Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,760
[ This program contains material unsuitable for children under the age of 15. ]
2
00:00:07,170 --> 00:00:09,320
පළමු වන දිගහැරුම
3
00:00:21,990 --> 00:00:23,230
රජතුමණි...
4
00:00:23,230 --> 00:00:25,240
This is a parade where you bring the Queen Consort
5
00:00:25,240 --> 00:00:26,800
to the palace for the first time.
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,290
Please behave properly.
7
00:01:17,800 --> 00:01:19,230
Your Majesty.
8
00:01:19,230 --> 00:01:20,340
Your Majesty!
9
00:01:20,340 --> 00:01:22,640
Seriously, you're being a pest,
like a sister-in-law.
10
00:01:22,640 --> 00:01:25,390
Even the Grand Eunuch is doing nothing.
Why keep meddling?
11
00:01:25,390 --> 00:01:26,920
Are you jealous or something?
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,280
Please sit straight.
13
00:01:28,280 --> 00:01:30,180
By the way, the Grand Eunuch isn't talkative,
14
00:01:30,180 --> 00:01:33,130
but he's been repeatedly coughing since earlier.
15
00:01:33,130 --> 00:01:34,890
Haven't you noticed at all?
16
00:01:36,060 --> 00:01:37,670
Okay, okay.
17
00:01:37,670 --> 00:01:39,530
I'll maintain my dignity
18
00:01:39,530 --> 00:01:41,760
and won't turn around, no matter what.
19
00:01:46,110 --> 00:01:47,030
Your Majesty!
20
00:01:47,030 --> 00:01:49,240
Protect His and Her Majesty!
21
00:01:49,290 --> 00:01:52,590
Protect Her Majesty the Queen!
22
00:02:04,470 --> 00:02:07,080
No!
23
00:02:22,700 --> 00:02:24,120
Your Majesty!
24
00:02:27,090 --> 00:02:29,320
Your Majesty, are you all right?
25
00:02:32,550 --> 00:02:34,180
Eun Ki.
26
00:02:37,220 --> 00:02:39,450
Your Majesty, please don't!
27
00:02:39,450 --> 00:02:41,740
- Your Majesty!
- Your Majesty!
28
00:02:41,740 --> 00:02:43,580
- Eun Ki.
- Please don't!
29
00:02:43,580 --> 00:02:48,440
Your Majesty!
30
00:02:48,440 --> 00:02:50,210
Eun Ki.
31
00:03:56,280 --> 00:03:58,890
[ Geupyong: urgent matter ]
32
00:04:09,120 --> 00:04:10,680
What are you doing there?
33
00:04:10,680 --> 00:04:12,370
Court Lady wants to see us.
34
00:04:45,850 --> 00:04:47,490
The king died.
35
00:04:47,490 --> 00:04:50,030
The soldiers are everywhere in the palace and the city four gates.
36
00:04:50,030 --> 00:04:52,150
What do you think that means?
37
00:04:52,150 --> 00:04:53,560
What does that mean?
38
00:04:53,560 --> 00:04:56,170
That means I almost died on my way here because of you!
39
00:04:56,170 --> 00:04:57,310
Geez...
40
00:04:58,540 --> 00:04:59,940
Starting from tomorrow evening,
41
00:04:59,940 --> 00:05:02,480
I'll be swamped taking care of the late king and queen's body.
42
00:05:02,480 --> 00:05:03,690
And what does that mean?
43
00:05:03,690 --> 00:05:06,640
That means this better be very important.
44
00:05:11,750 --> 00:05:13,630
- There were guns.
- What do you mean?
45
00:05:13,630 --> 00:05:16,910
The parade had dozens of people including the royal guards
46
00:05:16,910 --> 00:05:18,450
and they were killed instantly.
47
00:05:18,450 --> 00:05:22,030
Matchlocks need to be loaded with gunpowder and ignited.
48
00:05:22,030 --> 00:05:23,950
Is that even possible?
49
00:05:25,020 --> 00:05:27,420
Maybe they weren't matchlocks then.
50
00:05:27,420 --> 00:05:30,050
Fine. If that's the case,
51
00:05:30,050 --> 00:05:32,050
where do you think they got...
52
00:05:32,050 --> 00:05:34,290
the guns that are not matchlocks?
53
00:05:34,290 --> 00:05:36,750
Probably from America through the Qing Dynasty...
54
00:05:39,850 --> 00:05:41,920
Could it have been...
55
00:05:41,920 --> 00:05:44,180
- Mr. Wang?
- That's right.
56
00:05:44,190 --> 00:05:46,790
The one you sold information to three months ago.
57
00:05:46,790 --> 00:05:49,990
- It's that gun merchant.
- Well, I...
58
00:05:51,890 --> 00:05:54,390
I didn't know he'd kill the king with those guns.
59
00:05:54,390 --> 00:05:55,290
Is that really true?
60
00:05:55,290 --> 00:05:58,690
- Did they really kill them with Mr. Wang's...
- Hey, be quiet.
61
00:05:58,710 --> 00:06:00,710
What have you been listening to?
62
00:06:00,710 --> 00:06:03,030
When they figure out the whole story,
63
00:06:03,030 --> 00:06:06,490
this informant business will cease to exist.
64
00:06:06,490 --> 00:06:10,080
I've been building a reputation as the best informant in Hanyang city.
65
00:06:10,080 --> 00:06:11,430
And because of you,
66
00:06:11,430 --> 00:06:13,820
I'd be losing the scholars, noblemen, merchants, and middle class.
67
00:06:13,820 --> 00:06:17,820
I'd be losing all my countless regulars...
68
00:06:17,820 --> 00:06:20,600
because of you. What will you do?
What will you do?
69
00:06:20,600 --> 00:06:21,980
Huh? What will you...
70
00:06:25,170 --> 00:06:27,110
That's why I said...
71
00:06:27,190 --> 00:06:29,890
when you're making transactions,
you have to be extra careful!
72
00:06:29,890 --> 00:06:32,590
Didn't I always tell you that?
73
00:06:32,590 --> 00:06:34,090
Hey! Are your ears clogged?
74
00:06:34,130 --> 00:06:35,250
Can't you hear what I'm saying?
75
00:06:35,250 --> 00:06:36,750
- Don't you understand...
- Silence!
76
00:06:36,750 --> 00:06:38,380
Shut up!
77
00:06:38,380 --> 00:06:42,160
Is my name Wal because I bark like a dog?
78
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
Put your hand away!
79
00:06:44,400 --> 00:06:45,880
Put it away.
80
00:06:48,580 --> 00:06:50,040
Okay.
81
00:06:50,040 --> 00:06:52,120
I understand.
82
00:06:52,120 --> 00:06:53,850
I understand. So...
83
00:06:53,850 --> 00:06:55,320
Who was it?
84
00:06:55,320 --> 00:06:57,790
Who was that lunatic who did business with you?
85
00:06:57,790 --> 00:07:01,390
I don't know because that's the rule.
86
00:07:01,390 --> 00:07:04,640
But it happened on the day of Chinyoung.
[ Chinyoung: A ceremony where the king brings the queen to the palace ]
87
00:07:04,640 --> 00:07:07,650
It's probably someone who resents the new constitution.
88
00:07:07,650 --> 00:07:08,920
Could it be...
89
00:07:10,060 --> 00:07:13,050
the family that didn't make
the selection of the queen?
90
00:07:13,050 --> 00:07:14,820
The selection of the queen?
91
00:07:17,720 --> 00:07:20,310
The nephew of the prime minister of Kim family of Ahndong.
92
00:07:20,310 --> 00:07:21,850
You must be happy.
93
00:07:21,850 --> 00:07:23,540
Since you didn't make the selection,
94
00:07:23,540 --> 00:07:25,200
you got to save your life.
95
00:07:28,070 --> 00:07:29,910
I need to see him in person.
96
00:07:29,910 --> 00:07:31,530
How could His Majesty...
97
00:07:31,530 --> 00:07:32,850
My lady!
98
00:07:34,380 --> 00:07:35,850
My lady!
99
00:07:35,850 --> 00:07:38,750
Your Majesty! No way...
100
00:07:42,210 --> 00:07:43,690
Your Majesty...
101
00:07:46,090 --> 00:07:48,930
The daughter of the left state minister of Pungyang Jo family.
102
00:07:48,930 --> 00:07:51,690
- Your Majesty...
- Neither of them made the selection.
103
00:07:51,690 --> 00:07:54,740
But they'd attempt to become the next queen if he remarried.
104
00:07:54,740 --> 00:07:58,100
Did they really have to assassinate the king?
105
00:07:58,100 --> 00:08:00,610
The chief state minister from the queen's family who is
106
00:08:00,610 --> 00:08:02,000
powerful enough to make the birds fall from the sky.
107
00:08:02,000 --> 00:08:04,540
Even three-year-olds know how proud and
108
00:08:04,540 --> 00:08:07,230
reckless he can be.
109
00:08:07,230 --> 00:08:09,720
He probably just killed them.
110
00:08:09,720 --> 00:08:11,480
They don't just call him
S.I.B. for no reason.
111
00:08:11,480 --> 00:08:14,150
- S.I.B.?
- Simple. Ignorant. Boorish.
112
00:08:14,150 --> 00:08:16,430
I see. How about the left state minister?
113
00:08:16,430 --> 00:08:19,040
The left state minister could've been behind the assassination.
114
00:08:19,040 --> 00:08:22,120
They say the left state minister is as cunning as a 100-year-old fox.
115
00:08:22,120 --> 00:08:23,890
Who knows what he thinks?
116
00:08:23,890 --> 00:08:27,390
No matter which side,
it must be one or the other.
117
00:08:27,390 --> 00:08:29,970
Those two must've realized that the
118
00:08:29,970 --> 00:08:33,200
young king isn't so easy during
the selection process.
119
00:08:34,240 --> 00:08:37,260
They decided to replace the king and start a new administration.
120
00:08:42,540 --> 00:08:44,100
Hey.
121
00:08:44,100 --> 00:08:46,270
Why are you changing the subject?
122
00:08:46,270 --> 00:08:47,780
I asked you what you're going to do.
123
00:08:47,780 --> 00:08:49,090
Huh?
124
00:09:08,620 --> 00:09:12,790
[ Great Royal Dowager Queen Min / Queen Mother Kim ]
125
00:09:17,460 --> 00:09:21,490
You can see His Majesty's clean face for the last time.
126
00:09:21,490 --> 00:09:23,220
Give it to me.
127
00:09:25,230 --> 00:09:27,640
That's the only corroborative evidence.
128
00:09:27,640 --> 00:09:30,740
I need to hold onto it myself.
129
00:09:46,330 --> 00:09:49,420
- Shaman.
- Yes, Your Highness.
130
00:09:49,420 --> 00:09:51,930
They're poor little things.
131
00:09:51,930 --> 00:09:55,520
Please help them
ascending to heaven
132
00:09:55,520 --> 00:09:58,980
so they have an easy passage to eternity.
133
00:10:02,190 --> 00:10:04,510
Tonight, I'm planning to
134
00:10:04,510 --> 00:10:07,060
have female shamans over
135
00:10:07,060 --> 00:10:10,000
to combine their yin and yang spirits.
136
00:10:15,280 --> 00:10:16,530
Your Highness.
137
00:10:18,640 --> 00:10:20,670
Left State Minister, Jo Heung Gyeon
138
00:10:20,670 --> 00:10:22,660
and Inspector General, Baek Ja Yong are here
139
00:10:22,660 --> 00:10:25,240
and requesting to see you.
140
00:10:27,000 --> 00:10:29,320
Since the King does not have a crown prince,
141
00:10:29,320 --> 00:10:30,980
[ Left State Minister: Jo Heung Gyeon /
Inspector General: Baek Ja Yong ]
shouldn't you appoint
142
00:10:30,980 --> 00:10:33,840
[ Left State Minister: Jo Heung Gyeon / Inspector General: Baek Ja Yong ]
a new king among the family members?
143
00:10:33,840 --> 00:10:36,270
Do you have any recommendations?
144
00:10:36,270 --> 00:10:38,870
Lee Jae Hwa, the Grand Prince Sang Hae's
145
00:10:38,870 --> 00:10:41,070
grandson is living in Jaemulpo.
146
00:10:42,990 --> 00:10:46,350
He's not suitable to become the king.
147
00:10:46,350 --> 00:10:50,030
If so, there's Count Jeon Ryang,Your Highness.
148
00:10:50,090 --> 00:10:53,590
Count Jeon Ryang is almost 40 years old.
149
00:10:53,590 --> 00:10:56,890
He's old enough to know the situation inside and outside the palace.
150
00:10:58,190 --> 00:11:00,090
For the grandson of Grand Prince Sang Hae,
151
00:11:00,190 --> 00:11:03,290
if you become his Regent Queen Mother,
152
00:11:03,350 --> 00:11:06,590
it won't be a problem at all.
153
00:11:06,590 --> 00:11:09,150
I share the same opinion as to his.
154
00:11:09,150 --> 00:11:12,740
He might not be wise enough,
but I heard he's kind.
155
00:11:12,740 --> 00:11:16,750
It won't be too troublesome if you help him out.
156
00:11:16,750 --> 00:11:19,950
You usually have very different opinions from each other.
157
00:11:19,950 --> 00:11:22,690
How did you come to an agreement like this?
158
00:11:22,690 --> 00:11:26,410
Maybe it means this is the right decision.
159
00:11:27,740 --> 00:11:29,700
If you give me an order,
160
00:11:29,700 --> 00:11:32,380
I'll bring him here myself.
161
00:11:33,700 --> 00:11:36,270
You mean you'd do that yourself?
162
00:11:41,170 --> 00:11:42,880
Go ahead then.
163
00:11:48,120 --> 00:11:49,310
Whoa.
164
00:11:49,310 --> 00:11:52,190
I can't believe the new king is a vagabond merchant.
165
00:11:52,190 --> 00:11:55,870
He's basically as ignorant as a homeless person.
166
00:11:55,870 --> 00:11:59,130
Did he even master the Thousand-Character Classic?
167
00:11:59,130 --> 00:12:02,340
You should've been there to voice your opinion.
168
00:12:02,340 --> 00:12:03,620
How come you just sat and watched?
169
00:12:03,620 --> 00:12:05,630
I already know who the candidates are.
170
00:12:05,630 --> 00:12:08,170
It'd be the same deal no matter who becomes the king.
171
00:12:08,170 --> 00:12:10,310
It'd be the same mess no matter what.
172
00:12:10,310 --> 00:12:13,220
- Why should I bother stepping in?
- But Hyungnim...
173
00:12:13,220 --> 00:12:15,850
the one who's supposedly the new king is...
174
00:12:15,850 --> 00:12:18,330
You don't know what you're talking about.
175
00:12:18,330 --> 00:12:20,550
The dumber he is, the better.
176
00:12:20,550 --> 00:12:23,830
It'd be easy to control him with my own hands.
177
00:12:23,830 --> 00:12:27,710
The late king was too innocent and arrogant.
178
00:12:27,710 --> 00:12:29,580
That Jo Heung Gyeon
179
00:12:29,580 --> 00:12:31,340
came up with a great idea.
180
00:12:33,650 --> 00:12:36,630
Anyway, the Kim family almost got into quite a predicament
181
00:12:36,630 --> 00:12:38,780
through this selection as well.
182
00:12:38,780 --> 00:12:42,910
We can't allow a Southerner girl to become the queen.
183
00:12:42,910 --> 00:12:43,900
Of course not.
184
00:12:43,900 --> 00:12:47,390
Also, the late king's affection toward her was so obnoxious.
185
00:12:47,390 --> 00:12:48,900
If we just let them be,
186
00:12:48,900 --> 00:12:52,130
the Southerners and the royals would've been in collusion as well.
187
00:12:52,130 --> 00:12:53,690
Think about what happened last time.
188
00:12:53,690 --> 00:12:56,520
The state institution that was rescuing beggars
189
00:12:56,520 --> 00:12:58,190
came into existence.
190
00:12:58,190 --> 00:13:02,030
It must've been those d*** Southerners' influence.
191
00:13:02,030 --> 00:13:03,740
I thought we just needed to
192
00:13:03,740 --> 00:13:06,780
worry about the old salamander, Jo Heung Gyeon.
193
00:13:06,780 --> 00:13:08,380
By the way...
194
00:13:08,380 --> 00:13:12,460
who do you think assassinated the king anyway?
195
00:13:14,180 --> 00:13:15,270
Perhaps...
196
00:13:17,550 --> 00:13:20,030
What? It wasn't me!
197
00:13:20,030 --> 00:13:21,250
Seriously!
198
00:13:22,790 --> 00:13:27,090
It looks like you're guilty about something, Uncle.
199
00:13:27,130 --> 00:13:28,520
Are you crazy?
200
00:13:28,520 --> 00:13:29,880
It wasn't me for sure!
201
00:13:30,780 --> 00:13:32,790
What would you do if you find them?
202
00:13:32,790 --> 00:13:35,500
Enemies are both everywhere
203
00:13:35,500 --> 00:13:37,520
and nowhere at the same time.
204
00:13:39,590 --> 00:13:40,680
But...
205
00:13:40,680 --> 00:13:43,180
the shooter was apparently captured.
206
00:13:43,180 --> 00:13:45,920
They might find out who was behind him.
207
00:13:47,690 --> 00:13:49,380
Geez...
208
00:14:00,930 --> 00:14:03,720
Who do you work for anyway?
[ Judge, Min Young Wan ]
209
00:14:03,720 --> 00:14:07,200
He's a traitor who planned
instigated this calamity.
210
00:14:07,200 --> 00:14:09,540
Tell me who it was
right here, right now!
211
00:14:10,950 --> 00:14:12,190
You bastard!
212
00:14:12,190 --> 00:14:14,750
Here comes the Great Royal Dowager Queen.
213
00:14:16,740 --> 00:14:18,850
Your Highness.
214
00:14:28,390 --> 00:14:30,250
You're quite common.
215
00:14:30,250 --> 00:14:32,270
So you used your dirty hands
216
00:14:32,270 --> 00:14:34,810
to assassinate the king and
the queen of this country?
217
00:14:34,810 --> 00:14:36,790
That doesn't seem believable.
218
00:14:37,870 --> 00:14:39,220
Tell me!
219
00:14:40,950 --> 00:14:42,210
The thing is...
220
00:14:50,590 --> 00:14:52,490
Supyo Bridge...
221
00:14:52,550 --> 00:14:56,350
There was a rumor going
around among the beggars.
222
00:14:56,350 --> 00:14:57,980
What?
223
00:14:57,980 --> 00:14:59,940
Supyo Bridge?
224
00:14:59,940 --> 00:15:02,030
If we learn how to shoot,
225
00:15:02,030 --> 00:15:04,460
they gave us a day's worth of food.
226
00:15:04,460 --> 00:15:06,780
I was about to starve to death.
227
00:15:06,780 --> 00:15:09,720
They said they'd make sure
I always have a full belly.
228
00:15:09,720 --> 00:15:11,730
That's all.
229
00:15:11,730 --> 00:15:13,630
I'm telling you the truth.
230
00:15:18,430 --> 00:15:20,370
Take him to the royal pharmacy.
231
00:15:20,370 --> 00:15:21,600
Pardon?
232
00:15:22,880 --> 00:15:26,530
I'll never allow you to die.
233
00:15:26,530 --> 00:15:28,170
When you recover
234
00:15:28,170 --> 00:15:30,860
and think, "I survived,"
235
00:15:30,860 --> 00:15:33,800
I'll cut you again and again.
236
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
It will never end.
237
00:15:35,840 --> 00:15:39,450
You'll think it'd be better to have
your limbs torn up and die.
238
00:15:39,450 --> 00:15:41,740
I'll make you think that.
239
00:15:45,570 --> 00:15:47,290
You'd better remember quickly
240
00:15:47,290 --> 00:15:49,060
if you want to die easily.
241
00:15:49,060 --> 00:15:51,870
You'll have to find
any kind of evidence.
242
00:15:51,870 --> 00:15:55,110
I'll make sure to find out
who's behind you
243
00:15:56,270 --> 00:15:58,260
and burn them to death.
244
00:16:08,030 --> 00:16:09,520
Here you go.
245
00:16:09,520 --> 00:16:11,680
This is the gun. Wow.
246
00:16:11,680 --> 00:16:12,930
Mr. Wang.
247
00:16:12,930 --> 00:16:14,990
Do you remember who
bought this gun?
248
00:16:14,990 --> 00:16:16,090
Huh?
249
00:16:16,090 --> 00:16:17,290
Translate.
250
00:16:17,290 --> 00:16:21,080
Hey, don't pretend like
you're the boss. Seriously.
251
00:16:23,140 --> 00:16:25,690
So... Mr. Wang.
252
00:16:26,580 --> 00:16:29,200
Do you remember the person...
253
00:16:29,200 --> 00:16:31,050
who bought this gun?
254
00:16:31,050 --> 00:16:34,090
He asked for five guns
that are the fastest
255
00:16:34,090 --> 00:16:35,920
and easiest to use.
256
00:16:35,920 --> 00:16:37,510
- Five of them?
- Yes.
257
00:16:37,510 --> 00:16:39,840
- What did he look like?
- What did he say? Did he see him?
258
00:16:39,840 --> 00:16:41,060
I remember.
259
00:16:41,060 --> 00:16:42,850
He was tall and huge,
260
00:16:42,850 --> 00:16:44,660
but he was dressed like a scholar.
261
00:16:44,660 --> 00:16:46,870
So I told him that
262
00:16:46,870 --> 00:16:48,640
it doesn't suit him.
263
00:16:48,640 --> 00:16:50,780
Tall and huge, you said?
264
00:16:50,780 --> 00:16:51,860
What did you say?
265
00:16:51,860 --> 00:16:54,200
A tall and huge man!
266
00:16:54,200 --> 00:16:56,280
Share the information!
267
00:16:56,990 --> 00:16:58,790
He said he's tall and huge!
268
00:16:58,810 --> 00:17:01,650
- Couldn't you tell when I did this...
- Tall and huge?
269
00:17:02,990 --> 00:17:05,990
It seemed that way when he
visited Buyoung Agency too.
270
00:17:06,040 --> 00:17:07,580
From a lowly and servant family.
271
00:17:15,700 --> 00:17:17,710
That's it! Just like that!
272
00:17:19,220 --> 00:17:20,680
Thinking about it now,
273
00:17:20,680 --> 00:17:23,710
it seemed like he was used to
274
00:17:23,710 --> 00:17:25,800
using a matchlock.
275
00:17:25,800 --> 00:17:29,330
He said he was good
with matchlocks.
276
00:17:31,360 --> 00:17:32,670
By chance...
277
00:17:32,670 --> 00:17:35,330
can you find the key evidence that
278
00:17:35,330 --> 00:17:37,780
he killed the king with this gun?
279
00:17:41,080 --> 00:17:44,770
By chance, could you
find the key evidence
280
00:17:44,770 --> 00:17:46,740
that he killed the king with this gun?
281
00:17:46,740 --> 00:17:47,910
Of course.
282
00:17:47,910 --> 00:17:51,550
I can tell by just looking at the bullet.
283
00:17:51,550 --> 00:17:54,040
I'm the only person who can
284
00:17:54,040 --> 00:17:57,340
import these guns to Joseon.
285
00:17:57,340 --> 00:17:59,780
Only Mr. Wang can!
286
00:17:59,780 --> 00:18:01,220
According to him,
287
00:18:01,220 --> 00:18:03,810
he can tell if he sold the gun
by looking at the bullet.
288
00:18:03,810 --> 00:18:06,330
He seems a bit too confident to me.
289
00:18:06,330 --> 00:18:08,790
Yeah, okay, okay. Yeah.
290
00:18:08,790 --> 00:18:10,790
- Satisfied?
- Yeah, yeah.
291
00:18:11,710 --> 00:18:13,410
Let's go. Bye!
292
00:18:13,410 --> 00:18:15,740
- Bye.
- Good luck with sales, Mr. Wang.
293
00:18:17,560 --> 00:18:18,850
So...
294
00:18:18,850 --> 00:18:22,120
if only I find the bullet
in the king's body,
295
00:18:22,120 --> 00:18:24,330
I could find the culprit, right?
296
00:18:24,330 --> 00:18:26,480
Hey, what are you talking about?
297
00:18:26,480 --> 00:18:29,120
Don't you want to know
who killed the king?
298
00:18:29,120 --> 00:18:30,810
No, not at all.
299
00:18:30,810 --> 00:18:31,740
How come?
300
00:18:31,740 --> 00:18:33,820
You'd acquire a major
piece of information.
301
00:18:33,820 --> 00:18:35,610
The culprit who killed the king!
302
00:18:35,610 --> 00:18:38,590
- I'm sure it'd be very useful...
- Shut your mouth!
303
00:18:38,590 --> 00:18:41,200
Are you crazy or insane?
304
00:18:41,200 --> 00:18:42,870
I'm warning you to stop butting in.
305
00:18:42,870 --> 00:18:45,680
Lowly people like us can't possibly
use information like that.
306
00:18:45,680 --> 00:18:47,980
- I'll sell it to Queen Dowager!
- What?
307
00:18:47,980 --> 00:18:50,440
Hey, hey, you idiot!
308
00:18:50,440 --> 00:18:51,910
I was kidding.
309
00:18:53,130 --> 00:18:54,480
Where are you going?
310
00:18:54,480 --> 00:18:56,170
It's almost seven o'clock.
311
00:19:26,120 --> 00:19:27,790
She wants us to take turns.
312
00:19:30,270 --> 00:19:31,910
The king is on the East-side
313
00:19:31,910 --> 00:19:33,420
and the queen is on the West-side.
314
00:19:33,420 --> 00:19:35,270
Don't move in between them.
315
00:19:35,270 --> 00:19:36,960
It's an order from the shaman.
316
00:20:43,140 --> 00:20:45,660
We'll be selecting the queen.
317
00:20:47,500 --> 00:20:50,560
Why? What's so strange?
318
00:20:50,560 --> 00:20:54,250
[ Six months ago ]
It's already been 3 years since you became king.
319
00:20:54,250 --> 00:20:55,760
The state funeral has ended too.
320
00:20:55,760 --> 00:20:59,880
It's natural for you to have a wife
since you're the right age.
321
00:20:59,880 --> 00:21:01,970
You're an old bachelor.
322
00:21:01,970 --> 00:21:03,280
I mean...
323
00:21:03,280 --> 00:21:06,780
how could you use the word "old"
to this appearance anyway?
324
00:21:10,000 --> 00:21:13,570
Then will you accept official
candidate applications?
325
00:21:13,570 --> 00:21:15,750
We'll have to follow the protocol.
326
00:21:18,980 --> 00:21:23,190
Please allow me to participate
in the selecting process.
327
00:21:24,430 --> 00:21:25,740
King.
328
00:21:27,260 --> 00:21:28,660
That's not lawful.
329
00:21:28,660 --> 00:21:30,050
I have read that...
330
00:21:30,050 --> 00:21:32,650
respecting and loving one's wife
331
00:21:32,650 --> 00:21:34,830
is the basic rule of marriage.
332
00:21:34,830 --> 00:21:37,430
How could I respect and love a woman
333
00:21:37,430 --> 00:21:40,640
all my life if I don't have
feelings for her?
334
00:21:40,640 --> 00:21:42,710
She will be assisting me
by my side.
335
00:21:42,710 --> 00:21:44,330
We'll love each other
336
00:21:44,330 --> 00:21:48,190
and she'll lead the prosperity of
Joseon with me as my queen.
337
00:21:48,190 --> 00:21:50,170
The fact that I don't
338
00:21:50,170 --> 00:21:53,090
have the right to choose is strange.
339
00:21:53,090 --> 00:21:54,540
By chance...
340
00:21:54,540 --> 00:21:57,140
do you have anyone in mind already?
341
00:21:57,140 --> 00:22:00,570
Is it someone from Kim's,
Mother's family?
342
00:22:04,370 --> 00:22:06,390
That's nonsense.
343
00:22:06,390 --> 00:22:08,890
Please consider it, Grandmother.
344
00:22:08,890 --> 00:22:10,920
Since I was raised seeing both of you,
345
00:22:10,920 --> 00:22:14,020
I have high standards
when it comes to beauty.
346
00:22:21,360 --> 00:22:24,430
She'll probably submit
her papers, right?
347
00:22:24,430 --> 00:22:26,130
By "she," you mean...
348
00:22:26,130 --> 00:22:29,060
the first love of yours by chance?
349
00:22:29,060 --> 00:22:31,180
You don't even know three
characters in her name.
350
00:22:31,180 --> 00:22:34,710
But you let her steal
your heart, didn't you...
351
00:22:34,710 --> 00:22:36,690
I know her last name, at least.
352
00:22:36,690 --> 00:22:39,030
Kang. She's from the Kang family.
353
00:22:39,030 --> 00:22:42,470
Yes, you have two more
letters to go then.
354
00:22:43,740 --> 00:22:45,820
It's just a name anyway.
355
00:22:45,820 --> 00:22:48,170
You'll get to find out
during this opportunity.
356
00:22:51,040 --> 00:22:52,090
Yes.
357
00:22:52,090 --> 00:22:53,590
That's right.
358
00:22:53,590 --> 00:22:56,850
I'll get to hear her name this time.
359
00:22:59,660 --> 00:23:02,260
She must've become a woman by now.
360
00:24:03,310 --> 00:24:06,090
You used to come to the
palace as the princess's Yedong.
[ Yedong: friends with royals ]
361
00:24:06,090 --> 00:24:07,660
Yes, Your Highness.
362
00:24:19,280 --> 00:24:22,480
The daughter of Kang Yi Soo,
the chief scholar of Hongmungwan.
363
00:24:23,260 --> 00:24:25,210
Who's your father?
364
00:24:25,210 --> 00:24:28,470
His name is Kang Yi Soo.
He's a calligrapher at Sungkyunkwan.
365
00:24:31,340 --> 00:24:34,950
The family who just moved
from Jeju, correct?
366
00:24:34,950 --> 00:24:37,660
Yes, it seems to be so.
367
00:24:51,190 --> 00:24:52,570
King.
368
00:25:01,350 --> 00:25:03,360
I'm curious about you.
369
00:25:24,810 --> 00:25:26,500
You may leave now.
370
00:25:26,500 --> 00:25:28,280
Yes, ma'am.
371
00:25:30,210 --> 00:25:32,970
- My Lady! Lady Yeol Eum!
- Seol!
372
00:25:32,970 --> 00:25:35,090
Did you do well?
373
00:25:35,090 --> 00:25:36,360
I don't know.
374
00:25:36,360 --> 00:25:38,180
I'm sure you did.
375
00:25:38,180 --> 00:25:40,010
How was it, my lady?
376
00:25:40,010 --> 00:25:42,100
I can't believe someone
like him is the king.
377
00:25:42,100 --> 00:25:44,200
- Pardon?
- He's rude.
378
00:25:45,350 --> 00:25:48,960
I knew a place like this
doesn't suit me.
379
00:25:50,050 --> 00:25:51,760
My ornament...
380
00:26:07,430 --> 00:26:09,360
Have you been well?
381
00:26:10,990 --> 00:26:12,270
Your Majesty.
382
00:26:12,270 --> 00:26:16,940
I'll ask you three
questions starting now.
383
00:26:16,940 --> 00:26:19,700
I've been thinking about these
questions for a long time.
384
00:26:19,700 --> 00:26:22,310
For me, Your Majesty?
385
00:26:22,310 --> 00:26:24,780
Please go ahead.
386
00:26:24,780 --> 00:26:26,880
Do you remember me?
387
00:26:26,880 --> 00:26:28,050
Pardon?
388
00:26:28,050 --> 00:26:29,810
When I was the crown prince,
389
00:26:29,810 --> 00:26:31,930
I met you as a child.
390
00:26:33,040 --> 00:26:34,810
My apologies.
391
00:26:34,810 --> 00:26:37,010
I don't really...
392
00:26:39,110 --> 00:26:40,540
Is that so?
393
00:26:41,840 --> 00:26:43,470
Here's the second question then.
394
00:26:43,470 --> 00:26:45,430
I've asked you this before.
395
00:26:45,430 --> 00:26:47,250
What's your name?
396
00:26:47,250 --> 00:26:50,600
I'm Eun Ki from the Kang family.
397
00:26:50,600 --> 00:26:52,030
Eun Ki.
398
00:26:53,090 --> 00:26:54,570
Eun Ki.
399
00:26:55,980 --> 00:27:00,010
The next question is...
400
00:27:00,010 --> 00:27:02,160
I know asking a question like this
401
00:27:02,160 --> 00:27:04,960
is rude for a lady like you, but...
402
00:27:04,960 --> 00:27:06,400
Well, of course...
403
00:27:06,400 --> 00:27:08,340
since I'm the king of the country,
404
00:27:08,340 --> 00:27:10,390
I have no concerns, but...
405
00:27:30,490 --> 00:27:33,290
may I look at you
406
00:27:33,330 --> 00:27:36,350
closely as you have
become a woman now?
407
00:27:36,350 --> 00:27:40,730
You're already looking at me.
408
00:27:41,860 --> 00:27:44,190
If so, this question is invalid then.
409
00:27:45,990 --> 00:27:47,980
Here's the last question.
410
00:27:49,390 --> 00:27:51,990
You've become so pretty.
411
00:27:53,730 --> 00:27:56,530
Are you really the child
from back then?
412
00:28:33,180 --> 00:28:34,610
Your Majesty.
413
00:28:34,610 --> 00:28:36,570
Your Majesty!
414
00:28:39,990 --> 00:28:42,620
You're the only one who knows
that I'm the king here.
415
00:28:42,620 --> 00:28:43,980
Keep the secret.
416
00:28:43,980 --> 00:28:45,470
It's an order.
417
00:28:45,470 --> 00:28:49,110
But the fact that you stepped
outside of the palace at night
418
00:28:49,110 --> 00:28:51,830
and meeting a candidate during
the selection process is...
419
00:28:51,830 --> 00:28:53,030
It's Buddha's birthday.
420
00:28:53,030 --> 00:28:56,070
I heard it's custom for all the men
and women to come out
421
00:28:56,070 --> 00:28:58,870
to the streets and enjoy
the lanterns all night.
422
00:28:58,870 --> 00:29:02,180
I need to experience the
custom myself to see
423
00:29:02,180 --> 00:29:04,120
whether it's blasphemous or not.
424
00:29:07,110 --> 00:29:10,360
Well, if you're really that concerned...
425
00:29:10,360 --> 00:29:13,550
Fine, you'll be my closest
companion for the night.
426
00:29:13,550 --> 00:29:15,760
- Stay close to me.
- Pardon?
427
00:29:17,230 --> 00:29:18,970
Let's try that one first!
428
00:29:55,090 --> 00:29:59,140
You said you met me when
you were a child, didn't you?
429
00:30:00,280 --> 00:30:05,380
What was that girl like
in your memory?
430
00:30:05,380 --> 00:30:08,010
You were a mischievous one.
431
00:30:08,010 --> 00:30:10,110
You were braver than boys
432
00:30:10,110 --> 00:30:12,140
and more ambitious than adults.
433
00:30:12,140 --> 00:30:14,380
You were cooler than I was.
434
00:30:14,380 --> 00:30:19,020
I didn't know that girl would
become so ladylike.
435
00:30:21,210 --> 00:30:23,150
If so...
436
00:30:23,150 --> 00:30:26,650
If I became different than I was,
437
00:30:26,650 --> 00:30:29,520
if I became someone else...
438
00:30:29,520 --> 00:30:32,100
What would you do?
439
00:30:39,880 --> 00:30:41,700
I'm fine, even if you changed.
440
00:30:43,500 --> 00:30:47,390
Even so, you're still you, after all.
441
00:30:54,390 --> 00:30:58,630
I heard a man and a woman live happily
ever after if they float a lantern like that.
442
00:30:58,630 --> 00:31:00,380
Let's try that too!
443
00:31:56,950 --> 00:31:58,580
Well, then...
444
00:31:58,580 --> 00:32:00,290
I'll get going now.
445
00:32:02,870 --> 00:32:04,270
Stop right there.
446
00:32:05,630 --> 00:32:06,880
We're still...
447
00:32:08,080 --> 00:32:10,640
not done with the reason
for this visit.
448
00:32:12,180 --> 00:32:14,950
Could you come back
for the selection?
449
00:32:16,330 --> 00:32:18,070
No...
450
00:32:18,070 --> 00:32:20,160
Come.
451
00:32:20,160 --> 00:32:22,430
It's an order.
452
00:32:30,370 --> 00:32:31,870
Your Majesty.
453
00:32:31,870 --> 00:32:33,670
May I put my life at risk
454
00:32:33,670 --> 00:32:36,270
and tell you something?
[ Chief scholar of Hongmungwan, Kang Yi Soo ]
455
00:32:36,270 --> 00:32:37,770
Go ahead.
456
00:32:38,870 --> 00:32:40,710
Selecting the queen means
457
00:32:40,710 --> 00:32:42,870
finding the owner of
the queen's palace
458
00:32:42,870 --> 00:32:46,780
and it's also engaging in politics.
459
00:32:46,780 --> 00:32:48,920
My family is...
460
00:32:48,920 --> 00:32:50,990
a family of Southerners.
461
00:32:50,990 --> 00:32:52,420
I know you
462
00:32:52,420 --> 00:32:55,660
invited me here and made
me the chief scholar,
463
00:32:55,660 --> 00:32:58,290
but I'm a failed and
incompetent Southerner.
464
00:32:58,290 --> 00:33:00,270
As the father-in-law of the king
465
00:33:00,270 --> 00:33:02,770
and the parent of the
queen of the country,
466
00:33:02,770 --> 00:33:07,630
I have neither power nor
wealth to be helpful to you
467
00:33:07,630 --> 00:33:09,860
at the moment.
468
00:33:09,860 --> 00:33:11,580
That means...
469
00:33:11,580 --> 00:33:14,710
it's because the Kim family of Ahndong,
my mother's family,
470
00:33:14,710 --> 00:33:17,790
has the position
as the prime minister.
471
00:33:17,790 --> 00:33:19,590
Also because the head
of the Jo family of Poongsan
472
00:33:19,590 --> 00:33:21,970
is currently the left state minister.
473
00:33:21,970 --> 00:33:24,140
You think you are
474
00:33:24,140 --> 00:33:27,450
sitting on the fence
between them, right?
475
00:33:27,450 --> 00:33:29,050
Is that right?
476
00:33:30,220 --> 00:33:32,210
I won't deny that.
477
00:33:32,210 --> 00:33:33,630
If so...
478
00:33:33,630 --> 00:33:35,790
I'd like to make a request to you.
479
00:33:36,870 --> 00:33:39,560
As far as I can tell,
480
00:33:39,560 --> 00:33:42,810
you've always cared about
the livelihood of the people.
481
00:33:42,810 --> 00:33:44,160
Is that wrong?
482
00:33:44,160 --> 00:33:46,610
I do not deserve your grace, but...
483
00:33:46,690 --> 00:33:49,290
- that's correct.
- If so...
484
00:33:50,530 --> 00:33:52,600
you're just like me.
485
00:33:52,600 --> 00:33:54,470
To be honest,
486
00:33:54,470 --> 00:33:57,510
I'm not interested in the fight
between the political parties.
487
00:33:58,840 --> 00:34:00,620
My only concern is
488
00:34:00,620 --> 00:34:03,890
to become more and more caring
489
00:34:03,890 --> 00:34:07,350
for the people in this country.
490
00:34:07,350 --> 00:34:11,260
It's because I grew up eating, sleeping,
and getting dressed thanks to
491
00:34:11,260 --> 00:34:13,580
the blood and sweat of the people.
492
00:34:15,280 --> 00:34:18,590
It's because I owe my bones
and flesh to them.
493
00:34:19,940 --> 00:34:23,760
Therefore, that's my duty as the king.
494
00:34:23,760 --> 00:34:26,410
This is my request to you,
Chief Scholar.
495
00:34:26,410 --> 00:34:29,060
Please be my thousand soldiers
and ten thousand horses
496
00:34:30,630 --> 00:34:33,610
and work only for the
livelihood of the people.
497
00:34:40,060 --> 00:34:41,780
When I was the crown prince,
498
00:34:43,630 --> 00:34:46,310
I lost you because of their trickery.
499
00:34:46,310 --> 00:34:48,630
That was my painful failure.
500
00:34:50,570 --> 00:34:52,670
But it'd be different this time.
501
00:34:54,590 --> 00:34:56,810
My daughter is
502
00:34:56,810 --> 00:35:01,640
reading Lesser Learning for the
three-parts selection process.
503
00:35:01,640 --> 00:35:06,280
Also, tell her to look
beautiful for me as well.
504
00:35:17,240 --> 00:35:19,530
I'll let him know.
505
00:35:19,530 --> 00:35:21,620
I'll come back some other time.
506
00:35:32,890 --> 00:35:34,610
I heard they're very impressive.
507
00:35:34,610 --> 00:35:37,020
There's apparently no information
508
00:35:37,020 --> 00:35:39,720
they can't get in Hanyang city.
509
00:35:39,720 --> 00:35:41,110
How fascinating.
510
00:35:41,110 --> 00:35:44,350
They even have information
about women...
511
00:35:45,890 --> 00:35:48,130
Wow, if that's the case...
512
00:35:49,420 --> 00:35:50,920
Aigoo.
513
00:35:51,970 --> 00:35:53,210
Your Excellency.
514
00:35:53,210 --> 00:35:54,550
Left state minister.
515
00:35:54,550 --> 00:35:57,630
What are you so amused
about anyway?
516
00:35:58,890 --> 00:36:01,060
We're just chatting
about the secular world.
517
00:36:01,060 --> 00:36:05,470
You must've heard of
Buyoung Agency as well, correct?
518
00:36:05,470 --> 00:36:07,010
Yes.
519
00:36:07,010 --> 00:36:08,860
I heard through the grapevine.
520
00:36:08,860 --> 00:36:13,180
I heard they sell information
requested from clients.
521
00:36:14,540 --> 00:36:15,920
That's that.
522
00:36:15,920 --> 00:36:17,440
Were you at the royal council hall?
523
00:36:17,440 --> 00:36:21,800
Yes, I left right away because
Chief Scholar was in there.
524
00:36:21,800 --> 00:36:25,820
Did he summon the Chief Scholar
to the royal council hall again?
525
00:36:25,820 --> 00:36:27,420
Even so,
526
00:36:27,420 --> 00:36:31,550
the queen's palace already
has its owner, doesn't it?
527
00:36:31,550 --> 00:36:33,990
Isn't that correct, Left State Minister?
528
00:36:33,990 --> 00:36:35,490
Yes.
529
00:36:35,490 --> 00:36:38,800
My daughter is just a foil as well.
530
00:36:38,800 --> 00:36:41,940
I'll make sure the foil
doesn't become
531
00:36:43,190 --> 00:36:45,390
as flashy as a flower.
532
00:36:53,200 --> 00:36:55,790
He's backing out more
willingly than I thought.
533
00:36:55,790 --> 00:36:58,270
You never know what he's thinking.
534
00:36:58,270 --> 00:36:59,820
He's Jo Heung Gyeon.
535
00:37:02,580 --> 00:37:03,750
Let's go.
536
00:37:04,870 --> 00:37:07,380
How was your private
meeting with the king?
537
00:37:09,240 --> 00:37:13,570
Can't we try to change
Joseon with His Majesty?
538
00:37:13,570 --> 00:37:15,790
What are you talking
about right now?
539
00:37:15,790 --> 00:37:17,500
Are you by chance
540
00:37:17,500 --> 00:37:19,600
desiring to become the
king's father-in-law?
541
00:37:19,600 --> 00:37:21,050
Listen to me!
542
00:37:21,050 --> 00:37:22,460
Just like you,
543
00:37:22,460 --> 00:37:26,220
I also hoped the reform would
make people's lives better.
544
00:37:26,220 --> 00:37:30,600
Because I thought the current king
was weak and easily controlled.
545
00:37:30,600 --> 00:37:34,200
But the king is dreaming
the same dream like us.
546
00:37:34,200 --> 00:37:36,310
He understands the people.
547
00:37:38,700 --> 00:37:40,540
That's what I believe.
548
00:38:03,660 --> 00:38:05,350
Don't forget.
549
00:38:05,350 --> 00:38:08,660
This 100-name petition to the king
sent you away to Jeju ten years ago.
550
00:38:08,660 --> 00:38:09,910
And the current king,
551
00:38:09,910 --> 00:38:12,560
the crown prince at the time
signed the petition as well.
552
00:38:12,560 --> 00:38:14,840
[ Lee Kyung ]
553
00:38:16,920 --> 00:38:19,980
So, how did this end up
in your hands?
554
00:38:19,980 --> 00:38:21,760
It's a manuscript.
555
00:38:21,760 --> 00:38:25,250
I realized that there's no hope
in Joseon that day.
556
00:38:25,250 --> 00:38:28,620
I dreamed of our new country
while in despair.
557
00:38:28,620 --> 00:38:31,620
I kept it so I won't forget
about that resolution.
558
00:38:33,550 --> 00:38:35,410
This is also my resolution.
559
00:38:35,410 --> 00:38:36,770
What did you, Na Hong Kyu,
560
00:38:36,770 --> 00:38:39,710
and Wangyi come together for?
561
00:38:43,700 --> 00:38:46,370
[ Wangyi Base ]
562
00:38:54,720 --> 00:38:56,950
Everything was for that new world.
563
00:38:56,950 --> 00:39:00,320
That's why you started writing the
Enlightenment Book of Practice.
564
00:39:01,760 --> 00:39:03,710
Collect yourself.
565
00:39:03,710 --> 00:39:06,290
How can we face Wangyi this way?
566
00:39:07,610 --> 00:39:09,990
This is their fight anyway.
567
00:39:09,990 --> 00:39:13,650
If not Kim, Jo Heung Gyeon's daughter
would probably get selected.
568
00:39:19,970 --> 00:39:21,640
Your Majesty.
569
00:39:21,640 --> 00:39:23,800
This is Chief Eunuch Hwang.
570
00:39:23,800 --> 00:39:25,440
Enter.
571
00:39:33,160 --> 00:39:34,420
Your Majesty.
572
00:39:34,420 --> 00:39:39,080
They found this trinket in
Joongyidang per your order.
573
00:39:49,150 --> 00:39:50,840
You can leave now.
574
00:39:50,840 --> 00:39:52,500
Yes, Your Majesty.
575
00:40:13,180 --> 00:40:14,740
It's strange.
576
00:40:14,740 --> 00:40:16,490
Isn't it very strange?
577
00:40:16,490 --> 00:40:17,880
What are you referring to?
578
00:40:17,880 --> 00:40:20,980
I don't notice any
movement in there.
579
00:40:20,980 --> 00:40:23,640
Even the petition review...
580
00:40:24,630 --> 00:40:26,100
Again?
581
00:40:26,100 --> 00:40:27,820
I'm probably wrong.
582
00:40:27,820 --> 00:40:29,390
Your Majesty.
583
00:40:29,390 --> 00:40:31,270
This is Chief Eunuch Hwang.
584
00:40:32,390 --> 00:40:34,040
Your Majesty!
585
00:40:46,280 --> 00:40:47,740
I'm all done.
586
00:40:47,740 --> 00:40:49,570
Everything is done perfectly.
587
00:40:49,570 --> 00:40:51,770
Tell the Royal Secretariat and
every office that I'm off duty.
588
00:40:51,770 --> 00:40:53,840
I'm on my own from now on.
589
00:40:53,840 --> 00:40:55,630
Find His Majesty.
590
00:40:56,690 --> 00:40:59,690
Find His Majesty!
591
00:41:10,680 --> 00:41:12,190
Your Majesty.
592
00:41:12,190 --> 00:41:13,420
You're...
593
00:41:13,420 --> 00:41:15,200
What are you doing here?
594
00:41:15,200 --> 00:41:17,540
Did you know that this
was my litter?
595
00:41:17,540 --> 00:41:20,330
What are you doing squatting
like that anyway?
596
00:41:20,330 --> 00:41:22,510
What? Squatting?
597
00:41:22,510 --> 00:41:23,990
No, I mean...
598
00:41:23,990 --> 00:41:26,750
First of all, I'll come out of the litter.
599
00:41:26,750 --> 00:41:29,120
- I'll come out.
- No, it's okay.
600
00:41:38,240 --> 00:41:39,830
Are you all right?
601
00:41:44,320 --> 00:41:46,820
My apologies.
602
00:41:46,820 --> 00:41:50,070
You haven't changed at all
since you were a child.
603
00:41:50,070 --> 00:41:51,500
Little girl.
604
00:41:51,500 --> 00:41:53,360
Your Majesty.
605
00:41:55,170 --> 00:41:58,090
Your Majesty, you're here.
606
00:41:59,470 --> 00:42:01,400
So this is where you are.
607
00:42:06,860 --> 00:42:08,930
How could you do that,
Your Majesty?
608
00:42:08,930 --> 00:42:11,860
Since when did you start
seeing Lady Jo in secret?
609
00:42:11,860 --> 00:42:14,790
I thought you were loyal.
610
00:42:14,790 --> 00:42:16,360
I'm disappointed.
611
00:42:16,390 --> 00:42:18,190
I told you not to get the wrong idea!
612
00:42:18,190 --> 00:42:21,290
She was just leaving after
seeing my grandmother!
613
00:42:21,290 --> 00:42:23,190
- Right.
- Stop all this nagging!
614
00:42:23,190 --> 00:42:25,290
- You're just like a mother-in-law.
- Right.
615
00:42:32,460 --> 00:42:33,650
Grandmother.
616
00:42:33,650 --> 00:42:37,330
Did you hide a honey pot outside
the palace or something?
617
00:42:37,330 --> 00:42:39,670
Well, the thing is...
618
00:42:48,170 --> 00:42:50,880
I heard you're starting
new government offices.
619
00:42:50,880 --> 00:42:54,450
Why haven't you submitted that
to the royal secretariat yet?
620
00:42:54,490 --> 00:42:55,290
Pardon?
621
00:42:55,290 --> 00:42:58,390
It's because you
suddenly disappeared...
622
00:42:59,890 --> 00:43:01,550
Pardon me.
623
00:43:05,710 --> 00:43:08,480
Do you not want me to
know about it?
624
00:43:08,480 --> 00:43:10,150
It's not like that.
625
00:43:10,150 --> 00:43:12,390
It's a new government office where
626
00:43:12,390 --> 00:43:15,800
they train beggers to become
soldiers and engineers.
627
00:43:15,800 --> 00:43:20,320
I can already see
two parties opposing this.
628
00:43:22,090 --> 00:43:23,790
Grandmother.
629
00:43:23,790 --> 00:43:27,030
A servant is still a servant
no matter how big he is
630
00:43:27,030 --> 00:43:28,690
and the king is still the king.
631
00:43:28,750 --> 00:43:30,550
How could a servant
632
00:43:30,550 --> 00:43:34,850
defeat the king who
cares for his people?
633
00:43:34,850 --> 00:43:39,100
That's how you taught
me, as I remember.
634
00:43:39,100 --> 00:43:40,920
Am I wrong?
635
00:43:40,920 --> 00:43:43,510
You're certainly right.
636
00:43:45,670 --> 00:43:47,180
Yes.
637
00:43:48,420 --> 00:43:51,440
That's what the king and
the country are about.
638
00:43:58,290 --> 00:44:00,500
You lost your trinket?
639
00:44:00,500 --> 00:44:02,100
I don't know what to say.
640
00:44:02,100 --> 00:44:04,170
I shouldn't have worn it.
641
00:44:04,170 --> 00:44:05,750
When I have it with me,
642
00:44:05,750 --> 00:44:08,220
it feels like Eun Bo is with me.
643
00:44:08,220 --> 00:44:09,930
It comforts me so...
644
00:44:11,790 --> 00:44:14,370
It's already been ten years.
645
00:44:15,440 --> 00:44:17,200
Maybe...
646
00:44:17,200 --> 00:44:20,490
we might not be able
to find your sister.
647
00:44:20,490 --> 00:44:22,080
Father.
648
00:44:25,070 --> 00:44:27,580
The three-part selection
process starts tomorrow.
649
00:44:27,580 --> 00:44:31,690
That's what your ill mother
thinks about all the time.
650
00:44:32,710 --> 00:44:33,970
I'm aware.
651
00:44:33,970 --> 00:44:36,090
No matter what the result is,
652
00:44:36,090 --> 00:44:39,690
you should collect yourself
and be strong.
653
00:44:41,020 --> 00:44:42,900
That's my request.
654
00:45:02,390 --> 00:45:05,270
I'll ask you one last time, maidens.
655
00:45:32,630 --> 00:45:34,350
Uncle.
656
00:45:42,850 --> 00:45:44,270
You stupid b****.
657
00:45:44,270 --> 00:45:47,780
I said this is an important event that
will determine our family's future.
658
00:45:47,780 --> 00:45:49,800
Did you really...
659
00:45:49,800 --> 00:45:52,690
let Jo Eun Gyeol have that?
660
00:45:52,690 --> 00:45:54,320
I'm sorry.
661
00:45:54,320 --> 00:45:55,580
Geez!
662
00:46:01,840 --> 00:46:03,840
Father.
663
00:46:03,840 --> 00:46:05,300
Yes.
664
00:46:13,580 --> 00:46:15,300
Could it be...
665
00:46:15,300 --> 00:46:17,340
that Southerner girl?
666
00:46:19,320 --> 00:46:24,580
Your Majesty, Your Majesty!
667
00:46:24,580 --> 00:46:28,430
The three-part selection
process has finally ended.
668
00:46:28,430 --> 00:46:29,970
So...
669
00:46:29,970 --> 00:46:31,430
how did it go?
670
00:46:31,430 --> 00:46:34,630
The thing is...
671
00:46:34,630 --> 00:46:38,490
Congratulations, Your Majesty.
672
00:48:29,510 --> 00:48:31,840
No!
673
00:48:40,090 --> 00:48:41,840
Who are you?
674
00:48:43,690 --> 00:48:45,070
Tell me.
675
00:48:45,070 --> 00:48:48,100
How are you before my eyes?
676
00:49:25,790 --> 00:49:28,490
Your Majesty!
677
00:49:54,790 --> 00:49:56,120
Your Majesty!
678
00:49:58,210 --> 00:49:59,890
Your Majesty!
679
00:49:59,890 --> 00:50:03,120
Your Majesty!
680
00:50:03,120 --> 00:50:05,080
Your Majesty.
681
00:50:22,980 --> 00:50:25,770
Who... Who are you?
682
00:50:25,770 --> 00:50:29,530
We're here to take you with us,
Your Majesty.
683
00:50:29,530 --> 00:50:31,280
Well...
684
00:50:31,280 --> 00:50:33,550
You came to the wrong house.
685
00:50:33,550 --> 00:50:35,620
So this is my house and...
686
00:50:35,620 --> 00:50:38,520
My name is Jae Hwa, not Jeon Ha.
(Jeon Ha: Your Majesty)
687
00:50:38,520 --> 00:50:40,220
Lee Jae Hwa.
688
00:50:51,640 --> 00:50:53,430
What do you mean,
the king woke up?
689
00:50:53,430 --> 00:50:55,550
What are you talking about?
690
00:50:55,550 --> 00:50:57,560
How could a dead person
come back to life?
691
00:50:57,560 --> 00:50:58,440
If so...
692
00:50:58,440 --> 00:51:01,980
- could it be a ghost?
- Maybe it is.
693
00:51:01,980 --> 00:51:02,980
Please!
694
00:51:03,760 --> 00:51:05,330
Shut your mouth and walk.
695
00:51:05,330 --> 00:51:07,920
Do you think you're going
on a picnic or something?
696
00:51:30,280 --> 00:51:31,380
He...
697
00:51:32,380 --> 00:51:34,980
He's really breathing.
698
00:51:56,390 --> 00:51:58,510
Mother.
699
00:52:01,520 --> 00:52:03,730
Grandmother.
700
00:52:03,730 --> 00:52:05,190
Kyung.
701
00:52:05,190 --> 00:52:07,320
Am I...
702
00:52:08,680 --> 00:52:11,320
alive right now?
703
00:52:11,380 --> 00:52:12,280
Kyung.
704
00:52:17,180 --> 00:52:18,980
Kyung!
705
00:52:18,990 --> 00:52:20,570
Kyung. Kyung.
706
00:52:24,290 --> 00:52:25,920
Kyung!
707
00:52:36,810 --> 00:52:38,480
Where's the queen?
708
00:52:40,250 --> 00:52:43,540
Where's the queen right now?
709
00:53:41,390 --> 00:53:44,200
Eun Ki!
710
00:53:49,100 --> 00:53:51,010
Eun Ki.
711
00:53:55,440 --> 00:53:57,680
Eun Ki.
712
00:54:05,850 --> 00:54:08,010
Eun Ki!
713
00:54:16,590 --> 00:54:19,710
He's unbelievably healthy.
714
00:54:19,710 --> 00:54:22,530
But unfortunately,
715
00:54:22,530 --> 00:54:24,690
there's no way to explain the situation.
716
00:54:24,690 --> 00:54:28,110
The servants checked
the king's body
717
00:54:28,110 --> 00:54:30,040
and were stunned. That's all.
718
00:54:30,040 --> 00:54:31,790
How could a dead person wake up?
719
00:54:31,790 --> 00:54:33,150
Does that make sense?
720
00:54:33,150 --> 00:54:34,610
Maybe he didn't die.
721
00:54:34,610 --> 00:54:35,670
- Listen to me.
- How could it be?
722
00:54:35,670 --> 00:54:37,060
It's a ghost, a ghost!
723
00:54:37,060 --> 00:54:38,640
Shouldn't we perform an exorcism?
724
00:54:43,790 --> 00:54:46,150
Be more specific!
725
00:54:46,150 --> 00:54:48,900
You're supposed to
be able to explain!
726
00:54:48,900 --> 00:54:50,990
Your Excellency, how could this be?
727
00:54:52,380 --> 00:54:54,180
[ Seongsucheong: Royal Shaman Temple ]
728
00:54:54,560 --> 00:54:56,880
- She disappeared?
- Yes.
729
00:54:56,880 --> 00:54:58,760
She was never psychic, to begin with.
730
00:54:58,760 --> 00:55:00,770
All she has is itchy feet.
731
00:55:00,770 --> 00:55:02,280
I don't know what her story is,
732
00:55:02,280 --> 00:55:05,840
but I heard a fisherman rescued her
from the ocean as a child.
733
00:55:05,840 --> 00:55:08,890
She lost her memory,
and I took her in.
734
00:55:08,890 --> 00:55:10,920
And I raised her as a shaman.
735
00:55:10,920 --> 00:55:13,150
She lost her memory?
736
00:55:14,380 --> 00:55:17,880
I heard that happened
when she was on duty.
737
00:55:17,940 --> 00:55:22,410
Is that why the Queen Dowager
is looking for her?
738
00:55:23,700 --> 00:55:26,100
It was the queen's face.
739
00:55:26,100 --> 00:55:29,650
By chance, do you know
where she might've gone to?
740
00:55:29,650 --> 00:55:34,600
There's someone she considers
as her brother outside the palace.
741
00:55:34,600 --> 00:55:37,240
Is that so? Where is he?
742
00:55:51,090 --> 00:55:53,570
It was a gun.
743
00:55:53,570 --> 00:55:56,410
Do you remember?
744
00:56:00,630 --> 00:56:02,850
I think it was.
745
00:56:02,850 --> 00:56:04,560
Do you remember?
746
00:56:04,560 --> 00:56:06,800
Did you see his face?
747
00:56:11,170 --> 00:56:13,570
Please tell me everything.
748
00:56:13,570 --> 00:56:15,880
Everything you remember
or think of.
749
00:56:15,880 --> 00:56:19,210
Please tell me everything.
750
00:56:19,210 --> 00:56:21,290
I don't know.
751
00:56:24,170 --> 00:56:28,130
I just feel like I woke up
from a dream.
752
00:56:29,560 --> 00:56:31,230
But Grandmother...
753
00:56:34,320 --> 00:56:37,300
This feels more like a deep sleep
754
00:56:43,180 --> 00:56:46,070
even though I'm awake now.
755
00:57:12,980 --> 00:57:14,340
Stop.
756
00:57:16,040 --> 00:57:18,680
No one is allowed inside.
757
00:57:18,680 --> 00:57:20,980
What are you talking about?
758
00:57:20,980 --> 00:57:25,410
The Queen Dowager ordered me
to bring the new king.
759
00:57:28,100 --> 00:57:29,830
Listen to me carefully!
760
00:57:29,830 --> 00:57:32,660
I said, "the new king" just now!
761
00:57:37,100 --> 00:57:39,810
Your Highness, it's Court Lady Jung.
762
00:57:39,810 --> 00:57:41,790
Come in.
763
00:57:50,910 --> 00:57:54,570
The procession of the new king has
arrived in front of the palace.
764
00:57:54,570 --> 00:57:57,010
Open the gate.
765
00:57:57,010 --> 00:57:59,210
Remove all the mourning flags
766
00:57:59,210 --> 00:58:03,020
and remove everything that
signifies the king's passing.
767
00:58:03,020 --> 00:58:04,700
Yes, Your Highness.
768
00:58:05,980 --> 00:58:11,120
The people should never talk
about the existence of the new king.
769
00:58:48,330 --> 00:58:52,700
Whom are you planning to
serve as the king?
770
00:58:52,700 --> 00:58:56,400
Since the day I sent the
late king to heaven,
771
00:58:56,400 --> 00:58:59,250
there's only one king in
Joseon for me.
772
00:58:59,250 --> 00:59:01,930
I'll wait until the king's
health is recovered.
773
00:59:01,930 --> 00:59:04,710
Until then, I'll be assisting
the current king.
774
00:59:04,710 --> 00:59:07,430
Also, Lee Jae Hwa, the grandson
of Grand Prince Sang Hae...
775
00:59:07,430 --> 00:59:09,310
hasn't been crowned officially.
776
00:59:09,310 --> 00:59:12,500
I'll anoint him a grand prince and have him
stay at a house outside the palace.
777
00:59:12,500 --> 00:59:15,180
But Queen Dowager...
778
00:59:15,180 --> 00:59:17,050
The wellbeing of the king
779
00:59:17,050 --> 00:59:20,800
is directly related to the success
and failure of the country.
780
00:59:20,800 --> 00:59:25,010
We can't be certain about the
king's condition at all right now.
781
00:59:25,010 --> 00:59:30,390
I can't say that I'm certain that
this is the right decision.
782
00:59:30,390 --> 00:59:33,540
Does everyone here agree with him?
783
00:59:36,520 --> 00:59:38,930
You think this old woman is
being unreasonable?
784
00:59:44,870 --> 00:59:47,230
His Majesty's resurrection is
785
00:59:47,230 --> 00:59:50,940
a huge event that goes
against nature's rule.
786
00:59:50,940 --> 00:59:54,700
I'm worried that God got angry with us
787
00:59:54,700 --> 00:59:59,220
and he's punishing Joseon.
788
01:00:05,580 --> 01:00:07,250
If so...
789
01:00:07,250 --> 01:00:10,320
what do you think, Left State Minister?
790
01:00:13,360 --> 01:00:15,140
I...
791
01:00:18,000 --> 01:00:22,570
also think His Majesty's resurrection
shouldn't have had happened.
792
01:00:22,570 --> 01:00:24,060
So...
793
01:00:24,060 --> 01:00:28,400
I'm worried that this might
be some kind of sign.
794
01:00:28,400 --> 01:00:30,820
A sign?
795
01:00:30,820 --> 01:00:33,240
I wonder if...
796
01:00:34,380 --> 01:00:39,480
His Majesty is meant to
become a heavenly ruler.
797
01:00:39,530 --> 01:00:44,320
Because he had a great
plan he didn't get to fulfill,
798
01:00:44,320 --> 01:00:46,690
even God managed to
799
01:00:46,690 --> 01:00:51,510
make something impossible
like this happen.
800
01:00:53,450 --> 01:00:54,760
If so...
801
01:00:55,990 --> 01:01:00,310
could there be any
happier news than this?
802
01:01:05,610 --> 01:01:07,200
That's right.
803
01:01:12,390 --> 01:01:15,100
That's exactly what it means.
804
01:01:16,580 --> 01:01:18,250
A heavenly ruler.
805
01:01:28,090 --> 01:01:30,480
What are you doing?
806
01:01:30,480 --> 01:01:32,550
Are these real swords?
807
01:01:32,550 --> 01:01:33,750
Who are you?
808
01:01:33,750 --> 01:01:35,400
Tell me right now!
809
01:01:35,400 --> 01:01:36,480
Your Majesty.
810
01:01:36,480 --> 01:01:38,230
- The thing is...
- Your Majesty!
811
01:01:40,170 --> 01:01:42,360
I'm very regretful...
812
01:01:42,360 --> 01:01:44,740
and thankful...
813
01:01:45,850 --> 01:01:47,510
Is that how it goes?
814
01:01:52,090 --> 01:01:54,910
I never saw a king in my life.
815
01:01:54,910 --> 01:01:57,260
Wow, the king...
816
01:01:57,260 --> 01:02:00,800
By the way, wait a second...
817
01:02:00,800 --> 01:02:03,720
I heard you passed away.
818
01:02:12,520 --> 01:02:15,650
Does this make sense?
How could a dead person...
819
01:02:15,650 --> 01:02:17,770
No way. Is he a ghost
or a monster?
820
01:02:17,770 --> 01:02:19,790
What is he anyway?
821
01:02:19,790 --> 01:02:21,490
Geez, whatever!
822
01:02:21,490 --> 01:02:22,620
Anyway, he's dangerous.
823
01:02:22,620 --> 01:02:25,050
He gives me chills all over my body.
824
01:02:36,280 --> 01:02:37,320
- Hurry.
- What is this?
825
01:02:37,320 --> 01:02:38,400
Hurry up!
826
01:02:38,400 --> 01:02:40,010
Run!
827
01:02:43,090 --> 01:02:43,970
All right.
828
01:02:55,620 --> 01:02:57,890
You indeed have the same face.
829
01:02:59,120 --> 01:03:01,480
Don't you want to meet your parents?
830
01:03:02,750 --> 01:03:06,160
Do you know my parents?
831
01:03:06,160 --> 01:03:07,920
I'm your father's friend.
832
01:03:07,920 --> 01:03:11,250
I'll take you to your father
when the sun comes up.
833
01:03:15,600 --> 01:03:19,010
It'd be necessary to keep
the Kim family quiet.
834
01:03:19,010 --> 01:03:20,950
Do you mean you have a plan?
835
01:03:20,950 --> 01:03:26,180
I don't have a clear plan since
I'm just a lowly servant, but...
836
01:03:28,670 --> 01:03:31,290
I heard books always have answers.
837
01:03:31,290 --> 01:03:33,950
Now that you mention it,
838
01:03:33,950 --> 01:03:37,340
I remember what I read
from the Book of Changes.
839
01:03:37,340 --> 01:03:41,340
Just like how everything started
when the sky and the land met,
840
01:03:41,340 --> 01:03:44,640
marriage, where yin and yang meet
841
01:03:44,640 --> 01:03:46,930
is the beginning of everything
842
01:03:46,930 --> 01:03:49,960
and it's the base of humanity.
843
01:03:49,960 --> 01:03:51,400
And...
844
01:03:51,400 --> 01:03:54,490
if the marriage was cursed
from the beginning,
845
01:03:54,490 --> 01:03:59,040
everything in the world would
surely get disturbed.
846
01:04:02,030 --> 01:04:04,550
You want me to...
847
01:04:04,550 --> 01:04:07,900
punish the queen's family
for the curse?
848
01:04:10,990 --> 01:04:17,360
If that's the answer you got
from the books...
849
01:04:21,050 --> 01:04:23,650
you should go ahead with it.
850
01:04:41,700 --> 01:04:45,410
For providing false information
in the application
851
01:04:45,410 --> 01:04:48,090
and committing high treason by
going against the constitution,
852
01:04:48,090 --> 01:04:51,710
the king ordered us to punish
Kang Yi Soo and his family.
853
01:04:51,710 --> 01:04:53,740
- Find the culprits!
- Yes!
854
01:04:56,310 --> 01:04:58,510
You said it was the king's order?
855
01:04:58,580 --> 01:04:59,880
Was it really...
856
01:05:01,000 --> 01:05:02,430
the king's order?
857
01:05:02,430 --> 01:05:04,240
What are you doing?
Capture the culprit!
858
01:05:04,240 --> 01:05:05,260
Yes!
859
01:05:10,060 --> 01:05:11,580
Sir!
860
01:05:11,580 --> 01:05:13,150
There's a big problem!
861
01:05:13,150 --> 01:05:15,050
His Excellency, Kang Yi Soo...
862
01:05:36,450 --> 01:05:38,190
Father!
863
01:05:49,480 --> 01:05:50,980
Father.
864
01:05:50,980 --> 01:05:52,580
Mother.
865
01:06:13,660 --> 01:06:15,180
He's the queen's father.
866
01:06:15,180 --> 01:06:17,910
Your twin sister,
who committed high treason.
867
01:06:46,300 --> 01:06:48,770
[ Queen: Love and War ]
868
01:06:48,770 --> 01:06:50,290
Bring out the body right now.
869
01:06:50,290 --> 01:06:51,470
It's the body of a traitor.
870
01:06:51,470 --> 01:06:53,810
She was the queen of the country.
The queen was assassinated!
871
01:06:53,810 --> 01:06:56,020
But how could you blame
her for that?
872
01:06:56,020 --> 01:06:57,050
Find her.
873
01:06:57,050 --> 01:06:58,910
She's my queen no matter
what they say.
874
01:06:58,910 --> 01:07:01,120
I got my childhood memories back.
875
01:07:01,120 --> 01:07:02,890
- What will you do?
- I have to find him.
876
01:07:02,890 --> 01:07:04,170
The culprit who killed my sister.
877
01:07:04,170 --> 01:07:05,370
You must catch him.
878
01:07:05,370 --> 01:07:07,000
There's a place called
Buyoung Agency.
879
01:07:07,000 --> 01:07:09,170
Isn't that a gun wound?
880
01:07:09,170 --> 01:07:11,240
He even killed the gun merchant
he did business with
881
01:07:11,240 --> 01:07:12,460
because he woke up.
882
01:07:12,460 --> 01:07:15,550
You, I, and Buyoung Agency
probably became the target.
883
01:07:15,550 --> 01:07:17,590
- Who's this?
- I'm here to commission a case.
59076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.