All language subtitles for Racconti Incantati 2008
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:37,400
I'm going
to tell you a story now.
2
00:00:37,400 --> 00:00:39,900
But as any good storyteller knows,
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
one must first be sure
the audience is prepared.
4
00:00:43,700 --> 00:00:46,100
Is everybody comfortably seated?
5
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
Does anyone need to use the bathroom?
6
00:00:48,500 --> 00:00:51,600
Oh. You, sir, in the back?
7
00:00:51,600 --> 00:00:53,500
Well, hold it in.
8
00:00:55,900 --> 00:00:58,500
You ready? Here we go.
9
00:01:01,500 --> 00:01:04,300
My name is Marty Bronson.
10
00:01:04,400 --> 00:01:08,400
I owned and operated
the Sunny Vista Motel,
11
00:01:08,500 --> 00:01:12,100
which I established on the corner
of Sunset and La Cienega Boulevards
12
00:01:12,200 --> 00:01:17,300
in Los Angeles, California,
in the year 1974.
13
00:01:17,300 --> 00:01:20,900
The motel was my labor of love,
14
00:01:20,900 --> 00:01:23,800
and I ran it with the help
Wendy...
15
00:01:23,800 --> 00:01:28,000
Wendy, the key, please,
for Mr. and Mrs. Dixon.
16
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Thank you.
17
00:01:30,400 --> 00:01:31,600
And Skeeter.
18
00:01:34,500 --> 00:01:37,100
May I help you with your bags,
Mr. and Mrs. Dixon?
19
00:01:37,200 --> 00:01:39,700
- Yes, please.
- Why, thank you, young man.
20
00:01:44,100 --> 00:01:45,600
You, uh, need a hand?
21
00:01:45,700 --> 00:01:47,400
No, no. I got it.
22
00:01:48,600 --> 00:01:49,800
OK.
23
00:01:51,600 --> 00:01:55,400
To my boy Skeeter,
the motel was a wonderland.
24
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
Way too hyper.
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
The galaxy's not big enough
for the both of us.
26
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
A magical place.
27
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
Full of new adventures
for a six-year-old boy.
28
00:02:09,400 --> 00:02:12,500
Oh, Skeeter. Come here.
29
00:02:15,200 --> 00:02:19,000
Skeeter loved the old place
as much as I did.
30
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
And he always tried to come up
with ways to make it even better.
31
00:02:22,500 --> 00:02:25,800
I've got a lot of ideas how
to improve things around here.
32
00:02:25,900 --> 00:02:29,700
I was thinking we could put
an extra pair of socks in each room
33
00:02:29,800 --> 00:02:33,500
because people always forget to pack
enough socks when they go on a trip.
34
00:02:34,500 --> 00:02:36,000
That's a good idea.
35
00:02:36,100 --> 00:02:38,500
Time for bed,
I'm meeting with Mr. Nottingham.
36
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
Wait, Dad. I'm not even tired.
37
00:02:41,200 --> 00:02:44,600
Well, how about a bedtime story?
38
00:02:44,700 --> 00:02:46,000
Yay!
39
00:02:48,500 --> 00:02:53,700
Now, once upon a time,
there was a little boy,
40
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
and that little boy's name
was Skeeter.
41
00:02:56,500 --> 00:03:01,200
Well, I could tell a pretty fair tale
when the muse was with me.
42
00:03:01,300 --> 00:03:03,600
And making my little boy smile,
43
00:03:03,700 --> 00:03:06,100
now, that was truly magical.
44
00:03:06,200 --> 00:03:11,100
Yeah, I was a pretty good dad
and a pretty good host.
45
00:03:11,200 --> 00:03:15,500
But unfortunately,
a pretty bad businessman.
46
00:03:15,600 --> 00:03:18,500
Can't you read the writing
on the wall, Bronson?
47
00:03:18,600 --> 00:03:21,100
This motel is sinking in red ink...
48
00:03:21,100 --> 00:03:23,400
and I'm offering you the last lifeboat.
49
00:03:25,500 --> 00:03:27,000
I don't know.
50
00:03:27,100 --> 00:03:29,200
I've seen the books, Martin.
51
00:03:29,300 --> 00:03:32,500
If you don't sell to me,
you're going to go bankrupt.
52
00:03:32,500 --> 00:03:34,300
Yes, well, I...
53
00:03:34,400 --> 00:03:37,600
I'd always hoped this place
would be a home for my children.
54
00:03:37,700 --> 00:03:39,300
How about this?
55
00:03:39,400 --> 00:03:42,700
If your boy works hard and shows
some smarts when he grows up,
56
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
I'll let him run this place.
57
00:03:45,600 --> 00:03:47,500
You promise?
58
00:03:47,500 --> 00:03:50,800
Yes. Now sign the bloody papers.
59
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
That's my boy, Bronson.
60
00:03:59,500 --> 00:04:04,200
Trust me, I'm going to turn this place
into the finest hotel in Los Angeles.
61
00:04:04,300 --> 00:04:08,200
It's going to be uptight
and out of sight.
62
00:04:08,300 --> 00:04:13,100
And just like that,
our modest little Sunny Vista Motel...
63
00:04:13,100 --> 00:04:17,900
... metamorphosized into the
mighty Sunny Vista Nottingham.
64
00:04:18,000 --> 00:04:20,400
And for the past 25 years,
65
00:04:20,500 --> 00:04:23,900
it has been lovingly maintained
by my now grown-up son,
66
00:04:23,900 --> 00:04:26,800
Skeeter Bronson, the handyman.
67
00:04:26,900 --> 00:04:30,200
Yes, though Mr. Nottingham's promise
for Skeeter to run the place
68
00:04:30,200 --> 00:04:32,700
- seems to have been forgotten...
- Hiya, Pop.
69
00:04:32,800 --> 00:04:36,400
... my boy always works diligently
with a hopeful heart,
70
00:04:36,500 --> 00:04:38,400
still waiting for his shot.
71
00:04:38,400 --> 00:04:41,300
Mrs. Dixon?
Is there a problem with her room?
72
00:04:41,400 --> 00:04:44,100
Nothing you should bother
your tiny mind about.
73
00:04:44,100 --> 00:04:47,700
Mrs. Dixon has been taking the nip
bottles of liquor out of her mini-bar,
74
00:04:47,800 --> 00:04:49,100
and doesn't want to pay for it.
75
00:04:49,200 --> 00:04:52,200
I never even touched
that evil little refrigerator.
76
00:04:52,300 --> 00:04:54,200
I don't drink alcohol.
77
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
Of course.
There's probably a mix-up.
78
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
- I saw who took it.
- OK.
79
00:04:58,700 --> 00:05:00,800
He had red hair and a beard.
80
00:05:00,900 --> 00:05:03,400
He was wearing a green suit
with brass buttons.
81
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
And he stands about ten inches tall.
82
00:05:06,000 --> 00:05:08,600
So we're talking about a leprechaun?
83
00:05:08,600 --> 00:05:09,700
There you go.
84
00:05:09,700 --> 00:05:12,200
Oh, I didn't know your brother
was in town.
85
00:05:12,300 --> 00:05:14,500
So, um, here's what
I think we should do.
86
00:05:14,600 --> 00:05:18,000
Put all the missing bottles
on my tab.
87
00:05:18,100 --> 00:05:20,800
Next time you see any leprechauns,
we'll tell Aspen.
88
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
She's half-troll.
89
00:05:22,000 --> 00:05:24,500
I think, trolls eat
leprechauns, am I right?
90
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
She would.
91
00:05:29,200 --> 00:05:32,700
Today magic is
in the air at the grand hotel,
92
00:05:32,800 --> 00:05:35,300
and the winds of change
are about to blow our story
93
00:05:35,400 --> 00:05:37,700
in a strange new direction.
94
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
But what would you expect in a hotel
95
00:05:39,700 --> 00:05:42,700
founded by someone who loved
a good story as much as I?
96
00:05:42,800 --> 00:05:45,100
Time is of the essence here, Skeeter.
97
00:05:45,100 --> 00:05:48,900
Oh, yeah, I know. I just don't want
the big boss man to get electrocuted.
98
00:05:48,900 --> 00:05:50,300
Of course.
99
00:05:50,300 --> 00:05:53,300
- You fixed it?
- Let me see here.
100
00:05:53,400 --> 00:05:55,700
Yo, yo. Yo, yo.
101
00:05:55,800 --> 00:05:58,800
Check, check. One, two. Come on.
Yeah, yeah. Hear me in the back?
102
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
- Whoa, whoa.
- Skeeter.
103
00:06:00,500 --> 00:06:02,600
I say "Barry,"
you say "Nottingham."
104
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
- Barry.
- Nottingham.
105
00:06:04,400 --> 00:06:06,000
- Barry.
- Nottingham.
106
00:06:06,100 --> 00:06:08,200
# Barry had a Nottingham
107
00:06:08,300 --> 00:06:10,600
# Nottingham, Nottingham
108
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
# Barry had a Nottingham
109
00:06:12,400 --> 00:06:15,100
# Whose beard was
white as snow #
110
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
Come on,
give it up for the big man.
111
00:06:19,500 --> 00:06:21,000
Got them warmed up for you, sir.
112
00:06:21,100 --> 00:06:23,500
- It's good to see you again.
- Germs.
113
00:06:23,500 --> 00:06:24,600
- Germs?
- Uh, Skeeter,
114
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
Mr. Nottingham has
developed a fear, uh...
115
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
Not a fear, an awareness...
116
00:06:28,300 --> 00:06:30,900
...of germs and
how dangerous they can be
117
00:06:30,900 --> 00:06:34,300
when not properly... feared, so...
118
00:06:34,300 --> 00:06:36,700
You're doing the right thing.
I didn't shower today.
119
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
So, yeah, let me get out of here.
120
00:06:38,700 --> 00:06:41,300
Barry Nottingham, everybody.
121
00:06:43,600 --> 00:06:46,900
- He's brilliant, him. I love this guy.
- Welcome.
122
00:06:47,000 --> 00:06:52,000
As you know, I own 23 hotels
from Berlin to Beijing.
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,100
But it's no secret that this one,
124
00:06:54,200 --> 00:06:57,400
the Sunny Vista Nottingham,
is my favorite.
125
00:07:00,600 --> 00:07:04,400
However, this is a 20th-century hotel.
126
00:07:04,400 --> 00:07:07,600
We need something for the 21 st century.
127
00:07:07,700 --> 00:07:11,100
And so, we have decided
to close this hotel
128
00:07:11,200 --> 00:07:16,200
and to build a brand-new
Sunny Vista Mega Nottingham.
129
00:07:19,000 --> 00:07:22,400
This will be the largest hotel
on the West Coast.
130
00:07:22,400 --> 00:07:26,000
I simply don't understand what the fuss
is about. It's just a big building.
131
00:07:26,100 --> 00:07:28,900
Oh, no, no. This is like the
future of the hotel business.
132
00:07:28,900 --> 00:07:32,600
...and a top-secret theme
that will blow your mind.
133
00:07:34,900 --> 00:07:36,200
Yes!
134
00:07:36,300 --> 00:07:41,200
So I'm proud to announce
the new hotel's general manager.
135
00:07:41,200 --> 00:07:44,300
He's been waiting on this
for a long time.
136
00:07:44,400 --> 00:07:48,500
We all know how hard he works,
how intelligent he is,
137
00:07:48,600 --> 00:07:51,000
how much this hotel means to him.
138
00:07:51,100 --> 00:07:54,200
Take a bow, Mr. Kendall Duncan!
139
00:07:55,100 --> 00:07:56,500
Take a bow, Kendall.
140
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
- God bless.
- Boo!
141
00:08:01,400 --> 00:08:04,100
A beautiful speech, sir.
A beautiful speech.
142
00:08:04,100 --> 00:08:06,100
I'm so glad you could come.
143
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
It's great to see you.
144
00:08:08,100 --> 00:08:09,500
Don't touch me.
145
00:08:09,600 --> 00:08:10,900
Well done, Daddy.
146
00:08:13,300 --> 00:08:16,200
Oh, oh, hello there.
Do you know my daughter, Violet?
147
00:08:16,300 --> 00:08:18,200
Only by reputation, sir.
148
00:08:18,300 --> 00:08:20,000
Excuse me?
149
00:08:20,100 --> 00:08:22,900
No, no, not that she has a reputation.
150
00:08:22,900 --> 00:08:24,400
I always heard she's very hot.
151
00:08:25,300 --> 00:08:27,000
Not hot as in hot.
152
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
Hot, I meant warm...
Warm-hearted.
153
00:08:29,100 --> 00:08:33,000
And she likes to go out
and have fun, festive times,
154
00:08:33,100 --> 00:08:36,300
in bars, with a lot
of different guys, and...
155
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
That's the old Violet Nottingham.
Before she met me.
156
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
Now it's up to me to keep
my pooky-bear out of the spotlight
157
00:08:42,200 --> 00:08:45,800
and nightclubs and tabloids.
Isn't that right, sir?
158
00:08:45,900 --> 00:08:48,800
Violet's off to her private tennis
lesson with Roger Federer.
159
00:08:48,900 --> 00:08:51,600
- Oh. All right, good for you.
- Bye, boys.
160
00:08:51,700 --> 00:08:54,300
Got to say, uh...
161
00:08:54,400 --> 00:08:57,900
...it's gonna be hard for me to see
the hotel move locations like this.
162
00:08:58,000 --> 00:09:01,500
Well, I, I do hope you'll feel able
to come and work with us there.
163
00:09:01,500 --> 00:09:03,600
Big as Kendall wants to make it,
164
00:09:03,600 --> 00:09:06,400
well, there's going to be a lot
of light bulbs to change.
165
00:09:07,700 --> 00:09:09,900
Someone touched me.
Is there any sanitizer?
166
00:09:09,900 --> 00:09:12,400
There is, sir. Come this way.
I'll get you some.
167
00:09:12,500 --> 00:09:14,300
Can't be too careful, Kendall.
168
00:09:20,300 --> 00:09:23,700
The Hokey Pokey]
169
00:09:23,800 --> 00:09:26,100
All right, everyone finished
at the pottery table,
170
00:09:26,200 --> 00:09:27,700
bring their art to the kiln.
171
00:09:27,800 --> 00:09:30,400
The man with the rescue donkey's
leaving in five minutes,
172
00:09:30,500 --> 00:09:32,200
if you haven't gotten a ride, hurry up.
173
00:09:32,300 --> 00:09:33,500
Thank you, Principal Duva.
174
00:09:33,600 --> 00:09:36,100
Oh, I'm not a principal
at this party. I'm a mom.
175
00:09:36,900 --> 00:09:38,700
Hey!
176
00:09:38,700 --> 00:09:42,000
I notice no one's eating
the gluten-free wheatgrass cake.
177
00:09:42,100 --> 00:09:45,500
Come on. Trust me,
you just got to get past the smell.
178
00:09:49,500 --> 00:09:51,800
What? The clown died?
179
00:09:51,900 --> 00:09:54,600
- What's in that bag?
- Oh, chocolate chip cookie.
180
00:09:54,700 --> 00:09:57,800
- Food!
- Food!
181
00:09:57,900 --> 00:10:00,800
- Slow it down, slow it down.
- Hey, sissy.
182
00:10:00,800 --> 00:10:04,900
Why do you bring sugary, chemical-filled
crud to my house every time you visit?
183
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
What? Every time? You haven't
invited me here in four years.
184
00:10:08,100 --> 00:10:10,500
What are you talking about?
It hasn't been four years.
185
00:10:10,600 --> 00:10:12,700
You were here for
The Fourth of July barbecue
186
00:10:12,700 --> 00:10:14,000
when you punched my husband?
187
00:10:14,100 --> 00:10:16,900
Yes. That was four years ago.
I wanted to give him a wedgie,
188
00:10:16,900 --> 00:10:18,700
but his underwear had holes in it.
189
00:10:18,700 --> 00:10:21,500
I knew he'd be your ex-husband.
You should be happy.
190
00:10:21,600 --> 00:10:23,000
All right. Let's not start.
191
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
How are the kids handling
192
00:10:24,700 --> 00:10:26,100
the old divorce anyways?
193
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
They're both kind of off right now.
Bobbi's been really quiet.
194
00:10:29,300 --> 00:10:31,800
Why don't you go say hi.
I'm gonna pay the donkey guy.
195
00:10:31,900 --> 00:10:34,500
- Is that what stinks in here?
- No, it's the cake.
196
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
What did she make, donkey cake?
197
00:10:36,400 --> 00:10:39,500
I smell manure.
198
00:10:39,600 --> 00:10:42,300
Hey, you guys. Remember me?
199
00:10:43,400 --> 00:10:44,700
Uncle Skeeter.
200
00:10:44,800 --> 00:10:48,200
Man, you got big.
Haven't seen you in a while.
201
00:10:48,300 --> 00:10:51,000
Happy birthday there, Bobbi.
202
00:10:51,000 --> 00:10:53,500
I'm Patrick. She's Bobbi.
203
00:10:53,600 --> 00:10:55,200
Oh, my bad.
204
00:10:55,300 --> 00:10:58,400
Got you a little something.
Happy birthday, Bobbi.
205
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
Here you go.
Picked it up at the hotel.
206
00:11:02,100 --> 00:11:03,200
How's school going?
207
00:11:03,300 --> 00:11:05,600
- Skeeter?
- Yeah.
208
00:11:05,700 --> 00:11:08,200
Getting called to the principal's
office. Look at that.
209
00:11:08,300 --> 00:11:10,400
Have fun with the gifts. And...
210
00:11:11,300 --> 00:11:12,800
Yes, yes.
211
00:11:13,500 --> 00:11:15,200
Shampoo?
212
00:11:16,500 --> 00:11:18,000
And a soap?
213
00:11:18,700 --> 00:11:21,000
Hanger and a towel.
214
00:11:21,100 --> 00:11:23,100
Do not talk about school with them.
215
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
What's going on with the school?
216
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
- They're closing it down.
- No.
217
00:11:27,700 --> 00:11:30,300
- I'm getting laid off.
- You?
218
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
You're like
the classic school principal.
219
00:11:32,900 --> 00:11:35,500
I mean, you're, you're scary
and bad with people.
220
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
Children are nervous around you.
221
00:11:37,300 --> 00:11:40,700
That doesn't sound right, but,
I'm just saying, what else could you do?
222
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
Maybe, Cuban dictator? Or the bogeyman.
You could be the bogeyman.
223
00:11:44,600 --> 00:11:46,300
- Anyway...
- What, what?
224
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
I've got some interviews
set up in Arizona,
225
00:11:48,500 --> 00:11:51,000
which is kind of what I wanted
to talk to you about.
226
00:11:51,100 --> 00:11:52,500
Uh-oh.
227
00:11:52,600 --> 00:11:55,200
I need you to watch the kids...
for a week.
228
00:11:55,300 --> 00:11:58,200
No! No, they don't even like me!
229
00:11:58,300 --> 00:12:00,100
It's not going to be difficult, Skeeter.
230
00:12:00,200 --> 00:12:02,100
My friend Jill
is a teacher at my school.
231
00:12:02,100 --> 00:12:05,400
She'll bring the kids in with her
and watch them till dinnertime.
232
00:12:05,400 --> 00:12:07,100
All you gotta do is the night shift.
233
00:12:07,100 --> 00:12:08,800
Why can't your stupid friend do that?
234
00:12:08,900 --> 00:12:11,600
She's got night school. Skeeter!
235
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
My husband left me.
I'm getting laid off.
236
00:12:14,300 --> 00:12:17,300
I, I have to move.
I need your help.
237
00:12:17,400 --> 00:12:20,000
So you need me.
This is good.
238
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
I'll do it.
239
00:12:21,400 --> 00:12:23,100
But you got to say,
240
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
"Skeeter is the coolest.
I am a nerd."
241
00:12:25,200 --> 00:12:27,100
"Skeeter's the coolest.
I'm a nerd?"
242
00:12:27,200 --> 00:12:30,300
Yeah, you are! Whoo!
243
00:12:30,400 --> 00:12:31,700
OK. Hey, you guys.
244
00:12:31,800 --> 00:12:34,000
I'm going to hang out with you
this week. All right?
245
00:12:34,100 --> 00:12:35,900
Maybe we can go... fishing.
246
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
I'd rather you didn't.
Patrick's not a strong swimmer.
247
00:12:38,900 --> 00:12:40,200
OK, we'll stay inside.
248
00:12:40,300 --> 00:12:42,300
How about, uh,
we play some poker?
249
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
- I can teach you that.
- Gambling? I don't think so.
250
00:12:45,700 --> 00:12:48,200
OK, how about we
just take walks in the park
251
00:12:48,300 --> 00:12:51,300
- and catalog plant species?
- Now you're talking.
252
00:12:51,400 --> 00:12:53,100
I don't know anything about plants
253
00:12:53,200 --> 00:12:55,100
except you try to make cakes
out of them!
254
00:12:55,200 --> 00:12:57,300
He liked that one.
I'm gonna end with a laugh.
255
00:12:57,400 --> 00:13:00,500
Give me some. Huh?
256
00:13:00,600 --> 00:13:03,500
I wasn't gonna hit you.
I was trying to do the fist thing.
257
00:13:03,600 --> 00:13:05,300
You don't know the fist thing?
258
00:13:05,400 --> 00:13:06,800
OK, I was just...
259
00:13:07,800 --> 00:13:10,300
That's what, uh, the children do.
260
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
Hey, yeh, yeh.
261
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
Oh, this your truck, chief?
262
00:13:17,200 --> 00:13:18,900
Yes, it is, ma'am.
263
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
You realize you're taking up
two parking spaces?
264
00:13:21,600 --> 00:13:23,300
It's a big truck, ma'am.
265
00:13:23,400 --> 00:13:26,100
It's not that big, sir.
You could fit into one spot.
266
00:13:26,100 --> 00:13:28,100
I had to park
all the way down the block.
267
00:13:28,200 --> 00:13:31,100
Well, next time park in that box.
Plenty of room in there.
268
00:13:31,100 --> 00:13:35,200
Anyway, here's the situation.
This is not really my truck,
269
00:13:35,300 --> 00:13:37,400
this is the hotel I work for's truck.
270
00:13:37,500 --> 00:13:40,500
So if I get a scratch on it,
they take it out of my salary.
271
00:13:40,600 --> 00:13:43,500
So two parking spaces
provides me with what I call
272
00:13:43,500 --> 00:13:47,000
"a cushion of protection."
273
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Wait, a hotel? Oh, wait.
You're Wendy's brother.
274
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
- Yeah.
- I'm Jill.
275
00:13:52,200 --> 00:13:54,500
- Who's that?
- I'm her friend,
276
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
the one helping take care of the kids.
I'm the day shift.
277
00:13:57,400 --> 00:14:02,200
OK, June. You plan on being
this hostile the whole time?
278
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
Jill. My name is Jill.
279
00:14:04,100 --> 00:14:06,700
Do you plan on keeping that
haircut the rest of the time?
280
00:14:06,800 --> 00:14:10,500
Oh, haven't you heard?
Goofy's the new handsome.
281
00:14:15,000 --> 00:14:18,700
- That sounds good for the environment.
- Oh, we can't all have Priuses.
282
00:14:18,800 --> 00:14:21,200
How do you know I drive a Prius?
283
00:14:21,300 --> 00:14:24,200
Your whole aura reads Prius.
284
00:14:26,900 --> 00:14:29,400
Anyways, you're in my
cushion of protection right now.
285
00:14:29,500 --> 00:14:32,500
I want to back up, so if you
could just zing-zang up there,
286
00:14:32,600 --> 00:14:35,400
- that would be helpful.
- Yeah.
287
00:14:35,500 --> 00:14:37,700
You might want some Cinnabons.
You'll need it.
288
00:14:37,800 --> 00:14:40,900
Food!
289
00:14:40,900 --> 00:14:45,200
Give it back!
Somebody owes me six bucks!
290
00:14:45,300 --> 00:14:50,000
So why didn't you demand that he make
you the big boss of the new hotel?
291
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
He promised your dad.
292
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
I wanted to.
It just wasn't the right time.
293
00:14:53,900 --> 00:14:55,200
Let me tell you how it works.
294
00:14:55,300 --> 00:14:57,100
The big man's giving the job
to Kendall
295
00:14:57,100 --> 00:14:58,700
because he's dating his daughter.
296
00:14:58,800 --> 00:15:00,900
That's the way it works,
keep it in the family.
297
00:15:01,000 --> 00:15:03,800
He gets the girl, he gets the job,
he gets everything.
298
00:15:03,900 --> 00:15:05,100
And I get nothing.
299
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
- Hello?
- Where are you? Still there?
300
00:15:13,600 --> 00:15:15,300
I'm still where?
Who's this?
301
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
Look, I've got to get to class.
The kids are waiting for you, OK?
302
00:15:18,500 --> 00:15:20,600
Oh! Oh, yeah, yeah,
I'm sorry.
303
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
I forgot.
I'll be there in like 20 minutes.
304
00:15:24,600 --> 00:15:27,700
I'm gonna baby-sit
my nephew and niece tonight.
305
00:15:27,800 --> 00:15:31,400
Oh, God.
Got any advice for me?
306
00:15:31,500 --> 00:15:34,100
Yes, I do. Sometimes I baby-sit
my cousins, right?
307
00:15:34,200 --> 00:15:36,400
And what I do is
I let them style me hair.
308
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
Like put beads into it and braid it,
make me look all real sexy.
309
00:15:39,800 --> 00:15:43,000
Like Milli Vanilli, stuff like that.
You should try that.
310
00:15:43,000 --> 00:15:45,900
Braid my hair? That's a good idea.
Can I have some French fries?
311
00:15:46,000 --> 00:15:48,600
Of course you can.
You're my best friend.
312
00:15:50,400 --> 00:15:53,000
Ah! Actually, I really like
ketchup on my face
313
00:15:53,100 --> 00:15:55,000
because it's
rejuvenating for the skin.
314
00:15:55,100 --> 00:15:57,600
So who's the real victim?
You are.
315
00:15:57,600 --> 00:16:00,300
Mmm! Delicious.
316
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
Do you think these signs will help?
317
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
Well, miracles happen,
you know?
318
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
You mean like Dad coming back?
319
00:16:11,100 --> 00:16:12,400
Um...
320
00:16:15,900 --> 00:16:19,500
Hey!
Sorry I'm late.
321
00:16:19,600 --> 00:16:21,500
So, um, their pajamas
are on their beds,
322
00:16:21,600 --> 00:16:25,100
and I will be back, um,
at 8:30 to pick them up, OK?
323
00:16:25,200 --> 00:16:28,000
- All right.
- Here is my cell phone number.
324
00:16:28,000 --> 00:16:30,600
And call me if there's
any emergencies.
325
00:16:30,600 --> 00:16:33,400
All right. Have fun at night school.
326
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
- Bye, guys.
- Bye.
327
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
All packed up here.
328
00:16:37,800 --> 00:16:41,200
I got my, uh, toothbrush
and, uh, and the toothpaste.
329
00:16:43,300 --> 00:16:44,700
Some clean underwear.
330
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
Well, maybe not that clean.
331
00:16:49,800 --> 00:16:51,400
You guys want to watch TV?
332
00:16:51,400 --> 00:16:53,300
We don't have a TV.
333
00:16:54,600 --> 00:16:56,700
- Hello?
- Emergency!
334
00:16:58,500 --> 00:16:59,900
They don't have a TV.
335
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
Wendy doesn't let them watch TV.
You didn't know?
336
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
I don't know a lot of things
about these kids.
337
00:17:04,600 --> 00:17:07,300
I wasn't allowed over here.
Their old man didn't like me.
338
00:17:07,300 --> 00:17:10,400
OK, listen, you don't need a TV.
You can, um, play a game, do a puzzle.
339
00:17:10,500 --> 00:17:12,800
I'm sure you can figure
something out. OK?
340
00:17:12,900 --> 00:17:15,700
Whoa, whoa, whoa! Should I let them
braid my hair or something?
341
00:17:15,800 --> 00:17:17,300
Would they like that?
342
00:17:17,400 --> 00:17:19,700
I don't think anyone
should touch that hair.
343
00:17:22,700 --> 00:17:26,900
Hey, what do you say we go...
344
00:17:27,000 --> 00:17:30,400
next door and toilet paper
your neighbor's trees?
345
00:17:31,500 --> 00:17:34,400
No? OK, bedtime!
346
00:17:45,200 --> 00:17:47,100
OK, so you guys cool?
347
00:17:47,200 --> 00:17:49,700
You have to read us a bedtime story.
348
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
Yeah, all right. You have any?
349
00:17:53,500 --> 00:17:58,000
Whoo! What do you got here, anyways?
350
00:17:58,000 --> 00:18:01,100
"Rainbow Alligator Saves the Wetlands"?
351
00:18:01,200 --> 00:18:03,300
Mmm, no.
352
00:18:03,400 --> 00:18:06,800
"The Organic Squirrel
Gets a Bike Helmet"?
353
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
I'm not reading these
communist books to you guys.
354
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
Don't you got any real stories?
355
00:18:11,000 --> 00:18:13,300
- Like what?
- Like what?
356
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
Like, like cowboys? Or dragons?
357
00:18:15,900 --> 00:18:19,100
Or aliens? Or... What the heck
is on my head right now?
358
00:18:19,200 --> 00:18:22,300
That's Bugsy, our guinea pig.
359
00:18:22,400 --> 00:18:25,400
- Why do you call him Bugsy?
- Because of his eyes.
360
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
Let me see them.
361
00:18:29,300 --> 00:18:34,000
Wow! Those eyes would be big on a cow.
362
00:18:36,000 --> 00:18:38,300
Are those eyeballs
or bowling balls?
363
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
Can't keep my eyes off of them.
364
00:18:40,400 --> 00:18:44,000
Just get in there so I don't have to
look at them anymore. Goodbye.
365
00:18:44,100 --> 00:18:45,700
Anyways, uh,
366
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
you guys want me to, uh,
make up a story for you?
367
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
Like, like my old man used to do for me?
368
00:18:50,600 --> 00:18:52,200
Maybe I could be good at this.
369
00:18:54,100 --> 00:18:56,700
All right, um...
370
00:18:56,800 --> 00:18:57,900
Here goes.
371
00:18:58,000 --> 00:19:02,500
Once upon a time,
in a magical, faraway kingdom...
372
00:19:02,500 --> 00:19:03,200
Once upon a time,
in a magical, faraway kingdom...
373
00:19:04,700 --> 00:19:08,000
... there was a brave
and noble knight.
374
00:19:08,100 --> 00:19:11,000
Strikingly handsome.
375
00:19:11,100 --> 00:19:12,900
Who lived in a grand castle
376
00:19:12,900 --> 00:19:18,500
that weary travelers from near and far
would come and visit.
377
00:19:18,500 --> 00:19:22,500
Now, this knight had been
working his butt off for years.
378
00:19:22,600 --> 00:19:25,400
You'd think he'd be a shoo-in
to rule the castle, right?
379
00:19:25,500 --> 00:19:27,600
- Right.
- Wrong.
380
00:19:27,700 --> 00:19:32,600
Actually, he wasn't
even a knight at all.
381
00:19:34,100 --> 00:19:35,900
Oh, no.
382
00:19:37,700 --> 00:19:41,300
He was, in fact,
just a lowly peasant.
383
00:19:41,300 --> 00:19:44,600
And even though he was the son
of the late, great Lord Marty...
384
00:19:44,600 --> 00:19:46,300
Thank you.
385
00:19:46,400 --> 00:19:50,500
... and knew everything there is
to know about running a castle,
386
00:19:50,500 --> 00:19:53,500
everyone just took him for granted.
387
00:19:53,600 --> 00:19:57,600
His name was Mr. Underappreciated.
388
00:19:57,700 --> 00:19:59,600
What's "underdemeciated"?
389
00:19:59,700 --> 00:20:02,400
- Under de-what?
- Underdemeciated.
390
00:20:02,500 --> 00:20:04,800
That's right,
I forgot you were six.
391
00:20:04,800 --> 00:20:08,100
His name was Sir... Fix-A-Lot.
392
00:20:08,200 --> 00:20:11,200
But alas, the kingdom
where Sir Fix-A-Lot lived
393
00:20:11,200 --> 00:20:15,400
did not place much value on dedication
or hard work, I guess.
394
00:20:15,500 --> 00:20:21,000
Because the superstar in all
the land was Sir Butt-Kiss.
395
00:20:21,100 --> 00:20:24,900
And he spent all his days
kissing everybody's butt.
396
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
Boo!
397
00:20:28,700 --> 00:20:31,200
And my lord, yes,
of course I can get you
398
00:20:31,300 --> 00:20:34,500
front row house seats
to The Lion King.
399
00:20:34,600 --> 00:20:37,400
And Sir Fix-A-Lot had
a best friend, Friar Fred,
400
00:20:37,500 --> 00:20:39,400
who was not right in the head.
401
00:20:39,500 --> 00:20:43,800
She never! No! Not our queen,
I won't have that.
402
00:20:43,900 --> 00:20:47,600
- Were there any kids in the kingdom?
- Yes, yes. Of course.
403
00:20:48,800 --> 00:20:50,700
There were two young pages.
404
00:20:50,700 --> 00:20:54,300
Mistress Stinky
and Master Smelly.
405
00:20:54,400 --> 00:20:57,200
Hey-oh! And don't forget...
406
00:20:57,300 --> 00:20:59,700
Jillian! The queen of the fairies!
407
00:20:59,800 --> 00:21:01,500
Queen of the fairies?
408
00:21:01,600 --> 00:21:04,900
I mean, if she has to be there,
let's just make her an angry raven.
409
00:21:08,200 --> 00:21:10,600
Parking spot!
410
00:21:10,700 --> 00:21:13,000
She should be
a mermaid teacher.
411
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
Yeah. The best
mermaid teacher in the world.
412
00:21:15,700 --> 00:21:18,300
Children, open your books to page 16.
413
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
Yes, Miss Mermaid.
414
00:21:19,900 --> 00:21:21,100
Let's begin.
415
00:21:21,200 --> 00:21:23,500
All right, she's a mermaid.
Whatever you want.
416
00:21:23,500 --> 00:21:25,000
Anyways, back to the story.
417
00:21:25,100 --> 00:21:29,200
One day the king invited
all his subjects to the castle.
418
00:21:29,300 --> 00:21:31,100
I bring glad tidings.
419
00:21:31,200 --> 00:21:33,800
For on this day
I have chosen a champion
420
00:21:33,800 --> 00:21:35,900
who will run this castle
421
00:21:36,000 --> 00:21:40,400
and be my closest advisor
and bestest buddy.
422
00:21:40,500 --> 00:21:43,200
My new champion is...
423
00:21:43,300 --> 00:21:44,600
...Sir Butt-Kiss!
424
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
Thank you.
425
00:21:56,200 --> 00:22:00,600
Poor Sir Fix-A-Lot had been passed over.
426
00:22:00,600 --> 00:22:04,900
So, Sir Fix-A-Lot
moved into a giant shoe,
427
00:22:05,000 --> 00:22:08,500
got a bad case of athlete's face,
428
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
dove into a moat...
429
00:22:09,900 --> 00:22:11,800
Ah, what the heck.
430
00:22:11,900 --> 00:22:13,600
... and got eaten by crocodiles.
431
00:22:15,600 --> 00:22:17,000
The end.
432
00:22:17,100 --> 00:22:20,300
The end? That can't be the end.
433
00:22:20,400 --> 00:22:22,700
- Why? Why not?
- It's not happy.
434
00:22:22,700 --> 00:22:26,300
There aren't happy endings in real life.
Sooner you know that, the better.
435
00:22:26,300 --> 00:22:29,100
- It's not fair!
- What? What's not fair?
436
00:22:29,100 --> 00:22:33,200
I mean, shouldn't Sir Fix-A-Lot
at least get a shot to be champion?
437
00:22:33,300 --> 00:22:36,700
- A shot? Hmm...
- If Sir Fix-A-Lot is better
438
00:22:36,700 --> 00:22:39,700
than Sir Butt-Kiss, he should
get a chance to prove it.
439
00:22:39,800 --> 00:22:42,200
OK. Yeah, yeah,
Bobbi, good.
440
00:22:42,300 --> 00:22:44,100
What the king
really said was...
441
00:22:44,100 --> 00:22:46,600
On second thought,
442
00:22:46,700 --> 00:22:49,700
there is another worthy man
in my kingdom,
443
00:22:49,800 --> 00:22:53,300
and it wouldn't be fair
unless he got a shot, too.
444
00:22:53,400 --> 00:22:56,300
Sir Fix-A-Lot!
445
00:22:56,300 --> 00:22:58,400
And then the crowd went nuts.
446
00:22:58,500 --> 00:23:00,700
Don't Stop Believin']
447
00:23:00,800 --> 00:23:05,300
But, Sire, Fix-A-Lot
is as common as muck.
448
00:23:05,400 --> 00:23:06,600
Boo!
449
00:23:06,600 --> 00:23:09,600
And Friar Fred
drop-kicked a booing goblin.
450
00:23:09,700 --> 00:23:12,500
Boo!
451
00:23:12,600 --> 00:23:16,700
And the mermaid teacher did one of those
weird tail dolphin moves.
452
00:23:19,400 --> 00:23:22,000
And Stinky and Smelly
did the fastest Irish jig ever.
453
00:23:22,100 --> 00:23:25,100
Whoo-hoo-hoo!
454
00:23:25,200 --> 00:23:27,800
Yeah. Right on.
455
00:23:27,900 --> 00:23:31,200
Prince Bugsy busted out
some fancy moves.
456
00:23:32,700 --> 00:23:34,200
And then... and then...
457
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
It started raining gumballs.
458
00:23:39,700 --> 00:23:41,500
Raining gumballs?
459
00:23:41,500 --> 00:23:44,700
Why not? It's a bedtime story.
Anything can happen.
460
00:23:44,700 --> 00:23:47,800
Yeah, yeah.
I guess in a story.
461
00:23:47,800 --> 00:23:51,100
I just wish it was like that
in real life. I really do.
462
00:23:52,500 --> 00:23:55,500
- What was that?
- Bugsy.
463
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
Oh.
464
00:23:57,700 --> 00:23:59,300
He rings that bell when he's hungry?
465
00:23:59,400 --> 00:24:02,700
No, when he needs to go to sleep.
466
00:24:08,900 --> 00:24:11,900
OK. As you wish,
Your Highness.
467
00:24:15,700 --> 00:24:19,800
All right, you guys, have a good sleep.
You, too, uh, weird eyes.
468
00:24:27,000 --> 00:24:30,200
Well, I don't
have much to work with,
469
00:24:30,300 --> 00:24:32,400
but I will make us
470
00:24:32,500 --> 00:24:35,700
a delicious breakfast
471
00:24:35,700 --> 00:24:38,300
that I know you will enjoy.
472
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
Yes, some banana
on the rice cake,
473
00:24:41,500 --> 00:24:44,100
and then what do we call this?
Wheat germ.
474
00:24:44,100 --> 00:24:46,800
I was told germs are bad for you,
but here goes.
475
00:24:48,200 --> 00:24:50,100
I like it.
476
00:24:50,100 --> 00:24:52,700
A rice cake-banana-wheat germ sandwich.
477
00:24:52,800 --> 00:24:54,300
And what do we got?
478
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
This is terrible.
479
00:25:01,700 --> 00:25:04,100
Doesn't your, your mother
have taste buds?
480
00:25:04,100 --> 00:25:06,900
What are we doing here?
We got nothing to use in this house.
481
00:25:07,000 --> 00:25:08,500
Hang on.
482
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
A little flavor.
483
00:25:13,900 --> 00:25:17,000
It's good because, now we don't
have to brush our teeth.
484
00:25:19,200 --> 00:25:22,700
There you go. At least we got
a little mint going on. Guys want one?
485
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
Hang on.
486
00:25:28,300 --> 00:25:31,200
Hello!
487
00:25:31,200 --> 00:25:33,900
Bronson? The television set
in Mr. Nottingham's room
488
00:25:34,000 --> 00:25:36,100
is broken and it needs
to be fixed right away.
489
00:25:36,200 --> 00:25:39,200
I have a situation here.
I'm watching my nephew and my niece.
490
00:25:39,300 --> 00:25:41,800
I'm sorry. Are you having
difficulty hearing me?
491
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
Mr. Nottingham wants
to watch television now!
492
00:25:44,400 --> 00:25:46,900
I hear you.
I speak trollinese, don't worry.
493
00:25:46,900 --> 00:25:49,900
There's a leprechaun behind you.
494
00:25:49,900 --> 00:25:51,700
Gotcha.
495
00:25:54,800 --> 00:25:57,100
Thanks a lot, gentlemen. OK.
496
00:25:57,200 --> 00:25:58,500
- Wow.
- It's pretty, huh?
497
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Whoa!
498
00:25:59,700 --> 00:26:03,600
I got to go fix my boss' television set,
but I need somebody to watch you two.
499
00:26:03,700 --> 00:26:06,400
Violet!
Right here. Give a smile.
500
00:26:06,500 --> 00:26:07,900
Hang on.
501
00:26:08,000 --> 00:26:11,600
Violet! Skeeter Bronson,
the handyman from the other day.
502
00:26:11,700 --> 00:26:13,400
Oh, right. Yes.
503
00:26:13,500 --> 00:26:15,800
Listen, uh, I got some kids
with me right now.
504
00:26:15,800 --> 00:26:18,300
My nephew and niece. But,
I gotta fix your father's TV.
505
00:26:18,400 --> 00:26:20,100
Could you watch them a few minutes?
506
00:26:20,100 --> 00:26:21,500
Huh?
507
00:26:23,000 --> 00:26:25,300
Yeah, yeah. All right, I'm going.
508
00:26:25,400 --> 00:26:28,200
Come in.
509
00:26:30,100 --> 00:26:33,600
- Mr. Nottingham, sir?
- Uh, the telly won't turn on.
510
00:26:33,700 --> 00:26:37,300
It won't? Well, let me just
take a... tallyho at it, OK?
511
00:26:37,300 --> 00:26:39,100
I'll just flip this light on.
512
00:26:39,200 --> 00:26:42,800
No, no, no, no!
Absolutely not!
513
00:26:42,900 --> 00:26:44,300
I'm fighting a cold here.
514
00:26:44,400 --> 00:26:46,700
I must stay in the dark
whenever possible.
515
00:26:46,800 --> 00:26:48,300
Do you realize
516
00:26:48,400 --> 00:26:52,300
germs can reproduce
80 percent faster in bright light?
517
00:26:52,300 --> 00:26:55,200
Oh, OK. Here we go,
nice and dark again.
518
00:26:55,200 --> 00:26:57,600
- The germs are confused.
- Come towards me.
519
00:26:57,700 --> 00:27:00,500
OK. It's got to be
around here somewhere.
520
00:27:03,000 --> 00:27:04,300
For heaven's sake.
521
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
I'm so sorry, sir.
I just can't see a thing.
522
00:27:06,900 --> 00:27:09,100
- To your left, there.
- Oh!
523
00:27:09,200 --> 00:27:12,700
There's the TV. So how's the,
uh, new hotel coming, sir?
524
00:27:12,800 --> 00:27:16,800
Oh, very well. Still dealing with the
city on building permits and whatnot.
525
00:27:16,900 --> 00:27:18,300
Uh-huh.
526
00:27:18,400 --> 00:27:20,100
I can't tell you the secret theme.
527
00:27:20,200 --> 00:27:22,600
It's so good, we don't want
anyone to steal it.
528
00:27:22,600 --> 00:27:25,600
- I hear you, sir.
- OK, I'll tell you.
529
00:27:25,600 --> 00:27:27,700
Come along, sit down. Please.
530
00:27:27,700 --> 00:27:29,100
Great.
531
00:27:29,900 --> 00:27:31,700
Ready?
532
00:27:33,100 --> 00:27:35,600
Rock and roll.
533
00:27:35,700 --> 00:27:38,700
Vintage vinyl.
Music memorabilia in the lobby.
534
00:27:38,700 --> 00:27:42,000
Oh, OK. Like, uh, like the Hard Rock?
535
00:27:42,000 --> 00:27:44,800
- The What What?
- The Hard Rock Hotel.
536
00:27:44,900 --> 00:27:47,900
They've been using
that theme for, like, years.
537
00:27:49,100 --> 00:27:53,900
Get Kendall Duncan
up here straightaway, please.
538
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
What a perfect
little powder puff.
539
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Thank you.
540
00:28:01,300 --> 00:28:04,800
So, Patrick, truth or dare?
541
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
Truth?
542
00:28:07,100 --> 00:28:10,300
How old were you the first time
you kissed a girl?
543
00:28:10,300 --> 00:28:12,400
Patrick never kissed a girl.
544
00:28:12,500 --> 00:28:14,400
Girls are bis-crusting.
545
00:28:15,300 --> 00:28:18,200
Except for Trisha Sparks.
546
00:28:18,200 --> 00:28:21,100
Ooh, is that a girl in your class,
you little Romeo?
547
00:28:21,200 --> 00:28:22,300
Hey, guys.
548
00:28:22,400 --> 00:28:24,700
Hi, Aunt Jill, did you
get the note we left you?
549
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
Yes, I did.
550
00:28:26,700 --> 00:28:29,600
And, uh, now we have to get you guys
ready for school. So, come on.
551
00:28:29,700 --> 00:28:31,600
- Hi.
- Hi.
552
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
Oh, hey. You're, uh...
553
00:28:34,800 --> 00:28:39,300
- Uh-huh. Here's your fat mouse.
- It's a guinea pig, but...
554
00:28:39,400 --> 00:28:42,500
And you, young man...
555
00:28:42,600 --> 00:28:47,300
I want to hear all about this little
Trisha Sparks next time I see you.
556
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
Trisha Sparks is
two years older than you.
557
00:28:52,800 --> 00:28:55,200
She's hot.
558
00:28:57,200 --> 00:29:02,300
I'm very disappointed in you, Kendall.
We almost made an apocalyptic mistake.
559
00:29:02,400 --> 00:29:07,700
This rock and roll idea
of yours is old hat.
560
00:29:07,700 --> 00:29:12,300
Well, sir, I had every intention
of putting our own spin on it.
561
00:29:12,400 --> 00:29:13,700
Do you know what, Skeeter?
562
00:29:13,700 --> 00:29:16,400
I'm starting to get a fuzzy recollection
563
00:29:16,400 --> 00:29:18,600
of something I said to your father.
564
00:29:18,600 --> 00:29:22,500
In fact, I am going to give you a shot.
565
00:29:24,300 --> 00:29:27,800
If you can come up with a better theme
than Kendall does,
566
00:29:27,800 --> 00:29:30,000
I'll let you run the new place instead.
567
00:29:30,100 --> 00:29:32,400
Oh, sir.
568
00:29:32,400 --> 00:29:35,400
Don't you think this is perhaps
a little too much of a cruel joke
569
00:29:35,400 --> 00:29:38,600
to be playing on somebody as...
well, the, the maintenance guy?
570
00:29:38,700 --> 00:29:40,900
- No, I don't.
- No.
571
00:29:41,000 --> 00:29:45,800
Mr. Bronson has been working
for this company for 25 years.
572
00:29:45,900 --> 00:29:50,300
I'm beginning to think I may have
seriously underdemeciated him.
573
00:29:50,400 --> 00:29:52,700
I'm sorry.
"Underdemeciated"?
574
00:29:52,700 --> 00:29:58,100
Precisely. You can both present your
ideas at my birthday party this weekend.
575
00:29:58,200 --> 00:30:00,700
Thank you, Kendall.
That is all.
576
00:30:00,800 --> 00:30:03,200
Mr. Bronson, the television,
if you would.
577
00:30:03,300 --> 00:30:06,200
Oh, and do watch out
for the germ vaporizer.
578
00:30:07,800 --> 00:30:07,900
Rock Me Amadeus]
579
00:30:07,900 --> 00:30:09,000
Rock Me Amadeus]
580
00:30:09,100 --> 00:30:11,300
The best day of my life!
581
00:30:11,400 --> 00:30:13,600
# Amadeus Amadeus
582
00:30:13,700 --> 00:30:16,700
# Amadeus Ow! Amadeus
Yeah, yeah, yeah!
583
00:30:16,700 --> 00:30:19,700
# Amadeus Amadeus Amadeus
584
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
# Ooh, rock me Amadeus
585
00:30:22,200 --> 00:30:25,000
# Amadeus Amadeus
586
00:30:26,800 --> 00:30:29,100
Whoa. I like your car, pal.
587
00:30:29,100 --> 00:30:31,100
Hey, thanks, champ.
You know what they say.
588
00:30:31,100 --> 00:30:33,500
You want to be the best,
you got to drive the best.
589
00:30:33,600 --> 00:30:35,300
Hey, uh, not to get personal,
590
00:30:35,400 --> 00:30:38,000
but what's a sweet ride
like that cost, anyways?
591
00:30:38,100 --> 00:30:40,800
You know what? Actually it's
surprisingly affordable.
592
00:30:40,900 --> 00:30:41,900
Yeah?
593
00:30:42,000 --> 00:30:45,100
If you saved every paycheck you
earn for the rest of your life
594
00:30:45,200 --> 00:30:48,500
and then multiply it by ten, you
could probably buy my muffler.
595
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
Ah-ooga!
596
00:30:52,700 --> 00:30:55,100
Oh, you wanna drag race, do you?
597
00:30:58,800 --> 00:31:01,600
You win! Good job.
598
00:31:22,200 --> 00:31:23,900
What?
599
00:31:52,700 --> 00:31:54,700
This is spooky.
600
00:32:01,800 --> 00:32:05,200
You've got to be kidding me!
Look at this. I'm losing all my candy.
601
00:32:05,300 --> 00:32:09,200
How can you not see
a 50-foot trailer? Come on.
602
00:32:13,300 --> 00:32:17,200
So you have to compete for your job with
Skeeter Bronson. You'll annihilate him.
603
00:32:17,300 --> 00:32:20,200
Oh, I know. It's just
a little degrading, that's all.
604
00:32:22,900 --> 00:32:25,300
Thanks for being there.
605
00:32:25,400 --> 00:32:29,700
I'll be there as long as
there's a there to be at.
606
00:32:33,300 --> 00:32:34,600
Oh, hello, children.
607
00:32:34,700 --> 00:32:36,800
We're looking for Skeeter Bronson.
608
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
Oh, Mr. Bronson.
609
00:32:39,100 --> 00:32:41,300
Yes, you'll find him in room 109.
610
00:32:41,400 --> 00:32:43,500
- OK.
- Please, this way.
611
00:32:53,500 --> 00:32:56,300
- Oh, my God! Did you see that thing?
- Those eyes.
612
00:32:56,400 --> 00:32:59,300
They were, they were staring
into my, my very soul.
613
00:33:00,900 --> 00:33:02,800
- Hey, Uncle Skeeter!
- Hey!
614
00:33:02,900 --> 00:33:06,300
- Just who I wanted to see.
- Hey, chief, here's Bugsy.
615
00:33:06,400 --> 00:33:08,000
- Got him.
- Why do they have to stay here?
616
00:33:08,100 --> 00:33:10,100
Because I'm on call tonight,
Jennifer.
617
00:33:10,100 --> 00:33:12,400
It's Jill, actually, Scooter.
618
00:33:12,500 --> 00:33:13,800
It is? OK, yeah...
619
00:33:16,300 --> 00:33:17,700
You did not just do that.
620
00:33:17,800 --> 00:33:19,500
I did. Watch.
I'm gonna do it again.
621
00:33:21,200 --> 00:33:24,400
So, guys, anything weird
happen to you today?
622
00:33:24,500 --> 00:33:27,700
I had a substitute teacher
with an eye patch.
623
00:33:27,800 --> 00:33:30,800
Uh... that's a little weird.
I'm talking like big-time weird.
624
00:33:30,900 --> 00:33:33,300
Maybe coincidence weird, uh...
625
00:33:33,400 --> 00:33:36,300
...as in gumball weird?
626
00:33:36,300 --> 00:33:38,200
We're not allowed to chew gum.
627
00:33:38,200 --> 00:33:41,600
Of course you're not.
You guys want to go to sleep?
628
00:33:41,700 --> 00:33:43,200
It's only 5:30.
629
00:33:43,300 --> 00:33:44,700
And we haven't had dinner.
630
00:33:44,800 --> 00:33:47,700
Hmm. OK.
631
00:33:47,800 --> 00:33:49,100
Room service!
632
00:33:49,100 --> 00:33:53,000
So you've never
been skateboarding?
633
00:33:53,100 --> 00:33:54,600
You've never played video games?
634
00:33:54,700 --> 00:33:56,900
Mom says they rot your brain.
635
00:33:57,000 --> 00:34:01,300
That's not true. I've been playing video
games my whole life, and look at me.
636
00:34:03,600 --> 00:34:06,100
Yeah, maybe she's got a point.
637
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
You. You've never eaten bacon?
638
00:34:08,800 --> 00:34:10,700
What's bacon?
639
00:34:10,800 --> 00:34:13,800
Bacon is the juicy,
fatty part of the pig
640
00:34:13,800 --> 00:34:16,000
right adjacent to the rear.
641
00:34:16,100 --> 00:34:21,000
But delicious and tasty,
not how I just made it sound.
642
00:34:21,000 --> 00:34:24,700
And this is the first hamburger
you've ever eaten?
643
00:34:24,800 --> 00:34:28,000
- What's the verdict? What do you think?
- Life-changing.
644
00:34:28,100 --> 00:34:30,400
- Mom's gonna kill us.
- No, she isn't.
645
00:34:30,500 --> 00:34:33,000
First of all, she's never
gonna find out about this.
646
00:34:33,000 --> 00:34:36,200
And second of all, she used to eat
plenty of hamburgers
647
00:34:36,300 --> 00:34:38,400
when we were growing up
in this very room.
648
00:34:38,500 --> 00:34:40,800
She did?
649
00:34:40,900 --> 00:34:44,000
Looks like Bugsy's eaten a lot
of burgers in the last ten minutes.
650
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Wow!
651
00:34:47,100 --> 00:34:49,900
He keeps going like that,
we could make bacon out of Bugsy.
652
00:34:51,500 --> 00:34:53,800
He's kidding, Bugsy.
Take it easy.
653
00:34:53,900 --> 00:34:57,100
OK. Let's get you carnivores to bed.
654
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
I got a, a new story
I want to lay on you.
655
00:34:59,200 --> 00:35:01,100
What do you think
of cowboys and Indians?
656
00:35:01,200 --> 00:35:03,900
Oh, yes, tonight's the night!
657
00:35:04,000 --> 00:35:06,700
I just like cowboys and Indians
'cause of the conflict.
658
00:35:06,800 --> 00:35:06,800
OK, once upon a time in the Old West,
659
00:35:06,800 --> 00:35:10,200
OK, once upon a time in the Old West,
660
00:35:10,300 --> 00:35:12,800
before room service was
even invented...
661
00:35:12,900 --> 00:35:16,300
... there was a farm hand
named Jeremiah Skeets.
662
00:35:16,400 --> 00:35:18,500
He was looking to get
ahead in the world,
663
00:35:18,500 --> 00:35:19,800
but was having a problem
664
00:35:19,900 --> 00:35:22,000
with his current mode
of transportation.
665
00:35:25,400 --> 00:35:28,700
Uh, that was my horse.
That wasn't me, everybody.
666
00:35:30,100 --> 00:35:32,400
Someone once told Jeremiah
667
00:35:32,500 --> 00:35:34,700
that if he wanted to be the best,
668
00:35:34,800 --> 00:35:37,200
he'd have to ride the best.
669
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
You mind showing me your finest horse?
670
00:35:43,600 --> 00:35:47,700
My ancestors believe horse spirit
671
00:35:47,800 --> 00:35:52,100
come down from mountain
during time of fire, wind.
672
00:35:53,200 --> 00:35:57,800
Many brave warrior
walk trail of moon bear...
673
00:35:57,800 --> 00:36:01,700
OK. Look, I just want to see your finest
horse, not a whole thing there.
674
00:36:01,700 --> 00:36:05,100
- Sorry. I can do it.
- All right.
675
00:36:05,200 --> 00:36:08,000
Screaming Rooster, bring out Ferrari.
676
00:36:08,100 --> 00:36:09,600
Ferrari.
677
00:36:12,400 --> 00:36:14,300
Oh, my.
678
00:36:14,300 --> 00:36:17,100
Oh, my, oh, my!
679
00:36:17,100 --> 00:36:18,400
Look at that.
680
00:36:18,500 --> 00:36:20,600
Whoa!
681
00:36:20,600 --> 00:36:24,300
I would get automatic respect
riding such a beautiful animal,
682
00:36:24,400 --> 00:36:27,500
but I'm afraid that's just
a bit out of my price range.
683
00:36:27,600 --> 00:36:30,700
Tell you what, white bread.
684
00:36:30,800 --> 00:36:33,400
I'll give you Ferrari...
685
00:36:34,200 --> 00:36:37,000
...for free!
686
00:36:37,100 --> 00:36:39,700
Boo-yah!
The end. I love it.
687
00:36:39,800 --> 00:36:43,600
Brilliant story.
So he got the Ferrari for free.
688
00:36:43,700 --> 00:36:45,200
I love that. I love that.
689
00:36:45,300 --> 00:36:49,600
A guy getting a free horse?
That's not a good story.
690
00:36:51,100 --> 00:36:54,700
Where's the arc? There's no arc.
I've not learned anything.
691
00:36:54,800 --> 00:36:57,200
Also, you've got
a moral obligation to them.
692
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
What are they gonna
walk away from that with?
693
00:36:59,400 --> 00:37:02,500
I didn't know we were doing
an After School Special.
694
00:37:02,600 --> 00:37:05,100
Why can't he do something
a real gentleman would do,
695
00:37:05,200 --> 00:37:07,100
like save a damsel in distress?
696
00:37:08,400 --> 00:37:10,800
Not a bad idea, munchkin.
697
00:37:10,800 --> 00:37:14,500
OK. So, uh...
let's continue.
698
00:37:14,600 --> 00:37:17,100
Jeremiah was
out for a ride when...
699
00:37:18,700 --> 00:37:20,400
Oh, please, don't!
700
00:37:20,500 --> 00:37:24,300
- Give us that jewelry.
- You want my pearls? Help! Please!
701
00:37:24,300 --> 00:37:28,100
Yah! Yah! Yah! Whoo!
702
00:37:29,700 --> 00:37:32,700
Oh, my necklace? Here, take it.
703
00:37:32,700 --> 00:37:34,700
Come on, boy!
704
00:37:34,700 --> 00:37:36,600
Here.
705
00:37:36,700 --> 00:37:38,800
What else you got, sweetie?
706
00:37:38,800 --> 00:37:41,100
Help! Help!
707
00:37:44,400 --> 00:37:46,400
Leave the lady alone!
708
00:37:52,900 --> 00:37:55,000
Care for a lift, ma'am?
709
00:37:55,100 --> 00:37:56,800
- Yeah.
- Oh!
710
00:37:56,900 --> 00:38:01,300
- Nice horse.
- Oh, what, this old thing?
711
00:38:01,300 --> 00:38:04,400
Now, any of you gentlemen want to give
the nice lady her stuff back?
712
00:38:04,400 --> 00:38:06,100
Not a chance, huh?
713
00:38:06,200 --> 00:38:08,700
Because I beg to differ!
714
00:38:08,800 --> 00:38:11,000
- My hero.
- I like that.
715
00:38:12,800 --> 00:38:15,900
So Jeremiah spirited
Miss Davenport away to safety,
716
00:38:16,000 --> 00:38:17,200
when she says...
717
00:38:17,200 --> 00:38:19,600
Shall we go drink champagne
in a nearby hot tub?
718
00:38:22,100 --> 00:38:23,900
- Hot tub?
- Mmm.
719
00:38:24,000 --> 00:38:25,900
Uh, yeah. No.
720
00:38:26,000 --> 00:38:29,600
I was saying that because I wanted to
see if you two were paying attention.
721
00:38:31,900 --> 00:38:35,000
What happened was Jeremiah
dropped Miss Davenport off
722
00:38:35,000 --> 00:38:37,400
in the nearest town, safe and sound.
723
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
How ever can I thank you, sir?
724
00:38:39,200 --> 00:38:41,500
Ah, no thanks necessary, ma'am.
725
00:38:41,500 --> 00:38:44,500
But I do insist on expressing
my gratitude in some manner.
726
00:38:45,600 --> 00:38:47,700
Fair enough. I'll take...
727
00:38:47,800 --> 00:38:51,100
...$100 million.
728
00:38:51,100 --> 00:38:53,800
The end. Let's hope it works.
729
00:38:53,900 --> 00:38:56,200
Very well written,
brilliantly constructed.
730
00:38:56,300 --> 00:38:59,500
Jeremiah wouldn't take money
for doing a good deed.
731
00:38:59,600 --> 00:39:02,400
Uh... I know Jeremiah
a lot better than you guys.
732
00:39:02,400 --> 00:39:04,900
And believe me, he'd be all over that.
He loves money.
733
00:39:05,000 --> 00:39:06,300
Mmm!
734
00:39:06,400 --> 00:39:08,800
I don't want that.
Go back, rewrite. Rewrite.
735
00:39:08,900 --> 00:39:10,700
Gentlemen don't get paid.
736
00:39:10,800 --> 00:39:13,200
Will you just...
Who's telling the story here?
737
00:39:13,300 --> 00:39:15,400
It should really end more like this.
738
00:39:15,400 --> 00:39:18,400
Well, I must give you
some token of my appreciation.
739
00:39:18,400 --> 00:39:19,600
Oh, no.
740
00:39:19,700 --> 00:39:21,800
Perhaps... a kiss?
741
00:39:22,700 --> 00:39:23,900
Touchdown.
742
00:39:25,500 --> 00:39:27,700
Then an angry dwarf kicks him.
743
00:39:27,800 --> 00:39:29,300
Ow!
744
00:39:30,400 --> 00:39:32,200
What the heck did you do that for?
745
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
Because I'm angry.
746
00:39:34,300 --> 00:39:36,200
Go! Let's go!
747
00:39:37,000 --> 00:39:38,500
All right! Yeah!
748
00:39:39,700 --> 00:39:41,300
I didn't do nothing to you!
749
00:39:41,300 --> 00:39:43,500
- The end.
- You know what?
750
00:39:43,600 --> 00:39:45,900
Laugh as much as you want.
I'll take a Ferrari
751
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
and a kiss any day of the week.
752
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
I'd just like to kiss a Ferrari.
753
00:39:51,400 --> 00:39:54,300
- All right. Good night.
- Good night, Uncle Skeeter.
754
00:39:54,400 --> 00:39:55,900
Good night, home slice.
755
00:39:56,000 --> 00:39:58,600
Thanks for the stories.
756
00:39:58,700 --> 00:40:00,600
You came up with
all the good parts, Bobbi.
757
00:40:00,700 --> 00:40:02,500
Good night, y'all.
758
00:40:02,600 --> 00:40:04,200
You too there, Bugsy.
759
00:40:07,000 --> 00:40:10,700
And them braids look fantastic.
They've taken years off you.
760
00:40:10,700 --> 00:40:13,200
You mind sleeping over?
I'm gonna duck out a few hours.
761
00:40:13,300 --> 00:40:16,000
Oh, yeah, yeah.
Mmm. By the way, um,
762
00:40:16,000 --> 00:40:18,200
I am, uh, legally obliged to tell you
763
00:40:18,200 --> 00:40:22,200
that I suffer from...
sleep panic disorder.
764
00:40:22,300 --> 00:40:24,800
OK, what's, uh, sleep panic disorder?
765
00:40:24,900 --> 00:40:27,400
Believe me, you don't want to know.
766
00:40:37,400 --> 00:40:41,300
What am I thinking? Why would
anyone give me a free Ferrari?
767
00:40:41,400 --> 00:40:43,700
I must be losing my mind.
768
00:40:45,500 --> 00:40:48,100
Much power of the horse
underneath that hood.
769
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Hello.
770
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
Are you the guy I'm supposed to see?
771
00:41:02,000 --> 00:41:04,100
I'm here, aren't I?
772
00:41:06,200 --> 00:41:11,200
So... am I about to get
a cherry red Ferrari?
773
00:41:14,000 --> 00:41:15,400
I don't see why not.
774
00:41:22,200 --> 00:41:27,100
For... free?
775
00:41:28,200 --> 00:41:33,200
Sounds good to... me!
776
00:41:34,600 --> 00:41:37,100
What do I do now?
Eat a gumball or something?
777
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
Yes.
778
00:41:43,700 --> 00:41:46,200
- Fell out of the sky, right?
- Yeah.
779
00:41:46,300 --> 00:41:47,200
Shh!
780
00:41:47,300 --> 00:41:49,300
Oh! Shh.
781
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
I won't tell nobody.
782
00:41:53,300 --> 00:41:56,700
Now, close your eyes
and count to three.
783
00:41:56,800 --> 00:41:58,600
- OK.
- Then it's all gonna happen.
784
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
- No.
- Yeah.
785
00:42:00,700 --> 00:42:03,700
- One, two...
- Yeah.
786
00:42:03,800 --> 00:42:04,900
...three.
787
00:42:05,000 --> 00:42:07,300
Ferrari!
788
00:42:07,300 --> 00:42:10,400
Hey! My wallet!
789
00:42:10,500 --> 00:42:12,200
Not anymore!
790
00:42:16,200 --> 00:42:19,100
Excuse me.
Hi, boys.
791
00:42:22,300 --> 00:42:24,200
OK, thank you.
792
00:42:28,800 --> 00:42:31,800
Thanks, guys. Sorry.
I'm just trying to find my car.
793
00:42:31,900 --> 00:42:33,300
All By Myself]
794
00:42:33,300 --> 00:42:36,400
Good thing my wallet
only had three dollars in it.
795
00:42:36,500 --> 00:42:39,000
And my Derek Jeter baseball card!
796
00:42:39,100 --> 00:42:42,500
Guys, guys, stop, please.
797
00:42:43,700 --> 00:42:46,000
You've had enough, now.
Thank you.
798
00:42:46,000 --> 00:42:47,100
Stop!
799
00:42:55,200 --> 00:42:56,700
Come on, man!
800
00:42:56,800 --> 00:42:59,500
- Care for a lift, ma'am?
- Skeeter?
801
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
- Skeeter Bronson?
- Yes, ma'am.
802
00:43:04,000 --> 00:43:05,600
What do you say you boys
803
00:43:05,700 --> 00:43:08,200
give the pretty lady back
the pictures you took?
804
00:43:09,700 --> 00:43:12,900
Sure about that, now?
Because I beg to differ.
805
00:43:14,700 --> 00:43:15,800
Guy's got a gun!
806
00:43:18,500 --> 00:43:21,000
I'm just happy they
didn't make me use this thing.
807
00:43:25,200 --> 00:43:27,300
- My hero.
- Really?
808
00:43:27,400 --> 00:43:29,800
That was brilliant, Skeeter.
809
00:43:29,900 --> 00:43:32,800
I don't know what happened.
Something came over me.
810
00:43:32,900 --> 00:43:34,400
It felt good.
It felt really good.
811
00:43:34,400 --> 00:43:36,300
How am I ever going to thank you?
812
00:43:36,400 --> 00:43:38,200
Hmm.
813
00:43:38,200 --> 00:43:40,800
No thanks is necessary, ma'am?
814
00:43:40,900 --> 00:43:44,600
Oh, am I in the presence
of a gentleman?
815
00:43:44,700 --> 00:43:46,900
At your service, ma'am.
816
00:43:46,900 --> 00:43:50,400
Well, I must show
my appreciation in some form.
817
00:43:54,700 --> 00:43:56,100
Ow!
818
00:43:56,100 --> 00:43:58,800
Consider yourself
big people-bashed, sucker.
819
00:43:58,900 --> 00:44:00,300
I knew you were gonna show up.
820
00:44:00,400 --> 00:44:03,600
Get in the Gremlin, Jimmy,
before Sasquatch calls the cops.
821
00:44:03,700 --> 00:44:06,300
Yeah, 'cause that's
how we do what we do. Right?
822
00:44:06,400 --> 00:44:07,700
That's what you get, buddy.
823
00:44:07,800 --> 00:44:11,500
Oh! Oh! Oh!
Let's go! Yeah!
824
00:44:11,600 --> 00:44:13,900
Pull me in. Let's get
out of here. Pull me in!
825
00:44:13,900 --> 00:44:16,600
Big people stink!
826
00:44:17,800 --> 00:44:20,500
OK, well, you don't see that every day.
827
00:44:20,600 --> 00:44:26,300
Indeed. And on that strange note,
I bid you good night.
828
00:44:26,400 --> 00:44:29,100
Yes, yes.
829
00:44:29,200 --> 00:44:33,000
Oh! Oh!
830
00:44:33,000 --> 00:44:35,900
All right, so that's how I'm getting it.
831
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
- Getting what?
- This is just... I shouldn't.
832
00:44:39,100 --> 00:44:41,700
I, I couldn't. You know what?
I can. I'm gonna take it.
833
00:44:41,800 --> 00:44:43,700
What are you talking about?
834
00:44:43,800 --> 00:44:46,200
I'm talking about a very generous girl
835
00:44:46,300 --> 00:44:50,100
who wants to give her rescuer
a cherry red Ferrari...
836
00:44:50,100 --> 00:44:52,200
...for free!
837
00:44:53,100 --> 00:44:54,700
This is sick!
838
00:44:54,700 --> 00:44:58,500
Well, uh, good luck with that.
I'm just going to go.
839
00:44:58,600 --> 00:44:59,700
What do you mean?
840
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
Do you have another one at your house?
841
00:45:01,800 --> 00:45:04,200
Am I, am I supposed
to follow you or something?
842
00:45:04,300 --> 00:45:06,400
So seriously, no, no Ferrari?
843
00:45:10,100 --> 00:45:12,400
Where's the $100 million, at least?!
844
00:45:13,300 --> 00:45:14,500
Boo!
845
00:45:17,300 --> 00:45:19,600
Hey, hey, hey!
Get your own campaign vehicle.
846
00:45:19,600 --> 00:45:21,400
Yeah.
847
00:45:21,500 --> 00:45:24,200
- Hi.
- Hey, Aunt Jill.
848
00:45:24,300 --> 00:45:26,300
Hey, guys.
How did last night go?
849
00:45:26,400 --> 00:45:29,800
An angry dwarf kicked me in the leg,
and I didn't get a free Ferrari.
850
00:45:29,800 --> 00:45:30,900
So there you go.
851
00:45:31,000 --> 00:45:33,100
Oh. How sad.
852
00:45:33,200 --> 00:45:36,500
- He's talking about our bedtime story.
- Oh.
853
00:45:36,600 --> 00:45:39,900
Uncle Skeeter said Jeremiah would get
a new horse and a kiss,
854
00:45:39,900 --> 00:45:41,800
but I said the dwarf would kick him.
855
00:45:43,900 --> 00:45:45,600
You said it.
856
00:45:45,700 --> 00:45:47,600
Maybe that's how it works.
857
00:45:47,700 --> 00:45:49,300
The kids control the stories.
858
00:45:50,900 --> 00:45:53,800
And there are the wind chimes.
You know what that means.
859
00:45:53,900 --> 00:45:55,100
What what means?
860
00:45:55,100 --> 00:45:57,300
Huh?
861
00:45:57,400 --> 00:45:59,600
Nothing.
Don't worry about it.
862
00:45:59,600 --> 00:46:00,700
I won't.
863
00:46:02,200 --> 00:46:05,900
OK, guys. Um, what is Bugsy doing?
864
00:46:08,900 --> 00:46:12,800
Working off the hamburgers
he ate last night.
865
00:46:12,800 --> 00:46:15,600
Yes, I gave Bugsy some hamburgers,
866
00:46:15,700 --> 00:46:19,300
but I gave the children
that wheat germ stuff
867
00:46:19,300 --> 00:46:21,000
because that's what they love.
868
00:46:21,100 --> 00:46:24,400
I guess it's, uh, Bugsy
watching the TV then too?
869
00:46:24,400 --> 00:46:27,000
Yeah, I flipped that on
and, look, he's glued to it.
870
00:46:30,900 --> 00:46:32,400
I'm innocent!
871
00:46:33,900 --> 00:46:35,300
What was that?
872
00:46:35,400 --> 00:46:38,600
Uh... that was the sleep
panic disorder, I believe.
873
00:46:38,700 --> 00:46:41,700
Why don't we, uh, get out of
here before the next attack.
874
00:46:41,700 --> 00:46:43,700
Whoa, whoa, whoa.
Give your uncle a kiss.
875
00:46:43,800 --> 00:46:46,100
I'm a relative, I deserve it.
Right there.
876
00:46:46,200 --> 00:46:47,900
Oh, that felt nice.
877
00:46:48,000 --> 00:46:49,900
How about one more for the road?
878
00:46:50,000 --> 00:46:53,600
- No.
- Come on, baby!
879
00:46:53,700 --> 00:46:56,400
Don't worry, we'll be back tonight.
880
00:46:56,400 --> 00:46:57,900
Yeah, no, I'm not worried.
881
00:46:57,900 --> 00:47:00,300
You're coming back,
we got a big story tonight!
882
00:47:00,400 --> 00:47:04,100
About some hotel theme ideas!
Yeah!
883
00:47:04,200 --> 00:47:06,900
- Maybe we won't come back.
- What?
884
00:47:06,900 --> 00:47:09,500
- Skeeter?
- Sir Butt-Kiss. Sir... Kendall.
885
00:47:09,600 --> 00:47:14,300
I understand that you feel a need
to prepare for our little... showdown.
886
00:47:14,400 --> 00:47:16,200
- Yeah.
- That does not excuse you
887
00:47:16,300 --> 00:47:18,000
from maintenance responsibilities.
888
00:47:18,100 --> 00:47:20,100
- Oh, no. Check.
- Lights are out in the spa.
889
00:47:20,100 --> 00:47:22,600
- The south service elevator is slow.
- Check.
890
00:47:22,600 --> 00:47:24,200
Let me try that cheesecake.
891
00:47:25,500 --> 00:47:27,900
Oh, another thing.
892
00:47:28,000 --> 00:47:32,200
I heard about your big hero act
with my girlfriend last night.
893
00:47:32,300 --> 00:47:35,300
- This paparazzi was...
- I know what it is you're trying to do,
894
00:47:35,300 --> 00:47:37,100
and it's not gonna work.
895
00:47:37,200 --> 00:47:38,700
You have to find another way
896
00:47:38,800 --> 00:47:41,600
to cozy up to the old man
because I'm here to tell you
897
00:47:41,600 --> 00:47:45,900
Violet Nottingham is not gonna
date a gum-scraping handyman.
898
00:47:48,700 --> 00:47:49,700
Hey, Kendall.
899
00:47:51,400 --> 00:47:55,200
Two things. First off,
you got something right there.
900
00:47:55,300 --> 00:47:59,400
Yeah, now, use your hands.
That's disturbing to see.
901
00:47:59,400 --> 00:48:02,900
Good. Secondly, when I get
the job at the new hotel,
902
00:48:02,900 --> 00:48:07,100
I was actually considering keeping
you on, so watch your tone with me.
903
00:48:08,400 --> 00:48:12,100
Your brief little trip
to the land of make-believe
904
00:48:12,200 --> 00:48:14,400
is just about over, my friend. OK?
905
00:48:14,500 --> 00:48:17,800
We all know your failed father
ran this hotel into the ground,
906
00:48:17,800 --> 00:48:20,500
and thankfully, you will not
get the chance to make
907
00:48:20,600 --> 00:48:22,400
the same mistake all over again.
908
00:48:24,600 --> 00:48:25,900
May want to pick that up.
909
00:48:33,200 --> 00:48:35,100
- It's Duncan.
- Lover, hello.
910
00:48:35,100 --> 00:48:36,600
I'm looking for the hotel site.
911
00:48:36,700 --> 00:48:38,800
I gave you the address,
macho bunny.
912
00:48:38,900 --> 00:48:41,600
The address you gave me is no good.
There's a school here.
913
00:48:41,700 --> 00:48:44,600
- Oh, what school?
- Webster Elementary School.
914
00:48:44,600 --> 00:48:47,400
- Oh, then you're in the right place.
- Is that so?
915
00:48:47,500 --> 00:48:50,200
- This school is being shut down.
- Uh-huh.
916
00:48:50,300 --> 00:48:53,200
The old man pulled a few strings
at the board of education.
917
00:48:53,300 --> 00:48:55,800
- Really?
- We start demolition immediately.
918
00:48:55,900 --> 00:48:58,000
That is very exciting news.
919
00:48:58,100 --> 00:49:00,300
Oh, Pinky.
920
00:49:05,400 --> 00:49:07,800
Hello!
921
00:49:07,900 --> 00:49:09,800
Skeeter? Hey, it's Wendy.
922
00:49:09,900 --> 00:49:13,100
- Hey, sissy.
- Hey. How's it going?
923
00:49:13,200 --> 00:49:15,800
- Are the kids OK?
- Oh, yeah. We're having a blast.
924
00:49:15,900 --> 00:49:17,300
That was impressive, Bobbi,
925
00:49:17,400 --> 00:49:20,500
but Uncle Skeeter can jump
over the couch the long way.
926
00:49:20,600 --> 00:49:23,900
- Skeeter, can I talk to them?
- No, I'm taking them camping.
927
00:49:24,000 --> 00:49:25,700
- No.
- Have fun in Arizona. Bye!
928
00:49:25,800 --> 00:49:28,700
Camping? No, Skeeter,
they could get poison ivy!
929
00:49:28,800 --> 00:49:31,600
- Let's go. Quietly.
- Where are we going?
930
00:49:31,700 --> 00:49:33,700
- Someplace special, fools.
- Whoo-hoo!
931
00:49:33,700 --> 00:49:37,500
Now march, march,
march, march...
932
00:49:37,500 --> 00:49:39,300
# I don't know
but it's been said
933
00:49:39,400 --> 00:49:41,000
# Bugsy's eyes
pop out of his head
934
00:49:41,100 --> 00:49:43,300
March, march, march...
935
00:49:43,400 --> 00:49:45,500
- Whoo-hoo!
- March, let's go.
936
00:49:47,600 --> 00:49:48,800
Whoa! Cool!
937
00:49:48,900 --> 00:49:51,200
We're going to have ourselves
a camp-out.
938
00:49:51,300 --> 00:49:54,300
You guys, look what he's done!
Isn't this cool?
939
00:49:54,400 --> 00:49:56,800
- See? See how nice I am?
- Yeah.
940
00:49:56,900 --> 00:49:58,900
Whoa, OK, just be careful
around the fire.
941
00:49:59,000 --> 00:50:02,600
Hey, Jill. Shh.
Don't want everyone to hear we're here.
942
00:50:04,900 --> 00:50:09,000
I heard about marshmallows.
Saw them in magazines.
943
00:50:09,100 --> 00:50:12,000
I never imagined they
would be this good.
944
00:50:12,100 --> 00:50:15,200
Let's just hope your mother
doesn't find out I gave you any.
945
00:50:15,300 --> 00:50:17,900
- I won't tell her.
- I'm not talking about you.
946
00:50:18,000 --> 00:50:19,300
She's the weak link.
947
00:50:19,300 --> 00:50:21,800
I think I can let this one slide.
948
00:50:21,800 --> 00:50:24,900
Ahh! The mermaid's being cool.
Look at that.
949
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
- The what?
- The nothing.
950
00:50:29,500 --> 00:50:32,800
You know, when we were younger
and your mom and I were out on the roof,
951
00:50:32,800 --> 00:50:35,200
my dad would always tell us
to look at the stars
952
00:50:35,300 --> 00:50:39,400
and see if you could make something
out of them. All right, like, uh...
953
00:50:39,500 --> 00:50:42,000
Right over there.
Right over there. Look, look.
954
00:50:42,100 --> 00:50:43,800
To me, that looks like a camel.
955
00:50:43,800 --> 00:50:45,900
You see the humps? Huh?
The tongue hanging out?
956
00:50:46,000 --> 00:50:47,400
Oh, yeah. I see that.
957
00:50:47,400 --> 00:50:49,500
Hey, look over there!
It's a pyramid.
958
00:50:49,500 --> 00:50:51,900
Yeah!
Hey, good one, Patrick.
959
00:50:52,000 --> 00:50:54,900
Look, right next to the moon.
Right, right beside it.
960
00:50:54,900 --> 00:50:57,000
It looks exactly like Bugsy.
961
00:50:57,000 --> 00:50:59,400
Oh, my God!
962
00:50:59,500 --> 00:51:02,400
Don't worry, Bugsy.
Your eyes are still bigger.
963
00:51:06,300 --> 00:51:08,500
Uncle Skeeter?
964
00:51:08,600 --> 00:51:10,000
Yes, good-looking.
965
00:51:11,100 --> 00:51:13,500
Do you think my father will come back?
966
00:51:16,700 --> 00:51:20,400
Um...
Well, that's a tough one.
967
00:51:23,300 --> 00:51:27,600
He must be going through some...
mental malfunction
968
00:51:27,700 --> 00:51:32,500
to not want to be with you two guys
every second of the day.
969
00:51:32,500 --> 00:51:37,200
But, uh, I do know this.
970
00:51:37,200 --> 00:51:39,900
You're always going to have your mother.
971
00:51:39,900 --> 00:51:43,200
You're always gonna have
this girl to hang out with.
972
00:51:43,300 --> 00:51:46,700
And me, I ain't ever going anywhere.
973
00:51:48,000 --> 00:51:49,500
OK?
974
00:51:49,600 --> 00:51:53,500
I'm like the stink on your feet.
I'll always be around.
975
00:51:58,800 --> 00:52:01,900
OK. You guys made me late.
I hope you're happy.
976
00:52:02,000 --> 00:52:04,800
Well, thank you.
Have fun at night school.
977
00:52:06,200 --> 00:52:08,000
See you tomorrow.
978
00:52:08,000 --> 00:52:10,400
All right, we got rid of her,
so let's get to business.
979
00:52:10,500 --> 00:52:12,300
Put the s'mores down.
Story time.
980
00:52:12,400 --> 00:52:12,500
All right, guys. Tonight's story's
gonna be extra special.
981
00:52:12,500 --> 00:52:17,300
All right, guys. Tonight's story's
gonna be extra special.
982
00:52:17,400 --> 00:52:19,200
It's called...
983
00:52:19,200 --> 00:52:24,100
... The Great Hotel Idea Story.
984
00:52:24,200 --> 00:52:25,300
Yeah!
985
00:52:25,400 --> 00:52:27,600
- What?
- Boring.
986
00:52:27,600 --> 00:52:29,500
Come on, guys,
I really need you to do this.
987
00:52:29,600 --> 00:52:31,400
It's gonna help
my life a lot. Please?
988
00:52:32,600 --> 00:52:33,900
All right, you know what?
989
00:52:34,000 --> 00:52:36,300
We still got one more night.
Let's have a fun story.
990
00:52:36,400 --> 00:52:38,700
How about some Evel Knievel stuff?
991
00:52:38,800 --> 00:52:42,200
Racing, jumping, flying...
992
00:52:42,300 --> 00:52:44,700
Or maybe something like romantic?
993
00:52:46,600 --> 00:52:48,200
I have a good idea.
994
00:52:48,300 --> 00:52:51,400
Let's combine the action
and the romance
995
00:52:51,500 --> 00:52:54,100
and make a romaction story.
996
00:52:54,200 --> 00:52:56,400
- Yeah.
- Let us begin.
997
00:52:56,400 --> 00:52:59,900
The greatest of all the heroes
in ancient Greece
998
00:52:59,900 --> 00:53:02,400
was, of course, Skeetacus.
999
00:53:03,900 --> 00:53:05,900
He was truly amazing
1000
00:53:05,900 --> 00:53:10,900
yet totally underrated
and had been ignored for years.
1001
00:53:11,000 --> 00:53:16,300
Finally Skeetacus had his chance
to show his skills in the grand arena.
1002
00:53:18,000 --> 00:53:20,700
If he could impress the
daughter of the emperor,
1003
00:53:20,800 --> 00:53:23,900
he knew he would one day rule the land.
1004
00:53:27,000 --> 00:53:29,500
- Skeetacus, Skeetacus!
- Go on, Skeetacus!
1005
00:53:29,600 --> 00:53:32,500
That's pretty fancy chariot work.
1006
00:53:32,600 --> 00:53:34,000
For a peasant.
1007
00:53:34,100 --> 00:53:36,900
# I see London, I see France
1008
00:53:36,900 --> 00:53:39,300
# I see my golden underpants
1009
00:53:39,300 --> 00:53:41,100
Whoo!
1010
00:53:50,400 --> 00:53:52,600
Oh, wh... what is he doing?
1011
00:53:53,800 --> 00:53:54,800
Whoa!
1012
00:53:59,700 --> 00:54:01,100
Bring on the elephants!
1013
00:54:04,500 --> 00:54:06,000
- Whoa.
- Ooh.
1014
00:54:07,400 --> 00:54:08,900
All right.
1015
00:54:09,000 --> 00:54:10,700
You know how Hercules
1016
00:54:10,700 --> 00:54:12,700
supposedly founded the Olympics?
1017
00:54:17,500 --> 00:54:21,500
Well, Skeetacus invented the X Games.
1018
00:54:21,600 --> 00:54:23,100
He's never gonna make it!
1019
00:54:36,500 --> 00:54:37,900
Now that's first class.
1020
00:54:39,400 --> 00:54:40,500
Hey!
1021
00:54:40,600 --> 00:54:42,400
- Bravo!
- Wow.
1022
00:54:44,300 --> 00:54:47,200
Can you dig it?
1023
00:54:47,300 --> 00:54:49,500
Skeetacus!
1024
00:54:49,500 --> 00:54:51,400
How we doing so far, huh?
1025
00:54:51,400 --> 00:54:55,500
- This is the best story yet.
- Can we get to the romance now?
1026
00:54:55,500 --> 00:54:57,300
Well, shorty, you tell me?
1027
00:54:57,400 --> 00:54:59,900
Does Skeetacus get
the girl he was after?
1028
00:55:00,000 --> 00:55:01,500
In these stories,
1029
00:55:01,600 --> 00:55:04,000
the hero always gets the fairest
maiden in the land.
1030
00:55:04,100 --> 00:55:06,600
Yes! You said it!
OK, so it's gonna happen!
1031
00:55:06,700 --> 00:55:09,700
Uh, right. So, what? They're thirsty?
They go off for drinks?
1032
00:55:09,800 --> 00:55:12,300
A little wine and cheese action? Yes?
1033
00:55:12,400 --> 00:55:17,400
Yeah, they can go to an old
tavern. And guess who's there?
1034
00:55:17,400 --> 00:55:19,400
Led Zeppelin.
Say Led Zeppelin, please.
1035
00:55:19,400 --> 00:55:23,300
No. All the girls that were mean
to Skeetacus growing up.
1036
00:55:23,400 --> 00:55:25,700
What? Nobody was mean
to Skeetacus growing up.
1037
00:55:25,800 --> 00:55:27,600
He was like
the coolest guy in school.
1038
00:55:27,700 --> 00:55:29,600
That's not what Mom said.
1039
00:55:29,700 --> 00:55:31,700
All right, everybody was
mean to Skeetacus.
1040
00:55:31,800 --> 00:55:34,500
He had problems.
All right, tell your story.
1041
00:55:34,600 --> 00:55:35,900
Oh, my God...
1042
00:55:36,000 --> 00:55:37,300
They see he's now with
1043
00:55:37,400 --> 00:55:39,100
the fairest maiden in all the land,
1044
00:55:39,200 --> 00:55:42,600
and they are really jealous.
1045
00:55:42,700 --> 00:55:44,800
So jealous they
don't know what to do.
1046
00:55:44,900 --> 00:55:47,700
They just start nervously
doing the hokey-pokey.
1047
00:55:47,800 --> 00:55:49,600
# Put your right hand in
1048
00:55:49,700 --> 00:55:51,500
# You put your right hand out
1049
00:55:51,600 --> 00:55:53,300
# You put your right hand in
1050
00:55:53,300 --> 00:55:55,300
# And you shake it all about
1051
00:55:56,600 --> 00:55:58,200
OK.
1052
00:55:58,300 --> 00:56:00,300
So then,
1053
00:56:00,400 --> 00:56:03,000
Skeetacus takes his date
out to the beach.
1054
00:56:03,100 --> 00:56:06,300
All of a sudden,
a big hairy guy
1055
00:56:06,400 --> 00:56:09,700
washes up onshore, passed out.
1056
00:56:09,800 --> 00:56:11,600
Why a hairy guy?
I don't get it.
1057
00:56:11,700 --> 00:56:12,800
Just 'cause.
1058
00:56:12,900 --> 00:56:16,100
He had something stuck in his throat,
and he wasn't breathing.
1059
00:56:19,700 --> 00:56:23,300
- Thanks.
- He's OK.
1060
00:56:23,300 --> 00:56:26,500
And then it starts pouring,
so they run into a magical cave.
1061
00:56:26,600 --> 00:56:29,600
- Caves are nice.
- And Abe Lincoln's there.
1062
00:56:29,600 --> 00:56:32,000
Abe Lincoln?
What, is this a joke to you?
1063
00:56:32,000 --> 00:56:34,900
What the heck's the matter with you?
Oh, I'm sorry.
1064
00:56:35,000 --> 00:56:36,200
I, I didn't mean to yell.
1065
00:56:36,200 --> 00:56:38,700
The Abe Lincoln thing, that's,
that's a good idea.
1066
00:56:38,800 --> 00:56:42,800
It's just that, uh...
Does Skeetacus get a kiss?
1067
00:56:42,900 --> 00:56:46,300
Don't you think he should?
It's... been a long time for him.
1068
00:56:46,300 --> 00:56:51,400
His lips are very dry
from not using them.
1069
00:56:51,500 --> 00:56:53,100
Bugsy, you with me?
1070
00:56:56,200 --> 00:56:57,800
We'll see.
1071
00:56:57,800 --> 00:57:00,400
- Hello?
- Mmm.
1072
00:57:00,500 --> 00:57:03,100
Hey, is this the fairest maiden
in the land?
1073
00:57:03,200 --> 00:57:05,200
Mr. Skeeter Bronson, is that you?
1074
00:57:05,300 --> 00:57:08,600
Yes, it is. Sorry about that Ferrari
confusion the other night.
1075
00:57:08,600 --> 00:57:12,100
I'm here at the beach right now
and I had a hunch you might be here too.
1076
00:57:12,100 --> 00:57:13,900
What do you say
we get a little lunchsky?
1077
00:57:14,000 --> 00:57:15,500
That sounds so delightful.
1078
00:57:15,600 --> 00:57:18,600
But I can't. I'm afraid I'm
on my way to Vegas for the day.
1079
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
Vegas?
1080
00:57:21,100 --> 00:57:23,500
Uh, no one talked about Vegas.
1081
00:57:23,500 --> 00:57:25,800
Don't tell Kendall.
He thinks I'm in the library.
1082
00:57:25,900 --> 00:57:28,200
Yeah, no. But, but, uh, princess,
1083
00:57:28,300 --> 00:57:30,500
I, I really thought we
were gonna hang out today.
1084
00:57:30,500 --> 00:57:33,300
Oh, well. I will see you
at Daddy's birthday party.
1085
00:57:33,300 --> 00:57:34,300
Bye, Skeeter.
1086
00:57:35,500 --> 00:57:37,300
Hmm.
1087
00:57:37,300 --> 00:57:40,400
So our date's gonna be tomorrow?
I can live with that.
1088
00:57:40,400 --> 00:57:43,500
Hey! Look out! Look out!
1089
00:57:43,500 --> 00:57:47,900
Sorry. Are you OK? Hey! I'm so sorry!
1090
00:57:48,000 --> 00:57:51,200
What is it about the cushion
of protection you don't like?
1091
00:57:51,300 --> 00:57:53,800
Aren't you supposed to be in school?
1092
00:57:53,900 --> 00:57:55,800
I'm supposed to be
looking for a job now,
1093
00:57:55,800 --> 00:57:59,000
but for some reason I felt like
coming to the beach today.
1094
00:57:59,100 --> 00:58:00,300
Huh.
1095
00:58:00,400 --> 00:58:01,800
Um, are you hungry?
1096
00:58:01,900 --> 00:58:04,900
Yes, I'm always hungry
when I'm in pain.
1097
00:58:05,000 --> 00:58:07,100
Good. Because I'm buying.
1098
00:58:07,100 --> 00:58:09,900
I'll let you buy me lunch.
Somebody stole my wallet,
1099
00:58:10,000 --> 00:58:13,200
- so how was I gonna pay?
- Of course you got your wallet stolen.
1100
00:58:13,200 --> 00:58:16,600
- I don't know what that means.
- You. It's always something with you.
1101
00:58:16,600 --> 00:58:18,500
- Huh?
- You're wearing my hat.
1102
00:58:18,500 --> 00:58:21,100
- Gonna wear that all day?
- I'm not wearing nobody's hat.
1103
00:58:21,200 --> 00:58:23,800
- I'm wearing your hat! Oh!
- I'll take it back. Thanks.
1104
00:58:30,300 --> 00:58:32,100
This is perfect for your free lunch.
1105
00:58:32,100 --> 00:58:35,200
Oh, my gosh. You guys,
you guys, you guys. Over there.
1106
00:58:35,300 --> 00:58:37,200
Is that...
is that Skeeter Bronson?
1107
00:58:37,300 --> 00:58:38,700
- Stop it.
- Oh, my God.
1108
00:58:38,800 --> 00:58:41,200
- Oh, my God.
- Skeeter.
1109
00:58:41,200 --> 00:58:43,400
Hey! Do you remember me?
1110
00:58:43,500 --> 00:58:46,400
It's Donna Hynde from high school.
1111
00:58:46,500 --> 00:58:48,200
Yeah, I do.
1112
00:58:48,300 --> 00:58:51,900
Thought I was going to run into you
shortly. And here you are.
1113
00:58:52,000 --> 00:58:55,200
Yeah. Wow, this is so...
weird. Uh...
1114
00:58:55,300 --> 00:58:57,800
We were just planning
our high school reunion.
1115
00:58:57,800 --> 00:59:01,100
We were totally just talking about you.
It's so weird.
1116
00:59:01,200 --> 00:59:03,100
I was just talking about you guys too.
1117
00:59:03,200 --> 00:59:04,700
Sure, he was.
1118
00:59:04,800 --> 00:59:07,400
Mind pretending to be
my girlfriend for a second?
1119
00:59:07,500 --> 00:59:09,400
Yeah, I don't feel
comfortable doing that.
1120
00:59:09,500 --> 00:59:11,900
I'll, uh, convert my truck to biodiesel.
1121
00:59:13,800 --> 00:59:15,300
- OK, I'll do it.
- Ding-dong.
1122
00:59:15,400 --> 00:59:18,500
Uh, this is my girlfriend,
guys. This is Jill.
1123
00:59:18,600 --> 00:59:20,300
Hello.
1124
00:59:20,400 --> 00:59:21,900
She's your girlfriend?
1125
00:59:22,000 --> 00:59:23,400
Yeah. Yeah.
1126
00:59:23,500 --> 00:59:25,000
Yes, I am.
1127
00:59:25,100 --> 00:59:26,400
- Right?
- Yup.
1128
00:59:26,500 --> 00:59:28,700
She thinks I'm...
1129
00:59:28,800 --> 00:59:32,200
You want me to...
Oh. Uh... romantic.
1130
00:59:32,300 --> 00:59:34,200
She likes how romantic I can be.
1131
00:59:34,200 --> 00:59:37,200
And, uh, "great kisser,"
she likes to say.
1132
00:59:37,300 --> 00:59:40,700
Oh, yeah. That's...
a little too much.
1133
00:59:40,700 --> 00:59:43,800
- Oh. Sorry.
- Wow, you are really pretty.
1134
00:59:43,900 --> 00:59:46,200
- I mean, she's all right.
- Thanks.
1135
00:59:46,200 --> 00:59:49,100
I've seen hotter,
but she's pretty cool.
1136
00:59:49,200 --> 00:59:50,500
So super skinny.
1137
00:59:50,600 --> 00:59:54,200
Skinnier than you.
But... Yeah.
1138
00:59:55,600 --> 00:59:56,600
Whatever.
1139
00:59:56,700 --> 00:59:59,300
I feel really awful
saying this out loud.
1140
00:59:59,400 --> 01:00:04,100
We were really terrible to Skeeter
in high school. Awful. So mean.
1141
01:00:04,200 --> 01:00:05,700
My Skeeter?
1142
01:00:05,700 --> 01:00:08,100
- They were.
- You had a hard time in high school?
1143
01:00:08,200 --> 01:00:11,900
Look at you now.
You turned out pretty... cute.
1144
01:00:11,900 --> 01:00:13,500
- Yeah!
- You know...
1145
01:00:13,600 --> 01:00:16,700
the pimples went away,
and, uh, these came to play.
1146
01:00:19,300 --> 01:00:21,200
- You want to touch them?
- Oh, that's OK.
1147
01:00:21,300 --> 01:00:24,400
- Later, later.
- They're here for you. Ding-dong.
1148
01:00:25,700 --> 01:00:27,300
# You put your right hand in
1149
01:00:27,400 --> 01:00:29,800
# You put your right hand out
1150
01:00:29,900 --> 01:00:31,500
# You put your right hand in
1151
01:00:31,500 --> 01:00:33,400
- # And you shake it all about
- OK.
1152
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
- I think we should leave.
- Yes.
1153
01:00:35,600 --> 01:00:37,400
# And you turn yourself around
1154
01:00:37,500 --> 01:00:40,000
- All right. Bye-bye.
- # That's what it's all about #
1155
01:00:40,000 --> 01:00:41,300
What's happening?
1156
01:00:41,400 --> 01:00:43,700
Hey, so I spoke to Wendy.
1157
01:00:43,700 --> 01:00:45,600
She's excited to see the kids tomorrow.
1158
01:00:45,700 --> 01:00:47,700
This is the longest
she's been away from them.
1159
01:00:47,800 --> 01:00:52,400
That's right.
This is my last night with the kids.
1160
01:00:52,500 --> 01:00:54,300
You know,
they're gonna be devastated.
1161
01:00:54,300 --> 01:00:56,000
They worship you
1162
01:00:56,100 --> 01:00:58,800
and those amazing bedtime stories
you've been telling them.
1163
01:00:58,900 --> 01:01:01,700
Oh, well, they say all the good parts.
I promise.
1164
01:01:01,700 --> 01:01:03,800
Oh, my gosh.
Is he unconscious?
1165
01:01:03,900 --> 01:01:05,000
Yeah, yeah.
1166
01:01:07,500 --> 01:01:09,900
Boom! Oh.
1167
01:01:11,500 --> 01:01:12,800
Thanks!
1168
01:01:13,800 --> 01:01:15,000
Whoa!
1169
01:01:15,100 --> 01:01:16,900
- Yeah?
- Check out Mr. Smooth.
1170
01:01:17,000 --> 01:01:20,600
Well, you know, I do what I do.
1171
01:01:20,700 --> 01:01:23,200
- Think we should get out of this rain?
- What rain?
1172
01:01:25,900 --> 01:01:27,600
Oh, shoot!
Where did that come from?
1173
01:01:27,700 --> 01:01:29,500
I don't know!
Isn't it amazing?
1174
01:01:29,600 --> 01:01:32,700
- Let's get out of this!
- Let's go! Let's get out! Move it!
1175
01:01:34,700 --> 01:01:36,900
I can read the future.
1176
01:01:39,100 --> 01:01:42,300
Good God. So...
1177
01:01:42,400 --> 01:01:46,600
So... The big presentation's
tomorrow, right?
1178
01:01:46,700 --> 01:01:49,400
I know you're not nervous
or anything, but, um...
1179
01:01:49,400 --> 01:01:50,800
good luck on it anyway.
1180
01:01:50,800 --> 01:01:52,200
- Thank you.
- Yep.
1181
01:01:52,300 --> 01:01:56,600
Actually, you can come
if you want. It's like a party.
1182
01:01:56,700 --> 01:01:59,400
You know, Wendy's gonna be
watching the kids,
1183
01:01:59,500 --> 01:02:00,800
and we could have fun.
1184
01:02:00,800 --> 01:02:02,500
You can meet me there.
1185
01:02:03,500 --> 01:02:05,600
Yeah. That would, uh...
1186
01:02:05,700 --> 01:02:09,300
I could do that.
I could meet you, um...
1187
01:02:09,400 --> 01:02:12,000
...after night school or something.
1188
01:02:13,900 --> 01:02:16,000
It's you?
1189
01:02:16,100 --> 01:02:18,300
It's me what?
1190
01:02:19,900 --> 01:02:22,800
You're the fairest maiden in the land?
1191
01:02:24,800 --> 01:02:28,000
"Fair" as in
"doesn't cheat at checkers"?
1192
01:02:30,100 --> 01:02:32,500
No, fairest as in...
1193
01:02:34,100 --> 01:02:36,200
..."beautifulest."
1194
01:02:46,100 --> 01:02:49,000
Wait, wait.
Something weird's gonna happen.
1195
01:02:50,100 --> 01:02:52,000
Oh.
1196
01:02:52,000 --> 01:02:55,100
No, yeah, we don't...
This is a mistake.
1197
01:02:55,200 --> 01:02:59,100
No, no, no, not between us.
I mean like, some...
1198
01:02:59,200 --> 01:03:02,100
No! No, no!
Oh, here comes Abe!
1199
01:03:02,900 --> 01:03:04,700
No!
1200
01:03:13,500 --> 01:03:15,100
Ah! Look.
1201
01:03:16,100 --> 01:03:18,600
- Wow, a penny.
- No, no, no.
1202
01:03:18,700 --> 01:03:21,800
This is the weird thing
I was talking about. Abe Lincoln.
1203
01:03:21,900 --> 01:03:24,800
- Yeah. Yeah.
- No, no, no, no.
1204
01:03:24,900 --> 01:03:27,800
Abe's not gonna interrupt
this time. That was it.
1205
01:03:27,900 --> 01:03:29,600
It's supposed to end better than this.
1206
01:03:29,700 --> 01:03:32,700
Stick around. I'm tellin' ya,
you're gonna be missing out.
1207
01:03:34,400 --> 01:03:36,500
Nice imagination, Patrick.
1208
01:03:44,300 --> 01:03:46,100
- Skeeter?
- Yo.
1209
01:03:46,100 --> 01:03:48,900
We've got a little bit
of a shaving situation in there.
1210
01:03:48,900 --> 01:03:51,300
Oh, no, no, no.
I took the razor blades out.
1211
01:03:51,300 --> 01:03:53,200
Don't worry. Their father ain't around,
1212
01:03:53,200 --> 01:03:55,400
I figured someone has to
teach them how to shave.
1213
01:03:57,100 --> 01:03:59,500
I'm Princess Leia.
1214
01:03:59,600 --> 01:04:01,200
Uh-huh.
1215
01:04:03,000 --> 01:04:05,600
So, are you ready
for the big showdown tomorrow night?
1216
01:04:05,700 --> 01:04:06,600
Oh, yeah.
1217
01:04:06,700 --> 01:04:08,000
What I'm going to do is
1218
01:04:08,100 --> 01:04:10,000
tell them a bedtime story tonight.
1219
01:04:10,100 --> 01:04:12,900
I'll have me win in the story.
1220
01:04:13,000 --> 01:04:16,500
Then I'll win for reals.
Do you dig?
1221
01:04:16,600 --> 01:04:18,300
Oh, right. Yeah, yeah, I understand.
1222
01:04:18,300 --> 01:04:20,600
So it's like, um,
positive visualization.
1223
01:04:20,600 --> 01:04:22,400
I read a book on that once.
1224
01:04:23,300 --> 01:04:25,600
Read the back cover, at least.
1225
01:04:28,800 --> 01:04:30,000
I can't read.
1226
01:04:31,600 --> 01:04:33,800
Shut up, Bugsy!
1227
01:04:33,900 --> 01:04:36,500
I've got opposable thumbs.
How do you feel about that?
1228
01:04:38,600 --> 01:04:40,200
You children ready?
1229
01:04:40,300 --> 01:04:43,000
Because here comes our last story.
1230
01:04:44,200 --> 01:04:46,900
The fate of the entire universe
1231
01:04:46,900 --> 01:04:48,800
hung in the balance,
1232
01:04:48,800 --> 01:04:51,100
as the Supreme Galactic Council
1233
01:04:51,200 --> 01:04:53,600
met to determine who would control
1234
01:04:53,700 --> 01:04:58,900
the new planet in the vast
Nottinghamian star system.
1235
01:05:00,700 --> 01:05:04,600
Most in attendance expected
Supreme Leader Barracto
1236
01:05:04,700 --> 01:05:07,900
to rule in favor of General Kendallo,
1237
01:05:07,900 --> 01:05:10,800
the evil governor of Hotelium.
1238
01:05:12,400 --> 01:05:15,000
But there was a wild card in the mix...
1239
01:05:16,200 --> 01:05:18,800
... Skeeto Bronsonnian
1240
01:05:18,900 --> 01:05:21,900
and his sidekick,
Mickey Doo Quicky Doo.
1241
01:05:23,500 --> 01:05:25,400
They all watched with excitement.
1242
01:05:25,500 --> 01:05:28,100
Lieutenant Jilli
and her two young cadets,
1243
01:05:28,100 --> 01:05:32,200
Aspenoff, and even
the great Captain Bugzoid.
1244
01:05:32,200 --> 01:05:36,800
Hey, since it's outer space,
Skeeto should talk like a goofy alien.
1245
01:05:36,900 --> 01:05:40,000
What?
1246
01:05:42,300 --> 01:05:45,200
That's disgusting.
I'm not going to translate that.
1247
01:05:45,200 --> 01:05:46,500
Silence!
1248
01:05:46,500 --> 01:05:47,900
The leader of the new planet
1249
01:05:48,000 --> 01:05:51,200
shall be determined
the old-fashioned way:
1250
01:05:51,300 --> 01:05:54,500
A zero-gravity fight.
1251
01:06:06,200 --> 01:06:09,500
OK, now we get to the part
the crowd came to see.
1252
01:06:09,600 --> 01:06:12,700
Skeeto defeating Kendallo, right?
1253
01:06:14,700 --> 01:06:17,300
I think we need
to see them battle first.
1254
01:06:29,700 --> 01:06:31,900
Kendallo makes the first move.
1255
01:06:43,000 --> 01:06:44,900
- Skeeto!
- But the kids
1256
01:06:44,900 --> 01:06:47,100
really want to see Skeeto
kick his butt, right?
1257
01:06:56,300 --> 01:06:58,000
Wet willy.
1258
01:06:58,100 --> 01:07:00,600
Boring!
1259
01:07:00,700 --> 01:07:03,400
Uh, bring out the booger monster!
1260
01:07:07,700 --> 01:07:09,800
Oh, I think I'm gonna be sick.
1261
01:07:19,600 --> 01:07:23,200
All right, have the booger
monster smack Kendallo around.
1262
01:07:23,300 --> 01:07:25,700
No, I think he should kiss him.
1263
01:07:28,600 --> 01:07:30,900
Would you get
to Skeeto winning already?
1264
01:07:31,000 --> 01:07:32,900
OK.
1265
01:07:36,000 --> 01:07:37,800
Whoa!
1266
01:07:42,300 --> 01:07:47,700
Arise, Skeeto,
sharif of Nottinghamia.
1267
01:07:57,100 --> 01:07:58,500
- Whoopee!
- Whoo!
1268
01:08:01,000 --> 01:08:03,700
And that is the perfect ending
1269
01:08:03,700 --> 01:08:05,600
to our last story.
1270
01:08:05,700 --> 01:08:07,100
Thank you, children.
1271
01:08:07,200 --> 01:08:08,800
Oh, that's not the ending.
1272
01:08:08,900 --> 01:08:10,800
Yeah. That would be too obvious.
1273
01:08:10,800 --> 01:08:11,800
What do you mean?
1274
01:08:11,900 --> 01:08:13,500
Somebody threw a fireball at Skeeto
1275
01:08:13,600 --> 01:08:15,700
and Skeeto got incineratated.
1276
01:08:17,700 --> 01:08:20,300
- The end.
- "Incineratated"?
1277
01:08:20,300 --> 01:08:23,600
You mean "incinerated"?
1278
01:08:23,700 --> 01:08:26,800
No! No, no!
He can't catch on fire.
1279
01:08:26,900 --> 01:08:29,500
Yeah. I'm Captain Skeeto.
I'm on fire!
1280
01:08:29,600 --> 01:08:32,000
No, no, no.
The story can't end like that.
1281
01:08:32,100 --> 01:08:33,900
What happened to a nice, happy ending?
1282
01:08:34,000 --> 01:08:37,100
You said happy endings
don't really happen.
1283
01:08:37,200 --> 01:08:38,700
We want our story to be real.
1284
01:08:38,800 --> 01:08:41,000
Oh, I was just saying that.
I was stupid.
1285
01:08:41,100 --> 01:08:42,600
No, no, no, no, no.
1286
01:08:42,700 --> 01:08:45,200
So, what? We're really going
to have me on fire? Hey!
1287
01:08:45,300 --> 01:08:48,400
Don't fall asleep, or the story
will lock. Stop it! Wake up!
1288
01:08:48,500 --> 01:08:50,900
Wake up. Wake up. Wake up.
1289
01:08:51,000 --> 01:08:54,400
I can't believe
Skeeter didn't tell you.
1290
01:08:54,500 --> 01:08:57,500
And I'm sure it's just a
coincidence that the new hotel
1291
01:08:57,600 --> 01:09:01,400
is going up right here
where the, where the school is.
1292
01:09:01,500 --> 01:09:03,400
Well, I'm pretty sure...
1293
01:09:03,500 --> 01:09:04,400
Excuse me. Yeah.
1294
01:09:04,500 --> 01:09:06,700
Everything's ready
for the presentation.
1295
01:09:06,700 --> 01:09:08,200
- Good.
- Ten-four, rubber duck.
1296
01:09:08,300 --> 01:09:09,900
Got it. Great.
1297
01:09:09,900 --> 01:09:12,400
Fire]
1298
01:09:13,300 --> 01:09:14,300
# Oh, uh
1299
01:09:14,400 --> 01:09:17,000
# Fire
1300
01:09:19,100 --> 01:09:20,600
I'm On Fire]
1301
01:09:20,600 --> 01:09:23,100
# Oh, oh, oh
I'm on fire
1302
01:09:23,800 --> 01:09:25,400
Eternal Flame]
1303
01:09:25,500 --> 01:09:26,800
# Is this burning
1304
01:09:26,900 --> 01:09:28,100
# An et...
1305
01:09:28,200 --> 01:09:29,500
Disco Inferno]
1306
01:09:29,600 --> 01:09:31,600
# Burn, baby, burn
1307
01:09:33,400 --> 01:09:37,300
OK. The good news is,
you're going to win the competition.
1308
01:09:37,400 --> 01:09:40,300
The bad news is,
you're probably gonna catch on fire,
1309
01:09:40,400 --> 01:09:43,500
but not if you take a few precautions.
1310
01:09:44,400 --> 01:09:46,600
Oven mitts, smoke alarm.
1311
01:09:50,200 --> 01:09:51,200
Yeah.
1312
01:09:52,300 --> 01:09:56,000
"Flame-resistant
Christmas tree spray." Yeah.
1313
01:09:57,500 --> 01:09:59,900
Yeah. Yeah, yeah,
this will work.
1314
01:10:00,600 --> 01:10:01,700
Excuse me. Sir?
1315
01:10:01,800 --> 01:10:03,600
Those are actually for Christmas trees.
1316
01:10:03,700 --> 01:10:04,700
I know. 'Tis the season.
1317
01:10:04,800 --> 01:10:07,000
- Ow! God!
- I'm so sorry.
1318
01:10:07,100 --> 01:10:08,600
It burns!
1319
01:10:08,600 --> 01:10:09,900
Here, let me make it up to you.
1320
01:10:10,000 --> 01:10:11,800
- Ow!
- It's for trees!
1321
01:10:11,900 --> 01:10:13,300
It's for trees!
1322
01:10:13,300 --> 01:10:15,000
You're right! That hurts!
1323
01:10:16,300 --> 01:10:18,300
I'm sorry about that!
1324
01:10:27,100 --> 01:10:29,800
Antibacterial wipes, anybody?
1325
01:10:29,900 --> 01:10:32,000
Aloha. Aloha.
1326
01:10:32,100 --> 01:10:33,500
Thank you so much.
1327
01:10:36,100 --> 01:10:37,300
Whoa!
1328
01:10:38,500 --> 01:10:41,400
Steady. Steady.
1329
01:10:46,800 --> 01:10:49,300
- Kona coffee ice cream.
- Yeah? What's the catch?
1330
01:10:49,300 --> 01:10:52,000
You're gonna light it on fire?
'Cause I'm on to you, honey.
1331
01:10:52,000 --> 01:10:54,100
No fire. It would melt.
1332
01:10:54,200 --> 01:10:56,800
Just take the ice cream
and a chill pill.
1333
01:11:06,500 --> 01:11:09,000
- Ah!
- Boo!
1334
01:11:09,100 --> 01:11:11,500
- Skeeter.
- Yes.
1335
01:11:11,600 --> 01:11:13,600
- That wasn't very nice.
- What wasn't?
1336
01:11:13,700 --> 01:11:16,200
- You pushed that man in the pool.
- No, he jumped in.
1337
01:11:16,300 --> 01:11:17,400
Hey, you see Jill around?
1338
01:11:17,500 --> 01:11:20,300
No, I ain't, I ain't
seen Jill tonight, mate.
1339
01:11:25,400 --> 01:11:27,000
Ooh! I am cold.
1340
01:11:27,100 --> 01:11:29,700
I'll get you a towel.
1341
01:11:29,700 --> 01:11:31,500
- I've got your towel.
- Oh, blimey.
1342
01:11:31,500 --> 01:11:33,200
I'm sorry. I'm sorry.
1343
01:11:36,000 --> 01:11:37,300
I love you.
1344
01:11:41,600 --> 01:11:43,600
You brought me a grilled cheese
sandwich once.
1345
01:11:43,700 --> 01:11:44,700
Yeah. I did, yes.
1346
01:11:44,800 --> 01:11:46,700
It was Monterey Jack.
It's a good cheese.
1347
01:11:50,200 --> 01:11:52,100
Ow!
1348
01:11:52,100 --> 01:11:53,400
Skeeter, are you all right?
1349
01:11:53,500 --> 01:11:56,200
A bee stung my tongue!
1350
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
The meeting for the exciting new hotel
will take place in the living room.
1351
01:12:02,300 --> 01:12:05,100
So I don't think you're going
to want to miss this.
1352
01:12:05,100 --> 01:12:07,300
No, it's swelling up!
1353
01:12:11,600 --> 01:12:14,900
- Can I sit there, please, mate?
- Yes, of course.
1354
01:12:15,000 --> 01:12:17,400
- Don't touch me.
- Sorry.
1355
01:12:17,500 --> 01:12:20,300
Before we begin,
I would just like to say,
1356
01:12:20,300 --> 01:12:23,000
personally, happy birthday.
1357
01:12:23,100 --> 01:12:24,600
Happy birthday.
1358
01:12:24,700 --> 01:12:25,900
Happy birthday, Daddy.
1359
01:12:26,000 --> 01:12:27,300
Thank you, Kendall.
1360
01:12:27,400 --> 01:12:30,000
Yes, now, as you can see,
1361
01:12:30,100 --> 01:12:32,400
I've invited some of the staff to sit in
1362
01:12:32,400 --> 01:12:36,100
to see how your ideas would
play with the "regular folk."
1363
01:12:36,200 --> 01:12:39,200
- No offense.
- None taken, Barry. None taken.
1364
01:12:40,500 --> 01:12:41,700
So, gentlemen,
1365
01:12:41,700 --> 01:12:43,700
which of you would like to go first?
1366
01:12:46,200 --> 01:12:47,300
Fair enough.
1367
01:12:48,800 --> 01:12:51,600
Mr. Nottingham,
you were absolutely right
1368
01:12:51,700 --> 01:12:55,200
when you said the rock and roll
theme was old hat.
1369
01:12:57,700 --> 01:13:00,400
Gone. Your insight, sir,
1370
01:13:00,500 --> 01:13:03,500
has inspired me to,
to dig deeper,
1371
01:13:03,600 --> 01:13:06,400
to find the commonality
at the heart
1372
01:13:06,500 --> 01:13:08,000
of the American experience.
1373
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
I speak, of course...
1374
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
...of the musical theater.
1375
01:13:12,000 --> 01:13:14,600
And, more specifically...
1376
01:13:15,500 --> 01:13:16,900
...Broadway!
1377
01:13:20,300 --> 01:13:21,800
Hit it.
1378
01:13:21,800 --> 01:13:26,000
# Oh, when you first pull up
1379
01:13:26,100 --> 01:13:28,100
# To the grand front door
1380
01:13:28,200 --> 01:13:31,400
# There isn't just a bellhop
There's an overture
1381
01:13:31,500 --> 01:13:36,900
# At the Nottingham
Broadway Mega Resort
1382
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
# Oh there's a pool
for the Sharks
1383
01:13:40,000 --> 01:13:41,800
# A pool for the Jets
1384
01:13:41,800 --> 01:13:45,500
# And you can bring Cats
'cause we take pets
1385
01:13:45,600 --> 01:13:47,300
# At the Nottingham Broadway
1386
01:13:47,300 --> 01:13:52,700
# Mega Resort #
1387
01:13:59,100 --> 01:14:03,000
Original, impressive, well done.
1388
01:14:03,000 --> 01:14:04,300
Thank you, Kendall.
1389
01:14:04,300 --> 01:14:06,100
Thank you, sir.
1390
01:14:13,100 --> 01:14:15,200
Uh, sorry about that.
1391
01:14:15,200 --> 01:14:18,200
I was, uh,
just resting my eyes.
1392
01:14:21,800 --> 01:14:24,400
Skeeter. You're up.
1393
01:14:41,300 --> 01:14:42,800
Are you all right, Skeeter?
1394
01:14:44,700 --> 01:14:47,300
A bee bit my tongue.
1395
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
I'm sorry?
1396
01:14:49,100 --> 01:14:52,800
A bee... stung my tongue.
1397
01:14:56,600 --> 01:14:58,400
"A bee stung my tongue."
1398
01:14:58,500 --> 01:15:01,500
Oh, you understand him? Oh.
1399
01:15:01,600 --> 01:15:04,900
How did a bee sting your tongue?
1400
01:15:05,000 --> 01:15:06,400
Uh...
1401
01:15:06,400 --> 01:15:08,900
I was eating ice cream,
and suddenly a bee...
1402
01:15:09,000 --> 01:15:12,400
Uh, it was on an ice cream,
and he licked it.
1403
01:15:12,500 --> 01:15:16,500
Hmm. Can you translate
Skeeter's presentation for us?
1404
01:15:16,600 --> 01:15:18,900
- Mmm!
- Uh... Yes!
1405
01:15:19,000 --> 01:15:20,400
Yes, I can do that.
1406
01:15:22,700 --> 01:15:24,300
Thank you. Ready?
1407
01:15:24,400 --> 01:15:26,500
- I'm ready. OK.
- Ready?
1408
01:15:33,700 --> 01:15:38,000
"I spent the last week in the hotel,
the hotel where I live..."
1409
01:15:38,100 --> 01:15:40,400
With my niece and nephew.
1410
01:15:40,500 --> 01:15:42,800
"With my niece and my nephew."
1411
01:15:47,300 --> 01:15:52,200
"To a kid, everything about a
hotel is strange and wonderful."
1412
01:15:53,800 --> 01:15:56,400
"Sleeping in a different bed."
1413
01:15:58,100 --> 01:15:59,600
"Hanging out in the lobby."
1414
01:16:01,800 --> 01:16:04,100
"Jumping up and down on the alligator."
1415
01:16:09,200 --> 01:16:11,900
"Riding up and down in the elevator."
1416
01:16:12,000 --> 01:16:13,100
Ah!
1417
01:16:13,200 --> 01:16:15,000
Sorry. Yeah, I see now
that an alligator
1418
01:16:15,000 --> 01:16:16,600
wouldn't be in that context.
1419
01:16:22,700 --> 01:16:27,100
"Some hotels try to make it seem
as much like home as possible."
1420
01:16:28,900 --> 01:16:30,900
"But they're missing
the point."
1421
01:16:35,600 --> 01:16:39,300
"If you wanted to stay in a place
like home, then why not stay at home?"
1422
01:16:43,600 --> 01:16:47,100
"Our guests should experience
an escape from the everyday."
1423
01:16:52,000 --> 01:16:56,400
"And that's what I'd like to capture
in our new hotel."
1424
01:17:00,900 --> 01:17:05,500
"What every kid knows
and what every adult has forgotten."
1425
01:17:12,200 --> 01:17:15,100
"Like my father said to me,
1426
01:17:15,200 --> 01:17:19,600
your fun is only limited
by your imagination."
1427
01:17:22,700 --> 01:17:25,500
- That was beautiful.
- Yeah? All right. Settle down.
1428
01:17:25,600 --> 01:17:27,000
Just the way it built.
1429
01:17:27,100 --> 01:17:31,000
And that's it? I'm sorry.
I don't understand it.
1430
01:17:33,300 --> 01:17:36,600
That... was... brilliant!
1431
01:17:36,600 --> 01:17:39,900
Congratulations, my boy.
You've just won the keys to the kingdom.
1432
01:17:52,700 --> 01:17:56,500
Boogie, don't do that. Germs.
1433
01:17:59,100 --> 01:18:01,900
Congratulations. Great job.
Keep icing that tongue.
1434
01:18:02,000 --> 01:18:04,400
- All right.
- Congratulations, Skeeter.
1435
01:18:04,500 --> 01:18:06,400
- Congratulations. That was great.
- Yeah?
1436
01:18:08,700 --> 01:18:10,000
That's just terrific.
1437
01:18:11,100 --> 01:18:12,500
Congratulations, Skeeter.
1438
01:18:12,600 --> 01:18:15,800
All right, Kendall.
Yeah. No hard feelings, pal.
1439
01:18:15,800 --> 01:18:18,800
Of course not. You deserve it.
You're a better man than me.
1440
01:18:18,900 --> 01:18:21,400
- You have an iron will.
- Yeah. That's what they say.
1441
01:18:21,400 --> 01:18:24,900
I would not have the guts to tear down
the school my niece and nephew attend.
1442
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
What?
1443
01:18:28,400 --> 01:18:31,100
You do know that's the site
for the new hotel?
1444
01:18:31,200 --> 01:18:33,100
What are you talking about?
1445
01:18:33,200 --> 01:18:35,400
- Good show, old son.
- Oh, sir.
1446
01:18:35,500 --> 01:18:39,700
That bee sting language was really
working for you on a sympathetic level.
1447
01:18:39,700 --> 01:18:42,400
Good, I'm glad. I wanted to talk to you
about the location
1448
01:18:42,400 --> 01:18:43,900
that we're building the hotel.
1449
01:18:43,900 --> 01:18:46,100
# Happy birthday to you
1450
01:18:46,200 --> 01:18:49,400
# Happy birthday to you
1451
01:18:49,500 --> 01:18:52,500
# Happy birthday
1452
01:19:14,300 --> 01:19:17,500
Bronson, you're fired!
1453
01:19:18,900 --> 01:19:21,200
Fired?
1454
01:19:21,300 --> 01:19:22,500
Oh...
1455
01:19:22,500 --> 01:19:24,600
That's how it connects.
1456
01:19:35,800 --> 01:19:36,800
Yes?
1457
01:19:36,900 --> 01:19:38,800
Do you know where
Jill Hastings' class is?
1458
01:19:38,900 --> 01:19:40,200
It's right over there.
1459
01:19:42,200 --> 01:19:44,600
Why won't you answer my calls?
1460
01:19:44,700 --> 01:19:47,200
Because I know it's you calling.
1461
01:19:47,200 --> 01:19:49,500
You got to believe me, Jill.
I had no idea...
1462
01:19:49,600 --> 01:19:54,000
Don't destroy the sliver of respect
I have for you by making lame excuses.
1463
01:19:55,400 --> 01:19:59,500
Just go away and stay away.
1464
01:20:01,600 --> 01:20:05,000
Uncle Skeeter? Do you want
to incinertate our school
1465
01:20:05,100 --> 01:20:07,900
'cause we incinertated you in the story?
1466
01:20:08,000 --> 01:20:10,200
No, I wouldn't do that.
1467
01:20:10,300 --> 01:20:13,100
We thought you were
supposed to be the good guy.
1468
01:20:27,000 --> 01:20:28,400
So did I.
1469
01:20:47,700 --> 01:20:50,500
"Skeeto defeats Kendallo."
1470
01:20:51,900 --> 01:20:53,800
Not really.
1471
01:20:53,900 --> 01:20:57,900
- Yeah?
- Hey.
1472
01:20:58,000 --> 01:21:00,900
Oh, hey.
Welcome back.
1473
01:21:02,500 --> 01:21:04,200
So, you mad at me, too?
1474
01:21:04,300 --> 01:21:08,100
Not as mad as Jill,
but, uh, mad, yes.
1475
01:21:08,200 --> 01:21:10,800
I didn't know the new hotel
was going up there.
1476
01:21:11,600 --> 01:21:12,700
I figured that.
1477
01:21:12,800 --> 01:21:13,900
Then what are you mad at?
1478
01:21:14,000 --> 01:21:15,500
I gave the kids junk food?
1479
01:21:15,600 --> 01:21:17,800
No, I figured you'd do that too.
1480
01:21:17,800 --> 01:21:21,000
I'm mad because you told my kids
1481
01:21:21,000 --> 01:21:23,400
that in real life
there are no happy endings.
1482
01:21:23,400 --> 01:21:25,400
Well, look around you, Wendy.
1483
01:21:25,400 --> 01:21:27,600
Do you see any happy endings here?
1484
01:21:29,900 --> 01:21:35,300
I don't know. You and Dad always had
so much fun in this room.
1485
01:21:35,300 --> 01:21:37,000
For whatever reason, I didn't.
1486
01:21:37,100 --> 01:21:40,100
I was always the cynic,
the, the sourpuss.
1487
01:21:40,200 --> 01:21:43,000
The black cloud.
The energy drainer.
1488
01:21:43,100 --> 01:21:45,200
The... dead fish.
1489
01:21:45,300 --> 01:21:47,900
Yes, all of those things.
1490
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
But when I left Bobbi
and Patrick with you,
1491
01:21:50,100 --> 01:21:53,200
I guess I just was hoping
you'd rub off on them.
1492
01:21:53,300 --> 01:21:57,500
Get them to be lighter.
Have fun. Enjoy themselves.
1493
01:21:58,600 --> 01:22:00,100
I thought Dad would like that.
1494
01:22:01,600 --> 01:22:04,800
Anyway, um, I got a job in Arizona.
1495
01:22:04,900 --> 01:22:07,100
Teaching, not principaling.
1496
01:22:07,200 --> 01:22:08,600
That's cool.
1497
01:22:08,700 --> 01:22:11,800
Yeah, well, maybe you can come
visit when we get settled.
1498
01:22:11,900 --> 01:22:14,500
I know by then the kids
will really want to see you.
1499
01:22:21,200 --> 01:22:22,700
All right. Love you.
1500
01:22:22,700 --> 01:22:24,100
Love you.
1501
01:22:28,800 --> 01:22:33,700
And so Skeeter sat on his bed,
filled with regret,
1502
01:22:33,800 --> 01:22:36,100
wondering how to put the pieces
of his life together
1503
01:22:36,200 --> 01:22:38,200
after one magical week.
1504
01:22:38,300 --> 01:22:42,000
- Great ending, huh?
- That was your ending, son?
1505
01:22:42,100 --> 01:22:45,300
I thought this was just a sad part,
and you were about to make it better.
1506
01:22:45,400 --> 01:22:47,200
What? How could I make it any better?
1507
01:22:47,300 --> 01:22:49,800
Well, In the stories I told you,
1508
01:22:49,900 --> 01:22:51,700
just when things looked bleakest,
1509
01:22:51,800 --> 01:22:55,300
the hero would do something
unexpected and courageous
1510
01:22:55,400 --> 01:22:58,200
to beat the bad guy,
save the day, and get the girl!
1511
01:22:59,300 --> 01:23:01,300
Yeah. How can I do that?
1512
01:23:01,400 --> 01:23:03,000
It's your story, not mine.
1513
01:23:03,000 --> 01:23:05,200
But you better get moving.
Go get 'em, son.
1514
01:23:16,100 --> 01:23:18,300
Mr. Nottingham! Mr. Nottingham?
1515
01:23:18,400 --> 01:23:20,900
I was wondering if I could
talk to you for a moment.
1516
01:23:21,000 --> 01:23:24,200
My name is Jill Hastings.
I'm a teacher at Webster Elementary.
1517
01:23:24,300 --> 01:23:27,800
Save our school!
Save our school!
1518
01:23:27,900 --> 01:23:31,300
Save our school!
Save our school!
1519
01:23:31,400 --> 01:23:33,100
Save our school!
1520
01:23:33,200 --> 01:23:34,900
Save our school!
1521
01:23:34,900 --> 01:23:38,000
My men are in position.
We are ready for the demolition.
1522
01:23:38,100 --> 01:23:40,300
Excellent.
Mr. Nottingham said he'd call
1523
01:23:40,300 --> 01:23:42,400
if he had a problem
getting the variance,
1524
01:23:42,500 --> 01:23:45,100
so if we don't hear from him
in the next 20 minutes,
1525
01:23:45,100 --> 01:23:47,200
I say we just... blow it all up.
1526
01:23:53,200 --> 01:23:56,800
Madam, the war is over.
You lost. I'm sorry.
1527
01:24:00,500 --> 01:24:03,700
This isn't a war, Mr. Nottingham.
We're talking about children.
1528
01:24:03,800 --> 01:24:06,800
There must be other possible
sites for your hotel complex
1529
01:24:06,900 --> 01:24:09,400
that would not result
in the displacement...
1530
01:24:09,500 --> 01:24:11,400
Hey, hey! Barry, Jill.
How you doing?
1531
01:24:11,400 --> 01:24:14,300
We're just wrapping up here.
Donna, you remember Jill, right?
1532
01:24:14,400 --> 01:24:18,600
Of course! Oh, my God.
That jacket is so cute!
1533
01:24:18,700 --> 01:24:21,500
Uh, thank you.
1534
01:24:21,600 --> 01:24:23,100
Bronson, what are you doing here?
1535
01:24:23,100 --> 01:24:25,600
What am I doing here?
Yeah, what am I doing here?
1536
01:24:25,600 --> 01:24:29,500
Oh, uh, well, Mr. Bronson,
as a concerned citizen,
1537
01:24:29,600 --> 01:24:31,300
wanted to bring points to my attention
1538
01:24:31,400 --> 01:24:34,000
before I made any hasty
decisions about the property.
1539
01:24:34,100 --> 01:24:37,400
And they are points that are going
to take me years to analyze.
1540
01:24:37,500 --> 01:24:39,700
- Years?
- Years.
1541
01:24:39,700 --> 01:24:43,300
Bronson, are you
playing hardball with me?
1542
01:24:43,300 --> 01:24:44,700
I am, sir.
1543
01:24:44,800 --> 01:24:48,000
Because your application
for variance has been...
1544
01:24:49,400 --> 01:24:51,100
Denied.
1545
01:24:52,700 --> 01:24:54,000
Denied?
1546
01:24:54,000 --> 01:24:55,900
Yes. But the good news is
1547
01:24:56,000 --> 01:24:58,400
Donna and I found you
another piece of property
1548
01:24:58,500 --> 01:25:02,300
right on the beach in Santa Monica
that is uptight and out of sight.
1549
01:25:02,400 --> 01:25:05,000
Beachfront was my first choice,
but it's not for sale.
1550
01:25:05,100 --> 01:25:06,500
It is now.
1551
01:25:06,600 --> 01:25:08,800
It is! Isn't that fabulous?
1552
01:25:09,300 --> 01:25:10,400
Really?
1553
01:25:10,500 --> 01:25:11,900
Friends?
1554
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Oh, oh.
Yeah, well, germs.
1555
01:25:14,100 --> 01:25:17,600
Let's get past that.
Come here. Come here.
1556
01:25:17,700 --> 01:25:21,000
No, no, no, no, no.
1557
01:25:21,100 --> 01:25:23,900
I'm touching you,
and it's OK. Look at that.
1558
01:25:24,000 --> 01:25:26,100
Aw...
1559
01:25:26,200 --> 01:25:30,000
Ooh. You're enjoying it.
Good. Bring me closer.
1560
01:25:30,100 --> 01:25:33,800
That is so sweet. And creepy.
1561
01:25:36,900 --> 01:25:39,000
Attention, please,
ladies and gentlemen.
1562
01:25:39,100 --> 01:25:43,400
We are working with highly-sensitive,
dangerous radio-controlled explosives.
1563
01:25:43,500 --> 01:25:45,200
Boo!
1564
01:25:45,300 --> 01:25:49,200
And so to avoid any tragic misfires,
1565
01:25:49,300 --> 01:25:51,800
I would ask that you all
turn off your cell phones.
1566
01:25:51,800 --> 01:25:55,100
All of you, please.
Turn your cell phones off.
1567
01:25:56,700 --> 01:25:58,700
Did you really just fix everything?
1568
01:25:58,800 --> 01:26:00,700
Not everything.
1569
01:26:04,300 --> 01:26:06,500
- Yes?
- We appear to have a situation.
1570
01:26:06,500 --> 01:26:08,500
I can't reach Kendall on his cell phone
1571
01:26:08,600 --> 01:26:12,400
to halt the demolition
which will begin in... 13 minutes.
1572
01:26:12,500 --> 01:26:14,400
This sign we made
is awesome!
1573
01:26:14,400 --> 01:26:17,500
We need a window where
those construction guys can see it.
1574
01:26:17,600 --> 01:26:19,400
Then they'll change their minds.
1575
01:26:21,000 --> 01:26:22,700
Bobbi, I found one.
1576
01:26:26,900 --> 01:26:28,800
That's my Prius!
1577
01:26:28,800 --> 01:26:30,600
- OK. Where's your truck?
- My truck?
1578
01:26:30,700 --> 01:26:32,800
I had to give it back to the hotel.
1579
01:26:32,800 --> 01:26:35,400
What do you mean
you gave it back to the hotel?
1580
01:26:35,500 --> 01:26:36,800
Come here!
Come here!
1581
01:26:36,900 --> 01:26:39,200
Sorry!
1582
01:26:40,700 --> 01:26:42,500
It's for a good cause!
1583
01:26:45,400 --> 01:26:47,700
Have you ever driven a motorcycle?
1584
01:26:47,800 --> 01:26:49,100
No!
1585
01:27:20,300 --> 01:27:22,000
Oh, my God!
1586
01:27:25,700 --> 01:27:27,600
No, no, no, no!
1587
01:27:32,600 --> 01:27:34,200
Ooh! Yah! Booya!
1588
01:27:45,100 --> 01:27:48,300
Have you seen Bobbi? Patrick?
1589
01:27:48,400 --> 01:27:50,700
Bobbi! Patrick!
1590
01:27:52,800 --> 01:27:54,500
What are you going to do?
1591
01:28:13,500 --> 01:28:15,200
I'll take that back.
1592
01:28:17,000 --> 01:28:19,000
No fair!
1593
01:28:19,100 --> 01:28:22,500
Hey, people, that's 60 seconds!
Whoo-hoo!
1594
01:28:22,600 --> 01:28:25,500
Wait! Wait a minute!
I can't find my children!
1595
01:28:25,600 --> 01:28:27,700
- They might be in there!
- Nice try.
1596
01:28:27,800 --> 01:28:30,600
We cleared the building hours ago. OK?
Everything is fine.
1597
01:28:32,900 --> 01:28:34,700
No! Let me through!
1598
01:28:34,800 --> 01:28:37,800
Hey, we got to check the rooms
before we start making booms.
1599
01:28:37,900 --> 01:28:39,700
We've checked it already!
1600
01:28:39,700 --> 01:28:41,000
Do it myself.
1601
01:28:42,400 --> 01:28:45,000
Uncle Skeeter!
1602
01:28:45,100 --> 01:28:47,600
Hey! Get out of there!
1603
01:28:47,600 --> 01:28:49,000
- Five...
- No!
1604
01:28:49,100 --> 01:28:50,600
- Grab the bar!
- Four...
1605
01:28:51,900 --> 01:28:53,800
Three...
1606
01:28:54,500 --> 01:28:56,100
Two...
1607
01:28:56,100 --> 01:28:57,100
One!
1608
01:29:03,900 --> 01:29:06,800
The king has issued a proclamation.
1609
01:29:07,800 --> 01:29:09,900
The hotel moves away.
1610
01:29:10,000 --> 01:29:12,400
The school will stay.
1611
01:29:12,500 --> 01:29:14,700
Long live Webster Elementary!
1612
01:29:20,000 --> 01:29:21,200
- Mom!
- Mom!
1613
01:29:21,300 --> 01:29:22,800
Bobbi! Patrick!
1614
01:29:24,100 --> 01:29:25,300
Oh!
1615
01:29:27,800 --> 01:29:31,600
Hey, hey, hey.
You guys underdemeciated me.
1616
01:29:31,700 --> 01:29:34,300
Come here! I just got to know you guys.
1617
01:29:34,400 --> 01:29:36,900
You think I'm gonna let
you slip away from me now?
1618
01:29:36,900 --> 01:29:39,600
I knew you were the good guy.
1619
01:29:39,600 --> 01:29:41,000
Yeah.
1620
01:29:41,100 --> 01:29:45,100
Uh, Patrick, hi.
I'm Trisha Sparks.
1621
01:29:45,200 --> 01:29:48,500
I just wanted you to know that...
thanks for saving the school.
1622
01:29:50,500 --> 01:29:52,200
Western. Go Western.
1623
01:29:52,300 --> 01:29:57,000
- No thanks necessary, ma'am.
- That's my boy. That's my boy.
1624
01:29:57,000 --> 01:30:01,100
There must be some way for me
to show my appreciation.
1625
01:30:01,200 --> 01:30:06,900
Oh-ho-ho! Get it.
1626
01:30:08,100 --> 01:30:12,000
Ooh! Hoo-hoo-hoo!
1627
01:30:12,100 --> 01:30:13,800
Hey, isn't she a little old for you?
1628
01:30:13,900 --> 01:30:16,800
- She's hot.
- So is she. What do you think?
1629
01:30:16,900 --> 01:30:18,700
If Master Stinky's getting a kiss,
1630
01:30:18,800 --> 01:30:21,900
shouldn't, shouldn't I get
a little mermaid action?
1631
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
- Come on, already.
- Ooh!
1632
01:30:38,400 --> 01:30:41,000
Now look what my boy has done.
1633
01:30:41,100 --> 01:30:43,900
Turned his back on the world
of luxury hotel management
1634
01:30:44,000 --> 01:30:46,900
to start a small family business.
1635
01:30:47,000 --> 01:30:51,200
And bless his heart,
he even named it after me.
1636
01:30:51,300 --> 01:30:54,600
Hey, speaking of s'mores,
it looks like Bugsy ate them all.
1637
01:30:56,600 --> 01:30:58,500
We're completely out of marshmallows.
1638
01:30:58,500 --> 01:31:01,900
Oh, all right. Let me handle that.
Room service!
1639
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
- Yes, sir?
- Hi, Kendall.
1640
01:31:06,100 --> 01:31:07,600
Uh, Bugsy's out of marshmallows.
1641
01:31:07,700 --> 01:31:10,300
If you could just go get him some,
that would be great.
1642
01:31:10,400 --> 01:31:11,900
Right on it, sir.
Anything else?
1643
01:31:12,000 --> 01:31:14,100
Uh, not from you, Kendall, but, uh...
1644
01:31:14,200 --> 01:31:15,800
...Housekeeping?
1645
01:31:17,200 --> 01:31:18,800
Hey, Aspen.
1646
01:31:18,900 --> 01:31:21,300
Could you just make sure
that Bugsy's cage is clean
1647
01:31:21,300 --> 01:31:22,900
before he checks out in the morning?
1648
01:31:23,000 --> 01:31:25,900
His marshmallows don't agree with him,
there's gonna be a mess.
1649
01:31:29,400 --> 01:31:30,700
All right.
1650
01:31:32,200 --> 01:31:33,500
OK, bye, guys.
1651
01:31:33,600 --> 01:31:35,900
I think Bugsy
is trying to tell us
1652
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
that our tale has reached its end.
1653
01:31:38,000 --> 01:31:39,800
But before I go, let me tell you
1654
01:31:39,800 --> 01:31:42,200
what our heroes and villains
are doing now.
1655
01:31:42,300 --> 01:31:44,200
My old friend, Barry Nottingham,
1656
01:31:44,300 --> 01:31:46,800
overcame his fear of germs
to such a degree
1657
01:31:46,900 --> 01:31:49,300
that he decided to leave
the hotel business
1658
01:31:49,300 --> 01:31:51,900
and enter the field of medicine.
1659
01:31:52,000 --> 01:31:56,300
He is currently the school nurse
at Webster Elementary.
1660
01:31:56,400 --> 01:31:58,600
Violet now runs the hotel empire,
1661
01:31:58,700 --> 01:32:01,100
along with her husband, Mickey,
1662
01:32:01,200 --> 01:32:03,200
the former room service waiter
1663
01:32:03,300 --> 01:32:06,100
who is now the ninth-richest
person in the world.
1664
01:32:07,300 --> 01:32:09,200
And Skeeter and Jill?
1665
01:32:09,300 --> 01:32:12,700
After the double wedding of the century,
1666
01:32:12,800 --> 01:32:17,400
they lived... well, happily ever after,
1667
01:32:17,500 --> 01:32:19,200
running Marty's Motel
1668
01:32:19,300 --> 01:32:22,600
and spending a lot of time
with my grandkids,
1669
01:32:22,600 --> 01:32:25,400
whose adventures have just begun.
1670
01:32:25,500 --> 01:32:29,500
Though, not everyone
is quite so excited.
1671
01:32:29,600 --> 01:32:32,400
But that is a whole other story.
1672
01:32:32,300 --> 01:32:34,100
The end.
1673
01:32:35,100 --> 01:32:36,500
Don't Stop Believin'
1674
01:32:36,600 --> 01:32:38,800
# Don't stop believing
1675
01:32:40,100 --> 01:32:43,300
# Hold on to that feeling
1676
01:32:43,300 --> 01:32:46,600
# Streetlight people
1677
01:32:46,700 --> 01:32:51,300
# Oh-oh-whoa
1678
01:32:51,400 --> 01:32:55,200
# Don't stop believing
1679
01:32:55,300 --> 01:32:58,800
# Hold on
1680
01:32:58,900 --> 01:33:02,500
# Streetlight people
1681
01:33:02,500 --> 01:33:07,100
# Oh-oh-whoa
1682
01:33:25,100 --> 01:33:27,300
# Just a small town girl
1683
01:33:28,600 --> 01:33:31,800
# Livin' in a lonely world
1684
01:33:33,000 --> 01:33:35,100
# She took the midnight train
1685
01:33:35,100 --> 01:33:38,600
# Goin' anywhere
1686
01:33:41,200 --> 01:33:43,800
# Just a city boy
1687
01:33:45,300 --> 01:33:48,200
# Born and raised in south Detroit
1688
01:33:49,500 --> 01:33:51,400
# He took the midnight train
1689
01:33:51,500 --> 01:33:55,400
# Goin' anywhere
1690
01:34:13,400 --> 01:34:16,200
# A singer in a smoky room
1691
01:34:17,700 --> 01:34:21,200
# A smell of wine and cheap perfume
1692
01:34:21,300 --> 01:34:24,100
# For a smile
they can share the night
1693
01:34:24,200 --> 01:34:28,600
# It goes on and on
and on and on
1694
01:34:28,700 --> 01:34:32,800
# Strangers waiting
1695
01:34:33,900 --> 01:34:36,400
# Up and down the boulevard
1696
01:34:36,400 --> 01:34:38,800
# Their shadows
1697
01:34:38,800 --> 01:34:43,100
# Searching in the night
1698
01:34:45,100 --> 01:34:48,800
# Streetlight people
1699
01:34:50,300 --> 01:34:53,100
# Living just to find emotion
1700
01:34:53,200 --> 01:34:54,800
# Hiding
1701
01:34:54,900 --> 01:34:59,700
# Somewhere in the night
1702
01:35:09,700 --> 01:35:12,700
# Working hard to get my fill
1703
01:35:13,800 --> 01:35:17,600
# Everybody wants a thrill
1704
01:35:17,700 --> 01:35:20,700
# Paying anything
to roll the dice
1705
01:35:20,700 --> 01:35:24,500
# Just one more time
1706
01:35:25,500 --> 01:35:27,300
# Some will win
1707
01:35:27,300 --> 01:35:29,600
# Some will lose
1708
01:35:29,600 --> 01:35:33,200
# Some were born to sing the blues
1709
01:35:33,300 --> 01:35:36,300
# Oh the movie never ends
1710
01:35:36,300 --> 01:35:40,800
# It goes on and on
and on and on
1711
01:35:40,800 --> 01:35:44,700
# Strangers waiting
1712
01:35:45,900 --> 01:35:48,400
# Up and down the boulevard
1713
01:35:48,500 --> 01:35:50,700
# Their shadows
1714
01:35:50,700 --> 01:35:55,100
# Searching in the night
1715
01:35:56,900 --> 01:36:00,600
# Streetlight people
1716
01:36:01,900 --> 01:36:04,900
# Living just to find emotion
1717
01:36:04,900 --> 01:36:07,000
# Hiding
1718
01:36:07,000 --> 01:36:12,000
# Somewhere in the night
1719
01:36:29,200 --> 01:36:32,700
# Don't stop believing
1720
01:36:33,900 --> 01:36:36,900
# Hold on to that feeling
1721
01:36:37,000 --> 01:36:40,400
# Streetlight people
1722
01:36:40,500 --> 01:36:44,800
# Oh-oh-whoa
1723
01:36:44,900 --> 01:36:48,400
# Don't stop believing
1724
01:36:49,400 --> 01:36:52,800
# Hold on
1725
01:36:52,800 --> 01:36:56,200
# Streetlight people
1726
01:36:56,300 --> 01:37:00,000
# Oh-oh-whoa #
129347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.