
00:41:17,222 --> 00:41:18,693
താങ്കളെ കാത്തുനിൽക്കുകയാണ്.
503
00:41:19,517 --> 00:41:21,928
കത്യാ, എനിക്ക് പണ്ടേ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു, വേണം ...
504
00:41:36,533 --> 00:41:38,971
എനിക്ക് വളരെക്കാലമായി ആഗ്രഹമുണ്ട്
ടു. ഞാൻ എന്താണ്…
505
00:41:43,384 --> 00:41:47,129
അച്ഛാ! കത്യാ അമ്മായി, അച്ഛൻ വന്നിരിക്കുന്നു.
506
00:41:47,399 --> 00:41:50,117
എന്നോട് പറയൂ, ഫ്രിറ്റ്സ് എങ്ങനെ അമർത്തി?
507
00:41:50,312 --> 00:41:52,312
അവയിൽ ധാരാളം ഉണ്ടായിരുന്നു, അല്ലേ?
508
00:41:53,893 --> 00:41:55,021
അവർക്ക് മനസ്സിലായി ...
509
00:41:57,846 --> 00:41:59,031
വളരേയധികം.
510
00:42:02,083 --> 00:42:05,777
കത്യാ, എനിക്ക് പറയാൻ ആഗ്രഹിച്ചു ...
511
00:42:06,301 --> 00:42:12,511
പരിക്കേറ്റവരെ ഇടാൻ എവിടെയുമില്ലെങ്കിൽ,
അവർ രണ്ടാമത്തെ കൂടാരം ശേഖരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പറയും.
512
00:42:17,338 --> 00:42:19,649
സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞാൻ പോകട്ടെ?
513
00:42:20,546 --> 00:42:22,270
ഞാൻ ഡ്യൂട്ടിയിലാണ്.
514
00:42:54,356 --> 00:42:56,356
അച്ഛാ, ഞാൻ ആദ്യം ശക്തനാണ് ...
515
00:42:56,381 --> 00:42:58,578
- നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു ...
- ഞാൻ ഭയപ്പെട്ടു.
516
00:42:59,125 --> 00:43:02,805
പിന്നെ ഞാൻ ശക്തമായി
ഞങ്ങൾ ജയിക്കുമെന്ന് വിശ്വസിച്ചു.
517
00:43:03,513 --> 00:43:05,274
ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളെ സഹായിച്ചോ?
518
00:43:06,913 --> 00:43:08,913
തീർച്ചയായും, ഇത് വളരെയധികം സഹായിച്ചു.
519
00:43:09,928 --> 00:43:12,039
ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളെ സഹായിക്കും.
520
00:43:12,120 --> 00:43:17,134
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായിയാണോ?
ഇപ്പോൾ? ഇത് ... എങ്ങനെ റെസോ?
521
00:43:17,802 --> 00:43:20,903
- ഹോർഡ് ... ഒപ്പം ... - സാധാരണ.
522
00:43:21,152 --> 00:43:22,784
- അതെ? - അതെ.
523
00:43:24,383 --> 00:43:27,840
അച്ഛാ, നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്
എന്റെ യൂണിഫോമിൽ ബട്ടണുകൾ ഉണ്ടോ?
524
00:43:28,102 --> 00:43:31,141
ഇവിടെ, ഇവിടെയും ഇവിടെയും.
525
00:43:32,702 --> 00:43:36,192
ഡാഡി, ഫോമിന് നന്ദി, ഞാൻ ആരാണ് പറയേണ്ടത്?
526
00:43:58,503 --> 00:44:01,345
യുദ്ധത്തിൽ, മകനേ, ഞാൻ ഇപ്പോഴും
നന്ദി പറയണം.
527
00:44:35,855 --> 00:44:38,331
- ഓ, അണ്ണാൻ നോക്കൂ, നോക്കൂ.
- നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു!
528
00:44:38,356 --> 00:44:40,356
നിങ്ങൾക്ക് ഷേവ് ചെയ്യാൻ നേരത്തെയല്ല.
529
00:44:40,848 --> 00:44:42,848
ഒരു തീയതിയിൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നത്?
530
00:44:43,761 --> 00:44:45,134
ഞാൻ ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്!
531
00:44:49,412 --> 00:44:51,593
എന്നാൽ സൈനികർ ഒരു തീയതിയിൽ പോകുന്നില്ല.
532
00:44:53,556 --> 00:44:56,111
നോക്കൂ, ശ്രദ്ധിക്കൂ പട്ടാളക്കാരൻ,
സ്വയം മുറിക്കരുത്, എംഎംഎം?
533
00:45:05,116 --> 00:45:06,723
- ഞാൻ ഇവിടെ കരുതുന്നു.
- അതെ. അതെ.
534
00:45:07,279 --> 00:45:13,567
ഓർഡിനറോവറ്റ്സ് റെജിമെന്റ്
കമാൻഡർ സേവിക്കാൻ എത്തി.
535
00:45:13,692 --> 00:45:17,412
സഖാവ് കമാൻഡർ,
ഇന്നത്തെ എന്റെ ചുമതല എന്താണ്?
536
00:45:18,566 --> 00:45:20,377
ഓർഡിനറോവറ്റ്സ് - അവൻ, പിന്നെ ഞാൻ ആരാണ്?
537
00:45:20,535 --> 00:45:23,763
റെസോ സന്തോഷിക്കുക, ഇപ്പോൾ വരെ
യുദ്ധത്തിന്റെ അവസാനം നിങ്ങൾ വിശ്രമിക്കും.
538
00:45:26,440 --> 00:45:28,440
പക്ഷേ, സഹോദരാ, നിന്നെ ശരിക്കും വേണം.
539
00:45:28,860 --> 00:45:30,985
വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യമുണ്ട്
നിങ്ങൾക്കായി അസൈൻമെന്റ്.
540
00:45:31,414 --> 00:45:34,623
ഇപ്പോൾ മെയിലുള്ള കാർ വരും, അത്
വായിൽ നിന്ന് അടിച്ചു തകർക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്.
541
00:45:35,028 --> 00:45:37,801
- നിങ്ങൾക്ക് ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?
- ഒരു ഹാൻഡിൽ!
542
00:45:38,425 --> 00:45:40,780
- സഖാവ് കമാൻഡർ. - വരിക.
543
00:45:40,805 --> 00:45:44,907
ഇതു പരിശോധിക്കു! ഉടൻ
അവൻ കല്പിക്കും. ചിട്ടയോടെ!
544
00:45:45,330 --> 00:45:46,545
ഇത് നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ളത് എന്താണ്?
545
00:45:46,840 --> 00:45:50,778
അതെ, അസംബന്ധം, ഷേവിംഗ് - കൊളുത്തി
അല്പം സഖാവ് കമാൻഡർ!
546
00:45:52,554 --> 00:45:55,233
ശരി, ബുൾഷിറ്റ്, അങ്ങനെ
വിഡ്, ിത്തം, ഉത്തരവ് അനുസരിക്കുക!
547
00:45:56,927 --> 00:45:58,586
ഓടുക!
548
00:46:01,292 --> 00:46:03,292
... ബാഗ് വളരെ വലുതാണ്.
549
00:46:11,768 --> 00:46:15,460
നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു, സഖാവ്
മിഖീവ്. നിങ്ങൾ മെയിൽ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടോ?
550
00:46:15,485 --> 00:46:18,354
കൊള്ളാം. മെയിൽ? അയാൾ അത് കൊണ്ടുവന്നു.
551
00:46:19,174 --> 00:46:20,348
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എന്തിന് ആവശ്യമാണ്?
552
00:46:20,889 --> 00:46:25,425
ഞാൻ റെജിമെന്റിന്റെ ക്രമമാണ്
കമാൻഡർ, സെറിയോഷ ഷിഷ്കിൻ.
553
00:46:25,711 --> 00:46:30,175
ന്റെ ക്രമം ഞാൻ പിന്തുടരുന്നു
കമാൻഡർ. മെയിൽ സ്വീകരിക്കാൻ എത്തി.
554
00:46:30,200 --> 00:46:33,276
- വൗ! വൗ! “അവിടെ, എങ്ങനെ
അതിന്റെ അർത്ഥം! ” നന്നായി.
555
00:46:34,022 --> 00:46:38,338
റെജിമെന്റ് കമാൻഡറിന് ശേഷം നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ലഭിച്ചു
പാചകക്കാരൻ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ആളാണോ?
556
00:46:39,263 --> 00:46:42,045
നിങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് ഏതെങ്കിലും സൈനികൻ നൃത്തം ചെയ്യും.
557
00:46:42,637 --> 00:46:44,602
- ഇതുപോലെ? - പക്ഷേ നോക്കൂ.
558
00:46:45,686 --> 00:46:47,403
- പെട്രോവ്! - ഞാൻ.
559
00:46:47,514 --> 00:46:49,514
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു സ്ത്രീയെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നില്ലേ?
560
00:46:50,575 --> 00:46:51,651
യജമാനത്തി?
561
00:46:52,829 --> 00:46:57,853
യജമാനത്തി, യജമാനത്തി, മാഡം ലേഡി.
562
00:46:59,321 --> 00:47:00,946
വൗ.
563
00:47:03,560 --> 00:47:05,560
ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക!
564
00:47:07,442 --> 00:47:09,442
നിങ്ങൾ മെയിൽ എടുത്തതായി തോന്നുന്നു?
565
00:47:10,411 --> 00:47:12,662
- മെയിൽ, പോസ്റ്റ്, മെയിൽ, മെയിൽ.
- അതെ, അഞ്ച് വയസ്സ് മുതൽ ഞാൻ അത് കളിക്കുന്നു.
566
00:47:12,686 --> 00:47:14,661
- തോടിൽ.
- നിങ്ങൾ അതിനെക്കുറിച്ച് എത്രമാത്രം പഠിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
567
00:47:14,686 --> 00:47:18,098
- ഓ, സെർജ്.
- മെയിൽ, പോസ്റ്റ്, മെയിൽ, മെയിൽ.
568
00:47:18,373 --> 00:47:21,013
നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു, ഞാൻ കത്തുകൾ കൊണ്ടുവന്നു.
569
00:47:21,395 --> 00:47:22,429
മെയിൽ!
570
00:47:22,454 --> 00:47:24,153
- നിന്റെ പേരെന്താണ്? - സെറിയോജ.
571
00:47:24,178 --> 00:47:26,932
ഓ, സെർജ്, നന്നായി! വരൂ, അങ്ങനെ.
572
00:47:27,081 --> 00:47:31,467
- കരാസേവ്? ...
- സോ ... ബാരന്നിക്കോവ്, അതിനാൽ ... യുറേവിച്ച് ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്.
573
00:47:32,431 --> 00:47:38,890
നിക്കോനോവിച്ച്, യുർചെങ്കോ, യുർചെങ്കോ പിടിക്കുക
... ഓണാണ്, യുർചെങ്കോ, വേഗത! അതിനാൽ, ഇത് എന്താണ്?
574
00:47:39,814 --> 00:47:42,041
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആർട്ടെമെൻകോ കത്ത് നൽകാത്തത്, അല്ലേ?
575
00:47:43,051 --> 00:47:45,051
എനിക്കത് ലഭിച്ചു.
576
00:47:45,575 --> 00:47:47,575
നീ, എന്റെ നല്ലത്, വരൂ!
577
00:47:47,893 --> 00:47:49,728
എന്നാൽ നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുന്നില്ലേ?
578
00:47:49,753 --> 00:47:51,718
കുറിച്ച്! നൃത്തം, നൃത്തം! ശരി,
വരിക. ക്ഷമിക്കണം! വരിക! വരിക!
579
00:47:51,743 --> 00:47:53,186
ആർട്ടെമെൻകോ, കത്തിലേക്ക്.
580
00:48:04,360 --> 00:48:06,160
ഞങ്ങളുടെ കാമുകൻ!
581
00:48:23,256 --> 00:48:24,727
ഓപ്ഷൻ.
582
00:48:27,069 --> 00:48:30,471
അതെ.
583
00:48:41,928 --> 00:48:43,460
അതെ.
584
00:48:45,820 --> 00:48:47,191
ഉയർന്നതല്ല.
585
00:48:55,946 --> 00:48:59,087
അതിനാൽ ... കൊള്ളാം!
586
00:49:04,509 --> 00:49:06,248
ഇത് എന്താണ്?
587
00:49:21,480 --> 00:49:23,308
- നന്ദി, പെട്രോവിച്ച്.
- വരൂ, നന്ദി.
588
00:49:23,594 --> 00:49:27,555
- ഓ, നന്നായി ... നന്ദി.
- അമ്മാവൻ ആൻഡ്രി, അങ്കിൾ ആൻഡ്രി.
589
00:49:27,580 --> 00:49:29,936
പെട്രോവിച്ച്, നന്നായി, എന്ത്
നന്നായി ഇട്ടോ? ചെയ്യാനും അനുവദിക്കുന്നു.
590
00:49:29,961 --> 00:49:35,308
ആൻഡ്രി അങ്കിൾ, ആൻഡ്രി അങ്കിൾ, ഞാൻ
കണ്ടു ... അവിടെ, അവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ട്.
591
00:49:35,333 --> 00:49:36,490
എവിടെ?
592
00:49:36,568 --> 00:49:39,659
- കോപ്ന ... പിന്നെ ഒരു കാലുണ്ട്. അതെ ...
- കാല്? കൊള്ളാം.
593
00:49:39,800 --> 00:49:40,900
ഒരു പുൽത്തകിടിയിൽ.
594
00:49:40,925 --> 00:49:42,615
- നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് റൊട്ടി ആവശ്യമുണ്ടോ?
- അതെ, എനിക്ക് ഒരു റൊട്ടി വേണ്ട.
595
00:49:43,285 --> 00:49:45,636
- ശരി, അമ്മാവൻ ആൻഡ്രേ!
- എന്ത് കാല്?
596
00:49:45,739 --> 00:49:48,098
- ശരി, ഒരു പുൽത്തകിടിയിൽ.
- ഞാൻ അത് ഉറപ്പായി കണ്ടു?
597
00:49:48,327 --> 00:49:49,282
തോന്നുന്നില്ലേ?
598
00:49:49,307 --> 00:49:52,171
കൃത്യമായി, ഞാൻ ഒരു ബൂട്ട് കണ്ടു.
അതെ, ഇത് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
599
00:49:52,470 --> 00:49:56,144
ഞാൻ ഒരു പുൽത്തകിടിയിൽ ഒരു കാൽ കണ്ടു. ശരി നമുക്ക് പോകാം!
600
00:49:56,463 --> 00:49:59,759
ശരി, പോരാളികളേ, നമുക്ക് പോകാം. നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
601
00:49:59,784 --> 00:50:01,342
അതെ, ഞാൻ പരിശോധിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
602
00:50:01,845 --> 00:50:02,915
നന്നായി.
603
00:50:02,956 --> 00:50:05,536
വരൂ, നമുക്ക് വേഗം പോകാം,
ഞങ്ങൾ അകലെയല്ല. നമുക്ക് പോകാം.
604
00:50:05,932 --> 00:50:08,350
ആൻഡ്രി അങ്കിൾ, എനിക്ക് നിന്നോടൊപ്പം വരാമോ?
605
00:50:08,901 --> 00:50:11,344
എനിക്ക് ഒരേ സ്റ്റാക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ.
606
00:50:11,703 --> 00:50:15,093
യു, പോരാളി, നമുക്ക് പോകാം!
607
00:50:15,592 --> 00:50:16,703
അതെ.
608
00:50:16,728 --> 00:50:19,475
- വരിക. എന്നെ പിന്തുടരുക സഞ്ചി!
- ശരി, പെട്രോവിച്ച്, നോക്കൂ.
609
00:50:19,500 --> 00:50:21,125
ഞാൻ പാൽ.
610
00:50:21,150 --> 00:50:23,230
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? കുട്ടികളേ, നന്നായി കഴിക്കുമോ?
611
00:50:28,061 --> 00:50:30,450
- ഹലോ. - ഹലോ.
612
00:50:30,475 --> 00:50:31,705
നമുക്ക് ഒരു സവാരി നൽകാമോ?
613
00:50:31,730 --> 00:50:33,467
വളരെ നന്ദി.
614
00:50:33,492 --> 00:50:35,146
കൊള്ളാം എത്ര വിറ്റാമിനുകൾ സ്കോർ ചെയ്തു.
615
00:50:35,171 --> 00:50:38,257
അതെ, അവർ ഉണങ്ങിയ ഉണക്കമുന്തിരി മുഴുവൻ കാട്ടിൽ കണ്ടെത്തി.
616
00:50:38,539 --> 00:50:40,808
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ എല്ലാം
പരിക്കേറ്റവർ സുഖം പ്രാപിക്കും.
617
00:50:41,141 --> 00:50:42,533
തീർച്ചയായും.
618
00:50:42,935 --> 00:50:46,419
ഇതാണ് സെരിയോഷ, അവന് വിറ്റാമിനുകളും ആവശ്യമാണ്.
619
00:50:46,673 --> 00:50:48,673
നന്ദി, കേറ്റ്.
620
00:50:52,475 --> 00:50:54,475
പാടുക, ഞങ്ങൾ പോകാം, ഇല്ലേ?
621
00:50:58,635 --> 00:51:02,843
നമ്മുടെ ഗ്യാസോലിൻ അമേരിക്കയെ ദഹിപ്പിക്കുന്നില്ല
സാങ്കേതികവിദ്യ. അവൾ അവനു ബലഹീനയാണ്.
622
00:51:05,190 --> 00:51:06,765
കൊമാറിക് ...
623
00:51:07,541 --> 00:51:09,541
- നന്ദി, റീത്ത.
- നിനക്ക് സ്വാഗതം.
624
00:51:10,937 --> 00:51:15,696
സഖാവ് കമാൻഡർ, നിങ്ങൾ ആയിരിക്കണം
വീട്ടിൽ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ കാത്തിരിക്കുന്നു, അല്ലേ?
625
00:51:16,152 --> 00:51:18,931
ഇല്ല, എനിക്ക് അത് നേടാനായില്ല.
626
00:51:20,216 --> 00:51:21,382
ശരി?
627
00:51:22,200 --> 00:51:23,961
നിങ്ങൾ ഒരു പ്രമുഖനാണ്.
628
00:51:23,986 --> 00:51:26,223
അത്രയും കാലം
ബാച്ചിലേഴ്സ് താമസിക്കുന്നില്ല.
629
00:51:26,795 --> 00:51:29,444
എങ്ങനെയോ അത് പ്രവർത്തിച്ചില്ല.
630
00:51:29,573 --> 00:51:31,335
- അഹ്. - പീറ്റർ!
631
00:51:31,360 --> 00:51:36,071
ഒപ്പം? സഖാവ് കമാൻഡർ, പൊതുവേ
കാർബ്യൂറേറ്റർ വൃത്തിയാക്കുക, മദ്യം ആവശ്യമാണ്.
632
00:51:36,096 --> 00:51:38,155
നിങ്ങൾ ഇത് ഓർഡർ ചെയ്യുമോ?
633
00:51:40,021 --> 00:51:41,863
ഓ!
634
00:51:41,888 --> 00:51:46,251
നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും മദ്യം നൽകുക! ഇന്നലെ,
തോക്കുധാരികൾ ആക്സിൽ തുടയ്ക്കാൻ അഭ്യർത്ഥിച്ചു.
635
00:51:46,982 --> 00:51:49,805
അതിനാൽ ഒരു സാർവത്രിക ഉപകരണം,
സഖാവ് കമാൻഡർ.
636
00:52:31,319 --> 00:52:33,857
ഓ ഹേ ഹേ. സഖാവ് കമാൻഡർ നന്ദി.
637
00:52:33,882 --> 00:52:35,882
- ബൈ. - ബൈ.
638
00:52:38,923 --> 00:52:41,480
“വിട, സഖാവ്
കമാൻഡർ. ” - വിട, കത്യ.
639
00:52:48,292 --> 00:52:50,292
സഖാവ് കമാൻഡർ,
നിങ്ങളുടെ ഓർഡർ നടപ്പിലാക്കി.
640
00:52:50,397 --> 00:52:52,884
- ദയവായി എന്നോടൊപ്പം. - അതെ.
641
00:52:55,844 --> 00:52:57,844
ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ. ഇവിടെ പോകുക.
642
00:52:57,869 --> 00:52:59,869
അവിടെ. അതിനിടയിൽ.
643
00:52:59,894 --> 00:53:01,232
എവിടെ? നിൽക്കാൻ!
644
00:53:02,431 --> 00:53:05,527
ഇവിടെ ഇരിക്കുക, പോകരുത്
എവിടെയും. നിങ്ങൾ എന്നെ മനസ്സിലാക്കി?
645
00:53:05,663 --> 00:53:06,950
എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കുന്നു.
646
00:53:09,545 --> 00:53:10,861
എന്റെ പിന്നിൽ!
647
00:53:16,085 --> 00:53:19,916
ഒരുപക്ഷേ കുട്ടിക്ക് തെറ്റുപറ്റിയിട്ടുണ്ടോ?
ശല്യപ്പെടുത്താതിരിക്കാൻ ഒരു ഗ്രനേഡ് എറിയുക.
648
00:53:19,941 --> 00:53:24,309
മങ്കയും വങ്കയും ആണെങ്കിൽ
ഉണ്ടോ? അത് ... നല്ലതല്ല.
649
00:53:25,578 --> 00:53:28,895
- ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അത് പരിശോധിക്കും.
- പഴയ മുത്തച്ഛന്റെ രീതിയിൽ.
650
00:53:29,277 --> 00:53:33,154
- ഇത് എങ്ങനെയുള്ളതാണ്? “ഒരു പോലെ
കുറുക്കനെ ഒരു ദ്വാരത്തിൽ നിന്ന് പുകവലിക്കുന്നു. ”
651
00:53:33,898 --> 00:53:36,991
ശരി? കവർ സോറ,
വന്യ എന്റെ പിന്നിലുണ്ട്!
652
00:53:37,016 --> 00:53:38,180
ഇതുണ്ട്.
653
00:54:03,331 --> 00:54:05,331
വെടി വെക്കരുത്!
654
00:54:16,536 --> 00:54:18,536
അത് പിടിക്കുക.
655
00:54:20,766 --> 00:54:22,766
ഇത് എന്താണ്?
656
00:54:24,711 --> 00:54:27,744
- വൗ! - അതാണ് കുറുക്കൻ!
657
00:54:30,045 --> 00:54:32,045
അതാണ് കുറുക്കൻ!
658
00:54:33,887 --> 00:54:35,887
ഹാൻഡ് ഹോ സഞ്ചി!
659
00:54:39,014 --> 00:54:43,695
ഞാൻ അവനെ പിടിക്കുമായിരുന്നു
ബൂട്ട്, അവൻ തകർന്നേനെ!
660
00:54:43,816 --> 00:54:44,881
കഥാനായകന്!
661
00:54:44,906 --> 00:54:48,075
ശരി, ശരി, നിങ്ങൾ
ഞാനില്ലാതെ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയും.
662
00:54:48,100 --> 00:54:50,884
എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ട കാര്യങ്ങളുണ്ട്. ഞാൻ
ഇപ്പോഴും ധരിക്കാൻ അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.
663
00:54:51,833 --> 00:54:53,407
അവനോടൊപ്പമുള്ള കാര്യങ്ങൾ!
664
00:54:53,432 --> 00:54:58,092
മുന്നോട്ടുപോകുക. പോകൂ,
ഹിറ്റ്ലർ-കപുട്ട്. വരിക!
665
00:54:59,534 --> 00:55:04,901
ആർട്ടെമെൻകോ, ആർട്ടെമെൻകോ,
ആർട്ടെമെൻകോ, ആർട്ടെമെൻകോ!
666
00:55:04,926 --> 00:55:06,926
സെറേസ, അവൻ ഇപ്പോൾ ഇല്ല.
667
00:55:31,016 --> 00:55:35,991
അങ്ങനെ, ഒരു പോരാളിയായ സെർജിയുടെ സഹായത്തോടെ
ഷിഷ്കിൻ, രണ്ട് ശത്രു സ്ക outs ട്ടുകൾ നിർവീര്യമാക്കി,
668
00:55:36,253 --> 00:55:39,223
ക്രമീകരിക്കേണ്ടവ
നാസി ബാറ്ററികളുടെ തീ.
669
00:55:39,248 --> 00:55:41,741
വൗ? സെരിയോഷ എന്നോട് ഒരു വാക്കുപോലും പറഞ്ഞില്ല.
670
00:55:41,766 --> 00:55:44,711
എളിമ ഒരു യുവ പോരാളിയെ അലങ്കരിക്കുന്നു.
671
00:55:48,557 --> 00:55:54,141
സഖാവ് കമാൻഡർ, നിങ്ങളുടെ ചുമതലയുണ്ട്
പൂർത്തിയായി, എല്ലാ മെയിലുകളും കൈമാറി.
672
00:55:54,166 --> 00:55:55,549
നന്നായി, മകനേ.
673
00:55:56,639 --> 00:55:59,697
ശരി, നിങ്ങൾ എന്താണ്
എന്നോടൊപ്പം, ഒരു ചെറിയ വ്യക്തിയെന്ന നിലയിൽ?
674
00:56:00,246 --> 00:56:03,381
ഞാൻ എല്ലാവരേയും പോലെ ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്.
675
00:56:03,473 --> 00:56:09,856
പൊതുവേ, എനിക്ക്,
ഏതൊരു ചിട്ടയും പോലെ, ഞാൻ ചെയ്യണം.
676
00:56:09,881 --> 00:56:12,961
ഇതാണ് ... ഓഫീസറുടെ പേര്.
677
00:56:13,989 --> 00:56:16,237
ഒരു മെഷീൻ ഗൺ തീയും.
678
00:56:17,236 --> 00:56:19,483
- അവൻ നമ്മോട് വിനീതനാണ്. - അതെ.
679
00:56:19,508 --> 00:56:21,189
താമസിയാതെ അയാൾക്ക് തോക്ക് ആവശ്യമായി വരും.
680
00:56:24,314 --> 00:56:30,443
ഇത് നിങ്ങൾക്കായിരിക്കും - ഒപ്പം ഉദ്യോഗസ്ഥന്റെ പേരും
മെഷീൻ ഗൺ, തോക്ക് എന്നിവ മാത്രമേ വളരുകയുള്ളൂ.
681
00:56:30,904 --> 00:56:33,656
ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റ് വാർത്തകളുണ്ട്. നോക്കൂ ...
682
00:56:35,021 --> 00:56:39,649
നിങ്ങളുടെ പിതാവാകാൻ എനിക്ക് അനുമതി ലഭിച്ചു,
എന്റെ മകനേ, അച്ചടിച്ച പേപ്പർ ഇതാ.
683
00:56:40,846 --> 00:56:45,794
- കൊള്ളാം, അച്ഛാ.
- വരൂ, നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കത്യയിലേക്ക് പോകാം.
684
00:56:46,025 --> 00:56:48,517
“അവൾ എപ്പോഴും വിഷമിക്കുന്നു
എന്നെപ്പോലെ. ” - അതെ?
685
00:56:48,806 --> 00:56:51,520
നിങ്ങൾക്കും. ഞാൻ അവളെ കണ്ടു.
686
00:56:51,839 --> 00:56:53,975
ഒരിക്കൽ പോലും കരഞ്ഞു.
687
00:56:55,008 --> 00:56:56,863
നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് ... ഇത്.
688
00:56:57,220 --> 00:57:00,679
ശരി, നിങ്ങൾ ... അവർ മിക്കവാറും വേദനിപ്പിച്ചു.
689
00:57:01,039 --> 00:57:02,039
അതെ?
690
00:57:02,867 --> 00:57:05,783
ശരി, ഒരുപക്ഷേ അവളുടെ കണ്ണിൽ ഒരു പുള്ളി അടിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
691
00:57:05,809 --> 00:57:09,253
ഇല്ല, ഇല്ല, ഒരു പുള്ളിയല്ല,
എനിക്കറിയാം.
692
00:57:09,278 --> 00:57:11,737
ശരി, നമുക്ക് പോകാം.
693
00:57:12,260 --> 00:57:15,730
ശരി, നന്നായി, ഞാൻ നിങ്ങളെ കത്യയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു.
694
00:57:15,937 --> 00:57:17,103
നല്ലതുവരട്ടെ
695
00:57:30,330 --> 00:57:32,161
കത്യ അമ്മായി എവിടെ?
696
00:57:32,186 --> 00:57:36,465
കത്യാ അമ്മായി? അയ്യോ ... അവിടെ, നദിക്കരയിൽ.
697
00:57:36,570 --> 00:57:39,540
വരൂ, അച്ഛാ, പകരം നമുക്ക് പോകാം.
698
00:58:02,606 --> 00:58:04,606
കത്യാ, ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്.
699
00:58:10,653 --> 00:58:12,653
കത്യ അമ്മായി.
700
00:58:13,123 --> 00:58:15,123
- ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം,
ശാന്തം. “നിങ്ങൾ എല്ലാവരും വൃത്തികെട്ടവരാണ്.”
701
00:58:17,996 --> 00:58:19,996
ഇവിടെ അത് വൃത്തികെട്ടതാണ്.
702
00:58:21,338 --> 00:58:24,957
നന്ദി, പക്ഷേ നിങ്ങൾ
അറിയുക, ഞാൻ എങ്ങനെയെങ്കിലും കൂടുതൽ സ്നേഹിക്കുന്നു
703
00:58:25,606 --> 00:58:28,524
കൊഴുൻ, വേംവുഡ്, ഇതാ
വാഴ ഫാർമസ്യൂട്ടിക്കൽ.
704
00:58:28,549 --> 00:58:29,946
ഇല്ല.
705
00:58:30,176 --> 00:58:33,996
യുദ്ധത്തിനുശേഷം, എല്ലാ പൂക്കളും
ലോകത്തിന്റെ കാൽക്കൽ.
706
00:58:35,073 --> 00:58:38,849
ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. എവിടെയാണ്
നിങ്ങൾ മണത്തുവോ? എല്ലാം ഗ്രിമി. ശാന്തം.
707
00:58:42,440 --> 00:58:45,364
പൂക്കൾ എടുക്കുക. ട്യൂണിക് നൽകുക.
708
00:58:45,556 --> 00:58:48,416
നിങ്ങൾ ശ്രമിക്കുക, എടുത്തുകളയുക.
709
00:58:50,957 --> 00:58:53,263
- ഹലോ, അമ്മായി കാത്യ.
- സെറിയോജ ...
710
00:58:54,085 --> 00:58:57,696
ഞാൻ തനിച്ചല്ല. ഞാൻ ഡാഡിക്കൊപ്പം ഉണ്ട്. അച്ഛാ!
711
00:58:58,172 --> 00:59:01,304
അച്ഛാ! അച്ഛാ!
712
00:59:08,467 --> 00:59:11,997
എഗോർ മാക്സിമോവിച്ച് ... എഗോർ മാക്സിമിച്.
713
00:59:15,213 --> 00:59:17,213
എഗോർ മക്സിമിച്.
714
00:59:18,682 --> 00:59:20,682
എഗോർ മക്സിമിച്.
715
00:59:24,555 --> 00:59:26,363
എഗോർ മക്സിമിച്.
716
00:59:27,531 --> 00:59:30,591
എഗോർ മാക്സിമിച്, എഗോർ മാക്സിമിച്,
717
00:59:30,616 --> 00:59:33,600
എഗോർ മക്സിമിച്. ഞാൻ
നിങ്ങൾക്ക് ആംമോ കൊണ്ടുവന്നു.
718
00:59:33,625 --> 00:59:37,746
- നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ടോ? എന്ത്?
- വായ വിശാലമായി തുറക്കുക, ചെവി ഉപദ്രവിക്കില്ല.
719
00:59:37,953 --> 00:59:39,856
ഇറങ്ങുക. അതിനാൽ, സെറിയോസ.
720
00:59:40,062 --> 00:59:42,062
രക്ഷാധികാരികൾക്ക്, തീർച്ചയായും, നന്ദി,
721
00:59:42,252 --> 00:59:45,556
പക്ഷെ നല്ലത്, ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ ഒഴിവാക്കുക
ഡഗ out ട്ടിലെ കമാൻഡർ.
722
00:59:46,999 --> 00:59:48,728
അതിനാൽ…
723
00:59:48,809 --> 00:59:52,450
പോരാളി ഷിഷ്കിൻ, ഓർഡർ പിന്തുടരുക!
724
00:59:53,280 --> 00:59:56,630
ഡഗ out ട്ട് സ്റ്റെപ്പ് മാർച്ചിൽ സ്വകാര്യമാണ്!
725
00:59:57,190 --> 00:59:59,190
ഓടുക!
726
01:00:00,635 --> 01:00:04,639
മൂന്നാമത്! മൂന്നാമത്, നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നതുപോലെ
ഞാൻ, സ്വീകരണം! ഞാനാദ്യം!
727
01:00:06,882 --> 01:00:08,638
എന്താണെന്ന് ദൈവത്തിന് അറിയാം!
728
01:00:08,663 --> 01:00:11,463
മൂന്നാമത്തെ ക്ലിപ്പ് ആയിരിക്കണം
പന്ത്രണ്ടാമത്തെ സ്ക്വയറിലേക്ക് നീക്കി.
729
01:00:12,541 --> 01:00:14,784
- മൂന്നാമത്.
- ആശയവിനിമയം പുന ored സ്ഥാപിച്ചു?
730
01:00:15,066 --> 01:00:19,038
ഇല്ല, സഖാവ് കമാൻഡർ. കേബിൾ ആണ്
തകർന്നു, ഞങ്ങൾ ഇതിനകം രണ്ടുപേരെ അയച്ചു.
731
01:00:20,844 --> 01:00:22,844
ജർമ്മൻ സ്നിപ്പർ ഇവിടെ നട്ടു.
732
01:00:22,869 --> 01:00:25,412
ഇവിടെ പ്ലോട്ട് ഇതാണ് - നിങ്ങൾ ചെയ്യും
സ്ലിപ്പ് ചെയ്യരുത്. എല്ലാം പൂർണ്ണ കാഴ്ചയിലാണ്.
733
01:00:28,742 --> 01:00:30,742
ഒരു കണക്ഷൻ നൽകുക. അതൊരു ഓർഡറാണ്!
734
01:00:32,869 --> 01:00:34,869
ഒരു കണക്ഷൻ നേടുക.
735
01:00:40,234 --> 01:00:42,723
മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, ഞാൻ ആദ്യത്തേതാണ്, സ്വീകരണം.
736
01:00:43,700 --> 01:00:45,532
മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, സ്വീകരണം.
737
01:01:19,348 --> 01:01:21,825
അങ്കിൾ, പ്രിയ.
738
01:01:25,519 --> 01:01:27,519
ക്ഷമിക്കണം.
739
01:01:27,688 --> 01:01:30,582
അങ്കിൾ, അമ്മാവൻ,
740
01:01:31,149 --> 01:01:33,149
ട്രെഞ്ചിൽ സജീവമായി, അവർ കൊല്ലും.
741
01:01:33,752 --> 01:01:36,956
ഞാൻ ചെറുതാണ്. ഇത് എന്നെ ബാധിക്കില്ല.
742
01:01:38,864 --> 01:01:44,972
അങ്കിൾ, പ്രിയ, എന്നോട് പറയൂ
ഈ വയർ എങ്ങനെ നിർമ്മിക്കാം?
743
01:01:45,528 --> 01:01:47,026
അമ്മാവൻ...
744
01:01:52,476 --> 01:01:55,103
രണ്ട് വയറുകളും ബന്ധിപ്പിക്കുക.
745
01:02:06,678 --> 01:02:08,678
മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, ഞാൻ ആദ്യത്തേത് - ഒരു സ്വീകരണം.
746
01:02:15,574 --> 01:02:17,903
മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, ഞാൻ ആദ്യത്തേതാണ്, സ്വീകരണം.
747
01:02:20,028 --> 01:02:21,696
ഒരു കണക്ഷൻ ഉണ്ട്, സഖാവ് കമാൻഡർ.
748
01:02:29,551 --> 01:02:32,456
ഇതാണ് ഉർസ മേജർ രാശി.
749
01:02:33,106 --> 01:02:35,643
നിങ്ങൾ മാനസികമായി ആണെങ്കിൽ
ഈ നക്ഷത്രങ്ങളെ ബന്ധിപ്പിക്കുക,
750
01:02:36,984 --> 01:02:38,939
അത് ഒരു കരടിയുടെ സിലൗറ്റ് മാറുന്നു.
751
01:02:40,495 --> 01:02:43,764
കുറച്ചുകൂടി ഉയർന്നത് - ഉർസ മൈനർ.
752
01:02:48,868 --> 01:02:51,341
അപ്പോൾ അവർ അമ്മയും മകളുമാണോ?
753
01:02:52,314 --> 01:02:55,298
അവരുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? യുദ്ധത്തിൽ?
754
01:02:55,730 --> 01:02:57,730
അവർ അവനെ കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ടോ?
755
01:02:58,365 --> 01:03:00,365
ഒരുപക്ഷേ. ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക.
756
01:03:03,793 --> 01:03:07,899
അവൻ വിജയിക്കും, ഫ്രിറ്റ്സിനെ തകർക്കും.
757
01:03:08,934 --> 01:03:11,174
അവൻ തീർച്ചയായും അവരുടെ അടുക്കലേക്കു മടങ്ങിവരും.
758
01:03:11,738 --> 01:03:14,793
വീണ്ടും എല്ലാവരും ഒരുമിച്ചായിരിക്കും.
759
01:03:14,818 --> 01:03:18,083
അതെ, നന്നായിരിക്കും.
760
01:03:23,074 --> 01:03:24,909
ആളുകൾ എങ്ങനെ വിവാഹം കഴിക്കും?
761
01:03:25,066 --> 01:03:27,066
എല്ലായ്പ്പോഴും ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കാൻ?
762
01:03:29,108 --> 01:03:31,388
ശരി, അവർ ആദ്യം പ്രണയത്തിലാകുന്നു.
763
01:03:32,357 --> 01:03:34,713
അപ്പോൾ അവർ മനസ്സിലാക്കുന്നു
പരസ്പരം ഇല്ലാതെ ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.
764
01:03:36,004 --> 01:03:38,004
പ്രണയത്തിലാകുന്നു, അതെങ്ങനെ?
765
01:03:39,140 --> 01:03:42,179
സ്നേഹം, അത്തരമൊരു സഹോദരൻ ഒരു ശ്രമകരമായ കാര്യമാണ്.
766
01:03:43,005 --> 01:03:47,107
- അവൾ വളരെ വ്യത്യസ്തയാണ്. “ചിലപ്പോൾ,
അത് സന്തോഷം പോലെയാണ്, സന്തോഷം പോലെയാണ്. ”
767
01:03:48,144 --> 01:03:50,675
ചിലപ്പോൾ, കഷ്ടത മാത്രം ഒരു രോഗം പോലെയാണ്.
768
01:03:50,700 --> 01:03:52,700
മനുഷ്യൻ തിന്നുകയോ കുടിക്കുകയോ ഇല്ല.
769
01:03:52,725 --> 01:03:55,750
- രോഗം എങ്ങനെയുണ്ട്?
- അതെ .. ഉറങ്ങുന്നില്ല ...
770
01:03:56,775 --> 01:03:58,496
രോഗം.
771
01:03:58,725 --> 01:04:00,711
- ഒരു രോഗം പോലെ. - അതെ.
772
01:04:07,727 --> 01:04:09,084
അതെ.
773
01:04:10,267 --> 01:04:13,826
ഇപ്പോൾ, പ്രിയ, ഞങ്ങൾ തലപ്പാവു കെട്ടാം
നിങ്ങൾ. എല്ലാം ശരിയാകും.
774
01:04:13,851 --> 01:04:17,104
അമ്മായി കത്യാ, അമ്മായി കത്യാ, വേഗത്തിൽ
വേഗത്തിൽ, അവിടെ ഡാഡിക്ക് അസുഖം വന്നു.
775
01:04:17,514 --> 01:04:20,508
- എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? എത്ര രോഗം?
- അതെ, ഇത് അവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മോശമാണ്.
776
01:04:20,684 --> 01:04:24,857
കഴിക്കുകയോ കുടിക്കുകയോ ചെയ്യരുത്, ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല.
നമുക്ക് വേഗത്തിൽ പോകാം.
777
01:04:24,882 --> 01:04:26,428
അതിനാൽ, ഇപ്പോൾ ... കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ!
778
01:04:26,453 --> 01:04:28,235
- വേഗത്തിൽ!
- കാത്തിരിക്കൂ, ഇപ്പോൾ, കാത്തിരിക്കുക.
779
01:04:28,260 --> 01:04:30,905
- കത്യ അമ്മായി, വേഗത്തിൽ.
“വളരെ വേഗതയുള്ളതാണോ?” ഇപ്പോൾ.
780
01:04:31,595 --> 01:04:32,897
- ഇപ്പോൾ.
- വേഗത്തിൽ.
781
01:04:32,922 --> 01:04:34,706
ഇപ്പോൾ സെറെഷെങ്ക, കാത്തിരിക്കൂ.
782
01:04:35,228 --> 01:04:38,041
വേഗത, അമ്മായി കത്യാ, വേഗത, വേഗത!
783
01:04:38,634 --> 01:04:40,031
ഞാൻ ഓടുന്നു.
784
01:04:40,333 --> 01:04:44,264
വേഗത, കത്യ അമ്മായി. ഇത് അദ്ദേഹത്തിന് ഒട്ടും മോശമല്ല.
785
01:04:51,991 --> 01:04:55,110
- സഖാവ് കമാൻഡർ, സഖാവ് കമാൻഡർ.
- എന്നെ നോക്ക്. നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ തുറക്കുക.
786
01:04:56,095 --> 01:04:59,712
വായ തുറക്കുക, തൊണ്ട കാണിക്കുക.
എവിടെ, എവിടെയാണ് ഇത് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? എവിടെ?
787
01:04:59,737 --> 01:05:02,253
സർജന്റ് വാസിലീവ്, ശാരീരിക പരിശോധന മാറ്റിവയ്ക്കുക!
788
01:05:03,095 --> 01:05:04,806
ഒരിടത്തും ഇത് ഉപദ്രവിക്കുന്നില്ല, എനിക്ക് ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
789
01:05:04,830 --> 01:05:08,465
ഇത് എങ്ങനെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു? നിങ്ങൾ അവിടെ ഇല്ല,
നിങ്ങൾക്ക് കുടിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഉറങ്ങരുത്.
790
01:05:08,897 --> 01:05:11,297
- എന്ത് കൊണ്ട് താങ്കൾ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നു?
- കെ-എങ്ങനെ? സെറിയോസ ..
791
01:05:14,755 --> 01:05:16,614
സെറിയോസ, ഇവിടെ വരൂ!
792
01:05:20,152 --> 01:05:23,211
കത്യാ, ക്ഷമിക്കണം
അത് വ്യർത്ഥമായി വ്യാകുലപ്പെടുന്നു.
793
01:05:24,147 --> 01:05:26,411
ഞാൻ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ.
794
01:05:27,737 --> 01:05:28,737
ഇവിടെ ഉറങ്ങാൻ ...
795
01:05:29,630 --> 01:05:33,911
അവൻ ഉറങ്ങുമായിരുന്നു - ഒരിക്കൽ മാത്രം.
796
01:05:34,356 --> 01:05:36,632
ഇത് സീരിയോജയാണെന്ന് തോന്നുന്നു
വരുന്നു.
797
01:05:40,116 --> 01:05:42,770
ഇത് പൊതുവേ ഞങ്ങളാണ്
എങ്ങനെ പറയും…
798
01:05:44,691 --> 01:05:47,465
കേറ്റ്! സെർ ...
799
01:05:55,953 --> 01:05:57,127
കേറ്റ്!
800
01:05:57,152 --> 01:05:59,152
നിങ്ങൾ മറുവശത്ത് എടുക്കുക.
801
01:06:01,216 --> 01:06:03,216
മിഖാലിച് ....
802
01:06:20,765 --> 01:06:22,170
ഹലോ.
803
01:06:22,425 --> 01:06:24,425
ഹൂറേ! നായ്ക്കൾ!
804
01:06:25,123 --> 01:06:27,389
അയ്യോ, ഓടുന്നു, സ്വർണ്ണമാണ്!
805
01:06:28,488 --> 01:06:31,195
നായ്ക്കൾ? അങ്കിൾ റെസോ, നായ്ക്കൾ!
806
01:06:31,220 --> 01:06:33,477
- അതെ, നായ്ക്കൾ.
- കൊള്ളാം.
807
01:06:33,553 --> 01:06:35,935
ഇതാണ് സെറിയോജ. ഞങ്ങളുടെ മകൻ ഒരു റെജിമെന്റാണ്.
808
01:06:36,395 --> 01:06:38,323
മറിച്ച്, റെജിമെന്റ് കമാൻഡറുടെ മകൻ.
809
01:06:38,348 --> 01:06:40,696
നല്ല, നല്ല നായ.
810
01:06:40,761 --> 01:06:45,868
ഞാൻ ഒരു ഓർഡിനേറിയൻ ആണ്
റെസോ പോലുള്ള അസിസ്റ്റന്റ് കമാൻഡർ.
811
01:06:46,245 --> 01:06:48,245
മായ്ക്കുക. ഞാൻ കോല്യയാണ്.
812
01:06:48,429 --> 01:06:50,429
ഈ നായ്ക്കൾക്കുള്ള ഇൻസ്ട്രക്ടർ.
813
01:06:51,555 --> 01:06:53,555
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ അവരുടെ കമാൻഡറാണോ?
814
01:06:55,398 --> 01:06:58,058
- കമാൻഡർ, കമാൻഡർ.
- അത് സാധ്യമാണ്, സംസാരിക്കാൻ.
815
01:06:58,263 --> 01:07:02,269
ശരി, ഞാൻ അവരെ പിന്തുടരുന്നു, ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക
അവരെ ഞാൻ പരിശീലിപ്പിക്കുന്നു. ശരി, വിദ്യാഭ്യാസം നേടുക.
816
01:07:02,294 --> 01:07:03,864
- ഇവിടെ പോകുക.
- നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ?
817
01:07:03,889 --> 01:07:07,028
- ഇത് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒന്ന് കണ്ടുമുട്ടുക.
- ഡിക്ക്.
818
01:07:07,242 --> 01:07:08,792
അവൻ, സഹോദരാ, നിങ്ങൾക്കറിയാം എത്ര മിടുക്കനാണെന്ന്.
819
01:07:09,031 --> 01:07:12,409
പരിക്കേറ്റതായി കണ്ടെത്തുമ്പോൾ, ഒരു പോരാളിയാണെങ്കിൽ
അബോധാവസ്ഥയിൽ, അവൻ അത് നക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു.
820
01:07:12,434 --> 01:07:14,713
അതുവരെ നക്കി
അവൻ ബോധം വീണ്ടെടുക്കുന്നതുവരെ.
821
01:07:14,848 --> 01:07:16,889
അവൾ അവിടെയുണ്ട് - അവാകിയസ്.
822
01:07:19,199 --> 01:07:23,500
അയാൾ മുറിവേറ്റവരുടെ അടുത്തേക്ക് പോകുന്നു
ഏത് മെഡിക്കൽ ബാഗിലാണ് പിവറ്റുകൾ.
823
01:07:23,802 --> 01:07:27,305
അങ്ങനെ ഒരു പോരാളിയ്ക്ക് തലപ്പാവും മുറിവും ലഭിക്കും
തലപ്പാവു. ശരി, ഓർഡർലൈസുകൾ വരുന്നതുവരെ.
824
01:07:27,488 --> 01:07:31,481
നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് കഴിയും
ഒരു സ്ലെഡിൽ സവാരി ചെയ്യുക.
825
01:07:32,757 --> 01:07:35,926
ശരി ... ഡിക്ക് കുഴപ്പമില്ലെങ്കിൽ ... നമുക്ക് പോകാം.
826
01:07:36,226 --> 01:07:38,226
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും ... നിങ്ങൾക്ക് സവാരി ചെയ്യാം.
827
01:07:39,758 --> 01:07:42,334
നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ? കഴിയുമോ?
828
01:07:42,551 --> 01:07:46,266
- അതെ, അവൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
- അവൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല, അവൻ വളരെ സന്തുഷ്ടനാണ്.
829
01:07:46,528 --> 01:07:48,101
ശരി, അകത്തേക്ക് പ്രവേശിക്കുക.
830
01:07:48,442 --> 01:07:49,889
വരിക ...
831
01:07:52,117 --> 01:07:54,069
- സഖാവ് വാസിലീവ്?
“കേൾക്കൂ, സഖാവ് കമാൻഡർ.”
832
01:07:54,094 --> 01:07:56,110
- സഖാവ് സർജന്റ് വാസിലീവ്.
“അതെ, സഖാവ് മേജർ.”
833
01:07:56,135 --> 01:07:58,979
കത്യാ, കാത്തിരിക്കൂ! ഞാൻ! യാ!
834
01:07:59,229 --> 01:08:01,639
- പക്ഷേ, പക്ഷേ!
“നിങ്ങളുടെ ആസ്ഥാനം എവിടെ?” എനിക്ക് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ.
835
01:08:01,664 --> 01:08:04,087
ആസ്ഥാനം, അവിടെ. കൂടാരത്തിന് പിന്നിൽ.
836
01:08:11,373 --> 01:08:13,373
കാത്തിരിക്കൂ! ഓ!
837
01:08:13,398 --> 01:08:15,398
സെറിയോസ! മുറുകെ പിടിക്കു.
838
01:08:15,423 --> 01:08:16,917
- കുതിര.
- കാത്തിരിക്കൂ!
839
01:08:16,942 --> 01:08:19,365
ഓ!
കാത്തിരിക്കൂ!
840
01:08:21,353 --> 01:08:24,084
- എവിടെ ?!
- അച്ഛാ!
841
01:08:24,901 --> 01:08:26,581
അച്ഛാ!
842
01:08:26,679 --> 01:08:28,385
ഒരു മൈൻഫീൽഡ് ഉണ്ട്.
843
01:08:29,306 --> 01:08:31,306
അഹ്. കാത്തിരിക്കുക.
844
01:08:31,576 --> 01:08:34,803
ആരംഭിക്കുക, വിവ, മോട്ടോർ സൈക്കിൾ.
ആരംഭിക്കുക, വിവ.
845
01:08:38,109 --> 01:08:39,167
ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക!
846
01:08:40,802 --> 01:08:43,399
- അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?
- ഖനികൾ!
847
01:08:45,476 --> 01:08:48,849
ഓ, കാത്തിരിക്കൂ!
കാത്തിരിക്കൂ!
848
01:08:49,515 --> 01:08:51,097
സെറിയോജ.
849
01:08:51,716 --> 01:08:53,716
അഹ്.
850
01:08:55,183 --> 01:08:56,585
സെറിയോജ.
851
01:08:56,610 --> 01:08:57,963
ഓ!
852
01:08:58,605 --> 01:08:59,839
സെറിയോജ.
853
01:09:02,185 --> 01:09:05,468
- സെറിയോസ, നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണോ? ഒപ്പം?
- കേടുകൂടാതെ, അങ്കിൾ റെസോ.
854
01:09:11,042 --> 01:09:12,184
കാത്തിരിക്കൂ!
855
01:09:14,705 --> 01:09:18,356
എനിക്ക് വളരെക്കാലമായി പറയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. ഞാൻ …
856
01:09:21,507 --> 01:09:24,308
നീ ... ഞാൻ ചെയ്യും ...
857
01:09:28,015 --> 01:09:29,379
നിങ്ങൾ ശരിക്കും ...
858
01:09:29,773 --> 01:09:31,696
താങ്കളും?
859
01:09:36,986 --> 01:09:38,297
ശരി അതെ.
860
01:09:40,273 --> 01:09:41,875
ഇല്ല ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.
861
01:09:45,240 --> 01:09:47,403
സെറിയോസ നിങ്ങളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.
862
01:09:49,188 --> 01:09:50,402
ഞാനാകുക ...
863
01:09:52,020 --> 01:09:54,020
സെറിയോസ അമ്മ.
864
01:09:56,744 --> 01:09:58,274
നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം.
865
01:10:06,838 --> 01:10:09,978
“സുപ്രഭാതം, സഖാവ് മേജർ.”
- അപേക്ഷിക്കാനുള്ള അനുമതി?
866
01:10:11,554 --> 01:10:13,646
ഡിവിഷൻ ആസ്ഥാനത്ത് നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാക്കേജ് ഉണ്ട്.
867
01:10:14,196 --> 01:10:15,386
സ is ജന്യമാണ്.
868
01:10:16,427 --> 01:10:17,698
ഇതുണ്ട്.
869
01:10:29,928 --> 01:10:31,780
ഞങ്ങൾ നാളെ സംസാരിക്കുന്നു, കത്യാ.
870
01:10:47,213 --> 01:10:49,499
നോക്കൂ, അപ്പോൾ ബൂട്ട് നനയുന്നു. കേൾക്കൂ
871
01:10:54,206 --> 01:10:56,490
മകനേ, വരൂ. വരൂ വരൂ.
872
01:11:43,589 --> 01:11:44,793
ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ.
873
01:11:44,818 --> 01:11:46,412
- ഹലോ.
- ഹലോ.
874
01:11:46,437 --> 01:11:48,638
- ഹലോ.
- ഹലോ, മുത്തശ്ശി.
875
01:11:48,663 --> 01:11:50,663
- ഹലോ, അമ്മ.
- ദൈവം.
876
01:11:51,146 --> 01:11:52,333
ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ.
877
01:11:52,358 --> 01:11:57,075
ശരി,
ഇതിനകം കുട്ടികൾ സൈന്യത്തിൽ ചേരാൻ തുടങ്ങി.
878
01:11:57,171 --> 01:12:01,364
അതെ, ഇല്ല, ... ഇത് ഒരു റെജിമെന്റിന്റെ മകനാണ്. ഞങ്ങളുടെ ശിഷ്യൻ.
879
01:12:01,703 --> 01:12:03,520
ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം നൽകും.
880
01:12:03,545 --> 01:12:05,999
നന്ദി അമ്മ, വിഷമിക്കേണ്ട.
ഞങ്ങൾക്ക് എല്ലാം ഞങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ട്.
881
01:12:06,347 --> 01:12:09,295
നിങ്ങൾക്ക് ചൂടുള്ള ഉരുളക്കിഴങ്ങ് ഇല്ല.
882
01:12:09,320 --> 01:12:11,320
അതെ. ഹേ.
883
01:12:11,345 --> 01:12:13,204
- ചെയ്യാനും അനുവദിക്കുന്നു.
- നന്ദി.
884
01:12:13,380 --> 01:12:14,754
ആരോഗ്യത്തിലേക്ക്.
885
01:12:14,818 --> 01:12:17,534
നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ എന്താണ് ഉള്ളത്? നിലവറ?
886
01:12:17,904 --> 01:12:21,689
അതെ, ഇല്ല ... ജർമ്മൻ ബോംബ്.
887
01:12:22,294 --> 01:12:23,788
വിഡ്, ി, ആരോഗ്യവതി!
888
01:12:23,813 --> 01:12:27,478
സീലിംഗ്, തറ - കുത്തി, പക്ഷേ പൊട്ടിയില്ല.
889
01:12:28,105 --> 01:12:30,794
അതിനാൽ ഞങ്ങൾ ദ്വാരം അടച്ചു.
890
01:12:32,422 --> 01:12:34,422
അവൾ ഇപ്പോൾ അവിടെ ഉണ്ടോ?
891
01:12:35,939 --> 01:12:37,540
ശരി, അവൾ എവിടെയായിരിക്കും?
892
01:12:40,676 --> 01:12:43,419
ഇവിടെയുള്ള ഖനിത്തൊഴിലാളികൾ, വേഗത്തിൽ! എല്ലാം വീട്ടിൽ നിന്ന് സജീവമാണ്!
893
01:12:43,444 --> 01:12:45,953
- വേഗത്തിൽ!
- വരൂ, വേഗത്തിൽ നീങ്ങുക!
894
01:12:45,978 --> 01:12:48,456
- വേഗത്തിൽ! നമുക്ക് പോകാം.
- നമുക്ക് പോകാം!
895
01:12:50,249 --> 01:12:52,249
വേഗത്തിൽ വരൂ!
896
01:12:55,337 --> 01:12:57,022
എന്താണ് ഈ ഇനം?
897
01:12:57,047 --> 01:12:59,047
ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമീണ ഇനം.
898
01:12:59,072 --> 01:13:02,119
- ഡെഡ് എൻഡ് എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
- ഞങ്ങൾക്ക് അവയുണ്ട്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എത്ര മിടുക്കൻ.
899
01:13:02,188 --> 01:13:04,805
കൈകാലുകൾ, നോക്കൂ! കാണാം?
900
01:13:04,830 --> 01:13:08,260
പല്ലുകൾ! അവസാനഭാഗം, പല്ല് കാണിക്കുക.
901
01:13:08,419 --> 01:13:12,660
ഒന്ന്, രണ്ട്, നാല്. എത്ര?
902
01:13:12,761 --> 01:13:16,016
യുദ്ധം അവസാനിക്കും, ഞങ്ങൾ അവനോടൊപ്പമുണ്ട്
ഞങ്ങൾ ചെന്നായ്ക്കളിലേക്ക് പോകും.
903
01:13:16,041 --> 01:13:18,012
അവൻ ഒന്നിനെയും ഭയപ്പെടുന്നില്ല.
904
01:13:18,037 --> 01:13:21,782
ഞാനും ഗ്രൗണ്ടിലേക്ക് പോകുമായിരുന്നു.
അതെ, എന്റെ മുത്തച്ഛൻ എന്നെ അനുവദിക്കുന്നില്ല.
905
01:13:28,953 --> 01:13:31,086
കാരണം, ആളുകളെ എടുക്കുക. ഞങ്ങള് പോവുകയാണ്.
906
01:13:37,731 --> 01:13:41,157
എനിക്ക് ഉള്ളപ്പോൾ അച്ഛൻ
ഒരു യഥാർത്ഥ തോക്ക് ആയിരിക്കുമോ?
907
01:13:41,319 --> 01:13:43,478
ഞാൻ പരിശോധിക്കട്ടെ .... കൂടാതെ?
908
01:13:44,891 --> 01:13:47,005
ഇത് യഥാർത്ഥമായതിനേക്കാൾ മികച്ചതാണ്.
909
01:13:47,712 --> 01:13:49,750
നോക്കൂ! പേര് നൽകി, രജിസ്റ്റർ ചെയ്തു.
910
01:14:08,955 --> 01:14:10,545
സെറിയോജ.
911
01:14:14,663 --> 01:14:16,704
അങ്കിൾ റെസോ.
അങ്കിൾ റെസോ.
912
01:14:16,729 --> 01:14:20,746
കമ്മൽ, സുഖമാണോ? Int
അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? എന്താണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്?
913
01:14:20,771 --> 01:14:23,868
- സഖാവ് കമാൻഡർ.
- എന്ത്? അച്ഛൻ, അച്ഛൻ.
914
01:14:23,893 --> 01:14:25,595
- അയാൾക്ക് ഒരു തലപ്പാവു ആവശ്യമാണ്.
- സഖാവ് കമാൻഡർ!
915
01:14:25,620 --> 01:14:27,319
അരുത്! എന്താണ് അവിടെ?
916
01:14:27,344 --> 01:14:31,557
എന്റേത്. സ്ഫോടനാത്മക നാഴികക്കല്ല്
തിരമാലയിൽ ചിതറിക്കിടക്കുന്നു. കാരണം ...
917
01:14:31,582 --> 01:14:34,126
ഡാഡി, ഡാഡി, അങ്കിൾ റെസോ ഉണ്ട്.
918
01:14:36,286 --> 01:14:38,011
സഖാവ് കമാൻഡർ, നിങ്ങൾ മെഡിക്കൽ യൂണിറ്റിലേക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട്.
919
01:14:38,143 --> 01:14:41,118
- ഞാൻ നിയന്ത്രിക്കും.
- പരിക്കേറ്റവരെ പരിപാലിക്കുക ...
920
01:14:43,270 --> 01:14:45,496
- ബാക്കിയുള്ളവ നീങ്ങുന്നത് തുടരുന്നു.
- ഇതുണ്ട്!
921
01:14:46,048 --> 01:14:48,048
- മുന്നോട്ട് പോകുക!
- ഞങ്ങൾ നീങ്ങുന്നത് തുടരുന്നു!
922
01:14:48,405 --> 01:14:50,405
ഒരു യാത്രയിൽ കമ്മൽ!
923
01:14:50,430 --> 01:14:52,430
അച്ഛാ, എനിക്ക് നിന്നോടൊപ്പം വേണം! അച്ഛാ!
924
01:14:58,177 --> 01:15:00,910
സഖാവ് ജനറൽ
പോരാളികൾ ചിരിച്ചു.
925
01:15:00,935 --> 01:15:02,720
ഞാൻ ഇവിടെ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു
ഉണ്ടാക്കി, നോക്കൂ?
926
01:15:02,745 --> 01:15:07,032
ചോദിക്കരുത്. നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇത് എല്ലാവർക്കും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
വണ്ടികൾ പിന്നിലാണ്.
927
01:15:08,026 --> 01:15:12,705
സഖാവ് ജനറൽ
സഖാവ് മേജറുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ എന്നെ അനുവദിക്കുക.
928
01:15:13,702 --> 01:15:15,702
അനുമതി, ദയവായി!
929
01:15:16,607 --> 01:15:18,607
സഖാവ് റെജിമെന്റ് കമാൻഡർ.
930
01:15:19,504 --> 01:15:24,918
സ്വീകരിക്കാൻ ഓർഡർലി സെർജി ഷിഷ്കിൻ
പോരാട്ട ദൗത്യം എത്തി.
931
01:15:25,188 --> 01:15:28,157
ഇന്നത്തെ എന്റെ ചുമതല എന്താണ്?
932
01:15:29,181 --> 01:15:31,186
അതാണ് പോരാളി ഷിഷ്കിൻ,
933
01:15:32,132 --> 01:15:33,698
ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് അയച്ച് തരാം
934
01:15:34,697 --> 01:15:38,290
രണ്ടാമത്തെ കമ്പനിയിൽ യൂണിഫോം പരിശോധിക്കുക
ഉപകരണങ്ങൾ. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?
935
01:15:38,625 --> 01:15:40,505
- ഒരു ഹാൻഡിൽ!
- പിന്തുടരുക!
936
01:15:46,713 --> 01:15:47,909
സെർജ്.
937
01:15:50,375 --> 01:15:52,844
കൂട്ടായ ഫാം ഡിറ്റികൾ.
938
01:15:55,325 --> 01:15:59,489
സഖാവ് കമാൻഡർ, ബിൽഡ് പോരാളികൾ
പരിശോധനയ്ക്കായി.
939
01:15:59,514 --> 01:16:01,514
കമ്മൽ ...
940
01:16:01,746 --> 01:16:03,746
ഞങ്ങളുടെ പോരാളികൾ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു!
941
01:16:06,549 --> 01:16:09,760
സെർജ്, നോക്കൂ,
എനിക്ക് എന്താണ് ഉള്ളത്, അല്ലേ?
942
01:16:10,134 --> 01:16:13,341
ട്രോഫി ചോക്ലേറ്റ്!
വൗ. രുചികരമായത് പറയൂ?
943
01:16:13,597 --> 01:16:17,290
വരൂ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം ചായ കുടിക്കും, അല്ലേ?
ഒരു ചോക്ലേറ്റ് ബാർ ഉപയോഗിച്ച്.
944
01:16:18,939 --> 01:16:23,479
- ഞാൻ കമാൻഡറുടെ ഉത്തരവ് പിന്തുടരുന്നു,
- സഖാവ് കുസ്നെറ്റ്സോവ്.
945
01:16:23,940 --> 01:16:26,283
പരീക്ഷിക്കാൻ പോരാളികളെ സൃഷ്ടിക്കുക!
946
01:16:28,186 --> 01:16:30,576
സൈനികർ എഴുന്നേൽക്കുക! എഴുന്നേൽക്കുക!
947
01:16:34,900 --> 01:16:36,900
വരൂ വരൂ.
948
01:16:47,915 --> 01:16:52,149
റോട്ട, ആരാണ് കീറി ബൂട്ട് ചെയ്തത്? മുന്നോട്ട്!
949
01:17:09,488 --> 01:17:12,371
എന്നോട് പറയൂ, നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ എഴുതണമെന്ന് അറിയാമോ?
950
01:17:13,847 --> 01:17:15,847
ശരി ... എനിക്ക് കഴിയും.
951
01:17:17,102 --> 01:17:20,123
തുടർന്ന് ബൂട്ട് ഇല്ലാത്ത പേരുകൾ എഴുതുക.
952
01:17:21,547 --> 01:17:23,150
ഇതുണ്ട്.
953
01:17:29,364 --> 01:17:31,364
അതിനാൽ, സെറേസ തന്റെ അമ്മയെ തനിക്കായി കണ്ടെത്തി.
954
01:17:32,293 --> 01:17:33,998
നന്നായി, മനുഷ്യാ, അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
955
01:17:34,023 --> 01:17:36,649
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും സ്വയം ധൈര്യപ്പെടില്ല
ഞാൻ മിക്കവാറും.
956
01:17:39,182 --> 01:17:42,089
- സഖാവ് ജനറൽ.
- എന്താണ്, ഇതിനകം?
957
01:17:43,277 --> 01:17:44,386
അതിനാൽ…
958
01:17:45,199 --> 01:17:49,851
ശരി, നിങ്ങൾ ഓർഡർ എങ്ങനെ അനുസരിച്ചുവെന്ന് റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുക
റെജിമെന്റ് കമാൻഡർ, ചിട്ടയായ സെറിയോഷ ഷിഷ്കിൻ.
959
01:17:55,110 --> 01:17:56,166
വൗ!
960
01:17:56,191 --> 01:17:58,191
അതെ, കമ്പനിയുടെ പകുതിയിലധികം ഉണ്ട്.
961
01:17:58,390 --> 01:18:00,633
അത് ശരിയാണ്, സഖാവ് ജനറൽ!
962
01:18:01,470 --> 01:18:04,040
നന്നായി മേജർ
നിങ്ങളുടെ അപ്ലിക്കേഷനിൽ ഒപ്പിടേണ്ടതുണ്ട്.
963
01:18:04,630 --> 01:18:07,265
എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും
വണ്ടി, നിങ്ങൾ ആദ്യം.
964
01:18:07,344 --> 01:18:10,920
“നന്ദി, സഖാവ് ജനറൽ.”
“നിങ്ങളുടെ ക്രമം ശക്തനാണ്.”
965
01:18:12,447 --> 01:18:14,268
കൂടുതൽ അഭ്യർത്ഥനകൾ ഉണ്ടോ?
966
01:18:14,654 --> 01:18:17,309
“അതെ, സഖാവ് ജനറൽ.”
- ഞാൻ കേൾക്കുകയാണ്.
967
01:18:17,607 --> 01:18:20,869
നിങ്ങളുടെ അനുവദിക്കുക
പൊതു അനുമതി
968
01:18:21,402 --> 01:18:25,006
എന്റെ വിവാഹം
അച്ഛനും ഞങ്ങളുടെ കേറ്റും.
969
01:18:29,402 --> 01:18:30,861
ശരി, ഞാൻ നൽകുന്നു ...
970
01:18:32,361 --> 01:18:33,917
സ is ജന്യമാണ്.
971
01:18:34,322 --> 01:18:35,392
ഇതുണ്ട്!
972
01:18:50,268 --> 01:18:51,863
- അച്ഛാ?
- പ?
973
01:18:51,951 --> 01:18:56,996
ഞങ്ങളുടെ വിഭജനം ഉടൻ വരുന്നു എന്നതാണ് സത്യം
ഗാർഡ്സ് ബാനർ കൈമാറുമോ?
974
01:18:57,181 --> 01:18:59,508
അതെ. ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ ഡിവിഷൻ
ഒരു കാവൽക്കാരനാകും.
975
01:19:00,317 --> 01:19:02,098
ആരുടെയെങ്കിലും കാര്യമോ?
976
01:19:03,912 --> 01:19:08,532
കാവൽക്കാരുടെ ബാനർ നിങ്ങൾ കാണുന്നു
- ഇത് ഒരു വലിയ പ്രതിഫലമാണ്.
977
01:19:08,921 --> 01:19:12,038
ഞങ്ങൾക്ക്, എല്ലാവർക്കും.
ജീവൻ നൽകിയവർക്ക്.
978
01:19:12,190 --> 01:19:15,842
ഇപ്പോൾ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവർക്ക്.
ശത്രുവിനെ പരാജയപ്പെടുത്താനുള്ള നമ്മുടെ കഴിവിനായി.
979
01:19:16,245 --> 01:19:19,173
അതിനാൽ അതിനർത്ഥം, എനിക്ക് അവാർഡ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
980
01:19:20,255 --> 01:19:21,451
തീർച്ചയായും.
981
01:19:31,747 --> 01:19:36,252
ശാന്തമായിരിക്കുക, ശാന്തമായി! വലതുവശത്ത് തുല്യമാണ്!
സ്വകാര്യ ഷിഷ്കിൻ!
982
01:19:47,836 --> 01:19:50,745
അഭിനന്ദനങ്ങൾ, സെറിയോഷ ഷിഷ്കിൻ! അതിന് അർഹതയുണ്ട്.
983
01:19:51,225 --> 01:19:53,225
അധ്വാനിക്കുന്ന ജനങ്ങളെ സേവിക്കുന്നു.
984
01:19:54,082 --> 01:19:56,458
മൂന്നാമത്, നിങ്ങൾ എന്നെ എങ്ങനെ കേൾക്കുന്നു?
സ്വീകരണം! ഞാനാദ്യം!
985
01:19:56,483 --> 01:19:58,301
എനിക്കത് ലഭിച്ചു? നീ എന്റെ നന്മ!
986
01:19:58,326 --> 01:20:00,509
നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം ലഭിക്കുന്നുണ്ടോ?
987
01:20:00,534 --> 01:20:02,909
യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ് എനിക്ക്
എവിടെ വന്നില്ല!
988
01:20:03,021 --> 01:20:05,021
തീർച്ചയായും രക്ഷാധികാരികൾക്ക്, നന്ദി.
989
01:20:05,378 --> 01:20:08,088
സഖാവ് കമാൻഡർ
ഞങ്ങൾ ഇരുപത്തിയഞ്ചിൽ എത്തിയില്ല. ഇവിടെ - ഇവിടെ.
990
01:20:08,267 --> 01:20:11,139
ഓ ... ഓ? ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ!
991
01:20:11,578 --> 01:20:13,994
ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ! ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ!
992
01:20:22,666 --> 01:20:24,666
കവറിനായി സെറിയോജ, വേഗത്തിൽ!
993
01:20:33,008 --> 01:20:34,640
അച്ഛൻ.
994
01:20:35,381 --> 01:20:38,223
ഇല്ല! അച്ഛാ!
995
01:20:38,993 --> 01:20:41,634
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. ഞാൻ വരുന്നു, അച്ഛാ.
996
01:20:44,026 --> 01:20:45,576
അച്ഛൻ.
997
01:20:46,621 --> 01:20:48,260
അച്ഛൻ.
998
01:20:49,804 --> 01:20:51,668
ഇല്ല! ഇല്ല!
999
01:20:51,693 --> 01:20:53,459
അച്ഛൻ.
1000
01:20:53,592 --> 01:20:56,467
ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കും! അച്ഛാ!
1001
01:20:57,171 --> 01:20:58,955
അച്ഛാ!
1002
01:21:01,061 --> 01:21:04,006
എഗോർ മാക്സിമിച്! എഗോർ മക്സിമിച്.
1003
01:21:06,624 --> 01:21:11,712
എന്റെ അച്ഛൻ. അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ എനിക്ക് ഒരു അച്ഛനുണ്ട്.
കുഴിയിൽ.
1004
01:21:12,125 --> 01:21:14,819
കുഴിയിൽ! വേഗത്തിൽ!
1005
01:21:16,359 --> 01:21:18,359
സപ്പർ കോൾ.
1006
01:21:19,245 --> 01:21:21,756
അച്ഛൻ, അച്ഛൻ.
1007
01:21:37,595 --> 01:21:39,595
ശരി, എന്താണ്, കത്യുഷ, സുഖമാണോ?
1008
01:21:40,897 --> 01:21:43,958
സജീവമായി, തന്നിലേക്ക് മാത്രം വന്നു.
1009
01:21:47,247 --> 01:21:49,333
ദയവായി നിങ്ങൾ അധികനാളല്ല.
ശരി?
1010
01:22:26,859 --> 01:22:29,911
- സെറിയോസ, നിങ്ങളാണോ?
- ഞാൻ ഒരു പിതാവാണ്.
1011
01:22:34,947 --> 01:22:37,175
- പരിക്കില്ലേ?
- ഇല്ല.
1012
01:22:40,774 --> 01:22:41,894
കരയരുത്.
1013
01:22:43,736 --> 01:22:45,405
പുരുഷന്മാർ കരയുന്നില്ല.
1014
01:23:06,477 --> 01:23:09,377
ഒരു പത്രത്തിലെ ഒരു ഫോട്ടോയിൽ ...
1015
01:23:10,726 --> 01:23:14,087
വ്യക്തമായി ചിത്രീകരിച്ചിട്ടില്ല
1016
01:23:15,555 --> 01:23:18,767
പോരാളികൾ ഇപ്പോഴും മിക്കവാറും കുട്ടികളാണ്
1017
01:23:20,537 --> 01:23:23,772
ലോകമഹായുദ്ധത്തിലെ വീരന്മാർ.
1018
01:23:24,438 --> 01:23:28,604
പോരാട്ടത്തിന് മുമ്പ് അവർ അഭിനയിച്ചു.
1019
01:23:29,040 --> 01:23:33,496
ആലിംഗനത്തിൽ, നാല് കായൽ.
1020
01:23:34,020 --> 01:23:38,350
ആകാശം നീലയായിരുന്നു
1021
01:23:40,064 --> 01:23:43,302
പച്ച പുല്ലുണ്ടായിരുന്നു.
1022
01:23:45,286 --> 01:23:48,133
അവരുടെ അവസാന പേരുകൾ ആർക്കും അറിയില്ല.
1023
01:23:49,887 --> 01:23:53,250
അവരെക്കുറിച്ച് പാട്ടുകളോ പുസ്തകങ്ങളോ ഇല്ല.
1024
01:23:54,734 --> 01:23:58,412
ഇതാ ആരുടെയെങ്കിലും മകനും മറ്റൊരാളുടെ മധുരവും.
1025
01:23:59,587 --> 01:24:03,004
ആരുടെയെങ്കിലും ആദ്യ വിദ്യാർത്ഥി ഇതാ
1026
01:24:03,916 --> 01:24:07,971
അവർ യുദ്ധക്കളത്തിൽ കിടന്നു
1027
01:24:07,995 --> 01:24:12,338
തുടക്കക്കാർ കഷ്ടിച്ച് ജീവിക്കുന്നു
1028
01:24:13,219 --> 01:24:17,536
ആകാശം നീലയായിരുന്നു
1029
01:24:19,369 --> 01:24:22,627
പച്ച പുല്ലുണ്ടായിരുന്നു.
144093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.