All language subtitles for SOLDATIK_2019_WEB-DL_1080p-BLUEBIRD-ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,928 --> 00:01:14,928 ഉം! 2 00:01:15,357 --> 00:01:17,115 അമ്മേ! 3 00:01:20,087 --> 00:01:22,087 അവിടെ പിടിക്കുക. 4 00:01:24,731 --> 00:01:26,414 പാടുക! 5 00:01:26,439 --> 00:01:27,677 പത്രോസ്! 6 00:01:27,702 --> 00:01:29,639 ശാന്തം, എല്ലാ മത്സ്യങ്ങളെയും ഭയപ്പെടുത്തുക! 7 00:01:29,664 --> 00:01:32,028 ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് നോക്കൂ! 8 00:01:32,225 --> 00:01:34,777 ഓ! ഭയപ്പെടുത്തുന്നു! 9 00:01:38,138 --> 00:01:40,475 ഒന്നും ഭയപ്പെടുത്തുന്നില്ല. 10 00:01:47,163 --> 00:01:50,227 സെറെഷെങ്ക, പീറ്റെങ്ക, മറയ്ക്കുക! 11 00:01:55,259 --> 00:01:57,259 ഇപ്പോഴും ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 12 00:02:01,077 --> 00:02:03,077 ഹൂറേ! മനസ്സിലായി! 13 00:02:05,037 --> 00:02:08,278 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്നിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും! 14 00:02:09,110 --> 00:02:14,309 കൊള്ളാം! ഇപ്പോൾ എനിക്ക് അവയുണ്ട് .... 15 00:02:17,983 --> 00:02:21,686 ഹൂറേ! മനസ്സിലായി! നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം നഷ്‌ടപ്പെടില്ല! 16 00:02:23,090 --> 00:02:26,927 അമ്മേ, അമ്മേ ... നീ എവിടെയാണ്? 17 00:02:27,825 --> 00:02:33,021 മം. അമ്മേ! നീ എവിടെ ആണ്? 18 00:02:33,874 --> 00:02:35,640 മം, 19 00:02:36,601 --> 00:02:40,068 മം. മം. 20 00:02:40,938 --> 00:02:43,793 സെറിയോസ! സെറിയോജ ... 21 00:02:46,961 --> 00:02:51,349 മം. മം. മം. 22 00:02:51,660 --> 00:02:54,446 ജീവനോടെയുള്ള, ജീവനുള്ള കുട്ടി! 23 00:02:54,471 --> 00:02:58,491 - അമ്മ ഇതുവരെ ഇല്ല. പെറ്റിറ്റ് ഇല്ലാതായി. അവർ ... - അതിനാൽ, അങ്ങനെ, അങ്ങനെ, അങ്ങനെ. 24 00:02:58,516 --> 00:03:03,433 ശരി ... അവർ ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവന്നു വനം ... .. നമ്മുടെ ഏത് .... 25 00:03:03,458 --> 00:03:07,230 - അതെ അതെ അതെ അതെ. "എനിക്കറിയാം... മാത്രം ... അവർ മാത്രം വരില്ല. ” 26 00:03:07,255 --> 00:03:09,746 അവർ ... അവർ ഒരിക്കലും വരില്ല. 27 00:03:10,109 --> 00:03:12,338 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് പോകും ... ശരി? 28 00:03:12,393 --> 00:03:15,596 - ഇല്ല, ഞാൻ പോകുന്നില്ല. - ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. 29 00:03:15,621 --> 00:03:18,171 അമ്മ എന്നെ ഉടമസ്ഥനായി വീട്ടിൽ ഉപേക്ഷിച്ചു. 30 00:03:18,267 --> 00:03:22,268 ചിക്കൻ ഇതുവരെ കൊടുക്കുക. ഞാൻ അമ്മയ്ക്കും പെത്യയ്ക്കും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കും. 31 00:03:22,293 --> 00:03:27,541 എന്റെ പ്രിയ, അവർ സമ്മതിക്കില്ല വരൂ. അവർ അവരെ കൊന്നു ... ഓ. 32 00:03:28,919 --> 00:03:30,285 ഇല്ല. 33 00:03:30,523 --> 00:03:35,154 അത് കണ്ടെത്തിയാൽ അവർ നിങ്ങളെ കൊല്ലും നീ അവളുടെ മകനാണ്. അവർ പക്ഷപാതക്കാരെ കണ്ടെത്തി. 34 00:03:35,584 --> 00:03:38,313 ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് പോകും, ​​ശരി? 35 00:03:38,421 --> 00:03:42,047 ഒന്നിനെയും ഭയപ്പെടരുത്. ഞാൻ നീ എന്റെ മകനാണെന്ന് പറയും. 36 00:03:43,175 --> 00:03:45,087 നീ എന്താണ് എന്റെ മകൻ, ശരി? 37 00:03:45,372 --> 00:03:48,860 - ഇല്ല. - ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല. 38 00:03:49,090 --> 00:03:51,018 ഹഷ്, ഹഷ്, ഹഷ്. 39 00:03:52,212 --> 00:03:53,804 ഇവിടെ. 40 00:03:54,348 --> 00:03:57,248 കർത്താവേ, വൈകി. ഇവിടെ പോകുക. 41 00:03:58,239 --> 00:04:00,094 മം. മം. 42 00:04:00,119 --> 00:04:04,549 ഓടുക, നിർത്തരുത്. ഓടുക, പറഞ്ഞു, വേഗത്തിൽ ഓടുക! നിർത്തരുത്! 43 00:04:06,017 --> 00:04:07,666 മമ്മീസ് 44 00:04:18,448 --> 00:04:20,980 അമ്മ അമ്മ ... 45 00:04:21,131 --> 00:04:22,546 ഉം ... 46 00:04:26,521 --> 00:04:30,544 മം. അമ്മ. മം. 47 00:04:52,499 --> 00:04:55,189 അമ്മ ... 48 00:05:02,101 --> 00:05:07,524 അമ്മ, അമ്മ, അമ്മ, അമ്മ ... 49 00:05:09,378 --> 00:05:15,157 അമ്മ ... അമ്മേ ... ഞാൻ എവിടെയാണ്? നീ എവിടെയാണ് അമ്മ 50 00:05:15,864 --> 00:05:17,864 എനിക്ക് വഴി തെറ്റി.... 51 00:05:18,056 --> 00:05:19,730 ഉം… 52 00:05:19,986 --> 00:05:22,661 മാ ... അമ്മ. 53 00:05:22,914 --> 00:05:24,914 ഉം ... 54 00:05:26,883 --> 00:05:29,390 മം. 55 00:09:33,893 --> 00:09:35,279 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 56 00:09:36,235 --> 00:09:38,822 വരരുത്, എനിക്ക് തോക്കുണ്ട്. 57 00:09:39,711 --> 00:09:43,550 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. അല്ലേ? നിശ്ചലമായി നിൽക്കുക! 58 00:09:45,141 --> 00:09:47,141 എന്തായാലും ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 59 00:09:57,872 --> 00:09:59,872 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 60 00:10:37,795 --> 00:10:42,845 ശരി, നിങ്ങൾ എന്താണ് കുറച്ച് മുള്ളിലേക്ക് നോക്കുന്നു. 61 00:10:44,227 --> 00:10:48,126 നിങ്ങൾ ഓടുമായിരുന്നു ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു. 62 00:10:48,621 --> 00:10:50,621 നിങ്ങൾ വളരെ മിടുക്കനാണ്. 63 00:11:40,415 --> 00:11:41,680 - വരൂ, അയയ്ക്കുക. - ഒരു സഖാവ് മേജർ ഉണ്ട്! 64 00:11:41,704 --> 00:11:45,350 ഓ, സെർജിയേവിച്ച്, എന്താണെന്ന് നോക്കൂ ഒരുതരം കാര്യം സംഭവിക്കാം ... എങ്കിൽ ... 65 00:11:45,375 --> 00:11:49,099 അതെ, ഇന്റലിജൻസ് അത് സ്ഥിരീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ ജർമ്മനി ഇരുപത്തിയഞ്ചാം സ്ക്വയറിലാണ്. 66 00:11:50,028 --> 00:11:51,867 ഉയരം നിലനിർത്തുന്നത് എളുപ്പമല്ല. 67 00:11:51,892 --> 00:11:55,053 എല്ലാ ശക്തികളും ഇതിനകം വലിച്ചിഴച്ചു അവിടെ. പീരങ്കികൾ ശക്തമാക്കണം. 68 00:11:55,078 --> 00:11:58,009 സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞാൻ തിരിയട്ടെ! 69 00:11:58,034 --> 00:12:00,034 അത് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക ഇരുപത്തിയഞ്ചാമത്, ശുദ്ധമാണോ? 70 00:12:00,059 --> 00:12:02,005 സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞങ്ങൾ ഇരുപത്തിയഞ്ചിൽ എത്തിയിട്ടില്ല. 71 00:12:03,417 --> 00:12:04,654 ഇവിടെ ഇതാ... 72 00:12:05,785 --> 00:12:07,621 -... വനത്തിൽ... - മാറ്റിവെയ്ക്കുക! 73 00:12:09,103 --> 00:12:11,220 ഞാൻ നിങ്ങളെ എവിടെയാണ് അയച്ചത് കാട്ടിൽ നടക്കാൻ? 74 00:12:12,785 --> 00:12:15,681 എന്താണ് ഓർഡർ? ഒരു ട്രൈബ്യൂണൽ ആവശ്യമുണ്ടോ? 75 00:12:16,841 --> 00:12:18,472 സൈന്യാധിപൻ കുറ്റപ്പെടുത്തണം. 76 00:12:23,825 --> 00:12:25,161 ന്യായമായും വേഗത്തിൽ! 77 00:12:28,873 --> 00:12:31,010 - ഹുഷ്. - തുടരുക, പിടിക്കുക, ശ്രദ്ധിക്കുക. 78 00:12:31,827 --> 00:12:33,664 മറിച്ച്, പകരം. 79 00:12:34,160 --> 00:12:36,437 യുദ്ധം ഒരു മനുഷ്യന്റെ ബിസിനസ്സാണെന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. പക്ഷേ... 80 00:12:37,106 --> 00:12:39,273 പക്ഷെ അവർ എന്താണ് കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ടത്, അല്ലേ? 81 00:12:40,607 --> 00:12:43,400 ഒരു മനുഷ്യന് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ? കുട്ടികൾക്കെതിരെ? Hhhhh 82 00:12:44,852 --> 00:12:48,136 എല്ലാം, എല്ലാവരും. ഭയപ്പെടേണ്ട, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ്. 83 00:12:49,154 --> 00:12:52,108 മുള്ളൻ എന്നെക്കുറിച്ച് എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 84 00:12:55,820 --> 00:12:57,820 തീർച്ചയായും ഒരു മുള്ളൻപന്നി, മറ്റാരാണ്? 85 00:12:57,845 --> 00:13:00,548 - എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? - സെറിയോജ. 86 00:13:01,473 --> 00:13:05,034 സെർജി, അർത്ഥമാക്കുന്നത്? നിങ്ങളുടെ അവസാന നാമം ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 87 00:13:06,775 --> 00:13:10,140 - ഞങ്ങൾ ഷിഷ്കിൻ ആണ്. - ഹഹ്ഹ്ഹ്. 88 00:13:13,736 --> 00:13:16,122 കുസ്നെറ്റ്സോവ് നിക്കോളായ് സെർജിവിച്ച്. 89 00:13:17,777 --> 00:13:19,777 നിങ്ങൾ ഇവിടെ കമാൻഡറാണോ? 90 00:13:20,823 --> 00:13:22,056 ശരി അതെ. 91 00:13:23,127 --> 00:13:25,127 ശരി, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? 92 00:13:25,618 --> 00:13:26,871 അച്ഛാ? 93 00:13:32,067 --> 00:13:36,427 അനിഷ്യ അമ്മായി പറഞ്ഞു ... 94 00:13:39,216 --> 00:13:41,027 എന്ത് അമ്മ ... 95 00:13:41,159 --> 00:13:43,418 എല്ലാം. Hhhhh നിശബ്ദത. 96 00:13:43,756 --> 00:13:45,232 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കരയുന്നത്, സെറിയോസ? 97 00:13:45,257 --> 00:13:47,621 കരയരുത്, നിങ്ങൾ ഒരു മനുഷ്യൻ, പക്ഷേ പുരുഷന്മാർ കരയുന്നില്ല. 98 00:13:48,256 --> 00:13:51,221 ഇവിടെ ആരും കരയുന്നില്ല, റെസോ, അമ്മാവൻ ആൻഡ്രി എന്നിവരോ ഇല്ല. 99 00:13:51,439 --> 00:13:54,266 അതിനാൽ, എനിക്ക് അത് അവിടെയുണ്ട് ... ഞാൻ കൊണ്ടുവരും ഇപ്പോൾ. കാത്തിരിക്കുക. എന്റെ പിന്നാലെ വരിക 100 00:13:54,291 --> 00:13:55,938 - ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. - അതെ. 101 00:13:56,330 --> 00:13:57,936 സഖാവ് കമാൻഡർ, ഇവിടെ. 102 00:13:57,961 --> 00:14:01,580 അപ്പോൾ കിംവദന്തി കടന്നുപോയി കാട്ടിലെ രഹസ്യാന്വേഷണം കുട്ടിയെ കണ്ടെത്തി. 103 00:14:02,223 --> 00:14:04,272 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്... 104 00:14:04,466 --> 00:14:08,287 ഇവിടെ അദ്ദേഹം പായസം കൊണ്ടുവന്നു. കൊഴുപ്പ് ഒരു കഷണം ലഭിച്ചു. 105 00:14:08,475 --> 00:14:10,282 ഇല്ല ഇല്ല. 106 00:14:11,031 --> 00:14:14,388 വിശപ്പിനൊപ്പം, ഇപ്പോൾ ചൗഡറിന് മാത്രം അവന് നല്ലത്. 107 00:14:22,516 --> 00:14:25,850 Befinden- ൽ. ബെഫോണ്ടൺ? 108 00:14:27,016 --> 00:14:29,454 - befondon ലേക്ക്. - ബെഫിൻഡെൻ. 109 00:14:30,112 --> 00:14:32,444 “ബെഫിൻഡെൻ എന്നാൽ? ൽ ... - അതെ. 110 00:14:32,692 --> 00:14:35,684 വോ..യാക്കോവ് മൊയ്‌സെവിച്ച്, എന്നാൽ ഇത് നിങ്ങളുടെ തയ്യൽ ഉപേക്ഷിക്കുക! 111 00:14:35,709 --> 00:14:39,219 അതുകൊണ്ടെന്ത്? ഉള്ളിലാണെങ്കിൽ ഒരു പോരാട്ടം? ഈ രൂപത്തിൽ? 112 00:14:39,633 --> 00:14:41,669 ഫ്രിറ്റ്സിന് മുന്നിൽ എന്നെ ലജ്ജിപ്പിക്കുക. 113 00:14:41,835 --> 00:14:44,881 അവർ പറയുന്നു, എവിടെയാണെന്ന് യാക്കോവ് മൊയ്‌സെവിച്ച് നോക്കുന്നുണ്ടോ? 114 00:14:45,953 --> 00:14:47,625 ഫ്രിറ്റ്സ് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ അറിയും? 115 00:14:48,193 --> 00:14:51,198 ചെറുപ്പക്കാരാ, എല്ലാവർക്കും എന്നെ അറിയാം. 116 00:14:52,003 --> 00:14:55,591 യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ്, അവർ എന്റെ അടുത്ത് വന്നില്ല. 117 00:14:55,932 --> 00:14:57,175 - റെസോ. - ഒപ്പം? 118 00:14:57,200 --> 00:15:00,607 നിങ്ങൾ അവിടെയുണ്ട്, നിങ്ങളോട് ഹലോ പറയുക ഞങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും കുടുംബം. കേൾക്കണോ? 119 00:15:01,309 --> 00:15:03,937 എന്റെ സഹോദരിക്ക് പ്രത്യേക നന്ദി. 120 00:15:04,906 --> 00:15:08,450 കൈത്തണ്ടകൾക്കും, ഇതുപോലുള്ളവയ്ക്കും അവളുടെ? ശരി, നിങ്ങളുടെ ഈ രുചികരമായത്, ഇത് ... 121 00:15:08,481 --> 00:15:09,767 - ചർച്ച്‌കെല. - കുറിച്ച്! 122 00:15:09,792 --> 00:15:11,222 - അതെ! - കൊള്ളാം, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും. 123 00:15:11,247 --> 00:15:14,201 ശ്രദ്ധിക്കൂ, നിങ്ങളുടെ സഹോദരിക്ക് എത്ര വയസ്സായി? സിംഗിൾ? 124 00:15:14,226 --> 00:15:16,394 സഹോദരി? സിംഗിൾ. 125 00:15:17,141 --> 00:15:20,978 അവൾ എന്റെ രണ്ടാമത്തെ കസിൻ, എഴുപത്തിനാല് അവളോട്. എല്ലായ്പ്പോഴും വിവാഹം കഴിച്ചിട്ടില്ല. 126 00:15:21,356 --> 00:15:23,356 വരൂ, അവൾ വളരെ സന്തോഷവതിയാകും. 127 00:15:23,381 --> 00:15:28,368 എന്ത്? അതെ, ഞങ്ങൾക്ക് അവിടെ അത്തരം വായു ഉണ്ട് - അവൾ ചെയ്യും മറ്റൊരു മുപ്പതു വർഷം ജീവിക്കുകയും അവരിൽ രണ്ടുപേരെ പ്രസവിക്കുകയും ചെയ്യുക. 128 00:15:28,448 --> 00:15:30,511 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ഭക്ഷണം നൽകാമെന്ന് അറിയാമോ? 129 00:15:30,536 --> 00:15:34,177 നിങ്ങൾ സത്സിവി കഴിക്കും, നിങ്ങൾ ശ്രമിക്കും ചഖോഖ്‌ബിലി. നിങ്ങൾ ചഖോഖ്‌ബിലി കഴിച്ചോ? 130 00:15:34,237 --> 00:15:35,931 എല്ലാ റെസോയും, നല്ലത്, ഇത് കൂടാതെ വരൂ. 131 00:15:35,956 --> 00:15:37,228 - എന്ത്? - കാരണം? 132 00:15:37,253 --> 00:15:41,484 നിങ്ങളുടെ സഹോദരി വളരെ പാചകം ചെയ്യുന്നു നന്നായി. അത് എന്റെ മണവാട്ടിയാകട്ടെ, അല്ലേ? 133 00:15:41,509 --> 00:15:44,418 അതിനാൽ! ഏതാണ് എന്ന് നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുക നിങ്ങളിൽ പൊരുത്തപ്പെടും! 134 00:15:47,020 --> 00:15:49,921 ഞാൻ ... പോരാട്ടത്തിന് മുമ്പ് ഞാൻ എപ്പോഴും എഴുതുന്നു. 135 00:15:50,121 --> 00:15:52,121 ഇപ്പോൾ ഞാൻ എഴുതുകയാണ് ... 136 00:15:52,574 --> 00:15:55,762 കുട്ടികളുടെ കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കൊച്ചുകുട്ടിക്കയച്ചു. 137 00:15:58,495 --> 00:15:59,821 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 138 00:16:00,329 --> 00:16:01,736 അതിനാൽ ഫ്രിറ്റ്സ് ഭയപ്പെടുത്തുന്നു! 139 00:16:01,761 --> 00:16:03,488 ഒപ്പം! നന്നായി. 140 00:16:10,671 --> 00:16:12,114 യുദ്ധത്തിലേക്ക്. 141 00:16:16,331 --> 00:16:18,868 - ഓ! - ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക. നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 142 00:16:18,900 --> 00:16:22,455 ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. എന്ത് നിങ്ങൾ ചെയ്യുകയാണോ? എല്ലാം ഞാൻ blow തുന്നു, blow തുന്നു. 143 00:16:23,324 --> 00:16:24,984 - ഓ! - ഹഷ്, ഹഷ്, ഹഷ്. 144 00:16:25,508 --> 00:16:28,358 എല്ലാം, എല്ലാം, എല്ലാം, എല്ലാം. എല്ലാം ചെയ്തു! അവസാന, അവസാന. 145 00:16:28,383 --> 00:16:29,671 ഓ! ഓ! 146 00:16:29,696 --> 00:16:32,126 നോക്കൂ, നോക്കൂ, നോക്കൂ, എനിക്ക് ഒരു പുഷ്പം ലഭിച്ചു. 147 00:16:32,913 --> 00:16:36,067 ഇല്ല, എനിക്ക് പുഷ്പം ഇഷ്ടമല്ല, 148 00:16:37,251 --> 00:16:39,528 നിങ്ങൾ എനിക്ക് ഒരു ടാങ്ക് വരയ്ക്കുക. 149 00:16:40,104 --> 00:16:46,154 ശരി, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ടാങ്ക് തരാം, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം ഷോട്ട്ഗൺ, ഒരു പീരങ്കി - നിങ്ങൾ വരയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാം. 150 00:16:46,445 --> 00:16:49,462 ആയുധങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 151 00:16:49,487 --> 00:16:52,083 ഞാൻ തുലയിൽ നിന്നാണ്. തോക്കുധാരികളുടെ നഗരം. 152 00:16:52,108 --> 00:16:54,257 നമുക്കെല്ലാവർക്കും ആയുധങ്ങളെക്കുറിച്ച് എല്ലാം അറിയാം. 153 00:16:54,859 --> 00:16:59,231 കത്യ അമ്മായി, ആരാണ് എന്നെ കണ്ടെത്തിയ മുറിവേറ്റവർ? 154 00:16:59,256 --> 00:17:02,754 അതിനാൽ, കൊണ്ടുവരിക, കൊണ്ടുവരിക .... 155 00:17:04,908 --> 00:17:08,808 ഇവർ അമ്മാവന്മാരല്ല, ഇവ ഞങ്ങളുമൊത്തുള്ള സ്ക outs ട്ടുകളാണ്. 156 00:17:10,342 --> 00:17:12,342 നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ എല്ലാ സ്ക outs ട്ടുകളും ഉണ്ടോ? 157 00:17:12,391 --> 00:17:16,416 ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് സപ്പർ ഉണ്ട്, കൂടാതെ മെഷീൻ ഗണ്ണേഴ്സ്, സ്നിപ്പർമാർ. 158 00:17:17,043 --> 00:17:18,777 ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഒരു പാചകക്കാരൻ ഉണ്ട് - പെട്രോവിച്ച്. 159 00:17:18,802 --> 00:17:22,247 ഞാൻ അവനെ കണ്ടു. ഇത് നിങ്ങളുമായി വളരെ വലുതാണ്. 160 00:17:23,195 --> 00:17:26,324 അത് അങ്ങനെ തന്നെ ആയിരിക്കണം. അവന്റെ സ്ഥാനം അത്ര കട്ടിയുള്ള ഒന്നാണ്. 161 00:17:27,267 --> 00:17:28,988 കമാൻഡറുടെ കാര്യമോ? 162 00:17:29,013 --> 00:17:32,901 കുസ് .. ഇത് ... ഇപ്പോൾ കൈയ്യിൽ? 163 00:17:33,236 --> 00:17:35,470 കുസ്നെറ്റ്സോവ്? അവിടെ. 164 00:17:40,395 --> 00:17:41,905 വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. 165 00:17:44,183 --> 00:17:45,925 അവൻ ഇപ്പോൾ അവരോട് ചോദിക്കും. 166 00:17:47,395 --> 00:17:50,185 പിന്നെ എന്തുണ്ട്? എനിക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം ഉണ്ട്. 167 00:17:51,412 --> 00:17:54,188 മിക്കവാറും എല്ലാ ഫ്രിറ്റ്‌സും അവനെ ഭയപ്പെടുന്നു. 168 00:17:54,713 --> 00:17:56,713 ഫ്രിറ്റ്സ് മാത്രമല്ല അവനെ ഭയപ്പെടുന്നത്. 169 00:17:57,674 --> 00:18:00,622 അവൻ - ആരെയും ഭയപ്പെടുന്നില്ലേ? 170 00:18:00,928 --> 00:18:04,055 ആരും ഇല്ല. അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു ഉത്തരവുണ്ട്. 171 00:18:04,833 --> 00:18:06,769 ധൈര്യത്തിന് തോക്ക് അവാർഡും. 172 00:18:06,794 --> 00:18:08,862 - ഓർഡർ. - അതെ. 173 00:18:08,950 --> 00:18:10,499 പിസ്റ്റൾ? 174 00:18:10,524 --> 00:18:12,954 - കത്യാ, അവർ മുറിവേറ്റവരെ കൊണ്ടുവന്നു. - ഞാൻ വരുന്നു. 175 00:18:15,874 --> 00:18:20,120 പ്രിയ, ഞാൻ ഇപ്പോൾ പോകും, പക്ഷെ നിങ്ങൾക്കറിയാം, നിങ്ങൾ ... 176 00:18:21,033 --> 00:18:24,046 കണ്ണടയ്ക്കുക, ഇറുകിയ, ഇറുകിയ, ഇറുകിയ. 177 00:18:24,071 --> 00:18:25,672 അതെ, അതെ, അതെ, അതെ, അതെ. ഉറങ്ങുക. 178 00:18:25,697 --> 00:18:28,699 ഞാൻ നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ മടങ്ങിവരും, നിങ്ങളും ഞാനും ഒരു ടാങ്ക് വരയ്ക്കും. 179 00:18:28,948 --> 00:18:31,340 - ഞാൻ വരുന്നു. - തലയിലേക്കുള്ള വെടിയുണ്ട. 180 00:18:34,425 --> 00:18:36,654 - ഓപ്പറേറ്റിംഗ് റൂമിൽ. - കൊള്ളാം, ഞാൻ വരുന്നു. 181 00:18:41,870 --> 00:18:43,835 ആട് പാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും. 182 00:18:43,860 --> 00:18:47,067 ഇത് ... നിങ്ങൾ ഒരു ബുൾസെയാകുമോ? ഇല്ല, ബുൾ‌സിക്ക് ആവശ്യമില്ല. 183 00:18:47,092 --> 00:18:49,092 ശരി, യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഏതാണ്. ഓ ഉണർന്നു. 184 00:18:55,514 --> 00:18:58,280 “സുപ്രഭാതം, സഖാവ് കമാൻഡർ. ” - നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു. 185 00:18:58,305 --> 00:18:59,839 ഇവിടെ നികത്തൽ. 186 00:19:00,023 --> 00:19:02,246 ഞങ്ങൾ പോകുന്നു, അവൾ നിൽക്കുന്നു, റോഡിന് നടുവിൽ. 187 00:19:02,754 --> 00:19:04,754 അങ്ങനെ ഏകാന്തത. ശരി, ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 188 00:19:05,881 --> 00:19:07,881 ശരിയാണ്, ആദ്യം അവർ കഷ്ടിച്ച് നീങ്ങി. 189 00:19:09,151 --> 00:19:10,492 ഇത്… 190 00:19:11,151 --> 00:19:13,281 സ്ത്രീ? പേടിയാണ്, അല്ലേ? 191 00:19:13,802 --> 00:19:16,473 നന്നായി, കഴിക്കുക, കഴിക്കുക, നല്ലത്. 192 00:19:16,498 --> 00:19:19,161 ശരി? ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫ്രണ്ട്-ലൈൻ ആട് ഉണ്ട്. 193 00:19:19,186 --> 00:19:25,088 ഞാൻ, വലുതാകുമ്പോൾ ഞാൻ ചെയ്യും ഒരു കമാൻഡറും ആകുക. 194 00:19:25,850 --> 00:19:30,712 അവർ എനിക്ക് ഒരു കുത്തിവയ്പ്പ് നൽകി - വല്ലാത്ത, വമ്പിച്ച ഒന്ന്. 195 00:19:31,347 --> 00:19:33,485 അത്തരമൊരു സൂചി ഉപയോഗിച്ച് ഇവിടെ. 196 00:19:33,878 --> 00:19:38,212 ആദ്യം എനിക്ക് ഓടാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു പിന്നെ ഞാൻ താമസിച്ചു. 197 00:19:38,664 --> 00:19:40,547 ഞാൻ ധൈര്യം പരിശീലിപ്പിക്കുന്നു. 198 00:19:40,788 --> 00:19:43,709 നന്നായി, ധൈര്യം പ്രയോജനപ്പെടും. 199 00:19:45,408 --> 00:19:49,567 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു രഹസ്യം പറയാം - ഞാൻ തന്നെ കുത്തിവയ്പ്പുകൾ ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല. 200 00:19:51,432 --> 00:19:53,821 ശരി, പുരുഷന്മാർ കരയുന്നില്ലേ? 201 00:19:55,520 --> 00:19:57,241 ഓർമ്മിക്കുക, അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 202 00:19:57,457 --> 00:20:01,046 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഓർഡർ ഉണ്ടെന്നത് ശരിയാണോ? 203 00:20:03,044 --> 00:20:05,044 ശരി അതെ. .ട്ട്. 204 00:20:05,362 --> 00:20:06,433 അതെ. 205 00:20:08,314 --> 00:20:10,951 യുദ്ധത്തിലെ ക്രമം എന്ത് നൽകുന്നു? 206 00:20:11,220 --> 00:20:14,390 ശരി, ധൈര്യത്തിനായി മാത്രം. 207 00:20:14,537 --> 00:20:18,016 നിങ്ങൾക്ക് തോക്കുണ്ടെന്നത് ശരിയാണോ? 208 00:20:18,445 --> 00:20:20,934 ശരി, ഇത് ഒരു പ്രത്യേകമാണോ? 209 00:20:21,331 --> 00:20:25,497 ഇതിൽ നിന്ന് ഏതെങ്കിലും ഫാസിസ്റ്റിനെ കൊല്ലാൻ കഴിയുമോ? 210 00:20:27,132 --> 00:20:28,243 പ്രത്യേകമാണോ? 211 00:20:29,951 --> 00:20:33,744 - ഒരുപക്ഷേ ഉണ്ട്. - എനിക്ക് കാണാൻ പറ്റുമോ? 212 00:20:36,467 --> 00:20:37,757 തീർച്ചയായും. 213 00:20:44,918 --> 00:20:46,456 വൗ! 214 00:20:48,336 --> 00:20:50,722 എന്താണ് മാന്തികുഴിയുന്നത്? 215 00:20:51,492 --> 00:20:53,003 ഇതൊരു രജിസ്റ്റർ ചെയ്ത തോക്കാണ്. 216 00:20:55,923 --> 00:20:57,931 ജനറൽ ഒസ്താഷോവ് അത് എനിക്ക് കൈമാറി. 217 00:20:58,961 --> 00:21:01,633 - പിജെ-പിജെ-പിജെ. - നന്നായി നന്നായി നന്നായി. 218 00:21:10,715 --> 00:21:13,865 എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു ടാങ്ക് ഉണ്ട്. ഇവിടെ. 219 00:21:15,359 --> 00:21:19,125 ശരി, അത്തരം ആയുധങ്ങളുമായി, ഒരു ശത്രുവും ഞങ്ങളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 220 00:21:21,913 --> 00:21:23,913 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വിമാനമുണ്ടോ? 221 00:21:25,217 --> 00:21:26,982 എനിക്ക് ഒരു വിമാനമില്ല. 222 00:21:27,233 --> 00:21:29,233 നമുക്ക് വരയ്ക്കാം. 223 00:21:31,891 --> 00:21:34,222 - എടുക്കുക. - നന്ദി. 224 00:21:34,600 --> 00:21:36,097 അത് കഴിക്കട്ടെ. 225 00:21:38,894 --> 00:21:40,894 ഇവിടെ നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ? ഇവിടെ ഇതാ! 226 00:21:42,744 --> 00:21:44,744 ഇപ്പോൾ അത്, ഇപ്പോൾ, ഇപ്പോൾ ചെയ്യും. 227 00:21:48,346 --> 00:21:50,346 സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞാൻ തിരിയട്ടെ? 228 00:21:50,696 --> 00:21:51,969 ബന്ധപ്പെടുക. 229 00:21:52,062 --> 00:21:54,188 ഞാൻ ആൺകുട്ടി, സെറിയോസയെക്കുറിച്ചാണ്. 230 00:21:54,339 --> 00:21:56,671 നല്ല കുട്ടി. അതുപോലെയുള്ള ചിന്താഗതി. 231 00:21:57,371 --> 00:21:59,371 അതെ. കൊള്ളാം. 232 00:22:00,229 --> 00:22:03,347 അതിനാൽ ഞാൻ പറയുന്നു. സഖാവ് കമാൻഡർ. 233 00:22:04,935 --> 00:22:07,645 ഞങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആട് പാൽ ഉണ്ട്. 234 00:22:08,701 --> 00:22:10,081 അത് ശക്തി നൽകുന്നു. 235 00:22:11,024 --> 00:22:14,794 അവൻ കൂടുതൽ ശക്തനാകും. ഞാൻ ആട് പാൽ പറയുന്നു. 236 00:22:16,453 --> 00:22:18,431 സഖാവ് കമാൻഡർ, ആൺകുട്ടിയെ ഉപേക്ഷിക്കൂ, അല്ലേ? 237 00:22:18,523 --> 00:22:20,738 കത്യാ, നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു കുട്ടിക്ക് മുൻവശത്ത് സ്ഥാനമില്ല. 238 00:22:20,763 --> 00:22:22,848 ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു, പക്ഷേ അവന് ആരുമില്ല. 239 00:22:23,237 --> 00:22:26,395 യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ് അദ്ദേഹത്തിന് അച്ഛനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു, ഒപ്പം അവന്റെ അമ്മയും സഹോദരനും ജർമ്മനികളാണ്. 240 00:22:26,420 --> 00:22:28,420 എനിക്കറിയാം. 241 00:22:30,452 --> 00:22:32,255 പക്ഷേ അദ്ദേഹം അനാഥാലയത്തിലേക്ക് പോകും. 242 00:22:33,208 --> 00:22:35,208 ഇവിടെ ആരാണ് ഉത്തരവാദികൾ? 243 00:22:35,233 --> 00:22:38,507 I. നാമെല്ലാം. 244 00:22:38,661 --> 00:22:41,726 നിങ്ങൾക്ക് ഒരിടത്തും ഇല്ല പരിക്കേറ്റവർ. ശാന്തതയുടെ ആദ്യ ദിവസം. 245 00:22:41,751 --> 00:22:43,331 എന്നാൽ ആ കുട്ടി ഇല്ലാതാകും. 246 00:22:44,189 --> 00:22:46,883 “ഞാൻ നിങ്ങളോട് യാചിക്കുന്നു, നന്നായി വരൂ എന്തെങ്കിലും. ” - മാറ്റിവയ്ക്കുക, സർജന്റ് വാസിലിയേവ! 247 00:22:46,907 --> 00:22:48,472 കുട്ടി ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല. 248 00:22:48,679 --> 00:22:50,515 അവർ എന്താണ് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതെന്ന് നോക്കൂ, അല്ലേ? 249 00:22:50,540 --> 00:22:52,540 ആർക്കും ഇവിടെ സ്ഥാനമില്ല. 250 00:22:52,664 --> 00:22:54,487 - ശരി, എന്താണ് അവിടെ? - അതെ. 251 00:22:57,475 --> 00:22:59,767 “അവർ ആടിനെ എടുക്കുമോ?” - അവർ നിങ്ങളെ വിട്ടുപോകും. 252 00:22:59,792 --> 00:23:01,810 - ശരി, വരൂ. - വരൂ പ്രിയ. 253 00:23:03,585 --> 00:23:08,243 അതിനാൽ, ശ്രദ്ധിക്കൂ. ഞങ്ങൾ ചെയ്യും ഈ പാലിൽ നിന്ന് ചീസ് ഉണ്ടാക്കുക. 254 00:23:09,117 --> 00:23:10,704 അതിനെ കഷണങ്ങളായി മുറിക്കുക ... 255 00:23:11,689 --> 00:23:13,052 വൗ! 256 00:23:14,029 --> 00:23:17,452 - വൗ! - ഇത് സ്ക outs ട്ടുകളിൽ നിന്നുള്ള സമ്മാനമാണ്. 257 00:23:17,528 --> 00:23:20,064 - അതെ. - യുദ്ധത്തിൽ, ഒരു കാര്യം അങ്ങേയറ്റം ആവശ്യമാണ്. 258 00:23:20,088 --> 00:23:21,255 വൗ. 259 00:23:21,984 --> 00:23:23,617 അത് തിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 260 00:23:25,222 --> 00:23:26,979 എത്ര ചെറുതാണെന്ന് നിങ്ങൾ കാണുന്നു എല്ലാം ഒറ്റയടിക്ക് ആയിത്തീരുമോ? 261 00:23:27,004 --> 00:23:28,304 അതെ. ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു. 262 00:23:28,573 --> 00:23:30,356 - ഇഷ്ടമാണോ? - ലൈക്ക്. 263 00:23:30,381 --> 00:23:33,120 ഹാ, നന്നായി. അതിനാൽ - നോക്കൂ. 264 00:23:33,462 --> 00:23:37,604 അതിനാൽ, ചുറ്റുപാടുകൾ നിരീക്ഷിക്കുക, പഠിക്കുക അവർ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരും. നല്ലതാണോ? 265 00:23:37,629 --> 00:23:40,133 - അതെ. - ഇവിടെ നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ആപ്പിൾ ഉണ്ട്. 266 00:23:41,448 --> 00:23:43,646 - കാത്തിരിക്കൂ, ഞാൻ കാണട്ടെ. - സോറ! 267 00:23:43,973 --> 00:23:45,154 സോറ! 268 00:23:45,179 --> 00:23:47,609 അതെ, അത് അങ്ങനെയാണ്, തീർച്ചയായും സമീപത്ത് കാണുന്നത് നല്ലതാണ്. ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. 269 00:23:48,433 --> 00:23:49,977 കാരണം, പ്രിയ, ഹലോ, ഹലോ. 270 00:23:50,002 --> 00:23:51,826 - ഹായ്. - കുറിച്ച്! 271 00:24:00,919 --> 00:24:02,919 വൗ! ഹായ് പട്ടാളക്കാരൻ. 272 00:24:03,641 --> 00:24:05,641 ഹലോ, അങ്കിൾ റെസോ. 273 00:24:05,864 --> 00:24:08,270 - ഇത് എന്താണ്? - എന്റെ പക്കലുള്ളത് നോക്കൂ. 274 00:24:09,817 --> 00:24:11,817 … നന്നായി! ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. 275 00:24:11,929 --> 00:24:13,295 - അത് എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? - ഇത് എന്താണ്? 276 00:24:13,320 --> 00:24:14,448 ചുർച്ചി. 277 00:24:22,651 --> 00:24:26,380 എല്ലാം. ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഉറങ്ങും, എനിക്ക് പിടിച്ചുനിൽക്കാനാവില്ല. 278 00:24:30,197 --> 00:24:35,077 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഒരിക്കൽ കണ്ണുചിമ്മുമെന്ന് തോന്നുന്നു, ഒപ്പം എല്ലാം, ഞാൻ ഉറങ്ങുന്നത് പോലെ, രണ്ട് ദിവസത്തേക്ക്. 279 00:24:38,363 --> 00:24:40,201 എനിക്ക് ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 280 00:24:40,884 --> 00:24:43,090 എന്റെ കൺമുന്നിൽ ഈ പയ്യൻ എല്ലായ്പ്പോഴും. 281 00:24:43,748 --> 00:24:45,856 ഞാൻ ആദ്യമായി സെറിയോഷയെ കണ്ടപ്പോൾ, 282 00:24:48,134 --> 00:24:50,480 എല്ലാം തോന്നി എന്റെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകാൻ. 283 00:24:52,703 --> 00:24:57,964 ഞാൻ അവനെ നോക്കുന്നു, ഞാൻ കരുതുന്നു, വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല, വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. 284 00:25:00,394 --> 00:25:04,129 അതിനാൽ അവൾ അവനെ ഒരു ആലിംഗനം - അവളോട് കർശനമായി അമർത്തി, 285 00:25:04,154 --> 00:25:06,535 അവൻ ഇതെല്ലാം കാണാതിരിക്കാൻ വേണ്ടി. 286 00:25:09,319 --> 00:25:12,811 മുൻ നിരയിൽ മാത്രം ഞാൻ അത് വഹിച്ചിട്ടില്ല. 287 00:25:12,898 --> 00:25:15,972 ഒരു കണ്ണുനീർ മാത്രമാണെങ്കിൽ. എന്നപോലെ എല്ലാം ഉള്ളിൽ ചുട്ടു. 288 00:25:15,997 --> 00:25:17,819 പക്ഷെ എനിക്ക് അവനെ നോക്കാൻ കഴിയില്ല - ഞാൻ നോക്കി കരയുന്നു. 289 00:25:17,844 --> 00:25:19,844 അതിനാൽ യുദ്ധം അവസാനിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്ര കണ്ണുനീർ ഉണ്ടാകില്ല. 290 00:25:20,314 --> 00:25:23,252 അയാളുടെ ഏറ്റവും ഭയപ്പെടുന്നു കുസ്നെറ്റ്സോവ് എവിടെയെങ്കിലും പറക്കും. 291 00:25:25,173 --> 00:25:27,627 ഞാൻ അവനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തും? അപ്പോൾ ഞാൻ അവനെ കണ്ടെത്തുകയില്ല. 292 00:25:27,948 --> 00:25:31,123 ഞാൻ ഇനി ഈ ആൺകുട്ടിയെ കാണില്ല. 293 00:25:31,639 --> 00:25:33,639 ശരി, കുസ്നെറ്റ്സോവുമായി വീണ്ടും സംസാരിക്കുക. 294 00:25:36,378 --> 00:25:39,546 ഞാൻ അവനോട് എന്ത് പറയും? ഞാൻ അവനോട് എങ്ങനെ പറയും? ചാർട്ടർ അനുസരിച്ച് അവന് എല്ലാം ഉണ്ട്. 295 00:25:41,005 --> 00:25:42,300 ശരി അതെ. 296 00:25:43,339 --> 00:25:45,298 അവനിൽ നിന്ന് ശ്രദ്ധയില്ല. 297 00:25:48,514 --> 00:25:49,955 യൂണിഫോമിലുള്ള ലോഗ് ബ്ലോക്ക്. 298 00:26:03,323 --> 00:26:06,151 സഖാവ് കമാൻഡർ. അപേക്ഷിക്കാൻ അനുവദിക്കണോ? 299 00:26:06,602 --> 00:26:10,991 ബന്ധപ്പെടുക, എഗോർ മക്‌സിമോവിച്ച്. ഞാനാണെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ പ്രതിനിധി സംഘത്തെ രണ്ടാം ദിവസം കാണുന്നു. 300 00:26:12,023 --> 00:26:13,732 കുഴിയെടുക്കൽ ഇവിടെ നിർത്തുക. 301 00:26:13,757 --> 00:26:16,969 ഇത് എന്താണ്? ഞാൻ അകത്തുണ്ട് സൈനിക കേസ് ... 302 00:26:17,565 --> 00:26:20,620 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു യന്ത്രം ഉണ്ടായിരിക്കും തോക്ക്, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു സ്ഥാനം സജ്ജമാക്കുക. 303 00:26:20,873 --> 00:26:23,419 ഇടതുവശത്ത്, ഉയരത്തിൽ. 304 00:26:24,141 --> 00:26:27,042 - ശരി, ജർമ്മൻ പിടിച്ചുനിൽക്കട്ടെ. ഞങ്ങൾ ... - നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാമത്തെ മെഷീൻ ഗൺ ഇല്ല. 305 00:26:27,258 --> 00:26:30,558 എവിടെ നിന്ന് ലഭിക്കും? നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വന്നത്? 306 00:26:30,945 --> 00:26:32,945 അതിനാൽ ... അവൾ, അതെ, ശരി! 307 00:26:34,302 --> 00:26:37,527 നിക്കോളായ് സെർജിയേവിച്ച്, ഇവിടെ കാര്യം: 308 00:26:38,210 --> 00:26:42,184 വേദനയോടെ പോരാളികൾ ആൺകുട്ടിയുമായി ചേർന്നു. 309 00:26:42,414 --> 00:26:44,414 എല്ലാത്തിനുമുപരി, ഓരോ വീടിനും അതിന്റേതായുണ്ട്. 310 00:26:46,216 --> 00:26:47,832 ഞാന് എന്ത് പറയാനാണ്? 311 00:26:49,802 --> 00:26:53,689 നിങ്ങൾ അവനെ നോക്കുന്നു, ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ ആത്മാവ് ചൂടാകുന്നു. 312 00:26:53,824 --> 00:26:55,543 എല്ലാത്തിനുമുപരി, ഞങ്ങൾ അവർക്കുവേണ്ടി പോരാടുകയാണ്. 313 00:26:56,702 --> 00:26:59,040 നിക്കോളായ് സെർജിയേവിച്ച്, തീർച്ചയായും ... 314 00:26:59,478 --> 00:27:05,239 ഇത് നിങ്ങളുടേതാണ്, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ എല്ലാം ചോദിക്കുന്നു: ഉപേക്ഷിക്കുക റെജിമെന്റിലെ പയ്യൻ, ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും അവനെ പരിപാലിക്കും. 315 00:27:05,264 --> 00:27:07,718 - ആരാണ് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത്? - അതിനാൽ ഞങ്ങൾ യുദ്ധം ചെയ്യും! 316 00:27:08,098 --> 00:27:11,445 ഇപ്പോൾ അതിന്റെ പിൻഭാഗത്തേക്ക്, എവിടെ? ജർമ്മൻ ഓടുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ? 317 00:27:11,470 --> 00:27:13,131 അത്രയേയുള്ളൂ, എന്താണ് തിരക്ക്! 318 00:27:13,258 --> 00:27:15,116 അതിനാൽ അവൻ നമ്മോടുകൂടെ ഇരിക്കട്ടെ, ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 319 00:27:15,141 --> 00:27:17,713 എഗോർ മാക്‌സിമിക്ക് മനസ്സിലാക്കുന്നു: ഇവിടെ ഒരു കുട്ടിക്ക് സ്ഥലമില്ല! 320 00:27:18,409 --> 00:27:20,352 എന്റെ ആത്മാവ് അവനുവേണ്ടി വേദനിപ്പിക്കുന്നു! 321 00:27:21,045 --> 00:27:23,516 ശരി, ശരി, കുട്ടിക്ക് ലഭിക്കും നിങ്ങളോട് ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചു, അവൻ കുടുങ്ങും. 322 00:27:23,723 --> 00:27:25,580 യുദ്ധത്തിനുശേഷം, അവൻ എല്ലാം അതേ - അനാഥാലയത്തിൽ. 323 00:27:25,871 --> 00:27:27,327 നിങ്ങൾ അവനെ എങ്ങനെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിക്കും? 324 00:27:27,829 --> 00:27:30,364 എല്ലാം ഒരേ, അവർ നൽകില്ല മുകളിൽ നിന്നുള്ള അനുമതി - ഇത് തീരെ ചെറുതാണ്. 325 00:27:32,014 --> 00:27:36,195 ഇവിടെ ആരാണ് അദ്ദേഹത്തിന് ഉത്തരവാദി? അതിനാൽ, എല്ലാം, റ round ണ്ട് ഡാൻസുകൾ എനിക്ക് ചുറ്റും നല്ലതാണ്! 326 00:27:36,647 --> 00:27:38,980 പിന്നിലേക്ക് അയയ്‌ക്കുന്നതിനുള്ള രേഖകളിൽ ഞാൻ ഇതിനകം ഒപ്പിട്ടു. 327 00:27:41,110 --> 00:27:42,588 സ is ജന്യമാണ്! 328 00:27:44,268 --> 00:27:45,735 ഓ! 329 00:27:57,690 --> 00:28:00,642 സഖാവ് കമാൻഡർ, ടാങ്കുകൾ വലതുവശത്ത് നിന്ന് കടന്നുപോയി! 330 00:28:02,381 --> 00:28:03,959 റെസോ, ബൈനോക്കുലറുകൾ. 331 00:28:03,984 --> 00:28:05,984 അതിനാൽ ഞാൻ കാണുന്നു! 332 00:28:08,025 --> 00:28:10,906 ഏഴാമത്! കവർ ചെയ്യുക ഷ്രപെനലുള്ള നാലാമത്തെ ചതുരം! 333 00:28:12,072 --> 00:28:13,488 ഏഴാമത്! 334 00:28:28,265 --> 00:28:31,209 കമ്പനി വെട്ടിക്കുറയ്ക്കണം ടാങ്കുകളിൽ നിന്ന്, ഓഡിൻ‌സോവ് - നിങ്ങൾ താമസിക്കൂ! 335 00:28:31,234 --> 00:28:33,083 - ഇതുണ്ട്! - ഞാൻ മുൻ നിരയിലാണ്! 336 00:28:35,330 --> 00:28:37,330 ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക. 337 00:28:48,519 --> 00:28:50,519 വരൂ വരൂ! 338 00:28:53,664 --> 00:28:55,283 ഹൂറേ! 339 00:28:58,156 --> 00:28:59,637 മുന്നോട്ട്! 340 00:28:59,879 --> 00:29:01,879 ഹൂറേ! 341 00:29:08,741 --> 00:29:10,639 ഹലോ, സഖാവ് കമാൻഡർ! 342 00:29:11,217 --> 00:29:13,217 ഹലോ, സഖാവ് കമാൻഡർ! 343 00:29:13,726 --> 00:29:17,653 ശരി, ഇവിടെ ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 344 00:29:19,925 --> 00:29:21,079 അതിനാൽ ഇത് ... 345 00:29:25,774 --> 00:29:28,037 ഞാൻ ഇപ്പോൾ കാറിലാണ്. 346 00:29:28,920 --> 00:29:32,752 അവിടെ ... അവിടെ നിങ്ങൾ നോക്കണം ... 347 00:29:34,950 --> 00:29:36,267 എന്തെങ്കിലും തട്ടുന്നു. 348 00:29:39,949 --> 00:29:43,006 നന്നായി ഹലോ സൈനികൻ ഷിഷ്കിൻ. സാധാരണയായി… 349 00:29:43,545 --> 00:29:49,340 എന്റെ അമ്മാവൻ ആൻഡ്രി ഒരു സ്കൗട്ടാണ്, അദ്ദേഹം എനിക്ക് ബൈനോക്കുലറുകൾ സമ്മാനിച്ചു. 350 00:29:49,886 --> 00:29:51,494 ബൈനോക്കുലറുകൾ നല്ലതാണ്. 351 00:29:54,820 --> 00:29:55,900 ഇരിക്കുക... 352 00:29:57,411 --> 00:29:58,833 പൊതുവേ, അതിനാൽ ... 353 00:29:58,858 --> 00:30:02,351 ഭാഷ, ഇത് ഭാഷയല്ല, മനുഷ്യനാണ്. 354 00:30:03,508 --> 00:30:05,500 ഭാഷ ഒരു ഭാഷയല്ല ... 355 00:30:07,326 --> 00:30:08,328 നോക്കൂ ... 356 00:30:08,353 --> 00:30:14,931 എന്നിട്ടും, ആ ആയുധങ്ങൾ എനിക്കറിയാം തണുപ്പും ചൂടും ആകാം. ഓ! തോക്കുകൾ! 357 00:30:16,076 --> 00:30:17,380 വെടിവയ്പ്പ്. 358 00:30:17,814 --> 00:30:22,457 പൊതുവേ, കാർ വന്നത് നിങ്ങൾ ഇവിടെ കണ്ടു. 359 00:30:30,505 --> 00:30:32,505 നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. 360 00:30:43,073 --> 00:30:45,073 അതെ, ഞാൻ മറന്നു. 361 00:30:46,098 --> 00:30:47,658 ഇത് നിനക്കുള്ളതാണ്. 362 00:30:47,972 --> 00:30:49,479 എന്നോട്? 363 00:30:49,837 --> 00:30:51,837 പേര് നൽകിയിട്ടുണ്ടോ? 364 00:30:52,814 --> 00:30:56,228 അതെ, ഇവിടെ, കൈകാര്യം ചെയ്യുക, ഇവിടെ ... 365 00:30:59,085 --> 00:31:03,023 ബാരൽ, ബ്രാക്കറ്റ്, ദി കാഴ്ച, എല്ലാം യഥാർത്ഥമായത് പോലെയാണ്. 366 00:31:04,434 --> 00:31:07,173 ഞാൻ അങ്ങനെ തന്നെ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി വളരെയധികം കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു! 367 00:31:08,839 --> 00:31:12,900 ഭയപ്പെടുന്നു - അവർ നിങ്ങളെ കൊല്ലും. 368 00:31:17,235 --> 00:31:19,235 നിനക്ക് അറിയാം സഹോദരാ ... 369 00:31:19,483 --> 00:31:21,951 നിങ്ങളല്ലാതെ ആരും എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 370 00:31:25,626 --> 00:31:26,940 ശ്രദ്ധിക്കൂ! 371 00:31:27,236 --> 00:31:29,087 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ മകനാകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ? 372 00:31:29,435 --> 00:31:31,141 ഇത് സാധ്യമാണോ? 373 00:31:35,477 --> 00:31:36,876 നമുക്ക് ഇത് ശ്രമിക്കാം. 374 00:31:42,605 --> 00:31:45,983 എന്നാൽ ആയുധങ്ങൾ ഇപ്പോഴും സിഗ്നലാണ്. 375 00:31:46,114 --> 00:31:49,654 അതെ അതെ. സിഗ്നലിംഗ്. 376 00:31:54,447 --> 00:31:57,125 ഓ, അവ എത്ര വലുതാണ്. 377 00:31:57,150 --> 00:32:00,110 അതിനാൽ അവൻ തന്നെ ഈ പാന്റുകളേക്കാൾ ചെറുത്. 378 00:32:00,135 --> 00:32:01,880 അതെ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു .... 379 00:32:02,059 --> 00:32:04,059 ഇനിയും മുറിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 380 00:32:04,084 --> 00:32:07,563 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ്, അവൻ കുറവാണ്, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കുറവ്. അവൻ ഉള്ളിലല്ല, അതിനാൽ അവൻ എന്നോട്. 381 00:32:08,040 --> 00:32:09,824 എവിടെ വെട്ടണം - എവിടെ പോകണമെന്ന് അറിയാമോ? 382 00:32:09,932 --> 00:32:12,094 ഇവിടെ ... ഇവിടെ മുറിക്കുക ... 383 00:32:12,441 --> 00:32:14,589 - ഇവിടെ അത് മുറിക്കേണ്ടതുണ്ട്. - ശരി, ഞാൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 384 00:32:14,940 --> 00:32:16,677 അവന് അത്തരമൊരു കാലുണ്ട്! 385 00:32:16,702 --> 00:32:18,826 ഇല്ല, അത് എനിക്ക് തോന്നുന്നു വലുതായിരിക്കും, നന്നായി, കുറഞ്ഞത് ... 386 00:32:18,851 --> 00:32:20,183 അതെ, അതിൽ കൂടുതലൊന്നുമില്ല. 387 00:32:20,208 --> 00:32:22,208 ശരി, ഇല്ല, നന്നായി കുറഞ്ഞത് ഇവിടെ, കൂടുതൽ. 388 00:32:22,233 --> 00:32:24,805 അയാൾക്ക് ഇരുപത്തിയഞ്ച് അല്ല, ആറ് വയസ്സ്. എകറ്റെറിന വാസിലിയേവ്ന, അവളോട് എന്തെങ്കിലും പറയുക! 389 00:32:24,829 --> 00:32:25,812 - ശരി, ശരി. - ഇല്ല അവൻ… 390 00:32:25,837 --> 00:32:28,166 നോക്കൂ, നോക്കൂ - അവിടെ! 391 00:32:28,349 --> 00:32:29,792 ഇവയ്ക്ക് മാത്രമേ അത് ലഭിക്കൂ. 392 00:32:29,926 --> 00:32:32,152 “എന്നാൽ അവർ വളരെ മികച്ചവരാണ് ഞാൻ. ” - വരൂ വരൂ! 393 00:32:32,186 --> 00:32:34,503 എന്നെ കാണിക്കുക! ഓ, അവ വളരെ വലുതാണ്! 394 00:32:34,756 --> 00:32:36,262 ശരി, യാക്കോവ് മൊയ്‌സെവിച്ച് ... 395 00:32:36,287 --> 00:32:38,183 - വലിയവ. - വൗ! ഡൈക്ക്! 396 00:32:38,624 --> 00:32:41,792 ബൂട്ട് ഉപയോഗിച്ച് ഫിമയിലേക്ക് ഓടുക രണ്ടാമത്തെ കമ്പനിയിൽ, 397 00:32:42,403 --> 00:32:45,466 എന്നിൽ നിന്നും അവനിൽ നിന്നും നിങ്ങൾ പറയുന്നു ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം ചെയ്യും. 398 00:32:45,879 --> 00:32:47,143 ഒരു ഫോം ഉപയോഗിച്ച് എങ്ങനെ? 399 00:32:47,168 --> 00:32:51,368 ഫോമിനൊപ്പം, നന്നായി, ഫോമിനൊപ്പം - ആൺകുട്ടിയെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, ഞാൻ എങ്ങനെയെങ്കിലും ഇത് സ്വയം കണ്ടെത്തും. 400 00:32:51,674 --> 00:32:55,015 സൈനിക യൂണിഫോം തീർച്ചയായും തിയേറ്ററിനുള്ള ഒരു വസ്ത്രമല്ല. 401 00:32:55,071 --> 00:33:00,562 പക്ഷെ! ... ഞാൻ മിക്കവാറും എല്ലാം ശരിയാക്കുന്നു ഞങ്ങളുടെ പോരാളികൾക്കായി ദിവസം മാറ്റുക. 402 00:33:03,874 --> 00:33:08,556 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാൻ കഴിയും ഫ്രിറ്റ്സ് നോക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാണ് ... 403 00:33:08,690 --> 00:33:10,120 മോശമാണ്! 404 00:33:10,317 --> 00:33:12,817 ജെനോവ്സ്വാലി, യാക്കോവ് മൊയ്‌സെവിച്ച്, ജിക്കരികാഡ്‌സെ. 405 00:33:12,842 --> 00:33:14,609 പോകൂ. 406 00:33:15,311 --> 00:33:18,235 - നിങ്ങൾ ഇവിടെ മുറിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? - അതെ ... സോ. 407 00:33:47,961 --> 00:33:49,758 എങ്ങനെ? 408 00:33:50,512 --> 00:33:52,255 സുന്ദരമായി. 409 00:33:52,637 --> 00:33:54,637 സുന്ദരമായി. 410 00:34:05,776 --> 00:34:07,776 പോരാളി ഷിഷ്കിൻ, കയറുക! 411 00:34:09,950 --> 00:34:11,950 പോരാളി ഷിഷ്കിൻ ഉണർന്നു! 412 00:34:12,284 --> 00:34:14,308 ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികനാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ 413 00:34:14,333 --> 00:34:17,148 വസ്ത്രം ധരിക്കാൻ സമയമുണ്ടായിരിക്കണം 45 സെക്കൻഡ്, മത്സരം കത്തുന്ന സമയത്ത്. 414 00:34:18,435 --> 00:34:21,393 കാത്തിരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക, ഞാൻ എന്താണ്? 415 00:34:21,418 --> 00:34:23,663 ഞാൻ ... വസ്ത്രം ... 416 00:34:24,237 --> 00:34:27,290 വസ്ത്രം ധരിച്ചു! സൈനികൻ യൂണിഫോം ധരിക്കണം! 417 00:34:34,734 --> 00:34:37,092 വൗ! വൗ! 418 00:34:37,979 --> 00:34:40,972 ഇത് എനിക്ക് വേണ്ടിയല്ല “കൊള്ളാം!”, ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ സൈനികർ നന്ദി പറയണം. 419 00:34:41,051 --> 00:34:45,383 ഞാൻ തീർച്ചയായും നന്ദി പറയും നിങ്ങൾ അവർക്ക്. അത് അങ്ങനെ തന്നെ! 420 00:34:48,155 --> 00:34:50,679 എന്നെ കാണിക്കൂ - ആർക്കാണ്? 421 00:34:50,838 --> 00:34:52,838 തീർച്ചയായും ഞാൻ കാണിച്ചുതരാം മകനേ. 422 00:34:53,544 --> 00:34:55,544 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഉള്ളത്? 423 00:34:55,569 --> 00:34:58,956 ഇത്? ഓ ... ഷേവ് ചെയ്തു, അൽപ്പം കൊളുത്തി. 424 00:34:58,981 --> 00:35:00,900 അസംബന്ധം! ശരി? 425 00:35:02,155 --> 00:35:03,930 - തയ്യാറാണ്? - തയ്യാറാണ്! 426 00:35:11,593 --> 00:35:13,856 സോ. വരൂ, വരൂ, നന്നായി! 427 00:35:16,390 --> 00:35:17,790 വസ്ത്രം ധരിക്കില്ല. 428 00:35:18,253 --> 00:35:19,492 എല്ലാം! 429 00:35:20,278 --> 00:35:22,278 നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു. 430 00:35:24,795 --> 00:35:27,522 ഓ! ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ! 431 00:35:28,462 --> 00:35:31,456 - അയ്യോ പട്ടാളക്കാരൻ! - നന്നായി! വൗ! 432 00:35:31,819 --> 00:35:33,356 - വലത് സൈനികൻ! - നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു. 433 00:35:33,381 --> 00:35:35,023 ഹായ്, സെർജ്! 434 00:35:38,257 --> 00:35:42,960 അഭയത്തിലേക്ക്! വായു! വായു! ഞങ്ങള് പോവുകയാണ്! ഞങ്ങൾ ഓടുന്നു! 435 00:35:47,479 --> 00:35:49,128 സെറിയോജ, സെറിയോജ! 436 00:35:52,726 --> 00:35:54,726 അഭയത്തിനായി സെറീസ, വേഗത! 437 00:35:55,202 --> 00:35:56,812 എല്ലാം തോടുകളിൽ .... 438 00:36:10,519 --> 00:36:12,519 വരൂ, സഹോദരാ സഹായം. 439 00:36:13,655 --> 00:36:16,759 - നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ പോകാൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾ ഇതിലേക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട് മെഡിക്കൽ യൂണിറ്റ്. “കത്യാ അമ്മായിയെ അവിടെ കണ്ടോ?” 440 00:36:17,052 --> 00:36:20,256 എന്നെ കെട്ടിയിടുക, സഹോദരി. ഞാൻ അവിടെയുണ്ട്! 441 00:36:20,281 --> 00:36:22,281 നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ പോകാൻ കഴിയില്ല. 442 00:36:23,863 --> 00:36:27,174 കത്യ അമ്മായിയെ അവിടെ കണ്ടോ? അവൾ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 443 00:36:28,523 --> 00:36:30,608 വരൂ പ്രിയ. വീട്ടിലേക്ക് പോകുക. 444 00:36:32,285 --> 00:36:34,088 ഹഷ് ഹഷ്. 445 00:36:36,111 --> 00:36:38,390 - അഹ്. ഇവയാണ് നമ്മുടെ ബാബഹാലി ഇപ്പോൾ? “ഇത് തീർച്ചയായും വേദനിപ്പിക്കുന്നു, ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക.” 446 00:36:38,414 --> 00:36:40,693 - എങ്ങനെ ഷൂട്ട് ചെയ്യാം? “വിൽ യുദ്ധം ഉടൻ അവസാനിക്കുമോ? ” 447 00:36:40,718 --> 00:36:43,202 “അതെ, നിങ്ങളുടെ കൈ സുഖപ്പെടും.” “അവർ സൈന്യാധിപനെ കൊല്ലുകയില്ലേ?” 448 00:36:43,227 --> 00:36:45,227 ഹഷ് ഹഷ്. ശരി, അത്രയേയുള്ളൂ. 449 00:36:47,129 --> 00:36:51,827 എന്നാൽ സൈന്യാധിപൻ ഉണ്ടാകില്ല കൊല്ലപ്പെട്ടോ? കത്യ അമ്മായി കൊല്ലപ്പെടുമോ? 450 00:36:51,852 --> 00:36:53,577 കുട്ടി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 451 00:36:53,602 --> 00:36:56,398 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ നഴ്സുമാരെ പിരിച്ചുവിട്ടത്, അല്ലേ? അവർ കൊല്ലും, കൊല്ലുകയില്ല! 452 00:36:56,827 --> 00:36:59,159 ചിന്തിക്കാൻ ധൈര്യപ്പെടാൻ അതിനെക്കുറിച്ച്, നിങ്ങൾക്ക് ധൈര്യമുണ്ടോ? 453 00:36:59,184 --> 00:37:02,125 നിങ്ങളാണെന്ന് ഞാൻ കാണില്ല കമാൻഡറുടെ മകനേ, ഞാൻ അത്തരമൊരു കാര്യം കേൾക്കും ... 454 00:37:02,150 --> 00:37:03,630 അത്തരമൊരു ബെൽറ്റ് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരും! 455 00:37:03,655 --> 00:37:05,361 ഇവിടെ സ്‌നോട്ടിന് സ്ഥലമില്ല, കുട്ടി! 456 00:37:05,386 --> 00:37:10,657 സ്ഥലമില്ല! ഇവിടെ ഒരാൾ വിശ്വസിക്കണം തന്റെ മുഴുവൻ ശക്തിയോടെയും വിജയത്തിൽ. വ്യക്തമാണോ? 457 00:37:10,817 --> 00:37:12,049 മായ്‌ക്കുക. 458 00:37:12,512 --> 00:37:14,639 - നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? - വേണം. 459 00:37:14,783 --> 00:37:18,836 - ഓ, നന്നായി. - അതിനാൽ അതിനർത്ഥം - തുടർന്ന് നഴ്സുമാരെ പിരിച്ചുവിടരുത്. 460 00:37:19,137 --> 00:37:21,653 വരൂ പ്രിയ, വരൂ. വരൂ, പോകൂ. 461 00:37:42,315 --> 00:37:44,772 - ഇവിടെ, അമ്മാവൻ, കുടിക്കുക. - നന്ദി. 462 00:37:46,681 --> 00:37:49,735 മകനേ, എനിക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം തരൂ, അല്ലേ? 463 00:37:54,176 --> 00:37:56,955 - അവൻ എവിടെ പോകുന്നു? - വിദൂര കിടക്കയിലേക്ക് പോകുക. 464 00:38:02,491 --> 00:38:04,491 നന്ദി പ്രിയനെ. 465 00:38:13,532 --> 00:38:16,477 ഓ, കൊള്ളാം. നന്ദി, ചെറുമകൾ, കൊള്ളാം. 466 00:38:18,414 --> 00:38:20,414 ഒരുപക്ഷേ മറ്റെന്തെങ്കിലും, അമ്മാവൻ. 467 00:38:21,328 --> 00:38:27,163 ഒരു കത്ത് ഇവിടെ എനിക്ക് വന്നു, പക്ഷെ ഞാൻ അത് കാണുന്നില്ല, അതിനാൽ നിങ്ങൾ അത് വായിക്കുക. 468 00:38:42,361 --> 00:38:45,742 അവർ നിങ്ങളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് അവർ നിങ്ങൾക്ക് എഴുതുന്നു. 469 00:38:46,838 --> 00:38:47,838 കാത്തിരിക്കുന്നു. 470 00:38:48,653 --> 00:38:52,833 നിങ്ങളുടെ പശു ആരോഗ്യവാനാണെന്ന് ധാരാളം പാൽ നൽകുന്നു. 471 00:38:52,858 --> 00:38:56,059 കാത്തിരിക്കൂ ബഡ്ഡി, പശു? ഏതുതരം പശു? 472 00:38:57,306 --> 00:39:00,376 ശരി, നിങ്ങളുടേത് ... അത് പോലെ. 473 00:39:01,058 --> 00:39:04,106 ശരി, ഇത് ... മനോഹരമാണ്. 474 00:39:04,172 --> 00:39:07,211 ശരി, യെഗോറിച്ച്, നിങ്ങൾ സന്തോഷിക്കണം. 475 00:39:07,402 --> 00:39:09,702 പശു ആരോഗ്യവാനാണ്. 476 00:39:09,830 --> 00:39:11,673 സെർജ്, വായിക്കുക. 477 00:39:11,698 --> 00:39:13,527 - ശരി, അത് വായിക്കുക. - ഇവിടെ. 478 00:39:13,626 --> 00:39:16,133 ഞങ്ങൾ ജയിക്കുമെന്ന് അവർ എഴുതുന്നു. 479 00:39:16,530 --> 00:39:19,845 നിങ്ങൾ ധാരാളം പീസ് ചുടും. 480 00:39:20,336 --> 00:39:23,717 കാബേജ്, ആപ്പിൾ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച്. 481 00:39:24,121 --> 00:39:25,664 നന്നായി, സെർജ്. 482 00:39:25,689 --> 00:39:29,233 പോയി എന്നോട് വായിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ അവിടെയുള്ളത് ഞാൻ നിർമ്മിക്കില്ല. 483 00:39:29,258 --> 00:39:31,958 - എനിക്ക് വായിക്കുക. - ഞാനും. 484 00:39:38,310 --> 00:39:40,310 വരൂ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പാടുമോ? 485 00:39:40,826 --> 00:39:42,047 വരിക. 486 00:39:49,920 --> 00:39:51,920 ഒരു പത്രത്തിലെ ഒരു ഫോട്ടോയിൽ ... 487 00:39:54,801 --> 00:39:57,529 വ്യക്തമായി ചിത്രീകരിച്ചിട്ടില്ല 488 00:39:59,106 --> 00:40:02,415 പോരാളികൾ ഇപ്പോഴും മിക്കവാറും കുട്ടികളാണ് 489 00:40:03,843 --> 00:40:07,288 ലോകമഹായുദ്ധത്തിലെ വീരന്മാർ. 490 00:40:07,917 --> 00:40:12,219 പോരാട്ടത്തിന് മുമ്പ് അവർ അഭിനയിച്ചു. 491 00:40:12,735 --> 00:40:16,913 ആലിംഗനത്തിൽ, നാല് കായൽ. 492 00:40:16,938 --> 00:40:18,782 ശ്രദ്ധിക്കുക! ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക, ക്ഷമിക്കുക. 493 00:40:18,807 --> 00:40:26,557 ഒരു നീലയും ഉണ്ടായിരുന്നു ആകാശം, പച്ച പുല്ലുണ്ടായിരുന്നു. 494 00:40:34,029 --> 00:40:36,029 _ ഇവിടെയാണ് നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് അയച്ചത്? 495 00:40:36,236 --> 00:40:37,820 ഞങ്ങൾ ഒരാഴ്ചയായി ഇവിടെയെത്തുകയാണ്. 496 00:40:37,845 --> 00:40:39,535 അത് തോന്നുന്നു. 497 00:40:40,798 --> 00:40:41,865 അതെ. 498 00:40:55,984 --> 00:40:57,984 ഹലോ, സഖാവ് കമാൻഡർ! 499 00:41:00,277 --> 00:41:02,693 ഹലോ, കത്യ. 500 00:41:07,119 --> 00:41:08,668 ഉറങ്ങിപ്പോയി. 501 00:41:10,413 --> 00:41:13,863 അവർ അവനെ ഞങ്ങളുടെ കൂടാരത്തിൽ വേണമെന്ന് ആഗ്രഹിച്ചു, വിസമ്മതിച്ചു. 502 00:41:17,222 --> 00:41:18,693 താങ്കളെ കാത്തുനിൽക്കുകയാണ്. 503 00:41:19,517 --> 00:41:21,928 കത്യാ, എനിക്ക് പണ്ടേ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു, വേണം ... 504 00:41:36,533 --> 00:41:38,971 എനിക്ക് വളരെക്കാലമായി ആഗ്രഹമുണ്ട് ടു. ഞാൻ എന്താണ്… 505 00:41:43,384 --> 00:41:47,129 അച്ഛാ! കത്യാ അമ്മായി, അച്ഛൻ വന്നിരിക്കുന്നു. 506 00:41:47,399 --> 00:41:50,117 എന്നോട് പറയൂ, ഫ്രിറ്റ്സ് എങ്ങനെ അമർത്തി? 507 00:41:50,312 --> 00:41:52,312 അവയിൽ ധാരാളം ഉണ്ടായിരുന്നു, അല്ലേ? 508 00:41:53,893 --> 00:41:55,021 അവർക്ക് മനസ്സിലായി ... 509 00:41:57,846 --> 00:41:59,031 വളരേയധികം. 510 00:42:02,083 --> 00:42:05,777 കത്യാ, എനിക്ക് പറയാൻ ആഗ്രഹിച്ചു ... 511 00:42:06,301 --> 00:42:12,511 പരിക്കേറ്റവരെ ഇടാൻ എവിടെയുമില്ലെങ്കിൽ, അവർ രണ്ടാമത്തെ കൂടാരം ശേഖരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പറയും. 512 00:42:17,338 --> 00:42:19,649 സഖാവ് കമാൻഡർ, ഞാൻ പോകട്ടെ? 513 00:42:20,546 --> 00:42:22,270 ഞാൻ ഡ്യൂട്ടിയിലാണ്. 514 00:42:54,356 --> 00:42:56,356 അച്ഛാ, ഞാൻ ആദ്യം ശക്തനാണ് ... 515 00:42:56,381 --> 00:42:58,578 - നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു ... - ഞാൻ ഭയപ്പെട്ടു. 516 00:42:59,125 --> 00:43:02,805 പിന്നെ ഞാൻ ശക്തമായി ഞങ്ങൾ ജയിക്കുമെന്ന് വിശ്വസിച്ചു. 517 00:43:03,513 --> 00:43:05,274 ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളെ സഹായിച്ചോ? 518 00:43:06,913 --> 00:43:08,913 തീർച്ചയായും, ഇത് വളരെയധികം സഹായിച്ചു. 519 00:43:09,928 --> 00:43:12,039 ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. 520 00:43:12,120 --> 00:43:17,134 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായിയാണോ? ഇപ്പോൾ? ഇത് ... എങ്ങനെ റെസോ? 521 00:43:17,802 --> 00:43:20,903 - ഹോർഡ് ... ഒപ്പം ... - സാധാരണ. 522 00:43:21,152 --> 00:43:22,784 - അതെ? - അതെ. 523 00:43:24,383 --> 00:43:27,840 അച്ഛാ, നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത് എന്റെ യൂണിഫോമിൽ ബട്ടണുകൾ ഉണ്ടോ? 524 00:43:28,102 --> 00:43:31,141 ഇവിടെ, ഇവിടെയും ഇവിടെയും. 525 00:43:32,702 --> 00:43:36,192 ഡാഡി, ഫോമിന് നന്ദി, ഞാൻ ആരാണ് പറയേണ്ടത്? 526 00:43:58,503 --> 00:44:01,345 യുദ്ധത്തിൽ, മകനേ, ഞാൻ ഇപ്പോഴും നന്ദി പറയണം. 527 00:44:35,855 --> 00:44:38,331 - ഓ, അണ്ണാൻ നോക്കൂ, നോക്കൂ. - നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു! 528 00:44:38,356 --> 00:44:40,356 നിങ്ങൾക്ക് ഷേവ് ചെയ്യാൻ നേരത്തെയല്ല. 529 00:44:40,848 --> 00:44:42,848 ഒരു തീയതിയിൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നത്? 530 00:44:43,761 --> 00:44:45,134 ഞാൻ ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്! 531 00:44:49,412 --> 00:44:51,593 എന്നാൽ സൈനികർ ഒരു തീയതിയിൽ പോകുന്നില്ല. 532 00:44:53,556 --> 00:44:56,111 നോക്കൂ, ശ്രദ്ധിക്കൂ പട്ടാളക്കാരൻ, സ്വയം മുറിക്കരുത്, എംഎംഎം? 533 00:45:05,116 --> 00:45:06,723 - ഞാൻ ഇവിടെ കരുതുന്നു. - അതെ. അതെ. 534 00:45:07,279 --> 00:45:13,567 ഓർഡിനറോവറ്റ്സ് റെജിമെന്റ് കമാൻഡർ സേവിക്കാൻ എത്തി. 535 00:45:13,692 --> 00:45:17,412 സഖാവ് കമാൻഡർ, ഇന്നത്തെ എന്റെ ചുമതല എന്താണ്? 536 00:45:18,566 --> 00:45:20,377 ഓർഡിനറോവറ്റ്സ് - അവൻ, പിന്നെ ഞാൻ ആരാണ്? 537 00:45:20,535 --> 00:45:23,763 റെസോ സന്തോഷിക്കുക, ഇപ്പോൾ വരെ യുദ്ധത്തിന്റെ അവസാനം നിങ്ങൾ വിശ്രമിക്കും. 538 00:45:26,440 --> 00:45:28,440 പക്ഷേ, സഹോദരാ, നിന്നെ ശരിക്കും വേണം. 539 00:45:28,860 --> 00:45:30,985 വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യമുണ്ട് നിങ്ങൾക്കായി അസൈൻമെന്റ്. 540 00:45:31,414 --> 00:45:34,623 ഇപ്പോൾ മെയിലുള്ള കാർ വരും, അത് വായിൽ നിന്ന് അടിച്ചു തകർക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. 541 00:45:35,028 --> 00:45:37,801 - നിങ്ങൾക്ക് ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ? - ഒരു ഹാൻഡിൽ! 542 00:45:38,425 --> 00:45:40,780 - സഖാവ് കമാൻഡർ. - വരിക. 543 00:45:40,805 --> 00:45:44,907 ഇതു പരിശോധിക്കു! ഉടൻ അവൻ കല്പിക്കും. ചിട്ടയോടെ! 544 00:45:45,330 --> 00:45:46,545 ഇത് നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ളത് എന്താണ്? 545 00:45:46,840 --> 00:45:50,778 അതെ, അസംബന്ധം, ഷേവിംഗ് - കൊളുത്തി അല്പം സഖാവ് കമാൻഡർ! 546 00:45:52,554 --> 00:45:55,233 ശരി, ബുൾഷിറ്റ്, അങ്ങനെ വിഡ്, ിത്തം, ഉത്തരവ് അനുസരിക്കുക! 547 00:45:56,927 --> 00:45:58,586 ഓടുക! 548 00:46:01,292 --> 00:46:03,292 ... ബാഗ് വളരെ വലുതാണ്. 549 00:46:11,768 --> 00:46:15,460 നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു, സഖാവ് മിഖീവ്. നിങ്ങൾ മെയിൽ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടോ? 550 00:46:15,485 --> 00:46:18,354 കൊള്ളാം. മെയിൽ? അയാൾ അത് കൊണ്ടുവന്നു. 551 00:46:19,174 --> 00:46:20,348 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എന്തിന് ആവശ്യമാണ്? 552 00:46:20,889 --> 00:46:25,425 ഞാൻ റെജിമെന്റിന്റെ ക്രമമാണ് കമാൻഡർ, സെറിയോഷ ഷിഷ്കിൻ. 553 00:46:25,711 --> 00:46:30,175 ന്റെ ക്രമം ഞാൻ പിന്തുടരുന്നു കമാൻഡർ. മെയിൽ സ്വീകരിക്കാൻ എത്തി. 554 00:46:30,200 --> 00:46:33,276 - വൗ! വൗ! “അവിടെ, എങ്ങനെ അതിന്റെ അർത്ഥം! ” നന്നായി. 555 00:46:34,022 --> 00:46:38,338 റെജിമെന്റ് കമാൻഡറിന് ശേഷം നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ലഭിച്ചു പാചകക്കാരൻ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ആളാണോ? 556 00:46:39,263 --> 00:46:42,045 നിങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് ഏതെങ്കിലും സൈനികൻ നൃത്തം ചെയ്യും. 557 00:46:42,637 --> 00:46:44,602 - ഇതുപോലെ? - പക്ഷേ നോക്കൂ. 558 00:46:45,686 --> 00:46:47,403 - പെട്രോവ്! - ഞാൻ. 559 00:46:47,514 --> 00:46:49,514 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു സ്ത്രീയെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നില്ലേ? 560 00:46:50,575 --> 00:46:51,651 യജമാനത്തി? 561 00:46:52,829 --> 00:46:57,853 യജമാനത്തി, യജമാനത്തി, മാഡം ലേഡി. 562 00:46:59,321 --> 00:47:00,946 വൗ. 563 00:47:03,560 --> 00:47:05,560 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക! 564 00:47:07,442 --> 00:47:09,442 നിങ്ങൾ മെയിൽ എടുത്തതായി തോന്നുന്നു? 565 00:47:10,411 --> 00:47:12,662 - മെയിൽ, പോസ്റ്റ്, മെയിൽ, മെയിൽ. - അതെ, അഞ്ച് വയസ്സ് മുതൽ ഞാൻ അത് കളിക്കുന്നു. 566 00:47:12,686 --> 00:47:14,661 - തോടിൽ. - നിങ്ങൾ അതിനെക്കുറിച്ച് എത്രമാത്രം പഠിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 567 00:47:14,686 --> 00:47:18,098 - ഓ, സെർജ്. - മെയിൽ, പോസ്റ്റ്, മെയിൽ, മെയിൽ. 568 00:47:18,373 --> 00:47:21,013 നിങ്ങൾക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം നേരുന്നു, ഞാൻ കത്തുകൾ കൊണ്ടുവന്നു. 569 00:47:21,395 --> 00:47:22,429 മെയിൽ! 570 00:47:22,454 --> 00:47:24,153 - നിന്റെ പേരെന്താണ്? - സെറിയോജ. 571 00:47:24,178 --> 00:47:26,932 ഓ, സെർജ്, നന്നായി! വരൂ, അങ്ങനെ. 572 00:47:27,081 --> 00:47:31,467 - കരാസേവ്? ... - സോ ... ബാരന്നിക്കോവ്, അതിനാൽ ... യുറേവിച്ച് ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്. 573 00:47:32,431 --> 00:47:38,890 നിക്കോനോവിച്ച്, യുർ‌ചെങ്കോ, യുർ‌ചെങ്കോ പിടിക്കുക ... ഓണാണ്, യുർ‌ചെങ്കോ, വേഗത! അതിനാൽ, ഇത് എന്താണ്? 574 00:47:39,814 --> 00:47:42,041 എന്തുകൊണ്ടാണ് ആർട്ടെമെൻകോ കത്ത് നൽകാത്തത്, അല്ലേ? 575 00:47:43,051 --> 00:47:45,051 എനിക്കത് ലഭിച്ചു. 576 00:47:45,575 --> 00:47:47,575 നീ, എന്റെ നല്ലത്, വരൂ! 577 00:47:47,893 --> 00:47:49,728 എന്നാൽ നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുന്നില്ലേ? 578 00:47:49,753 --> 00:47:51,718 കുറിച്ച്! നൃത്തം, നൃത്തം! ശരി, വരിക. ക്ഷമിക്കണം! വരിക! വരിക! 579 00:47:51,743 --> 00:47:53,186 ആർട്ടെമെൻകോ, കത്തിലേക്ക്. 580 00:48:04,360 --> 00:48:06,160 ഞങ്ങളുടെ കാമുകൻ! 581 00:48:23,256 --> 00:48:24,727 ഓപ്ഷൻ. 582 00:48:27,069 --> 00:48:30,471 അതെ. 583 00:48:41,928 --> 00:48:43,460 അതെ. 584 00:48:45,820 --> 00:48:47,191 ഉയർന്നതല്ല. 585 00:48:55,946 --> 00:48:59,087 അതിനാൽ ... കൊള്ളാം! 586 00:49:04,509 --> 00:49:06,248 ഇത് എന്താണ്? 587 00:49:21,480 --> 00:49:23,308 - നന്ദി, പെട്രോവിച്ച്. - വരൂ, നന്ദി. 588 00:49:23,594 --> 00:49:27,555 - ഓ, നന്നായി ... നന്ദി. - അമ്മാവൻ ആൻഡ്രി, അങ്കിൾ ആൻഡ്രി. 589 00:49:27,580 --> 00:49:29,936 പെട്രോവിച്ച്, നന്നായി, എന്ത് നന്നായി ഇട്ടോ? ചെയ്യാനും അനുവദിക്കുന്നു. 590 00:49:29,961 --> 00:49:35,308 ആൻഡ്രി അങ്കിൾ, ആൻഡ്രി അങ്കിൾ, ഞാൻ കണ്ടു ... അവിടെ, അവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ട്. 591 00:49:35,333 --> 00:49:36,490 എവിടെ? 592 00:49:36,568 --> 00:49:39,659 - കോപ്ന ... പിന്നെ ഒരു കാലുണ്ട്. അതെ ... - കാല്? കൊള്ളാം. 593 00:49:39,800 --> 00:49:40,900 ഒരു പുൽത്തകിടിയിൽ. 594 00:49:40,925 --> 00:49:42,615 - നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് റൊട്ടി ആവശ്യമുണ്ടോ? - അതെ, എനിക്ക് ഒരു റൊട്ടി വേണ്ട. 595 00:49:43,285 --> 00:49:45,636 - ശരി, അമ്മാവൻ ആൻഡ്രേ! - എന്ത് കാല്? 596 00:49:45,739 --> 00:49:48,098 - ശരി, ഒരു പുൽത്തകിടിയിൽ. - ഞാൻ അത് ഉറപ്പായി കണ്ടു? 597 00:49:48,327 --> 00:49:49,282 തോന്നുന്നില്ലേ? 598 00:49:49,307 --> 00:49:52,171 കൃത്യമായി, ഞാൻ ഒരു ബൂട്ട് കണ്ടു. അതെ, ഇത് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 599 00:49:52,470 --> 00:49:56,144 ഞാൻ ഒരു പുൽത്തകിടിയിൽ ഒരു കാൽ കണ്ടു. ശരി നമുക്ക് പോകാം! 600 00:49:56,463 --> 00:49:59,759 ശരി, പോരാളികളേ, നമുക്ക് പോകാം. നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 601 00:49:59,784 --> 00:50:01,342 അതെ, ഞാൻ പരിശോധിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 602 00:50:01,845 --> 00:50:02,915 നന്നായി. 603 00:50:02,956 --> 00:50:05,536 വരൂ, നമുക്ക് വേഗം പോകാം, ഞങ്ങൾ അകലെയല്ല. നമുക്ക് പോകാം. 604 00:50:05,932 --> 00:50:08,350 ആൻഡ്രി അങ്കിൾ, എനിക്ക് നിന്നോടൊപ്പം വരാമോ? 605 00:50:08,901 --> 00:50:11,344 എനിക്ക് ഒരേ സ്റ്റാക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ. 606 00:50:11,703 --> 00:50:15,093 യു, പോരാളി, നമുക്ക് പോകാം! 607 00:50:15,592 --> 00:50:16,703 അതെ. 608 00:50:16,728 --> 00:50:19,475 - വരിക. എന്നെ പിന്തുടരുക സഞ്ചി! - ശരി, പെട്രോവിച്ച്, നോക്കൂ. 609 00:50:19,500 --> 00:50:21,125 ഞാൻ പാൽ. 610 00:50:21,150 --> 00:50:23,230 നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? കുട്ടികളേ, നന്നായി കഴിക്കുമോ? 611 00:50:28,061 --> 00:50:30,450 - ഹലോ. - ഹലോ. 612 00:50:30,475 --> 00:50:31,705 നമുക്ക് ഒരു സവാരി നൽകാമോ? 613 00:50:31,730 --> 00:50:33,467 വളരെ നന്ദി. 614 00:50:33,492 --> 00:50:35,146 കൊള്ളാം എത്ര വിറ്റാമിനുകൾ സ്കോർ ചെയ്തു. 615 00:50:35,171 --> 00:50:38,257 അതെ, അവർ ഉണങ്ങിയ ഉണക്കമുന്തിരി മുഴുവൻ കാട്ടിൽ കണ്ടെത്തി. 616 00:50:38,539 --> 00:50:40,808 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ എല്ലാം പരിക്കേറ്റവർ സുഖം പ്രാപിക്കും. 617 00:50:41,141 --> 00:50:42,533 തീർച്ചയായും. 618 00:50:42,935 --> 00:50:46,419 ഇതാണ് സെരിയോഷ, അവന് വിറ്റാമിനുകളും ആവശ്യമാണ്. 619 00:50:46,673 --> 00:50:48,673 നന്ദി, കേറ്റ്. 620 00:50:52,475 --> 00:50:54,475 പാടുക, ഞങ്ങൾ പോകാം, ഇല്ലേ? 621 00:50:58,635 --> 00:51:02,843 നമ്മുടെ ഗ്യാസോലിൻ അമേരിക്കയെ ദഹിപ്പിക്കുന്നില്ല സാങ്കേതികവിദ്യ. അവൾ അവനു ബലഹീനയാണ്. 622 00:51:05,190 --> 00:51:06,765 കൊമാറിക് ... 623 00:51:07,541 --> 00:51:09,541 - നന്ദി, റീത്ത. - നിനക്ക് സ്വാഗതം. 624 00:51:10,937 --> 00:51:15,696 സഖാവ് കമാൻഡർ, നിങ്ങൾ ആയിരിക്കണം വീട്ടിൽ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ കാത്തിരിക്കുന്നു, അല്ലേ? 625 00:51:16,152 --> 00:51:18,931 ഇല്ല, എനിക്ക് അത് നേടാനായില്ല. 626 00:51:20,216 --> 00:51:21,382 ശരി? 627 00:51:22,200 --> 00:51:23,961 നിങ്ങൾ ഒരു പ്രമുഖനാണ്. 628 00:51:23,986 --> 00:51:26,223 അത്രയും കാലം ബാച്ചിലേഴ്സ് താമസിക്കുന്നില്ല. 629 00:51:26,795 --> 00:51:29,444 എങ്ങനെയോ അത് പ്രവർത്തിച്ചില്ല. 630 00:51:29,573 --> 00:51:31,335 - അഹ്. - പീറ്റർ! 631 00:51:31,360 --> 00:51:36,071 ഒപ്പം? സഖാവ് കമാൻഡർ, പൊതുവേ കാർബ്യൂറേറ്റർ വൃത്തിയാക്കുക, മദ്യം ആവശ്യമാണ്. 632 00:51:36,096 --> 00:51:38,155 നിങ്ങൾ ഇത് ഓർഡർ ചെയ്യുമോ? 633 00:51:40,021 --> 00:51:41,863 ഓ! 634 00:51:41,888 --> 00:51:46,251 നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും മദ്യം നൽകുക! ഇന്നലെ, തോക്കുധാരികൾ ആക്സിൽ തുടയ്ക്കാൻ അഭ്യർത്ഥിച്ചു. 635 00:51:46,982 --> 00:51:49,805 അതിനാൽ ഒരു സാർവത്രിക ഉപകരണം, സഖാവ് കമാൻഡർ. 636 00:52:31,319 --> 00:52:33,857 ഓ ഹേ ഹേ. സഖാവ് കമാൻഡർ നന്ദി. 637 00:52:33,882 --> 00:52:35,882 - ബൈ. - ബൈ. 638 00:52:38,923 --> 00:52:41,480 “വിട, സഖാവ് കമാൻഡർ. ” - വിട, കത്യ. 639 00:52:48,292 --> 00:52:50,292 സഖാവ് കമാൻഡർ, നിങ്ങളുടെ ഓർഡർ നടപ്പിലാക്കി. 640 00:52:50,397 --> 00:52:52,884 - ദയവായി എന്നോടൊപ്പം. - അതെ. 641 00:52:55,844 --> 00:52:57,844 ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ. ഇവിടെ പോകുക. 642 00:52:57,869 --> 00:52:59,869 അവിടെ. അതിനിടയിൽ. 643 00:52:59,894 --> 00:53:01,232 എവിടെ? നിൽക്കാൻ! 644 00:53:02,431 --> 00:53:05,527 ഇവിടെ ഇരിക്കുക, പോകരുത് എവിടെയും. നിങ്ങൾ എന്നെ മനസ്സിലാക്കി? 645 00:53:05,663 --> 00:53:06,950 എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കുന്നു. 646 00:53:09,545 --> 00:53:10,861 എന്റെ പിന്നിൽ! 647 00:53:16,085 --> 00:53:19,916 ഒരുപക്ഷേ കുട്ടിക്ക് തെറ്റുപറ്റിയിട്ടുണ്ടോ? ശല്യപ്പെടുത്താതിരിക്കാൻ ഒരു ഗ്രനേഡ് എറിയുക. 648 00:53:19,941 --> 00:53:24,309 മങ്കയും വങ്കയും ആണെങ്കിൽ ഉണ്ടോ? അത് ... നല്ലതല്ല. 649 00:53:25,578 --> 00:53:28,895 - ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അത് പരിശോധിക്കും. - പഴയ മുത്തച്ഛന്റെ രീതിയിൽ. 650 00:53:29,277 --> 00:53:33,154 - ഇത് എങ്ങനെയുള്ളതാണ്? “ഒരു പോലെ കുറുക്കനെ ഒരു ദ്വാരത്തിൽ നിന്ന് പുകവലിക്കുന്നു. ” 651 00:53:33,898 --> 00:53:36,991 ശരി? കവർ സോറ, വന്യ എന്റെ പിന്നിലുണ്ട്! 652 00:53:37,016 --> 00:53:38,180 ഇതുണ്ട്. 653 00:54:03,331 --> 00:54:05,331 വെടി വെക്കരുത്! 654 00:54:16,536 --> 00:54:18,536 അത് പിടിക്കുക. 655 00:54:20,766 --> 00:54:22,766 ഇത് എന്താണ്? 656 00:54:24,711 --> 00:54:27,744 - വൗ! - അതാണ് കുറുക്കൻ! 657 00:54:30,045 --> 00:54:32,045 അതാണ് കുറുക്കൻ! 658 00:54:33,887 --> 00:54:35,887 ഹാൻഡ് ഹോ സഞ്ചി! 659 00:54:39,014 --> 00:54:43,695 ഞാൻ അവനെ പിടിക്കുമായിരുന്നു ബൂട്ട്, അവൻ തകർന്നേനെ! 660 00:54:43,816 --> 00:54:44,881 കഥാനായകന്! 661 00:54:44,906 --> 00:54:48,075 ശരി, ശരി, നിങ്ങൾ ഞാനില്ലാതെ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയും. 662 00:54:48,100 --> 00:54:50,884 എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ട കാര്യങ്ങളുണ്ട്. ഞാൻ ഇപ്പോഴും ധരിക്കാൻ അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്. 663 00:54:51,833 --> 00:54:53,407 അവനോടൊപ്പമുള്ള കാര്യങ്ങൾ! 664 00:54:53,432 --> 00:54:58,092 മുന്നോട്ടുപോകുക. പോകൂ, ഹിറ്റ്‌ലർ-കപുട്ട്. വരിക! 665 00:54:59,534 --> 00:55:04,901 ആർട്ടെമെൻകോ, ആർട്ടെമെൻകോ, ആർട്ടെമെൻകോ, ആർട്ടെമെൻകോ! 666 00:55:04,926 --> 00:55:06,926 സെറേസ, അവൻ ഇപ്പോൾ ഇല്ല. 667 00:55:31,016 --> 00:55:35,991 അങ്ങനെ, ഒരു പോരാളിയായ സെർജിയുടെ സഹായത്തോടെ ഷിഷ്കിൻ, രണ്ട് ശത്രു സ്ക outs ട്ടുകൾ നിർവീര്യമാക്കി, 668 00:55:36,253 --> 00:55:39,223 ക്രമീകരിക്കേണ്ടവ നാസി ബാറ്ററികളുടെ തീ. 669 00:55:39,248 --> 00:55:41,741 വൗ? സെരിയോഷ എന്നോട് ഒരു വാക്കുപോലും പറഞ്ഞില്ല. 670 00:55:41,766 --> 00:55:44,711 എളിമ ഒരു യുവ പോരാളിയെ അലങ്കരിക്കുന്നു. 671 00:55:48,557 --> 00:55:54,141 സഖാവ് കമാൻഡർ, നിങ്ങളുടെ ചുമതലയുണ്ട് പൂർത്തിയായി, എല്ലാ മെയിലുകളും കൈമാറി. 672 00:55:54,166 --> 00:55:55,549 നന്നായി, മകനേ. 673 00:55:56,639 --> 00:55:59,697 ശരി, നിങ്ങൾ എന്താണ് എന്നോടൊപ്പം, ഒരു ചെറിയ വ്യക്തിയെന്ന നിലയിൽ? 674 00:56:00,246 --> 00:56:03,381 ഞാൻ എല്ലാവരേയും പോലെ ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്. 675 00:56:03,473 --> 00:56:09,856 പൊതുവേ, എനിക്ക്, ഏതൊരു ചിട്ടയും പോലെ, ഞാൻ ചെയ്യണം. 676 00:56:09,881 --> 00:56:12,961 ഇതാണ് ... ഓഫീസറുടെ പേര്. 677 00:56:13,989 --> 00:56:16,237 ഒരു മെഷീൻ ഗൺ തീയും. 678 00:56:17,236 --> 00:56:19,483 - അവൻ നമ്മോട് വിനീതനാണ്. - അതെ. 679 00:56:19,508 --> 00:56:21,189 താമസിയാതെ അയാൾക്ക് തോക്ക് ആവശ്യമായി വരും. 680 00:56:24,314 --> 00:56:30,443 ഇത് നിങ്ങൾക്കായിരിക്കും - ഒപ്പം ഉദ്യോഗസ്ഥന്റെ പേരും മെഷീൻ ഗൺ, തോക്ക് എന്നിവ മാത്രമേ വളരുകയുള്ളൂ. 681 00:56:30,904 --> 00:56:33,656 ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റ് വാർത്തകളുണ്ട്. നോക്കൂ ... 682 00:56:35,021 --> 00:56:39,649 നിങ്ങളുടെ പിതാവാകാൻ എനിക്ക് അനുമതി ലഭിച്ചു, എന്റെ മകനേ, അച്ചടിച്ച പേപ്പർ ഇതാ. 683 00:56:40,846 --> 00:56:45,794 - കൊള്ളാം, അച്ഛാ. - വരൂ, നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കത്യയിലേക്ക് പോകാം. 684 00:56:46,025 --> 00:56:48,517 “അവൾ എപ്പോഴും വിഷമിക്കുന്നു എന്നെപ്പോലെ. ” - അതെ? 685 00:56:48,806 --> 00:56:51,520 നിങ്ങൾക്കും. ഞാൻ അവളെ കണ്ടു. 686 00:56:51,839 --> 00:56:53,975 ഒരിക്കൽ പോലും കരഞ്ഞു. 687 00:56:55,008 --> 00:56:56,863 നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് ... ഇത്. 688 00:56:57,220 --> 00:57:00,679 ശരി, നിങ്ങൾ ... അവർ മിക്കവാറും വേദനിപ്പിച്ചു. 689 00:57:01,039 --> 00:57:02,039 അതെ? 690 00:57:02,867 --> 00:57:05,783 ശരി, ഒരുപക്ഷേ അവളുടെ കണ്ണിൽ ഒരു പുള്ളി അടിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 691 00:57:05,809 --> 00:57:09,253 ഇല്ല, ഇല്ല, ഒരു പുള്ളിയല്ല, എനിക്കറിയാം. 692 00:57:09,278 --> 00:57:11,737 ശരി, നമുക്ക് പോകാം. 693 00:57:12,260 --> 00:57:15,730 ശരി, നന്നായി, ഞാൻ നിങ്ങളെ കത്യയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു. 694 00:57:15,937 --> 00:57:17,103 നല്ലതുവരട്ടെ 695 00:57:30,330 --> 00:57:32,161 കത്യ അമ്മായി എവിടെ? 696 00:57:32,186 --> 00:57:36,465 കത്യാ അമ്മായി? അയ്യോ ... അവിടെ, നദിക്കരയിൽ. 697 00:57:36,570 --> 00:57:39,540 വരൂ, അച്ഛാ, പകരം നമുക്ക് പോകാം. 698 00:58:02,606 --> 00:58:04,606 കത്യാ, ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. 699 00:58:10,653 --> 00:58:12,653 കത്യ അമ്മായി. 700 00:58:13,123 --> 00:58:15,123 - ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. “നിങ്ങൾ എല്ലാവരും വൃത്തികെട്ടവരാണ്.” 701 00:58:17,996 --> 00:58:19,996 ഇവിടെ അത് വൃത്തികെട്ടതാണ്. 702 00:58:21,338 --> 00:58:24,957 നന്ദി, പക്ഷേ നിങ്ങൾ അറിയുക, ഞാൻ എങ്ങനെയെങ്കിലും കൂടുതൽ സ്നേഹിക്കുന്നു 703 00:58:25,606 --> 00:58:28,524 കൊഴുൻ, വേംവുഡ്, ഇതാ വാഴ ഫാർമസ്യൂട്ടിക്കൽ. 704 00:58:28,549 --> 00:58:29,946 ഇല്ല. 705 00:58:30,176 --> 00:58:33,996 യുദ്ധത്തിനുശേഷം, എല്ലാ പൂക്കളും ലോകത്തിന്റെ കാൽക്കൽ. 706 00:58:35,073 --> 00:58:38,849 ശാന്തം, ശാന്തം, ശാന്തം. എവിടെയാണ് നിങ്ങൾ മണത്തുവോ? എല്ലാം ഗ്രിമി. ശാന്തം. 707 00:58:42,440 --> 00:58:45,364 പൂക്കൾ എടുക്കുക. ട്യൂണിക് നൽകുക. 708 00:58:45,556 --> 00:58:48,416 നിങ്ങൾ ശ്രമിക്കുക, എടുത്തുകളയുക. 709 00:58:50,957 --> 00:58:53,263 - ഹലോ, അമ്മായി കാത്യ. - സെറിയോജ ... 710 00:58:54,085 --> 00:58:57,696 ഞാൻ തനിച്ചല്ല. ഞാൻ ഡാഡിക്കൊപ്പം ഉണ്ട്. അച്ഛാ! 711 00:58:58,172 --> 00:59:01,304 അച്ഛാ! അച്ഛാ! 712 00:59:08,467 --> 00:59:11,997 എഗോർ മാക്‌സിമോവിച്ച് ... എഗോർ മാക്‌സിമിച്. 713 00:59:15,213 --> 00:59:17,213 എഗോർ മക്‌സിമിച്. 714 00:59:18,682 --> 00:59:20,682 എഗോർ മക്‌സിമിച്. 715 00:59:24,555 --> 00:59:26,363 എഗോർ മക്‌സിമിച്. 716 00:59:27,531 --> 00:59:30,591 എഗോർ മാക്‌സിമിച്, എഗോർ മാക്‌സിമിച്, 717 00:59:30,616 --> 00:59:33,600 എഗോർ മക്‌സിമിച്. ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ആംമോ കൊണ്ടുവന്നു. 718 00:59:33,625 --> 00:59:37,746 - നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ടോ? എന്ത്? - വായ വിശാലമായി തുറക്കുക, ചെവി ഉപദ്രവിക്കില്ല. 719 00:59:37,953 --> 00:59:39,856 ഇറങ്ങുക. അതിനാൽ, സെറിയോസ. 720 00:59:40,062 --> 00:59:42,062 രക്ഷാധികാരികൾക്ക്, തീർച്ചയായും, നന്ദി, 721 00:59:42,252 --> 00:59:45,556 പക്ഷെ നല്ലത്, ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ ഒഴിവാക്കുക ഡഗ out ട്ടിലെ കമാൻഡർ. 722 00:59:46,999 --> 00:59:48,728 അതിനാൽ… 723 00:59:48,809 --> 00:59:52,450 പോരാളി ഷിഷ്കിൻ, ഓർഡർ പിന്തുടരുക! 724 00:59:53,280 --> 00:59:56,630 ഡഗ out ട്ട് സ്റ്റെപ്പ് മാർച്ചിൽ സ്വകാര്യമാണ്! 725 00:59:57,190 --> 00:59:59,190 ഓടുക! 726 01:00:00,635 --> 01:00:04,639 മൂന്നാമത്! മൂന്നാമത്, നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ, സ്വീകരണം! ഞാനാദ്യം! 727 01:00:06,882 --> 01:00:08,638 എന്താണെന്ന് ദൈവത്തിന് അറിയാം! 728 01:00:08,663 --> 01:00:11,463 മൂന്നാമത്തെ ക്ലിപ്പ് ആയിരിക്കണം പന്ത്രണ്ടാമത്തെ സ്ക്വയറിലേക്ക് നീക്കി. 729 01:00:12,541 --> 01:00:14,784 - മൂന്നാമത്. - ആശയവിനിമയം പുന ored സ്ഥാപിച്ചു? 730 01:00:15,066 --> 01:00:19,038 ഇല്ല, സഖാവ് കമാൻഡർ. കേബിൾ ആണ് തകർന്നു, ഞങ്ങൾ ഇതിനകം രണ്ടുപേരെ അയച്ചു. 731 01:00:20,844 --> 01:00:22,844 ജർമ്മൻ സ്നിപ്പർ ഇവിടെ നട്ടു. 732 01:00:22,869 --> 01:00:25,412 ഇവിടെ പ്ലോട്ട് ഇതാണ് - നിങ്ങൾ ചെയ്യും സ്ലിപ്പ് ചെയ്യരുത്. എല്ലാം പൂർണ്ണ കാഴ്‌ചയിലാണ്. 733 01:00:28,742 --> 01:00:30,742 ഒരു കണക്ഷൻ നൽകുക. അതൊരു ഓർഡറാണ്! 734 01:00:32,869 --> 01:00:34,869 ഒരു കണക്ഷൻ നേടുക. 735 01:00:40,234 --> 01:00:42,723 മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, ഞാൻ ആദ്യത്തേതാണ്, സ്വീകരണം. 736 01:00:43,700 --> 01:00:45,532 മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, സ്വീകരണം. 737 01:01:19,348 --> 01:01:21,825 അങ്കിൾ, പ്രിയ. 738 01:01:25,519 --> 01:01:27,519 ക്ഷമിക്കണം. 739 01:01:27,688 --> 01:01:30,582 അങ്കിൾ, അമ്മാവൻ, 740 01:01:31,149 --> 01:01:33,149 ട്രെഞ്ചിൽ സജീവമായി, അവർ കൊല്ലും. 741 01:01:33,752 --> 01:01:36,956 ഞാൻ ചെറുതാണ്. ഇത് എന്നെ ബാധിക്കില്ല. 742 01:01:38,864 --> 01:01:44,972 അങ്കിൾ, പ്രിയ, എന്നോട് പറയൂ ഈ വയർ എങ്ങനെ നിർമ്മിക്കാം? 743 01:01:45,528 --> 01:01:47,026 അമ്മാവൻ... 744 01:01:52,476 --> 01:01:55,103 രണ്ട് വയറുകളും ബന്ധിപ്പിക്കുക. 745 01:02:06,678 --> 01:02:08,678 മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, ഞാൻ ആദ്യത്തേത് - ഒരു സ്വീകരണം. 746 01:02:15,574 --> 01:02:17,903 മൂന്നാമത്, മൂന്നാമത്, ഞാൻ ആദ്യത്തേതാണ്, സ്വീകരണം. 747 01:02:20,028 --> 01:02:21,696 ഒരു കണക്ഷൻ ഉണ്ട്, സഖാവ് കമാൻഡർ. 748 01:02:29,551 --> 01:02:32,456 ഇതാണ് ഉർസ മേജർ രാശി. 749 01:02:33,106 --> 01:02:35,643 നിങ്ങൾ മാനസികമായി ആണെങ്കിൽ ഈ നക്ഷത്രങ്ങളെ ബന്ധിപ്പിക്കുക, 750 01:02:36,984 --> 01:02:38,939 അത് ഒരു കരടിയുടെ സിലൗറ്റ് മാറുന്നു. 751 01:02:40,495 --> 01:02:43,764 കുറച്ചുകൂടി ഉയർന്നത് - ഉർസ മൈനർ. 752 01:02:48,868 --> 01:02:51,341 അപ്പോൾ അവർ അമ്മയും മകളുമാണോ? 753 01:02:52,314 --> 01:02:55,298 അവരുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? യുദ്ധത്തിൽ? 754 01:02:55,730 --> 01:02:57,730 അവർ അവനെ കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ടോ? 755 01:02:58,365 --> 01:03:00,365 ഒരുപക്ഷേ. ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. 756 01:03:03,793 --> 01:03:07,899 അവൻ വിജയിക്കും, ഫ്രിറ്റ്സിനെ തകർക്കും. 757 01:03:08,934 --> 01:03:11,174 അവൻ തീർച്ചയായും അവരുടെ അടുക്കലേക്കു മടങ്ങിവരും. 758 01:03:11,738 --> 01:03:14,793 വീണ്ടും എല്ലാവരും ഒരുമിച്ചായിരിക്കും. 759 01:03:14,818 --> 01:03:18,083 അതെ, നന്നായിരിക്കും. 760 01:03:23,074 --> 01:03:24,909 ആളുകൾ എങ്ങനെ വിവാഹം കഴിക്കും? 761 01:03:25,066 --> 01:03:27,066 എല്ലായ്പ്പോഴും ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കാൻ? 762 01:03:29,108 --> 01:03:31,388 ശരി, അവർ ആദ്യം പ്രണയത്തിലാകുന്നു. 763 01:03:32,357 --> 01:03:34,713 അപ്പോൾ അവർ മനസ്സിലാക്കുന്നു പരസ്പരം ഇല്ലാതെ ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. 764 01:03:36,004 --> 01:03:38,004 പ്രണയത്തിലാകുന്നു, അതെങ്ങനെ? 765 01:03:39,140 --> 01:03:42,179 സ്നേഹം, അത്തരമൊരു സഹോദരൻ ഒരു ശ്രമകരമായ കാര്യമാണ്. 766 01:03:43,005 --> 01:03:47,107 - അവൾ വളരെ വ്യത്യസ്തയാണ്. “ചിലപ്പോൾ, അത് സന്തോഷം പോലെയാണ്, സന്തോഷം പോലെയാണ്. ” 767 01:03:48,144 --> 01:03:50,675 ചിലപ്പോൾ, കഷ്ടത മാത്രം ഒരു രോഗം പോലെയാണ്. 768 01:03:50,700 --> 01:03:52,700 മനുഷ്യൻ തിന്നുകയോ കുടിക്കുകയോ ഇല്ല. 769 01:03:52,725 --> 01:03:55,750 - രോഗം എങ്ങനെയുണ്ട്? - അതെ .. ഉറങ്ങുന്നില്ല ... 770 01:03:56,775 --> 01:03:58,496 രോഗം. 771 01:03:58,725 --> 01:04:00,711 - ഒരു രോഗം പോലെ. - അതെ. 772 01:04:07,727 --> 01:04:09,084 അതെ. 773 01:04:10,267 --> 01:04:13,826 ഇപ്പോൾ, പ്രിയ, ഞങ്ങൾ തലപ്പാവു കെട്ടാം നിങ്ങൾ. എല്ലാം ശരിയാകും. 774 01:04:13,851 --> 01:04:17,104 അമ്മായി കത്യാ, അമ്മായി കത്യാ, വേഗത്തിൽ വേഗത്തിൽ, അവിടെ ഡാഡിക്ക് അസുഖം വന്നു. 775 01:04:17,514 --> 01:04:20,508 - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? എത്ര രോഗം? - അതെ, ഇത് അവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മോശമാണ്. 776 01:04:20,684 --> 01:04:24,857 കഴിക്കുകയോ കുടിക്കുകയോ ചെയ്യരുത്, ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. നമുക്ക് വേഗത്തിൽ പോകാം. 777 01:04:24,882 --> 01:04:26,428 അതിനാൽ, ഇപ്പോൾ ... കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ! 778 01:04:26,453 --> 01:04:28,235 - വേഗത്തിൽ! - കാത്തിരിക്കൂ, ഇപ്പോൾ, കാത്തിരിക്കുക. 779 01:04:28,260 --> 01:04:30,905 - കത്യ അമ്മായി, വേഗത്തിൽ. “വളരെ വേഗതയുള്ളതാണോ?” ഇപ്പോൾ. 780 01:04:31,595 --> 01:04:32,897 - ഇപ്പോൾ. - വേഗത്തിൽ. 781 01:04:32,922 --> 01:04:34,706 ഇപ്പോൾ സെറെഷെങ്ക, കാത്തിരിക്കൂ. 782 01:04:35,228 --> 01:04:38,041 വേഗത, അമ്മായി കത്യാ, വേഗത, വേഗത! 783 01:04:38,634 --> 01:04:40,031 ഞാൻ ഓടുന്നു. 784 01:04:40,333 --> 01:04:44,264 വേഗത, കത്യ അമ്മായി. ഇത് അദ്ദേഹത്തിന് ഒട്ടും മോശമല്ല. 785 01:04:51,991 --> 01:04:55,110 - സഖാവ് കമാൻഡർ, സഖാവ് കമാൻഡർ. - എന്നെ നോക്ക്. നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ തുറക്കുക. 786 01:04:56,095 --> 01:04:59,712 വായ തുറക്കുക, തൊണ്ട കാണിക്കുക. എവിടെ, എവിടെയാണ് ഇത് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? എവിടെ? 787 01:04:59,737 --> 01:05:02,253 സർജന്റ് വാസിലീവ്, ശാരീരിക പരിശോധന മാറ്റിവയ്ക്കുക! 788 01:05:03,095 --> 01:05:04,806 ഒരിടത്തും ഇത് ഉപദ്രവിക്കുന്നില്ല, എനിക്ക് ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 789 01:05:04,830 --> 01:05:08,465 ഇത് എങ്ങനെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു? നിങ്ങൾ അവിടെ ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കുടിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഉറങ്ങരുത്. 790 01:05:08,897 --> 01:05:11,297 - എന്ത് കൊണ്ട് താങ്കൾ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നു? - കെ-എങ്ങനെ? സെറിയോസ .. 791 01:05:14,755 --> 01:05:16,614 സെറിയോസ, ഇവിടെ വരൂ! 792 01:05:20,152 --> 01:05:23,211 കത്യാ, ക്ഷമിക്കണം അത് വ്യർത്ഥമായി വ്യാകുലപ്പെടുന്നു. 793 01:05:24,147 --> 01:05:26,411 ഞാൻ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. 794 01:05:27,737 --> 01:05:28,737 ഇവിടെ ഉറങ്ങാൻ ... 795 01:05:29,630 --> 01:05:33,911 അവൻ ഉറങ്ങുമായിരുന്നു - ഒരിക്കൽ മാത്രം. 796 01:05:34,356 --> 01:05:36,632 ഇത് സീരിയോജയാണെന്ന് തോന്നുന്നു വരുന്നു. 797 01:05:40,116 --> 01:05:42,770 ഇത് പൊതുവേ ഞങ്ങളാണ് എങ്ങനെ പറയും… 798 01:05:44,691 --> 01:05:47,465 കേറ്റ്! സെർ ... 799 01:05:55,953 --> 01:05:57,127 കേറ്റ്! 800 01:05:57,152 --> 01:05:59,152 നിങ്ങൾ മറുവശത്ത് എടുക്കുക. 801 01:06:01,216 --> 01:06:03,216 മിഖാലിച് .... 802 01:06:20,765 --> 01:06:22,170 ഹലോ. 803 01:06:22,425 --> 01:06:24,425 ഹൂറേ! നായ്ക്കൾ! 804 01:06:25,123 --> 01:06:27,389 അയ്യോ, ഓടുന്നു, സ്വർണ്ണമാണ്! 805 01:06:28,488 --> 01:06:31,195 നായ്ക്കൾ? അങ്കിൾ റെസോ, നായ്ക്കൾ! 806 01:06:31,220 --> 01:06:33,477 - അതെ, നായ്ക്കൾ. - കൊള്ളാം. 807 01:06:33,553 --> 01:06:35,935 ഇതാണ് സെറിയോജ. ഞങ്ങളുടെ മകൻ ഒരു റെജിമെന്റാണ്. 808 01:06:36,395 --> 01:06:38,323 മറിച്ച്, റെജിമെന്റ് കമാൻഡറുടെ മകൻ. 809 01:06:38,348 --> 01:06:40,696 നല്ല, നല്ല നായ. 810 01:06:40,761 --> 01:06:45,868 ഞാൻ ഒരു ഓർഡിനേറിയൻ ആണ് റെസോ പോലുള്ള അസിസ്റ്റന്റ് കമാൻഡർ. 811 01:06:46,245 --> 01:06:48,245 മായ്‌ക്കുക. ഞാൻ കോല്യയാണ്. 812 01:06:48,429 --> 01:06:50,429 ഈ നായ്ക്കൾക്കുള്ള ഇൻസ്ട്രക്ടർ. 813 01:06:51,555 --> 01:06:53,555 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ അവരുടെ കമാൻഡറാണോ? 814 01:06:55,398 --> 01:06:58,058 - കമാൻഡർ, കമാൻഡർ. - അത് സാധ്യമാണ്, സംസാരിക്കാൻ. 815 01:06:58,263 --> 01:07:02,269 ശരി, ഞാൻ അവരെ പിന്തുടരുന്നു, ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക അവരെ ഞാൻ പരിശീലിപ്പിക്കുന്നു. ശരി, വിദ്യാഭ്യാസം നേടുക. 816 01:07:02,294 --> 01:07:03,864 - ഇവിടെ പോകുക. - നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ? 817 01:07:03,889 --> 01:07:07,028 - ഇത് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒന്ന് കണ്ടുമുട്ടുക. - ഡിക്ക്. 818 01:07:07,242 --> 01:07:08,792 അവൻ, സഹോദരാ, നിങ്ങൾക്കറിയാം എത്ര മിടുക്കനാണെന്ന്. 819 01:07:09,031 --> 01:07:12,409 പരിക്കേറ്റതായി കണ്ടെത്തുമ്പോൾ, ഒരു പോരാളിയാണെങ്കിൽ അബോധാവസ്ഥയിൽ, അവൻ അത് നക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു. 820 01:07:12,434 --> 01:07:14,713 അതുവരെ നക്കി അവൻ ബോധം വീണ്ടെടുക്കുന്നതുവരെ. 821 01:07:14,848 --> 01:07:16,889 അവൾ അവിടെയുണ്ട് - അവാകിയസ്. 822 01:07:19,199 --> 01:07:23,500 അയാൾ മുറിവേറ്റവരുടെ അടുത്തേക്ക് പോകുന്നു ഏത് മെഡിക്കൽ ബാഗിലാണ് പിവറ്റുകൾ. 823 01:07:23,802 --> 01:07:27,305 അങ്ങനെ ഒരു പോരാളിയ്ക്ക് തലപ്പാവും മുറിവും ലഭിക്കും തലപ്പാവു. ശരി, ഓർ‌ഡർ‌ലൈസുകൾ‌ വരുന്നതുവരെ. 824 01:07:27,488 --> 01:07:31,481 നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് കഴിയും ഒരു സ്ലെഡിൽ സവാരി ചെയ്യുക. 825 01:07:32,757 --> 01:07:35,926 ശരി ... ഡിക്ക് കുഴപ്പമില്ലെങ്കിൽ ... നമുക്ക് പോകാം. 826 01:07:36,226 --> 01:07:38,226 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും ... നിങ്ങൾക്ക് സവാരി ചെയ്യാം. 827 01:07:39,758 --> 01:07:42,334 നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ? കഴിയുമോ? 828 01:07:42,551 --> 01:07:46,266 - അതെ, അവൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. - അവൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല, അവൻ വളരെ സന്തുഷ്ടനാണ്. 829 01:07:46,528 --> 01:07:48,101 ശരി, അകത്തേക്ക് പ്രവേശിക്കുക. 830 01:07:48,442 --> 01:07:49,889 വരിക ... 831 01:07:52,117 --> 01:07:54,069 - സഖാവ് വാസിലീവ്? “കേൾക്കൂ, സഖാവ് കമാൻഡർ.” 832 01:07:54,094 --> 01:07:56,110 - സഖാവ് സർജന്റ് വാസിലീവ്. “അതെ, സഖാവ് മേജർ.” 833 01:07:56,135 --> 01:07:58,979 കത്യാ, കാത്തിരിക്കൂ! ഞാൻ! യാ! 834 01:07:59,229 --> 01:08:01,639 - പക്ഷേ, പക്ഷേ! “നിങ്ങളുടെ ആസ്ഥാനം എവിടെ?” എനിക്ക് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ. 835 01:08:01,664 --> 01:08:04,087 ആസ്ഥാനം, അവിടെ. കൂടാരത്തിന് പിന്നിൽ. 836 01:08:11,373 --> 01:08:13,373 കാത്തിരിക്കൂ! ഓ! 837 01:08:13,398 --> 01:08:15,398 സെറിയോസ! മുറുകെ പിടിക്കു. 838 01:08:15,423 --> 01:08:16,917 - കുതിര. - കാത്തിരിക്കൂ! 839 01:08:16,942 --> 01:08:19,365 ഓ! കാത്തിരിക്കൂ! 840 01:08:21,353 --> 01:08:24,084 - എവിടെ ?! - അച്ഛാ! 841 01:08:24,901 --> 01:08:26,581 അച്ഛാ! 842 01:08:26,679 --> 01:08:28,385 ഒരു മൈൻഫീൽഡ് ഉണ്ട്. 843 01:08:29,306 --> 01:08:31,306 അഹ്. കാത്തിരിക്കുക. 844 01:08:31,576 --> 01:08:34,803 ആരംഭിക്കുക, വിവ, മോട്ടോർ സൈക്കിൾ. ആരംഭിക്കുക, വിവ. 845 01:08:38,109 --> 01:08:39,167 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക! 846 01:08:40,802 --> 01:08:43,399 - അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു? - ഖനികൾ! 847 01:08:45,476 --> 01:08:48,849 ഓ, കാത്തിരിക്കൂ! കാത്തിരിക്കൂ! 848 01:08:49,515 --> 01:08:51,097 സെറിയോജ. 849 01:08:51,716 --> 01:08:53,716 അഹ്. 850 01:08:55,183 --> 01:08:56,585 സെറിയോജ. 851 01:08:56,610 --> 01:08:57,963 ഓ! 852 01:08:58,605 --> 01:08:59,839 സെറിയോജ. 853 01:09:02,185 --> 01:09:05,468 - സെറിയോസ, നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണോ? ഒപ്പം? - കേടുകൂടാതെ, അങ്കിൾ റെസോ. 854 01:09:11,042 --> 01:09:12,184 കാത്തിരിക്കൂ! 855 01:09:14,705 --> 01:09:18,356 എനിക്ക് വളരെക്കാലമായി പറയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. ഞാൻ … 856 01:09:21,507 --> 01:09:24,308 നീ ... ഞാൻ ചെയ്യും ... 857 01:09:28,015 --> 01:09:29,379 നിങ്ങൾ ശരിക്കും ... 858 01:09:29,773 --> 01:09:31,696 താങ്കളും? 859 01:09:36,986 --> 01:09:38,297 ശരി അതെ. 860 01:09:40,273 --> 01:09:41,875 ഇല്ല ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല. 861 01:09:45,240 --> 01:09:47,403 സെറിയോസ നിങ്ങളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു. 862 01:09:49,188 --> 01:09:50,402 ഞാനാകുക ... 863 01:09:52,020 --> 01:09:54,020 സെറിയോസ അമ്മ. 864 01:09:56,744 --> 01:09:58,274 നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം. 865 01:10:06,838 --> 01:10:09,978 “സുപ്രഭാതം, സഖാവ് മേജർ.” - അപേക്ഷിക്കാനുള്ള അനുമതി? 866 01:10:11,554 --> 01:10:13,646 ഡിവിഷൻ ആസ്ഥാനത്ത് നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാക്കേജ് ഉണ്ട്. 867 01:10:14,196 --> 01:10:15,386 സ is ജന്യമാണ്. 868 01:10:16,427 --> 01:10:17,698 ഇതുണ്ട്. 869 01:10:29,928 --> 01:10:31,780 ഞങ്ങൾ നാളെ സംസാരിക്കുന്നു, കത്യാ. 870 01:10:47,213 --> 01:10:49,499 നോക്കൂ, അപ്പോൾ ബൂട്ട് നനയുന്നു. കേൾക്കൂ 871 01:10:54,206 --> 01:10:56,490 മകനേ, വരൂ. വരൂ വരൂ. 872 01:11:43,589 --> 01:11:44,793 ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ. 873 01:11:44,818 --> 01:11:46,412 - ഹലോ. - ഹലോ. 874 01:11:46,437 --> 01:11:48,638 - ഹലോ. - ഹലോ, മുത്തശ്ശി. 875 01:11:48,663 --> 01:11:50,663 - ഹലോ, അമ്മ. - ദൈവം. 876 01:11:51,146 --> 01:11:52,333 ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ. 877 01:11:52,358 --> 01:11:57,075 ശരി, ഇതിനകം കുട്ടികൾ സൈന്യത്തിൽ ചേരാൻ തുടങ്ങി. 878 01:11:57,171 --> 01:12:01,364 അതെ, ഇല്ല, ... ഇത് ഒരു റെജിമെന്റിന്റെ മകനാണ്. ഞങ്ങളുടെ ശിഷ്യൻ. 879 01:12:01,703 --> 01:12:03,520 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം നൽകും. 880 01:12:03,545 --> 01:12:05,999 നന്ദി അമ്മ, വിഷമിക്കേണ്ട. ഞങ്ങൾക്ക് എല്ലാം ഞങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ട്. 881 01:12:06,347 --> 01:12:09,295 നിങ്ങൾക്ക് ചൂടുള്ള ഉരുളക്കിഴങ്ങ് ഇല്ല. 882 01:12:09,320 --> 01:12:11,320 അതെ. ഹേ. 883 01:12:11,345 --> 01:12:13,204 - ചെയ്യാനും അനുവദിക്കുന്നു. - നന്ദി. 884 01:12:13,380 --> 01:12:14,754 ആരോഗ്യത്തിലേക്ക്. 885 01:12:14,818 --> 01:12:17,534 നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ എന്താണ് ഉള്ളത്? നിലവറ? 886 01:12:17,904 --> 01:12:21,689 അതെ, ഇല്ല ... ജർമ്മൻ ബോംബ്. 887 01:12:22,294 --> 01:12:23,788 വിഡ്, ി, ആരോഗ്യവതി! 888 01:12:23,813 --> 01:12:27,478 സീലിംഗ്, തറ - കുത്തി, പക്ഷേ പൊട്ടിയില്ല. 889 01:12:28,105 --> 01:12:30,794 അതിനാൽ ഞങ്ങൾ ദ്വാരം അടച്ചു. 890 01:12:32,422 --> 01:12:34,422 അവൾ ഇപ്പോൾ അവിടെ ഉണ്ടോ? 891 01:12:35,939 --> 01:12:37,540 ശരി, അവൾ എവിടെയായിരിക്കും? 892 01:12:40,676 --> 01:12:43,419 ഇവിടെയുള്ള ഖനിത്തൊഴിലാളികൾ, വേഗത്തിൽ! എല്ലാം വീട്ടിൽ നിന്ന് സജീവമാണ്! 893 01:12:43,444 --> 01:12:45,953 - വേഗത്തിൽ! - വരൂ, വേഗത്തിൽ നീങ്ങുക! 894 01:12:45,978 --> 01:12:48,456 - വേഗത്തിൽ! നമുക്ക് പോകാം. - നമുക്ക് പോകാം! 895 01:12:50,249 --> 01:12:52,249 വേഗത്തിൽ വരൂ! 896 01:12:55,337 --> 01:12:57,022 എന്താണ് ഈ ഇനം? 897 01:12:57,047 --> 01:12:59,047 ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമീണ ഇനം. 898 01:12:59,072 --> 01:13:02,119 - ഡെഡ് എൻഡ് എന്ന് വിളിക്കുന്നു. - ഞങ്ങൾക്ക് അവയുണ്ട്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എത്ര മിടുക്കൻ. 899 01:13:02,188 --> 01:13:04,805 കൈകാലുകൾ, നോക്കൂ! കാണാം? 900 01:13:04,830 --> 01:13:08,260 പല്ലുകൾ! അവസാനഭാഗം, പല്ല് കാണിക്കുക. 901 01:13:08,419 --> 01:13:12,660 ഒന്ന്, രണ്ട്, നാല്. എത്ര? 902 01:13:12,761 --> 01:13:16,016 യുദ്ധം അവസാനിക്കും, ഞങ്ങൾ അവനോടൊപ്പമുണ്ട് ഞങ്ങൾ ചെന്നായ്ക്കളിലേക്ക് പോകും. 903 01:13:16,041 --> 01:13:18,012 അവൻ ഒന്നിനെയും ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 904 01:13:18,037 --> 01:13:21,782 ഞാനും ഗ്രൗണ്ടിലേക്ക് പോകുമായിരുന്നു. അതെ, എന്റെ മുത്തച്ഛൻ എന്നെ അനുവദിക്കുന്നില്ല. 905 01:13:28,953 --> 01:13:31,086 കാരണം, ആളുകളെ എടുക്കുക. ഞങ്ങള് പോവുകയാണ്. 906 01:13:37,731 --> 01:13:41,157 എനിക്ക് ഉള്ളപ്പോൾ അച്ഛൻ ഒരു യഥാർത്ഥ തോക്ക് ആയിരിക്കുമോ? 907 01:13:41,319 --> 01:13:43,478 ഞാൻ പരിശോധിക്കട്ടെ .... കൂടാതെ? 908 01:13:44,891 --> 01:13:47,005 ഇത് യഥാർത്ഥമായതിനേക്കാൾ മികച്ചതാണ്. 909 01:13:47,712 --> 01:13:49,750 നോക്കൂ! പേര് നൽകി, രജിസ്റ്റർ ചെയ്തു. 910 01:14:08,955 --> 01:14:10,545 സെറിയോജ. 911 01:14:14,663 --> 01:14:16,704 അങ്കിൾ റെസോ. അങ്കിൾ റെസോ. 912 01:14:16,729 --> 01:14:20,746 കമ്മൽ, സുഖമാണോ? Int അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? എന്താണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? 913 01:14:20,771 --> 01:14:23,868 - സഖാവ് കമാൻഡർ. - എന്ത്? അച്ഛൻ, അച്ഛൻ. 914 01:14:23,893 --> 01:14:25,595 - അയാൾക്ക് ഒരു തലപ്പാവു ആവശ്യമാണ്. - സഖാവ് കമാൻഡർ! 915 01:14:25,620 --> 01:14:27,319 അരുത്! എന്താണ് അവിടെ? 916 01:14:27,344 --> 01:14:31,557 എന്റേത്. സ്ഫോടനാത്മക നാഴികക്കല്ല് തിരമാലയിൽ ചിതറിക്കിടക്കുന്നു. കാരണം ... 917 01:14:31,582 --> 01:14:34,126 ഡാഡി, ഡാഡി, അങ്കിൾ റെസോ ഉണ്ട്. 918 01:14:36,286 --> 01:14:38,011 സഖാവ് കമാൻഡർ, നിങ്ങൾ മെഡിക്കൽ യൂണിറ്റിലേക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട്. 919 01:14:38,143 --> 01:14:41,118 - ഞാൻ നിയന്ത്രിക്കും. - പരിക്കേറ്റവരെ പരിപാലിക്കുക ... 920 01:14:43,270 --> 01:14:45,496 - ബാക്കിയുള്ളവ നീങ്ങുന്നത് തുടരുന്നു. - ഇതുണ്ട്! 921 01:14:46,048 --> 01:14:48,048 - മുന്നോട്ട് പോകുക! - ഞങ്ങൾ നീങ്ങുന്നത് തുടരുന്നു! 922 01:14:48,405 --> 01:14:50,405 ഒരു യാത്രയിൽ കമ്മൽ! 923 01:14:50,430 --> 01:14:52,430 അച്ഛാ, എനിക്ക് നിന്നോടൊപ്പം വേണം! അച്ഛാ! 924 01:14:58,177 --> 01:15:00,910 സഖാവ് ജനറൽ പോരാളികൾ ചിരിച്ചു. 925 01:15:00,935 --> 01:15:02,720 ഞാൻ ഇവിടെ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു ഉണ്ടാക്കി, നോക്കൂ? 926 01:15:02,745 --> 01:15:07,032 ചോദിക്കരുത്. നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇത് എല്ലാവർക്കും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. വണ്ടികൾ പിന്നിലാണ്. 927 01:15:08,026 --> 01:15:12,705 സഖാവ് ജനറൽ സഖാവ് മേജറുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ എന്നെ അനുവദിക്കുക. 928 01:15:13,702 --> 01:15:15,702 അനുമതി, ദയവായി! 929 01:15:16,607 --> 01:15:18,607 സഖാവ് റെജിമെന്റ് കമാൻഡർ. 930 01:15:19,504 --> 01:15:24,918 സ്വീകരിക്കാൻ ഓർഡർലി സെർജി ഷിഷ്കിൻ പോരാട്ട ദൗത്യം എത്തി. 931 01:15:25,188 --> 01:15:28,157 ഇന്നത്തെ എന്റെ ചുമതല എന്താണ്? 932 01:15:29,181 --> 01:15:31,186 അതാണ് പോരാളി ഷിഷ്കിൻ, 933 01:15:32,132 --> 01:15:33,698 ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് അയച്ച് തരാം 934 01:15:34,697 --> 01:15:38,290 രണ്ടാമത്തെ കമ്പനിയിൽ യൂണിഫോം പരിശോധിക്കുക ഉപകരണങ്ങൾ. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ? 935 01:15:38,625 --> 01:15:40,505 - ഒരു ഹാൻഡിൽ! - പിന്തുടരുക! 936 01:15:46,713 --> 01:15:47,909 സെർജ്. 937 01:15:50,375 --> 01:15:52,844 കൂട്ടായ ഫാം ഡിറ്റികൾ. 938 01:15:55,325 --> 01:15:59,489 സഖാവ് കമാൻഡർ, ബിൽഡ് പോരാളികൾ പരിശോധനയ്ക്കായി. 939 01:15:59,514 --> 01:16:01,514 കമ്മൽ ... 940 01:16:01,746 --> 01:16:03,746 ഞങ്ങളുടെ പോരാളികൾ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു! 941 01:16:06,549 --> 01:16:09,760 സെർജ്, നോക്കൂ, എനിക്ക് എന്താണ് ഉള്ളത്, അല്ലേ? 942 01:16:10,134 --> 01:16:13,341 ട്രോഫി ചോക്ലേറ്റ്! വൗ. രുചികരമായത് പറയൂ? 943 01:16:13,597 --> 01:16:17,290 വരൂ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം ചായ കുടിക്കും, അല്ലേ? ഒരു ചോക്ലേറ്റ് ബാർ ഉപയോഗിച്ച്. 944 01:16:18,939 --> 01:16:23,479 - ഞാൻ കമാൻഡറുടെ ഉത്തരവ് പിന്തുടരുന്നു, - സഖാവ് കുസ്നെറ്റ്സോവ്. 945 01:16:23,940 --> 01:16:26,283 പരീക്ഷിക്കാൻ പോരാളികളെ സൃഷ്ടിക്കുക! 946 01:16:28,186 --> 01:16:30,576 സൈനികർ എഴുന്നേൽക്കുക! എഴുന്നേൽക്കുക! 947 01:16:34,900 --> 01:16:36,900 വരൂ വരൂ. 948 01:16:47,915 --> 01:16:52,149 റോട്ട, ആരാണ് കീറി ബൂട്ട് ചെയ്തത്? മുന്നോട്ട്! 949 01:17:09,488 --> 01:17:12,371 എന്നോട് പറയൂ, നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ എഴുതണമെന്ന് അറിയാമോ? 950 01:17:13,847 --> 01:17:15,847 ശരി ... എനിക്ക് കഴിയും. 951 01:17:17,102 --> 01:17:20,123 തുടർന്ന് ബൂട്ട് ഇല്ലാത്ത പേരുകൾ എഴുതുക. 952 01:17:21,547 --> 01:17:23,150 ഇതുണ്ട്. 953 01:17:29,364 --> 01:17:31,364 അതിനാൽ, സെറേസ തന്റെ അമ്മയെ തനിക്കായി കണ്ടെത്തി. 954 01:17:32,293 --> 01:17:33,998 നന്നായി, മനുഷ്യാ, അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 955 01:17:34,023 --> 01:17:36,649 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും സ്വയം ധൈര്യപ്പെടില്ല ഞാൻ മിക്കവാറും. 956 01:17:39,182 --> 01:17:42,089 - സഖാവ് ജനറൽ. - എന്താണ്, ഇതിനകം? 957 01:17:43,277 --> 01:17:44,386 അതിനാൽ… 958 01:17:45,199 --> 01:17:49,851 ശരി, നിങ്ങൾ ഓർഡർ എങ്ങനെ അനുസരിച്ചുവെന്ന് റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുക റെജിമെന്റ് കമാൻഡർ, ചിട്ടയായ സെറിയോഷ ഷിഷ്കിൻ. 959 01:17:55,110 --> 01:17:56,166 വൗ! 960 01:17:56,191 --> 01:17:58,191 അതെ, കമ്പനിയുടെ പകുതിയിലധികം ഉണ്ട്. 961 01:17:58,390 --> 01:18:00,633 അത് ശരിയാണ്, സഖാവ് ജനറൽ! 962 01:18:01,470 --> 01:18:04,040 നന്നായി മേജർ നിങ്ങളുടെ അപ്ലിക്കേഷനിൽ ഒപ്പിടേണ്ടതുണ്ട്. 963 01:18:04,630 --> 01:18:07,265 എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും വണ്ടി, നിങ്ങൾ ആദ്യം. 964 01:18:07,344 --> 01:18:10,920 “നന്ദി, സഖാവ് ജനറൽ.” “നിങ്ങളുടെ ക്രമം ശക്തനാണ്.” 965 01:18:12,447 --> 01:18:14,268 കൂടുതൽ അഭ്യർത്ഥനകൾ ഉണ്ടോ? 966 01:18:14,654 --> 01:18:17,309 “അതെ, സഖാവ് ജനറൽ.” - ഞാൻ കേൾക്കുകയാണ്. 967 01:18:17,607 --> 01:18:20,869 നിങ്ങളുടെ അനുവദിക്കുക പൊതു അനുമതി 968 01:18:21,402 --> 01:18:25,006 എന്റെ വിവാഹം അച്ഛനും ഞങ്ങളുടെ കേറ്റും. 969 01:18:29,402 --> 01:18:30,861 ശരി, ഞാൻ നൽകുന്നു ... 970 01:18:32,361 --> 01:18:33,917 സ is ജന്യമാണ്. 971 01:18:34,322 --> 01:18:35,392 ഇതുണ്ട്! 972 01:18:50,268 --> 01:18:51,863 - അച്ഛാ? - പ? 973 01:18:51,951 --> 01:18:56,996 ഞങ്ങളുടെ വിഭജനം ഉടൻ വരുന്നു എന്നതാണ് സത്യം ഗാർഡ്സ് ബാനർ കൈമാറുമോ? 974 01:18:57,181 --> 01:18:59,508 അതെ. ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ ഡിവിഷൻ ഒരു കാവൽക്കാരനാകും. 975 01:19:00,317 --> 01:19:02,098 ആരുടെയെങ്കിലും കാര്യമോ? 976 01:19:03,912 --> 01:19:08,532 കാവൽക്കാരുടെ ബാനർ നിങ്ങൾ കാണുന്നു - ഇത് ഒരു വലിയ പ്രതിഫലമാണ്. 977 01:19:08,921 --> 01:19:12,038 ഞങ്ങൾക്ക്, എല്ലാവർക്കും. ജീവൻ നൽകിയവർക്ക്. 978 01:19:12,190 --> 01:19:15,842 ഇപ്പോൾ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവർക്ക്. ശത്രുവിനെ പരാജയപ്പെടുത്താനുള്ള നമ്മുടെ കഴിവിനായി. 979 01:19:16,245 --> 01:19:19,173 അതിനാൽ അതിനർത്ഥം, എനിക്ക് അവാർഡ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 980 01:19:20,255 --> 01:19:21,451 തീർച്ചയായും. 981 01:19:31,747 --> 01:19:36,252 ശാന്തമായിരിക്കുക, ശാന്തമായി! വലതുവശത്ത് തുല്യമാണ്! സ്വകാര്യ ഷിഷ്കിൻ! 982 01:19:47,836 --> 01:19:50,745 അഭിനന്ദനങ്ങൾ, സെറിയോഷ ഷിഷ്കിൻ! അതിന് അർഹതയുണ്ട്. 983 01:19:51,225 --> 01:19:53,225 അധ്വാനിക്കുന്ന ജനങ്ങളെ സേവിക്കുന്നു. 984 01:19:54,082 --> 01:19:56,458 മൂന്നാമത്, നിങ്ങൾ എന്നെ എങ്ങനെ കേൾക്കുന്നു? സ്വീകരണം! ഞാനാദ്യം! 985 01:19:56,483 --> 01:19:58,301 എനിക്കത് ലഭിച്ചു? നീ എന്റെ നന്മ! 986 01:19:58,326 --> 01:20:00,509 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം ലഭിക്കുന്നുണ്ടോ? 987 01:20:00,534 --> 01:20:02,909 യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ് എനിക്ക് എവിടെ വന്നില്ല! 988 01:20:03,021 --> 01:20:05,021 തീർച്ചയായും രക്ഷാധികാരികൾക്ക്, നന്ദി. 989 01:20:05,378 --> 01:20:08,088 സഖാവ് കമാൻഡർ ഞങ്ങൾ ഇരുപത്തിയഞ്ചിൽ എത്തിയില്ല. ഇവിടെ - ഇവിടെ. 990 01:20:08,267 --> 01:20:11,139 ഓ ... ഓ? ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ! 991 01:20:11,578 --> 01:20:13,994 ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ! ഒരു യഥാർത്ഥ സൈനികൻ! 992 01:20:22,666 --> 01:20:24,666 കവറിനായി സെറിയോജ, വേഗത്തിൽ! 993 01:20:33,008 --> 01:20:34,640 അച്ഛൻ. 994 01:20:35,381 --> 01:20:38,223 ഇല്ല! അച്ഛാ! 995 01:20:38,993 --> 01:20:41,634 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. ഞാൻ വരുന്നു, അച്ഛാ. 996 01:20:44,026 --> 01:20:45,576 അച്ഛൻ. 997 01:20:46,621 --> 01:20:48,260 അച്ഛൻ. 998 01:20:49,804 --> 01:20:51,668 ഇല്ല! ഇല്ല! 999 01:20:51,693 --> 01:20:53,459 അച്ഛൻ. 1000 01:20:53,592 --> 01:20:56,467 ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കും! അച്ഛാ! 1001 01:20:57,171 --> 01:20:58,955 അച്ഛാ! 1002 01:21:01,061 --> 01:21:04,006 എഗോർ മാക്‌സിമിച്! എഗോർ മക്‌സിമിച്. 1003 01:21:06,624 --> 01:21:11,712 എന്റെ അച്ഛൻ. അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ എനിക്ക് ഒരു അച്ഛനുണ്ട്. കുഴിയിൽ. 1004 01:21:12,125 --> 01:21:14,819 കുഴിയിൽ! വേഗത്തിൽ! 1005 01:21:16,359 --> 01:21:18,359 സപ്പർ കോൾ. 1006 01:21:19,245 --> 01:21:21,756 അച്ഛൻ, അച്ഛൻ. 1007 01:21:37,595 --> 01:21:39,595 ശരി, എന്താണ്, കത്യുഷ, സുഖമാണോ? 1008 01:21:40,897 --> 01:21:43,958 സജീവമായി, തന്നിലേക്ക് മാത്രം വന്നു. 1009 01:21:47,247 --> 01:21:49,333 ദയവായി നിങ്ങൾ അധികനാളല്ല. ശരി? 1010 01:22:26,859 --> 01:22:29,911 - സെറിയോസ, നിങ്ങളാണോ? - ഞാൻ ഒരു പിതാവാണ്. 1011 01:22:34,947 --> 01:22:37,175 - പരിക്കില്ലേ? - ഇല്ല. 1012 01:22:40,774 --> 01:22:41,894 കരയരുത്. 1013 01:22:43,736 --> 01:22:45,405 പുരുഷന്മാർ കരയുന്നില്ല. 1014 01:23:06,477 --> 01:23:09,377 ഒരു പത്രത്തിലെ ഒരു ഫോട്ടോയിൽ ... 1015 01:23:10,726 --> 01:23:14,087 വ്യക്തമായി ചിത്രീകരിച്ചിട്ടില്ല 1016 01:23:15,555 --> 01:23:18,767 പോരാളികൾ ഇപ്പോഴും മിക്കവാറും കുട്ടികളാണ് 1017 01:23:20,537 --> 01:23:23,772 ലോകമഹായുദ്ധത്തിലെ വീരന്മാർ. 1018 01:23:24,438 --> 01:23:28,604 പോരാട്ടത്തിന് മുമ്പ് അവർ അഭിനയിച്ചു. 1019 01:23:29,040 --> 01:23:33,496 ആലിംഗനത്തിൽ, നാല് കായൽ. 1020 01:23:34,020 --> 01:23:38,350 ആകാശം നീലയായിരുന്നു 1021 01:23:40,064 --> 01:23:43,302 പച്ച പുല്ലുണ്ടായിരുന്നു. 1022 01:23:45,286 --> 01:23:48,133 അവരുടെ അവസാന പേരുകൾ ആർക്കും അറിയില്ല. 1023 01:23:49,887 --> 01:23:53,250 അവരെക്കുറിച്ച് പാട്ടുകളോ പുസ്തകങ്ങളോ ഇല്ല. 1024 01:23:54,734 --> 01:23:58,412 ഇതാ ആരുടെയെങ്കിലും മകനും മറ്റൊരാളുടെ മധുരവും. 1025 01:23:59,587 --> 01:24:03,004 ആരുടെയെങ്കിലും ആദ്യ വിദ്യാർത്ഥി ഇതാ 1026 01:24:03,916 --> 01:24:07,971 അവർ യുദ്ധക്കളത്തിൽ കിടന്നു 1027 01:24:07,995 --> 01:24:12,338 തുടക്കക്കാർ കഷ്ടിച്ച് ജീവിക്കുന്നു 1028 01:24:13,219 --> 01:24:17,536 ആകാശം നീലയായിരുന്നു 1029 01:24:19,369 --> 01:24:22,627 പച്ച പുല്ലുണ്ടായിരുന്നു. 144093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.