All language subtitles for S02E19 - Graveyard of Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:11,192 [ Roaring ] 2 00:00:19,119 --> 00:00:20,935 [ Screams ] 3 00:00:52,086 --> 00:00:54,753 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 4 00:00:55,923 --> 00:00:58,157 STARRING RICHARD BASEHART, 5 00:01:00,410 --> 00:01:02,511 DAVID HEDISON. 6 00:01:07,417 --> 00:01:10,569 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 7 00:01:39,049 --> 00:01:41,383 LOST WITHOUT WARNING? 8 00:01:41,451 --> 00:01:44,386 I CAN'T BLAME MY SKIPPER, ADMIRAL. THE OCEAN WAS CALM. 9 00:01:44,454 --> 00:01:47,756 THERE WAS NO REASON TO EXPECT A SUDDEN SQUALL WOULD HIT US. 10 00:01:47,824 --> 00:01:51,159 IF WE HADN'T BEEN ON DECK OR FOUND THAT LIFE RAFT, 11 00:01:51,228 --> 00:01:53,328 I DON'T KNOW WHAT WOULD HAVE HAPPENED. 12 00:01:53,397 --> 00:01:55,597 YOU WERE LUCKY. JUST WHAT WAS... 13 00:01:55,665 --> 00:01:59,101 THIS PROJECT YOU WERE WORKING ON, DR. AMES? 14 00:01:59,169 --> 00:02:01,186 SOMETHING OF GREAT SIGNIFICANCE. 15 00:02:01,255 --> 00:02:06,108 THE LIFE CYCLE OF PLANKTON IS WHAT IS REPORTED HERE. 16 00:02:06,176 --> 00:02:09,093 THAT'S A PRESS RELEASE TO COVER THE TRUE NATURE OF MY WORK. 17 00:02:09,162 --> 00:02:12,097 ONLY MISS SIMMONS AND I KNOW THE TRUTH-- 18 00:02:14,067 --> 00:02:17,603 AND NOW I'D LIKE YOU TO KNOW BECAUSE I NEED YOU. 19 00:02:17,671 --> 00:02:20,305 I NEED YOU TO HELP ME RESCUE THE MOST INCREDIBLE... 20 00:02:20,374 --> 00:02:22,841 SCIENTIFIC DISCOVERY IN HISTORY. 21 00:02:25,862 --> 00:02:28,980 ENGINEERING SECTION REPORTS FULL COMPLEMENT. GOOD. 22 00:02:29,049 --> 00:02:31,049 HOW CLOSE ARE WE TO A FULL CREW NOW? 23 00:02:31,117 --> 00:02:34,152 FIVE MEN SHORT-- ALL ON SHORE LEAVE. NO ESSENTIAL CREW MEMBERS MISSING. 24 00:02:34,221 --> 00:02:36,488 MM-HMM. HOW SOON CAN WE GET UNDER WAY? 25 00:02:36,557 --> 00:02:38,557 ANY TIME YOU GIVE THE ORDER. 26 00:02:38,625 --> 00:02:41,226 JUST STAND BY UNTIL THE ADMIRAL ARRIVES WITH HIS PASSENGERS. 27 00:02:41,294 --> 00:02:43,294 AYE, AYE, SIR. 28 00:02:46,433 --> 00:02:50,168 LEE, WHAT'S GOING ON? WE WEREN'T SUPPOSED TO PUT OUT TO SEA FOR ANOTHER FIVE DAYS. 29 00:02:50,237 --> 00:02:53,572 WELL, I DON'T KNOW MUCH MORE ABOUT IT THAN YOU DO, CHIP. 30 00:02:53,640 --> 00:02:55,807 THE ADMIRAL ALERTED ME AND SAID WE WERE GOING TO... 31 00:02:55,876 --> 00:02:58,844 TAKE A COUPLE OF SCIENTISTS OUT TO WHERE THEY LOST THEIR SHIP. 32 00:02:58,912 --> 00:03:01,880 OH, SURE. THAT STORY THAT WAS IN ALL THE PAPERS. MUST BE A BIG DEAL. 33 00:03:01,948 --> 00:03:05,216 BIG ENOUGH FOR THE ADMIRAL TO CHANGE OUR SAILING ORDERS. 34 00:03:05,285 --> 00:03:07,886 YOU'D BETTER SET YOUR SPECIAL SEA DETAIL. AYE, AYE, SIR. 35 00:03:17,714 --> 00:03:20,148 THIS IS WHERE AMES'S SHIP WAS SUNK. 36 00:03:20,216 --> 00:03:23,584 WE'LL BE THERE IN 16 HOURS. RIGHT. 37 00:03:23,654 --> 00:03:25,754 CHIP. 38 00:03:26,890 --> 00:03:28,890 HERE'S OUR COURSE. 39 00:03:28,959 --> 00:03:31,059 TAKE HER DOWN TO 90 FEET AND RUN AT FLANK. 40 00:03:31,128 --> 00:03:33,512 AYE, AYE, SIR. PREPARE TO DIVE. 41 00:03:33,580 --> 00:03:35,680 PREPARE TO DIVE. 42 00:03:35,749 --> 00:03:37,849 [ Man ] CLOSE ALL MAIN BALLAST TANK VENTS. 43 00:03:37,918 --> 00:03:41,502 STAND BY TO BLOW TANKS. BALLAST TANKS FULL. 44 00:03:41,571 --> 00:03:43,705 CLOSE THE VENTS. FLOOD NEGATIVE. 45 00:03:43,773 --> 00:03:46,341 FULL DIVE ON THE PLANES. 46 00:03:46,427 --> 00:03:50,195 FULL DIVE. 47 00:03:50,264 --> 00:03:52,446 SECURE THE AIR. 48 00:03:52,515 --> 00:03:54,866 - ALL GREEN? - ALL GREEN. 49 00:03:54,935 --> 00:03:58,036 DIVE. ALL DIVE. 50 00:04:20,561 --> 00:04:23,762 90 FEET, FULL TRIM. VERY WELL. STEADY AS SHE GOES. 51 00:04:23,831 --> 00:04:26,164 AYE. 52 00:04:27,868 --> 00:04:30,301 I'M GOING TO SEE DR. AMES. 53 00:04:32,673 --> 00:04:34,673 ADMIRAL? 54 00:04:36,477 --> 00:04:39,645 UM, DO YOU, UH-- DO YOU REALLY BELIEVE THAT STORY OF HIS? 55 00:04:39,713 --> 00:04:42,280 WELL, DON'T YOU? 56 00:04:42,349 --> 00:04:45,016 HE SAID HIS SHIP WAS SUNK BY A SQUALL. 57 00:04:45,084 --> 00:04:47,602 NOW I HAD SPARKS CONTACT THREE SHIPS WHO WERE IN THE AREA, 58 00:04:47,671 --> 00:04:50,322 AND NO ONE REPORTED SO MUCH AS A RIPPLE. 59 00:04:59,399 --> 00:05:02,834 MAN, THIS CAT MUST'VE BROUGHT ALONG ENOUGH JUNK FOR A WORLD CRUISE. 60 00:05:02,903 --> 00:05:05,003 HURRY UP, SKI, WILL YA? 61 00:05:05,071 --> 00:05:07,506 WHY DON'T YOU DROP 'EM, RILEY? 62 00:05:07,574 --> 00:05:10,208 GOOD IDEA. 63 00:05:14,180 --> 00:05:17,048 OH, NO. GIVE ME A HAND, WILL YA? 64 00:05:17,117 --> 00:05:19,117 OH, BOY. 65 00:05:20,854 --> 00:05:23,188 LOOK AT THE PAPERS THIS GUY CARRIES AROUND WITH HIM. 66 00:05:23,256 --> 00:05:26,792 YEAH. NO WONDER I WAS BREAKING MY BACK. 67 00:05:26,860 --> 00:05:29,561 I THOUGHT THIS AMES CHARACTER WAS A SCIENTIST. 68 00:05:29,630 --> 00:05:33,131 HE SOUNDS MORE LIKE A CLOWN. COME ON. LET'S GET THIS GEAR STOWED, WILL YA? 69 00:05:33,200 --> 00:05:36,234 HEY, WAIT A MINUTE. I WANNA FINISH THIS. 70 00:05:36,303 --> 00:05:39,338 IF YOU GET CAUGHT READING HIS PRIVATE PAPERS, YOU'LL BE FINISHED, BUDDY. 71 00:05:39,406 --> 00:05:43,458 HEY, LISTEN. YOU KNOW WHAT THIS SAYS? HOW WOULD I KNOW? COME ON! 72 00:05:43,527 --> 00:05:46,811 YOU KNOW THE DAME HE BROUGHT ON BOARD, HIS SECRETARY? 73 00:05:46,880 --> 00:05:49,881 WELL, THIS PAPER-- [ Laughs ] 74 00:05:49,949 --> 00:05:52,667 THIS PAPER SAYS SHE'S OVER 200 YEARS OLD! 75 00:05:52,735 --> 00:05:55,687 SURE, AND I'M SECRETARY OF THE NAVY. 76 00:05:55,755 --> 00:05:58,556 I SWEAR, STU, IT'S THE TRUTH. LISTEN. 77 00:05:58,625 --> 00:06:03,328 "LIVING PROOF OF THE POWER OF THE VITA SYNTHESIS." 78 00:06:03,396 --> 00:06:05,864 THE WHICH? I DON'T KNOW. SOME KIND OF DRUG OR SOMETHING. 79 00:06:05,933 --> 00:06:08,499 LISTEN. "ALTHOUGH KARYL SIMMONS... 80 00:06:08,568 --> 00:06:12,753 "HAS THE FACE, BODY AND TISSUE TONE... 81 00:06:12,822 --> 00:06:16,057 OF A HEALTHY, 20-YEAR-OLD FEMALE"-- HE CAN SAY THAT AGAIN. 82 00:06:16,126 --> 00:06:20,228 "SHE IS, IN REALITY, OVER 200 YEARS OLD." 83 00:06:20,297 --> 00:06:23,264 THERE IT IS. [ Laughs ] 84 00:06:23,333 --> 00:06:27,268 YOU'RE RIGHT. HE IS A COMIC. HILARIOUS. 85 00:06:27,337 --> 00:06:30,705 [ Laughs ] "FURTHERMORE, SHE WILL RETAIN HER PRESENT PHYSICAL STATE... 86 00:06:30,773 --> 00:06:32,874 "INDEFINITELY... 87 00:06:32,943 --> 00:06:36,711 "IF SHE RECEIVES A CONSTANT SUPPLY OF THE VITA SYNTHESIS. 88 00:06:36,779 --> 00:06:39,780 "HOWEVER, IF THE SUPPLY IS DIMINISHED... 89 00:06:39,849 --> 00:06:43,918 "OR CUT OFF, RAPID PHYSICAL DETERIORATION WILL RESULT... 90 00:06:43,987 --> 00:06:48,422 WITH CONSEQUENT AGING AT AN INCREDIBLY ACCELERATED PACE." 91 00:06:48,491 --> 00:06:50,792 I DARE YOU TO TRY AND REPORT THIS TO THE SKIPPER. 92 00:06:50,861 --> 00:06:52,961 [ Laughs ] NOT ME. 93 00:06:53,029 --> 00:06:55,129 I DON'T WANNA WIND UP IN A PSYCHO WARD. 94 00:06:55,198 --> 00:06:59,033 YEAH. I KNOW WHAT YOU MEAN. THAT LITTLE CHICK-- 200 YEARS OLD. 95 00:06:59,102 --> 00:07:01,302 MAN! 96 00:07:01,371 --> 00:07:03,705 I'D SURE LIKE TO GET ANOTHER LOOK AT HER. 97 00:07:03,773 --> 00:07:07,642 YEAH. PERSONALLY, I ALWAYS LIKED OLDER WOMEN. 98 00:07:07,711 --> 00:07:10,912 [ Ames ] THE SHIP'S SAFE IS HERE. 99 00:07:10,980 --> 00:07:14,749 IT CONTAINS THE DETAILED FORMULAS AND PROCESS RECORDS, 100 00:07:14,818 --> 00:07:19,654 BUT THE ACTUAL SAMPLES OF MY DISCOVERY ARE LOCATED IN THIS COMPARTMENT. 101 00:07:21,057 --> 00:07:23,791 NOW THIS SKETCH WILL SAVE TIME. 102 00:07:23,860 --> 00:07:26,428 TIME, ADMIRAL, IS OF THE UTMOST IMPORTANCE. 103 00:07:26,496 --> 00:07:30,265 I KNOW. I KNOW. THIS DISCOVERY CANNOT BE LOST. 104 00:07:30,334 --> 00:07:35,136 AS I TOLD YOU, VITA SYNTHESIS IS AN ESSENCE OF THE SEA-- 105 00:07:35,205 --> 00:07:38,005 A FLUID THAT ARRESTS THE AGING PROCESS IN MAN. 106 00:07:38,074 --> 00:07:40,475 IT KEEPS HIM YOUNG, VITAL, USEFUL... 107 00:07:40,544 --> 00:07:43,345 FOR 200 YEARS OR MORE, 108 00:07:43,413 --> 00:07:46,681 BUT THERE'S ONE THING I DIDN'T TELL YOU. 109 00:07:48,835 --> 00:07:51,503 VITA SYNTHESIS CAN LITERALLY RESTORE YOUTH. 110 00:07:51,571 --> 00:07:54,255 THAT'S AN OLD DREAM, DOCTOR. 111 00:07:54,323 --> 00:07:56,758 PONCE DE LEÓN, THE FOUNTAIN OF YOUTH-- ALL THAT. 112 00:07:56,826 --> 00:07:58,943 YOU DON'T UNDERSTAND, ADMIRAL. 113 00:07:59,012 --> 00:08:02,314 IT'S NOT A DREAM. IT'S A REALITY. 114 00:08:02,382 --> 00:08:04,783 AND THAT'S WHY WE MUST RECOVER THOSE NOTES AND SAMPLES. 115 00:08:04,851 --> 00:08:07,118 AND IF WE CAN'T? WE MUST. 116 00:08:07,187 --> 00:08:09,487 THE WORK COULD NEVER BE DUPLICATED. 117 00:08:09,556 --> 00:08:11,890 MUCH OF THE FORMULA WAS PREPARED BY MY COLLEAGUES, 118 00:08:11,959 --> 00:08:14,542 BRILLIANT MEN WHOSE KNOWLEDGE DIED WITH THEM. 119 00:08:14,610 --> 00:08:17,778 WE'LL DO OUR BEST. OH, UH, BY THE WAY, 120 00:08:17,847 --> 00:08:22,683 YOU NEVER EXPLAINED IN DETAIL ABOUT THAT SQUALL THAT SANK YOUR SHIP. 121 00:08:22,752 --> 00:08:25,019 THERE'S NOTHING TO EXPLAIN. 122 00:08:25,088 --> 00:08:28,173 IT CAME UP SUDDENLY. BLEW ITSELF OUT SHORTLY. 123 00:08:28,242 --> 00:08:30,575 OH, I THOUGHT IT MUST'VE BEEN SOMETHING LIKE THAT. 124 00:08:30,643 --> 00:08:35,379 THOSE LINE SQUALLS CAN BE PRETTY TRICKY. 125 00:09:04,628 --> 00:09:06,894 [ Knocking ] 126 00:09:09,232 --> 00:09:12,751 - WHO IS IT? - BREAKFAST, MISS SIMMONS. 127 00:09:12,819 --> 00:09:16,187 PUT IT BY THE DOOR AND I'LL GET IT LATER. 128 00:09:16,256 --> 00:09:19,357 BUT WE DID THAT WITH YOUR DINNER, MISS, AND YOU DIDN'T TOUCH IT. 129 00:09:19,425 --> 00:09:21,993 AREN'T YOU HUNGRY? I'LL TAKE IT. 130 00:09:31,437 --> 00:09:33,972 WHAT DO YOU THINK, SKI? SHE'S WAY OUT, ALL RIGHT, 131 00:09:34,040 --> 00:09:36,374 BUT IT'S NONE OF OUR BUSINESS. NO? 132 00:09:36,442 --> 00:09:39,978 THEN HOW COME YOU TALKED THE MESS STEWARD INTO LETTING US BRING THE BREAKFAST TRAY? 133 00:09:40,046 --> 00:09:42,596 COME ON. COME ON, MAN. 134 00:09:42,665 --> 00:09:46,267 ARE YOU HUNGRY, KARYL? 135 00:09:46,335 --> 00:09:48,903 TRY TO EAT SOMETHING, THEN GET SOME SLEEP. 136 00:09:48,972 --> 00:09:51,639 SLEEP? THERE'LL BE PLENTY OF TIME FOR THAT LATER. 137 00:09:53,342 --> 00:09:56,778 [ Sighs ] 138 00:09:56,846 --> 00:10:00,948 I'M SORRY. AREN'T WE EVER GONNA GET THERE? 139 00:10:01,017 --> 00:10:03,151 IT'S ONLY A MATTER OF HOURS. 140 00:10:03,220 --> 00:10:05,320 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 141 00:10:05,389 --> 00:10:09,123 HOW CAN YOU BE SO SURE? YOU SHOULD'VE TOLD ADMIRAL NELSON WHAT REALLY HAPPENED. 142 00:10:09,192 --> 00:10:11,759 NO! 143 00:10:11,828 --> 00:10:13,928 HE MIGHT'VE REFUSED TO RISK HIS SUBMARINE. 144 00:10:13,997 --> 00:10:16,664 WE DID THE RIGHT THING. 145 00:10:18,735 --> 00:10:21,669 I HOPE SO. 146 00:10:27,660 --> 00:10:30,361 LEE, WE GOT A PROBLEM AT THE SONAR STATION. [ Beeping Rapidly ] 147 00:10:30,430 --> 00:10:33,665 WE'VE GOT ONE HERE TOO. LOOK AT THE WAY THESE READINGS FLUCTUATE. 148 00:10:33,734 --> 00:10:36,467 THAT'S THE SAME REACTION WE'RE GETTING OVER THERE. 149 00:10:36,536 --> 00:10:39,037 [ Rapid Beeping Continues ] 150 00:10:52,019 --> 00:10:54,352 STAY WITH IT, CHIP. I'M GOING FORWARD. 151 00:11:01,844 --> 00:11:04,879 [ Crane ] COME TO DEAD SLOW. 152 00:11:04,947 --> 00:11:09,617 DEAD SLOW? HOW FAR ARE WE FROM THE WRECK? 153 00:11:09,686 --> 00:11:13,688 ABOUT A HALF AN HOUR. BUT SONAR'S BEEN ACTING UP. 154 00:11:13,757 --> 00:11:17,125 [ Nelson ] YOU SAID WE WERE A HALF HOUR AWAY. THAT'S NOT AMES'S SHIP. 155 00:11:17,193 --> 00:11:19,310 WE'VE BEEN PASSING THESE WRECKS FOR 10 MINUTES. 156 00:11:19,379 --> 00:11:22,313 IT'S A GRAVEYARD OF SUNKEN SHIPS. 157 00:11:22,381 --> 00:11:25,433 LOOK. THERE'S ANOTHER ONE. 158 00:11:29,823 --> 00:11:33,374 WE'VE, UH, SEEN SUNKEN SHIPS BEFORE. 159 00:11:33,443 --> 00:11:35,476 BUT NOT SO MANY TOGETHER... 160 00:11:35,545 --> 00:11:38,629 WITHOUT EXPLANATION. 161 00:11:49,976 --> 00:11:53,344 [ Roaring ] 162 00:11:53,413 --> 00:11:55,480 [ Screeching ] 163 00:11:56,649 --> 00:12:01,986 [ Loud Electronic Squeal ] 164 00:12:21,124 --> 00:12:23,441 SKIPPER. 165 00:12:27,481 --> 00:12:30,281 THE SONAR'S GOING HAYWIRE. SOMETHING'S JAMMED OUR RADIO GEAR. 166 00:12:30,350 --> 00:12:32,484 [ Man On Speaker ] ENGINE ROOM TO CONTROL. 167 00:12:32,552 --> 00:12:35,553 MALFUNCTION ON ELECTRONIC TACHOMETERS. THEY'RE GOING CRAZY. 168 00:12:35,622 --> 00:12:38,389 WHAT'S ALL THIS? 169 00:12:38,458 --> 00:12:41,325 TOO MANY THINGS AT ONCE FOR A COINCIDENCE-- 170 00:12:41,394 --> 00:12:43,795 AND ALL ELECTRONIC. 171 00:12:43,863 --> 00:12:47,064 WELL, WE COULD BE PASSING OVER A LODESTONE DEPOSIT. 172 00:12:47,133 --> 00:12:49,134 COULD BE. 173 00:12:52,839 --> 00:12:56,340 [ Roaring ] 174 00:12:58,394 --> 00:13:00,628 [ Man On Speaker ] ENGINE ROOM TO CONTROL. 175 00:13:00,697 --> 00:13:03,063 MALFUNCTION HAS CORRECTED ITSELF. 176 00:13:03,132 --> 00:13:05,199 SAME HERE, SKIPPER. 177 00:13:06,636 --> 00:13:09,003 WELL, WHATEVER IT IS, WE PASSED BEYOND IT. 178 00:13:09,071 --> 00:13:11,672 APPARENTLY. 179 00:13:11,741 --> 00:13:14,275 YOU DON'T QUITE BUY THE LODESTONE IDEA. 180 00:13:14,343 --> 00:13:16,844 WELL, IT'S LOGICAL ENOUGH, BUT THERE'S JUST ONE THING. 181 00:13:16,913 --> 00:13:20,114 YEAH, YEAH. I KNOW. LODESTONE DOESN'T SINK SHIPS. 182 00:13:28,942 --> 00:13:31,709 YOU SENT FOR ME, ADMIRAL? I DID. 183 00:13:31,778 --> 00:13:33,878 WE'RE GETTING CLOSE TO YOUR SUNKEN SHIP. 184 00:13:33,947 --> 00:13:37,114 EXCELLENT. ORDER YOUR UNDERWATER SPECIALISTS INTO SCUBA GEAR NOW. 185 00:13:37,183 --> 00:13:39,183 NO TIME TO WASTE. 186 00:13:39,251 --> 00:13:42,786 THIS IS SONAR. LARGE METAL OBJECT DEAD AHEAD. 187 00:13:51,581 --> 00:13:53,681 MY SHIP. LOOK. 188 00:13:53,750 --> 00:13:57,017 COME ABOUT IN A 240-DEGREE TURN. 189 00:13:57,086 --> 00:13:59,303 I WANNA COME UP ON THE BOW QUARTER. 190 00:14:14,537 --> 00:14:16,687 WHY AREN'T WE STOPPING? 191 00:14:16,756 --> 00:14:19,357 CAPTAIN CRANE IS HOLDING OFF. 192 00:14:19,426 --> 00:14:21,693 HE WANTS TO KNOW, AS I DO, 193 00:14:21,761 --> 00:14:23,861 WHAT REALLY SANK YOUR SHIP. 194 00:14:23,930 --> 00:14:26,697 IF I TOLD YOU THE TRUTH, THERE MIGHT'VE BEEN DELAYS. 195 00:14:26,766 --> 00:14:29,033 YOU MIGHT'VE EVEN REFUSED TO COME. 196 00:14:29,102 --> 00:14:32,070 I'LL TELL YOU WHAT REALLY HAPPENED LATER. RIGHT NOW, 197 00:14:32,138 --> 00:14:35,155 THERE'S NO TIME TO BE WASTED GETTING TO THE VITA SYNTHESIS. 198 00:14:35,224 --> 00:14:38,659 [ Roaring ] 199 00:14:39,946 --> 00:14:45,450 [ Roars ] 200 00:14:45,518 --> 00:14:48,068 SKIPPER, LARGE OBJECT APPROACHING DEAD AHEAD. 201 00:14:48,137 --> 00:14:50,237 COLLISION COURSE! 202 00:14:54,861 --> 00:14:57,211 FULL ASTERN. EMERGENCY STATIONS. 203 00:14:57,279 --> 00:15:00,298 ACTIVATE CRASH DOORS. [ Man ] AYE, SIR. 204 00:15:27,676 --> 00:15:30,111 ACTIVATE FORCE SHIELD! ACTIVATE! 205 00:15:54,921 --> 00:15:58,922 DAMAGE CONTROL, REPORT. NOW WE KNOW WHAT SANK THOSE SHIPS. WHAT IS THAT THING? 206 00:15:58,991 --> 00:16:02,994 WELL, WHATEVER IT IS, IT PRODUCES ELECTRICAL SHOCK WAVES. 207 00:16:03,063 --> 00:16:05,863 ENORMOUS. DAMAGE CONTROL REPORTS MINOR HULL DAMAGE. 208 00:16:05,932 --> 00:16:08,967 OUR ELECTRICAL GEAR IS SHOT. THE FORCE FIELD IS NO LONGER OPERATIONAL. 209 00:16:09,035 --> 00:16:11,369 HOW SOON CAN WE GET OUT OF HERE? TWENTY MINUTES. 210 00:16:11,438 --> 00:16:14,255 - WHAT DO YOU MEAN, "GET OUT OF HERE"? - JUST THAT, DOCTOR. 211 00:16:14,324 --> 00:16:18,709 -WE HAVE TO GET BACK TO PORT TO MAKE REPAIRS. -NOT WITHOUT THE VITA SYNTHESIS. 212 00:16:18,778 --> 00:16:22,296 WELL, IF AMES IS RIGHT, LEE. IT MIGHT BE WORTH A TRY. 213 00:16:22,365 --> 00:16:25,366 WE'RE IN NO SHAPE FOR ANOTHER ATTACK. 214 00:16:25,435 --> 00:16:28,269 CHIP, TRY TO MAKE IT 10 MINUTES. AYE, AYE. 215 00:16:30,407 --> 00:16:33,140 WITH MINOR REPAIRS, WE MIGHT BE ABLE TO GET BACK WITHIN A WEEK. 216 00:16:33,209 --> 00:16:35,560 A WEEK? 217 00:16:35,628 --> 00:16:37,711 EVERYTHING WOULD BE RUINED. 218 00:16:37,780 --> 00:16:39,981 YOU BROUGHT IT ON YOURSELF, DOCTOR. 219 00:16:40,049 --> 00:16:43,834 IT'S MY FAULT, AND IT'S DONE. 220 00:16:43,903 --> 00:16:49,006 BUT I BEG YOU, GIVE ME AN HOUR AND THE MEN I NEED TO GET TO THAT WRECK. 221 00:16:49,075 --> 00:16:51,475 I'M SORRY, DOCTOR. 222 00:17:15,067 --> 00:17:18,168 YOU'RE ALL RIGHT? THE MONSTER AGAIN? 223 00:17:18,237 --> 00:17:21,506 YES. IT'S BEEN DRIVEN OFF. 224 00:17:21,574 --> 00:17:23,974 THEN WE CAN GET THE VITA SYNTHESIS? 225 00:17:26,112 --> 00:17:28,413 CAPTAIN CRANE-- 226 00:17:28,481 --> 00:17:32,049 HE'S GIVEN ORDERS THAT WE LEAVE IN 10 MINUTES. 227 00:17:32,118 --> 00:17:34,351 YOU CAN'T LET HIM. 228 00:17:34,421 --> 00:17:37,187 YOU MUST DO SOMETHING, DO YOU HEAR? DO SOMETHING! 229 00:17:37,256 --> 00:17:40,090 I WILL. THEN DO IT. 230 00:17:40,159 --> 00:17:44,161 DON'T WASTE TIME TALKING. WE HAVE NO TIME. 231 00:19:23,863 --> 00:19:26,830 BELAY THAT, RILEY. IT'LL NEED A MAJOR OVERHAUL. 232 00:19:26,899 --> 00:19:29,233 AYE, AYE, SIR. 233 00:19:29,302 --> 00:19:31,335 WELL, SCRATCH ONE SONAR UNIT. 234 00:19:49,922 --> 00:19:54,541 - [ Grunts ] - HEY, WAIT A MINUTE, MAC. 235 00:19:57,747 --> 00:19:59,880 WHAT ARE YOU DOIN' IN THERE? 236 00:20:27,176 --> 00:20:29,594 [ Groans ] 237 00:20:42,825 --> 00:20:45,025 SKIPPER, WE'VE GOT THE MONITOR SCREEN WORKING AGAIN. 238 00:20:45,093 --> 00:20:47,177 GOOD. 239 00:20:48,314 --> 00:20:51,215 GIVE ME A 360-DEGREE SWEEP. 240 00:20:51,283 --> 00:20:54,285 THAT THING OUT THERE MAY DECIDE TO PAY US ANOTHER VISIT. 241 00:20:56,372 --> 00:20:59,323 [ Man On Speaker ] ENGINE ROOM TO CONTROL. TEMPORARY REPAIR IS COMPLETED. 242 00:20:59,391 --> 00:21:02,259 WE CAN GIVE YOU ONE-QUARTER POWER. 243 00:21:02,328 --> 00:21:05,712 AFFIRMATIVE. GIVE ME SLOW ASTERN AND RIG FOR SILENT RUNNING. 244 00:21:05,781 --> 00:21:09,133 BACK HER OFF A THOUSAND YARDS, THEN TURN AND MAKE A RUN FOR IT. 245 00:21:09,201 --> 00:21:11,284 AYE, AYE, SIR. 246 00:21:11,353 --> 00:21:16,006 THIS IS THE CAPTAIN. THE MISSION'S ABORTED. WE'RE RETURNING TO SANTA BARBARA. 247 00:21:16,075 --> 00:21:19,242 WE'RE RETURNING TO SANTA BARBARA. THE MISSION'S ABORTED. 248 00:21:19,311 --> 00:21:22,245 [ Sighs ] 249 00:21:26,919 --> 00:21:31,605 [ Sobbing ] 250 00:21:31,673 --> 00:21:33,924 CUT ENGINES IN 30 SECONDS, 251 00:21:33,993 --> 00:21:36,193 THEN FULL AFT ON STARBOARD, FULL AHEAD ON PORT. 252 00:21:36,262 --> 00:21:38,362 I WANT AS QUICK A TURN AS WE CAN GET. 253 00:21:38,430 --> 00:21:41,181 [ Breathing Heavily ] SKIPPER. 254 00:21:41,250 --> 00:21:43,284 THIS IS MISSILE ROOM WATCH. 255 00:21:43,352 --> 00:21:46,653 [ Crane ] GO AHEAD, MISSILE ROOM. DR. AMES WAS DOWN HERE. 256 00:21:46,722 --> 00:21:50,490 HE TOOK A WET SUIT, AND I TRIED TO STOP HIM, BUT HE KNOCKED ME OUT. 257 00:21:50,559 --> 00:21:53,093 NOW HE'S DISAPPEARED. 258 00:21:53,162 --> 00:21:55,162 I'LL SEND THE RELIEF RIGHT DOWN. 259 00:21:55,231 --> 00:21:57,497 WHEN HE GETS THERE, LAY UP TO SICK BAY. 260 00:21:57,566 --> 00:21:59,900 AYE, AYE, SIR. 261 00:22:01,037 --> 00:22:03,521 SKIPPER. ALL STOP. 262 00:22:03,589 --> 00:22:05,505 [ Man ] ALL STOP. WHO'S THAT? 263 00:22:05,574 --> 00:22:08,141 AMES, OF COURSE. 264 00:22:08,210 --> 00:22:10,978 I'LL SAY ONE THING. HE'S GOT GUTS. 265 00:22:11,047 --> 00:22:15,348 THIS IS THE CAPTAIN. GET A DIVING PARTY OUT. I WANT AMES BACK ABOARD AT ONCE. 266 00:22:15,417 --> 00:22:18,786 AYE, SIR. ADMIRAL, CAN YOU COME DOWN TO THE CONTROL ROOM? 267 00:22:18,854 --> 00:22:22,656 DR. AMES IS ON THE OUTSIDE. YES, LEE. I'LL BE RIGHT THERE. 268 00:23:16,829 --> 00:23:20,647 [ Roaring ] 269 00:23:27,456 --> 00:23:29,806 [ Roars ] 270 00:23:37,966 --> 00:23:40,317 [ Roaring ] 271 00:23:56,051 --> 00:23:59,069 THE MONSTER KNOWS WHERE HE'S HIDING. 272 00:23:59,138 --> 00:24:02,589 IT CAN'T GET AT HIM THERE. NEITHER CAN WE. 273 00:24:11,633 --> 00:24:14,735 [ Crane ] DIVING PARTY, RETURN TO SEAVIEW AT ONCE. 274 00:24:57,913 --> 00:25:00,881 HOW ARE WE GOING TO SAVE HIM? I DON'T KNOW. 275 00:25:00,950 --> 00:25:03,784 WE CAN'T USE A TORPEDO. THE CONCUSSION WOULD KILL HIM. 276 00:25:05,420 --> 00:25:07,521 HOW ABOUT USING THE SEAVIEW AS BAIT... 277 00:25:07,589 --> 00:25:10,157 TO DRAW THAT THING AWAY? NOT AT OUR REDUCED SPEED. 278 00:25:10,226 --> 00:25:14,194 IT WOULD SPOT THE MOTION AND BE ON US IN A FLASH. THE FLYING SUB. 279 00:25:17,066 --> 00:25:19,833 MISSILE ROOM, PREPARE THE TORPEDO FOR FIRING. 280 00:25:19,902 --> 00:25:23,070 AND STAND BY FOR INSTRUCTIONS. AYE, SIR. 281 00:25:24,773 --> 00:25:27,141 CHIP, I'M GONNA TAKE THE FLYING SUB OUT. 282 00:25:27,209 --> 00:25:29,209 GET IT READY. AYE, AYE. 283 00:25:35,150 --> 00:25:38,385 [ Roaring ] 284 00:25:49,331 --> 00:25:53,217 FLYING SUB CHECKED OUT AND READY TO LAUNCH, SIR. VERY WELL. 285 00:25:53,286 --> 00:25:55,335 SHE'S ALL YOURS, SIR. 286 00:25:57,506 --> 00:25:59,840 THAT WAS FAST. YOU SAID TWO MINUTES. 287 00:25:59,909 --> 00:26:02,142 GOOD LUCK. 288 00:26:11,604 --> 00:26:13,687 STAND BY TO LAUNCH FLYING SUB. 289 00:26:33,441 --> 00:26:35,642 CRANE TO SEAVIEW. DO YOU READ ME? 290 00:26:35,711 --> 00:26:38,745 CRANE TO SEAVIEW. CRANE TO SEAVIEW. DO YOU READ ME? 291 00:26:38,814 --> 00:26:40,947 LOUD AND CLEAR. 292 00:26:41,016 --> 00:26:44,751 I'LL GET AS CLOSE TO THE THING AS I CAN BEFORE IT SEES ME. 293 00:26:44,820 --> 00:26:47,820 THEN I'LL POUR ON THE COAL AND MAKE A CLOSE PASS. 294 00:26:47,889 --> 00:26:49,990 WELL, NOT TOO CLOSE. 295 00:26:50,058 --> 00:26:52,325 IN SPITE OF HIS SIZE, HE'S VERY FAST. 296 00:27:03,055 --> 00:27:05,422 [ Roars ] 297 00:27:18,654 --> 00:27:20,987 ALL RIGHT. I'M AS CLOSE AS I CAN GET. 298 00:27:21,056 --> 00:27:23,323 HERE GOES. 299 00:27:30,366 --> 00:27:33,884 NO GOOD. I'LL HAVE TO MAKE ANOTHER PASS-- 300 00:27:33,953 --> 00:27:36,053 SLOWER AND CLOSER. 301 00:27:36,121 --> 00:27:38,922 YEAH, WELL, WATCH IT. WATCH IT. 302 00:27:54,806 --> 00:27:59,075 - [ Roars ] - [ Clattering ] 303 00:28:06,635 --> 00:28:10,137 SEAVIEW TO FLYING SUB. ARE YOU ALL RIGHT, LEE? 304 00:28:10,205 --> 00:28:12,506 SEAVIEW TO FLYING SUB. COME IN! 305 00:28:59,538 --> 00:29:01,922 SEAVIEW TO FLYING SUB. 306 00:29:01,991 --> 00:29:04,090 LEE, ARE YOU ALL RIGHT? 307 00:29:06,662 --> 00:29:08,745 SEAVIEW TO FLYING SUB! COME IN! 308 00:29:08,814 --> 00:29:11,714 UH, I'M ALL RIGHT, ADMIRAL. 309 00:29:11,784 --> 00:29:14,384 [ Admiral ] GOOD. BUT DON'T MAKE ANY UNNECESSARY SOUNDS. 310 00:29:14,452 --> 00:29:16,987 THAT THING IS RIGHT ON TOP OF YOU. 311 00:29:17,055 --> 00:29:20,323 [ Scoffs ] I'M NOT PLANNING ON LEAVING. 312 00:29:24,362 --> 00:29:27,030 ABOUT THE ONLY THING LEFT WORKING IS THE RADIO. 313 00:29:29,401 --> 00:29:32,536 [ Sizzling ] 314 00:29:34,689 --> 00:29:39,626 ADMIRAL, THE, UH-- THE BATTERIES ARE GENERATING GAS. 315 00:29:39,695 --> 00:29:42,929 IN ANOTHER 10 MINUTES, I WON'T BE ABLE TO BREATHE THIS AIR. 316 00:29:42,998 --> 00:29:46,416 WELL, GET INTO SCUBA GEAR. THAT MIGHT HOLD YOU UNTIL WE CAN DO SOMETHING ABOUT IT. 317 00:30:03,985 --> 00:30:06,486 [ Roars ] 318 00:30:27,525 --> 00:30:30,126 ADMIRAL, DR. AMES IS SWIMMING BACK TO THE SEAVIEW. 319 00:30:30,195 --> 00:30:32,462 AMES? 320 00:30:32,531 --> 00:30:35,164 SEND HIM TO MY LAB AS SOON AS HE COMES ABOARD. 321 00:30:35,233 --> 00:30:37,300 AYE, SIR. 322 00:30:49,148 --> 00:30:52,149 WHAT IS WITH THIS WEIRDO AMES? 323 00:30:52,217 --> 00:30:55,352 FIRST, HE'S GOT THE SKIPPER HUNG UP, AND NOW HE'S OUT FOR A SWIM. 324 00:30:55,421 --> 00:30:57,521 I DON'T KNOW ANY MORE ABOUT IT THAN YOU DO. 325 00:30:57,589 --> 00:31:01,224 I'LL TELL YOU ONE THING, STU. THAT DAME'S BEHIND IT ALL SOMEWAY. 326 00:31:01,293 --> 00:31:03,826 THE DAME? HOW DO YOU FIGURE THAT? 327 00:31:03,895 --> 00:31:06,729 SHE WON'T EVEN COME OUT OF HER CABIN. THAT'S ANOTHER THING. 328 00:31:06,798 --> 00:31:10,900 A PRETTY GIRL LIKE THAT DOESN'T SHUT HERSELF UP IN A DARK ROOM FOR NO GOOD REASON. 329 00:31:10,969 --> 00:31:14,271 MAYBE SHE'S SHY. OH, COME ON. 330 00:31:14,339 --> 00:31:16,506 NOBODY WHO LOOKS LIKE THAT CHICK IS SHY. 331 00:31:16,575 --> 00:31:19,008 NO, NO, NO. IT'S SOMETHING ELSE. 332 00:31:19,078 --> 00:31:21,711 I'D SURE LIKE TO KNOW WHAT. 333 00:31:21,780 --> 00:31:23,780 I THOUGHT YOU SAID IT WAS NONE OF OUR BUSINESS. 334 00:31:23,848 --> 00:31:26,849 WELL, THAT'S, UH-- SO I CHANGED MY MIND. 335 00:31:26,918 --> 00:31:29,669 IF ANYTHING HAPPENS TO THE SKIPPER, IT'S EVERYBODY'S BUSINESS. 336 00:31:52,527 --> 00:31:55,095 THE ADMIRAL WANTS TO SEE YOU NOW. 337 00:31:57,199 --> 00:31:59,699 WHAT I DID WAS MY OWN IDEA. 338 00:31:59,767 --> 00:32:02,869 I MAKE NO APOLOGIES TO THE ADMIRAL NOR ANYONE ELSE. 339 00:32:08,643 --> 00:32:11,644 AND WHAT KIND OF A FOOL STUNT WAS THAT? 340 00:32:11,713 --> 00:32:15,148 I'VE GOT TO RESCUE THE SAMPLES AND RECORDS FROM MY SHIP. 341 00:32:15,217 --> 00:32:17,316 I'M THE ONLY ONE WHO CAN DECIPHER THOSE RECORDS. 342 00:32:17,385 --> 00:32:21,254 WELL, THANKS TO YOU, CRANE IS TRAPPED OUT THERE. 343 00:32:21,322 --> 00:32:24,323 I'M INDISPENSABLE. CAPTAIN CRANE IS NOT! 344 00:32:26,695 --> 00:32:30,162 AS FAR AS I'M CONCERNED, THE ATTENTION OF EVERY MAN ON THIS SHIP... 345 00:32:30,231 --> 00:32:32,499 WILL BE CONCENTRATED ON SAVING CAPTAIN CRANE. 346 00:32:32,568 --> 00:32:34,601 IS THAT CLEAR? 347 00:32:34,670 --> 00:32:38,371 IT'S UNFORTUNATE, ADMIRAL, WE DON'T SHARE THE SAME SENSE OF VALUES. 348 00:32:58,093 --> 00:33:00,660 [ Grunts ] [ Man On Speaker ] SIR, THE SKIPPER'S ON RADIO. 349 00:33:00,729 --> 00:33:02,729 CAN YOU TAKE IT? 350 00:33:04,432 --> 00:33:06,650 YES, LEE? 351 00:33:06,718 --> 00:33:09,519 THESE FUMES COULD EXPLODE ANY SECOND. 352 00:33:09,587 --> 00:33:12,272 HOLD ON AS LONG AS YOU CAN. 353 00:33:12,340 --> 00:33:14,708 WE'RE WORKING ON SOMETHING, BUT IT MAY TAKE A LITTLE TIME. 354 00:33:14,777 --> 00:33:17,210 LOOK, TRY BLOWING THE DEPTH TANKS. 355 00:33:17,279 --> 00:33:20,180 THE ADDED PRESSURE MAY GIVE YOU SOME BREATHING SPACE. 356 00:33:28,724 --> 00:33:31,224 [ Air Hissing ] 357 00:33:45,424 --> 00:33:49,092 [ Knocking ] [ Ames ] KARYL. 358 00:33:55,667 --> 00:33:57,767 WHY DID YOU COME? 359 00:33:57,836 --> 00:33:59,869 YOU'RE TOO LATE. 360 00:33:59,938 --> 00:34:02,705 NO. WE STILL HAVE TIME. 361 00:34:02,774 --> 00:34:05,509 DO WE, CRANDALL? 362 00:34:05,577 --> 00:34:08,661 OPEN THE DOOR. 363 00:34:12,100 --> 00:34:15,918 CAN YOU STILL SAY IT, CRANDALL? 364 00:34:15,987 --> 00:34:18,221 THE VITA SYNTHESIS WILL MAKE YOU YOUNG AGAIN. 365 00:34:18,290 --> 00:34:22,125 THEN BRING IT TO ME. BRING IT TO ME! 366 00:34:24,145 --> 00:34:26,846 I WILL, KARYL. 367 00:34:26,914 --> 00:34:29,182 I PROMISE. I KNOW A WAY. 368 00:34:56,811 --> 00:35:00,713 IT'S A NORMAL-SIZED VARIATION OF THE ONE THAT'S THREATENING THE FLYING SUB. 369 00:35:05,988 --> 00:35:08,504 [ Electricity Crackling ] 370 00:35:19,751 --> 00:35:23,019 I LIKE THIS SIZE BETTER. WELL, DON'T UNDERRATE THIS ONE. 371 00:35:23,087 --> 00:35:25,188 EVEN HE CAN KNOCK A MAN UNCONSCIOUS. 372 00:35:25,257 --> 00:35:29,258 LET'S HOPE HE CAN TELL US WHAT WE NEED TO KNOW. 373 00:35:29,327 --> 00:35:32,846 MR. MORTON, PREPARE TO ACTIVATE THE PARABOLIC REFLECTING ANTENNA. 374 00:35:32,915 --> 00:35:35,015 AYE, SIR. 375 00:35:35,083 --> 00:35:37,450 I INTEND TO USE THAT AS A MIRROR... 376 00:35:37,519 --> 00:35:40,653 TO REFLECT HIS OWN ELECTRICAL DISCHARGES BACK ON HIMSELF-- 377 00:35:40,722 --> 00:35:42,822 MAGNIFIED IN INTENSITY. 378 00:35:45,360 --> 00:35:50,112 - YOU THINK THAT'LL WORK, SIR? - [ Chuckles ] IT BETTER. 379 00:35:50,181 --> 00:35:52,849 PATTERSON. YES, SIR. 380 00:35:52,917 --> 00:35:55,718 WE'RE GOING TO TRY TO DRIVE OFF THE MAN-O'-WAR AND GET TO THE SKIPPER. 381 00:35:55,787 --> 00:35:58,455 ONCE HE'S BACK ABOARD, WE'LL FIRE THE TORPEDO, BUT NOT BEFORE. 382 00:35:58,524 --> 00:36:00,690 THE CONCUSSION WOULD KILL HIM. AYE, SIR. 383 00:36:45,119 --> 00:36:47,253 YOU HAVE THE RIGHT IDEA. 384 00:36:47,322 --> 00:36:50,723 NOW DO AS I SAY, AND PERHAPS YOU'LL STAY ALIVE. 385 00:36:50,792 --> 00:36:53,459 TURN AROUND. 386 00:36:56,681 --> 00:36:59,181 NOW RUN THE TORPEDO INTO THE FIRING TUBE. 387 00:36:59,250 --> 00:37:03,536 THE TORPEDO STAYS WHERE IT IS UNTIL THE SKIPPER'S BACK ON BOARD. 388 00:37:03,605 --> 00:37:07,624 I'D ADVISE YOU TO DO AS I SAY. 389 00:37:49,117 --> 00:37:52,218 [ Whirring ] 390 00:38:15,009 --> 00:38:19,278 [ Nelson ] LEE, WE'RE GONNA TRY TO DRIVE THAT THING AWAY FROM YOU. 391 00:38:19,347 --> 00:38:21,998 YOU'LL ONLY HAVE A FEW SECONDS, SO STAND BY. 392 00:38:22,066 --> 00:38:24,717 WE'LL GET AS CLOSE AS WE CAN. 393 00:38:43,605 --> 00:38:46,439 THE ESCAPE HATCH IS JAMMED. 394 00:38:48,676 --> 00:38:51,894 NELSON, THIS IS AMES. I'M LOCKED IN THE MISSILE ROOM. 395 00:38:51,963 --> 00:38:55,114 THERE'S A TORPEDO IN THE NUMBER-ONE TUBE. 396 00:38:55,183 --> 00:38:58,618 I CAN FIRE IT, BUT AIMING IT IS UP TO YOU. 397 00:38:58,687 --> 00:39:02,555 SWITCH TO INTERCOM. 398 00:39:02,624 --> 00:39:05,074 IF YOU FIRE THAT TORPEDO, CRANE WILL BE KILLED. 399 00:39:05,143 --> 00:39:07,960 I TOLD YOU ONCE, CRANE IS EXPENDABLE. 400 00:39:08,029 --> 00:39:10,396 NOW THIS IS YOUR CHOICE, ADMIRAL: 401 00:39:10,465 --> 00:39:14,199 EITHER YOU DO AS I SAY, OR I'LL DESTROY THE SEAVIEW AND EVERYONE IN IT. 402 00:39:16,371 --> 00:39:18,855 YOU'RE BLUFFING. YOU CAN'T DO A THING. 403 00:39:18,924 --> 00:39:21,657 [ Ticking ] 404 00:39:21,726 --> 00:39:24,494 I'VE OPENED THE WARHEAD OF ANOTHER TORPEDO. 405 00:39:24,562 --> 00:39:27,062 THE TIMER ON IT IS SET AND RUNNING. 406 00:39:27,131 --> 00:39:29,915 YOU HAVE EXACTLY 10 MINUTES TO DESTROY THE MAN-O'-WAR. 407 00:39:29,984 --> 00:39:33,002 AMES, LISTEN TO ME-- YOU HAVE 10 MINUTES. 408 00:39:36,257 --> 00:39:39,743 SIR, I'LL GET SOME MEN, AND WE'LL BASH IN THE DOOR AND RUSH AMES. 409 00:39:39,811 --> 00:39:43,713 YOU'LL HAVE TO USE A TORCH ON THAT DOOR, CHIP. 410 00:39:43,782 --> 00:39:46,883 IT'LL TAKE AT LEAST HALF AN HOUR. WE'VE ONLY GOT 10 MINUTES. 411 00:39:46,952 --> 00:39:49,068 LET'S MAKE THE MOST OF IT. RILEY! 412 00:39:49,137 --> 00:39:52,772 BLOW TANKS. ALL AHEAD FULL. EVERYTHING WE'VE GOT. 413 00:39:52,841 --> 00:39:56,242 AYE, AYE, SIR. KOWALSKI, YOU HANDLE THE PARABOLIC MIRROR. 414 00:39:56,310 --> 00:39:58,444 RIGHT, SIR. 415 00:40:00,815 --> 00:40:02,916 KEEP IT TURNED ON THAT MAN-OF-WAR, CHIP. 416 00:40:02,984 --> 00:40:06,302 IF WE MISS THIS, WE MAY NOT GET ANOTHER CHANCE. 417 00:40:06,371 --> 00:40:09,788 PATCH IN THE FLYING SUB. 418 00:40:09,858 --> 00:40:12,709 LEE, DON'T BOTHER TO ACKNOWLEDGE. WE'RE MOVING IN. 419 00:40:36,801 --> 00:40:39,902 [ Banging ] 420 00:40:42,540 --> 00:40:45,675 [ Ticking Continues ] 421 00:40:48,563 --> 00:40:51,331 NELSON! WHAT ARE YOU DOING? 422 00:40:51,399 --> 00:40:55,234 - NELSON! - [ Ticking ] 423 00:41:21,679 --> 00:41:24,947 [ Nelson ] LEE, WE'RE HEADING INTO THE MAN-OF-WAR. 424 00:41:25,016 --> 00:41:27,533 GET READY TO COME OUT! 425 00:41:35,376 --> 00:41:38,528 [ Roaring ] 426 00:41:59,033 --> 00:42:01,134 BRACE YOURSELF! PARABOLIC MIRROR ZEROED IN. 427 00:42:05,807 --> 00:42:09,241 [ Banging ] 428 00:42:12,330 --> 00:42:14,414 HE'S GETTING THE FULL FORCE OF HIS OWN DISCHARGE. 429 00:42:28,246 --> 00:42:33,332 [ Laughs ] THAT'LL TEACH THAT OVERSIZED STORAGE BATTERY NOT TO FOOL AROUND WITH US. 430 00:42:33,401 --> 00:42:37,453 IT WON'T WORK AGAIN, SIR. THE ANTENNA'S BURNED OUT. 431 00:42:59,277 --> 00:43:02,728 LEE, IT'S BEEN DRIVEN OFF. NOW'S YOUR CHANCE. 432 00:43:37,082 --> 00:43:39,998 [ Roaring ] 433 00:43:44,839 --> 00:43:48,024 COME IN THROUGH THE ENGINE ROOM HATCH-- NOT THE MISSILE ROOM. 434 00:43:48,092 --> 00:43:50,459 AMES IS THERE, ARMED AND DANGEROUS. 435 00:44:02,724 --> 00:44:05,357 LEE? 436 00:44:07,695 --> 00:44:09,796 HE DOESN'T ANSWER, SIR. 437 00:44:37,558 --> 00:44:40,877 [ Air Hissing ] 438 00:44:45,133 --> 00:44:48,501 [ Ticking ] 439 00:45:06,671 --> 00:45:08,987 YOU DISOBEYED ME, NELSON, BUT I'M GRATEFUL. 440 00:45:09,056 --> 00:45:11,340 CRANE'S IN HIS SCUBA GEAR. 441 00:45:11,409 --> 00:45:14,276 HE CAN GET TO MY SHIP AND BRING BACK MY DISCOVERY. 442 00:45:14,345 --> 00:45:16,995 - LEE, DON'T LISTEN TO HIM. - THERE'S A CHANCE HE'LL MAKE IT. 443 00:45:17,064 --> 00:45:21,200 IF HE STAYS HERE, THERE'S NO CHANCE FOR ANYBODY AT ALL. 444 00:45:23,955 --> 00:45:27,890 ADMIRAL, THE TIMER'S SET, AND HE'S GOT A GUN ON ME. 445 00:45:27,958 --> 00:45:31,743 - I DON'T HAVE MUCH CHOICE. - YOU HAVE NO CHOICE. 446 00:45:31,812 --> 00:45:35,181 LEE-- LEAVE HIM ALONE, ADMIRAL. 447 00:45:35,249 --> 00:45:39,035 IF HE GETS BACK IN TIME, I'LL SHUT OFF THE TORPEDO. 448 00:45:39,103 --> 00:45:42,922 - WE CAN'T LET LEE GO OUT THERE. - THERE'S NO WAY TO BREAK IN THE DOOR IN TIME. 449 00:45:42,991 --> 00:45:45,757 [ Sighs ] 450 00:45:45,826 --> 00:45:48,394 WHAT IF WE FIRE A GAS GRENADE THROUGH THE VENTILATOR? 451 00:45:48,463 --> 00:45:51,230 IT'D KNOCK HIM OUT, AND WE COULD SEND A MAN THROUGH THE VENTILATOR... 452 00:45:51,299 --> 00:45:54,567 TO DISARM THE TORPEDO. IT'S THE ONLY CHANCE WE'VE GOT NOW. 453 00:45:54,636 --> 00:45:57,487 MASTER-AT-ARMS, THIS IS NELSON. 454 00:45:57,555 --> 00:46:00,873 WELL, CAPTAIN. 455 00:46:03,694 --> 00:46:06,045 LOOK! 456 00:46:09,150 --> 00:46:11,801 LEE, IT'S ATTACKING. DON'T GO OUT! 457 00:46:11,869 --> 00:46:15,754 ENGINE ROOM, FULL ASTERN. EVASIVE ACTION! EMERGENCY! 458 00:46:15,823 --> 00:46:20,893 NEVER MIND WHAT NELSON'S DOING. YOU GET TO MY SHIP OR YOU DIE NOW. 459 00:46:26,750 --> 00:46:28,900 HARD RIGHT RUDDER! [ Man ] AYE, SIR. 460 00:46:28,969 --> 00:46:31,087 IT'S NO USE, SIR. WE DON'T HAVE ENOUGH SPEED. 461 00:46:32,807 --> 00:46:34,440 BRACE YOURSELVES! 462 00:46:39,163 --> 00:46:41,614 [ Banging ] 463 00:46:56,080 --> 00:47:00,132 LEE! LEE, HIS BODY'S AGAINST THE FORWARD TORPEDO TUBES. 464 00:47:00,201 --> 00:47:02,401 IF YOU CAN GET TO THE BUTTON-- 465 00:47:10,195 --> 00:47:12,695 [ Explosion ] 466 00:47:33,417 --> 00:47:35,484 GET AWAY FROM THAT TORPEDO! 467 00:47:37,054 --> 00:47:39,622 THE TORPEDO'S DEAD. 468 00:47:52,270 --> 00:47:55,237 WHAT ABOUT THE MAN-O'-WAR? THE TORPEDO KILLED IT. 469 00:47:55,306 --> 00:47:58,573 WE TOOK QUITE A BEATING, BUT I THINK WE CAN MAKE IT BACK TO PORT IF WE DON'T DELAY. 470 00:47:58,642 --> 00:48:00,642 NOW GET CHANGED, LEE. 471 00:48:02,579 --> 00:48:06,331 - CAN WE STILL GET TO MY SHIP? - I SAID NO DELAY. 472 00:48:06,400 --> 00:48:09,752 ITS VALUE TO THE WORLD, TO HUMANITY-- 473 00:48:09,820 --> 00:48:13,572 SIR, MISS SIMMONS WANTS TO SEE DR. AMES. 474 00:48:13,641 --> 00:48:16,074 IT'S URGENT. 475 00:48:20,080 --> 00:48:23,365 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? NOTHING! 476 00:48:23,434 --> 00:48:25,951 IT'S TOO LATE. IT DOESN'T MATTER ANYMORE. 477 00:48:26,020 --> 00:48:28,086 WHAT'S TOO LATE? 478 00:48:30,824 --> 00:48:32,924 KARYL. 479 00:48:32,993 --> 00:48:35,093 SHE WAS MY GUINEA PIG. 480 00:48:35,163 --> 00:48:37,729 I CREATED HER, BUT I MADE ONE MISTAKE-- 481 00:48:37,798 --> 00:48:39,898 I FELL IN LOVE WITH HER. 482 00:49:03,507 --> 00:49:05,674 KARYL! 49966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.