All language subtitles for S02E06_Conner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,942 --> 00:00:21,364 Previously on Titans... 2 00:00:21,367 --> 00:00:23,376 Say goodbye to your friend. 3 00:00:26,614 --> 00:00:27,714 No! 4 00:00:27,716 --> 00:00:31,383 Give me your hand. 5 00:00:31,385 --> 00:00:34,086 Don't let go. 6 00:01:06,989 --> 00:01:09,088 Imagine community... 7 00:01:09,090 --> 00:01:11,558 Imagine tomorrow, 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,326 sustainability, 9 00:01:13,328 --> 00:01:16,296 dreams, innovation, 10 00:01:16,298 --> 00:01:19,098 vision, solutions, 11 00:01:19,100 --> 00:01:22,035 friendship, hope, 12 00:01:22,037 --> 00:01:23,836 inclusion... 13 00:01:23,838 --> 00:01:25,505 Family, 14 00:01:25,507 --> 00:01:27,421 chemicals, 15 00:01:27,424 --> 00:01:28,775 Cadmus. 16 00:01:28,777 --> 00:01:32,811 A better future... tomorrow! 17 00:02:02,376 --> 00:02:04,177 "Krypto." 18 00:02:04,179 --> 00:02:06,612 Okay, Krypto. 19 00:02:06,614 --> 00:02:09,615 And I guess I'm... 20 00:02:09,617 --> 00:02:13,852 "Conner." 21 00:02:50,292 --> 00:02:52,202 You ready, boy? 22 00:03:01,852 --> 00:03:10,409 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 23 00:03:10,412 --> 00:03:12,896 I don't know why you had to pound on my door 24 00:03:12,897 --> 00:03:13,959 at 6:00 a.m. 25 00:03:13,960 --> 00:03:15,684 Because I called your apartment, 26 00:03:15,685 --> 00:03:18,351 I called your cell, I texted you. 27 00:03:18,354 --> 00:03:19,700 Where the hell were you all night? 28 00:03:19,702 --> 00:03:21,187 None of your goddamn business. 29 00:03:21,189 --> 00:03:22,822 Could you please stop yelling? 30 00:03:22,824 --> 00:03:23,923 I wasn't yelling. 31 00:03:23,925 --> 00:03:25,991 Jesus. Do you have any aspirin? 32 00:03:25,993 --> 00:03:29,562 Aspirin's not gonna fix this. 33 00:03:29,564 --> 00:03:32,566 You've gotta be fucking kiddin' me. 34 00:03:32,568 --> 00:03:35,668 Eight lab personnel, three security guards... 35 00:03:35,670 --> 00:03:37,471 all in the hospital, all critical. 36 00:03:37,473 --> 00:03:39,673 - Where is... - Subject 13? 37 00:03:39,675 --> 00:03:41,652 He's gone. Who the hell do you think did all this? 38 00:03:41,655 --> 00:03:43,810 That's impossible. How could that happen? 39 00:03:43,812 --> 00:03:46,880 That's what you're supposed to tell us. 40 00:03:46,882 --> 00:03:48,013 Looks like someone got up 41 00:03:48,015 --> 00:03:51,584 on the wrong side of the glass tube... 42 00:03:51,586 --> 00:03:52,852 Mercy Graves. 43 00:03:52,854 --> 00:03:55,020 Personal Security Specialist to Mr. Luthor. 44 00:03:55,022 --> 00:03:57,690 Yes, I've heard of you, Ms. Graves. 45 00:03:57,692 --> 00:03:58,764 I'm Walter Hawn, 46 00:03:58,765 --> 00:04:01,094 Vice President of Special Projects, 47 00:04:01,096 --> 00:04:04,498 - and this is... - I know who she is. 48 00:04:04,500 --> 00:04:06,667 Big night, I see. 49 00:04:06,669 --> 00:04:09,536 Chanel or Chardonnay? 50 00:04:09,538 --> 00:04:11,672 What the hell are you doing here? 51 00:04:11,674 --> 00:04:14,475 You've got a real problem on your hands. 52 00:04:14,477 --> 00:04:17,110 Mr. Luthor wants answers. 53 00:04:17,112 --> 00:04:19,178 And he wants his experiment back. 54 00:04:19,180 --> 00:04:20,730 Well, I'll just let you two... 55 00:04:20,733 --> 00:04:23,145 This thing you created must've been triggered by something. 56 00:04:23,146 --> 00:04:24,485 I'm assuming you know what that might've been? 57 00:04:24,487 --> 00:04:29,322 Actually, uh, Eve's the expert on genetics and cloning, so... 58 00:04:31,560 --> 00:04:34,394 Where'd your boy go, Doctor? 59 00:04:34,396 --> 00:04:38,998 If we're lucky, he's scared and hiding. 60 00:04:39,000 --> 00:04:40,267 And if we're not? 61 00:04:40,269 --> 00:04:41,901 That's harder. 62 00:04:41,903 --> 00:04:44,437 Our predictions have him at the emotional age of a two-year-old, 63 00:04:44,439 --> 00:04:48,808 so he's feeling fear, curiosity, anger... 64 00:04:48,810 --> 00:04:52,144 confusion, wonder, 65 00:04:52,146 --> 00:04:54,281 everything that he is experiencing 66 00:04:54,283 --> 00:04:59,319 is for the very first time. 67 00:04:59,321 --> 00:05:00,920 Mentally, emotionally, 68 00:05:00,922 --> 00:05:04,692 psychologically, he's a child. 69 00:05:04,694 --> 00:05:08,594 He's absorbing the world like a sponge, 70 00:05:08,596 --> 00:05:13,264 sights, smells, sounds... 71 00:05:13,267 --> 00:05:15,301 Even the people he meets will have an effect 72 00:05:15,302 --> 00:05:17,772 on his future behavior. 73 00:06:27,776 --> 00:06:29,308 Hey! 74 00:06:29,310 --> 00:06:32,499 What the hell's the matter with you? 75 00:06:32,615 --> 00:06:34,380 What the hell's the matter with you? 76 00:06:34,382 --> 00:06:36,108 I'm sorry, it was an accident. 77 00:06:36,111 --> 00:06:37,915 Take it easy. 78 00:06:37,918 --> 00:06:39,385 If you want this shirt, 79 00:06:39,387 --> 00:06:44,089 it costs money. 12.50 or, uh, two for 25. 80 00:06:44,091 --> 00:06:49,062 We don't have any money. 81 00:06:49,064 --> 00:06:50,850 Then come back when you do. 82 00:06:58,741 --> 00:07:00,941 So you think he's making any friends out there? 83 00:07:00,944 --> 00:07:03,877 The only thing we know about his personality is this. 84 00:07:03,879 --> 00:07:06,413 He was clearly in a hurry to get out of here. 85 00:07:06,415 --> 00:07:08,348 Where'd he want to get to so badly? 86 00:07:08,350 --> 00:07:10,349 I'm not sure, but his memories 87 00:07:10,351 --> 00:07:12,553 might be the best clue that we have. 88 00:07:12,555 --> 00:07:15,288 What memories? He's been alive for all of ten hours. 89 00:07:15,290 --> 00:07:16,757 Due to the DNA-cloning process, 90 00:07:16,759 --> 00:07:18,625 he might have epigenetic memories, 91 00:07:18,627 --> 00:07:21,995 actual memories from the lives of the two men who made him. 92 00:07:21,997 --> 00:07:24,531 Some of those memories might be pleasant, others less so. 93 00:07:24,533 --> 00:07:29,533 The flood of emotion could make him unstable and even dangerous. 94 00:07:34,509 --> 00:07:36,543 Come on. 95 00:07:36,545 --> 00:07:37,844 Please, stop! No! 96 00:07:37,846 --> 00:07:39,579 Stay here, Krypto. 97 00:07:39,581 --> 00:07:41,281 Give me your wallet. Now! 98 00:07:41,283 --> 00:07:43,129 What the hell's the matter with you? 99 00:07:49,692 --> 00:07:51,658 - Are you okay? - Yes. 100 00:07:51,660 --> 00:07:53,627 Thank you. He was trying to steal my money and I... 101 00:07:53,629 --> 00:07:57,197 - You have money? - Well, yes. 102 00:08:00,848 --> 00:08:03,202 Can I have your money? 103 00:08:04,540 --> 00:08:07,072 Don't hurt me! 104 00:08:07,074 --> 00:08:08,648 Thanks. 105 00:08:10,879 --> 00:08:13,747 So, let's say we do find him. 106 00:08:13,749 --> 00:08:16,760 Who or what will we be facing? 107 00:08:16,761 --> 00:08:17,723 We don't know. 108 00:08:17,726 --> 00:08:19,957 We thought we would have a year with him after incubation. 109 00:08:19,958 --> 00:08:23,423 That would have given us time to observe him and to learn from him, 110 00:08:23,425 --> 00:08:25,423 and to teach him about the outside world, 111 00:08:25,426 --> 00:08:26,459 I mean... 112 00:08:26,461 --> 00:08:27,827 I guess we'll see. 113 00:08:27,829 --> 00:08:30,342 We've got a potential murderer walking around out there, 114 00:08:30,343 --> 00:08:33,098 with our technological fingerprints all over him. 115 00:08:33,101 --> 00:08:34,633 Our boss wants answers. 116 00:08:34,636 --> 00:08:36,410 "We'll see" just isn't gonna cut it. 117 00:08:36,413 --> 00:08:38,146 Okay. Well, you can remind our boss 118 00:08:38,149 --> 00:08:40,282 that he initiated this project without my knowledge. 119 00:08:40,285 --> 00:08:42,508 When I found out, I warned him of the potential dangers, 120 00:08:42,510 --> 00:08:43,676 and he ignored me. 121 00:08:43,678 --> 00:08:45,246 "We'll see" was good enough for him then. 122 00:08:45,248 --> 00:08:47,546 So, I guess he's gonna have to live with it now. 123 00:08:47,548 --> 00:08:51,024 Either way, we gotta bring Subject 13 in. 124 00:08:51,027 --> 00:08:53,653 So, tell me what you need to get that done... 125 00:08:53,655 --> 00:08:56,690 and it's yours. 126 00:08:56,692 --> 00:08:59,993 We'll need your team. 127 00:08:59,995 --> 00:09:02,094 My pleasure. 128 00:09:02,096 --> 00:09:05,265 They'll need briefing. 129 00:09:05,267 --> 00:09:07,207 And you might wanna change. 130 00:09:17,779 --> 00:09:21,580 You'll be hunting the world's most dangerous infant. 131 00:09:21,582 --> 00:09:23,684 And I think it is safe to say 132 00:09:23,686 --> 00:09:26,018 he has not had his nap. 133 00:09:28,023 --> 00:09:29,823 That's funny. 134 00:09:29,825 --> 00:09:32,059 You know what else is funny? 135 00:09:32,061 --> 00:09:33,660 I'm interviewing replacements today, 136 00:09:33,662 --> 00:09:35,829 'cause not all of you are coming back. 137 00:09:35,831 --> 00:09:38,765 The goal is to subdue him by whatever means necessary. 138 00:09:38,767 --> 00:09:40,166 Does that include killing him? 139 00:09:40,168 --> 00:09:42,768 No. Are we clear on that? 140 00:09:42,770 --> 00:09:44,372 I want that to be really clear. 141 00:09:44,374 --> 00:09:47,840 We're talking about six years and $40 million worth of science. 142 00:09:47,842 --> 00:09:50,108 We have a lot left to learn from him, 143 00:09:50,110 --> 00:09:51,911 and I want to learn it. 144 00:09:51,913 --> 00:09:57,383 That means I need him back in one piece. 145 00:09:57,385 --> 00:09:59,752 Load up. 146 00:09:59,754 --> 00:10:01,447 Good luck with them. 147 00:10:03,924 --> 00:10:04,960 What? 148 00:10:04,961 --> 00:10:06,425 You're going with them. 149 00:10:06,427 --> 00:10:07,594 Field ops is your job. 150 00:10:07,596 --> 00:10:10,430 They need your expertise on the ground. 151 00:10:10,432 --> 00:10:13,133 That's what FaceTime is for. 152 00:10:13,135 --> 00:10:16,132 You spent the last six years of your life working on this project... 153 00:10:16,133 --> 00:10:18,537 day and night. 154 00:10:18,539 --> 00:10:23,310 No partner, no kids, not even a dog. 155 00:10:23,312 --> 00:10:25,012 It's been your one true love. 156 00:10:25,014 --> 00:10:26,914 And now, after all that sacrifice, 157 00:10:26,916 --> 00:10:29,416 you're telling me you don't want to meet him? 158 00:10:29,418 --> 00:10:31,618 To finally look into his eyes and know what it is 159 00:10:31,620 --> 00:10:36,489 you gave everything up for? 160 00:10:36,491 --> 00:10:41,491 I sure hope he's worth it. 161 00:10:56,745 --> 00:11:00,195 Come on, boy. Let's go. 162 00:11:04,919 --> 00:11:08,689 They're coming for us, Krypto. 163 00:11:08,691 --> 00:11:12,291 We gotta get outta here. 164 00:11:19,100 --> 00:11:22,234 Clark? 165 00:11:22,236 --> 00:11:23,567 Clark. 166 00:11:32,279 --> 00:11:34,613 Come on, buddy. 167 00:11:34,615 --> 00:11:37,445 We're going home. 168 00:11:37,447 --> 00:11:38,952 Okay, watch your step. 169 00:11:40,462 --> 00:11:41,517 Take care now. 170 00:11:45,293 --> 00:11:47,694 Krypto... 171 00:11:47,696 --> 00:11:49,697 I have a feeling we're in Kansas. 172 00:11:53,700 --> 00:11:55,803 Come on. 173 00:12:12,320 --> 00:12:14,487 Come on, Krypto. This is it. 174 00:12:17,592 --> 00:12:18,793 Come on. 175 00:12:38,078 --> 00:12:40,881 Hello? 176 00:12:40,883 --> 00:12:43,983 Someone there? 177 00:12:43,985 --> 00:12:48,454 I think I used to live here. 178 00:12:48,456 --> 00:12:51,291 What's your name? 179 00:12:51,293 --> 00:12:53,859 Conner. 180 00:12:53,861 --> 00:12:57,497 I never knew a Conner. 181 00:12:57,499 --> 00:13:00,568 But I'm glad I do now. 182 00:13:00,570 --> 00:13:05,839 Would you and your dog like to come in out of the rain? 183 00:13:10,245 --> 00:13:11,644 Okay. 184 00:13:24,759 --> 00:13:28,210 I'll put the kettle on. 185 00:13:31,533 --> 00:13:36,533 - It's different than it used to be. - Is it? 186 00:13:39,807 --> 00:13:42,743 The kitchen should be over there. 187 00:13:42,745 --> 00:13:46,146 And a staircase. 188 00:13:46,148 --> 00:13:50,717 And there should be a big red barn out back. 189 00:13:50,719 --> 00:13:52,651 And a windmill. 190 00:13:52,653 --> 00:13:54,820 That sounds like the old Kent place, 191 00:13:54,822 --> 00:13:57,489 a few miles down the road. 192 00:13:57,491 --> 00:13:58,892 Clark. 193 00:13:58,894 --> 00:14:00,393 That's right. Clark Kent. 194 00:14:00,395 --> 00:14:02,728 He was a friend of my son Alexander's. 195 00:14:02,730 --> 00:14:05,531 Lex Luthor. 196 00:14:05,533 --> 00:14:10,033 He was always Alexander to me. 197 00:14:14,376 --> 00:14:17,544 Alexander never did have many friends. 198 00:14:17,546 --> 00:14:19,246 I used to say to him, 199 00:14:19,248 --> 00:14:24,318 "Alexander, friends are harder to come by than money." 200 00:14:24,320 --> 00:14:27,794 I do believe that. 201 00:14:30,083 --> 00:14:33,952 It's certainly been true for him, I'm afraid. 202 00:14:33,962 --> 00:14:36,729 Whoo! 203 00:14:36,731 --> 00:14:39,531 What the hell's the matter with you? 204 00:14:39,533 --> 00:14:41,600 Sorry. 205 00:14:41,602 --> 00:14:42,935 It was an accident. 206 00:14:42,937 --> 00:14:46,339 It happens more and more nowadays. 207 00:14:52,047 --> 00:14:54,248 I love this little town. 208 00:14:54,250 --> 00:14:57,950 I expect to be here until the day I die. 209 00:14:57,952 --> 00:15:00,119 Uh, but Alexander... 210 00:15:00,121 --> 00:15:02,421 He moved to Metropolis the minute he could. 211 00:15:02,423 --> 00:15:03,824 Why? 212 00:15:03,826 --> 00:15:06,826 Some people have a thing inside them... 213 00:15:06,828 --> 00:15:10,129 ambition, uh, purpose, a calling. 214 00:15:10,131 --> 00:15:14,033 It makes them feel larger than they really are. 215 00:15:14,035 --> 00:15:15,969 So they need to be in a large place 216 00:15:15,971 --> 00:15:20,541 so they don't feel... smothered. 217 00:15:20,543 --> 00:15:23,377 There's a bottle of brandy on the counter over there. 218 00:15:23,379 --> 00:15:27,113 I allow myself a small glass after dinner. 219 00:15:27,115 --> 00:15:31,015 Would you care to join me? 220 00:15:45,533 --> 00:15:47,367 To new friends. 221 00:15:47,369 --> 00:15:48,418 Cheers. 222 00:15:55,577 --> 00:15:59,079 Take a look in that cabinet over there. 223 00:15:59,081 --> 00:16:01,647 He was a brilliant child. 224 00:16:01,649 --> 00:16:04,151 So gifted. 225 00:16:04,153 --> 00:16:06,820 - You're proud of him? - Yes, very. 226 00:16:06,822 --> 00:16:09,287 He's a scientist... 227 00:16:09,289 --> 00:16:10,824 like I was. 228 00:16:10,826 --> 00:16:12,959 But even as a child, 229 00:16:12,961 --> 00:16:18,098 he was far beyond anything I could ever hope to be. 230 00:16:18,100 --> 00:16:22,701 Then why did you beat him? 231 00:16:22,703 --> 00:16:26,305 Is that what he told you? 232 00:16:26,307 --> 00:16:29,108 - Because it's a goddamn lie. - No, it isn't. 233 00:16:29,110 --> 00:16:32,112 I don't know who you are. 234 00:16:32,114 --> 00:16:34,647 Or what you wanted coming here. 235 00:16:34,649 --> 00:16:35,748 I'm not sure either. 236 00:16:35,750 --> 00:16:39,650 I would like you to leave. 237 00:16:42,758 --> 00:16:45,691 Alexander was a difficult child. 238 00:16:45,693 --> 00:16:49,329 Stubborn. 239 00:16:49,331 --> 00:16:52,965 Arrogant. 240 00:16:52,967 --> 00:16:55,301 He was a genius. 241 00:16:55,303 --> 00:16:59,506 But... he was missing something. 242 00:16:59,508 --> 00:17:03,009 Inside. A moral compass. 243 00:17:03,011 --> 00:17:04,777 A sense of right or wrong. 244 00:17:04,779 --> 00:17:06,013 How do you know that? 245 00:17:06,015 --> 00:17:08,548 Because it's true. I mean, I tried to teach him. 246 00:17:08,550 --> 00:17:12,687 But he couldn't be taught. He wouldn't be taught! 247 00:17:12,689 --> 00:17:15,021 It was as if he knew what I was trying to do, 248 00:17:15,023 --> 00:17:16,590 and he actively resisted me. 249 00:17:16,592 --> 00:17:19,293 - Maybe he was scared. - He never cried. 250 00:17:19,295 --> 00:17:23,095 No matter how long it went on. 251 00:17:23,097 --> 00:17:27,334 He would just... stare at me. 252 00:17:27,336 --> 00:17:30,036 - With contempt. - You deserved it. 253 00:17:30,038 --> 00:17:31,971 He would've done anything for your approval. 254 00:17:31,973 --> 00:17:34,841 He never cared for anyone's approval. 255 00:17:34,843 --> 00:17:39,444 I cared about yours! 256 00:17:39,446 --> 00:17:42,717 Who are you? 257 00:17:42,719 --> 00:17:44,384 - Everybody get down! - On the ground, now! 258 00:17:44,386 --> 00:17:46,186 Nobody move! 259 00:17:46,188 --> 00:17:47,787 Down, boy. 260 00:17:47,789 --> 00:17:50,856 What in God's name's going on? You can't come into my house, 261 00:17:50,858 --> 00:17:52,239 order people around! 262 00:17:52,242 --> 00:17:53,692 Quiet! 263 00:17:53,694 --> 00:17:56,263 Hey! 264 00:17:56,265 --> 00:18:00,199 - Shut up. - Stop that. What are you doing? 265 00:18:06,409 --> 00:18:08,941 Fire, fire, fire! 266 00:18:08,943 --> 00:18:10,776 What? No, stop that! 267 00:18:27,730 --> 00:18:31,114 Stand down, God damn it! I said stand down! 268 00:18:32,666 --> 00:18:35,936 Freeze! 269 00:19:20,281 --> 00:19:22,190 Subject targeted. Firing. 270 00:19:33,162 --> 00:19:35,216 Fuck, fuck, fuck... 271 00:19:55,684 --> 00:19:58,421 No... No, no, no... 272 00:20:34,855 --> 00:20:37,324 Please don't kill me. 273 00:20:37,326 --> 00:20:39,325 Who are you? 274 00:20:39,327 --> 00:20:41,928 My name is Eve Watson. 275 00:20:41,930 --> 00:20:43,796 Are you with them? 276 00:20:43,798 --> 00:20:45,900 I work for Cadmus Labs. 277 00:20:45,902 --> 00:20:47,867 But I did not want them to hurt you. They... 278 00:20:47,869 --> 00:20:49,804 They should not have shot at you. That was wrong. 279 00:20:49,806 --> 00:20:53,373 - Then why did they? - I told them not to, but... 280 00:20:53,375 --> 00:20:56,331 I think they were afraid of you. 281 00:20:56,334 --> 00:20:57,777 Why? 282 00:20:57,779 --> 00:21:02,253 Because they'd never seen anything like you. 283 00:21:02,256 --> 00:21:05,324 What am I? 284 00:21:05,327 --> 00:21:07,277 Can I just... 285 00:21:21,263 --> 00:21:23,265 You... 286 00:21:23,268 --> 00:21:25,314 are a genetic clone. 287 00:21:27,509 --> 00:21:30,110 You were designed... 288 00:21:30,112 --> 00:21:31,946 with the whole... My whole point 289 00:21:31,948 --> 00:21:34,381 was to see if I could actually create a person... 290 00:21:34,383 --> 00:21:35,850 You created me? 291 00:21:35,852 --> 00:21:38,885 You were created the way that every person is, 292 00:21:38,887 --> 00:21:42,355 the genetic material of two different people blended together. 293 00:21:42,357 --> 00:21:46,360 So, you and who else? 294 00:21:46,362 --> 00:21:48,661 Well, no. Not me. 295 00:21:48,663 --> 00:21:50,396 In your case, it was two men. 296 00:21:50,398 --> 00:21:52,765 Well, one man and one Superman. 297 00:21:52,767 --> 00:21:55,767 Who is the Superman? 298 00:21:57,972 --> 00:22:01,123 Superman. 299 00:22:09,585 --> 00:22:13,053 People like Superman. 300 00:22:13,055 --> 00:22:15,188 - He saves people. - Yes. 301 00:22:15,190 --> 00:22:19,226 Yes, people love Superman. 302 00:22:19,228 --> 00:22:21,126 Who is my other dad? 303 00:22:21,128 --> 00:22:23,063 His name is Lex Luthor. 304 00:22:23,065 --> 00:22:27,601 He's very smart, and... 305 00:22:27,603 --> 00:22:32,171 Well, he's very smart. 306 00:22:32,173 --> 00:22:33,873 People don't love him, do they? 307 00:22:39,448 --> 00:22:41,146 We don't have much time. 308 00:22:41,148 --> 00:22:42,682 They're gonna send others. 309 00:22:42,684 --> 00:22:45,817 If they get me, what will they do to me? 310 00:22:45,819 --> 00:22:47,020 I don't know. 311 00:22:47,022 --> 00:22:49,154 Before tonight, I thought they would've given me 312 00:22:49,156 --> 00:22:51,490 more time to study you. 313 00:22:51,492 --> 00:22:53,360 I wanted time to teach you. 314 00:22:53,362 --> 00:22:55,295 I wanted time to learn from you. 315 00:22:55,297 --> 00:22:58,431 Is that what'll happen if we go back with them? 316 00:22:58,433 --> 00:23:00,075 No, I don't think so. 317 00:23:00,076 --> 00:23:02,235 Will they let me meet my fathers? 318 00:23:02,237 --> 00:23:05,372 Superman doesn't even know you exist. 319 00:23:05,374 --> 00:23:07,106 And you really don't wanna meet Lex Luthor. 320 00:23:07,108 --> 00:23:08,975 Yes, I do. 321 00:23:08,977 --> 00:23:11,378 I have to meet him. 322 00:23:11,380 --> 00:23:14,913 I need to know who I am. 323 00:23:21,856 --> 00:23:24,123 You know what? 324 00:23:24,125 --> 00:23:26,093 Fuck Cadmus. 325 00:23:26,095 --> 00:23:30,497 We can either sit here and let them take us... 326 00:23:30,499 --> 00:23:33,900 or we can hit the road. 327 00:23:43,479 --> 00:23:45,546 Where are we going? 328 00:23:45,548 --> 00:23:47,680 I have a cabin up at Lake Kipling. 329 00:23:47,682 --> 00:23:49,282 Nobody knows about it. 330 00:23:49,284 --> 00:23:52,184 I suppose that could buy us a day or so. 331 00:23:52,186 --> 00:23:55,655 Was it your idea to make me? 332 00:23:55,657 --> 00:23:57,290 I have a PhD in genetics. 333 00:23:57,292 --> 00:24:01,026 I was hired by Cadmus to study the theoretical possibilities 334 00:24:01,028 --> 00:24:05,131 of cross-species cloning. 335 00:24:05,133 --> 00:24:06,600 Okay, let me make this simple. 336 00:24:06,602 --> 00:24:09,737 I came up with the plan to design someone like you, 337 00:24:09,739 --> 00:24:13,006 but I never expected for them to actually do it. 338 00:24:13,008 --> 00:24:15,542 So, making me was wrong? 339 00:24:16,778 --> 00:24:19,313 No. I mean, it's not that simple, 340 00:24:19,315 --> 00:24:24,450 There's no such thing as a bad scientific experiment. 341 00:24:24,452 --> 00:24:27,920 You know, I mean, take nuclear fission. 342 00:24:27,923 --> 00:24:30,349 Sorry, that might be a little beyond... 343 00:24:30,352 --> 00:24:33,152 Nuclear fission is a form of elemental transmutation 344 00:24:33,155 --> 00:24:36,896 in which the nucleus of an atom splits into two or more smaller nuclei. 345 00:24:36,898 --> 00:24:39,565 The by-products include free neutrons, photons 346 00:24:39,567 --> 00:24:41,869 in the form of gamma rays, and other nuclear fragments 347 00:24:41,871 --> 00:24:45,471 such as alpha and beta particles. 348 00:24:45,473 --> 00:24:47,940 How did you do that? 349 00:24:47,942 --> 00:24:50,177 I don't know. 350 00:24:50,179 --> 00:24:52,946 Feel like I just... remembered it. 351 00:24:52,948 --> 00:24:55,582 So... 352 00:24:55,584 --> 00:24:59,352 It's not just memories. You have epigenetic knowledge. 353 00:24:59,354 --> 00:25:01,622 Some of the things that your fathers knew, 354 00:25:01,624 --> 00:25:03,623 you're gonna know, too. 355 00:25:03,625 --> 00:25:06,759 So, nuclear fission is... 356 00:25:06,761 --> 00:25:11,761 Is that a good thing or a bad thing? 357 00:25:13,635 --> 00:25:15,936 I don't know. 358 00:25:15,938 --> 00:25:18,271 One thing I do know is, 359 00:25:18,273 --> 00:25:20,507 when I found out what they were at doing at Cadmus, 360 00:25:20,509 --> 00:25:22,374 that they were developing you, I stayed. 361 00:25:22,376 --> 00:25:24,777 I could've left, but I didn't. 362 00:25:24,779 --> 00:25:29,583 I decided that I was going to be the one moral, decent human being 363 00:25:29,585 --> 00:25:32,419 still involved. 364 00:25:32,421 --> 00:25:35,388 - You didn't abandon me? - No, I didn't. 365 00:25:38,226 --> 00:25:40,594 Can I call you "Mom"? 366 00:25:40,596 --> 00:25:42,448 Don't be a smart-mouth. 367 00:25:45,494 --> 00:25:47,331 There's some damage to the house, 368 00:25:47,334 --> 00:25:49,603 but rest assured, your father is fine... 369 00:25:49,605 --> 00:25:52,506 I don't know, I'll get an estimate. 370 00:25:52,508 --> 00:25:55,342 No, they're in the wind, both of them. 371 00:25:55,344 --> 00:25:57,643 But don't worry, Mr. Luthor, 372 00:25:57,645 --> 00:26:00,546 we're tracking them even as we speak. 373 00:26:02,451 --> 00:26:06,085 I know, I'm hungry, too, buddy. 374 00:26:06,087 --> 00:26:08,321 Maybe she'll bring us some hot dogs. 375 00:26:08,323 --> 00:26:11,257 Get it? "Hot dogs"? 376 00:26:11,259 --> 00:26:14,661 "Dogs," get it? 377 00:26:14,663 --> 00:26:17,497 Get back in the car! 378 00:26:17,499 --> 00:26:18,832 Stop it! 379 00:26:18,834 --> 00:26:22,669 Get your hands off of me! 380 00:26:28,843 --> 00:26:29,941 Hey. 381 00:26:29,943 --> 00:26:31,644 Hey, hey, don't. 382 00:26:31,646 --> 00:26:33,412 - He's hurting her. - Just let it go. 383 00:26:33,414 --> 00:26:37,164 - Why? - Because I said so. 384 00:26:50,833 --> 00:26:52,299 - You should've let me help. - Nope. 385 00:26:52,301 --> 00:26:54,468 Because if you make a scene, then Cadmus finds us 386 00:26:54,470 --> 00:26:55,902 - that much faster. - So what? 387 00:26:55,904 --> 00:26:57,770 I don't care. And you're not my mom! 388 00:26:57,772 --> 00:27:01,241 You're damn right I'm not. 389 00:27:01,243 --> 00:27:04,244 All right, there's a word, "consequences." 390 00:27:04,246 --> 00:27:06,179 Do you know what that means? 391 00:27:06,181 --> 00:27:07,212 No. 392 00:27:07,214 --> 00:27:08,748 I didn't think so. 393 00:27:08,750 --> 00:27:11,900 Okay, consequences are the shitty things that happen 394 00:27:11,903 --> 00:27:14,103 when you make stupid decisions without thinking. 395 00:27:14,106 --> 00:27:17,506 - I can do whatever I want. - No, you can't, that's the problem. 396 00:27:17,507 --> 00:27:19,925 You don't have the maturity to do what's in your best interest. 397 00:27:19,926 --> 00:27:23,162 Fine, then I'm leaving. 398 00:27:23,164 --> 00:27:24,698 Come on, buddy. 399 00:27:24,700 --> 00:27:26,667 Don't you dare! 400 00:27:26,669 --> 00:27:31,872 You come right back here, now. Both of you! 401 00:27:34,143 --> 00:27:36,075 This is exactly the sort of behavior 402 00:27:36,077 --> 00:27:38,946 that's gonna get you in trouble. 403 00:27:38,948 --> 00:27:40,646 What were you gonna do to that guy, huh? 404 00:27:40,648 --> 00:27:42,579 I was gonna make him leave his girlfriend alone. 405 00:27:42,582 --> 00:27:44,817 How? Were you gonna throw him through a wall? 406 00:27:44,819 --> 00:27:46,519 - Maybe. - Were you gonna kill him? 407 00:27:46,521 --> 00:27:47,613 I don't know! 408 00:27:47,614 --> 00:27:51,643 Know! 409 00:27:55,063 --> 00:27:58,132 Okay. Okay. Fine. 410 00:27:58,134 --> 00:28:03,335 You wanna know who you are? What you are? 411 00:28:03,337 --> 00:28:05,538 Let's go. 412 00:28:05,540 --> 00:28:06,891 Go where? 413 00:28:11,680 --> 00:28:14,529 I'm gonna show you. 414 00:28:20,722 --> 00:28:22,972 Come on, buddy. 415 00:28:46,682 --> 00:28:48,547 What are you doing? 416 00:28:48,549 --> 00:28:51,418 Having breakfast. You want some? 417 00:28:51,420 --> 00:28:52,910 It smells like brandy. 418 00:28:57,992 --> 00:29:00,594 Why are you drinking that stuff? 419 00:29:02,765 --> 00:29:04,064 This is what grown-ups do 420 00:29:04,066 --> 00:29:09,066 when they don't like the way that they're feeling. 421 00:29:11,373 --> 00:29:14,540 Where are we? 422 00:29:14,542 --> 00:29:17,242 Cadmus Industries. 423 00:29:19,882 --> 00:29:23,632 A better future tomorrow. 424 00:29:25,252 --> 00:29:28,403 Welcome home, Conner. 425 00:29:50,045 --> 00:29:51,510 What happened here? 426 00:29:51,512 --> 00:29:54,447 There was an isobutylene explosion. 427 00:29:54,449 --> 00:29:56,484 Fumes were highly toxic. 428 00:29:56,486 --> 00:30:00,720 Sixteen people were killed and the entire facility was condemned. 429 00:30:00,722 --> 00:30:02,722 What was this place? 430 00:30:02,724 --> 00:30:05,124 It was a chemical factory and lab. 431 00:30:05,126 --> 00:30:10,230 Walter Hawn used to say this was where the devil's work got done. 432 00:30:10,232 --> 00:30:14,067 The fire alarm went off just after lunch. 433 00:30:14,069 --> 00:30:15,990 Everyone was evacuated. 434 00:30:15,993 --> 00:30:17,904 We thought we'd be back within a couple of days 435 00:30:17,906 --> 00:30:20,841 and things would go back to normal, but they never did. 436 00:30:20,843 --> 00:30:22,976 I don't understand. 437 00:30:22,978 --> 00:30:24,978 What are we doing here? 438 00:30:24,980 --> 00:30:27,479 I wanted to meet Lex Luthor. 439 00:30:27,481 --> 00:30:29,516 That's why we're here. 440 00:30:29,518 --> 00:30:31,584 This place? 441 00:30:31,586 --> 00:30:34,436 This is Lex Luthor. 442 00:30:48,871 --> 00:30:50,402 "Project Rakshasa"? 443 00:30:50,404 --> 00:30:52,005 Don't ask. 444 00:30:52,007 --> 00:30:53,451 Was it something bad? 445 00:30:53,454 --> 00:30:55,821 Lex Luthor used to say, 446 00:30:55,824 --> 00:30:59,746 "Knowledge is a fire that once lit can never be extinguished." 447 00:30:59,748 --> 00:31:01,414 He thought he was being clever. 448 00:31:01,416 --> 00:31:04,418 He was mangling the words of the man who invented the atomic bomb. 449 00:31:04,420 --> 00:31:07,586 "Knowledge is a fire that, absent of morality, 450 00:31:07,588 --> 00:31:09,422 will consume us all." 451 00:31:09,424 --> 00:31:12,592 I don't wanna be here. I wanna leave. 452 00:31:12,594 --> 00:31:14,361 I lied to you, Conner. 453 00:31:14,363 --> 00:31:15,736 I told you that there's no such thing 454 00:31:15,738 --> 00:31:19,065 as a bad science experiment. Of course there is. 455 00:31:19,067 --> 00:31:24,071 Tuskegee, MK-Ultra, the Nazis, and this. 456 00:31:24,073 --> 00:31:27,641 Eve Watson's Nobel Prize-losing work. 457 00:31:27,643 --> 00:31:31,577 Stop... 458 00:31:31,579 --> 00:31:34,180 doing that! 459 00:31:34,182 --> 00:31:35,982 Lex Luthor wanted to clone Superman, 460 00:31:35,984 --> 00:31:39,018 but he just couldn't figure out how. 461 00:31:39,020 --> 00:31:42,155 I told him he need to use human genes 462 00:31:42,157 --> 00:31:46,058 to stabilize the alien ones. 463 00:31:46,060 --> 00:31:51,060 I gave him the idea to use his own DNA to create you! 464 00:31:52,733 --> 00:31:54,633 You're saying I'm bad? 465 00:31:54,635 --> 00:31:56,603 No. 466 00:31:56,605 --> 00:32:00,841 I'm saying I am. 467 00:32:00,843 --> 00:32:04,044 I had so many chances 468 00:32:04,046 --> 00:32:05,946 to go against Cadmus. 469 00:32:05,948 --> 00:32:07,515 I could've left. 470 00:32:07,517 --> 00:32:09,548 I could've tried harder to stop them, 471 00:32:09,550 --> 00:32:12,519 but I didn't. 472 00:32:12,521 --> 00:32:14,988 I told myself there would be at least one good person 473 00:32:14,990 --> 00:32:16,390 involved in this project, 474 00:32:16,392 --> 00:32:18,158 but I'm no better than Lex Luthor, 475 00:32:18,160 --> 00:32:20,259 because when it comes right down to it, 476 00:32:20,261 --> 00:32:25,261 I just wanted to see if we could do it. 477 00:32:25,968 --> 00:32:28,500 I don't think you're bad. 478 00:32:28,502 --> 00:32:33,073 I just wanna leave. 479 00:32:33,075 --> 00:32:35,074 You said you wanted to know who you are 480 00:32:35,076 --> 00:32:38,277 and where you come from. 481 00:32:38,279 --> 00:32:42,015 All the answers that you're looking for... 482 00:32:42,017 --> 00:32:45,986 are on the other side of that door. 483 00:32:45,988 --> 00:32:50,123 You're the only person who could possibly open it. 484 00:32:50,125 --> 00:32:55,125 But, kiddo, I really suggest you don't. 485 00:33:14,583 --> 00:33:16,548 I have to. 486 00:35:08,264 --> 00:35:11,414 I know what I am now. 487 00:35:19,108 --> 00:35:20,173 Conner... 488 00:35:20,175 --> 00:35:23,142 What the hell's the matter with you? 489 00:35:33,556 --> 00:35:38,157 That's why you brought me here. 490 00:35:38,159 --> 00:35:42,809 You wanted me to see what I am. 491 00:35:44,599 --> 00:35:46,432 I'm a monster. 492 00:35:46,434 --> 00:35:50,202 I didn't bring you here to shame you. 493 00:35:50,204 --> 00:35:53,807 I brought you here to warn you. 494 00:35:53,809 --> 00:35:56,142 You're not Lex Luthor. 495 00:35:56,144 --> 00:35:58,912 And you're not Superman. 496 00:35:58,914 --> 00:36:00,581 You're both... 497 00:36:00,583 --> 00:36:03,950 which means you have to be very careful. 498 00:36:03,952 --> 00:36:07,119 I'm sorry. 499 00:36:07,121 --> 00:36:09,521 I just... 500 00:36:09,523 --> 00:36:13,760 I got so mad. 501 00:36:13,762 --> 00:36:16,061 I know. 502 00:36:16,063 --> 00:36:19,266 Sometimes that anger will be yours. 503 00:36:19,268 --> 00:36:23,202 And sometimes, it will be his. 504 00:36:23,204 --> 00:36:24,970 And either way, you have got to learn 505 00:36:24,972 --> 00:36:28,675 how to control it. 506 00:36:28,677 --> 00:36:33,613 When you woke up yesterday... 507 00:36:33,615 --> 00:36:36,617 why did you attack those scientists? 508 00:36:36,619 --> 00:36:41,621 I heard someone howling in pain. 509 00:36:41,623 --> 00:36:45,425 It was Krypto. They were experimenting on him. 510 00:36:45,427 --> 00:36:47,961 I wanted to make it stop. 511 00:36:47,963 --> 00:36:49,362 And when those men from Cadmus 512 00:36:49,364 --> 00:36:52,432 tried to capture you last night... 513 00:36:52,434 --> 00:36:54,568 why did you kill them? 514 00:36:54,570 --> 00:36:56,637 They were hurting the old man. 515 00:36:56,639 --> 00:36:58,905 He was helpless. It wasn't fair. 516 00:36:58,907 --> 00:37:02,409 See? 517 00:37:02,411 --> 00:37:05,278 You're not a monster. 518 00:37:05,280 --> 00:37:08,748 You're a person. 519 00:37:08,750 --> 00:37:12,151 What does that mean? 520 00:37:12,153 --> 00:37:14,103 That means... 521 00:37:21,597 --> 00:37:25,132 Your life is going to be difficult 522 00:37:25,134 --> 00:37:29,333 and complicated and painful. 523 00:37:30,371 --> 00:37:34,271 And sometimes full of joy. 524 00:37:36,545 --> 00:37:41,315 Just remember people are not what they say they're going to do, 525 00:37:41,317 --> 00:37:44,617 they are what they do. 526 00:37:46,855 --> 00:37:48,954 So, what should I do? 527 00:37:48,956 --> 00:37:51,391 Run. 528 00:37:51,393 --> 00:37:53,193 Don't put down roots. 529 00:37:53,195 --> 00:37:54,827 Be careful who you trust. 530 00:37:54,829 --> 00:37:56,195 Don't use your powers 531 00:37:56,197 --> 00:37:58,097 because that will draw attention to you. 532 00:37:58,099 --> 00:38:00,934 And for you, that is a bad thing. 533 00:38:00,936 --> 00:38:04,271 And above all... 534 00:38:04,273 --> 00:38:06,873 don't be a hero. 535 00:38:09,478 --> 00:38:11,244 It's time to start running. 536 00:38:11,246 --> 00:38:14,782 No. I can't leave you here. 537 00:38:14,784 --> 00:38:16,717 - They'll kill you. - What are you gonna do? 538 00:38:16,719 --> 00:38:18,952 Save my life by killing all of them? 539 00:38:18,954 --> 00:38:22,054 But you said they made you bad. 540 00:38:22,056 --> 00:38:25,492 They didn't make me bad. 541 00:38:25,494 --> 00:38:27,961 You have a chance to be good. 542 00:38:27,963 --> 00:38:30,130 To be better than I am. 543 00:38:30,132 --> 00:38:32,199 You have to get out of here. 544 00:38:32,201 --> 00:38:36,101 I don't wanna leave you. 545 00:38:36,103 --> 00:38:37,329 Go. 546 00:38:46,181 --> 00:38:47,815 - Where is he? - I don't know. 547 00:38:47,817 --> 00:38:51,150 He tried to kill me. I begged for my life. 548 00:38:57,059 --> 00:38:58,958 Bullshit. 549 00:38:58,960 --> 00:39:02,528 This time... 550 00:39:02,530 --> 00:39:05,831 we're doing it my way. 551 00:39:10,239 --> 00:39:11,588 Let's go. 552 00:39:22,999 --> 00:39:25,885 No, boy. We can't. 553 00:39:42,737 --> 00:39:43,936 Hang on. 554 00:39:49,311 --> 00:39:51,860 No! 555 00:40:08,896 --> 00:40:10,697 Who the fuck are you? 556 00:40:10,699 --> 00:40:14,150 I'm not super sure yet. 557 00:40:29,016 --> 00:40:32,117 Whoever you are... 558 00:40:32,119 --> 00:40:35,454 I don't know how to thank you. 559 00:40:35,456 --> 00:40:37,923 I'm just glad I could help. 560 00:40:44,365 --> 00:40:46,266 Hey. 561 00:40:48,269 --> 00:40:49,836 Jason? 562 00:40:52,106 --> 00:40:53,440 What happened? 563 00:40:53,442 --> 00:40:56,097 This guy just saved my life. 38620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.