Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,700 --> 00:01:56,710
أماه.
2
00:01:57,100 --> 00:01:59,240
عادة ما يكون
الكلمة الأولى نتكلم.
3
00:02:00,380 --> 00:02:03,070
كلمة
من المستحيل تحديد ...
4
00:02:03,850 --> 00:02:06,630
لأنه لا يوجد شيء آخر
يمكن للكلمات أن تحقق العدالة.
5
00:02:08,370 --> 00:02:12,820
تعتبر الأمهات
أعظم من الله.
6
00:02:13,980 --> 00:02:16,470
إنهم مرادف للتضحية.
7
00:02:17,710 --> 00:02:20,600
لكن والدتي ليست كذلك.
8
00:02:22,090 --> 00:02:27,150
اليوم ، أفعل ما ربما
لم تفعل أي ابنة من قبل.
9
00:02:28,130 --> 00:02:31,500
أنا أقدم مجرم
قضية ضد والدتي.
10
00:02:33,620 --> 00:02:34,770
ها هي ذا.
11
00:02:35,520 --> 00:02:36,960
السيدة أنوباما بانرجي ...
12
00:02:37,220 --> 00:02:38,740
ابنة السيدة شاكونتالا ديفي.
13
00:02:39,230 --> 00:02:40,920
هذا هو السيد جراهام الوسيط.
14
00:02:41,000 --> 00:02:42,190
- مرحبا.
- مرحبا.
15
00:02:42,480 --> 00:02:43,180
هل انت بخير؟
16
00:02:43,810 --> 00:02:47,600
لذا ، السيدة Banerji ، لديك
اتهمت السيدة شاكونتالا ديفي
17
00:02:47,680 --> 00:02:50,920
لمحاولة التدمير بشكل غير قانوني
وضعك المالي.
18
00:02:51,340 --> 00:02:55,480
هي أمك ، و
عالم رياضيات مشهور عالميا.
19
00:02:55,880 --> 00:02:58,250
مشهورة عالميا
علماء الرياضيات فوق القانون؟
20
00:02:59,080 --> 00:03:01,370
هذا يمكن أن يؤدي إلى
حكم بالسجن لها.
21
00:03:01,970 --> 00:03:04,350
هل أنت بالتأكيد
أكيد تريد القيام بذلك؟
22
00:03:06,620 --> 00:03:07,360
نعم.
23
00:03:09,190 --> 00:03:10,000
نعم انا.
24
00:03:11,560 --> 00:03:15,730
مزقتني والدتي بعيدا
من كل شخص أحببته.
25
00:03:16,370 --> 00:03:17,410
لكن ليس بعد الآن.
26
00:03:18,100 --> 00:03:20,320
حتى لو كان ذلك يعني الذهاب إلى الحرب ...
27
00:03:20,610 --> 00:03:22,950
ضد Shakuntala Devi "العظيم".
28
00:03:50,470 --> 00:03:53,680
16777216 ...
29
00:03:53,870 --> 00:03:56,100
المجموعة الأولى 216 ...
30
00:03:56,180 --> 00:03:57,350
ثم 716.
31
00:03:59,710 --> 00:04:00,830
2 × 2 = 4
32
00:04:00,910 --> 00:04:02,370
4 × 2 = 8
33
00:04:04,430 --> 00:04:05,410
256؟
34
00:04:07,480 --> 00:04:09,090
- ماذا قلت؟
- جذر المكعب الخاص بك.
35
00:04:10,220 --> 00:04:11,000
هذه؟
36
00:04:11,960 --> 00:04:13,830
هذا رقم مكون من ثمانية أرقام.
37
00:04:14,130 --> 00:04:15,700
وأنت في الخامسة من عمرك!
38
00:04:34,560 --> 00:04:35,760
Shakuntala!
39
00:04:37,080 --> 00:04:38,170
كيف فعلتها؟
40
00:04:38,780 --> 00:04:40,470
انها تأتي لي بشكل طبيعي!
41
00:04:40,550 --> 00:04:41,390
كذاب!
42
00:04:41,570 --> 00:04:42,700
أنا لست كاذبا!
43
00:04:44,260 --> 00:04:45,650
ثم اشرح كيف فعلت ذلك!
44
00:04:45,730 --> 00:04:48,440
لا استطيع شرح ذلك.
يمكنني فقط أن أريك.
45
00:04:48,960 --> 00:04:51,130
هل يمكنك فقط عمل جذور مكعبات ،
أم أن هناك المزيد من أكمامك؟
46
00:04:51,210 --> 00:04:53,060
أعطني الحلوى وسأخبرك!
47
00:04:53,140 --> 00:04:55,170
ننسى الحلويات. سأعطيك المال.
48
00:04:55,320 --> 00:04:56,940
يمكنك شراء أي شيء معها.
49
00:04:57,120 --> 00:04:57,940
اى شى؟
50
00:04:58,110 --> 00:04:58,840
نعم!
51
00:05:12,550 --> 00:05:13,630
حل هذا.
52
00:05:28,660 --> 00:05:33,180
اخو الام! عمتي!
53
00:05:33,530 --> 00:05:35,300
انظر ماذا فعل Shakuntala!
54
00:05:35,460 --> 00:05:37,580
يا إلهى. ماذا فعلت الان؟
55
00:05:37,660 --> 00:05:38,830
كنت ادرس.
56
00:05:38,910 --> 00:05:41,620
كنت أحسب
الجذر التكعيبي لرقم مكون من 8 أرقام ...
57
00:05:41,700 --> 00:05:43,820
وأعطت الجواب في ومضة!
58
00:05:43,950 --> 00:05:45,580
لا بد أنه كان مجرد صدفة ...
59
00:05:45,660 --> 00:05:47,890
لا حقا! انظر بنفسك.
60
00:05:54,630 --> 00:05:55,560
حل هذا.
61
00:05:55,900 --> 00:05:58,020
لن أفعل ذلك مجانًا!
ادفع.
62
00:05:59,790 --> 00:06:01,520
حسنا ، خذ هذا.
63
00:06:02,730 --> 00:06:04,030
وللآخر؟
64
00:06:04,690 --> 00:06:06,880
إنها مرتزقة أكثر
من الإمبراطورية البريطانية!
65
00:06:07,800 --> 00:06:09,540
هنا. حلها الآن.
66
00:06:18,220 --> 00:06:22,000
512 ، وهو أيضًا مكعب 8.
67
00:06:24,940 --> 00:06:28,300
الآن يمكنني الذهاب لشراء حلوياتي؟
68
00:06:30,400 --> 00:06:32,510
عمي ، إنها ليست فتاة عادية.
69
00:06:32,590 --> 00:06:34,090
إنها عبقرية!
70
00:06:34,500 --> 00:06:35,600
جيني ماذا؟
71
00:06:35,680 --> 00:06:36,970
العبقري.
72
00:06:37,130 --> 00:06:41,690
عقل لامع
هذا واحد في المليون.
73
00:06:44,890 --> 00:06:46,920
Shakuntala ، لقد تأخرت عن المدرسة!
74
00:06:47,000 --> 00:06:49,180
Shakuntala ، لقد تأخرت عن المدرسة!
75
00:06:49,260 --> 00:06:51,190
Shaku ، لقد تأخرت عن المدرسة!
76
00:07:01,120 --> 00:07:02,150
ها هي تأتي.
77
00:07:03,750 --> 00:07:08,600
هذه الفتاة الصغيرة - هي
عبقريتك الرياضية؟
78
00:07:16,710 --> 00:07:20,180
لذا من سيعطي
لي مشاكل الرياضيات لحلها؟
79
00:07:25,510 --> 00:07:27,120
يمكن للمعلمين أن يسألوا أيضا.
80
00:07:27,960 --> 00:07:29,620
مجرد طلب.
81
00:07:30,340 --> 00:07:33,190
اطرح أسئلة صعبة ...
82
00:07:33,270 --> 00:07:35,480
أو أنها سوف تشعر بالملل.
83
00:07:47,720 --> 00:07:48,870
لذا ، عبقرية الرياضيات ...
84
00:07:49,360 --> 00:07:51,650
آمل ألا يزعجك هذا السؤال؟
85
00:07:57,380 --> 00:07:58,610
ماذا تفعل؟
86
00:07:59,150 --> 00:08:00,470
يأتون في طريقي.
87
00:08:28,130 --> 00:08:29,650
- هل هذا مقبول؟
- نعم.
88
00:08:33,180 --> 00:08:33,990
هيا.
89
00:08:36,060 --> 00:08:37,010
Shakuntala!
90
00:08:40,790 --> 00:08:42,670
أبي ، أريد الذهاب إلى المدرسة أيضًا.
91
00:08:43,070 --> 00:08:45,430
نحن ذاهبون ، أليس كذلك؟
92
00:08:45,510 --> 00:08:47,600
3 مساءً ، مدرسة نايفيديم العامة.
93
00:08:47,680 --> 00:08:49,630
الأب ليس لعروض الرياضيات.
94
00:08:49,710 --> 00:08:51,510
للدراسة مثل الأطفال الآخرين.
95
00:08:51,590 --> 00:08:53,630
ماذا يمكن أن تعلمك المدرسة؟
96
00:08:53,710 --> 00:08:55,720
سينتهي بك الأمر بتعليمهم.
97
00:08:57,570 --> 00:08:58,430
تعالى لنذهب.
98
00:09:05,240 --> 00:09:07,540
Shakuntala ، تحتاج إلى ممارسة.
أدخل.
99
00:09:07,620 --> 00:09:09,450
أريد أن ألعب مع شاردا.
100
00:09:09,840 --> 00:09:11,890
لقد حجزت ل
عشرة عروض الأسبوع المقبل.
101
00:09:19,000 --> 00:09:21,380
لماذا يجب أن تغضب والدك؟
102
00:09:21,460 --> 00:09:23,780
على عكسك ، أنا لست خائفا منه!
103
00:09:24,980 --> 00:09:26,700
هل هذه هي الطريقة التي تتحدث بها
عن والدك؟
104
00:09:26,780 --> 00:09:29,370
إنه ليس والدي. أنا والده!
105
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
ماذا تقول؟
106
00:09:31,720 --> 00:09:33,660
ماذا يفعل الآباء في منازل أخرى؟
107
00:09:33,740 --> 00:09:36,920
إنهم يعملون ويكسبون المال
وتشغيل الأسرة.
108
00:09:37,000 --> 00:09:38,720
إذن من هو الأب
في هذا البيت إذن؟
109
00:09:38,800 --> 00:09:39,910
Shakuntala!
110
00:09:40,170 --> 00:09:41,550
نعم ، سأحضرها.
111
00:09:42,150 --> 00:09:42,960
تعال.
112
00:09:43,770 --> 00:09:44,660
لن أفعل.
113
00:09:44,740 --> 00:09:45,770
هيا!
114
00:09:48,920 --> 00:09:50,040
ما حدث حولنا ياتينا.
115
00:09:50,120 --> 00:09:52,480
انتظر حتى ابنتك
يمنحك وقتا عصيبا!
116
00:09:54,850 --> 00:09:57,960
شاكو ، أنت لست كذلك
خائف من أي شخص ، أليس كذلك؟
117
00:09:59,980 --> 00:10:03,000
حدد كلماتي.
ستصبح رجلاً كبيرًا يومًا ما.
118
00:10:03,080 --> 00:10:04,270
لماذا سأكون رجلاً؟
119
00:10:04,470 --> 00:10:06,610
لأنه لا يوجد مثل هذا
شيء "امرأة كبيرة"!
120
00:10:06,690 --> 00:10:08,510
في هذه الحالة،
سأكون بالتأكيد امرأة كبيرة.
121
00:10:08,670 --> 00:10:10,860
وستكون دائما بجانبي!
122
00:10:11,410 --> 00:10:12,370
"وعد الله"؟
123
00:10:12,450 --> 00:10:13,220
وعد الله!
124
00:10:45,480 --> 00:10:46,640
شاردا!
125
00:10:47,200 --> 00:10:48,500
شاردا!
126
00:10:48,740 --> 00:10:50,250
شاردا ، استيقظ!
127
00:10:59,560 --> 00:11:01,690
لماذا لم تأخذ
شاردا إلى المستشفى؟
128
00:11:01,930 --> 00:11:03,850
كان سيكلف الكثير من المال.
129
00:11:06,040 --> 00:11:08,910
لدي عروض ليلا ونهارا.
أين ذهبت كل هذه الأموال؟
130
00:11:10,620 --> 00:11:17,090
إذا حاولنا إنقاذ الموت ، فسنقوم بذلك
لم يبق شيء للعيش.
131
00:11:19,370 --> 00:11:21,220
أمي ، أنا أتحدث معك!
132
00:11:21,300 --> 00:11:22,420
هل فقدت صوتك؟
133
00:11:23,350 --> 00:11:25,650
لماذا لا تتكلم
أمام الآب؟
134
00:11:26,410 --> 00:11:27,260
Shakuntala!
135
00:11:32,180 --> 00:11:34,790
لن أغفر أبداً
أمنا شاردا.
136
00:11:35,700 --> 00:11:39,160
أعدك - ذات يوم ،
سأكون امرأة كبيرة جدا.
137
00:11:39,350 --> 00:11:41,890
ولن أكون مثل والدتنا على الإطلاق.
138
00:11:42,840 --> 00:11:43,970
وعد الله.
139
00:11:52,000 --> 00:11:53,090
ملكة جمال Shakuntala!
140
00:11:55,550 --> 00:11:58,620
ها هي أموالك لهذا اليوم
أداء. مقدما.
141
00:11:59,340 --> 00:12:00,310
شكر.
142
00:12:01,820 --> 00:12:03,220
يمكنك المغادرة الآن.
143
00:12:03,470 --> 00:12:04,680
لا ، سأبقى.
144
00:12:05,000 --> 00:12:06,020
لا ، استمر.
145
00:12:06,230 --> 00:12:09,210
خذ عربة يد.
وشراء الخضروات على الطريق.
146
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
لا تتأخر كثيرا.
147
00:12:27,020 --> 00:12:27,880
مرحبا.
148
00:12:29,230 --> 00:12:31,200
نفسي Shakuntala.
149
00:12:31,500 --> 00:12:34,090
من لديه السؤال الأول بالنسبة لي؟
150
00:12:34,170 --> 00:12:35,610
أرون ، اسألها سؤال!
151
00:12:35,990 --> 00:12:37,810
لا يا رفاق المضي قدما.
152
00:12:37,890 --> 00:12:40,710
لقد قمت بمسح اختبار CA الخاص بك
في ثلاثة أشهر يا رجل! أطلق النار!
153
00:12:40,790 --> 00:12:43,940
- لا يوجد انسان...
- هيا!
154
00:12:46,470 --> 00:12:47,520
نفسي آرون.
155
00:12:49,120 --> 00:12:51,980
مرحبا ارون. إذن ما هو سؤالك؟
156
00:12:52,870 --> 00:12:55,060
لقد عرضت علي
عمل في شركة بريطانية.
157
00:12:55,330 --> 00:12:56,280
مبروك!
158
00:12:56,500 --> 00:12:57,600
تاريخ الانضمام هو في أبريل.
159
00:12:57,680 --> 00:12:58,460
أنا أرى.
160
00:12:58,910 --> 00:13:02,540
لكن لا يمكنني أن أقرر ما إذا كان
يجب أن أقبل الوظيفة أم لا.
161
00:13:02,620 --> 00:13:03,510
لماذا ا؟
162
00:13:03,960 --> 00:13:06,050
حسنا ، راتبهم
هيكل غريب قليلا.
163
00:13:06,610 --> 00:13:08,830
في اليوم الأول،
سوف يدفعون لي بيزا واحد.
164
00:13:08,910 --> 00:13:10,220
في اليوم الثاني ، بايسا.
165
00:13:10,630 --> 00:13:11,760
في اليوم الثالث أربع بازات.
166
00:13:11,840 --> 00:13:13,610
وفي اليوم الرابع ثمانية بيسات.
167
00:13:14,090 --> 00:13:16,900
في الأساس ، الأجر
سيتم مضاعفته كل يوم.
168
00:13:19,150 --> 00:13:20,390
ما رأيك...
169
00:13:21,580 --> 00:13:23,430
هل يجب أن أتولى الوظيفة؟
170
00:13:25,920 --> 00:13:28,560
أنا لا أعرف إذا كنت
استمع بعناية...
171
00:13:28,890 --> 00:13:31,760
لكن آرون قال إنه كذلك
مطلوب للانضمام في أبريل ...
172
00:13:31,840 --> 00:13:33,810
وأبريل لديه 30 يومًا.
173
00:13:33,890 --> 00:13:36,030
واو يا سيدتي! أنت عبقري حقًا.
174
00:13:36,110 --> 00:13:37,780
أنت تعلم أن أبريل لديه 30 يومًا!
175
00:13:37,860 --> 00:13:39,020
تصفيق للسيدة!
176
00:13:43,050 --> 00:13:46,120
آرون ، بما أنك
الانضمام إلى شركة بريطانية
177
00:13:46,790 --> 00:13:49,740
يجب أن أعطيك
الإجابة بالجنيه أو الروبية؟
178
00:13:50,420 --> 00:13:51,820
أعتقد أن الروبيات ستفعل.
179
00:13:51,900 --> 00:13:52,710
حسنا.
180
00:13:52,790 --> 00:13:54,720
لذلك سيكون راتبك ...
181
00:14:01,380 --> 00:14:02,540
انا على صواب؟
182
00:14:02,890 --> 00:14:04,540
آرون ، هل هي على حق؟
183
00:14:06,520 --> 00:14:08,000
هي تكون!
184
00:14:09,380 --> 00:14:10,920
إذن ، آرون ، ما هي هذه الشركة؟
185
00:14:11,000 --> 00:14:12,690
هل يمكن للسيدات التقديم أيضًا؟
186
00:14:36,370 --> 00:14:39,080
بدوا مثل
لقد رأوا شبحا.
187
00:14:39,340 --> 00:14:42,550
هل من الغريب أن ترى
امرأة تحل مسائل الرياضيات؟
188
00:14:42,710 --> 00:14:46,840
حسنا ، النساء هنا عادة فقط
حل المشاكل المنزلية. حق؟
189
00:14:48,790 --> 00:14:51,170
وهذا يتطلب الرياضيات أيضًا!
190
00:14:51,730 --> 00:14:54,500
لا أحد يستطيع الفوز ضدك يا حبيبي!
191
00:14:57,650 --> 00:14:59,000
هل أخبرت والدتك عنا؟
192
00:15:00,190 --> 00:15:04,940
حبي ، نحن ذاهبون
تركة علام لاصطياد الدراجين.
193
00:15:05,190 --> 00:15:07,530
سأتحدث معها
بمجرد عودتنا.
194
00:15:08,260 --> 00:15:10,090
لقد سمعت
هذا لمدة عام الآن.
195
00:15:10,530 --> 00:15:12,440
"سأخبرها بعد
خطوبة الأخت ... "
196
00:15:12,520 --> 00:15:14,450
"بعد جدتي
ذكرى الوفاة..."
197
00:15:14,530 --> 00:15:16,760
"بمجرد والدي
العودة من مدراس ... "
198
00:15:18,330 --> 00:15:21,330
لقد تأخر الوقت. دعني
أوصلك إلى المنزل. حسنا؟
199
00:15:22,510 --> 00:15:24,580
سأعود حالا
مع مفاتيح السيارة ...
200
00:15:25,300 --> 00:15:26,160
حبيبتى.
201
00:15:59,550 --> 00:16:01,860
السيدة سوكانيا جوثامي
يتزوج السيد ديراج مورثي
202
00:16:07,130 --> 00:16:08,220
تهانينا.
203
00:16:11,520 --> 00:16:15,610
حبي والزواج في الهند
هو مثل صفقة حددها آباؤنا.
204
00:16:15,690 --> 00:16:17,260
حبيبي ، لا شيء
سيتغير بيننا!
205
00:16:17,340 --> 00:16:20,690
أولا ، أوقف هذا
الحب هراء لك!
206
00:16:21,370 --> 00:16:22,500
Shakuntala ...
207
00:16:23,390 --> 00:16:27,420
ذهب والدي قدما وثابت
لي مباراة من داخل طبقتنا.
208
00:16:27,500 --> 00:16:29,170
إنهم عائلة
من المال والسمعة.
209
00:16:29,250 --> 00:16:30,900
أنا أجني المال أيضًا ، ديراج.
210
00:16:30,980 --> 00:16:34,100
بالضبط! أنت مستقل للغاية.
211
00:16:34,240 --> 00:16:36,930
لقد جئت من عائلة عادية ،
Shakuntala ...
212
00:16:37,010 --> 00:16:40,480
وأنت لست عاديًا بأي شكل من الأشكال.
213
00:16:40,680 --> 00:16:43,270
نعم ديراج ، أنا لست عاديًا.
214
00:16:44,030 --> 00:16:47,190
أنت تعرف ما هو عادي
فتاة تفعل في مكاني؟
215
00:16:52,360 --> 00:16:53,220
حبيبتى!
216
00:17:11,790 --> 00:17:14,400
سيدة! رعاية بعض الزهور؟
217
00:17:28,240 --> 00:17:28,860
تأتي...
218
00:17:30,900 --> 00:17:32,830
هذه شكونتالا ديفي ،
من بنغالور.
219
00:17:33,920 --> 00:17:34,680
مرحبا.
220
00:17:35,900 --> 00:17:36,710
من فضلك اجلس.
221
00:17:37,810 --> 00:17:38,920
هل تريد بعض بيلاف؟
222
00:17:39,210 --> 00:17:40,410
فقط شاي من فضلك.
223
00:17:40,490 --> 00:17:41,180
حسنا.
224
00:17:48,720 --> 00:17:50,730
ينهار خارج ، صاخبة من الداخل.
225
00:17:50,810 --> 00:17:52,380
مرحبًا بكم في بيت الضيافة Tarabai!
226
00:17:52,910 --> 00:17:53,550
شكرا لك.
227
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
السيدة شاكونتالا ، لا تمانع ...
228
00:17:56,880 --> 00:17:59,520
لكننا لم نر أبداً
أي السيدات هنا من قبل.
229
00:18:00,000 --> 00:18:00,570
لماذا ا؟
230
00:18:01,170 --> 00:18:02,170
ماذا عني؟
231
00:18:03,420 --> 00:18:06,350
لقد أتيت إلى هنا لبناء مستقبلها ،
مثلك تماما.
232
00:18:06,690 --> 00:18:07,280
حق؟
233
00:18:08,750 --> 00:18:12,320
في الواقع ... لقد جئت إلى هنا
للهروب من ماضي.
234
00:18:13,060 --> 00:18:14,880
ما هو الظلام في ماضيك؟
235
00:18:16,730 --> 00:18:18,500
أطلقت النار على رجل.
236
00:18:25,060 --> 00:18:26,840
لماذا لست في السجن ، إذن؟
237
00:18:28,010 --> 00:18:29,160
لم يمت.
238
00:18:29,430 --> 00:18:30,820
تم تفجير أذن واحدة فقط.
239
00:18:31,620 --> 00:18:33,130
نزف قليلا على الرغم من ذلك.
240
00:18:39,440 --> 00:18:40,400
ماذا حدث؟
241
00:18:41,130 --> 00:18:42,440
يرجى تناول الطعام!
242
00:18:43,880 --> 00:18:44,860
كونوا واقعيين يا قوم!
243
00:18:45,240 --> 00:18:47,050
يمزح Shakuntala الواضح.
244
00:19:01,880 --> 00:19:02,760
إنها تمزح!
245
00:19:05,200 --> 00:19:08,310
كنت سأبدأ في النوم
بعصا ليلا!
246
00:19:13,420 --> 00:19:16,780
Tarabai ، أخافت ضيوفك
الحق عند الوصول ، أليس كذلك!
247
00:19:17,430 --> 00:19:19,320
فتاة تتبع قلبها
248
00:19:19,400 --> 00:19:21,050
ويضحك مع هجر ...
249
00:19:21,400 --> 00:19:24,200
ماذا يمكن أن يكون أكثر
مخيف للرجال؟
250
00:19:24,790 --> 00:19:25,580
أقسم على ذلك.
251
00:19:25,660 --> 00:19:28,810
لم أفهم أبدًا هذا التفاوت
بين الرجال والنساء!
252
00:19:29,560 --> 00:19:31,410
لهذا السبب أنت مميز للغاية!
253
00:19:32,620 --> 00:19:35,890
تمكنت من الفرار من
حادثة ديراج والحصول هنا.
254
00:19:36,230 --> 00:19:38,000
ولكن كيف حالك
دفع إيجار الشهر المقبل؟
255
00:19:38,240 --> 00:19:39,510
لدي الرياضيات!
256
00:19:39,640 --> 00:19:41,390
عرض رياضي ، قلت حب؟
257
00:19:41,760 --> 00:19:42,480
نعم!
258
00:19:42,980 --> 00:19:45,200
الناس يعطون
لي مبالغ صعبة ...
259
00:19:45,280 --> 00:19:47,770
وأنا أعطيهم
يجيب بسرعة!
260
00:19:47,850 --> 00:19:49,750
لماذا تعتقد الناس
سوف ينفصلون عن أموالهم الجيدة ...
261
00:19:49,830 --> 00:19:51,570
لرؤية شيء غبي مثل هذا؟
262
00:19:52,830 --> 00:19:55,610
لا يمكنني السماح للفتيات
263
00:19:55,690 --> 00:19:57,980
الذين يأتون من جميع أنحاء العالم ...
264
00:19:58,060 --> 00:20:02,210
أن تتعرض لهذا جامبو مامبو!
265
00:20:03,240 --> 00:20:05,810
امرأة هندية
في الساري و أسلاك التوصيل المصنوعة
266
00:20:05,890 --> 00:20:09,250
القيام بالرياضيات
المبالغ على المسرح هي مزحة!
267
00:20:09,470 --> 00:20:14,930
سيدي المحترم. نكتة - هندي
رجل في قطعة قماش مع عصا.
268
00:20:15,320 --> 00:20:16,620
لكنه فاز!
269
00:20:42,140 --> 00:20:43,290
ها أنت ذا.
270
00:20:43,740 --> 00:20:44,690
كله لك.
271
00:21:05,970 --> 00:21:08,060
هذا مذهل.
كيف فعلت ذلك؟
272
00:21:08,330 --> 00:21:09,250
أنا صحيح؟
273
00:21:10,010 --> 00:21:11,100
فى الحقيقة انت!
274
00:21:11,630 --> 00:21:12,600
شكرا لك.
275
00:21:15,200 --> 00:21:18,490
هل يمتلك الجمهور
أي سؤال آخر لي؟
276
00:21:18,570 --> 00:21:20,570
أشياء رائعة في الرياضيات ...
277
00:21:20,650 --> 00:21:25,230
لكننا سنحتاج إلى مترجم
لهذه اللغة الإنجليزية الطازجة خارج القارب!
278
00:21:33,740 --> 00:21:35,500
عفوا.
279
00:21:36,630 --> 00:21:37,490
كان ذلك ...
280
00:21:37,930 --> 00:21:42,490
هل علموك بعض خاص
تقنية الرياضيات العقلية في الجامعة؟
281
00:21:44,070 --> 00:21:46,230
لن أذهب إلى أي مدرسة.
282
00:21:46,600 --> 00:21:48,160
ثم كيف الجامعة؟
283
00:21:48,240 --> 00:21:49,730
لم تذهب إلى المدرسة؟
284
00:21:49,810 --> 00:21:51,970
ليس لدي طفولة فقط ...
285
00:21:52,710 --> 00:21:54,160
أنا خافيير بالمناسبة.
286
00:21:54,950 --> 00:21:56,140
"لديك" يعني؟
287
00:21:56,630 --> 00:21:59,390
J-A-V-I-E-R. خافيير.
288
00:21:59,650 --> 00:22:00,920
ماذا حدث لـ J؟
289
00:22:01,760 --> 00:22:03,300
J صامت.
290
00:22:03,790 --> 00:22:06,550
نرى! الأبجدية ، الكثير من الارتباك.
291
00:22:07,030 --> 00:22:08,560
أرقام ، لا لبس!
292
00:22:08,640 --> 00:22:10,530
ما تراه هو ما تحصل عليه.
293
00:22:10,610 --> 00:22:11,930
ما تحصل عليه هو البرد.
294
00:22:12,250 --> 00:22:12,960
نعم.
295
00:22:13,160 --> 00:22:16,640
لأنه ، "Hanuary" ، أليس كذلك؟
J صامت!
296
00:22:18,550 --> 00:22:20,720
هل تهتم ب
فنجان شاي إنجليزي ساخن؟
297
00:22:22,260 --> 00:22:23,030
أكيد!
298
00:22:30,560 --> 00:22:31,860
ثلاث ملاعق من السكر!
299
00:22:32,890 --> 00:22:35,820
خلاف ذلك الإنجليزية تشاي الخاص بك
ليس له طعم فقط.
300
00:22:36,800 --> 00:22:40,490
انا لست انجليزيا.
أنا من إسبانيا في الأصل.
301
00:22:40,900 --> 00:22:44,250
حسنا أرى ذلك!
جميع الرجال البيض تبدو متشابهة!
302
00:22:46,060 --> 00:22:49,570
Shakuntala ، ما هذا
تحب أن تكون على المسرح؟
303
00:22:51,320 --> 00:22:55,370
وجوه الناس ، عندما يرون
فتاة في شوت تقوم بالرياضيات.
304
00:22:55,790 --> 00:22:56,610
كوتي؟
305
00:22:57,200 --> 00:22:57,900
ضفائر!
306
00:22:58,150 --> 00:22:58,770
يا!
307
00:22:59,840 --> 00:23:07,030
الكثير من الناس يغنون ،
الرقص ، والدراما ، والسيرك على المسرح.
308
00:23:07,310 --> 00:23:09,800
ثم لماذا لا أستطيع أن أعمل الرياضيات على المسرح؟
309
00:23:10,120 --> 00:23:14,700
Shakuntala ، ثم اسمحوا لي أن أغتنم
أداء الرياضيات الخاص بك إلى المستوى التالي!
310
00:23:15,060 --> 00:23:15,920
المرحلة التالية؟
311
00:23:16,070 --> 00:23:17,030
تقصد الطابق الثالث؟
312
00:23:19,690 --> 00:23:22,100
يحتاج العالم لرؤيتك ،
Shakuntala.
313
00:23:22,620 --> 00:23:28,360
لكنها تتطلب ما
ستدعو قليلا ... تحول؟
314
00:23:30,120 --> 00:23:31,770
ولكن لدي حالة واحدة ...
315
00:23:32,090 --> 00:23:34,050
السيد "خافيير مع J Silent".
316
00:23:34,830 --> 00:23:38,400
يعني...
ساري الخاص بي لن يذهب إلى أي مكان.
317
00:23:39,030 --> 00:23:39,960
وعد الله.
318
00:23:41,410 --> 00:23:42,010
ماذا؟
319
00:23:43,190 --> 00:23:46,270
يعني ، إذا كنت
كسر هذا الوعد ...
320
00:23:46,680 --> 00:23:48,250
سأفقد كل موهبتي.
321
00:23:48,840 --> 00:23:50,130
هذا مثير للغاية.
322
00:23:50,210 --> 00:23:52,360
نحن الهنود هكذا فقط.
323
00:23:52,440 --> 00:23:53,680
دراما أو لا شيء!
324
00:24:03,090 --> 00:24:04,330
اشترت بيتي بوتر
القليل من الزبدة ... "
325
00:24:04,410 --> 00:24:07,410
"لكن الزبدة التي اشترتها بيتي بوتر كانت
قليلا مريرة وجعلها الخليط مرير ".
326
00:24:07,620 --> 00:24:09,730
"الإبل المجنونة ، الإبل الهادئة ،
اشتبكت عشائر الجمال! "
327
00:24:10,300 --> 00:24:11,800
ظننت أنني المعلم هنا.
328
00:24:12,760 --> 00:24:15,480
التدريس يعني التعلم كل يوم ،
J-Silent.
329
00:24:16,830 --> 00:24:18,000
حسنًا ، ابدأ أولاً.
330
00:24:20,260 --> 00:24:21,460
اشترت بيتي بوتر
القليل من الزبدة ... "
331
00:24:21,540 --> 00:24:24,020
"لكن الزبدة التي اشترتها بيتي بوتر كانت
قليلا مريرة وجعلها الخليط مرير ".
332
00:24:25,700 --> 00:24:26,510
الآن أنت!
333
00:24:42,820 --> 00:24:45,280
ارتداء أجنحة الفراشة
334
00:24:46,590 --> 00:24:49,250
إلى الغرب تهب الفصائل
335
00:24:50,300 --> 00:24:53,810
غسل هذا الربيع
336
00:24:54,070 --> 00:24:57,080
وهج جديد بالكامل
337
00:24:57,620 --> 00:25:00,550
ينقذ القلب من العين الشريرة
338
00:25:01,510 --> 00:25:04,040
مع كل السعادة التي تم التقاطها
339
00:25:05,130 --> 00:25:08,620
أحلم بالإنجليزية الآن
340
00:25:08,850 --> 00:25:11,090
جعلت الحياة بداية جديدة
341
00:25:12,720 --> 00:25:14,900
لقد اتخذت هذه القصة منعطفا
342
00:25:16,290 --> 00:25:18,800
أفعل ما يتوق إليه القلب
343
00:25:19,950 --> 00:25:23,430
لا تهتم بالملكة الإنجليزية
344
00:25:23,710 --> 00:25:25,880
إنها ملكة الهند التي تسود!
345
00:25:27,590 --> 00:25:29,830
لقد اتخذت هذه القصة منعطفا
346
00:25:31,040 --> 00:25:34,430
أفعل ما يتوق إليه القلب
347
00:25:34,760 --> 00:25:38,200
لا تهتم بالملكة الإنجليزية
348
00:25:38,490 --> 00:25:40,660
إنها ملكة الهند التي تسود!
349
00:25:40,930 --> 00:25:44,540
الآن قل السيدة أستريد مور
يطلب منك الضرب
350
00:25:46,610 --> 00:25:51,380
خذ الرقم الأول ، وهو 8
واضربها في 8 1 وهي ...
351
00:25:51,460 --> 00:25:52,560
تسع!
352
00:25:52,740 --> 00:25:55,240
اضرب 8 X 9 أي
353
00:25:57,310 --> 00:26:00,310
خذ ال 5 من
وحدات وضربها.
354
00:26:00,390 --> 00:26:01,670
5 × 5 ...
355
00:26:03,110 --> 00:26:07,290
ضع الاثنين معا
وما هي إجابتك؟
356
00:26:22,740 --> 00:26:23,600
كيف حالكم؟
357
00:26:23,680 --> 00:26:25,430
جيد جولي. ماذا عنك؟
358
00:26:25,510 --> 00:26:26,620
أنا ضعيف بعض الشيء.
359
00:26:26,820 --> 00:26:28,910
اوه!
دعني أحضر لك كوب من الشاي!
360
00:26:29,200 --> 00:26:31,300
آه ، هذا لطيف للغاية منك!
361
00:26:32,390 --> 00:26:33,590
شكرا جزيلا!
362
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
الآن على الحيلة التالية.
363
00:26:36,480 --> 00:26:39,600
هل لي أن أطلب من صاحب السعادة ،
السفير الإسباني
364
00:26:39,680 --> 00:26:41,600
ليخبرنا عامه المفضل؟
365
00:26:41,680 --> 00:26:44,310
سيكون ذلك عام 1935 ، سينوريتا.
366
00:26:44,390 --> 00:26:46,220
وموعد مفضل في شهر؟
367
00:26:46,300 --> 00:26:48,470
دعونا نرى ... الرابع عشر!
368
00:26:48,550 --> 00:26:49,460
حسنا.
369
00:26:49,590 --> 00:26:53,210
الآن سأخبرك
في أي أيام الأسبوع
370
00:26:53,290 --> 00:26:56,610
الرابع عشر من كل
حدث الشهر في عام 1935.
371
00:26:56,690 --> 00:26:57,510
يرجى المراجعة!
372
00:26:57,590 --> 00:26:59,120
ابتداء من يناير ...
373
00:27:07,830 --> 00:27:09,660
- هل انا صائب؟
- سي سي بيرفيكتو ، سينورا!
374
00:27:11,480 --> 00:27:13,470
غراسياس!
375
00:27:13,700 --> 00:27:17,010
لقد اتخذت هذه القصة منعطفا
376
00:27:18,460 --> 00:27:22,360
أفعل ما يتوق إليه القلب
377
00:27:22,440 --> 00:27:26,080
لا تهتم بالملكة الإنجليزية
378
00:27:26,160 --> 00:27:28,710
إنها ملكة الهند التي تسود!
379
00:27:31,410 --> 00:27:34,180
طربية! حصلت على خمسة عروض أخرى !.
380
00:27:35,380 --> 00:27:37,840
سأدفع هذا الشهر
الإيجار مقدما!
381
00:27:39,220 --> 00:27:41,560
انظر من يتدحرج في الثروات!
382
00:27:42,140 --> 00:27:44,030
هناك رسالة لك من المنزل.
383
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
عزيزي شاكونتالا ...
384
00:27:55,870 --> 00:27:58,550
لقد كانت ستة أشهر
منذ أن غادرت إلى لندن ...
385
00:27:58,710 --> 00:28:01,710
وأنت لم تفعل
أرسل قرشًا إلى المنزل بعد.
386
00:28:02,350 --> 00:28:05,220
أنت تعرف مزاج والدك ...
387
00:28:05,300 --> 00:28:08,780
لذلك أنا أكتب هذا
رسالة بمساعدة سرينيفاس.
388
00:28:08,860 --> 00:28:12,840
لا تتحمل أي مسؤولية
تجاه عائلتك؟
389
00:28:13,430 --> 00:28:16,160
شاردا لم يعد ،
لكننا ما زلنا هنا.
390
00:28:20,850 --> 00:28:23,150
يعاملونني مثل البنك ،
لا بنت!
391
00:28:23,230 --> 00:28:25,490
لم تسأل مرة واحدة ،
"شاكو ، كيف حالك؟"
392
00:28:25,570 --> 00:28:28,340
هذا لا يعني
إنهم لا يحبونك!
393
00:28:28,610 --> 00:28:30,370
لم يسألوا أبدا ، Tarabai!
394
00:28:30,980 --> 00:28:32,910
ومن الآن فصاعدًا ، لن أسأل أيضًا.
395
00:28:33,910 --> 00:28:35,570
انتظر ، Shakuntala!
396
00:28:37,580 --> 00:28:41,460
الأم ، لا تحتاج
اكتب لي مرة أخرى.
397
00:28:44,220 --> 00:28:46,280
ستحصل على أموالك كل شهر.
398
00:28:54,930 --> 00:28:57,020
أصدقائي الأعزاء عبر موجات الأثير ...
399
00:28:57,100 --> 00:29:00,070
دعونا نرى ما إذا ShakuntalaDevi
يجعل الهند فخور المقبل!
400
00:29:00,150 --> 00:29:05,270
يجب أن تتنافس ضد الأسرع
الكمبيوتر على أفضل قناة تلفزيونية في لندن!
401
00:29:05,350 --> 00:29:08,690
بعد الآريابات العظيم
ورامانوجان ...
402
00:29:08,910 --> 00:29:12,570
دعونا نرى ما إذا Shakuntala
ديفي يجعل الهند فخورة التالية!
403
00:29:12,830 --> 00:29:14,220
ابق هادئا...
404
00:29:14,550 --> 00:29:15,690
تكلم بشكل واضح...
405
00:29:16,800 --> 00:29:17,790
لا تتوتر.
406
00:29:19,460 --> 00:29:21,380
J-Silent ، اصمت.
407
00:29:21,970 --> 00:29:23,830
أرقامي لم تخذلني أبدًا.
408
00:29:24,450 --> 00:29:25,370
Shakuntala ...
409
00:29:27,450 --> 00:29:29,220
يوجد شيء
أحتاج لأن أخبرك.
410
00:29:34,910 --> 00:29:37,610
"الإبل المجنونة ، الإبل الهادئة ..."
411
00:29:37,690 --> 00:29:39,210
"اشتباك جمل العشائر!"
412
00:29:45,860 --> 00:29:46,650
هذا صحيح!
413
00:29:47,020 --> 00:29:48,530
ليست سيئة السيدة ديفي ، ليست سيئة على الإطلاق.
414
00:29:49,230 --> 00:29:52,850
الآن السيدة ديفي ، هل يمكنك
تعطينا الجذر التكعيبي لـ
415
00:29:59,860 --> 00:30:01,630
923. هل أنا على صواب؟
416
00:30:05,550 --> 00:30:07,800
السيدة ديفي ، أعتقد أننا جاهزون
لنقل هذا إلى المستوى التالي!
417
00:30:07,880 --> 00:30:08,980
تقصد الطابق الثالث؟
418
00:30:09,120 --> 00:30:09,880
أنا آسف؟
419
00:30:10,550 --> 00:30:13,320
سيكون من دواعي سروري المطلق.
420
00:30:14,940 --> 00:30:19,060
السيدة ديفي ، هل أنت قادر
لتعطينا الجذر التكعيبي لـ
421
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
تعال ، السيدة ديفي.
422
00:30:32,680 --> 00:30:35,220
كل الهند تبحث
عليك بالتنفس.
423
00:30:35,820 --> 00:30:37,640
أخشى أن هذا السؤال خاطئ.
424
00:30:37,800 --> 00:30:40,970
هل تقترح
الكمبيوتر خاطئ ، السيدة ديفي؟
425
00:30:41,120 --> 00:30:43,100
الكمبيوتر بالفعل
نظرا لإجابتها.
426
00:30:43,450 --> 00:30:45,730
السؤال ليس خطأ.
427
00:30:46,580 --> 00:30:48,880
يمكنني أن أريك أين
حدث خطأ في الكمبيوتر.
428
00:30:48,960 --> 00:30:51,170
بفضل اللورد غانيشا ،
إجاباتي ليست خاطئة.
429
00:30:51,250 --> 00:30:54,220
هذا ليس العظيم
خدعة الحبل الهندي ، السيدة ديفي.
430
00:30:54,780 --> 00:30:57,260
على الرغم من أنك تبدو
أنت في نهاية حبلك.
431
00:30:57,520 --> 00:31:00,050
لا ، لقد ارتكب الكمبيوتر خطأ.
432
00:31:00,130 --> 00:31:01,580
في الواقع ، ثلاثة أخطاء ...
433
00:31:01,660 --> 00:31:04,460
كما تعلم ، لقد كنت متحمسًا للغاية
أن سيدة رياضية
434
00:31:04,540 --> 00:31:06,970
من ارض الثعبان
السحرة والفيلة
435
00:31:07,050 --> 00:31:09,020
يمكن بطريقة أو بأخرى التغلب على الكمبيوتر.
436
00:31:09,260 --> 00:31:11,300
ولكن لا يستطيع الجميع
أن يكون أينشتاين ، أليس كذلك؟
437
00:31:11,380 --> 00:31:15,350
كل ما أطلبه منك هو التحقق من الأخير
ثلاث ارقام من الرقم من فضلك ...
438
00:31:15,430 --> 00:31:17,430
لسوء الحظ ، هذا كل شيء
لدينا وقت لهذا اليوم.
439
00:31:17,510 --> 00:31:18,110
لا ، هل يمكنك -
440
00:31:18,190 --> 00:31:20,050
- تصبح على خير ونراكم الأسبوع المقبل!
- هل يمكنك التحقق من ذلك مرة واحدة؟
441
00:31:26,340 --> 00:31:27,940
إنه على حق ، أليس كذلك؟
442
00:31:28,750 --> 00:31:31,300
البشر يخطئون ،
أجهزة الكمبيوتر لا. حق؟
443
00:31:31,820 --> 00:31:33,320
لكن لا يمكنني أن أكون مخطئا!
444
00:31:33,400 --> 00:31:35,290
لماذا ا؟ ألست بشرًا؟
445
00:31:35,890 --> 00:31:38,150
البلد بأكمله
كان لي عينيه.
446
00:31:38,600 --> 00:31:40,920
الجميع يضحكون علي ، Tarabai.
447
00:31:53,040 --> 00:31:55,740
Shakuntala! Shakuntala.
448
00:31:56,000 --> 00:31:58,370
شخص ما هنا لرؤيتك ،
نزل بسرعة!
449
00:31:58,450 --> 00:32:00,440
لا اريد مقابلة احد.
450
00:32:00,720 --> 00:32:05,010
فقط تعال! واغسل وجهك.
كفى من هذا البكاء!
451
00:32:05,090 --> 00:32:06,110
تعال بسرعة.
452
00:32:10,290 --> 00:32:11,340
صباح الخير.
453
00:32:12,240 --> 00:32:14,610
هل هذا في أي وقت
أرني ابتسامتك السخيفة؟
454
00:32:15,410 --> 00:32:17,810
لقد غمر التلفزيون
بمكالمات من الناس
455
00:32:17,890 --> 00:32:20,420
تطلب منهم إعادة التحقق
السؤال الليلة الماضية!
456
00:32:20,750 --> 00:32:22,350
لقد أجريت بعض المكالمات بنفسي!
457
00:32:23,860 --> 00:32:25,140
هل كان الجن في الصباح الباكر؟
458
00:32:26,000 --> 00:32:29,030
حصل الناس على خبراء
لإجراء الحسابات يدويًا ...
459
00:32:29,320 --> 00:32:30,370
وأنت على حق!
460
00:32:30,490 --> 00:32:32,140
قام الكمبيوتر بخطأ تقريب.
461
00:32:32,510 --> 00:32:35,590
هذا بالضبط أنا
كان يحاول أن يقول هذا أحمق ...
462
00:32:35,670 --> 00:32:38,270
أن الأرقام الثلاثة الأخيرة
تم خلط هذا العدد!
463
00:32:38,350 --> 00:32:40,350
حبيبي أنت تتحدث
بالهندية مرة أخرى!
464
00:32:40,430 --> 00:32:41,920
الرقم الذي أعطوني إياه كان
465
00:32:46,900 --> 00:32:49,940
وقال الجواب 166917.
466
00:32:50,320 --> 00:32:54,330
ولكن عندما يكون أي رقم ينتهي بـ 7
مضروبة في نفسها ثلاث مرات ...
467
00:32:54,410 --> 00:32:56,070
يجب أن تنتهي الإجابة بـ 3!
468
00:32:56,150 --> 00:32:59,590
لذا المكعب 166917
يجب أن ينتهي في 3!
469
00:33:00,030 --> 00:33:01,630
لذا فإن السؤال الصحيح
كان يمكن ان يكون
470
00:33:07,640 --> 00:33:10,310
كنت على حق.
كان الكمبيوتر خاطئ!
471
00:33:10,390 --> 00:33:12,890
وهذا هو سبب تسميتهم
أنت الكمبيوتر البشري!
472
00:33:13,510 --> 00:33:14,100
هاه؟
473
00:33:14,700 --> 00:33:15,750
وعد الله!
474
00:33:16,990 --> 00:33:19,080
أنت في جميع أنحاء الصحف. نظرة.
475
00:33:28,810 --> 00:33:29,700
Shakuntala ...
476
00:33:31,640 --> 00:33:33,090
جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
477
00:33:34,110 --> 00:33:35,660
العالم ينادي.
478
00:33:37,250 --> 00:33:38,480
هل أنت جاهز؟
479
00:33:59,160 --> 00:34:00,000
هل انتهيت؟
480
00:34:00,190 --> 00:34:01,000
- منجز.
- حسنا.
481
00:34:04,840 --> 00:34:07,180
لذا هل تريد مني
يعطيك الجواب
482
00:34:07,260 --> 00:34:08,530
من اليسار إلى اليمين أو من اليمين إلى اليسار؟
483
00:34:08,610 --> 00:34:10,660
سأعطيه لك من
من اليمين الى اليسار. أرجوك أنزلها؟
484
00:34:10,820 --> 00:34:11,720
الجواب هو...
485
00:34:18,660 --> 00:34:19,480
هل انا صائب؟
486
00:34:21,660 --> 00:34:22,920
صحيح تماما!
487
00:34:34,440 --> 00:34:36,320
حساب معجزة الساري
يربك خبراء الرياضيات
488
00:34:39,700 --> 00:34:41,220
الكمبيوتر البشري الهندي
تبهر أوروبا
489
00:34:41,450 --> 00:34:43,000
ديفي في الطلب: يجعل
الرياضيات مسلية
490
00:34:48,800 --> 00:34:50,580
الكمبيوتر البشري يعرف كيف
لتحويل الرياضيات لها إلى نقود!
491
00:34:50,740 --> 00:34:52,600
Shakuntala Devi: صحيح
قصة Rags-to-Riches
492
00:35:03,030 --> 00:35:03,900
شيلي!
493
00:35:04,530 --> 00:35:05,580
Shakuntala!
494
00:35:05,960 --> 00:35:07,360
طربية!
495
00:35:08,600 --> 00:35:11,090
مرحبًا بكم في قصر شكونتالا!
496
00:35:11,890 --> 00:35:13,970
البيت البريطاني ، الملابس البريطانية!
497
00:35:14,360 --> 00:35:17,510
لكن ما زلت أرتدي فقط
الساري في عروضي ، Tarabai!
498
00:35:17,840 --> 00:35:20,220
فكيف فعلت العديد من المدن
قمت بجولة الشهر الماضي ، Shakuntala؟
499
00:35:21,410 --> 00:35:22,740
ثلاثة عشر يا عزيزي جوردانباي!
500
00:35:22,820 --> 00:35:23,800
صلاح!
501
00:35:24,040 --> 00:35:26,620
لم أر ثلاثة عشر
مدن طوال حياتي!
502
00:35:26,700 --> 00:35:28,130
لماذا يا طربية!
503
00:35:28,210 --> 00:35:29,930
نحن بشر ولسنا أشجار.
504
00:35:30,010 --> 00:35:31,670
لدينا أرجل ، وليس جذور.
505
00:35:31,750 --> 00:35:32,530
قل لي لماذا؟
506
00:35:32,680 --> 00:35:33,330
لماذا ا؟
507
00:35:33,620 --> 00:35:35,410
حتى نتمكن من التجول في العالم!
508
00:35:35,620 --> 00:35:36,230
Shakuntala ...
509
00:35:37,120 --> 00:35:38,680
J-Silent ... مرحبًا!
510
00:35:38,760 --> 00:35:39,800
أيمكننا أن تحدث؟
511
00:35:43,310 --> 00:35:45,530
ماذا تقصد بذلك،
ستعود إلى إسبانيا؟
512
00:35:47,110 --> 00:35:49,110
كنت تعرف دائما أن هذا اليوم سيأتي.
513
00:35:49,500 --> 00:35:51,400
أنا أعلم أنني كذلك
سيموت يوما ما.
514
00:35:52,220 --> 00:35:53,640
لا يعني أنني بخير معها.
515
00:35:54,560 --> 00:35:57,290
أنت غني ومشهور!
516
00:35:57,370 --> 00:35:59,720
لا تحتاج لي يا Shakuntala.
517
00:36:00,570 --> 00:36:03,060
لماذا الرجال دائما
تريد النساء بحاجة لها؟
518
00:36:04,570 --> 00:36:06,250
Shakuntala ، أنا آسف ...
519
00:36:11,040 --> 00:36:12,570
خافيير مع J صامت ...
520
00:36:13,230 --> 00:36:16,650
أنا آسف لأن حبي
لا يكفيك.
521
00:36:20,760 --> 00:36:21,390
اذهب.
522
00:36:22,580 --> 00:36:24,460
ابحث عن شخص يحتاجك.
523
00:36:28,240 --> 00:36:28,930
اذهب!
524
00:36:55,370 --> 00:36:58,550
انظروا شاردا ، لقد أصبحت
مثل هذه المرأة الكبيرة.
525
00:36:59,700 --> 00:37:04,970
لكنك ما زلت الشخص الذي أتحدث معه
في منتصف الليل.
526
00:37:08,110 --> 00:37:08,900
في صحتك!
527
00:37:17,160 --> 00:37:18,120
سأتحدث معها.
528
00:37:18,580 --> 00:37:19,640
- لا.
- نعم ، دعني أتحدث معها!
529
00:37:19,720 --> 00:37:21,520
- لا!
- لننهي هذه المسلسل اليومي.
530
00:37:21,600 --> 00:37:22,790
دعونا ننهيها و-
531
00:37:22,930 --> 00:37:23,920
لا ، لا أجاي!
532
00:37:24,000 --> 00:37:25,660
- رقم من فضلك ، لا!
- لما لا؟
533
00:37:25,740 --> 00:37:27,080
أنت تعلم أنني لا
تريد التحدث معها!
534
00:37:27,160 --> 00:37:28,560
- حسنًا ، لكن يمكنني -
- أجاي ، لا.
535
00:37:28,640 --> 00:37:29,450
لما لا؟
536
00:37:29,530 --> 00:37:33,400
آسف يا سيدي! لقد أخذت فترة
للحصول على المفاتيح من المكتب.
537
00:37:33,620 --> 00:37:34,520
ارجوك تعال.
538
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
قالوا لي في المكتب ذلك
كنت ابنة Shakuntala ديفي.
539
00:37:53,790 --> 00:37:54,840
أنت محظوظ جدا...
540
00:37:54,920 --> 00:37:56,770
أمك عبقري!
541
00:37:59,510 --> 00:38:02,370
كان عمري عشر سنوات عندما
زارت مدرستنا ...
542
00:38:04,130 --> 00:38:05,400
غيرت حياتي.
543
00:38:05,850 --> 00:38:08,400
كنت غبي في الصف ،
وأصبحت ممتاز!
544
00:38:10,360 --> 00:38:12,720
يجب أن تكون الرياضيات جيدة جدًا أيضًا.
صحيح يا سيدتي؟
545
00:38:13,070 --> 00:38:14,250
أنا أكره الرياضيات.
546
00:38:18,750 --> 00:38:20,620
حسنًا ، هناك غرفتي نوم هنا.
547
00:38:20,950 --> 00:38:23,080
يمكنك بناء المزيد من الغرف في الطابق العلوي ،
إذا كنت تخطط لإنجاب أطفال في المستقبل.
548
00:38:23,160 --> 00:38:24,570
ليس لدينا أطفال أبدًا.
549
00:38:26,040 --> 00:38:26,890
آسف يا سيدي.
550
00:38:27,520 --> 00:38:29,710
نحن لا نشتري هذا
منزل لأنفسنا.
551
00:38:30,060 --> 00:38:32,590
أعمال Anu ،
أعني أعمالنا ...
552
00:38:33,070 --> 00:38:35,860
نشتري مثل هذه المنازل ،
تجديدهم ...
553
00:38:36,170 --> 00:38:37,960
نحن نزينها ونعيد بيعها.
554
00:38:38,210 --> 00:38:42,000
أنا أرى! مختلف جدا
من Shakuntala Devi ، أليس كذلك؟
555
00:38:43,750 --> 00:38:45,200
نعم ، لا شيء
مثل Shakuntala Devi ...
556
00:38:45,280 --> 00:38:47,410
وأنا أشتري هذا المنزل ،
لا Shakuntala Devi.
557
00:38:47,720 --> 00:38:50,150
أكره الرياضيات ولا أريد
أن أكون أماً أبداً.
558
00:38:50,400 --> 00:38:51,480
هل ما زلت تبيع لنا هذا المنزل
559
00:38:51,560 --> 00:38:52,770
أم يجب علينا استدعاء وسيط آخر؟
560
00:38:57,750 --> 00:38:58,460
اجاي ...
561
00:38:59,190 --> 00:39:00,440
ألم أخبرك قبل الزواج ...
562
00:39:00,520 --> 00:39:02,590
أنك لا تريد الأطفال.
وأنا أحترم ذلك.
563
00:39:03,450 --> 00:39:05,370
لكن لماذا حصلت
غاضب من هذا المسكين؟
564
00:39:06,570 --> 00:39:07,360
أنا متعب ، أجاي.
565
00:39:07,910 --> 00:39:10,570
الجميع يراني فقط
مثل ابنة Shakuntala Devi.
566
00:39:10,650 --> 00:39:12,070
لكني أراك فقط!
567
00:39:14,290 --> 00:39:15,890
أعلم أن أحلامي ليست كبيرة ...
568
00:39:16,630 --> 00:39:18,340
لكنها ملكك!
569
00:39:18,720 --> 00:39:19,490
تملكه!
570
00:39:23,690 --> 00:39:24,280
بالضبط.
571
00:39:24,360 --> 00:39:25,130
بالضبط!
572
00:39:25,780 --> 00:39:27,150
لا أريد أن أكون عبقريًا.
573
00:39:27,230 --> 00:39:28,000
لا تكن واحداً!
574
00:39:28,080 --> 00:39:29,250
لا أريد أن أقهر العالم.
575
00:39:29,330 --> 00:39:29,890
لن نفعل.
576
00:39:29,970 --> 00:39:31,610
لا أريد أن أكون على الأغطية
من أفضل المجلات.
577
00:39:32,060 --> 00:39:33,970
- أو كن على شاشة التلفزيون.
- ثم لا!
578
00:39:35,630 --> 00:39:36,790
عمتي ، من فضلك خذ هذا.
579
00:39:36,870 --> 00:39:38,150
ما هذا. لقد نجحت.
580
00:39:38,230 --> 00:39:40,080
بالتأكيد ، أنا أصدقك.
581
00:39:42,860 --> 00:39:44,640
يا له من فطيرة!
582
00:39:45,530 --> 00:39:46,390
هل تعرف...
583
00:39:47,060 --> 00:39:49,940
قبل أن يولد ،
كان لدينا جرو أيضا.
584
00:39:50,970 --> 00:39:52,690
كنت دائما بعيدا ،
بفضل مشاركتي.
585
00:39:53,200 --> 00:39:56,000
لذا أعطاها الجرو
الشركة وكذلك الممارسة.
586
00:39:57,090 --> 00:39:58,350
تدرب على ماذا؟
587
00:39:58,800 --> 00:40:00,390
رعاية الأطفال!
588
00:40:04,090 --> 00:40:07,010
اجاي. أنا بحاجة للحصول عليها
لازانيا من الفرن.
589
00:40:07,090 --> 00:40:08,070
هل يمكنك المساعدة؟
590
00:40:10,880 --> 00:40:11,480
عفوا.
591
00:40:15,370 --> 00:40:16,520
رائحة جميلة!
592
00:40:18,520 --> 00:40:19,210
ماذا؟
593
00:40:21,070 --> 00:40:23,490
هذا هو رنين جرس الفرن ،
ليس ساعتي البيولوجية!
594
00:40:23,570 --> 00:40:24,930
لذا لا تشعري بالإثارة!
595
00:40:25,860 --> 00:40:27,300
ما الذي تتحدث عنه؟
596
00:40:27,380 --> 00:40:29,840
هل تعتقد أن دنيس سوف
إيقاظ غرائزي الأمومية؟
597
00:40:29,920 --> 00:40:31,490
سوف أتحول فجأة
في الهند الأم؟
598
00:40:31,780 --> 00:40:34,540
إذا كان هذا مهمًا جدًا بالنسبة لك ،
لماذا تزوجتني
599
00:40:34,660 --> 00:40:35,930
كانت مجرد هدية!
600
00:40:36,010 --> 00:40:37,820
أردت أن أرى ابتسامة
على وجهك ، هذا كل شيء!
601
00:40:37,900 --> 00:40:39,500
ثم لماذا الخاص بك
أمي تذكر طفل؟
602
00:40:39,580 --> 00:40:40,860
لماذا لا تذهب تسألها؟
603
00:40:42,200 --> 00:40:43,740
والدتي لا تفعل ذلك
تمثلني ، حسنا؟
604
00:40:43,910 --> 00:40:45,880
وحتى تستمر في الهوس
عن والدتك ...
605
00:40:45,960 --> 00:40:47,680
لن تسير الأمور أبدًا
العمل بيننا!
606
00:41:03,410 --> 00:41:05,540
تخطط لخدمة اللازانيا ،
أم إشعار طلاق؟
607
00:41:09,660 --> 00:41:12,030
كيف ستعمل
إذا كلانا رد فعل مبالغ فيه؟
608
00:41:26,000 --> 00:41:26,960
آسف؟
609
00:41:32,050 --> 00:41:34,190
الزواج يعني دائما
يجب أن أقول أنك آسف.
610
00:41:42,930 --> 00:41:45,710
يجب أن أكون العالم
أكبر أحمق في الحب.
611
00:41:48,600 --> 00:41:50,230
أنت ثاني أكبر.
612
00:41:50,310 --> 00:41:51,370
من هو رقم واحد ، إذن؟
613
00:42:03,700 --> 00:42:06,660
سيدي المحترم. Shakuntala سيدتي
أرسل هذا لك.
614
00:42:11,990 --> 00:42:14,050
مساعدة مساعدة! أنا أموت من الملل.
615
00:42:21,340 --> 00:42:22,340
Shakuntala!
616
00:42:22,890 --> 00:42:24,150
لقد كنت منتظرا
لك لفترة طويلة!
617
00:42:24,230 --> 00:42:25,170
من هذا؟
618
00:42:25,250 --> 00:42:26,070
Dushyant!
619
00:42:26,490 --> 00:42:28,480
عاشق Shakuntala على مدى الحياة!
620
00:42:28,560 --> 00:42:30,350
نعم ، ولكن فقط في الهند ، حسناً؟
621
00:42:30,560 --> 00:42:32,940
لدي عشاق مختلفين
في دول مختلفة.
622
00:42:33,020 --> 00:42:34,150
كم عدد البلدان؟
623
00:42:34,930 --> 00:42:37,780
حسنًا ، هدفي هو 150 عشاق
عبر 150 دولة.
624
00:42:37,860 --> 00:42:39,330
لم أجد
أي شخص في أيسلندا حتى الآن.
625
00:42:39,410 --> 00:42:40,830
هل تعرف أحدا هناك؟
626
00:42:40,910 --> 00:42:43,560
السيدة ديفي ، يجب أن نبدأ.
627
00:42:43,690 --> 00:42:44,730
عفوا.
628
00:42:45,390 --> 00:42:47,940
- يوم جيد.
- يوم جيد ، السيدة ديفي.
629
00:42:48,960 --> 00:42:51,730
150 دولة. يا إلاهي!
630
00:42:55,840 --> 00:42:56,890
مرحبا Dushyant!
631
00:42:57,400 --> 00:42:59,440
باريتوش بانيرجي. IAS. مرحبا.
632
00:43:00,000 --> 00:43:02,490
إذن أنت بطل خارق بيروقراطي؟
633
00:43:03,570 --> 00:43:06,640
يجب أن تكون خارقة
عندما تعمل في الحكومة.
634
00:43:09,720 --> 00:43:12,360
ثم إثبات ذلك وإنقاذي
من هذا الطرف الممل.
635
00:43:15,590 --> 00:43:18,270
يا حبيبي
636
00:43:18,350 --> 00:43:22,260
في هذه الليلة الحالمة
637
00:43:22,530 --> 00:43:25,870
مع النجوم الساطعة
638
00:43:26,180 --> 00:43:28,370
حان الوقت للتألق والانبهار
639
00:43:28,450 --> 00:43:31,240
تألق وانبهار ، أوه نعم!
640
00:43:31,430 --> 00:43:33,040
لماذا نعم..
641
00:43:33,120 --> 00:43:37,200
دعونا نقع في المطر
642
00:43:37,360 --> 00:43:40,830
تهمس لا شيء حلو
643
00:43:41,210 --> 00:43:42,080
ارقص؟
644
00:43:42,160 --> 00:43:43,600
دعونا تألق وإبهار
645
00:43:43,680 --> 00:43:46,200
تألق وانبهار ، أوه نعم!
646
00:43:46,280 --> 00:43:47,880
لماذا نعم...
647
00:43:47,960 --> 00:43:50,650
دعونا نقع في المطر
648
00:44:13,090 --> 00:44:14,950
أطراف أصابعه إلي
649
00:44:15,030 --> 00:44:17,130
حبيبك ينتظر بفارغ الصبر
650
00:44:17,210 --> 00:44:19,660
أتعلم؟
كنت سأقوم بإلغاء هذه الرحلة.
651
00:44:19,880 --> 00:44:21,250
هل أنت خائف من الطيران؟
652
00:44:22,870 --> 00:44:26,180
أكره أن أكون خارج كلكتا
حتى لمدة أربعة أيام.
653
00:44:26,360 --> 00:44:30,470
وأنا أكره أن أكون في أي مدينة
لأكثر من أربعة أيام!
654
00:44:30,980 --> 00:44:32,130
- محكوم علينا.
- جذب الأضداد!
655
00:44:32,210 --> 00:44:34,300
لنكتب على السماء
656
00:44:34,380 --> 00:44:36,070
هذه حكاية لك ولغم
657
00:44:36,210 --> 00:44:38,350
كيف يلتقي قلبان
658
00:44:38,430 --> 00:44:41,130
و تذوب في حب حلو جدا يا نعم!
659
00:44:41,470 --> 00:44:43,130
لماذا نعم...
660
00:44:43,210 --> 00:44:46,430
أطراف أصابعه إلي
661
00:44:46,710 --> 00:44:47,900
لدى اعتراف لاؤديه.
662
00:44:49,930 --> 00:44:52,640
سجل المسار الخاص بي سطحي.
أنا مطلقة.
663
00:44:53,780 --> 00:44:55,080
تهانينا.
664
00:44:56,810 --> 00:44:59,160
إذا لم تطلق ،
لن تكون هنا!
665
00:45:02,710 --> 00:45:04,490
لماذا نعم..
666
00:45:04,570 --> 00:45:08,630
دعونا نقع في المطر
667
00:45:08,710 --> 00:45:11,530
تهمس لا شيء حلو
668
00:45:12,000 --> 00:45:14,430
دعونا تألق وإبهار
669
00:45:14,510 --> 00:45:17,440
تألق وانبهار ، أوه نعم!
670
00:45:17,520 --> 00:45:19,190
لماذا نعم...
671
00:45:19,270 --> 00:45:22,870
دعونا نقع في المطر
672
00:45:32,410 --> 00:45:33,780
سوف افتقدك كثيرا.
673
00:45:37,030 --> 00:45:41,440
وماذا لو قلت
لن تضطر إلى اشتاق لي؟
674
00:45:44,650 --> 00:45:45,450
ماذا تقصد بذلك؟
675
00:45:46,050 --> 00:45:49,030
لنذهب. سآتي معك.
676
00:45:51,790 --> 00:45:56,340
دعني أرى ما لدى كلكتا ،
أنك غير قادر على المغادرة.
677
00:46:01,560 --> 00:46:04,810
وماذا لو لم أفعل
تتيح لك مغادرة كلكتا؟
678
00:46:13,510 --> 00:46:16,780
هذا هو الأفضل
منزل في Ballygunge.
679
00:46:17,160 --> 00:46:19,410
هذا الشارع يسمى شارع الحزب.
680
00:46:19,590 --> 00:46:22,460
في كلكتا ، يمكن أن تعني كلمة "حفلة" أيضًا
حزب سياسي!
681
00:46:24,160 --> 00:46:27,180
أنت تعرف الرقم
هذا المنزل 720.
682
00:46:27,580 --> 00:46:31,590
وهو 1 × 2 × 3 × 4 × 5 × 6
683
00:46:31,670 --> 00:46:33,570
وكذلك 8 × 9 × 10.
684
00:46:34,550 --> 00:46:36,070
تم ترك الفقراء 7.
685
00:46:36,290 --> 00:46:38,250
نجاح باهر. ومن هذا البيت؟
686
00:46:39,900 --> 00:46:40,620
الخاص بي!
687
00:46:41,280 --> 00:46:42,020
كما في؟
688
00:46:43,380 --> 00:46:44,510
اشتريته.
689
00:46:45,090 --> 00:46:46,820
- متى؟
- مساء أمس.
690
00:46:47,060 --> 00:46:49,670
هل جن جنونها؟
691
00:46:50,110 --> 00:46:51,910
أعجبني ، لذلك اشتريتها.
692
00:46:52,500 --> 00:46:54,030
إلى جانب ...
693
00:46:55,030 --> 00:46:58,500
ستكون أكثر سعادة هنا من
في مقر إقامتك الرسمي الكئيب.
694
00:47:00,030 --> 00:47:01,410
هل تقترح علي؟
695
00:47:02,320 --> 00:47:05,780
اريد طفل ذو ذكاء
و حسن المظهر ، بعد كل شيء!
696
00:47:11,840 --> 00:47:15,720
لم افكر ابدا ان اسمع
تلك الكلمة من فمك.
697
00:47:16,810 --> 00:47:18,440
لماذا ، إنها كلمة بسيطة!
698
00:47:18,520 --> 00:47:20,380
B-A-B-Y ، حبيبي.
699
00:47:20,460 --> 00:47:21,890
لا يمكنك الاستقرار في مكان واحد ...
700
00:47:21,970 --> 00:47:23,930
أنت خارج للتغلب
العالم و ...
701
00:47:24,010 --> 00:47:25,920
ولا تستطيع الأم فعل ذلك؟
702
00:47:29,610 --> 00:47:31,330
يمكنك أن تفعل أي شيء تريده.
703
00:47:33,590 --> 00:47:34,450
إذن اخبرني...
704
00:47:35,910 --> 00:47:37,090
متى أحمل
موكب الزفاف؟
705
00:47:37,750 --> 00:47:39,110
لقد طلبت طفلاً.
706
00:47:39,190 --> 00:47:40,240
لا زوج!
707
00:47:44,730 --> 00:47:45,690
Shakuntala.
708
00:47:47,060 --> 00:47:48,770
والدي...
709
00:47:48,850 --> 00:47:50,850
ضد علاقتنا.
710
00:47:50,930 --> 00:47:52,520
لا يهمني. هل؟
711
00:47:53,270 --> 00:47:56,060
اريد مقابلة والديك.
712
00:47:56,280 --> 00:47:57,520
أريد بركاتهم.
713
00:48:08,580 --> 00:48:09,950
خذ يسارا من الأمام.
714
00:48:10,320 --> 00:48:12,320
ستعبر بعض الأبقار
والجاموس على الطريق.
715
00:48:13,780 --> 00:48:15,510
سترى والدتي
القيام بجميع الأعمال المنزلية ...
716
00:48:15,590 --> 00:48:17,240
ووالدي سيكون هناك أيضا ...
717
00:48:17,320 --> 00:48:20,060
قراءة الجريدة
يجلس على كرسيه القديم.
718
00:48:22,750 --> 00:48:25,080
ألن تأتي معك؟
719
00:48:25,630 --> 00:48:27,770
أردت بركاتهم ، ليس أنا.
720
00:48:33,570 --> 00:48:34,800
اغفر لهم ، Shakuntala.
721
00:48:35,240 --> 00:48:38,480
ربما يسود الحب على الواجب؟
722
00:48:41,100 --> 00:48:42,280
لا استطيع ان اغفر لهم.
723
00:48:42,970 --> 00:48:44,940
لم يكن لدي توقعات
من والدي على أي حال.
724
00:48:45,250 --> 00:48:48,460
من لا فائدة منه
له ، لم يكن موجودا.
725
00:48:50,060 --> 00:48:50,980
لكن والدتي ...
726
00:48:53,510 --> 00:48:55,920
وقفت هناك فقط مثل تمثال.
727
00:48:57,100 --> 00:48:58,040
عاجز.
728
00:48:58,630 --> 00:49:00,360
ضعيف. كتم الصوت.
729
00:49:02,420 --> 00:49:04,300
لم تتحدث عن نفسها قط ...
730
00:49:05,320 --> 00:49:08,250
كان بإمكانها أن تفتحها على الأقل
الفم لإنقاذ ابنتها من الموت.
731
00:49:20,990 --> 00:49:25,190
كنت أرغب في القيام بذلك
أمام والديك ، ولكن ...
732
00:49:31,480 --> 00:49:34,430
Shakuntala ، أحبك كثيراً.
733
00:49:36,620 --> 00:49:38,130
تزوجيني من فضلك؟
734
00:49:45,440 --> 00:49:48,800
ليس الماس قليلا
صغير لخاتم الزواج؟
735
00:49:49,640 --> 00:49:50,840
إنه مثالي بالنسبة لي.
736
00:49:51,610 --> 00:49:54,360
هذا لأنك أصبحت
كان يستقر مقابل أقل.
737
00:49:59,590 --> 00:50:03,970
فكرت بعد 200 مكالمة
اتصلت بي هنا لتقول آسف.
738
00:50:04,520 --> 00:50:08,100
اتصلت بك لمعرفة السبب
على الرغم من كونها ابنتي ...
739
00:50:08,420 --> 00:50:12,820
كيف يكون الزواج
طموحك الوحيد ، أنو!
740
00:50:12,900 --> 00:50:15,640
طموحي الوحيد هو
لكي لا تصبح مثلك.
741
00:50:22,640 --> 00:50:25,610
أنا أعرف مدى نجاحها
والمشهور أنت.
742
00:50:25,690 --> 00:50:27,390
أنت لا تتوقف أبداً عن تذكيري ، أليس كذلك؟
743
00:50:27,920 --> 00:50:29,820
على الأقل نلقي نظرة ، أنو ...
744
00:50:29,900 --> 00:50:31,470
الإطراء من الشيف.
745
00:50:31,970 --> 00:50:34,770
Shakuntala سيدتي ، إنها
الشرف المطلق لخدمتك.
746
00:50:35,160 --> 00:50:36,120
يا له من حلو.
747
00:50:36,610 --> 00:50:41,740
عندما يعرفني جيل اليوم ،
أشعر أنني فعلت شيئًا صحيحًا.
748
00:50:42,440 --> 00:50:43,800
وإذا لم تفعل ذلك
749
00:50:43,880 --> 00:50:46,780
تخرج كتابها الأسود
لتظهر لك كم هي مشهورة.
750
00:50:47,580 --> 00:50:48,530
تجاهلها.
751
00:50:49,200 --> 00:50:49,890
شكرا لك.
752
00:50:54,100 --> 00:50:56,550
- فقط أراه مرة واحدة ، أنو ...
- أوقفه ما.
753
00:50:56,730 --> 00:50:58,800
لقد تعبت من الوجود
على هذه السفينة الدوارة!
754
00:50:58,970 --> 00:51:00,720
تعبت من كونك ابنتك.
755
00:51:01,010 --> 00:51:03,350
هذا هو ذلك الصبي الذي يتحدث ، وليس أنت.
756
00:51:04,480 --> 00:51:07,010
لقد فقدت هويتك ، أنو!
757
00:51:08,780 --> 00:51:10,330
أقول طلاقه فقط!
758
00:51:10,840 --> 00:51:12,140
تأتي معي إلى البيت.
759
00:51:13,080 --> 00:51:18,280
جميع ممتلكاتي ، أسهمي ، نقود ...
كل شيء لك ، أليس كذلك؟
760
00:51:25,160 --> 00:51:28,100
لست بحاجة لك أو أموالك.
761
00:51:31,220 --> 00:51:31,910
انو!
762
00:51:32,950 --> 00:51:34,810
في الواقع يا أنا طلاقك.
763
00:51:38,190 --> 00:51:40,930
كيف يمكن لأي شخص أن يطلق أمه!
764
00:51:41,350 --> 00:51:43,220
لماذا ... أليس كذلك؟
765
00:51:49,210 --> 00:51:54,300
للبغ
عندما يكون لديك ابنة.
766
00:51:55,840 --> 00:51:58,400
بسببك،
لا أريد أن أكون أماً أبداً.
767
00:52:03,960 --> 00:52:04,960
هذا ما يحدث.
768
00:52:05,970 --> 00:52:09,390
في بعض الأحيان عندما تكون على الأقل
تتوقعه ، أنت تتوقع.
769
00:52:10,630 --> 00:52:13,210
هذا ما نسميه
معجزة الحياة.
770
00:52:14,470 --> 00:52:16,800
لقد كانت 8 أسابيع. تهانينا.
771
00:52:18,440 --> 00:52:20,470
أنو ، ستكون أمي.
772
00:52:22,180 --> 00:52:22,810
انو!
773
00:52:23,990 --> 00:52:24,880
انو!
774
00:52:26,080 --> 00:52:26,860
انو!
775
00:52:29,920 --> 00:52:31,840
انظر ، لن أكذب.
776
00:52:32,720 --> 00:52:34,550
اليوم أسعد يوم في حياتي.
777
00:52:36,550 --> 00:52:38,780
الطفل مسؤولية
من العمر.
778
00:52:38,970 --> 00:52:39,680
أنا أعلم.
779
00:52:39,760 --> 00:52:41,860
الجميع يتعامل معها. نحن أيضا!
780
00:52:41,960 --> 00:52:43,810
لا يمكن لأي شخص التعامل معها ، أجاي.
781
00:52:44,720 --> 00:52:48,310
لمرة واحدة فقط انسى كل شيئ
أمتعتك ووالديك.
782
00:52:48,860 --> 00:52:49,930
انصت الى قلبك.
783
00:52:50,870 --> 00:52:52,140
ما هو شعورك؟
784
00:52:54,550 --> 00:52:57,650
أشعر ... بسعادة غامرة.
785
00:53:01,530 --> 00:53:03,380
أشعر بسعادة كبيرة ...
786
00:53:03,980 --> 00:53:05,240
إنها تخيفني.
787
00:53:07,800 --> 00:53:08,580
نعم!
788
00:53:09,040 --> 00:53:10,350
آسف ، لدينا طفل.
789
00:53:11,440 --> 00:53:13,050
إذا كانت فتاة ، سنتصل
Amretha لها. عمريت إذا كان صبياً.
790
00:53:13,310 --> 00:53:14,400
أنت تقوم بعمل مشهد!
791
00:53:14,480 --> 00:53:15,870
نحن نصنع عائلة!
792
00:53:19,640 --> 00:53:21,850
طفلي!
793
00:53:22,100 --> 00:53:22,980
طفلنا.
794
00:53:24,590 --> 00:53:26,450
أنا من
3 غرز طويلة بوصة.
795
00:53:26,530 --> 00:53:27,940
لكن بالتأكيد ، "طفلنا".
796
00:53:28,330 --> 00:53:29,810
حسنا حسنا ، طفلك.
797
00:54:16,900 --> 00:54:18,040
ماذا حدث شاكونتالا؟
798
00:54:21,970 --> 00:54:22,970
هل انو بخير؟
799
00:54:24,070 --> 00:54:24,610
نعم.
800
00:54:28,030 --> 00:54:28,910
ما هو الأمر؟
801
00:54:30,360 --> 00:54:33,520
باريتوش ، أنا لست مجرد أم.
802
00:54:34,320 --> 00:54:35,650
ما زلت كما أنا.
803
00:54:37,270 --> 00:54:37,940
كما في؟
804
00:54:38,450 --> 00:54:43,960
عندما أقرأ القوافي لـ Anu ،
يذهل ذهني بالأرقام.
805
00:54:44,920 --> 00:54:47,130
عندما تسمع حشرجة الموت والتصفيق
806
00:54:47,210 --> 00:54:49,420
افتقد تصفيق جمهوري.
807
00:54:49,810 --> 00:54:51,970
عندما أنظر إلى الشرفة ،
يذكرني بمرحلتي.
808
00:54:54,680 --> 00:54:56,970
لماذا لست على المسرح ، إذن؟
809
00:55:00,810 --> 00:55:02,010
ماذا عن أنو؟
810
00:55:02,500 --> 00:55:04,280
أنو لديه والدين ، Shakuntala.
811
00:55:06,870 --> 00:55:09,530
تقصد يمكنني القيام بعروضي؟
812
00:55:12,850 --> 00:55:15,550
منذ متى بدأت
طلب الإذن؟
813
00:55:17,460 --> 00:55:18,940
خارج الهند أيضًا؟
814
00:55:24,040 --> 00:55:25,910
إذا فقدت جزء من نفسك
815
00:55:26,620 --> 00:55:28,860
سنفقد جزء منا ، أليس كذلك؟
816
00:55:34,570 --> 00:55:35,390
حسنا.
817
00:55:35,970 --> 00:55:36,810
حسنا!
818
00:55:40,320 --> 00:55:42,860
تم حل المشكلة بسهولة!
819
00:55:42,940 --> 00:55:45,590
وكنت أتوقع الألعاب النارية.
820
00:55:47,960 --> 00:55:49,460
لا يزال بإمكاننا امتلاك الألعاب النارية.
821
00:55:55,880 --> 00:55:57,990
Shakuntala ، أنت تتأخر.
822
00:55:58,070 --> 00:55:58,920
أعطني إياها.
823
00:56:00,220 --> 00:56:01,730
حان الوقت لرحلتك.
824
00:56:05,540 --> 00:56:07,430
اذهب الآن.
825
00:56:18,730 --> 00:56:22,480
عندما أخبرت مديري أنني أريد
لبدء عرض رياضياتي مرة أخرى
826
00:56:22,560 --> 00:56:23,540
هو كان مصدوما.
827
00:56:23,890 --> 00:56:27,080
قال ، "لكن سيدتي ،
لقد أنجبت للتو طفلاً! "
828
00:56:27,610 --> 00:56:28,850
انا قلت لماذا؟'
829
00:56:28,930 --> 00:56:32,230
"هل تحولت إلى
شخص مختلف؟
830
00:56:32,310 --> 00:56:35,010
هل تفقد المرأة عقولها
بعد أن أصبحت أمهات؟
831
00:56:37,550 --> 00:56:42,250
حتى اليوم ، هل سنرى إذا كان هذا الجديد
دماغ الأم لا يزال يعمل أم لا؟
832
00:56:42,610 --> 00:56:44,250
هل يمكنني الحصول على الأسئلة من فضلك؟
833
00:56:44,490 --> 00:56:46,460
السيدة ديفي الأسئلة
من الجمهور.
834
00:56:47,090 --> 00:56:48,770
السؤال الأول...
835
00:56:55,170 --> 00:56:56,350
شكرا لك.
836
00:57:04,810 --> 00:57:05,580
شكرا لك.
837
00:57:15,930 --> 00:57:17,070
كيف تقوم بفعلها؟
838
00:57:17,420 --> 00:57:18,160
كيف؟
839
00:57:20,820 --> 00:57:22,970
ما عبقرية: جاهز
لقهر العالم
840
00:57:33,520 --> 00:57:34,670
استغرق ذلك 50 ثانية.
841
00:57:34,750 --> 00:57:36,390
الكمبيوتر
لا يزال يحسب.
842
00:57:38,300 --> 00:57:41,320
ذلك هو. الكمبيوتر
حصلت عليه في 62 ثانية.
843
00:57:41,400 --> 00:57:42,290
انها محقة!
844
00:57:42,370 --> 00:57:46,490
حسبت السيدة ديفي
الجذر الثالث والعشرون لرقم 201 رقم
845
00:57:46,570 --> 00:57:49,120
أسرع من أسرع كمبيوتر ،
UNIVAC!
846
00:57:51,920 --> 00:57:52,730
شكرا لك.
847
00:57:53,830 --> 00:57:55,430
السيدة ديفي ، كيف؟
848
00:57:55,880 --> 00:57:57,000
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
849
00:57:57,080 --> 00:57:57,790
كيف!
850
00:58:00,990 --> 00:58:03,850
ينتشر سحر Shakuntala Devi
عبر العالم! ما سرها؟
851
00:58:10,270 --> 00:58:11,520
هل أنت جاهز؟
852
00:58:12,360 --> 00:58:13,950
حسنًا ، الجواب ...
853
00:58:28,930 --> 00:58:29,990
هل انا صائب؟
854
00:58:34,450 --> 00:58:35,440
هذا صحيح تمامًا.
855
00:58:36,340 --> 00:58:36,780
شكرا لك.
856
00:58:36,860 --> 00:58:40,050
هذا هو أكبر عقلي
الضرب على الإطلاق
857
00:58:40,130 --> 00:58:42,820
في وقت قياسي من قبل الإنسان!
858
00:58:42,900 --> 00:58:46,280
أعتقد أن السيدة ديفي وصلت للتو
كتاب غينيس للأرقام القياسية!
859
00:58:46,360 --> 00:58:48,960
كيف تفعل ذلك السيدة ديفي؟
860
00:58:56,550 --> 00:58:59,370
السؤال في أذهان الجميع:
كيف تفعل ذلك؟
861
00:59:02,510 --> 00:59:04,010
ما هو الجذر التكعيبي ل
862
00:59:09,000 --> 00:59:09,510
صيح!
863
00:59:09,590 --> 00:59:11,150
ما هو الجذر التكعيبي ل
864
00:59:20,920 --> 00:59:23,040
لذا ، هل اكتشفت كيف أفعل ذلك؟
865
00:59:23,240 --> 00:59:26,600
السيدة ديفي ، بل بالأحرى
أوقات رد فعل غير استثنائية
866
00:59:26,680 --> 00:59:29,420
على بطارية ابتدائية
المهام المعرفية.
867
00:59:29,500 --> 00:59:32,930
والتي تم مقارنتها بـ
يعني RTs من البالغين في نفس الاختبارات
868
00:59:33,170 --> 00:59:35,010
التناقضات بشكل ملحوظ مع الخاص بك
869
00:59:35,090 --> 00:59:38,150
سرعة مذهلة في الأداء
حسابات حسابية ضخمة
870
00:59:38,230 --> 00:59:40,300
للإشارة إلى ذلك
مهارتك مع الأرقام
871
00:59:40,380 --> 00:59:43,940
يجب أن تعتمد إلى حد كبير على
ترميز واسترجاع تلقائي
872
00:59:44,020 --> 00:59:48,150
ثروة من الإعلانات والإجرائية
المعلومات في الذاكرة طويلة المدى
873
00:59:48,230 --> 00:59:51,830
بدلاً من أي
القدرات الأساسية غير العادية.
874
00:59:53,300 --> 00:59:54,280
الإنجليزية من فضلك.
875
00:59:54,850 --> 00:59:55,990
بعد كل الفحوصات ...
876
00:59:56,070 --> 01:00:00,380
لا يمكننا حقا أن أشرح
كيف تفعل ذلك بالضبط ، السيدة ديفي.
877
01:00:06,580 --> 01:00:08,540
كيف يمكن لتلك الانجليزية
يعرف العلماء ...
878
01:00:08,620 --> 01:00:11,750
من المستحيل فك الشفرة
Shakuntala Devi العظيم.
879
01:00:12,220 --> 01:00:13,350
بالضبط!
880
01:00:13,910 --> 01:00:15,940
إذن ، ما الذي تفعله ابنتي؟
881
01:00:16,020 --> 01:00:19,700
تحدثت ابنتك للتو
كلمتها الأولى ... أبي!
882
01:00:22,510 --> 01:00:22,910
أبي...
883
01:00:23,240 --> 01:00:25,920
تذكر تلك الأحذية الموسيقية
حصلت عليها من الولايات؟
884
01:00:26,330 --> 01:00:30,990
تدور حول المنزل فيها ،
وهم يهتفون "أبي ، أبي!"
885
01:00:34,930 --> 01:00:35,520
مرحبا؟
886
01:00:36,460 --> 01:00:37,200
مرحبا.
887
01:00:37,710 --> 01:00:38,420
مرحبا.
888
01:00:38,990 --> 01:00:39,850
مرحبا.
889
01:00:40,200 --> 01:00:40,940
مرحبا؟
890
01:00:41,370 --> 01:00:43,210
مرحبا لا استطيع سماعك
891
01:00:44,010 --> 01:00:44,860
مرحبا؟
892
01:00:44,940 --> 01:00:45,630
مرحبا؟
893
01:00:46,490 --> 01:00:47,100
مرحبا؟
894
01:01:00,020 --> 01:01:01,450
أنا لا أفهم.
895
01:01:01,530 --> 01:01:04,310
لماذا لا يستطيع الثلاثة
نسافر حول العالم معا؟
896
01:01:04,390 --> 01:01:05,830
أنتمي هنا في كلكتا.
897
01:01:06,200 --> 01:01:07,980
اعتقدت أننا ننتمي معا.
898
01:01:08,060 --> 01:01:09,520
ماذا سأفعل هناك؟
899
01:01:09,970 --> 01:01:11,560
ستكون مشغولاً بعروضك!
900
01:01:11,970 --> 01:01:14,630
وأنا لست ابنك.
901
01:01:18,350 --> 01:01:21,160
لو كنت عالما
عالم رياضيات مشهور
902
01:01:21,240 --> 01:01:23,200
القيام بالعروض في جميع أنحاء العالم ...
903
01:01:23,280 --> 01:01:26,000
ليس أنت فقط ،
العالم كله يتوقع مني
904
01:01:26,080 --> 01:01:28,140
لحزم حقائبي و
سلسلة معك.
905
01:01:28,220 --> 01:01:31,970
لقد دعمت دائمًا
أنت وحياتك المهنية!
906
01:01:32,050 --> 01:01:32,730
شكر!
907
01:01:32,810 --> 01:01:36,010
لقد اعتنيت أنو
عندما لم تكن بالجوار!
908
01:01:36,090 --> 01:01:40,690
نجاح باهر. أنت تستحق جائزة نوبل
رعاية ابنتك!
909
01:01:40,770 --> 01:01:43,800
مثلك تحصل على جوائز
التخلي عن ابنتك؟
910
01:01:46,350 --> 01:01:47,000
هذه.
911
01:01:47,830 --> 01:01:49,420
هذا ما أنت عليه حقا!
912
01:01:51,770 --> 01:01:54,080
أنت مثل جميع الرجال الآخرين!
913
01:01:56,500 --> 01:01:57,630
ماذا تفعل!
914
01:01:58,390 --> 01:01:59,690
هل جن جنونها؟
915
01:02:35,360 --> 01:02:36,280
باريتوش.
916
01:02:37,880 --> 01:02:39,510
الرياضيات هي كل شيء بالنسبة لي.
917
01:02:40,910 --> 01:02:42,760
لكن Anu أكثر من ذلك
مهم من الرياضيات.
918
01:02:43,030 --> 01:02:46,090
أنا آسف.
قلت تلك الأشياء بغضب.
919
01:02:48,600 --> 01:02:50,920
إذا كنت لا تريد ذلك
تعال معي...
920
01:02:52,560 --> 01:02:53,810
هذا هو خيارك.
921
01:02:54,530 --> 01:02:56,240
لكن أنو سيبقى معي الآن.
922
01:02:56,970 --> 01:02:58,670
سوف تذهب أينما ذهبت.
923
01:02:59,860 --> 01:03:00,610
إنها طفلة ، Shakuntala ...
924
01:03:00,690 --> 01:03:04,410
لا حقيبة سفر
يتم جر مدينة إلى مدينة.
925
01:03:05,040 --> 01:03:07,220
لا استطيع البقاء بدون
ابنتي بعد الآن.
926
01:03:07,300 --> 01:03:09,270
لا يمكنني البقاء بدونها سواء!
927
01:03:12,900 --> 01:03:14,360
لقد ولدت لها.
928
01:03:15,160 --> 01:03:17,010
لدي ثلاثة بوصات
غرز طويلة علي.
929
01:03:17,390 --> 01:03:18,760
لدي المزيد من الحق في ذلك.
930
01:03:19,260 --> 01:03:21,760
مجرد الولادة لا
جعل الأم ، Shakuntala.
931
01:03:22,430 --> 01:03:25,710
سأكون أفضل أم في العالم!
932
01:03:34,950 --> 01:03:35,910
Shakuntala!
933
01:03:55,800 --> 01:03:56,850
أبي العزيز.
934
01:03:56,930 --> 01:03:59,950
لندن ليست مثل
الأوصاف في كتب القصص.
935
01:04:00,100 --> 01:04:01,810
هناك اثنان فقط
أنواع الطقس هنا.
936
01:04:02,240 --> 01:04:04,360
المطر والشتاء.
937
01:04:04,970 --> 01:04:06,600
أريد أن آتي إلى كلكتا.
938
01:04:06,930 --> 01:04:09,320
انا انتظر رسالتك كل يوم.
939
01:04:09,770 --> 01:04:11,810
اشتقت لك كثيرا يا أبي.
940
01:04:11,890 --> 01:04:14,110
يحتاج العالم إلى
اكتشف الرياضيات الفيدية.
941
01:04:14,190 --> 01:04:15,750
تماما مثل ابنتي أنو.
942
01:04:15,830 --> 01:04:16,660
قل مرحبا ، أنو.
943
01:04:16,790 --> 01:04:17,730
هذا إدوارد.
944
01:04:18,980 --> 01:04:20,320
- مرحبا.
- مرحبا. مرحبا.
945
01:04:20,700 --> 01:04:22,590
هيا ، إدوارد. اسألها سؤال!
946
01:04:22,670 --> 01:04:24,530
يا. لن يكون ذلك ضروريا.
947
01:04:24,700 --> 01:04:26,030
لا ، أنا أصر.
948
01:04:26,510 --> 01:04:27,320
اسألها!
949
01:04:30,070 --> 01:04:31,930
ما هو 409 مربع؟
950
01:04:35,350 --> 01:04:36,150
صيح!
951
01:04:36,310 --> 01:04:37,410
كيف فعلت ذلك؟
952
01:04:37,600 --> 01:04:38,550
قل له يا حلوتي.
953
01:04:39,750 --> 01:04:43,960
لذا فإن أول رقمين من
الجواب سيكون الرقم الأول.
954
01:04:44,040 --> 01:04:45,920
4 مربع ، وهو 16.
955
01:04:46,180 --> 01:04:49,880
وآخر رقمين من
الجواب سيكون الرقم الأخير.
956
01:04:49,960 --> 01:04:52,100
9 مربع وهو 81.
957
01:04:52,490 --> 01:04:56,420
والرقمان الأوسطان هما رقمان
مرات الرقم الأول والأخير.
958
01:04:56,500 --> 01:04:59,860
هذا 2x4x9. وهو 72.
959
01:05:00,170 --> 01:05:03,130
الجواب هو 167281.
960
01:05:04,600 --> 01:05:05,710
حسن جدا!
961
01:05:07,480 --> 01:05:09,790
حصلت على صفقة من ثلاثة كتب ،
فقط بسببك.
962
01:05:09,870 --> 01:05:10,970
شكرا جزيلا!
963
01:05:12,460 --> 01:05:14,010
يرجى نشر هذا لأبي.
964
01:05:14,420 --> 01:05:15,270
ما هذا؟
965
01:05:15,930 --> 01:05:17,160
رسالة له.
966
01:05:17,900 --> 01:05:18,950
لا تنسى.
967
01:05:20,760 --> 01:05:21,870
لا تنسى!
968
01:05:25,770 --> 01:05:26,590
نعم، سيدتي.
969
01:05:27,630 --> 01:05:28,650
هل نذهب إلى الحديقة؟
970
01:05:31,090 --> 01:05:33,190
عقلي يريد الذهاب إلى الحديقة.
971
01:05:33,680 --> 01:05:35,230
لكن غريزتي تقول ...
972
01:05:38,180 --> 01:05:39,200
آسف ، أنو.
973
01:05:41,580 --> 01:05:42,700
آسف!
974
01:05:43,350 --> 01:05:44,320
أبي العزيز.
975
01:05:44,850 --> 01:05:47,710
وبصرف النظر عن كونه أ
عالم رياضيات مشهور عالميا ...
976
01:05:48,030 --> 01:05:50,390
أصبح ما الآن
منجم عالمي مشهور أيضًا.
977
01:05:50,740 --> 01:05:56,400
تقول أن لديها كل من الفكر
الرياضيات والفطرة في علم التنجيم.
978
01:05:57,040 --> 01:05:59,050
أعتقد أن ما أصبح غنيا جدا.
979
01:06:01,660 --> 01:06:07,770
يقول ما ليس لديك
وقت الاتصال أو الكتابة إليّ.
980
01:06:10,020 --> 01:06:11,740
هل هذا صحيح يا أبي؟
981
01:06:14,640 --> 01:06:17,660
سأعود بعد ثلاثة أشهر ،
يمكنك تحديد موعد بعد ذلك.
982
01:06:18,360 --> 01:06:20,370
بالتأكيد!
983
01:06:21,000 --> 01:06:22,690
كل ذلك بمباركة اللورد غانيشا!
984
01:06:23,370 --> 01:06:24,440
سآخذ إجازتك.
وداعا.
985
01:06:24,520 --> 01:06:25,330
وداعا!
986
01:06:27,590 --> 01:06:28,970
يا له من يوم ، أنو.
987
01:06:29,330 --> 01:06:30,910
25 موعد!
988
01:06:31,290 --> 01:06:32,950
ما الأسئلة التي كان لدى العم؟
989
01:06:33,030 --> 01:06:35,310
لكل شخص سؤالان فقط.
990
01:06:35,580 --> 01:06:38,500
هل سأحصل على المال؟ هل سأحصل على الحب؟
991
01:06:38,680 --> 01:06:40,160
ولكن لدي سؤال آخر.
992
01:06:40,340 --> 01:06:41,200
ماذا؟
993
01:06:41,470 --> 01:06:42,970
هل سأحصل على والدي؟
994
01:06:46,610 --> 01:06:48,200
لدي سؤال للغاية.
995
01:06:49,980 --> 01:06:51,360
ما رأيك بالملصق الخاص بي؟
996
01:06:53,280 --> 01:06:56,720
"محو الفقر" ليس كذلك
مجرد شعار فارغ لي.
997
01:06:57,200 --> 01:07:00,180
لقد محوت الفقر
من حياتي الخاصة.
998
01:07:00,970 --> 01:07:03,210
من فضلك أعطني صوتك الثمين ...
999
01:07:03,370 --> 01:07:05,220
سأزيل الفقر
والبطالة ...
1000
01:07:05,400 --> 01:07:06,160
أبي العزيز.
1001
01:07:06,690 --> 01:07:09,930
ما ليس مجرد عالم رياضيات
ومنجم الآن ...
1002
01:07:10,010 --> 01:07:11,710
لقد أصبحت سياسية أيضا.
1003
01:07:12,300 --> 01:07:13,950
الجميع يقول أن
هي الوحيدة
1004
01:07:14,230 --> 01:07:19,050
من يستطيع هزيمة انديرا
غاندي في هذه الانتخابات.
1005
01:07:19,880 --> 01:07:21,710
ستظهر النتائج اليوم.
1006
01:07:23,590 --> 01:07:25,360
أماه ... هل عدت قريبًا؟
1007
01:07:28,670 --> 01:07:29,480
انو ...
1008
01:07:29,690 --> 01:07:31,310
أطفئ التلفاز من فضلك.
1009
01:07:31,760 --> 01:07:32,500
نعم ، ما.
1010
01:07:39,180 --> 01:07:39,900
هنا.
1011
01:07:42,370 --> 01:07:43,280
ما هذا؟
1012
01:07:47,140 --> 01:07:48,590
هل خرجت النتائج؟
1013
01:07:57,740 --> 01:07:59,560
هل فقدت؟
1014
01:08:00,780 --> 01:08:02,380
بالطبع لا.
1015
01:08:02,770 --> 01:08:04,020
أنا لا أخسر ، أنو.
1016
01:08:04,360 --> 01:08:05,690
دائما تذكر هذا.
1017
01:08:18,970 --> 01:08:20,500
تعال ، دعنا نحزم حقائبنا.
1018
01:08:20,930 --> 01:08:23,150
لقد حجزت 10 عروض للرياضيات.
1019
01:08:23,230 --> 01:08:29,040
10 مدن. بومباي ، ناجبور ،
بونا ، حيدر أباد ، فيجاياوادا.
1020
01:08:29,120 --> 01:08:30,610
أحتاج خمسة أرقام.
1021
01:08:30,950 --> 01:08:32,800
كل واحد منكم سوف
أعطني رقم واحد.
1022
01:08:32,880 --> 01:08:33,800
هيا نبدأ!
1023
01:08:38,150 --> 01:08:41,220
الآن سأقوم بعمل
"المربع السحري" مع هذه الأرقام الخمسة.
1024
01:08:41,380 --> 01:08:45,240
أضف أي صف أو عمود
وستحصل على نفس الإجابة.
1025
01:08:45,440 --> 01:08:46,430
تريد أن ترى كيف؟
1026
01:08:50,860 --> 01:08:51,590
ماهي الاجابة؟
1027
01:08:57,170 --> 01:08:57,610
ماهي الاجابة؟
1028
01:09:05,040 --> 01:09:09,070
أبي العزيز ، أذهب إلى ذلك
العديد من المدارس مع ما.
1029
01:09:09,470 --> 01:09:12,210
لكني أريد الذهاب إلى مدرستي الخاصة.
1030
01:09:12,940 --> 01:09:13,750
في مكان واحد.
1031
01:09:14,420 --> 01:09:15,880
لا اريد السفر حول العالم.
1032
01:09:16,170 --> 01:09:17,710
أرجوك افعل شيئاً يا أبي.
1033
01:09:17,790 --> 01:09:18,480
انو؟
1034
01:09:19,770 --> 01:09:20,580
رجاء؟
1035
01:09:21,050 --> 01:09:22,100
رجاء؟
1036
01:09:23,650 --> 01:09:24,260
في صحتك!
1037
01:09:24,340 --> 01:09:25,220
في صحتك.
1038
01:09:31,120 --> 01:09:31,800
وبالتالي؟
1039
01:09:32,490 --> 01:09:35,870
على طول الطريق من كلكتا إلى بومباي.
كيف يحدث ذلك؟
1040
01:09:39,780 --> 01:09:41,370
كيف حال ابنتي؟
1041
01:09:43,780 --> 01:09:44,750
انها سعيدة.
1042
01:09:45,040 --> 01:09:47,310
أنا أستمتع حقًا بقراءة رسائلها.
1043
01:09:50,510 --> 01:09:53,620
أنت لم تعطيها
اي من رسائلي أليس كذلك؟
1044
01:09:54,710 --> 01:09:57,060
لن تكون قادرة
للتعامل معها ، باريتوش.
1045
01:09:57,140 --> 01:09:59,210
بين قارتين
ووالدين ...
1046
01:09:59,350 --> 01:10:00,360
ستكون ممزقة.
1047
01:10:01,440 --> 01:10:02,440
والخلط.
1048
01:10:03,510 --> 01:10:04,530
لقد سمعت ذلك عدة مرات.
1049
01:10:06,600 --> 01:10:10,930
Shakuntala ، يرجى وضعها
في مدرسة مناسبة الآن.
1050
01:10:11,010 --> 01:10:11,830
رجاء.
1051
01:10:12,510 --> 01:10:16,340
المدارس "الصحيحة" تقتل
الإبداع لدى الأطفال.
1052
01:10:16,680 --> 01:10:18,910
إلى جانب ذلك ، يسافر Anu العالم!
1053
01:10:19,060 --> 01:10:21,350
تلتقي المثقفين
من مختلف البلدان.
1054
01:10:21,570 --> 01:10:23,010
إنه أفضل نوع من التعليم.
1055
01:10:23,360 --> 01:10:25,700
أنت تفعل هذا بنفسك ،
ليس لأنو.
1056
01:10:27,270 --> 01:10:29,480
تريد أن يكون
معك في كل وقت.
1057
01:10:30,020 --> 01:10:31,880
أجل أقبل. لما لا؟
1058
01:10:32,320 --> 01:10:33,400
انها ابنتي.
1059
01:10:33,610 --> 01:10:34,890
لدي كل الحق في ذلك.
1060
01:10:35,190 --> 01:10:36,680
أنو هي ابنتك.
1061
01:10:37,130 --> 01:10:38,200
أنت لا تملكها.
1062
01:10:38,440 --> 01:10:41,420
يمكن للأطفال مطالبة والديهم
لبقية حياتهم...
1063
01:10:42,370 --> 01:10:44,720
لكن الآباء لا يمكنهم المطالبة
أبنائهم إلى الأبد.
1064
01:10:45,220 --> 01:10:46,460
هذه هي القاعدة العالمية للحياة.
1065
01:10:46,680 --> 01:10:48,700
أنا لا أؤمن بها
مثل هذه القواعد المثيرة للشفقة.
1066
01:10:53,360 --> 01:10:55,240
أنت تتصرف بالضبط
مثل والدك.
1067
01:10:57,320 --> 01:11:01,300
أنت تسرق طفولة أنو
مثلما سرق لك.
1068
01:11:02,260 --> 01:11:04,370
كيف تجرؤ على مقارنة لي بهذا الرجل!
1069
01:11:06,860 --> 01:11:09,030
أنا لا شيء مثله.
1070
01:11:15,790 --> 01:11:21,210
Shakuntala ، وضع Anu في الوضع المناسب
المدرسة في هذا العام الدراسي ، وإلا ...
1071
01:11:23,770 --> 01:11:25,760
يجب أن أذهب إلى
المحكمة لرعايتها.
1072
01:11:26,960 --> 01:11:27,990
غير مشترك ..
1073
01:11:29,450 --> 01:11:30,470
لكن الحضانة الكاملة.
1074
01:11:43,850 --> 01:11:51,030
تعلم ، لقد شعرت لفترة من الوقت
وكأننا ما زلنا أمام فرصة ، ولكن ...
1075
01:11:53,550 --> 01:11:55,320
لا تحتاج لي يا Shakuntala.
1076
01:11:56,040 --> 01:11:58,240
أنا لست بحاجة لك ، باريتوش.
أنا أحب...
1077
01:12:00,720 --> 01:12:02,820
أحببتك.
1078
01:12:04,660 --> 01:12:07,050
لا يمكنني أن أكون بدويًا مثلك.
1079
01:12:07,930 --> 01:12:11,640
ولا يمكنني أن أكون شجرة مثلك.
1080
01:12:23,230 --> 01:12:26,550
من شيملا إلى تلال نيلجيري ...
1081
01:12:27,080 --> 01:12:30,240
هنا كتيبات عن
أفضل المدارس الداخلية في الهند.
1082
01:12:32,350 --> 01:12:33,070
أختر.
1083
01:12:46,780 --> 01:12:49,010
- لا أفهم هذا.
- ماذا؟ هذا سهل للغاية!
1084
01:12:49,160 --> 01:12:50,710
مفاجأة!
1085
01:12:51,750 --> 01:12:52,970
مرحبا أيتها الفتيات!
1086
01:12:53,280 --> 01:12:55,180
أليست هذه التنانير طويلة جدًا؟
1087
01:12:55,260 --> 01:12:56,410
احصل على مقص وقنصهم!
1088
01:12:57,470 --> 01:13:01,390
أنو ، طفلي ...
أفتقدك!
1089
01:13:03,160 --> 01:13:04,900
تعال ، أعطني عناق!
1090
01:13:05,050 --> 01:13:06,290
تبدأ العطلة الصيفية خلال 4 أيام.
1091
01:13:06,370 --> 01:13:09,140
أنا أعلم. ولكن تمكنت
لإقناع مديرك.
1092
01:13:09,220 --> 01:13:12,640
سنذهب إلى نيروبي غدا ،
ثم كيب تاون ، تورونتو ، باريس ...
1093
01:13:12,720 --> 01:13:13,810
محظوظ أنو!
1094
01:13:13,890 --> 01:13:17,490
أقضي العطلة الصيفية على الأريكة ،
في وضع KPBB.
1095
01:13:17,630 --> 01:13:18,880
ما هو KPBB؟
1096
01:13:19,010 --> 01:13:21,900
"استمر في الخنزير
وتصبح جاموس! "
1097
01:13:22,280 --> 01:13:23,830
CAJGBPQ!
1098
01:13:23,910 --> 01:13:24,680
ما هذا؟
1099
01:13:25,330 --> 01:13:28,080
هيا فقط احصل
حقيبة معبأة سريعة!
1100
01:13:29,290 --> 01:13:30,760
حسنا ، وداعا الفتيات!
1101
01:13:31,180 --> 01:13:34,800
أبي العزيز.
لقد مرت عشر سنوات منذ أن رأيتك.
1102
01:13:35,900 --> 01:13:38,890
أريد أن آتي إلى كلكتا
لعطلة صيف واحدة على الأقل.
1103
01:13:39,040 --> 01:13:42,910
- أختي شاردا ...
- لقد تعبت من جولة Shakuntala Devi العالمية هذه.
1104
01:13:42,990 --> 01:13:47,130
كنا فقراء لدرجة أننا لا نستطيع
لتحملها على الطبيب.
1105
01:13:47,920 --> 01:13:50,570
منذ ذلك الحين ، حاولت
لتحقيق كل أحلامنا.
1106
01:13:51,380 --> 01:13:53,890
هذا ملهم جدا. ملهم جدا!
1107
01:13:57,380 --> 01:13:59,830
لنتحدث الآن
إطلاق هذا الكتاب.
1108
01:14:00,040 --> 01:14:00,980
أكيد!
1109
01:14:01,650 --> 01:14:05,500
لقد اتخذت على ما يرام
موضوع شجاع ومثير للجدل ...
1110
01:14:06,180 --> 01:14:09,260
لا تخف من القول
عنوان الكتاب بصوت عال!
1111
01:14:11,210 --> 01:14:13,250
عالم المثليين.
1112
01:14:13,850 --> 01:14:15,790
أعتقد أن الحب هو الحب.
1113
01:14:15,930 --> 01:14:18,820
من نختار أن نحب
هي قضيتنا الشخصية.
1114
01:14:20,480 --> 01:14:25,190
بالنظر إلى أنك لست كذلك
مثلي ... جنسي ...
1115
01:14:25,340 --> 01:14:27,580
كيف كتبت هذا الكتاب؟
1116
01:14:28,390 --> 01:14:30,190
حسنًا ، لم أقتل
أي شخص ...
1117
01:14:30,270 --> 01:14:32,370
لكنني كتبت كتابًا
يسمى "القتل المثالي"!
1118
01:14:35,650 --> 01:14:41,160
في الواقع أنا مهتم
في المثلية الجنسية لأن ...
1119
01:14:41,240 --> 01:14:43,760
كان زوجي السابق مثلي الجنس.
1120
01:14:46,160 --> 01:14:49,380
أنا آسف جدا لسماع ذلك.
هل انت بخير؟
1121
01:14:49,540 --> 01:14:51,530
لا ، لا يجب أن تكون آسفًا.
1122
01:14:52,640 --> 01:14:55,290
إنه اختياره وأنا أدعمه.
1123
01:14:55,990 --> 01:14:58,760
أنت مدهش للغاية.
قمة الروعة!
1124
01:14:59,150 --> 01:15:00,250
شكرا لك.
1125
01:15:04,410 --> 01:15:05,060
انو.
1126
01:15:07,430 --> 01:15:08,280
انو!
1127
01:15:09,720 --> 01:15:10,980
أنو ، توقف!
1128
01:15:11,810 --> 01:15:13,960
ما هذا السلوك ، أنو!
1129
01:15:14,360 --> 01:15:17,490
"كان أبي تامرًا أسدًا ،
لم يعطني الطعام ... "
1130
01:15:17,570 --> 01:15:19,200
"أجبرني على عمل عروض ..."
1131
01:15:19,280 --> 01:15:21,060
"مسكين لي! مسكين لي!"
1132
01:15:21,320 --> 01:15:23,090
والآن أنت بعد أبي!
1133
01:15:23,250 --> 01:15:25,000
كيف يمكنك الكذب
أسنانك مثل هذا؟
1134
01:15:25,280 --> 01:15:27,230
انو ، ذلك ...
انو!
1135
01:15:27,880 --> 01:15:29,710
انظر إلى الصورة الأكبر!
1136
01:15:29,860 --> 01:15:33,210
أريد أن أغير الناس
المواقف تجاه المثلية الجنسية.
1137
01:15:34,070 --> 01:15:37,900
قصص شخصية
تؤثر على الناس أكثر.
1138
01:15:38,600 --> 01:15:42,350
إذا كنت تريد بيع شيء ما ، أنت
بحاجة إلى نسج قصة حولها ...
1139
01:15:42,430 --> 01:15:45,060
قصة وهمية؟
هذا أيضا عن والدي؟
1140
01:15:47,100 --> 01:15:50,230
لماذا لا يمكنك أن تكون طبيعيا
مثل الامهات الاخريات؟
1141
01:15:52,110 --> 01:15:56,010
لماذا يجب أن أكون طبيعيا
عندما يمكنني أن أكون مذهلاً؟
1142
01:16:00,680 --> 01:16:02,840
هل يمكننا العودة إلى المنزل والتحدث ، من فضلك؟
1143
01:16:03,660 --> 01:16:06,350
أي بيت هو؟ ريتز أم كلارجيس؟
1144
01:16:06,950 --> 01:16:09,300
كل يوم إنها غرفة فندق جديدة ..
1145
01:16:09,720 --> 01:16:11,390
لا اعرف كيف
تشعر أن لديك منزل.
1146
01:16:13,240 --> 01:16:15,490
مثلما لا أعرف
كيف تكون الأم!
1147
01:16:20,310 --> 01:16:26,290
لو كنت تحبني فقط النصف
بقدر ما تحب الرياضيات ...
1148
01:16:32,840 --> 01:16:34,470
أريد أن أعيش مع أبي!
1149
01:16:43,810 --> 01:16:46,600
لكن والدك لا يفعل ذلك
أريد أن أعيش معك.
1150
01:16:51,110 --> 01:16:55,270
عندما اكتشف عن
الشائعات التي نشرتها عنه ...
1151
01:16:55,770 --> 01:16:57,870
ثم يريدني أن أبقى معه!
1152
01:17:06,460 --> 01:17:09,890
بابا! جئت من كلكتا!
1153
01:17:09,970 --> 01:17:12,150
أنا أصبحت جدي ،
بعد كل شيء...
1154
01:17:12,230 --> 01:17:13,180
يا إلهي!
1155
01:17:13,350 --> 01:17:14,440
سهل ، سهل!
1156
01:17:14,720 --> 01:17:16,210
- كيف حالكم؟
- انا جيد.
1157
01:17:17,590 --> 01:17:19,280
دعتك مثلي الجنس.
1158
01:17:19,490 --> 01:17:20,080
وبالتالي؟
1159
01:17:21,390 --> 01:17:23,920
لا بأس في ذلك
أن تكون مثليًا ، أليس كذلك؟
1160
01:17:24,390 --> 01:17:26,850
وفقا لها ،
حياتك كلها كذبة.
1161
01:17:27,110 --> 01:17:29,190
أنت تعلم أنني لا أهتم
عن كل هذه الأشياء.
1162
01:17:29,370 --> 01:17:30,240
لكن أنا افعل!
1163
01:17:30,440 --> 01:17:32,880
أنا أكره أن يعتقد الناس
أنت تعيش حياة مزدوجة.
1164
01:17:33,540 --> 01:17:36,340
إذا كان هناك شيء واحد لقد
تعلمت من والدتك ...
1165
01:17:36,790 --> 01:17:42,470
إنها أن الحياة قصيرة للغاية
لرعاية ما يعتقده الآخرون.
1166
01:17:42,550 --> 01:17:45,530
إذا كنت تحبها كثيرا ،
لماذا طلقتها؟
1167
01:17:45,610 --> 01:17:48,750
أن تحب Shakuntala يعني السماح لها بذلك.
1168
01:17:49,470 --> 01:17:50,590
إنها مثل العاصفة.
1169
01:17:51,410 --> 01:17:54,160
ومحاربة العاصفة من الحماقة.
1170
01:17:54,410 --> 01:17:57,490
لذا حصلت على كل فلسفي
وتنحى جانبا.
1171
01:17:57,910 --> 01:17:59,110
لم يكن لدي خيار ، أنو.
1172
01:17:59,190 --> 01:18:01,420
لم يحمل ما بندقية
إلى رأسك يا أبي!
1173
01:18:01,500 --> 01:18:03,060
لقد اخترت السماح لي بالرحيل!
1174
01:18:03,140 --> 01:18:06,290
ليس لدي في داخلي
لمحاربة والدتك.
1175
01:18:06,870 --> 01:18:08,810
لا يوجد لديك
الشجاعة لمحاربة ما ...
1176
01:18:08,890 --> 01:18:09,880
لكن أنا افعل!
1177
01:18:10,740 --> 01:18:11,440
انو!
1178
01:18:12,080 --> 01:18:13,220
تحدث معها يا رجل.
1179
01:18:13,780 --> 01:18:15,630
عمي لا بأس ،
أنت تعرف كيف هي ...
1180
01:18:15,860 --> 01:18:16,860
كسر بلدي المياه!
1181
01:18:16,940 --> 01:18:17,500
ماذا؟
1182
01:18:19,760 --> 01:18:20,490
انو!
1183
01:18:20,960 --> 01:18:22,000
اتصل بالطبيب الآن!
1184
01:18:22,120 --> 01:18:23,600
أماه!
1185
01:18:25,440 --> 01:18:27,870
منزل رقم 689.
1186
01:18:30,600 --> 01:18:32,440
خمن لماذا هذا الرقم مميز؟
1187
01:18:32,990 --> 01:18:35,020
جميع الأرقام خاصة بك ، ما.
1188
01:18:36,210 --> 01:18:41,250
لأن 689 لا يزال 689 ،
حتى بالمقلوب.
1189
01:18:41,800 --> 01:18:43,010
رائعة.
1190
01:18:43,090 --> 01:18:44,500
شابة غاضبة!
1191
01:18:45,690 --> 01:18:49,520
أنت تعرف ، هايد بارك
على بعد 5 دقائق فقط من هنا!
1192
01:18:49,850 --> 01:18:53,380
عظيم. الناس الذين يعيشون هنا
يمكن أن تذهب هناك للنزهة كل يوم.
1193
01:18:55,910 --> 01:18:58,570
لقد اشتريت هذا المنزل
لكلينا ، أنو.
1194
01:19:00,320 --> 01:19:02,650
دعونا نفعل أيام كسول.
1195
01:19:03,060 --> 01:19:04,980
دعونا نفعل "KPBB"!
1196
01:19:07,630 --> 01:19:09,050
ماذا عن عروض الرياضيات الخاصة بك؟
1197
01:19:09,750 --> 01:19:11,320
أنا أخذ استراحة لبعض الوقت.
1198
01:19:12,170 --> 01:19:15,190
أريد أن أكون والدتك بدوام كامل.
1199
01:19:18,280 --> 01:19:21,860
ويمكنك التحدث إلى والدك أيضًا ،
إذا تحب.
1200
01:19:25,380 --> 01:19:25,950
لا!
1201
01:19:28,430 --> 01:19:29,490
حسنًا ، أعطني المفاتيح!
1202
01:19:29,570 --> 01:19:30,450
أعطني مفاتيح!
1203
01:19:30,530 --> 01:19:31,690
هنا هنا!
1204
01:19:34,290 --> 01:19:37,270
ما ، ثلاثة طوابق!
1205
01:19:37,350 --> 01:19:38,220
سعيدة؟
1206
01:19:39,150 --> 01:19:42,110
أماه ، هل يمكنني إعادة تزيين
هذا البيت لوحدي؟
1207
01:19:42,630 --> 01:19:44,480
أنت تبلغ من العمر 16 عامًا فقط!
1208
01:19:44,560 --> 01:19:46,480
لم تدرس أو
تدرب في التصميم الداخلي.
1209
01:19:46,560 --> 01:19:47,880
كيف ستفعل ذلك يا أنو؟
1210
01:19:47,960 --> 01:19:49,900
هل سبق لك أن درست دورة الرياضيات؟
1211
01:19:50,590 --> 01:19:51,420
صيح.
1212
01:19:52,170 --> 01:19:53,010
من فضلك ، يا ما؟
1213
01:19:53,430 --> 01:19:55,610
لقد أعجبت بمنازل الآخرين
منذ أن كنت طفلا.
1214
01:19:57,060 --> 01:19:59,030
أريد بناء منزلي الخاص.
1215
01:20:03,380 --> 01:20:05,700
حسنا ، دعونا نبني بيتنا بعد ذلك!
1216
01:20:08,830 --> 01:20:11,750
دعني ألتقطك
1217
01:20:11,830 --> 01:20:13,970
هنا في ابتسامتي
1218
01:20:14,570 --> 01:20:18,770
لئلا أخسرك مرة أخرى
1219
01:20:19,980 --> 01:20:22,630
يا عزيزي
1220
01:20:22,710 --> 01:20:24,990
دعني أخفيك
1221
01:20:25,390 --> 01:20:29,320
بعيدا عن أعين المتطفلين
1222
01:20:31,110 --> 01:20:36,020
مثل التأمل ،
خرجت منك
1223
01:20:36,450 --> 01:20:39,820
لماذا لا يمكنني أن أكون كل ما تحتاجه؟
1224
01:20:39,900 --> 01:20:45,210
أنت مثل اللغز
لقد حاولت دائمًا حلها
1225
01:20:45,290 --> 01:20:50,850
فقط امي
لمرة واحدة وإلى الأبد؟
1226
01:20:50,930 --> 01:20:56,400
أنت مثل اللغز
لقد حاولت دائمًا حلها
1227
01:20:56,480 --> 01:21:01,870
فقط امي
لمرة واحدة وإلى الأبد؟
1228
01:21:07,330 --> 01:21:10,250
انظروا ، أنو.
هناك نمط في هذه الفروع.
1229
01:21:10,330 --> 01:21:13,230
بحيث كل ورقة
تحصل على نصيبها من ضوء الشمس.
1230
01:21:14,440 --> 01:21:16,870
رقاقات الثلج لديها
أنماط مماثلة أيضا.
1231
01:21:19,160 --> 01:21:21,400
الطبيعة هي أعظم عالم رياضيات.
1232
01:21:21,580 --> 01:21:23,400
أماه ... لا!
1233
01:21:23,680 --> 01:21:25,130
آسف آسف...
1234
01:21:25,550 --> 01:21:26,880
لا الرياضيات.
1235
01:21:32,530 --> 01:21:36,230
في بعض الأحيان خاصة بي
1236
01:21:36,310 --> 01:21:38,910
في بعض الأحيان مجهول غريب
1237
01:21:38,990 --> 01:21:43,320
لقد تركتني في حيرة شديدة
1238
01:21:44,500 --> 01:21:49,880
ولو للحظة ،
يمكنني طرد هذا العالم
1239
01:21:49,960 --> 01:21:54,740
كل قلبي يريد
هو أن تشعر بمداعباتك
1240
01:21:54,820 --> 01:21:57,410
كما يمكنك فك تشابكاتي
1241
01:21:57,490 --> 01:22:00,320
حتى أنجرف إلى النوم
1242
01:22:00,400 --> 01:22:04,330
في أي مكان آخر تريد أن تكون؟
1243
01:22:04,410 --> 01:22:09,990
لا تتركني وحدي
أن تتعثر وتسقط
1244
01:22:10,070 --> 01:22:15,440
فقط امي
لمرة واحدة وإلى الأبد؟
1245
01:22:15,520 --> 01:22:20,970
أنت مثل اللغز
لقد حاولت دائمًا حلها
1246
01:22:21,050 --> 01:22:26,510
فقط امي
لمرة واحدة وإلى الأبد؟
1247
01:22:31,870 --> 01:22:33,670
لماذا تجرني ، أنو؟
1248
01:22:36,720 --> 01:22:38,980
- لقد اشترينا للتو منزل!
- ما ، أماه ...
1249
01:22:39,300 --> 01:22:41,740
تم بناء هذا المنزل في عام 1858.
1250
01:22:41,820 --> 01:22:44,010
أريد شراء و
تجديده بالكامل.
1251
01:22:44,090 --> 01:22:45,830
ثم نقوم بتأجيرها.
1252
01:22:45,910 --> 01:22:48,390
يمكن أن تذهب أرباح الإيجار
في شراء العقار التالي ...
1253
01:22:48,470 --> 01:22:50,920
سوف يزيد الإيجار كل عام
وسنسترد التكلفة بسهولة.
1254
01:22:51,000 --> 01:22:52,610
وسنضيف إلى عقاراتنا أيضًا.
1255
01:22:55,040 --> 01:22:56,700
باسمه
أجري الاختيار؟
1256
01:22:57,940 --> 01:23:00,160
أماه ، إنها كمية ضخمة.
1257
01:23:00,790 --> 01:23:02,060
400000 جنيه.
1258
01:23:07,040 --> 01:23:10,670
لا يوجد مبلغ كثير جدا
ترى هذا وميض في عينيك!
1259
01:23:14,310 --> 01:23:16,780
متى كبر طفلي الصغير؟
1260
01:23:23,140 --> 01:23:23,920
لا...
1261
01:23:24,690 --> 01:23:25,520
نم نم...
1262
01:23:31,190 --> 01:23:33,140
يا عزيزي ...
1263
01:23:37,390 --> 01:23:38,360
الصمت ، الصمت ...
1264
01:23:47,880 --> 01:23:49,030
انو ...
1265
01:23:50,430 --> 01:23:51,930
ماذا حدث يا عزيزى؟
1266
01:23:53,820 --> 01:23:56,150
لا أستطيع حتى أن أضع
ابنتي أن تنام!
1267
01:23:58,290 --> 01:24:00,530
إنه طفلك الأول!
1268
01:24:00,780 --> 01:24:02,360
امنح نفسك بعض الوقت.
1269
01:24:02,850 --> 01:24:04,500
انها كانت طويلة جدا.
1270
01:24:05,290 --> 01:24:07,430
ربما أنا فقط لا
لديها هذه الغريزة.
1271
01:24:09,780 --> 01:24:11,440
أنا أم سيئة حقا.
1272
01:24:13,820 --> 01:24:15,500
هل استطيع ان اقول لكم سرا؟
1273
01:24:17,230 --> 01:24:18,880
كل أم هي "أم سيئة".
1274
01:24:19,400 --> 01:24:22,650
إذا كانت تحب أطفالها كثيرا ،
تفسدهم.
1275
01:24:23,000 --> 01:24:26,970
إذا لم تحبهم بما فيه الكفاية ،
ما زالت تفسدهم.
1276
01:24:27,700 --> 01:24:30,290
الأم المثالية غير موجودة!
1277
01:24:36,380 --> 01:24:37,230
شيء جاد...
1278
01:24:42,460 --> 01:24:43,240
فتاتي!
1279
01:24:46,090 --> 01:24:47,820
هل كنتما تثرثران بشأني؟
1280
01:24:48,470 --> 01:24:50,180
أنت لست بهذه الأهمية.
1281
01:24:52,080 --> 01:24:53,730
كنت فقط أخبر أنو ...
1282
01:24:53,810 --> 01:24:56,930
مهما كانت هي ،
إنها أم مثالية.
1283
01:24:57,720 --> 01:24:58,730
هذا صحيح.
1284
01:24:59,550 --> 01:25:00,970
في المرة الأولى التي رأيتها فيها ...
1285
01:25:01,050 --> 01:25:02,870
كنت أعلم أنها ستكون الأم المثالية.
1286
01:25:04,960 --> 01:25:07,710
عندما قابلتني لأول مرة ، أنت
اعتقدت أن لدي أم مثالية.
1287
01:25:07,790 --> 01:25:08,660
وذلك!
1288
01:25:10,170 --> 01:25:12,230
قالوا ، "كيف تفعل ذلك؟"
1289
01:25:13,910 --> 01:25:14,790
"السيدة ديفي!"
1290
01:25:15,920 --> 01:25:16,780
مرحبا.
1291
01:25:17,540 --> 01:25:18,300
مرحبا سيدتي.
1292
01:25:18,380 --> 01:25:19,170
مرحبا.
1293
01:25:20,270 --> 01:25:22,060
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
1294
01:25:22,760 --> 01:25:24,120
الكثير من الجحيم.
عدم السماح لي بإنهاء القصة ...
1295
01:25:24,200 --> 01:25:26,170
مساء الخير ، شاكونتالا ديفي سيدتي!
1296
01:25:26,650 --> 01:25:27,550
معجب كبير.
1297
01:25:28,030 --> 01:25:29,740
أنا أجاي أبهايا كومار.
1298
01:25:29,930 --> 01:25:31,110
تشرفت بمقابلتك.
1299
01:25:31,430 --> 01:25:34,350
بالمناسبة ، هل تريد
لمقابلتي أو ابنتي؟
1300
01:25:34,430 --> 01:25:37,020
حسنًا ، يجب أن أبهرك
أول من أتيحت لها فرصة!
1301
01:25:38,390 --> 01:25:39,960
نعود شوطا طويلا.
1302
01:25:40,310 --> 01:25:41,390
- هل حقا؟
- نعم.
1303
01:25:41,570 --> 01:25:46,470
عندما كنت صغيرا ، أخذ والدي
لي على سكوتر له كل يوم أحد
1304
01:25:46,550 --> 01:25:47,950
لمقابلة أجدادي.
1305
01:25:48,030 --> 01:25:49,710
وهل أعرف أجدادك؟
1306
01:25:49,790 --> 01:25:50,920
لا ، تسمعني.
1307
01:25:51,000 --> 01:25:52,460
- هذا المنزل الخاص بك في بنغالور ...
- نعم.
1308
01:25:52,540 --> 01:25:54,620
كانت تأتي في الطريق.
1309
01:25:54,980 --> 01:25:57,270
كلما عبرناها ،
سيقول أبي:
1310
01:25:57,350 --> 01:25:58,590
"هل تعرف من يعيش هنا؟"
1311
01:25:58,670 --> 01:26:00,140
"العظيم Shakuntala Devi!"
1312
01:26:00,220 --> 01:26:01,750
قال لي:
1313
01:26:01,830 --> 01:26:03,610
"Shakuntala Devi من بنغالور."
1314
01:26:03,690 --> 01:26:04,870
"و انت ايضا."
1315
01:26:04,950 --> 01:26:09,190
"الاختلاف الوحيد هو أنها دائمًا
خارج البلاد بفضل الرياضيات ... "
1316
01:26:09,270 --> 01:26:10,750
"وأنت دائمًا خارج الفصل!"
1317
01:26:12,680 --> 01:26:14,660
وبالتالي؟ هل تحسنت الرياضيات الخاصة بك؟
1318
01:26:14,910 --> 01:26:15,640
لا.
1319
01:26:16,140 --> 01:26:20,310
فكرت ، أنتجت الهند بالفعل
أكبر عبقرية الرياضيات في هذا القرن ...
1320
01:26:20,660 --> 01:26:21,890
لماذا يجب أن أزعج نفسك؟
1321
01:26:23,050 --> 01:26:24,550
اجاي ابهايا كومار ...
1322
01:26:24,770 --> 01:26:25,990
لدي غريزة.
1323
01:26:26,070 --> 01:26:28,190
مصيرك على وشك التغيير.
1324
01:26:28,390 --> 01:26:29,830
سوف تضرب الفوز بالجائزة الكبرى!
1325
01:26:29,910 --> 01:26:30,830
شكرا سيدتي.
1326
01:26:31,310 --> 01:26:35,410
منذ منجم مثلك
بقوله ، أقبل مصيري بتواضع.
1327
01:26:35,940 --> 01:26:39,110
ربما يجب علي شراء
تذكرة اليانصيب في طريق عودتي؟
1328
01:26:42,120 --> 01:26:43,590
نظارتك فارغة.
1329
01:26:43,760 --> 01:26:45,190
واسمحوا لي بإعادة ملئها.
1330
01:26:45,510 --> 01:26:46,460
فكره جيده!
1331
01:26:48,050 --> 01:26:48,600
شكرا لك.
1332
01:26:48,680 --> 01:26:49,450
ليس هناك أى مشكلة!
1333
01:26:54,570 --> 01:26:57,100
اجاي ابهاي كومار ...
1334
01:26:57,860 --> 01:27:00,190
يجب أن أعرف المزيد عنه.
1335
01:27:00,400 --> 01:27:01,920
لماذا ا؟ تخطط للزواج منه؟
1336
01:27:02,000 --> 01:27:03,230
نعم. لك!
1337
01:27:03,620 --> 01:27:06,960
غريزتي تقول ، هذا الصبي سيكون
ابني في القانون يوما ما.
1338
01:27:07,670 --> 01:27:09,210
لا لا لا!
1339
01:27:11,590 --> 01:27:14,210
أجاي يأتي من
عائلة عادية جدا.
1340
01:27:14,290 --> 01:27:16,690
لذلك أنا بحاجة إلى كل
علينا التصرف بشكل طبيعي أيضًا.
1341
01:27:17,200 --> 01:27:18,890
نحن نعدك أنو.
1342
01:27:19,110 --> 01:27:21,940
سنكون طبيعيين جدا
حتى أنهم لن يلاحظونا.
1343
01:27:22,020 --> 01:27:25,840
سوف يندهشون
في مدى طبيعتنا.
1344
01:27:27,740 --> 01:27:29,040
أنا حقا أحب أجاي.
1345
01:27:29,890 --> 01:27:32,670
عندما أكون معه ، أشعر بالكمال.
1346
01:27:32,750 --> 01:27:34,530
مثلما وجدت رفيقي.
1347
01:27:35,010 --> 01:27:36,780
من فضلك لا تعبث هذا اليوم.
1348
01:27:37,970 --> 01:27:40,310
لا تقلقي
كل شي سيصبح على مايرام.
1349
01:27:40,390 --> 01:27:43,450
وحتى لو لم يكن كذلك ،
مجرد طفل مع أجاي ...
1350
01:27:43,530 --> 01:27:45,770
لأنه ذكي للغاية
وحسن المظهر!
1351
01:27:46,740 --> 01:27:47,780
Shakuntala!
1352
01:27:48,220 --> 01:27:50,030
أماه! هل هذه فكرتك عن العادي؟
1353
01:27:59,560 --> 01:28:02,440
Anu هي فتاة عادية حقا!
1354
01:28:03,750 --> 01:28:06,140
كانت طبيعية جدا في الدراسة.
1355
01:28:07,050 --> 01:28:09,880
حياتها المهنية عادية للغاية!
1356
01:28:11,280 --> 01:28:14,860
يجب أن تجرب كعكها يومًا ما.
إنها طبيعية بشكل لذيذ!
1357
01:28:15,130 --> 01:28:15,920
صيح!
1358
01:28:18,560 --> 01:28:22,890
قول "طبيعي" كل بضع ثوان ليس كذلك
سلوك طبيعي حقًا ، كما تعلم ...
1359
01:28:26,800 --> 01:28:28,120
الجو حار جدا ، أليس كذلك؟
1360
01:28:29,420 --> 01:28:31,100
ما هي نتيجة مباراة الكريكيت؟
1361
01:28:31,260 --> 01:28:32,960
لا توجد مباراة كريكيت اليوم.
1362
01:28:34,050 --> 01:28:35,980
ساري الخاص بك تبدو جميلة جدا!
1363
01:28:37,400 --> 01:28:39,320
الكثير من الفساد
هذه الأيام ، صحيح؟
1364
01:28:39,480 --> 01:28:40,900
- سيئ جدا...
- سيئ جدا.
1365
01:28:42,480 --> 01:28:44,930
لماذا نناقش كل هذا ...
1366
01:28:47,140 --> 01:28:49,820
أليس هذا ما الناس العاديين
تتحدث عنه؟
1367
01:28:51,270 --> 01:28:53,020
الحمد لله أنت لست عادي.
1368
01:28:53,740 --> 01:28:56,380
اين نجد ايضا
مثل أصهار مسلية!
1369
01:28:59,950 --> 01:29:02,860
تناول بعض الحلوى.
لقد صنعتها بنفسي.
1370
01:29:03,020 --> 01:29:04,120
هل حقا؟
1371
01:29:04,620 --> 01:29:06,660
أمرت منهم
حلويات سري كريشنا.
1372
01:29:06,740 --> 01:29:09,070
كنت أيضا عادلة
يتظاهر بأنه طبيعي!
1373
01:29:21,630 --> 01:29:23,350
لا استطيع التنفس ...
1374
01:29:23,630 --> 01:29:25,310
لكنك تبدو أنيق!
1375
01:29:27,170 --> 01:29:28,030
تعال تعال...
1376
01:29:28,110 --> 01:29:29,330
هناك العديد من الخيارات!
1377
01:29:29,930 --> 01:29:31,370
عمتي ، أنا حقا لا
ارتداء الثياب ...
1378
01:29:32,250 --> 01:29:33,730
هذا سيبدو جيدًا عليك!
1379
01:29:33,910 --> 01:29:34,720
باندي!
1380
01:29:34,800 --> 01:29:35,300
سيدتي.
1381
01:29:35,380 --> 01:29:35,810
نظرة.
1382
01:29:37,280 --> 01:29:39,730
الآن يبدو
صهر شكونتالا ديفي!
1383
01:29:39,810 --> 01:29:40,460
صيح!
1384
01:29:41,020 --> 01:29:42,890
باندي ، ها هي بطاقتي الائتمانية.
1385
01:29:42,970 --> 01:29:44,050
سنقوم بالتسوق كثيرا.
1386
01:29:44,130 --> 01:29:46,260
عمتي ، من فضلك لا تفعل.
يرجى إعادة البطاقة.
1387
01:29:46,340 --> 01:29:47,610
لا لماذا؟
1388
01:29:47,690 --> 01:29:48,880
يرجى إعادة البطاقة.
1389
01:29:48,960 --> 01:29:49,850
باندي!
1390
01:29:49,930 --> 01:29:50,610
آسف يا سيدي.
1391
01:29:51,020 --> 01:29:52,430
- أجاي!
- عمتي ماذا تفعل!
1392
01:29:52,510 --> 01:29:53,160
من فضلك لا ...
1393
01:29:53,240 --> 01:29:54,950
إنها هدية مني ، احتفظ بها!
1394
01:29:55,280 --> 01:29:58,490
لم أخبرك أبداً ،
لكنني غني جدا.
1395
01:29:58,570 --> 01:30:00,730
أنا فقط أتظاهر بأنني من الطبقة الوسطى!
1396
01:30:00,810 --> 01:30:03,050
لكن عمتي ، أنا حقاً من الطبقة المتوسطة.
1397
01:30:03,790 --> 01:30:06,640
حسنًا ، بمجرد الانتقال إلى
لندن معي بعد الزواج ...
1398
01:30:07,180 --> 01:30:08,600
لن تبقى
الطبقة الوسطى بعد الآن.
1399
01:30:09,270 --> 01:30:11,730
وسأخذ الخاص بك
الأعمال إلى آفاق جديدة.
1400
01:30:11,810 --> 01:30:12,930
انتظر و شاهد!
1401
01:30:13,240 --> 01:30:15,180
لكنني لن أتحول إلى لندن.
1402
01:30:15,790 --> 01:30:19,330
يا! لكن مسافة طويلة
الزواج صعب حقا.
1403
01:30:19,410 --> 01:30:20,500
خذها مني!
1404
01:30:20,670 --> 01:30:22,740
لكن أنو يتحرك
لبنغالور ، أليس كذلك؟
1405
01:30:23,550 --> 01:30:25,870
حياة أنو في لندن معي.
1406
01:30:26,410 --> 01:30:28,690
لكنها ستكون مع
لي بعد الزواج.
1407
01:30:30,790 --> 01:30:32,170
لا أستطيع العيش بدون Anu.
1408
01:30:32,550 --> 01:30:33,990
لكن هذا طبيعي يا عمتي
1409
01:30:34,370 --> 01:30:36,520
لا يمكنك سجن
ابنة مثل هذا.
1410
01:30:37,050 --> 01:30:37,880
'عادي'؟
1411
01:30:38,450 --> 01:30:40,660
عندما تتوقع والدة الصبي
1412
01:30:40,740 --> 01:30:43,440
ابنة في القانون ل
العيش معها ، هذا طبيعي.
1413
01:30:43,520 --> 01:30:46,040
ولكن إذا كانت والدة الفتاة تتوقع
1414
01:30:46,120 --> 01:30:49,130
صهرها ليعيش معها ،
هي تسجنها؟
1415
01:30:49,210 --> 01:30:50,640
أقول ما هو هذا المنطق!
1416
01:30:50,880 --> 01:30:52,830
- عمتي أنا آسف ، لم أقصد ذلك ...
- ماذا تقصد؟
1417
01:30:57,020 --> 01:30:59,210
لن يعيش مع Anu
أنت أو والداي.
1418
01:30:59,680 --> 01:31:02,300
لقد قررنا العيش فيه
بيتنا بعد الزواج.
1419
01:31:04,270 --> 01:31:06,190
لن يغادر أنو أبدًا
لي والذهاب إلى بنغالور.
1420
01:31:06,330 --> 01:31:07,540
لماذا لا تسألها مرة واحدة ...
1421
01:31:07,910 --> 01:31:08,970
ماذا تريد حقا؟
1422
01:31:10,420 --> 01:31:11,560
عمتي ، تحبني ...
1423
01:31:12,450 --> 01:31:14,240
وأنا أحبها أكثر من أي شيء آخر!
1424
01:31:14,380 --> 01:31:15,250
أي واحد.
1425
01:31:17,290 --> 01:31:19,350
تحبها أكثر من أي شخص آخر؟
1426
01:31:20,000 --> 01:31:21,600
ماذا فعلت لها؟
1427
01:31:22,210 --> 01:31:23,730
هل حصلت على هذا؟
1428
01:31:28,450 --> 01:31:31,410
أنت لست العالم
الأم الوحيدة التي لديها عملية قيصرية!
1429
01:31:32,320 --> 01:31:34,790
يريد الخطف
أنت بعيد عني ، أنو!
1430
01:31:35,870 --> 01:31:37,630
الانتقال معه هو قراري الخاص!
1431
01:31:38,470 --> 01:31:42,510
ولكن لقد خططنا
الحياة كلها أمامك ، أنو!
1432
01:31:42,590 --> 01:31:44,930
ومن أعطاك
الحق في التخطيط لحياتي؟
1433
01:31:45,080 --> 01:31:46,830
لدي أحلام من بلدي أيضا!
1434
01:31:47,640 --> 01:31:48,650
وماذا عن أحلامي؟
1435
01:31:49,910 --> 01:31:53,700
لقد جعلتني أستسلم
عروضي ، علم التنجيم ...
1436
01:31:53,900 --> 01:31:56,080
تخليت عن الرياضيات لك!
1437
01:31:56,660 --> 01:31:59,110
خسرت كل شيئ
حتى أتمكن من الحصول عليك ، أنو!
1438
01:31:59,240 --> 01:32:00,370
انا اسف جدا!
1439
01:32:00,890 --> 01:32:04,300
أنت تستحق جائزة نوبل
لرعاية ابنتك!
1440
01:32:09,320 --> 01:32:11,630
آسف. آسف أنو.
1441
01:32:16,830 --> 01:32:17,650
انو ...
1442
01:32:23,250 --> 01:32:24,110
وبالتالي...
1443
01:32:24,920 --> 01:32:29,000
ماذا عن عملك في لندن؟
1444
01:32:31,010 --> 01:32:32,250
يمكنني تشغيله من هنا.
1445
01:32:34,980 --> 01:32:37,770
إذا تركتني لذلك الصبي ...
1446
01:32:39,970 --> 01:32:42,240
يمكنك أن تقول وداعا
لعملك أيضا.
1447
01:32:49,690 --> 01:32:52,320
لقد فصلتني بالفعل عن أبي ...
1448
01:32:52,790 --> 01:32:55,700
لن أسمح لك
خذ حبي بعيدا الآن!
1449
01:32:56,450 --> 01:32:58,370
وإذا كان ذلك يعني
خسارة العمل
1450
01:32:58,450 --> 01:33:01,310
بنيت مع عملي الجاد الخاص ...
1451
01:33:01,390 --> 01:33:02,380
ليكن!
1452
01:33:05,550 --> 01:33:09,100
هذا الرجل يطعمك القمامة ،
أنا أخبرك أنو!
1453
01:33:09,960 --> 01:33:10,970
ماذا تفعل؟
1454
01:33:11,050 --> 01:33:12,160
أنو ، فقط استمع إلى ...
1455
01:33:13,220 --> 01:33:14,150
ماذا تفعل؟
1456
01:33:14,230 --> 01:33:15,740
انو. انو!
1457
01:33:15,820 --> 01:33:17,270
إلى أين تذهب؟
1458
01:33:17,350 --> 01:33:18,000
انو!
1459
01:33:18,770 --> 01:33:19,770
انو ، دعنا ...
1460
01:33:20,240 --> 01:33:21,060
انو!
1461
01:33:25,050 --> 01:33:25,860
انو!
1462
01:33:36,030 --> 01:33:37,910
أنت محق Shakuntala ، ولكن ...
1463
01:33:39,100 --> 01:33:39,890
نعم ولكن ...
1464
01:33:41,510 --> 01:33:42,670
هذا صحيح ، لكن ...
1465
01:33:45,220 --> 01:33:45,960
حق.
1466
01:33:53,780 --> 01:33:55,560
بغض النظر عما سيحدث...
1467
01:33:56,200 --> 01:33:58,020
سوف أتزوج أجاي.
1468
01:34:00,600 --> 01:34:01,930
الآن أنت تقرر يا أبي ...
1469
01:34:02,660 --> 01:34:04,050
إذا كنت على جانبي ...
1470
01:34:04,260 --> 01:34:05,020
أو ما.
1471
01:34:15,760 --> 01:34:17,120
أنا أنو بانرجي.
1472
01:34:17,200 --> 01:34:20,160
أنا آسف لا أستطيع الرد على مكالمتك
الآن ، يرجى ترك رقمك-
1473
01:34:57,280 --> 01:34:58,670
السيدات والسادة...
1474
01:34:58,920 --> 01:35:01,460
مرحبًا بكم في معرض موهان مانهاس!
1475
01:35:01,730 --> 01:35:05,020
حيث نكسر النكات
مع الناس الشهيرة!
1476
01:35:05,100 --> 01:35:09,370
ضيفنا الخاص يدعو اليوم
نفسها "الكمبيوتر البشري".
1477
01:35:09,910 --> 01:35:12,270
أدعو نفسي Shakuntala.
1478
01:35:12,440 --> 01:35:14,820
يسميني الناس الكمبيوتر البشري.
1479
01:35:16,080 --> 01:35:20,080
إذن السيدة ديفي ، نسمع أنك
القيام بعروض قليلة جدا في وقت متأخر ...
1480
01:35:20,340 --> 01:35:21,900
هل تخطط للتقاعد؟
1481
01:35:22,350 --> 01:35:23,900
لماذا أتقاعد ...
1482
01:35:25,240 --> 01:35:27,640
عندما يمكنني أن أشعل النار في المسرح!
1483
01:35:28,040 --> 01:35:32,020
اوه! إحساسك
الفكاهة هي بالتأكيد سليمة!
1484
01:35:32,100 --> 01:35:33,220
لذلك أخبرنا ...
1485
01:35:33,360 --> 01:35:37,480
امتلاك مهارات الرياضيات الخاصة بك
انخفضت مع التقدم في السن؟
1486
01:35:37,680 --> 01:35:41,080
العمر مجرد رقم.
والأرقام تحبني!
1487
01:35:41,470 --> 01:35:43,900
وقد أسأل ... كم عمرك؟
1488
01:35:45,520 --> 01:35:48,160
- إذا كنت لا تمانع ...
- لا لا لا مانع.
1489
01:35:48,830 --> 01:35:52,310
أنا يوم أكبر من أمس ...
1490
01:35:52,570 --> 01:35:55,200
ويوم أصغر من الغد.
1491
01:35:55,280 --> 01:35:56,410
الآن تفعل الرياضيات!
1492
01:35:57,800 --> 01:35:59,780
لعب جيد ، لعب جيد!
1493
01:35:59,990 --> 01:36:01,930
حسنًا ، فلنواصل اللعب.
1494
01:36:02,550 --> 01:36:05,350
لدينا أيضا بعض
مشاكل الرياضيات بالنسبة لك.
1495
01:36:06,910 --> 01:36:09,520
اعتقدت أن هذا كان مجرد برنامج حواري.
1496
01:36:09,690 --> 01:36:12,260
أينما ذهبت،
يتبع الرياضيات. حق؟
1497
01:36:13,330 --> 01:36:14,350
من السهل البدء.
1498
01:36:14,650 --> 01:36:16,980
ما هو مكعب 121.
1499
01:36:19,700 --> 01:36:24,560
1761561.
1500
01:36:28,730 --> 01:36:35,260
آسف ، قصدت 1771561
1501
01:36:35,340 --> 01:36:38,700
وهي أيضًا القوة الرابعة من 11.
1502
01:36:38,780 --> 01:36:42,760
السيدة ديفي ، إذا كان لي
الحسابات صحيحة ...
1503
01:36:42,840 --> 01:36:45,410
أعتقد أنك تقصد
القوة السادسة من 11؟
1504
01:36:46,350 --> 01:36:47,620
انت على حق.
1505
01:36:48,090 --> 01:36:50,410
أنت في موسوعة جينيس
كتاب السجلات العالمية ...
1506
01:36:50,920 --> 01:36:53,990
لذا يجب أن يكون سؤالنا التالي
كن قطعة من الكعك لك ...
1507
01:36:54,410 --> 01:36:55,470
على شاشتك!
1508
01:37:03,320 --> 01:37:04,060
السيدة ديفي؟
1509
01:37:20,040 --> 01:37:26,120
أنا آسف ... رأسي يؤلمني.
1510
01:37:29,350 --> 01:37:31,960
لم أنم جيداً
الليالي القليلة الماضية ...
1511
01:37:33,180 --> 01:37:35,070
هل يمكنني الحصول على استراحة لمدة دقيقتين من فضلك؟
1512
01:37:35,590 --> 01:37:36,630
بالتاكيد.
1513
01:37:36,870 --> 01:37:39,950
يشبه "الكمبيوتر البشري"
تحطمت أخيرا اليوم!
1514
01:37:40,800 --> 01:37:41,700
لا تذهب إلى أي مكان.
1515
01:37:41,780 --> 01:37:45,140
سنعود بعد استراحة قصيرة
مع برنامج موهان مانهاس!
1516
01:37:52,600 --> 01:37:55,930
توقف هنا.
لا يمكن للسيارة أن تذهب أبعد من ذلك.
1517
01:39:27,270 --> 01:39:29,880
Shakuntala ، تحتاج إلى ممارسة.
1518
01:39:29,960 --> 01:39:32,550
لقد حجزت ل
عشرة عروض الأسبوع المقبل.
1519
01:39:33,880 --> 01:39:35,490
ما حدث حولنا ياتينا.
1520
01:39:35,660 --> 01:39:37,910
انتظر حتى ابنتك
يمنحك وقتا عصيبا!
1521
01:39:39,760 --> 01:39:42,000
ستصبح رجلاً كبيرًا يومًا ما.
1522
01:39:42,080 --> 01:39:43,690
لماذا سأكون رجلاً؟
1523
01:39:43,930 --> 01:39:48,620
لأنه لا يوجد مثل هذا
شيء "امرأة كبيرة"!
1524
01:39:49,610 --> 01:39:52,230
في هذه الحالة،
سأكون بالتأكيد امرأة كبيرة.
1525
01:39:53,310 --> 01:39:54,720
- وعد الله؟
- وعد الله.
1526
01:40:49,620 --> 01:40:53,360
أمي ، أنا أتحدث إليكم!
هل فقدت صوتك؟
1527
01:40:53,440 --> 01:40:56,180
لماذا لا تتكلم
أمامه؟
1528
01:41:00,490 --> 01:41:01,810
عم!
1529
01:41:51,540 --> 01:41:52,150
مرحبا.
1530
01:41:53,390 --> 01:41:54,030
فاسانتي؟
1531
01:41:54,640 --> 01:41:56,420
أريد التحدث إلى محامي.
1532
01:42:11,040 --> 01:42:13,560
- مرحبا! شكرا جزيلا على حضوركم.
- شكرا لك.
1533
01:42:14,890 --> 01:42:16,100
مرحبا. شكرا لقدومك.
1534
01:42:16,180 --> 01:42:17,640
دعني أعرف ماذا
تفكر في المنزل.
1535
01:42:18,030 --> 01:42:20,630
مرحبا! يرجى الاطلاع على جميع الغرف
و أخبرني عن رأيك.
1536
01:42:20,860 --> 01:42:21,660
شكرا جزيلا لك.
1537
01:42:22,800 --> 01:42:24,090
- مرحبا!
- أنو!
1538
01:42:25,330 --> 01:42:26,490
انها كانت طويلة جدا.
1539
01:42:26,630 --> 01:42:27,460
تهانينا!
1540
01:42:27,540 --> 01:42:30,290
شكرا جزيلا لك!
انه حلم اصبح حقيقة.
1541
01:42:30,370 --> 01:42:32,700
لقد قمت بتجديد أربعة منازل.
آمل أن نجد مشترين جيدين الآن.
1542
01:42:32,850 --> 01:42:33,960
لقد استثمرنا الكثير!
1543
01:42:34,170 --> 01:42:36,390
- كنا نهنئكم بعمريتا!
- بالضبط!
1544
01:42:37,020 --> 01:42:37,770
شكرا لك.
1545
01:42:38,020 --> 01:42:40,080
- إنها أيضًا حلم تحقق لي.
- 'أيضا'؟
1546
01:42:40,250 --> 01:42:43,130
أنو ، أنت أم الآن.
يجب أن يكون لديك حلم واحد الآن.
1547
01:42:43,210 --> 01:42:44,250
بالضبط.
لكن أين هي؟
1548
01:42:44,330 --> 01:42:46,130
ما زلنا لم نلتقي بها.
كم عمرها الآن؟
1549
01:42:46,210 --> 01:42:47,430
إنها صغيرة جدًا الآن.
1550
01:42:47,510 --> 01:42:49,300
وكنت مشغولاً للغاية بالعمل ، ...
1551
01:42:49,380 --> 01:42:50,380
مشغول ، حقاً؟
1552
01:42:50,830 --> 01:42:53,060
هذا هو الوقت المناسب
لك أن تستمتع بطفولتها.
1553
01:42:53,140 --> 01:42:54,800
هذه الأيام لن تعود أبداً!
1554
01:42:54,880 --> 01:42:58,870
أنت تعرف أنو ، أخذت أمومة
استراحة من وظيفتي لطفلي الأول.
1555
01:42:59,300 --> 01:43:01,290
وقبل أن أعرف ذلك ،
كان لدي طفل آخر.
1556
01:43:01,370 --> 01:43:03,690
ثم فكرت ، "دعها تذهب.
يمكنني دائمًا اختيار وظيفة لاحقًا.
1557
01:43:03,770 --> 01:43:04,790
أطفالي بحاجة لي.
1558
01:43:05,090 --> 01:43:06,730
ولا أعتقد
هذا كذبيحة.
1559
01:43:07,530 --> 01:43:08,420
إنه واجبي!
1560
01:43:08,500 --> 01:43:12,350
بالتأكيد ، إنها ليست تضحية أبدًا.
1561
01:43:14,600 --> 01:43:15,500
يرجى تناول شيء.
1562
01:43:15,600 --> 01:43:16,940
سأذهب فقط للتحقق من الأشياء.
1563
01:43:18,760 --> 01:43:19,910
- يا منزل جميل!
-شكر.
1564
01:43:24,290 --> 01:43:26,090
انو. قتلتم ذلك!
1565
01:43:26,790 --> 01:43:28,200
الجميع يمدحون لك.
1566
01:43:28,410 --> 01:43:29,720
- انا ذاهب الي البيت.
- لماذا ا؟
1567
01:43:29,800 --> 01:43:31,790
كلانا هنا ،
وأميريثا هناك وحدها ...
1568
01:43:31,870 --> 01:43:33,050
حسنا! مربية لها هناك.
1569
01:43:33,130 --> 01:43:34,480
لكن والدتها ليست كذلك.
1570
01:43:34,740 --> 01:43:36,030
سأرحل ، تتولى الباقي.
1571
01:43:36,110 --> 01:43:37,130
استمع!
1572
01:43:37,330 --> 01:43:39,310
- عفوا.
- طبعا أكيد.
1573
01:43:43,420 --> 01:43:44,150
انو.
1574
01:43:44,730 --> 01:43:46,180
إنها نائمة بسرعة.
1575
01:43:46,880 --> 01:43:48,090
أحتاج لأن أتحدث إليك.
1576
01:43:48,870 --> 01:43:50,510
أريد أن أخبرك شيئًا أولاً.
1577
01:43:50,940 --> 01:43:51,530
حسنا.
1578
01:43:57,230 --> 01:43:58,120
تعلمون ، أجاي ...
1579
01:43:58,200 --> 01:44:00,960
ربما كنت قاسية جدا على ما.
1580
01:44:02,200 --> 01:44:06,290
إنها تتصل بي كل يوم
ولم أجيب قط.
1581
01:44:09,030 --> 01:44:10,290
لقد قررت...
1582
01:44:10,650 --> 01:44:12,990
سأتصل ما
وأخبرها عن عمريثا.
1583
01:44:16,500 --> 01:44:18,110
انظر أولاً ماذا فعلت.
1584
01:44:28,640 --> 01:44:32,370
استخدمت والدتك قوتها
المحامي وباع كل ممتلكاتك.
1585
01:44:33,760 --> 01:44:35,700
ممتلكات عملي في لندن؟
1586
01:44:36,100 --> 01:44:36,960
نعم.
1587
01:44:38,890 --> 01:44:40,770
وماذا عن حصتي من الربح؟
1588
01:44:41,040 --> 01:44:42,000
صفر. لا شيئ.
1589
01:44:42,210 --> 01:44:43,090
زيلك تماما.
1590
01:44:43,730 --> 01:44:46,430
في الواقع ضريبة أرباح رأس المال
المسؤولية بالكامل على اسمك.
1591
01:44:46,510 --> 01:44:48,250
مما يعني أنه سيتعين عليك دفعها.
1592
01:44:49,120 --> 01:44:50,490
علينا أن ندفعه.
1593
01:44:53,820 --> 01:44:54,570
كم الثمن؟
1594
01:44:57,910 --> 01:45:00,890
لدرجة أنه حتى لو بيعنا
منزلنا وكل من أعمالنا ...
1595
01:45:01,750 --> 01:45:03,090
ما زلنا لن نكون
قادرة على سدادها ، Anu.
1596
01:45:04,450 --> 01:45:06,080
أمك أنهتنا.
1597
01:45:07,340 --> 01:45:08,460
أنتهينا!
1598
01:45:11,990 --> 01:45:12,780
ماذا الآن؟
1599
01:45:13,900 --> 01:45:14,850
لدينا خياران.
1600
01:45:15,990 --> 01:45:19,360
إما أن نبيع كل شيء لدينا ،
اقتراض المال من الأصدقاء ...
1601
01:45:20,110 --> 01:45:23,860
خذ قرضا مصرفيا و
تخلص من هذه المسؤولية.
1602
01:45:26,100 --> 01:45:27,690
سآخذ الخيار الآخر.
1603
01:45:32,140 --> 01:45:33,650
الخيار الآخر قانوني.
1604
01:45:34,280 --> 01:45:36,790
سيتعين علينا الذهاب إلى لندن وتقديم ملف
دعوى قضائية ضد والدتك.
1605
01:45:38,090 --> 01:45:38,990
قضية جنائية.
1606
01:45:40,060 --> 01:45:41,310
يمكنها الذهاب إلى السجن.
1607
01:45:42,820 --> 01:45:44,060
أرادت القتال.
1608
01:45:44,530 --> 01:45:45,970
الآن يجب عليها خوض حرب.
1609
01:45:52,010 --> 01:45:54,090
يجب أن تكون قويًا ووحشيًا.
1610
01:45:54,450 --> 01:45:56,320
لا تنجرف
بعيدا عن أي عواطف.
1611
01:45:56,530 --> 01:45:57,650
سنفوز بهذا.
1612
01:45:59,370 --> 01:46:01,130
نعم. نعم نحن سوف.
1613
01:46:03,850 --> 01:46:04,990
مرحبا بالجميع.
1614
01:46:12,140 --> 01:46:15,740
السيدة Banerji ، إذا استطعت
اجلس من فضلك؟
1615
01:46:15,920 --> 01:46:17,250
انو.
1616
01:46:35,520 --> 01:46:36,550
هيا نبدأ.
1617
01:46:37,190 --> 01:46:38,950
موكلي السيدة أنوباما
يرغب Banerji في ...
1618
01:46:39,030 --> 01:46:40,740
توجيه اتهامات جنائية
ضد والدتها ...
1619
01:46:40,820 --> 01:46:43,350
لبيع ممتلكاتها بشكل غير قانوني
التي كانت باسمهما ...
1620
01:46:43,430 --> 01:46:45,910
وإرسال فاتورة الضرائب
إلى السيدة Banerji غير المطمئنين.
1621
01:46:46,350 --> 01:46:49,760
موكلي Shakuntala Devi
تنفي بشدة هذه التهمة.
1622
01:46:50,230 --> 01:46:53,680
كان مالها أنوباما
اعتاد Banerji لبناء هذا العمل.
1623
01:46:54,020 --> 01:46:56,200
وقد فعلت السيدة بانرجي
لا تسدد فلسا واحدا منه.
1624
01:46:56,280 --> 01:46:58,800
لذلك هذا يبرر
فاتورة الضريبة بالكامل.
1625
01:46:59,140 --> 01:47:01,480
Shakuntala Devi
أم غير صالحة ...
1626
01:47:02,080 --> 01:47:05,020
التي طاردت طموحاتها في
تكلفة تربية ابنتها.
1627
01:47:05,100 --> 01:47:06,460
هذا اتهام كاذب.
1628
01:47:06,540 --> 01:47:08,820
لم تأخذ
أنو خارج البلاد؟
1629
01:47:09,430 --> 01:47:12,990
هل لم توقفها من
الذهاب إلى المدرسة مع أطفال آخرين؟
1630
01:47:13,070 --> 01:47:16,210
أخرجتها من البلاد
من العرض إلى العرض ، الفندق إلى الفندق ...
1631
01:47:16,290 --> 01:47:17,990
حرمانها من أي طفولة.
1632
01:47:18,070 --> 01:47:20,610
ألم تبقي أنو بعيدا
من والدها لعشر سنوات؟
1633
01:47:20,740 --> 01:47:22,170
عشر سنوات!
1634
01:47:22,250 --> 01:47:26,210
ولم يتم حتى تمرير حرف واحد
من والدها الحبيب ...
1635
01:47:26,860 --> 01:47:30,720
وهل لم تتهمها
والد كونه مثلي الجنس ...
1636
01:47:30,800 --> 01:47:32,160
في تجمع عام!
1637
01:47:32,450 --> 01:47:33,150
صيح.
1638
01:47:38,610 --> 01:47:39,660
أنا آسف...
1639
01:47:40,170 --> 01:47:40,710
ماذا؟
1640
01:47:41,770 --> 01:47:44,110
أنا أقبل جميع اتهاماتك.
1641
01:47:46,530 --> 01:47:48,840
محاميك على حق تماما.
1642
01:47:51,460 --> 01:47:52,960
أنا أم رهيبة.
1643
01:48:02,620 --> 01:48:07,820
لقد حققنا ربحًا قدره مليون ، واحد
الف جنيه واحد بالضبط ...
1644
01:48:07,900 --> 01:48:09,860
بعد بيع
خصائص صحيحة؟
1645
01:48:09,940 --> 01:48:11,130
نعم هذا صحيح.
1646
01:48:14,460 --> 01:48:16,050
يا له من رقم جميل.
1647
01:48:17,500 --> 01:48:18,900
يطلق عليه باليندروم.
1648
01:48:19,560 --> 01:48:23,630
وهذا يعني أنه يقرأ
نفس الأمام والخلف.
1649
01:48:31,520 --> 01:48:36,320
أريد التوقيع على شيك وإعطائي
ابنة المبلغ بأكمله الآن.
1650
01:48:37,980 --> 01:48:41,170
السيدة ديفي ، هذا مناف للعقل.
1651
01:48:41,420 --> 01:48:45,450
Anu إذا كنت تريد الضغط على المجرم
التهم وأرسلني إلى السجن ...
1652
01:48:47,630 --> 01:48:51,870
وعد الله،
أنا مستعد للذهاب إلى السجن.
1653
01:48:53,310 --> 01:48:56,990
السيدة ديفي ، لا يمكنك فقط
تفقد هذه الحالة مثل هذا.
1654
01:48:58,870 --> 01:49:01,370
أنا لا أخسر ، السيد ستيفنز ...
1655
01:49:02,320 --> 01:49:03,530
انا افوز دائما.
1656
01:49:06,100 --> 01:49:09,940
أردت فقط أن أرى
أنت مرة واحدة على أي حال ، أنو.
1657
01:49:11,480 --> 01:49:12,340
لقد رأيتك الآن.
1658
01:49:14,500 --> 01:49:15,460
هذا يكفي.
1659
01:49:17,630 --> 01:49:20,410
من يفعل كل هذا
لمثل هذا الشيء الصغير؟
1660
01:49:21,730 --> 01:49:23,190
أمي ملكة الدراما!
1661
01:49:24,850 --> 01:49:29,540
هل لديك أي فكرة
لتأثير أفعالك؟
1662
01:49:30,740 --> 01:49:32,380
لا تتعب من أي وقت مضى؟
1663
01:49:32,590 --> 01:49:38,710
أنو ، قضيت ...
1664
01:49:38,790 --> 01:49:43,110
الحياة كلها تكره والدتي ...
1665
01:49:44,350 --> 01:49:48,510
لم أردك
لتكرهني هكذا ...
1666
01:49:50,340 --> 01:49:51,430
انو ...
1667
01:49:52,820 --> 01:49:53,440
انو!
1668
01:49:54,650 --> 01:49:59,090
السيدة ديفي ، من فضلك.
يجب أن نتحدث من خلال هذا.
1669
01:49:59,670 --> 01:50:00,640
هل يمكننا الخروج؟
1670
01:50:01,260 --> 01:50:03,100
نعم ستكون فكرة جيدة.
1671
01:50:03,330 --> 01:50:04,720
دعونا جميعا نأخذ استراحة صغيرة.
1672
01:50:08,670 --> 01:50:11,280
أحتاج أن أكون وحدي.
1673
01:50:11,360 --> 01:50:14,560
حسنا. سأكون في الخارج
إذا احتجتني ، حسناً؟
1674
01:51:22,080 --> 01:51:22,900
اجاي!
1675
01:51:27,440 --> 01:51:28,460
اجاي!
1676
01:51:29,590 --> 01:51:30,360
هل انت بخير؟
1677
01:51:31,200 --> 01:51:35,300
كنت دائما سخرية
كتابها الأسود ...
1678
01:51:35,630 --> 01:51:39,210
ولكن انظر...
في الواقع صنعت واحدة لي!
1679
01:51:39,380 --> 01:51:44,320
هذا أنا مع رئيس الوزراء
وزير موريشيوس ...
1680
01:51:44,650 --> 01:51:46,710
مع رئيس كينيا ...
1681
01:51:47,060 --> 01:51:48,540
هذا في كندا ...
1682
01:51:48,970 --> 01:51:52,030
وانظر ، هذا أنا
مع أميتاب باتشان!
1683
01:51:53,930 --> 01:51:57,270
كلما التقى ما بنجم سينمائي ،
ستقول لهم-
1684
01:51:57,600 --> 01:52:00,330
"ابنتي أكبر المعجبين بك!"
1685
01:52:00,730 --> 01:52:02,890
ثم يذهبون-
1686
01:52:02,970 --> 01:52:05,740
"هل حقا؟
ما الفيلم الذي تفضله؟ "
1687
01:52:06,340 --> 01:52:07,950
وسوف أتجمد فقط.
1688
01:52:08,240 --> 01:52:10,190
لم يكن لدي أدنى فكرة عمن كانوا.
1689
01:52:11,010 --> 01:52:13,190
وسوف ينفجر ما يضحك!
1690
01:52:24,190 --> 01:52:27,870
اعتقدت دائما أن لدي
مثل هذه الطفولة الرهيبة ...
1691
01:52:29,290 --> 01:52:31,770
ثم لماذا تبتسم
في كل هذه الصور؟
1692
01:52:37,710 --> 01:52:42,400
اعتقدت دائما
أنا وأنت فريق واحد.
1693
01:52:43,450 --> 01:52:45,460
أننا ننتمي لبعضنا البعض.
1694
01:52:47,270 --> 01:52:49,690
ولكن عندما رأيت الاثنين
منكم معا اليوم ...
1695
01:52:50,920 --> 01:52:52,310
ادركت...
1696
01:52:53,650 --> 01:52:55,470
لقد تغير فريقك ، أنو.
1697
01:52:58,260 --> 01:53:00,130
لا يمكنني القتال معك بعد الآن ، ما.
1698
01:53:03,540 --> 01:53:05,170
أنا آسف.
1699
01:53:06,190 --> 01:53:08,650
لم أستطع أن أكون الأم التي تريدها.
1700
01:53:09,260 --> 01:53:11,460
لم أكن بالضبط
ابنة نموذجية سواء!
1701
01:53:11,540 --> 01:53:13,530
كان عليك ترك الرياضيات بسببي.
1702
01:53:14,060 --> 01:53:16,050
عندما غادرت ،
ترك لي الرياضيات أيضا ، أنو ...
1703
01:53:17,340 --> 01:53:18,670
أنا آسف يا ما ...
1704
01:53:20,090 --> 01:53:22,320
لطالما رأيتك كأم.
1705
01:53:22,730 --> 01:53:24,250
أبدا كإمرأة.
1706
01:53:26,210 --> 01:53:29,710
الآن لدي ابنتي الخاصة ،
اني اتفهم...
1707
01:53:29,790 --> 01:53:32,260
ماذا؟ هل أنا بالفعل
عجوز بما يكفي لتكون الجدة؟
1708
01:53:32,680 --> 01:53:33,900
هل انت سعيد ام حزين!
1709
01:53:34,750 --> 01:53:37,660
لم اكن ابدا اسعد
في حياتي كلها!
1710
01:53:42,800 --> 01:53:43,760
طفلي.
1711
01:53:51,180 --> 01:53:52,490
الأمهات والبنات ...
1712
01:53:53,900 --> 01:53:55,160
يا لها من مضيعة ليوم!
1713
01:53:55,550 --> 01:53:57,440
أمهات وبنات!
1714
01:53:59,430 --> 01:54:00,610
الأمهات والبنات ...
1715
01:54:04,490 --> 01:54:05,680
امريثا!
1716
01:54:05,950 --> 01:54:09,160
كيف يمكنك تسميتها
امريثا دون سؤالي؟
1717
01:54:11,340 --> 01:54:11,750
لا بأس يا سادة.
1718
01:54:11,880 --> 01:54:13,520
لكن غريزتي تقول ...
1719
01:54:13,600 --> 01:54:17,470
سيكون لديك ابنة أخرى ،
وسوف تدعى Nayana!
1720
01:54:20,200 --> 01:54:20,980
عفوا.
1721
01:54:21,740 --> 01:54:22,610
سأكون في الخارج.
1722
01:54:22,690 --> 01:54:23,530
خذ وقتك.
1723
01:54:27,010 --> 01:54:29,870
بالمناسبة،
أجاي ليست سيئة للغاية بعد كل شيء.
1724
01:54:31,380 --> 01:54:32,220
شكرا ما!
1725
01:54:33,520 --> 01:54:35,340
يذكرني باريتوش.
1726
01:54:36,650 --> 01:54:42,570
ولكن العيش في مدينة واحدة ،
مع رجل إلى الأبد ...
1727
01:54:42,650 --> 01:54:43,890
ما نوع هذه الحياة؟
1728
01:54:44,010 --> 01:54:45,920
لا تقل "عادي"!
1729
01:55:02,830 --> 01:55:05,570
العبقري...
موسوعة غينيس للأرقام القياسية
1730
01:55:05,650 --> 01:55:07,420
عالم رياضيات مشهور عالميا ...
1731
01:55:07,500 --> 01:55:09,080
الكمبيوتر البشري!
1732
01:55:09,490 --> 01:55:12,590
Shakuntala Devi Ma'am ،
إنه شرفي المطلق ...
1733
01:55:12,670 --> 01:55:15,910
التخلي عن الرياضيات المرموقة
جائزة الإنجاز مدى الحياة لك.
1734
01:55:21,550 --> 01:55:22,180
ارجوك!
1735
01:55:23,170 --> 01:55:25,260
أنا أصغر منك في الاعتبار!
1736
01:55:27,380 --> 01:55:31,240
Shakuntala سيدتي ، لا يمكننا السماح لك
اذهب دون قول بضع كلمات.
1737
01:55:34,080 --> 01:55:35,620
زوج؟
1738
01:55:35,830 --> 01:55:37,090
'شكرا جزيلا.'
هل يمكنني المغادرة الآن؟
1739
01:55:40,500 --> 01:55:41,840
من فضلك لا.
1740
01:55:42,150 --> 01:55:43,790
- هل يمكنك الاحتفاظ بها هناك من فضلك؟
- نعم.
1741
01:55:43,920 --> 01:55:44,860
شكرا لك.
1742
01:55:49,030 --> 01:55:51,120
الصفر هو رقمي المفضل
1743
01:55:51,780 --> 01:55:54,540
ربما لأن هذا العالم مستدير؟
1744
01:55:56,730 --> 01:56:00,430
أحيانًا تعلمنا الحياة دروسًا ...
1745
01:56:00,560 --> 01:56:02,570
بجعلنا ندور في دوائر!
1746
01:56:09,250 --> 01:56:12,200
اليوم ، أريد أن أقول شيئًا ...
1747
01:56:14,150 --> 01:56:18,090
لم أقم بذلك حتى
قال لنفسي من قبل.
1748
01:56:21,110 --> 01:56:26,240
كل حياتي،
كنت غاضبا من والدتي.
1749
01:56:27,020 --> 01:56:31,040
ولم أدرك ذلك
عندما تحول الغضب إلى كراهية.
1750
01:56:32,220 --> 01:56:38,440
كنت غاضبة لأنها لم تفعل ذلك قط
تحدث أمام والدي.
1751
01:56:39,670 --> 01:56:42,340
لأنها لم تفعل
لها صوت خاص بها.
1752
01:56:45,010 --> 01:56:47,030
ربما لهذا السبب اليوم ...
1753
01:56:48,210 --> 01:56:50,050
... لدي صوتي الخاص.
1754
01:56:53,150 --> 01:56:56,810
كان ذلك فقط عندما ابنتي
شرحت لي أنني أدركت ...
1755
01:56:57,100 --> 01:57:02,290
رأيت والدتي دائما
فقط كأم ...
1756
01:57:04,930 --> 01:57:07,120
وليس كامرأة أبداً.
1757
01:57:08,330 --> 01:57:09,850
لم أفهمها قط.
1758
01:57:10,890 --> 01:57:13,720
طموحي الوحيد في الحياة ...
1759
01:57:15,680 --> 01:57:18,430
لم يكن ليصبح مثل والدتي.
1760
01:57:21,070 --> 01:57:25,200
وربما كذلك
كل ما أنا عليه اليوم ...
1761
01:57:26,400 --> 01:57:27,670
بسببها.
1762
01:57:30,990 --> 01:57:31,760
أماه!
1763
01:57:32,900 --> 01:57:34,350
انا فخور بك!
1764
01:57:40,060 --> 01:57:41,780
أنا أيضا من أنا
1765
01:57:43,090 --> 01:57:44,480
بسبب ابنتي.
1766
01:57:46,040 --> 01:57:51,180
حبيبي أنو ، الذي صفير
من الجمهور بالنسبة لي.
1767
01:57:53,470 --> 01:57:57,400
صفاراتها والفخر
أرى في عينيها اليوم ...
1768
01:57:58,360 --> 01:58:00,590
هي أكبر جائزة لي.
1769
01:58:04,840 --> 01:58:11,570
تأمل كل أم أن ابنتها
لن أراها كأم فقط ...
1770
01:58:14,020 --> 01:58:16,290
ولكن أيضًا كعباقرة في بعض الأحيان.
1771
01:58:25,950 --> 01:58:27,480
حسنًا ، لقد تجولت بما يكفي ...
1772
01:58:28,230 --> 01:58:29,640
هل نقوم ببعض الرياضيات؟
1773
01:58:29,840 --> 01:58:31,030
نعم...
1774
01:58:31,950 --> 01:58:33,730
هل طاقة الجميع منخفضة؟
1775
01:58:34,040 --> 01:58:35,210
لا أستطيع سماعك بعد!
1776
01:58:35,450 --> 01:58:37,000
نعم!
1777
01:58:37,680 --> 01:58:43,120
حسنًا ، اليوم سأقدم
لك "ملكة جمال الرقم الدائر".
1778
01:58:46,050 --> 01:58:47,140
إنها مميزة للغاية.
1779
01:58:47,570 --> 01:58:48,670
سأخبرك لماذا!
1780
01:58:49,310 --> 01:58:51,550
142857 ...
1781
01:59:07,520 --> 01:59:09,180
هذه أمي.
1782
01:59:10,150 --> 01:59:12,390
أمي المدهشة!
1783
01:59:14,920 --> 01:59:21,830
لم تكن علاقتنا
مبني على تقديس أو تضحية.
1784
01:59:26,030 --> 01:59:30,650
لم تكن هي الأم النموذجية
الموجود في الكتب والأفلام ...
1785
01:59:32,890 --> 01:59:37,220
لأن والدتي كانت تعرف
كيف تعيش لنفسها.
1786
01:59:38,240 --> 01:59:40,960
عرفت كيف تقدر نفسها.
1787
01:59:46,280 --> 01:59:49,200
عرفت كيف تتقبل
الحياة بإخلاص.
1788
01:59:57,600 --> 02:00:02,090
كل يوم ، أسعى إلى
تكون مثلها قليلا.
1789
02:00:06,630 --> 02:00:07,960
وعد الله.
1790
02:02:47,600 --> 02:02:49,980
بودماس.
1791
02:02:50,170 --> 02:02:53,080
B للقوس.
1792
02:02:53,600 --> 02:02:56,270
يا للطلب.
1793
02:02:56,970 --> 02:02:59,520
د للشعبة.
1794
02:02:59,600 --> 02:03:02,400
م للتكاثر.
1795
02:03:03,040 --> 02:03:05,530
أ للإضافة.
1796
02:03:05,790 --> 02:03:08,570
S للطرح.
1797
02:03:20,750 --> 02:03:23,000
دجاجة لك و لي
1798
02:03:23,080 --> 02:03:25,040
اصنع أربعة دجاجات في الكل
1799
02:03:25,450 --> 02:03:27,830
سبع ملاحظات على العد ثلاثة
1800
02:03:27,910 --> 02:03:29,910
ضع اللحن في أغنية
1801
02:03:30,330 --> 02:03:32,580
الأرقام تجعل العالم يدور
1802
02:03:32,660 --> 02:03:35,000
اخرج من الصندوق وانظر
1803
02:03:35,080 --> 02:03:37,370
لماذا تصبح دودة الكتب ...
1804
02:03:37,450 --> 02:03:39,160
حرر عقلك
1805
02:03:39,330 --> 02:03:40,040
غنى معى
1806
02:03:40,120 --> 02:03:42,250
1،2،3،4 ...
1807
02:03:42,330 --> 02:03:49,250
ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل
1808
02:03:49,330 --> 02:03:50,950
كن خائفا ، كل شيء على ما يرام
1809
02:03:51,040 --> 02:03:51,950
غنى معى!
1810
02:03:52,040 --> 02:03:54,250
ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل
1811
02:03:54,330 --> 02:03:56,370
إنه فصل دراسي وليس سجن
1812
02:03:56,450 --> 02:03:58,790
ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل
1813
02:03:58,870 --> 02:04:01,160
حرر عقلك
1814
02:04:08,330 --> 02:04:10,500
كن خائفا وغن معي
1815
02:04:10,580 --> 02:04:11,550
غنى معى!
1816
02:04:18,040 --> 02:04:20,400
كن خائفا وغن معي
1817
02:04:30,260 --> 02:04:32,590
إنه أسهل مما يبدو
1818
02:04:32,680 --> 02:04:34,970
لا يوجد سبب لتفقد عقلك
1819
02:04:35,050 --> 02:04:37,390
فقط تأخذ على ما تجلبه
1820
02:04:37,470 --> 02:04:39,640
تخلص من مخاوفك
1821
02:04:39,970 --> 02:04:42,340
لماذا ترك الكتب تثقل كاهلك
1822
02:04:42,430 --> 02:04:44,470
حان الوقت للسماح لهم بالرحيل
1823
02:04:44,720 --> 02:04:46,970
أنت خفيف كرائحة الهواء
1824
02:04:47,050 --> 02:04:48,890
لذا خذ الرحلة وحلّق!
1825
02:04:48,970 --> 02:04:51,760
غنى معى
1،2،3،4 ...
1826
02:04:51,840 --> 02:04:58,760
ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل
1827
02:04:58,840 --> 02:05:00,800
كن خائفا ، كل شيء على ما يرام
1828
02:05:00,890 --> 02:05:01,720
غنى معى!
1829
02:05:01,800 --> 02:05:03,640
ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل
1830
02:05:03,720 --> 02:05:06,000
إنه فصل دراسي وليس سجن
1831
02:05:06,080 --> 02:05:08,350
ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل
1832
02:05:08,430 --> 02:05:11,060
حرر عقلك
1833
02:05:17,990 --> 02:05:20,100
كن خائفا ، كل شيء على ما يرام
1834
02:05:20,180 --> 02:05:21,520
غنى معى!
156159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.