Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:02,417 --> 00:06:04,125
His full name is Jatil Yadav.
2
00:06:04,708 --> 00:06:05,833
He is an inspector.
3
00:06:06,542 --> 00:06:07,958
Look how handsome he is.
4
00:06:08,750 --> 00:06:10,042
He is dark-skinned.
5
00:06:10,750 --> 00:06:13,167
-What?
-He is dark-skinned.
6
00:06:13,292 --> 00:06:14,500
But he is good-hearted.
7
00:06:16,333 --> 00:06:17,333
Mummy!
8
00:06:17,958 --> 00:06:20,708
-What is it? Move!
-Why'd you show that girl my photo?
9
00:06:20,792 --> 00:06:23,708
I told you to smile a bit,
but you gave such a sullen look.
10
00:06:23,792 --> 00:06:25,583
See how your photo has turned out.
11
00:06:25,667 --> 00:06:26,750
Didn't I forbid you?
12
00:06:27,125 --> 00:06:29,708
It's my colleague's wedding.
My co-workers are here.
13
00:06:29,792 --> 00:06:33,042
I also have a wish to see you sitting
as a groom on that throne.
14
00:06:33,625 --> 00:06:35,167
Mr. Yadav, Jai Hind!
15
00:06:35,792 --> 00:06:37,458
Jai Hind, Mr. Mishra. How are you?
16
00:06:37,542 --> 00:06:39,750
-I'm doing good.
-Meet my mother.
17
00:06:39,833 --> 00:06:41,458
-Greetings, ma'am.
-Greetings.
18
00:06:41,542 --> 00:06:45,667
I'm Manoj Kumar Mishra.
When are you getting our boss married?
19
00:06:45,750 --> 00:06:47,708
The only remaining bachelor
at our police station.
20
00:06:48,625 --> 00:06:50,625
-This is my wife. Say greetings.
-Greetings.
21
00:06:51,542 --> 00:06:53,625
And then he needs to start a family too.
22
00:06:54,875 --> 00:06:57,833
As soon as we find a nice girl
and he says yes,
23
00:06:57,917 --> 00:06:59,458
you'll have the invitation.
24
00:06:59,833 --> 00:07:01,083
Come, I'll drop you home.
25
00:07:01,167 --> 00:07:04,208
Are you leaving so soon?
The dinner hasn't been served yet!
26
00:07:04,708 --> 00:07:06,250
Let's go have some chaat.
27
00:07:06,333 --> 00:07:07,500
-Wake up, Sonu.
-Let's go.
28
00:07:07,583 --> 00:07:10,083
-Come, Sonu. You wanted chaat, right?
-Come, let's go.
29
00:07:10,167 --> 00:07:11,750
-Come on, Sonu.
-Come.
30
00:07:13,625 --> 00:07:19,958
Here he comes
My beloved is finally here
31
00:07:20,042 --> 00:07:25,708
Here he comes
My beloved is finally here
32
00:07:25,833 --> 00:07:32,042
O my beloved, come to my doorstep
With a palanquin
33
00:07:32,125 --> 00:07:38,667
Here he comes
My beloved is finally here
34
00:07:38,750 --> 00:07:45,292
My bangles ask me
When my sulky beloved will come
35
00:07:45,375 --> 00:07:51,792
Without him I'm not happy
My courtyard feels like a jail
36
00:07:55,375 --> 00:07:57,167
Now I have to heat my meal myself.
37
00:07:57,250 --> 00:08:00,583
But you're always geared up
to run a fool's errand or humiliate me.
38
00:08:01,167 --> 00:08:02,917
You turned down the wedding meal...
39
00:08:04,458 --> 00:08:06,417
a cold meal is what you get
after that, son.
40
00:08:07,542 --> 00:08:09,542
Why were you showing that girl my photo?
41
00:08:10,083 --> 00:08:11,958
Didn't you see
what kind of clothes she wore?
42
00:08:13,458 --> 00:08:14,917
Do you think that's my type?
43
00:08:15,708 --> 00:08:17,208
Your head is full of crap.
44
00:08:17,375 --> 00:08:18,750
I want a decent girl,
45
00:08:19,125 --> 00:08:20,250
with a fine character,
46
00:08:20,667 --> 00:08:23,125
who knows her limits at home and outside.
47
00:08:23,958 --> 00:08:26,125
You're so frustrated all the time.
48
00:08:27,667 --> 00:08:29,500
You never got any girl.
49
00:08:30,042 --> 00:08:31,708
So you condemn all girls.
50
00:08:32,583 --> 00:08:38,125
And what about the fact that you spend
hours online gaping at girls?
51
00:08:38,208 --> 00:08:41,250
What choice does one have
if nobody is concerned about them?
52
00:08:42,917 --> 00:08:46,042
And I see girls online for marriage.
You can check if you want.
53
00:08:46,125 --> 00:08:48,208
-Me...
-Shall I tell you the password? Check it!
54
00:08:48,292 --> 00:08:49,750
Why should I check?
55
00:08:50,333 --> 00:08:51,708
You want a beautiful fairy.
56
00:08:51,792 --> 00:08:55,875
Beautiful, virginal, sings a hymn
every time she opens her mouth.
57
00:08:55,958 --> 00:08:58,083
Where should I find
such an extraordinary girl?
58
00:08:58,167 --> 00:08:59,500
Well-behaved...
59
00:08:59,958 --> 00:09:01,333
and decent-looking.
60
00:09:01,875 --> 00:09:03,667
I'm not asking for too much.
61
00:09:05,500 --> 00:09:08,542
Love cannot be planned, son.
62
00:09:08,625 --> 00:09:10,542
That's absolute rubbish.
63
00:09:11,292 --> 00:09:13,083
It's a life-long matter, after all.
64
00:09:15,875 --> 00:09:20,208
I believe that a life-partner
is someone you enjoy living with,
65
00:09:20,750 --> 00:09:23,917
you get along with,
not someone the world approves of.
66
00:09:24,375 --> 00:09:28,208
Appearances can be deceptive,
I'm telling you.
67
00:09:35,458 --> 00:09:36,292
Yes, sir?
68
00:09:38,792 --> 00:09:39,750
I'll be there, sir.
69
00:09:40,083 --> 00:09:41,167
Have your meal first.
70
00:09:42,000 --> 00:09:44,250
-Jai Hind, sir.
-Have your meal first.
71
00:09:44,833 --> 00:09:47,000
It was the SSP's call.
He could hear everything.
72
00:09:47,583 --> 00:09:49,833
"Have your meal." I am!
73
00:10:04,708 --> 00:10:05,833
Inspector Jatil Yadav.
74
00:10:07,583 --> 00:10:09,542
Yes, hello. Come.
75
00:10:11,083 --> 00:10:11,917
What happened here?
76
00:10:12,667 --> 00:10:15,875
The owner of this house,
Thakur Raghubeer Singh, has passed away.
77
00:10:16,250 --> 00:10:18,375
I'm his brother-in-law, Ramesh Chauhan.
78
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
-Was there a celebration on here?
-Yes.
79
00:10:25,792 --> 00:10:27,875
It was Raghubeer Singh's wedding today.
80
00:10:29,250 --> 00:10:30,167
Raghubeer Singh's?
81
00:10:30,583 --> 00:10:32,208
Yes, his second marriage.
82
00:10:33,208 --> 00:10:35,208
My sister passed away years ago.
83
00:10:36,792 --> 00:10:38,708
Please come. His corpse is upstairs.
84
00:10:40,750 --> 00:10:42,750
Where are you going, Karan?
85
00:10:44,333 --> 00:10:47,333
This is Karan, Raghubeer Singh's son.
Karuna!
86
00:10:48,250 --> 00:10:49,833
-Karuna!
-Yes, uncle!
87
00:10:49,917 --> 00:10:53,042
Please take him inside.
The inspector is here.
88
00:10:53,958 --> 00:10:55,250
Karan, come inside.
89
00:10:57,833 --> 00:10:59,208
What's with you?
90
00:10:59,917 --> 00:11:01,625
I've been telling you to eat.
91
00:11:01,708 --> 00:11:04,583
The ceremony was completed at 9:00 p.m.
Then there was feasting.
92
00:11:04,667 --> 00:11:08,042
At midnight, we found out--
Those two you just met are his children.
93
00:11:12,333 --> 00:11:14,083
Watch out for the broken glass.
94
00:11:15,042 --> 00:11:17,250
Chunni!
95
00:11:20,250 --> 00:11:22,208
What's all this mess?
96
00:11:23,167 --> 00:11:24,667
The lamp fell.
97
00:11:25,417 --> 00:11:27,708
Are we waiting
for an auspicious time to clean up?
98
00:11:28,625 --> 00:11:30,125
What if someone steps on it?
99
00:11:31,417 --> 00:11:33,000
I did clean up all the shards.
100
00:11:34,167 --> 00:11:36,750
Just do as Mummy says. Don't argue.
101
00:11:39,000 --> 00:11:41,167
Today, everyone is overly emotional.
102
00:11:41,792 --> 00:11:43,167
Yes, I can see that.
103
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
They've come from the police station.
104
00:11:58,083 --> 00:11:59,417
Inspector Jatil Yadav.
105
00:12:00,458 --> 00:12:03,417
This is Vikram Singh,
Raghubeer Singh's nephew.
106
00:12:04,750 --> 00:12:06,125
He discovered the body.
107
00:12:11,250 --> 00:12:13,875
-Mr. Mishra, bring him upstairs.
-Come along.
108
00:12:39,917 --> 00:12:41,958
You said nothing was stolen or missing.
109
00:12:42,667 --> 00:12:46,208
As far as I saw, everything is intact.
110
00:12:46,708 --> 00:12:47,958
Except for him.
111
00:12:49,458 --> 00:12:50,833
What time did you get here?
112
00:12:54,750 --> 00:12:57,083
At 12-- No, at 12:30.
113
00:12:58,000 --> 00:13:00,708
Some people wanted to go
to the temple, so they called me.
114
00:13:01,208 --> 00:13:05,042
-When I returned, I saw him -
-Called? So you were not here?
115
00:13:05,750 --> 00:13:09,250
I'd gone to M.G. Road
to drop my fiancée home.
116
00:13:09,333 --> 00:13:10,167
At what time?
117
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
At 9:30 p.m.
118
00:13:13,750 --> 00:13:17,292
-And when did you get back?
-At around 11:00-11:15 p.m.
119
00:13:18,083 --> 00:13:20,958
It takes only 15 to 20 minutes
to get here from M.G. Road.
120
00:13:23,958 --> 00:13:25,125
What took you so long?
121
00:13:30,125 --> 00:13:31,958
Actually, it's the wedding season.
122
00:13:32,583 --> 00:13:35,167
Wedding processions
were lined up on the street.
123
00:13:36,167 --> 00:13:37,917
One of them was just passing by, in fact.
124
00:13:42,708 --> 00:13:43,542
What time?
125
00:13:44,042 --> 00:13:46,250
Around 10:00-10:30 p.m..
126
00:13:46,458 --> 00:13:50,875
I guess... the area is quiet by 11:00 p.m.
127
00:13:51,875 --> 00:13:54,833
Who was the last one to see him alive?
128
00:13:56,708 --> 00:13:58,958
I spoke to him over the phone.
129
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Around 11:30 p.m.
130
00:14:05,500 --> 00:14:07,167
Is this his phone?
131
00:14:42,708 --> 00:14:43,958
-Mr. Mishra.
-Yes, sir.
132
00:14:44,542 --> 00:14:46,167
Call the station
133
00:14:46,542 --> 00:14:49,625
and ask for the forensic kits
that came from Delhi.
134
00:14:49,708 --> 00:14:53,333
I'll call, sir, but we haven't been taught
how to use them yet.
135
00:14:53,667 --> 00:14:55,792
-Call the ambulance!
-Okay, sir.
136
00:14:56,250 --> 00:14:58,167
-And lock the room.
-Yes, sir.
137
00:15:00,917 --> 00:15:03,375
Where was this stored?
138
00:15:03,708 --> 00:15:04,875
It is his.
139
00:15:05,875 --> 00:15:07,000
Come, I'll show you.
140
00:15:12,625 --> 00:15:15,375
As soon as I saw it,
I recognized it as Raghubeer's gun.
141
00:15:16,125 --> 00:15:17,708
It was stored in this cabinet.
142
00:15:18,583 --> 00:15:20,417
Someone broke the glass and took it.
143
00:15:22,333 --> 00:15:23,833
It must've been broken with this.
144
00:15:23,917 --> 00:15:26,583
Why are you touching it?
Put it back. Come on!
145
00:15:32,542 --> 00:15:33,917
So much glass was broken...
146
00:15:36,917 --> 00:15:38,125
a shot was fired...
147
00:15:41,708 --> 00:15:42,667
and yet...
148
00:15:44,292 --> 00:15:45,417
no one heard a thing?
149
00:15:45,500 --> 00:15:46,625
Look at this area.
150
00:15:47,917 --> 00:15:50,292
Many guns are fired by guests
as wedding processions go by.
151
00:15:50,667 --> 00:15:52,125
Everyone carries a gun.
152
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
How would anyone know
the source of the gunshot?
153
00:15:57,750 --> 00:15:59,750
-You're his brother-in-law, right?
-Yes.
154
00:16:05,250 --> 00:16:06,292
From his first wife?
155
00:16:07,292 --> 00:16:11,500
Yes. And also his son's local guardian.
156
00:16:12,208 --> 00:16:14,333
He studies at a boarding school
in Gwalior.
157
00:16:15,333 --> 00:16:18,375
Raghubeer asked me to bring Karan,
so I came along.
158
00:16:25,292 --> 00:16:26,208
This way.
159
00:16:27,042 --> 00:16:27,875
Come.
160
00:16:30,792 --> 00:16:33,917
And, sir, this is the other route.
161
00:16:39,333 --> 00:16:40,833
These stairs go to the terrace?
162
00:16:40,917 --> 00:16:42,458
Up to the water tank.
163
00:16:43,833 --> 00:16:45,917
Tankers used to come to the house,
so we got them made.
164
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
You stay here.
165
00:19:09,375 --> 00:19:10,208
Sir.
166
00:19:11,083 --> 00:19:15,000
The deceased's son-in-law, Mr. Sisodiya,
has returned and is creating a ruckus.
167
00:19:15,750 --> 00:19:18,583
-Do you all think it's a joke?
-Listen to me.
168
00:19:18,667 --> 00:19:20,667
Do you think it's a joke?
169
00:19:22,250 --> 00:19:26,917
You just sit around twiddling your thumbs.
She’ll make beggars out of all of us.
170
00:19:27,000 --> 00:19:28,875
She'll make you all beg!
171
00:19:29,375 --> 00:19:31,583
-To hell with her.
-Listen to me.
172
00:19:31,667 --> 00:19:35,333
No one has the decency to throw
that woman to the streets!
173
00:19:35,417 --> 00:19:38,708
-Please.
-You all just stand by and stare!
174
00:19:38,792 --> 00:19:41,042
-Brother-in-law, please.
-Leave me! Get off me!
175
00:19:41,458 --> 00:19:43,375
Just wait and watch. To hell with her!
176
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Who the fuck are you? Move!
177
00:19:46,083 --> 00:19:48,292
Move!
178
00:19:48,375 --> 00:19:50,583
-Brother-in-law, what is this nuisance...
-Shoot him!
179
00:19:50,667 --> 00:19:52,792
I'll shoot him! How dare he touch me?
180
00:19:52,875 --> 00:19:54,292
Make him calm down.
181
00:19:54,375 --> 00:19:56,250
-Brother-in-law.
-Let me go.
182
00:19:56,333 --> 00:19:59,583
-Listen. Let's go inside.
-How dare you touch me? Move!
183
00:19:59,667 --> 00:20:01,625
Will you touch me? Go on! Try it!
184
00:20:02,042 --> 00:20:02,875
Go on!
185
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
Get one thing straight, okay?
186
00:20:05,417 --> 00:20:07,917
I'm next in line after your father.
187
00:20:08,333 --> 00:20:09,167
Only me!
188
00:20:12,583 --> 00:20:14,250
Brother-in-law...
189
00:20:19,667 --> 00:20:20,500
Mummy.
190
00:20:30,292 --> 00:20:31,792
Let me make one thing crystal clear.
191
00:20:31,875 --> 00:20:34,333
I'm going to investigate this murder.
192
00:20:34,958 --> 00:20:37,958
Whom to arrest and whom to throw out,
I decide.
193
00:20:39,458 --> 00:20:42,500
So no one goes out
without my permission, got it?
194
00:20:43,625 --> 00:20:44,625
No one!
195
00:20:48,875 --> 00:20:51,792
-Mr. Mishra, get everyone's details.
-Yes, sir.
196
00:20:57,375 --> 00:20:58,250
May I come in?
197
00:21:00,500 --> 00:21:03,125
Chunni, I won't meet anyone now.
198
00:21:08,083 --> 00:21:09,292
You'll have to meet me.
199
00:21:10,708 --> 00:21:12,292
Either here or at the police station.
200
00:21:13,083 --> 00:21:15,583
Fine. Get a lady constable,
and I'll come with you.
201
00:21:16,375 --> 00:21:19,292
Constable Kamla Kumari’s disposition
is tougher than the sight of my face.
202
00:21:19,750 --> 00:21:21,333
I'd deal with me if I were you.
203
00:21:23,250 --> 00:21:24,208
Where are you from?
204
00:21:29,667 --> 00:21:32,333
I didn't see any of your family
on this joyous occasion.
205
00:21:33,708 --> 00:21:34,792
She has no family.
206
00:21:35,542 --> 00:21:36,750
She lives here alone.
207
00:21:38,292 --> 00:21:40,542
She is an orphan
so she doesn't have a family.
208
00:21:40,917 --> 00:21:43,208
"We found her in the trash,"
is all there's left to say.
209
00:21:44,417 --> 00:21:47,125
She must've come from somewhere.
It's not like she fell from the sky.
210
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
Where were you before the wedding?
211
00:21:55,583 --> 00:21:56,417
Right here...
212
00:21:57,958 --> 00:21:59,042
with Raghubeer Singh.
213
00:22:00,958 --> 00:22:03,083
Chunni, get me a glass of water.
214
00:22:03,167 --> 00:22:04,833
-Chunni, stay here.
-Leave!
215
00:22:15,792 --> 00:22:16,958
Go ahead.
216
00:22:19,042 --> 00:22:20,583
So you were his mistress.
217
00:22:22,375 --> 00:22:24,125
And now you’re the missus.
218
00:22:24,750 --> 00:22:26,917
That explains all the ruckus in the house.
219
00:22:29,042 --> 00:22:30,667
I won't be able to help you.
220
00:22:32,375 --> 00:22:34,042
I was downstairs the whole time.
221
00:22:34,833 --> 00:22:37,167
Someone rearranged his face.
222
00:22:38,500 --> 00:22:39,958
You won't even recognize him.
223
00:22:42,042 --> 00:22:44,958
-I said I was downstairs. I saw nothing.
-Lower your voice!
224
00:22:46,417 --> 00:22:48,875
Or I'll drag you to the station
right now, got it?
225
00:22:57,250 --> 00:22:58,333
Why are you evesdropping?
226
00:22:59,458 --> 00:23:01,875
I just came to check on you, aunty.
227
00:23:02,583 --> 00:23:03,458
Are you okay?
228
00:23:03,542 --> 00:23:06,708
Call me aunty again,
and I will slap you. Got it?
229
00:23:08,375 --> 00:23:09,208
Okay.
230
00:23:15,875 --> 00:23:16,917
I shall leave as well.
231
00:23:17,583 --> 00:23:20,333
Remember the name, Inspector Jatil Yadav.
We’ll meet again.
232
00:23:33,792 --> 00:23:35,000
Sign here.
233
00:23:36,333 --> 00:23:38,083
Write your name and address here.
234
00:23:40,792 --> 00:23:42,250
-Do you live in Gwalior?
-Yes.
235
00:23:59,083 --> 00:24:00,333
Come along, Mr. Mishra.
236
00:24:20,333 --> 00:24:23,292
2/5 LAXMI SQUARE, BAMOR, MORENA DISTRICT -
REBEL OF CHAMBAL VALLEY
237
00:24:23,375 --> 00:24:24,750
Rebel of Chambal Valley.
238
00:24:57,333 --> 00:24:58,292
My daughter...
239
00:24:59,583 --> 00:25:00,708
jumped off?
240
00:25:01,583 --> 00:25:03,250
This is what she was wearing.
241
00:25:04,292 --> 00:25:05,750
The girl ran away?
242
00:25:06,333 --> 00:25:08,167
Is she dead?
243
00:25:22,958 --> 00:25:24,417
Leave me!
244
00:25:25,167 --> 00:25:27,167
Who are you? Leave me!
245
00:25:32,958 --> 00:25:34,833
She has made my life hell.
246
00:25:35,667 --> 00:25:38,792
She tries to jump out at every station.
247
00:25:44,500 --> 00:25:46,542
Now you can go to sleep. I'm here.
248
00:25:47,583 --> 00:25:48,667
I'll keep an eye.
249
00:25:51,083 --> 00:25:52,208
I'm a police officer.
250
00:25:52,583 --> 00:25:53,917
Sub-inspector Jatil Yadav.
251
00:26:20,042 --> 00:26:21,250
Where are you from?
252
00:26:25,625 --> 00:26:26,792
What's your name?
253
00:26:30,000 --> 00:26:31,833
Radha. Bamor. Morena district.
254
00:26:34,458 --> 00:26:35,667
So you're from Chambal.
255
00:26:37,417 --> 00:26:38,250
So, you're a rebel.
256
00:26:43,542 --> 00:26:45,417
I’m a cop, so take it from me.
257
00:26:48,458 --> 00:26:50,125
It’s a cruel world out there.
258
00:27:01,458 --> 00:27:02,333
JATIL YADAV
259
00:27:02,417 --> 00:27:04,208
What can I say, dear?
260
00:27:04,292 --> 00:27:06,250
He’s not exactly getting any younger.
261
00:27:06,333 --> 00:27:08,125
And no girl is accepting the proposal.
262
00:27:08,708 --> 00:27:11,375
I’m telling you, at this point
I’ll be okay with any girl at all.
263
00:27:14,958 --> 00:27:17,667
Yes, I showed his picture at the wedding.
264
00:27:18,375 --> 00:27:20,500
and she said that he is dark-skinned.
265
00:27:21,583 --> 00:27:23,833
Ajay Devgan is equally dark.
266
00:27:24,625 --> 00:27:26,625
Doesn’t make him any less of a hero.
267
00:27:28,292 --> 00:27:32,375
When Jatil steps out in uniform
with his shades on,
268
00:27:32,917 --> 00:27:34,917
he looks just like Ajay Devgan.
269
00:27:36,875 --> 00:27:40,208
I’m just on the hunt for a girl
who can see that.
270
00:28:04,042 --> 00:28:05,042
This...
271
00:28:05,958 --> 00:28:08,458
Raghubeer Singh's wife,
when did she pass away?
272
00:28:09,083 --> 00:28:10,750
About five years ago.
273
00:28:12,125 --> 00:28:14,708
She was returning from Gwalior by road.
274
00:28:15,458 --> 00:28:17,417
She and the driver were killed
in a robbery.
275
00:28:18,708 --> 00:28:22,083
Then Raghubeer Singh brought this girl,
from God-knows-where.
276
00:28:24,500 --> 00:28:26,500
Did she tell you anything about herself?
277
00:28:30,708 --> 00:28:31,583
The MLA?
278
00:28:32,333 --> 00:28:33,167
Munna Raja.
279
00:28:34,375 --> 00:28:36,708
Raghubeer helped him win many elections.
280
00:28:37,250 --> 00:28:40,250
But this time, Raghubeer Singh
was planning to run himself.
281
00:28:41,333 --> 00:28:42,167
I know.
282
00:28:44,042 --> 00:28:45,542
That's why he married that girl.
283
00:28:46,000 --> 00:28:47,875
Did you meet Munna Raja?
284
00:28:48,167 --> 00:28:51,333
I heard he took the Prayagraj Express
to Delhi the same night.
285
00:28:52,875 --> 00:28:53,875
He'll be back today.
286
00:28:56,250 --> 00:28:59,417
Vikram Singh, Raghubeer Singh's nephew.
287
00:29:02,250 --> 00:29:03,917
And that's probably his fiancée.
288
00:29:04,542 --> 00:29:06,000
-This one, right?
-Yes.
289
00:29:06,417 --> 00:29:07,375
Nice girl.
290
00:29:09,875 --> 00:29:12,292
Vasudha Singh, Vikram Singh's sister.
291
00:29:12,917 --> 00:29:14,500
And that's their mother, Pramila Singh.
292
00:29:15,500 --> 00:29:17,083
I've heard she has moved out.
293
00:29:17,708 --> 00:29:20,042
Hold on!
This is Raghubeer Singh's son, right?
294
00:29:21,250 --> 00:29:24,583
Yes, that’s him. He got caught with drugs.
295
00:29:25,000 --> 00:29:27,625
Raghubeer himself came to the station
to bail him out.
296
00:29:28,208 --> 00:29:29,083
That's how I know him.
297
00:29:30,625 --> 00:29:31,667
Ravi Sisodiya.
298
00:29:32,458 --> 00:29:33,875
The prodigal son-in-law.
299
00:29:35,417 --> 00:29:38,500
The Thakur dies
and leaves behind a wealthy widow.
300
00:29:39,583 --> 00:29:41,167
And leaves him hanging for scraps.
301
00:29:41,250 --> 00:29:44,208
-Now he's trying to put the girl in jail.
-Which one?
302
00:29:45,125 --> 00:29:46,750
Raghubeer Singh's whore?
303
00:29:47,875 --> 00:29:50,833
Well, that's it.
She must have got it done. 100 percent.
304
00:29:51,417 --> 00:29:55,500
Why... why are you... all fired-up?
305
00:29:57,125 --> 00:29:58,792
Why are you losing your temper?
306
00:29:59,417 --> 00:30:01,000
Conduct an investigation first.
307
00:30:01,958 --> 00:30:03,875
-That's what is going on.
-Then move on.
308
00:30:05,625 --> 00:30:06,458
Get going.
309
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Okay, fine.
310
00:32:18,625 --> 00:32:20,125
I'll kill you! I swear!
311
00:32:20,208 --> 00:32:23,750
-Shoot me! You fucking coward! Shoot!
-Nandu, get the gun.
312
00:32:24,250 --> 00:32:27,125
Take aim at me! Come on! Coward!
313
00:32:27,208 --> 00:32:30,125
-Put your gun up! Come on!
-Hold him. You simmer down!
314
00:32:30,208 --> 00:32:33,083
Shoot! Shoot me!
315
00:32:33,167 --> 00:32:37,125
I'll kill everyone!
Don't look at me like that!
316
00:32:39,083 --> 00:32:40,917
May you rot in hell!
317
00:32:41,000 --> 00:32:43,292
Fuck off! Fucking bitch!
318
00:32:43,375 --> 00:32:46,542
Shut up or I’ll blow your brains out
right here.
319
00:32:50,417 --> 00:32:51,958
How dare you hit the son of the house?
320
00:32:52,042 --> 00:32:55,000
The kid shoots a defenceless animal
and I do nothing?
321
00:32:55,333 --> 00:32:56,875
I’ll lock you all up.
322
00:32:56,958 --> 00:32:58,417
Only if you survive, right?
323
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
I’m calling Munna Raja.
Enough of your shit.
324
00:33:01,500 --> 00:33:03,542
-Calm down.
-How dare he touch him?
325
00:33:03,625 --> 00:33:05,917
Call whoever you want to. Go ahead.
326
00:33:06,417 --> 00:33:07,625
-Just wait.
-Call him.
327
00:33:08,625 --> 00:33:12,708
With my brother-in-law gone,
there’s no man left in the house.
328
00:33:15,375 --> 00:33:18,625
Hello. It's Ravi Sisodiya speaking.
329
00:33:18,708 --> 00:33:21,417
The policemen are bullying us here
since this morning.
330
00:33:22,292 --> 00:33:24,542
Yes. They slapped Karan as well.
331
00:33:24,625 --> 00:33:27,042
-Yes...
-Doesn't she feel suffocated in there?
332
00:33:29,167 --> 00:33:31,292
Quiet. Let's go in.
333
00:33:42,750 --> 00:33:44,708
If you permit, may I enter?
334
00:33:56,125 --> 00:33:58,292
So, you remembered me?
335
00:34:00,208 --> 00:34:01,333
How many years has it been?
336
00:34:04,333 --> 00:34:05,917
A hundred, a thousand...
what’s the difference?
337
00:34:10,667 --> 00:34:11,875
How did you end up here?
338
00:34:13,292 --> 00:34:14,958
Mother died. Father sold me.
339
00:34:16,958 --> 00:34:18,500
Ever been to a police station?
340
00:34:21,333 --> 00:34:24,208
Cops line up at this doorstep
and I go to the station?
341
00:34:24,917 --> 00:34:26,708
You weren't imprisoned,
could have run away.
342
00:34:28,875 --> 00:34:30,167
I did once.
343
00:34:31,542 --> 00:34:32,917
But I couldn't get too far.
344
00:34:35,167 --> 00:34:36,375
Where could I go anyway?
345
00:34:38,208 --> 00:34:39,500
It’s a cruel world out there.
346
00:34:40,417 --> 00:34:42,542
You’re a cop, you should know.
347
00:34:54,458 --> 00:34:56,208
As a cop, let me tell you...
348
00:34:58,375 --> 00:35:01,375
if you've done something,
now is the time to spill your guts.
349
00:35:03,667 --> 00:35:05,917
If you killed him
or had him killed...
350
00:35:06,792 --> 00:35:07,958
you won't escape.
351
00:35:09,333 --> 00:35:13,167
I'm not insane to kill him
and make my life even worse.
352
00:35:16,208 --> 00:35:19,000
That's why I'm saying,
tell me the truth, trust me--
353
00:35:19,083 --> 00:35:20,667
I didn't even trust my father.
354
00:35:23,125 --> 00:35:25,500
It's crucial to know your place here.
355
00:35:26,292 --> 00:35:30,000
Neither will you be able to help me,
nor do I have any expectation.
356
00:35:30,667 --> 00:35:31,958
Don't talk rubbish.
357
00:35:32,042 --> 00:35:33,792
If you suspect anyone, then say it.
358
00:35:34,375 --> 00:35:35,500
I suspect everyone.
359
00:35:37,250 --> 00:35:41,458
He didn't really care for anyone.
And no one really cared for him.
360
00:35:45,458 --> 00:35:46,958
He left you with everything.
361
00:35:49,917 --> 00:35:51,958
Must have cared for you a little.
362
00:35:52,917 --> 00:35:54,375
You were with him…
363
00:35:56,792 --> 00:35:57,750
day in, day out.
364
00:35:59,625 --> 00:36:02,333
His affection was for lifeless things.
365
00:36:04,583 --> 00:36:06,458
I still have a lot of life in me.
366
00:36:32,250 --> 00:36:34,208
I thought that I helped you that night.
367
00:36:36,375 --> 00:36:38,042
But now it seems I was wrong.
368
00:36:43,167 --> 00:36:45,292
I won't let you
suffer the same fate again.
369
00:36:46,917 --> 00:36:50,292
But I won’t tolerate any deceit,
remember that.
370
00:37:40,750 --> 00:37:43,208
Looks like you’ve made yourself at home.
371
00:37:47,083 --> 00:37:49,417
Uncle, please connect me
to a senior officer.
372
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
This station-in-charge is useless.
373
00:37:56,042 --> 00:37:57,167
Look...
374
00:38:01,042 --> 00:38:02,458
The Thakur has passed away...
375
00:38:04,458 --> 00:38:06,208
leaving his whore behind.
376
00:38:08,583 --> 00:38:10,667
This family's prestige is crumbling.
377
00:38:12,875 --> 00:38:13,917
Do you understand?
378
00:38:15,208 --> 00:38:17,042
For those who traffic girls...
379
00:38:18,375 --> 00:38:20,292
fussing about prestige is pointless.
380
00:38:22,583 --> 00:38:25,917
As for complaining to my senior officer,
listen up, Mr. Sisodiya...
381
00:38:27,250 --> 00:38:28,458
I'm not afraid of anyone.
382
00:38:28,917 --> 00:38:31,958
And if you try to hamstring me,
then come what may,
383
00:38:32,042 --> 00:38:35,250
I will dig out the truth.
384
00:38:36,292 --> 00:38:38,833
I'll take your leave. Greetings.
Nandu, take his statement.
385
00:38:43,000 --> 00:38:45,708
Did you see that?
Do you see the arrogance?
386
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
Greetings.
387
00:38:51,958 --> 00:38:54,958
I just need your statement.
388
00:38:55,458 --> 00:38:59,375
Where were you yesterday night?
I mean, on the wedding night, sir?
389
00:39:11,208 --> 00:39:13,167
Mr. Mishra, did you talk to that woman?
390
00:39:13,458 --> 00:39:15,042
Sir, that woman is mad.
391
00:39:15,958 --> 00:39:19,292
You just don’t want to work, do you?
I told you to enquire.
392
00:39:19,958 --> 00:39:20,792
She's a mute, sir.
393
00:39:21,625 --> 00:39:23,750
-Is she a mute or mad?
-She is both, sir.
394
00:39:24,083 --> 00:39:28,375
Sir, she was the maid here.
Her granddaughter works here now.
395
00:39:28,875 --> 00:39:33,042
I went to enquire once. Crazy, old bat
chased me away with a sickle.
396
00:39:33,125 --> 00:39:34,667
It was her son… the driver
397
00:39:34,750 --> 00:39:37,250
who was returning from Gwalior
with Raghubeer’s wife.
398
00:39:48,042 --> 00:39:49,625
Approximate time of death...
399
00:39:50,458 --> 00:39:52,208
is between 10:00 p.m. and midnight.
400
00:39:52,833 --> 00:39:54,792
And the body was discovered by 12:30 a.m..
401
00:39:55,667 --> 00:39:57,208
-Right?
-Yes.
402
00:39:57,417 --> 00:39:59,917
About an hour before that...
403
00:40:01,167 --> 00:40:02,750
Vikram had spoken to him...
404
00:40:04,292 --> 00:40:05,125
on the phone.
405
00:40:06,875 --> 00:40:09,167
That means he was murdered
during that period.
406
00:40:09,250 --> 00:40:11,792
Yes. First, he was shot.
407
00:40:12,583 --> 00:40:17,375
Then he was bludgeoned repeatedly
on the head, with the same gun.
408
00:40:19,875 --> 00:40:21,375
When the house was quiet....
409
00:40:22,333 --> 00:40:23,667
only family members...
410
00:40:25,542 --> 00:40:27,042
but no one heard a thing.
411
00:40:30,708 --> 00:40:33,833
It seems someone was very upset
with this man.
412
00:40:44,042 --> 00:40:44,958
What do you think?
413
00:40:45,500 --> 00:40:46,750
Think? It's obvious.
414
00:40:47,458 --> 00:40:48,875
It’s an inside job.
415
00:40:49,333 --> 00:40:51,042
Gobi manchurian, chicken chilly, lollipop?
416
00:40:51,292 --> 00:40:52,875
Bring some chowmein for us.
417
00:40:53,458 --> 00:40:55,458
I won't have noodles. Fried rice for me.
418
00:40:56,083 --> 00:40:58,542
-What's with you? Try something new.
-Fried rice.
419
00:40:59,167 --> 00:41:00,583
What's wrong with chowmein?
420
00:41:01,708 --> 00:41:04,750
Eating chowmein makes you look like
an animal. Look at him.
421
00:41:10,583 --> 00:41:12,333
Take a chance in life for once.
422
00:41:12,958 --> 00:41:13,833
Just look at me.
423
00:41:14,625 --> 00:41:17,417
You know, I met Pinki just once.
424
00:41:17,792 --> 00:41:20,667
So simple, so shy, that she didn't even
let me touch her last night.
425
00:41:20,750 --> 00:41:22,417
Nandu, listen to me...
426
00:41:23,708 --> 00:41:25,083
This case is twisted.
427
00:41:26,208 --> 00:41:27,042
Pay attention.
428
00:41:30,042 --> 00:41:33,042
The house was quiet by 11:00 p.m.
429
00:41:33,667 --> 00:41:36,625
All the guests were gone.
It's not like it was a grand function.
430
00:41:37,125 --> 00:41:40,458
No music, no crowd, no processions.
431
00:41:40,958 --> 00:41:43,208
During that time,
the cabinet was broken...
432
00:41:44,792 --> 00:41:47,208
a shot was fired and no one heard a thing.
433
00:41:48,958 --> 00:41:50,833
Then, he must've been killed before that.
434
00:41:50,917 --> 00:41:53,583
When wedding processions were passing by,
between 10 and 11:00 p.m.
435
00:41:53,667 --> 00:41:54,542
Exactly.
436
00:41:55,542 --> 00:41:57,792
That's the only possible time
for the murder.
437
00:41:59,042 --> 00:42:01,667
And that hero says... what's-his-name?
438
00:42:01,750 --> 00:42:03,167
-Vikram.
-Yes, Vikram Singh.
439
00:42:04,083 --> 00:42:07,000
Says he was on the phone
with Raghubeer Singh at 11:30 p.m.
440
00:42:08,167 --> 00:42:09,958
It makes no sense.
441
00:42:12,250 --> 00:42:15,667
Vikram Singh is Raghubeer Singh's nephew.
Maybe he's twisting things.
442
00:42:16,542 --> 00:42:18,292
Get the details of that phone call.
443
00:42:19,500 --> 00:42:20,417
And find exact--
444
00:42:24,750 --> 00:42:25,583
You eat it.
445
00:42:44,167 --> 00:42:46,417
Here, Jatil Yadav, Lord Shiva's offering.
446
00:42:47,083 --> 00:42:47,917
So...
447
00:42:49,167 --> 00:42:51,417
where has the investigation reached?
What now?
448
00:42:51,958 --> 00:42:53,000
You tell me, sir.
449
00:42:54,333 --> 00:42:56,583
MLA Munna Raja called this morning.
450
00:42:57,833 --> 00:42:59,458
You were very rude to him.
451
00:43:00,542 --> 00:43:01,500
He was infuriated.
452
00:43:02,417 --> 00:43:03,250
Look...
453
00:43:04,042 --> 00:43:06,667
Munna Raja may be an independent MLA,
454
00:43:07,083 --> 00:43:08,667
but every party sides with him.
455
00:43:10,167 --> 00:43:11,125
Got it?
456
00:43:11,417 --> 00:43:13,167
So next time, keep your cool.
457
00:43:13,917 --> 00:43:15,583
I've persuaded him for now,
458
00:43:15,667 --> 00:43:18,667
saying,
"Jatil Yadav is a very good officer.
459
00:43:18,750 --> 00:43:20,792
He's sincere, hard working."
460
00:43:22,750 --> 00:43:23,917
-Thank you, sir.
-Yes.
461
00:43:24,333 --> 00:43:26,417
Since he also wants this case solved...
462
00:43:27,250 --> 00:43:28,458
he's remaining calm.
463
00:43:29,417 --> 00:43:32,167
But next time, Jatil, be careful.
464
00:43:43,000 --> 00:43:43,917
Mummy!
465
00:43:46,083 --> 00:43:47,000
Mummy!
466
00:43:58,000 --> 00:43:58,875
Mummy!
467
00:44:00,333 --> 00:44:02,417
-Mummy!
-Coming! What happened?
468
00:44:18,042 --> 00:44:18,958
What is this?
469
00:44:20,042 --> 00:44:21,500
Don't you know what it is?
470
00:44:23,333 --> 00:44:26,917
I'm telling you,
stop messing with my things. Okay?
471
00:44:27,667 --> 00:44:28,958
Just watch your TV shows.
472
00:44:30,000 --> 00:44:32,875
How’s your case going? Caught anyone yet?
473
00:44:32,958 --> 00:44:34,417
How? It’s only been one day.
474
00:44:35,542 --> 00:44:38,167
I was asking because if you are free,
475
00:44:38,250 --> 00:44:40,833
we can go to see a girl this Sunday.
476
00:44:40,917 --> 00:44:41,875
I don't want to.
477
00:44:42,458 --> 00:44:44,792
Why? Have you found someone?
478
00:44:45,750 --> 00:44:48,500
Because of you I won’t go.
You’ll pull out a dowry list again.
479
00:44:48,917 --> 00:44:51,875
We lost many proposals
because I didn't make any demands.
480
00:44:51,958 --> 00:44:55,458
"Your son must have a flaw, Sarita ma'am.
That's why you've no demands."
481
00:44:55,542 --> 00:44:57,083
That flaw is thanks to you.
482
00:44:57,167 --> 00:45:00,042
You wrote Jatil instead of Jatin.
On my high school certificate, no less.
483
00:45:00,417 --> 00:45:02,458
I told you to get it changed back.
484
00:45:02,875 --> 00:45:04,458
You sound like a broken record.
485
00:45:05,500 --> 00:45:06,375
Look--
486
00:45:07,333 --> 00:45:08,792
Just watch your favorite series.
487
00:45:10,083 --> 00:45:12,875
The water pipe’s been broken for days,
and no one bats an eye.
488
00:45:12,958 --> 00:45:15,917
Had the cable been cut,
there'd be revolution in the streets.
489
00:45:16,250 --> 00:45:18,542
Why are you in a bad mood
all the time, son?
490
00:45:19,125 --> 00:45:21,000
You carry chaos home with you.
491
00:45:21,083 --> 00:45:23,708
So what should I do? Should I leave?
492
00:45:23,833 --> 00:45:25,000
When did I say that?
493
00:45:25,417 --> 00:45:27,542
You just can't speak nicely to me,
can you?
494
00:45:29,667 --> 00:45:31,083
I remember your father…
495
00:45:32,500 --> 00:45:36,250
He always spoke to me
with sugar-coated words.
496
00:45:36,583 --> 00:45:37,750
He was a cook.
497
00:45:39,000 --> 00:45:40,292
Sugar-coating was his job.
498
00:45:40,458 --> 00:45:43,083
He was a cook at the officers' mess,
not at a soup kitchen!
499
00:45:43,917 --> 00:45:47,792
The halwa he used to make
was finger-licking good.
500
00:45:48,333 --> 00:45:51,208
-The officers'd say, "Subedar Yadav--"
-"Subedar Yadav,
501
00:45:51,292 --> 00:45:54,417
Give the enemy a taste of your Halwa,
and they’ll drop their weapons."
502
00:45:55,375 --> 00:45:58,375
Exactly.
Everyday, he would tell the same tale.
503
00:45:59,083 --> 00:46:02,750
But at least he would talk to me
and not be cranky all the time.
504
00:46:05,833 --> 00:46:07,458
I miss him.
505
00:46:11,125 --> 00:46:12,750
Should I talk to the walls now?
506
00:46:14,458 --> 00:46:16,083
I miss him so much.
507
00:46:17,333 --> 00:46:20,083
-Mummy...
-To hell with Mummy!
508
00:46:27,583 --> 00:46:28,417
Yes, Nandu?
509
00:46:28,833 --> 00:46:32,833
I found out, boss. There was a call
made from Raghubeer Singh’s phone.
510
00:46:33,500 --> 00:46:34,333
At 11:30 p.m.?
511
00:46:35,125 --> 00:46:37,792
-Yes, but there's something else.
-What?
512
00:46:37,875 --> 00:46:39,625
Before that phone call,
513
00:46:39,708 --> 00:46:43,083
Vikram Singh received many phone calls
from another phone number.
514
00:46:43,583 --> 00:46:45,292
Ten times a day and 12 at night.
515
00:46:45,667 --> 00:46:46,500
Whose number is it?
516
00:46:47,542 --> 00:46:50,333
Raghubeer Singh’s. A second number.
517
00:46:51,250 --> 00:46:52,417
Send the number to me.
518
00:46:55,083 --> 00:46:57,458
Listen,
head straight to the police station.
519
00:47:16,292 --> 00:47:17,125
Hello.
520
00:47:20,167 --> 00:47:21,000
Yes?
521
00:47:41,208 --> 00:47:43,417
That was a tragic tale
you told me the other day.
522
00:47:45,083 --> 00:47:47,667
How long have you been hooking up
with Vikram Singh?
523
00:47:47,750 --> 00:47:49,750
Or did he also force himself upon you?
524
00:47:54,417 --> 00:47:55,625
He didn't.
525
00:47:57,250 --> 00:47:59,083
I went to him willingly.
526
00:48:00,125 --> 00:48:01,375
I used to love him.
527
00:48:04,125 --> 00:48:07,333
But... this eternal love
is coming to an end.
528
00:48:09,167 --> 00:48:12,250
He is getting married to a girl
of his status.
529
00:48:17,667 --> 00:48:22,583
It takes guts to love me, not status...
which he doesn't have.
530
00:48:26,125 --> 00:48:28,583
I've checked
your and Vikram Singh's call records.
531
00:48:30,625 --> 00:48:32,958
You two may have ganged up
to kill the Thakur
532
00:48:34,042 --> 00:48:36,292
but only you will go to jail, not Vikram.
533
00:48:36,375 --> 00:48:38,667
That's why
I want an impartial investigation.
534
00:48:39,333 --> 00:48:41,292
-and ensure that you get justice.
-Look, sir...
535
00:48:41,375 --> 00:48:43,417
I didn't come to you asking for justice.
536
00:48:44,875 --> 00:48:49,125
As for the impartial investigation,
that's your duty... not a favor to me.
537
00:48:50,292 --> 00:48:54,167
So stop following me
and showing sympathy in private.
538
00:48:59,167 --> 00:49:01,833
I wouldn't let someone like you
anywhere near me.
539
00:49:03,250 --> 00:49:06,750
I came to help you, out of pity.
540
00:49:08,125 --> 00:49:12,917
Such loathing... such doubt.
How could you possible help me?
541
00:49:13,458 --> 00:49:16,833
You think you deserve better?
542
00:49:19,750 --> 00:49:22,333
Someone who sleeps with two men
under the same roof.
543
00:49:28,625 --> 00:49:31,458
I’d rather suffer open deceit
than take your help.
544
00:49:38,625 --> 00:49:41,583
You reveal your scars,
and hide behind your words.
545
00:49:43,875 --> 00:49:45,250
I can't figure you out.
546
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Go inside.
547
00:49:57,042 --> 00:49:57,917
Why should I?
548
00:49:59,750 --> 00:50:01,458
I told him everything already.
549
00:50:02,958 --> 00:50:03,917
Go on, take action.
550
00:50:04,625 --> 00:50:05,958
I told you everything.
551
00:50:06,625 --> 00:50:08,750
Now do your impartial investigation.
552
00:50:24,875 --> 00:50:25,917
Hurry up.
553
00:50:30,125 --> 00:50:30,958
Come on.
554
00:50:31,500 --> 00:50:32,333
Mummy.
555
00:50:33,333 --> 00:50:35,333
-Take him in.
-Where are you taking my brother?
556
00:50:35,417 --> 00:50:37,167
Where are you taking my brother?
557
00:50:37,250 --> 00:50:40,583
-Where are you taking my son?
-Stop. Is this how you investigate?
558
00:50:40,667 --> 00:50:44,292
Vikram, stop.
They can't just take you away like this.
559
00:50:45,708 --> 00:50:47,667
-Where are you taking him?
-Where?
560
00:50:47,750 --> 00:50:50,208
-Shut up and go back in.
-Just go inside, you two!
561
00:50:50,333 --> 00:50:52,875
-Come on, get in.
-Stop, Vikram.
562
00:50:52,958 --> 00:50:54,042
I'll be right back.
563
00:50:57,375 --> 00:50:59,667
Vikram, get out of the Jeep. Vikram!
564
00:51:11,083 --> 00:51:13,083
Your beloved uncle’s new bride
565
00:51:13,792 --> 00:51:16,292
kept calling you all day
over and over again
566
00:51:16,750 --> 00:51:18,792
while you were in the same house.
567
00:51:18,875 --> 00:51:19,958
She is delusional.
568
00:51:21,500 --> 00:51:24,000
She thought I would elope with her.
569
00:51:24,083 --> 00:51:26,167
You had no problem
getting her in the sack, though.
570
00:51:26,875 --> 00:51:28,167
She came to me herself.
571
00:51:29,542 --> 00:51:32,333
“I’ll kill myself. I feel suffocated.”
572
00:51:40,000 --> 00:51:41,833
In that house and in your presence,
573
00:51:43,042 --> 00:51:44,417
she was assaulted.
574
00:51:45,083 --> 00:51:46,542
Beaten and abused.
575
00:51:47,167 --> 00:51:48,667
But rather than helping her,
576
00:51:49,583 --> 00:51:51,167
you made her a scapegoat?
577
00:51:51,708 --> 00:51:54,458
-I never said Radha played any part in it.
-But you did.
578
00:51:57,167 --> 00:51:58,750
And I’m sure she was complicit.
579
00:52:00,667 --> 00:52:01,792
Had I wanted to kill him,
580
00:52:02,417 --> 00:52:05,708
why would I do that after the wedding
and not before?
581
00:52:07,167 --> 00:52:12,792
Maybe the victim found out
about you and Radha.
582
00:52:15,125 --> 00:52:16,792
Property, land, your share in it...
583
00:52:17,708 --> 00:52:20,417
-you could see yourself losing everything.
-Bullshit.
584
00:52:22,125 --> 00:52:24,667
My uncle left me more than his son.
585
00:52:24,750 --> 00:52:27,750
-His own son!
-Well, everyone makes mistakes.
586
00:52:30,750 --> 00:52:31,750
Anyway, let it be.
587
00:52:35,625 --> 00:52:38,292
I know where you were
between 11:00 p.m. and midnight.
588
00:52:39,792 --> 00:52:40,625
Before that?
589
00:52:41,917 --> 00:52:42,875
M.G. Road.
590
00:52:43,292 --> 00:52:45,042
Your cell location says otherwise.
591
00:52:45,958 --> 00:52:48,042
Belaghat, the murder location.
592
00:52:48,542 --> 00:52:50,792
The cell location
is indicative, Inspector...
593
00:52:51,958 --> 00:52:52,792
not exact.
594
00:52:53,250 --> 00:52:55,583
The trains come and go
at the railway crossing.
595
00:52:56,167 --> 00:52:57,083
I was stuck there.
596
00:53:03,375 --> 00:53:04,875
You have all the answers, don't you?
597
00:53:07,542 --> 00:53:09,583
Tell me, how did you used to meet Radha?
598
00:53:11,500 --> 00:53:14,042
Every day... under the same roof?
599
00:53:16,500 --> 00:53:17,458
Shall I tell you?
600
00:53:19,875 --> 00:53:21,958
You’d take the back stairs.
601
00:53:26,750 --> 00:53:28,417
Probably took them that night as well.
602
00:53:28,875 --> 00:53:30,042
Maybe you got caught.
603
00:53:31,875 --> 00:53:34,417
After killing him, a bit later...
604
00:53:37,500 --> 00:53:41,208
you entered through the front door,
took everyone, and left for the temple.
605
00:53:44,375 --> 00:53:45,208
Yes.
606
00:53:47,542 --> 00:53:50,125
And then... his ghost called my phone.
607
00:53:55,250 --> 00:53:56,292
Get some evidence.
608
00:54:00,667 --> 00:54:02,167
When you know they were both involved…
609
00:54:03,083 --> 00:54:04,667
why didn't you bring the girl in?
610
00:54:05,292 --> 00:54:07,542
Vikram would've walked free
like he did today.
611
00:54:07,958 --> 00:54:08,917
She would not.
612
00:54:12,333 --> 00:54:13,292
Poor girl.
613
00:54:14,542 --> 00:54:15,875
What did she even do?
614
00:54:17,167 --> 00:54:20,083
Just screwed both the uncle
and nephew under the same roof.
615
00:54:20,833 --> 00:54:22,500
I know what she is.
616
00:54:23,667 --> 00:54:26,125
But we're investigating a murder,
not her character.
617
00:54:26,208 --> 00:54:27,458
She is stringing you along.
618
00:54:29,500 --> 00:54:30,375
Not at all.
619
00:54:31,500 --> 00:54:33,833
She hardly even looks at me.
620
00:54:33,917 --> 00:54:35,667
That's how girls do it.
621
00:54:36,708 --> 00:54:39,125
If you want to get a man’s attention,
then ignore him.
622
00:54:40,125 --> 00:54:42,292
He gets intrigued.
623
00:54:42,375 --> 00:54:45,833
Now… that woman ignores you,
624
00:54:47,042 --> 00:54:47,958
and what happened?
625
00:54:48,042 --> 00:54:50,542
You got intrigued, didn’t you?
626
00:54:52,250 --> 00:54:54,167
That is what is called a ‘tease’.
627
00:54:55,042 --> 00:54:56,542
For instance, my wife.
628
00:54:57,167 --> 00:54:59,333
For three days, she is saying no--
629
00:54:59,417 --> 00:55:00,917
Have you read the fingerprint file?
630
00:55:02,292 --> 00:55:05,167
I already told you,
no fingerprints were found on the gun.
631
00:55:05,583 --> 00:55:06,625
Not the gun.
632
00:55:07,667 --> 00:55:09,250
I'm talking about Raghubeer's phone.
633
00:55:10,208 --> 00:55:12,292
-Whose fingerprints are on it?
-No one's.
634
00:55:13,958 --> 00:55:18,125
If Raghubeer called Vikram,
where are his fingerprints?
635
00:55:21,208 --> 00:55:22,667
-Where?
-You tell me.
636
00:56:10,333 --> 00:56:13,292
I was passing by,
so I thought I'd ask you a few questions.
637
00:56:14,250 --> 00:56:16,583
-About what, sir?
-Can I have some water first?
638
00:56:20,000 --> 00:56:21,208
You're my informer.
639
00:56:21,833 --> 00:56:23,917
The only one who can get me
the inside scoop.
640
00:56:24,500 --> 00:56:26,583
These rich folks won't associate with us.
641
00:56:27,625 --> 00:56:29,000
I also don't know anything, sir.
642
00:56:30,542 --> 00:56:33,875
Well, at least tell me
how the new mistress is doing.
643
00:56:48,750 --> 00:56:50,417
You two seem to be thick as thieves.
644
00:56:51,292 --> 00:56:53,750
She wasn't much older than me
when she was brought here.
645
00:56:54,875 --> 00:56:56,083
She would cry everyday.
646
00:56:57,208 --> 00:56:59,125
Now she has confined herself up there.
647
00:57:00,583 --> 00:57:01,625
Mistress, my foot!
648
00:57:06,125 --> 00:57:08,292
She doesn't even have a man
in her life now.
649
00:57:08,750 --> 00:57:10,417
God knows how she will hold out.
650
00:57:12,875 --> 00:57:14,083
How do you hold out?
651
00:57:16,792 --> 00:57:17,917
You live alone too.
652
00:57:18,750 --> 00:57:21,000
You work all day earning a living.
653
00:57:22,417 --> 00:57:25,833
My grandma here, with the sickle,
protects me.
654
00:57:37,333 --> 00:57:38,875
Chunni, who killed the Thakur?
655
00:57:43,625 --> 00:57:44,458
Sir...
656
00:57:44,958 --> 00:57:48,125
That night, you called Vikram
from Raghubeer's cell phone.
657
00:57:52,417 --> 00:57:53,417
No, sir.
658
00:57:53,958 --> 00:57:54,917
I saw you.
659
00:57:56,417 --> 00:57:57,292
On the camera.
660
00:57:58,458 --> 00:58:00,833
As the lights went off,
you went upstairs with a lantern.
661
00:58:04,208 --> 00:58:05,083
Yes, sir, I did.
662
00:58:06,167 --> 00:58:07,083
Why didn't you tell me?
663
00:58:09,708 --> 00:58:10,625
I forgot, sir.
664
00:58:15,917 --> 00:58:17,250
What did you see upstairs?
665
00:58:20,667 --> 00:58:21,750
Should I remind you?
666
00:58:26,292 --> 00:58:27,750
The Thakur was on a call.
667
00:58:28,583 --> 00:58:31,208
I put the lantern in the room
and went downstairs.
668
00:58:32,375 --> 00:58:34,458
Later, Vicky sir returned
and found the body.
669
00:58:34,542 --> 00:58:35,458
Another lie.
670
00:58:37,875 --> 00:58:42,042
The lantern was not in the Thakur's room.
It was smashed on the stairs.
671
00:58:43,750 --> 00:58:44,583
How?
672
00:58:46,542 --> 00:58:48,167
You went upstairs with the lantern.
673
00:58:48,958 --> 00:58:50,542
You saw the Thakur lying dead.
674
00:58:51,750 --> 00:58:52,958
You rushed downstairs...
675
00:58:53,833 --> 00:58:55,750
and the lantern slipped from your hands.
676
00:58:57,208 --> 00:58:58,167
Who was up there?
677
00:59:00,500 --> 00:59:01,333
Vikram Singh?
678
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Fine, go ahead, help Vikram.
679
00:59:10,458 --> 00:59:13,750
You and that foolish woman,
you will both get caught.
680
00:59:16,792 --> 00:59:18,000
I won't make it out alive.
681
00:59:18,958 --> 00:59:20,667
If I tell you anything, they'll kill me.
682
00:59:23,667 --> 00:59:24,917
You will come to no harm.
683
00:59:26,208 --> 00:59:28,667
But I can only help you
if you tell me the truth.
684
00:59:28,750 --> 00:59:30,167
You won't be able to, sir.
685
00:59:30,958 --> 00:59:32,458
They finished my father too.
686
00:59:33,917 --> 00:59:36,000
Your father was killed
in a robbery, wasn't he?
687
00:59:37,792 --> 00:59:39,667
Along with the Thakur's wife?
688
00:59:40,250 --> 00:59:41,542
My father called me that night.
689
00:59:42,958 --> 00:59:44,875
He said he'd be back in two hours.
690
00:59:45,792 --> 00:59:47,417
He left Gwalior at night.
691
00:59:51,667 --> 00:59:53,167
Why would someone kill your father?
692
00:59:54,458 --> 00:59:56,167
How would I know, sir?
693
00:59:57,375 --> 00:59:59,958
If my report was investigated,
then maybe I would.
694
01:00:01,250 --> 01:00:04,208
But your senior officer,
along with these people, closed the case.
695
01:00:08,792 --> 01:00:10,000
Do you know what you're saying?
696
01:00:10,875 --> 01:00:12,042
Look at my grandmother.
697
01:00:13,083 --> 01:00:15,792
She’s gone insane trying to find out
what happened, for years.
698
01:00:17,583 --> 01:00:21,167
She never got to see the body,
so she refuses to believe it.
699
01:01:39,125 --> 01:01:41,458
You send it immediately.
I'll talk to you later.
700
01:01:42,875 --> 01:01:45,042
It's Ramdeen's missing report, the FIR.
701
01:01:45,417 --> 01:01:47,958
-Whose?
-Chunni's father, the driver Ramdeen.
702
01:01:48,417 --> 01:01:52,125
He called home from the road and said
he'd be back in two hours. Read it.
703
01:01:54,167 --> 01:01:55,792
So he was near Kanpur.
704
01:01:55,875 --> 01:01:58,875
I called every police station
within a two hour radius.
705
01:02:00,250 --> 01:02:03,000
A car of the same description
was reported at Akbarpur station
706
01:02:03,083 --> 01:02:04,000
the very next day.
707
01:02:07,000 --> 01:02:09,958
Akbarpur is situated
between Gwalior and Kanpur.
708
01:02:18,250 --> 01:02:19,083
Sir.
709
01:02:22,917 --> 01:02:25,417
Go to Munna Raja's place
tomorrow morning...
710
01:02:27,000 --> 01:02:29,875
and apologize for what you did
to Vikram Singh.
711
01:02:30,292 --> 01:02:31,958
Go and say, "Sir...
712
01:02:33,042 --> 01:02:34,667
I made a mistake. I'm sorry."
713
01:02:36,042 --> 01:02:36,917
And mean it.
714
01:02:38,167 --> 01:02:39,667
Sir, I sought your advice
715
01:02:39,750 --> 01:02:42,167
and you told me to work without fear.
So that’s what I’m doing.
716
01:02:43,292 --> 01:02:46,042
You are working recklessly.
717
01:02:47,417 --> 01:02:50,125
You, sir, are a servant of the state.
718
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
And he is the state.
719
01:02:53,583 --> 01:02:57,583
No investigation, no evidence
just beating a hollow drum for no reason.
720
01:02:57,875 --> 01:03:01,417
Sir... Vikram Singh's phone location
was in Belaghat,
721
01:03:01,500 --> 01:03:03,208
and he says he was at M.G. Road.
722
01:03:03,625 --> 01:03:06,417
And then,
there’s the property angle as well.
723
01:03:08,167 --> 01:03:11,083
-That's not enough. Find something else.
-Sir, that girl, Chunni...
724
01:03:12,708 --> 01:03:13,833
she knows something.
725
01:03:14,875 --> 01:03:18,458
Servants, they see everything.
She will talk.
726
01:03:22,917 --> 01:03:23,917
Go ahead.
727
01:03:24,000 --> 01:03:24,958
Sir...
728
01:03:29,042 --> 01:03:29,917
What is it?
729
01:03:31,750 --> 01:03:35,667
The case of Raghubeer Singh's wife
and the driver...
730
01:03:39,333 --> 01:03:41,208
was it a robbery or something else?
731
01:03:42,333 --> 01:03:43,167
Meaning?
732
01:03:43,250 --> 01:03:46,667
I mean, in armed robbery cases,
you usually find the body or the car.
733
01:03:47,375 --> 01:03:50,833
But nothing was found in this case
and there wasn't any report either.
734
01:03:52,625 --> 01:03:54,708
Or maybe we missed something.
735
01:04:08,375 --> 01:04:12,875
AKBARPUR POLICE STATION
736
01:04:52,958 --> 01:04:55,667
All this was recovered
from the same accident site.
737
01:04:58,667 --> 01:05:00,750
This stuff doesn’t look like
it belongs to the car.
738
01:05:02,583 --> 01:05:03,708
A truck, maybe.
739
01:05:04,167 --> 01:05:06,250
Yes. It was a hit-and-run case, right?
740
01:05:07,083 --> 01:05:09,958
The other vehicle's debris
is also kept in this evidence box.
741
01:05:46,250 --> 01:05:50,125
JAJMAU - KANPUR
742
01:06:01,500 --> 01:06:05,292
JEHANGIR TANNERY
JAJMAU, KANPUR
743
01:06:26,458 --> 01:06:27,583
What do you want, sir?
744
01:06:29,542 --> 01:06:31,417
Your boss, who runs this place.
745
01:06:31,833 --> 01:06:34,042
The boss? He lives close by.
746
01:06:34,375 --> 01:06:37,958
He lives at his butcher's shop,
behind the Jinnato Mosque.
747
01:06:38,583 --> 01:06:41,875
I’m asking you about the owner
and you're sending me to the butcher shop.
748
01:06:42,583 --> 01:06:44,542
It is owned by an MLA, sir.
749
01:06:44,625 --> 01:06:47,167
Who wants associate their name
with a tannery?
750
01:06:51,375 --> 01:06:52,375
What happened, sir?
751
01:07:12,333 --> 01:07:13,833
Where can I find the Jehangir Tannery guy?
752
01:07:13,917 --> 01:07:15,417
Around that corner.
753
01:07:45,458 --> 01:07:46,958
Do you run Jehangir Tannery?
754
01:07:50,458 --> 01:07:52,292
I've heard you run it for an MLA.
755
01:07:55,042 --> 01:07:55,958
What's his name?
756
01:08:01,125 --> 01:08:04,875
Tell your boss to show up
at Belaghat police station tomorrow.
757
01:08:37,417 --> 01:08:41,125
MLA - MUNNA RAJA
758
01:09:03,708 --> 01:09:06,125
Just like milk has water,
water has bacteria,
759
01:09:06,208 --> 01:09:08,250
and our body has bacteria in it.
760
01:09:08,958 --> 01:09:12,958
Similarly, terrorists and their community
blend in our society...
761
01:09:13,583 --> 01:09:17,667
then, from society to our streets
and then to our homes.
762
01:09:18,250 --> 01:09:22,417
Homosexual relationships
violate the law of nature.
763
01:09:22,833 --> 01:09:26,792
The next 20 years will see
an alarming rise in such abnormalities.
764
01:09:33,833 --> 01:09:36,792
Sir, I've been instructed by my senior
to report here.
765
01:09:39,750 --> 01:09:43,375
Well, Vikram Singh
is your future son-in-law, so...
766
01:09:45,667 --> 01:09:46,500
forgive him.
767
01:09:47,792 --> 01:09:49,542
When are you arresting that woman?
768
01:09:51,958 --> 01:09:53,667
Show some force, she’ll spill everything.
769
01:09:54,167 --> 01:09:55,750
Yes, sir. You're right.
770
01:09:56,917 --> 01:09:58,708
But what she will spill may...
771
01:10:01,375 --> 01:10:03,458
damage the family's prestige.
772
01:10:06,625 --> 01:10:08,250
You need to rehearse a bit more.
773
01:10:09,167 --> 01:10:10,542
Go on. I'll call you later.
774
01:10:11,333 --> 01:10:12,167
Okay.
775
01:10:13,333 --> 01:10:14,333
It was good.
776
01:10:19,583 --> 01:10:22,042
Sir, you knew about the two of them
all along? Vikram Singh and--
777
01:10:22,125 --> 01:10:23,042
Do you know...
778
01:10:25,542 --> 01:10:28,792
what it takes to go
from whore to homemaker?
779
01:10:31,417 --> 01:10:33,375
She knows men inside out.
780
01:10:35,458 --> 01:10:38,833
Be it Vikram Singh... or anyone else.
781
01:10:41,417 --> 01:10:43,542
Heard you took a trip to Jajmau yesterday.
782
01:10:43,875 --> 01:10:44,708
Yes, sir.
783
01:10:51,208 --> 01:10:53,833
What were you inquiring about
at Jehangir Tannery?
784
01:10:54,250 --> 01:10:56,792
I was there
only to inquire about Raghubeer Singh.
785
01:10:57,792 --> 01:11:01,542
Maybe... I had the wrong information.
786
01:11:01,625 --> 01:11:04,292
You've got informers
in the mansion too, I've heard.
787
01:11:06,458 --> 01:11:08,625
The SSP has high hopes for you.
788
01:11:10,125 --> 01:11:11,375
So show a little force.
789
01:11:12,500 --> 01:11:14,167
-Understand?
-Yes, sir.
790
01:11:18,542 --> 01:11:23,375
It's a simple case. A man was murdered
by his wife and her lover.
791
01:11:23,792 --> 01:11:26,667
But instead,
we are chasing conspiracy theories
792
01:11:27,542 --> 01:11:29,542
You see only two suspects, don't you?
793
01:11:30,375 --> 01:11:32,667
Do you know
that Munna Raja is involved
794
01:11:32,750 --> 01:11:34,917
in Raghubeer Singh's first wife's murder?
795
01:11:35,708 --> 01:11:36,875
-Munna Raja?
-Yes.
796
01:11:39,875 --> 01:11:42,667
It was a case of hit-and-run,
not highway robbery.
797
01:11:43,083 --> 01:11:45,458
And you want me
to leave all the investigation,
798
01:11:45,542 --> 01:11:47,708
put that girl behind bars
and get it over with.
799
01:11:49,167 --> 01:11:51,542
I didn't even know anything
about the victim.
800
01:11:52,500 --> 01:11:54,875
What kind of person was he?
Why was he murdered?
801
01:12:09,000 --> 01:12:12,333
What kind of person was your father?
How would you describe him?
802
01:12:13,500 --> 01:12:15,458
He used to traffic girls into his home.
803
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
What do you think he was like?
804
01:12:20,125 --> 01:12:21,208
Did it bother you?
805
01:12:21,833 --> 01:12:25,000
He never gave a damn
about anyone's sentiments.
806
01:12:26,208 --> 01:12:29,875
He did as he pleased.
No one had the guts to stand up to him.
807
01:12:32,583 --> 01:12:33,458
And your mother?
808
01:12:34,875 --> 01:12:35,833
She was scared.
809
01:12:36,875 --> 01:12:38,167
She was terrified of him.
810
01:12:38,792 --> 01:12:41,667
Still, living with such a woman
in the family...
811
01:12:42,500 --> 01:12:43,667
There was no family.
812
01:12:44,125 --> 01:12:46,500
Karan was in boarding school
from the beginning.
813
01:12:46,792 --> 01:12:48,208
Then, after my marriage...
814
01:12:48,958 --> 01:12:51,333
my father and grandma...
815
01:12:52,042 --> 01:12:54,083
were the only ones left.
816
01:13:01,667 --> 01:13:05,042
What about his brother's family?
I mean, your cousins...
817
01:13:06,375 --> 01:13:08,042
Vasudha and... what's-his-name?
818
01:13:08,125 --> 01:13:09,292
-Vikram.
-Yes, Vikram.
819
01:13:10,458 --> 01:13:12,833
They moved out a few years ago.
820
01:13:13,583 --> 01:13:15,750
Karan and Vasudha were in boarding school.
821
01:13:16,292 --> 01:13:19,583
They used to visit on holidays,
but not every year.
822
01:13:20,750 --> 01:13:21,583
That means...
823
01:13:22,250 --> 01:13:27,083
it was after a long time
that you all met at the wedding. Right?
824
01:13:43,250 --> 01:13:44,083
What do you think?
825
01:13:48,458 --> 01:13:49,583
Who killed him?
826
01:14:00,042 --> 01:14:03,125
Vikram worked with my father most closely.
827
01:14:04,417 --> 01:14:06,083
The business, property...
828
01:14:08,208 --> 01:14:10,792
and you know the rest.
829
01:14:17,625 --> 01:14:18,833
Can I have some water?
830
01:14:19,375 --> 01:14:21,000
Yes, of course. Get some water.
831
01:14:30,750 --> 01:14:32,875
Pramila aunty keeps an eye on me
all the time.
832
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
She can do anything for her son.
I have serious doubts...
833
01:14:45,042 --> 01:14:47,958
I told you,
you should take care of yourself.
834
01:14:48,792 --> 01:14:51,667
-Come on, sit.
-I was about to get it.
835
01:14:51,750 --> 01:14:53,375
But you didn't, did you?
836
01:14:53,458 --> 01:14:55,542
Instead you’re having a long conversation
with him.
837
01:14:56,167 --> 01:14:58,917
Why, dear? There's no man at home
838
01:14:59,708 --> 01:15:02,208
yet you let him in without my permission?
839
01:15:05,083 --> 01:15:07,875
Now when they return from last rites,
840
01:15:08,875 --> 01:15:10,875
I will have to tell Ravi...
841
01:15:11,500 --> 01:15:12,917
what you’ve been up to.
842
01:15:18,000 --> 01:15:18,875
Wait, aunty!
843
01:15:21,708 --> 01:15:23,292
You also have to talk to him.
844
01:15:27,208 --> 01:15:29,625
Or I'd feel like you're hiding
something from me.
845
01:15:29,958 --> 01:15:32,083
Mummy stayed back here
just for you guys.
846
01:15:32,167 --> 01:15:34,875
-She does so much for you and you--
-I didn't call her.
847
01:15:35,542 --> 01:15:37,542
I’m sick of the two of you.
848
01:15:38,208 --> 01:15:40,000
-You are just jealous!
-Sudha!
849
01:15:53,708 --> 01:15:55,750
So, tell me...
850
01:15:57,583 --> 01:16:01,917
when and why did you move out?
You used to live here, didn't you?
851
01:16:04,292 --> 01:16:06,208
This won't go on for too long.
852
01:16:07,208 --> 01:16:09,667
Munna Raja is toying with you. Understand?
853
01:16:12,208 --> 01:16:13,042
Yes.
854
01:16:14,917 --> 01:16:18,958
Or maybe he wants to find out
who killed his friend.
855
01:16:20,375 --> 01:16:21,208
Or...
856
01:16:22,333 --> 01:16:26,333
who hated him so much,
that on the very night of his wedding…
857
01:16:31,833 --> 01:16:37,458
People with prosperity, reputation,
power, money…
858
01:16:38,583 --> 01:16:40,375
don’t inspire hate.
859
01:16:41,167 --> 01:16:44,208
They inspire envy. You won’t understand.
860
01:16:49,708 --> 01:16:52,375
-You used to live here, didn't you?
-Yes.
861
01:16:53,625 --> 01:16:55,250
Aren't you sad about his demise?
862
01:16:55,875 --> 01:16:58,458
The thing is,
I don't like unnecessary melodrama.
863
01:16:59,375 --> 01:17:01,583
I have always been at the hostel
or my home.
864
01:17:02,458 --> 01:17:04,625
I didn’t know him well enough
to feign grief.
865
01:17:11,125 --> 01:17:13,875
I had a look at your FIR
and started the investigation.
866
01:17:15,542 --> 01:17:18,250
Soon I will reach a conclusion.
867
01:17:26,750 --> 01:17:28,042
But for that to happen...
868
01:17:30,083 --> 01:17:31,917
you will have to help me too.
869
01:17:52,083 --> 01:17:53,542
So this is Kamla Kumari?
870
01:17:55,500 --> 01:17:56,500
Looks tough.
871
01:17:58,417 --> 01:18:00,667
But my skin isn’t too thin either.
872
01:18:01,708 --> 01:18:04,708
-Not taking me to the police station?
-If the case drags on…
873
01:18:06,875 --> 01:18:08,583
I'll have to do that, too. Don't worry.
874
01:18:12,458 --> 01:18:15,167
I already told you everything
that happened that night.
875
01:18:16,792 --> 01:18:19,083
You know the rest of the story.
876
01:18:26,625 --> 01:18:30,958
Didn't Raghubeer Singh ever suspect
your relationship with Vikram Singh?
877
01:18:35,000 --> 01:18:37,125
You’re pretty confident in your charade.
878
01:18:38,917 --> 01:18:43,625
If he had suspected, you'd have found
my body in that room, not his.
879
01:18:49,833 --> 01:18:53,500
Who could have killed him...
apart from you two?
880
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Could be anyone. Someone braver than me…
881
01:19:03,833 --> 01:19:05,542
Someone more desperate.
882
01:19:08,167 --> 01:19:09,917
But I don’t know anyone like that.
883
01:19:14,417 --> 01:19:15,333
Bring the car around.
884
01:19:21,125 --> 01:19:21,958
You may go.
885
01:20:53,375 --> 01:20:54,333
The other day...
886
01:20:56,042 --> 01:20:57,750
why didn't you take me
to the police station?
887
01:21:00,375 --> 01:21:03,750
I took your friend.
Munna Raja bailed him out.
888
01:21:07,000 --> 01:21:08,917
Now, pinning the whole thing on you alone…
889
01:21:10,917 --> 01:21:12,625
is not something I would stoop to.
890
01:22:27,333 --> 01:22:28,625
Yes, hello?
891
01:22:33,625 --> 01:22:34,625
What?
892
01:23:09,667 --> 01:23:11,792
These two fingers look fractured.
893
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
And look at the neck here.
894
01:23:15,250 --> 01:23:16,917
Strangulation marks.
895
01:23:17,792 --> 01:23:21,417
She was strangled to death, Inspector.
It's a murder.
896
01:23:35,333 --> 01:23:38,375
Chunni!
897
01:23:38,875 --> 01:23:40,375
Chunni! My child!
898
01:23:40,708 --> 01:23:42,958
Chunni!
899
01:23:44,458 --> 01:23:46,750
Chunni! Where are you taking her?
900
01:23:46,833 --> 01:23:47,792
My child!
901
01:23:48,250 --> 01:23:49,875
Chunni! Leave me!
902
01:23:50,292 --> 01:23:52,917
Chunni!
903
01:24:02,625 --> 01:24:04,167
Oh, my God! Chunni!
904
01:24:09,417 --> 01:24:14,000
My Chunni! My Chunni is no more!
905
01:24:14,125 --> 01:24:18,833
-Ma'am, leave him.
-My Chunni is no more!
906
01:24:18,917 --> 01:24:20,708
My Chunni is no more!
907
01:24:23,833 --> 01:24:24,667
Nandu...
908
01:24:25,583 --> 01:24:27,458
remember Munna Raja’s man
in Jajmau…
909
01:24:29,292 --> 01:24:30,292
let’s pick him up.
910
01:24:30,375 --> 01:24:32,083
Make him sing.
911
01:24:45,500 --> 01:24:49,625
-What happened? Broke down again?
-Your brains have broken down.
912
01:24:51,417 --> 01:24:53,500
You can't see what's happening
right in front of you.
913
01:24:53,583 --> 01:24:54,583
What the fuck are you saying?
914
01:24:56,292 --> 01:24:59,167
That woman, along with her lover,
committed the murder. It’s obvious.
915
01:24:59,792 --> 01:25:03,167
But instead of going after her,
you’re making me run around in circles.
916
01:25:03,250 --> 01:25:05,500
You’re not thinking from up here
but from down there.
917
01:25:05,583 --> 01:25:08,250
That bitch has turned your brains to mush.
918
01:25:08,750 --> 01:25:10,958
You wear the uniform…
919
01:25:11,458 --> 01:25:14,750
but you can't investigate to save your
life. You’re a fucking idiot. An idiot.
920
01:25:15,167 --> 01:25:18,417
Fine. But even as an idiot,
I'm far better than you.
921
01:25:18,500 --> 01:25:22,083
I married a nice, respected girl. I’m not
chasing a fucking streetwalker like you.
922
01:25:24,750 --> 01:25:25,875
Get lost!
923
01:25:41,333 --> 01:25:42,708
In broad daylight…
924
01:25:43,875 --> 01:25:45,667
you two were brawling with each other.
925
01:25:46,375 --> 01:25:50,500
All the criminals in town are dead.
So cops have to beat each other up now?
926
01:25:50,583 --> 01:25:52,583
Sir, it wasn't my fault. He provoked me.
927
01:25:52,667 --> 01:25:55,083
-Listen...
-Sir, he called me moron. Ask him.
928
01:25:55,167 --> 01:25:57,000
-He insulted me.
-Narendra Singh...
929
01:25:57,083 --> 01:25:58,958
-I'm saying control yourself.
-Sir...
930
01:25:59,958 --> 01:26:01,833
Sir, I don't want to work with him.
931
01:26:02,125 --> 01:26:03,542
Narendra Singh, please go out.
932
01:26:12,750 --> 01:26:13,875
Jatil Yadav...
933
01:26:16,042 --> 01:26:20,333
You will file a written explanation
of your conduct.
934
01:26:20,917 --> 01:26:25,625
And then you can take leave,
or I can suspend you. What will it be?
935
01:26:26,083 --> 01:26:27,958
I knew this day
would definitely come, sir.
936
01:26:29,958 --> 01:26:31,292
I won't give in so easily.
937
01:26:31,917 --> 01:26:34,458
A child has been murdered.
I won't let it go in vain.
938
01:26:34,542 --> 01:26:36,833
And now,
I’m going to get to the bottom of this.
939
01:26:38,792 --> 01:26:39,667
Jai Hind, sir.
940
01:27:53,625 --> 01:27:55,708
How many times should I tell you
not to disturb me?
941
01:27:55,792 --> 01:27:57,667
Nandu, I was attacked.
942
01:27:58,667 --> 01:28:02,208
They were following me
from the headquarters, fired shots at me.
943
01:28:02,292 --> 01:28:04,833
You must be wounded, then?
Must have bled a lot?
944
01:28:04,917 --> 01:28:06,792
-Should I send an ambulance?
-Nandu!
945
01:28:06,875 --> 01:28:09,125
No, I’m an idiot, right.
I’ll believe anything you say.
946
01:28:09,208 --> 01:28:12,167
You say you got attacked, you got shot.
I'll believe everything.
947
01:28:12,250 --> 01:28:13,083
Listen to me.
948
01:28:13,208 --> 01:28:15,667
Listen, they’re going to arrest her
tomorrow morning.
949
01:28:15,750 --> 01:28:17,750
Once in custody,
she’ll sing like a canary.
950
01:28:17,833 --> 01:28:18,667
You’re making a mistake.
951
01:28:18,750 --> 01:28:22,375
In fact, the SSP and Ravi Sisodiya
are having a meeting, as we speak.
952
01:28:23,500 --> 01:28:25,167
Her time’s up.
953
01:28:41,750 --> 01:28:42,583
Hello?
954
01:29:19,750 --> 01:29:22,292
Stop, you bitch! Stop!
955
01:29:22,875 --> 01:29:25,542
You want a share of the property?
956
01:29:27,958 --> 01:29:32,000
-Stop. Open the door!
-What's going on?
957
01:29:32,125 --> 01:29:34,292
Fuck her! I will kill her today!
958
01:29:34,375 --> 01:29:35,833
What's going on?
959
01:29:35,917 --> 01:29:39,000
-Move!
-Have you lost it? What's happening?
960
01:29:39,333 --> 01:29:41,292
-Open the door!
-What, are you going to kill her?
961
01:29:41,375 --> 01:29:45,750
Move it! Fuck her! I'll kill her today!
962
01:32:53,167 --> 01:32:55,750
You came looking for them that day,
didn't you?
963
01:32:56,917 --> 01:33:02,000
I will melt your flesh and bury you
right there with them. You hear me?
964
01:33:38,667 --> 01:33:41,458
Wake up
965
01:33:44,458 --> 01:33:47,792
Wake up
966
01:33:50,875 --> 01:33:54,042
Wake up
967
01:33:57,792 --> 01:34:01,708
Wake up
968
01:34:09,333 --> 01:34:11,583
Wake up
969
01:34:12,042 --> 01:34:18,167
The dawn steals into the city of dark
970
01:34:18,292 --> 01:34:20,083
It's me.
971
01:34:24,583 --> 01:34:27,375
Wake up
972
01:34:27,458 --> 01:34:29,458
The dawn steals...
973
01:34:29,542 --> 01:34:30,375
Come.
974
01:34:30,458 --> 01:34:34,708
...Into the city of dark
975
01:34:36,000 --> 01:34:39,208
Wake up
976
01:34:39,292 --> 01:34:46,250
A patch of light in the cloth of the night
977
01:34:58,208 --> 01:34:59,667
He used to keep me here...
978
01:35:00,708 --> 01:35:02,333
whenever he would visit Gwalior.
979
01:35:05,500 --> 01:35:07,208
Raghubeer's family must be knowing
about it
980
01:35:07,833 --> 01:35:08,667
No.
981
01:35:09,833 --> 01:35:11,542
No one from the family comes here.
982
01:35:13,417 --> 01:35:15,042
Only Karan visited once.
983
01:35:19,833 --> 01:35:20,833
These...
984
01:35:22,583 --> 01:35:24,000
What about these people?
985
01:35:25,042 --> 01:35:28,583
They were hired to guard
the house and me.
986
01:35:30,667 --> 01:35:32,917
Their situation is as bad as mine.
987
01:35:34,417 --> 01:35:35,708
They won't tell anyone.
988
01:35:39,583 --> 01:35:40,667
Get some rest.
989
01:35:45,167 --> 01:35:46,792
You could have run away from me.
990
01:35:51,292 --> 01:35:52,875
For a minute, I thought...
991
01:35:55,000 --> 01:35:56,375
you left me and went away.
992
01:35:56,792 --> 01:35:58,042
I should have.
993
01:36:01,792 --> 01:36:04,792
-You have no respect for me anyway.
-I do.
994
01:36:05,333 --> 01:36:07,500
For your courage and honesty.
995
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
What honesty?
996
01:36:12,583 --> 01:36:13,542
I'm a whore.
997
01:36:14,625 --> 01:36:15,458
A murderer.
998
01:36:32,667 --> 01:36:33,500
Why?
999
01:36:44,125 --> 01:36:45,083
Right.
1000
01:36:47,625 --> 01:36:49,750
I’m too simple for you.
1001
01:36:57,250 --> 01:36:58,708
I’ve become numb.
1002
01:37:11,000 --> 01:37:12,375
Dr. Joshi...
1003
01:37:13,083 --> 01:37:16,833
you have stated here that dead skin
was found in Chunni's nails.
1004
01:37:16,917 --> 01:37:18,333
Yes, dead skin.
1005
01:37:19,167 --> 01:37:20,583
In these fingernails.
1006
01:37:21,833 --> 01:37:22,833
What do you mean?
1007
01:37:23,417 --> 01:37:26,583
The murderer's skin is damaged,
Narendra Singh.
1008
01:37:27,583 --> 01:37:31,750
We have found a layer
of the murderer's epidermis in her nails.
1009
01:37:32,542 --> 01:37:33,458
You see,
1010
01:37:33,542 --> 01:37:38,292
she may have scratched the murderer
while struggling.
1011
01:37:52,875 --> 01:37:55,333
-Jai Hind.
-Ajay, is the chief inside?
1012
01:37:55,417 --> 01:37:57,667
He is in a meeting. Please wait a little.
1013
01:39:22,708 --> 01:39:26,667
Your granddaughter, Chunni…I’ve come
to enquire about her case.
1014
01:39:34,167 --> 01:39:35,000
Look at this.
1015
01:39:36,083 --> 01:39:37,792
This is Munna Raja.
1016
01:39:39,542 --> 01:39:41,333
And his man over here, behind him.
1017
01:39:43,125 --> 01:39:44,083
Do you know him?
1018
01:39:46,292 --> 01:39:47,792
Have you seen him around?
1019
01:39:50,292 --> 01:39:53,292
Did he have anything against you
or your granddaughter?
1020
01:39:56,208 --> 01:39:57,083
Ma'am!
1021
01:40:50,292 --> 01:40:52,000
You were in that room that night?
1022
01:41:01,833 --> 01:41:04,417
What the hell? Leave me!
1023
01:41:08,500 --> 01:41:10,542
You and Vikram did it, right?
1024
01:41:10,625 --> 01:41:13,625
You dragged Chunni into this too.
That's why she got killed.
1025
01:41:14,375 --> 01:41:15,583
Isn't that so?
1026
01:41:19,292 --> 01:41:21,042
I kept protecting you...
1027
01:41:21,625 --> 01:41:23,333
kept trusting you and you...
1028
01:41:24,042 --> 01:41:27,167
you kept lying to me.
1029
01:41:32,875 --> 01:41:33,875
Yes, I lied.
1030
01:41:38,167 --> 01:41:39,250
What could I do?
1031
01:41:41,792 --> 01:41:42,917
I used to think...
1032
01:41:43,917 --> 01:41:46,042
Vikram didn't have the guts
to do anything.
1033
01:41:47,375 --> 01:41:48,458
Turned out...
1034
01:41:50,333 --> 01:41:51,708
he never had the intention.
1035
01:42:03,167 --> 01:42:04,333
Let's talk later.
1036
01:42:34,042 --> 01:42:35,333
I said we'll speak later.
1037
01:42:35,417 --> 01:42:38,708
Why leave it for later,
when we can settle this tonight?
1038
01:42:39,292 --> 01:42:42,833
-I'm going to tell him everything.
-Radha, listen to me.
1039
01:42:44,833 --> 01:42:45,667
Radha!
1040
01:43:29,500 --> 01:43:32,333
-Radha, wait. Listen to me.
-Listen to you?
1041
01:43:33,292 --> 01:43:36,917
Weren’t you going to run away with me
today? You told me to pack my bags.
1042
01:43:37,958 --> 01:43:40,625
That can't happen. Where would I take you?
1043
01:43:42,000 --> 01:43:45,083
So you lied to me all this time?
You used me.
1044
01:43:45,667 --> 01:43:47,208
Let’s not get into who used whom.
1045
01:43:47,917 --> 01:43:48,917
You stay here!
1046
01:43:49,750 --> 01:43:51,333
I will take care of you.
1047
01:43:51,417 --> 01:43:54,500
How generous of you.
But I’m not as noble as you.
1048
01:43:54,583 --> 01:43:57,583
What’s done is done. But shamelessly
parading your fiancee around--
1049
01:44:02,583 --> 01:44:03,458
Yes, brother-in-law?
1050
01:44:04,167 --> 01:44:05,500
Yes, I'm on my way.
1051
01:44:05,958 --> 01:44:08,083
Yes, take care of it. I'll be there soon.
1052
01:44:08,750 --> 01:44:10,167
It will take a little while.
1053
01:44:11,625 --> 01:44:12,583
Radha!
1054
01:44:13,167 --> 01:44:16,292
-Please forgive me. I made a mistake.
-Uncle, let me explain.
1055
01:44:42,000 --> 01:44:42,833
Go!
1056
01:44:45,125 --> 01:44:45,958
Go!
1057
01:44:50,000 --> 01:44:51,833
Vikram sent me downstairs.
1058
01:44:53,292 --> 01:44:54,667
After I left,
1059
01:44:55,375 --> 01:44:56,917
What he said to Chunni...
1060
01:44:58,125 --> 01:44:59,292
I don't know...
1061
01:45:00,083 --> 01:45:02,083
but she didn't say anything to anyone.
1062
01:45:04,292 --> 01:45:06,208
God knows where Vikram is.
1063
01:45:09,500 --> 01:45:10,500
Watch it!
1064
01:45:12,875 --> 01:45:15,292
What are you doing? Clean it.
1065
01:45:16,708 --> 01:45:22,417
My beloved teases me
What do I do?
1066
01:45:22,750 --> 01:45:28,542
I was twelve when I married and came here
1067
01:45:29,917 --> 01:45:35,708
I was twelve when I married and came here
1068
01:45:36,083 --> 01:45:40,625
My beloved teases me
What do I do...
1069
01:45:41,000 --> 01:45:44,417
After a little while,
Vikram came through the front door...
1070
01:45:46,542 --> 01:45:48,583
and took all of us to the temple.
1071
01:45:48,667 --> 01:45:49,542
Shall we go?
1072
01:45:50,667 --> 01:45:51,958
Enough. Let's go.
1073
01:45:54,542 --> 01:45:56,500
What could I possibly say after that?
1074
01:45:59,375 --> 01:46:00,500
And to whom?
1075
01:46:08,750 --> 01:46:10,000
Who would believe me?
1076
01:46:19,625 --> 01:46:21,333
-Yes, Nandu?
-You were right.
1077
01:46:22,292 --> 01:46:24,917
Munna Raja’s man killed Chunni.
1078
01:46:25,083 --> 01:46:27,542
The post-mortem report says
there was dead skin under her nails.
1079
01:46:27,958 --> 01:46:29,958
And his hands have scratch marks.
1080
01:46:31,417 --> 01:46:32,875
I have seen it myself.
1081
01:46:35,583 --> 01:46:37,708
He killed her to save Vikram Singh.
1082
01:46:37,792 --> 01:46:38,625
Exactly.
1083
01:46:41,208 --> 01:46:42,417
That child…
1084
01:46:56,500 --> 01:46:57,333
Hello?
1085
01:46:58,208 --> 01:47:00,417
I'm speaking from Morar Police Station,
in Gwalior.
1086
01:47:00,500 --> 01:47:03,625
I have booked the suspect.
You should manage the hand-over.
1087
01:47:08,125 --> 01:47:09,083
So...
1088
01:47:10,792 --> 01:47:12,667
Jatil Yadav is sending the girl back.
1089
01:47:17,500 --> 01:47:19,000
She’s of no use back here.
1090
01:47:28,042 --> 01:47:32,708
Weary, yet searching
1091
01:47:37,292 --> 01:47:42,208
Weary, yet searching
1092
01:47:42,292 --> 01:47:47,042
Knots of doubt, tying and untying
1093
01:47:47,125 --> 01:47:51,250
Cutting down the threads of pain...
1094
01:47:53,625 --> 01:47:54,458
Hello?
1095
01:47:55,458 --> 01:47:56,333
Hello?
1096
01:47:57,667 --> 01:47:59,042
Hello, who is it?
1097
01:48:01,167 --> 01:48:05,917
Blow away the smoke,
Shatter the mirrors
1098
01:48:06,000 --> 01:48:10,375
Under the hollow skies
1099
01:48:10,458 --> 01:48:14,375
On the beat that your heart skipped
1100
01:48:14,458 --> 01:48:15,792
Spin
1101
01:48:20,500 --> 01:48:23,625
Like a spinning wheel, spin
1102
01:48:25,292 --> 01:48:28,250
Like a spinning wheel, spin
1103
01:48:34,750 --> 01:48:37,708
Like a spinning wheel, spin
1104
01:48:45,750 --> 01:48:50,083
Like a spinning wheel, spin
1105
01:49:00,792 --> 01:49:01,625
You?
1106
01:49:12,458 --> 01:49:13,833
These are clinic bills.
1107
01:49:14,458 --> 01:49:17,958
From the clinic where your sister
was admitted a day before her death.
1108
01:49:20,250 --> 01:49:21,208
An abortion clinic.
1109
01:49:22,083 --> 01:49:24,250
No. It's rubbish.
1110
01:49:26,833 --> 01:49:28,708
My sister came here for Karan.
1111
01:49:29,875 --> 01:49:32,125
And what about this report
and these bills?
1112
01:49:34,875 --> 01:49:35,708
Listen...
1113
01:49:37,125 --> 01:49:39,083
Karan suffered from malaria that year.
1114
01:49:40,000 --> 01:49:43,042
He was here on leave from his school.
My sister was here too.
1115
01:49:45,250 --> 01:49:47,167
You can confirm this with the school.
1116
01:49:48,000 --> 01:49:49,292
I'm not lying.
1117
01:50:03,333 --> 01:50:04,958
Is this your first time drinking?
1118
01:50:08,625 --> 01:50:09,750
Your sister...
1119
01:50:11,333 --> 01:50:13,458
why did she leave for Kanpur
late at night?
1120
01:50:16,250 --> 01:50:19,125
Someone called her that night.
1121
01:50:20,708 --> 01:50:24,792
She left. When she didn't return
after a few hours, I called her.
1122
01:50:25,417 --> 01:50:26,792
She seemed quite tense.
1123
01:50:29,000 --> 01:50:32,000
She said, "I'm going to Kanpur.
I'll call you when I get there."
1124
01:50:34,250 --> 01:50:35,333
After that...
1125
01:50:40,583 --> 01:50:41,750
Didn't you ask her...
1126
01:50:45,875 --> 01:50:49,375
why she was leaving... all of a sudden?
1127
01:50:50,167 --> 01:50:51,000
Absolutely.
1128
01:50:51,958 --> 01:50:55,208
But she didn't answer me.
She was at the train station.
1129
01:50:55,833 --> 01:50:58,500
With the sound of the train
and lots of noise,
1130
01:50:58,917 --> 01:51:00,542
I couldn't really hear much.
1131
01:51:08,125 --> 01:51:09,500
Why was she at the station?
1132
01:51:12,292 --> 01:51:13,750
She was returning in her car, right?
1133
01:51:17,000 --> 01:51:19,125
I thought she went to the station first.
1134
01:51:20,042 --> 01:51:21,917
I heard the sound of the train.
1135
01:51:22,875 --> 01:51:24,833
When I asked where she was,
she hung up.
1136
01:51:49,333 --> 01:51:50,750
Madam ordered me...
1137
01:51:52,167 --> 01:51:54,125
that if the Thakur brought a woman here
1138
01:51:54,917 --> 01:51:56,250
I should inform her.
1139
01:52:03,292 --> 01:52:04,750
Who did Raghubeer bring?
1140
01:52:05,917 --> 01:52:07,625
You think he would give me a name?
1141
01:52:09,375 --> 01:52:12,625
But yes... they would often
spend the night here.
1142
01:52:14,750 --> 01:52:15,708
Open the bungalow.
1143
01:52:16,333 --> 01:52:20,750
Take a thread of doubt
A thread of illusion
1144
01:52:20,833 --> 01:52:27,292
And weave a cloth of misery
1145
01:52:33,042 --> 01:52:37,250
Take a thread of doubt
A thread of illusion
1146
01:52:37,375 --> 01:52:42,125
And weave a cloth of misery
1147
01:52:42,208 --> 01:52:47,458
The quilt of fate
Is bordered by frills of deception
1148
01:52:47,583 --> 01:52:51,583
On the frill is a teardrop
1149
01:52:51,667 --> 01:52:55,083
Crawling
1150
01:52:56,167 --> 01:53:00,500
Weary, yet searching
1151
01:53:00,583 --> 01:53:05,375
Crawling, breaking, mending
1152
01:53:07,875 --> 01:53:12,417
Crawling, sleeping, waking
1153
01:53:12,542 --> 01:53:17,625
Crawling, sleeping, waking
1154
01:53:17,708 --> 01:53:22,000
Unanswered questions hang on pegs
1155
01:53:22,083 --> 01:53:26,625
Unwinnable battles rage inthe soul
1156
01:53:26,708 --> 01:53:32,792
Never dying, like an old habit
Spin
1157
01:53:36,333 --> 01:53:39,625
Like a spinning wheel, spin
1158
01:53:41,042 --> 01:53:44,750
Like a spinning wheel, spin
1159
01:53:45,625 --> 01:53:49,292
Like a spinning wheel, spin
1160
01:53:50,375 --> 01:53:54,333
Like a spinning wheel, spin
1161
01:53:54,458 --> 01:53:57,250
Like a spinning wheel, spin
1162
01:54:08,917 --> 01:54:13,792
Like a feeling
In every pore of your body...
1163
01:54:15,167 --> 01:54:18,833
Nandu? No, forget that.
Take out the FIR filed by Chunni
1164
01:54:19,667 --> 01:54:21,083
and tell me the date on it.
1165
01:54:21,167 --> 01:54:25,542
Like a feeling
In every pore of your body
1166
01:54:25,625 --> 01:54:30,292
Like the robe of skin
Covering your naked soul
1167
01:54:30,375 --> 01:54:33,333
Under this robe is agony
1168
01:54:33,417 --> 01:54:39,417
A scream, a cry for help
But what boils is a burning resolve
1169
01:54:39,500 --> 01:54:44,083
Simmering, bouncing, springing
1170
01:54:44,167 --> 01:54:49,083
Measuring the weight of grief
Without scales
1171
01:54:49,167 --> 01:54:54,167
Bound only by the limits of your flesh
1172
01:54:54,250 --> 01:55:00,375
But never dying, like an old habit
Spin...
1173
01:55:03,083 --> 01:55:04,417
The SSP called me.
1174
01:55:05,292 --> 01:55:08,292
I’ve been ordered to take the suspect
and wait under Jajmau bridge.
1175
01:55:08,375 --> 01:55:11,542
Like a spinning wheel, spin...
1176
01:55:11,958 --> 01:55:13,208
Okay, do as he says.
1177
01:55:13,292 --> 01:55:16,667
Like a spinning wheel, spin
1178
01:55:17,250 --> 01:55:24,208
Like a spinning wheel, spin...
1179
01:56:25,375 --> 01:56:26,375
POLICE
1180
01:58:53,375 --> 01:58:54,542
Easy.
1181
01:58:57,208 --> 01:58:58,667
It's nothing.
1182
01:59:02,792 --> 01:59:04,083
It didn't hit you.
1183
01:59:04,750 --> 01:59:05,917
Just grazed you.
1184
02:00:07,625 --> 02:00:12,417
No!
1185
02:00:44,500 --> 02:00:46,583
Come over for Holi celebrations tomorrow.
1186
02:00:47,000 --> 02:00:49,250
We'll form an alliance as we celebrate.
1187
02:00:49,708 --> 02:00:52,750
No, not now.
I'm with my whole family right now.
1188
02:00:53,250 --> 02:00:54,708
Let's meet and talk tomorrow.
1189
02:00:55,208 --> 02:00:56,458
Yes. Bye.
1190
02:00:57,792 --> 02:01:01,292
Yes, congratulations to you too. Bye.
1191
02:01:04,292 --> 02:01:05,542
-Uncle.
-Yes?
1192
02:01:06,208 --> 02:01:10,250
The factory you have in Belaghat.--
1193
02:01:11,417 --> 02:01:12,542
Go, get the door.
1194
02:01:13,458 --> 02:01:14,458
What about it?
1195
02:01:14,875 --> 02:01:16,500
I mean...
1196
02:01:17,458 --> 02:01:18,625
give some to me too.
1197
02:01:19,958 --> 02:01:20,792
Give what?
1198
02:01:21,250 --> 02:01:22,333
A share, what else?
1199
02:01:22,792 --> 02:01:24,125
I serve you so well.
1200
02:01:26,792 --> 02:01:29,458
Wipe your nose first. Share, indeed.
1201
02:01:32,833 --> 02:01:33,833
Who is out there?
1202
02:01:38,333 --> 02:01:40,000
Why did you let her in?
1203
02:01:42,458 --> 02:01:43,583
I’m staying right here.
1204
02:01:44,667 --> 02:01:46,042
Do whatever you want.
1205
02:01:46,583 --> 02:01:47,417
Is that so?
1206
02:01:51,833 --> 02:01:54,125
Has he left you?
The one you ran away with?
1207
02:01:54,750 --> 02:01:55,917
Where did you run away to?
1208
02:01:56,125 --> 02:01:57,000
Gwalior.
1209
02:01:58,958 --> 02:02:01,625
Where you go every month
to give your brother-in-law his dose.
1210
02:02:04,500 --> 02:02:07,292
Ravi Sisodiya was caught
giving drugs to your brother.
1211
02:02:08,208 --> 02:02:10,583
The school informed your father too.
1212
02:02:15,375 --> 02:02:17,042
Get out of here!
1213
02:02:30,833 --> 02:02:32,083
What have you done, Ravi?
1214
02:02:33,833 --> 02:02:35,833
You wanted a share in the property.
1215
02:02:37,125 --> 02:02:40,208
-You murdered Raghubeer Singh?
-No.
1216
02:02:40,875 --> 02:02:42,208
He didn’t commit the murder.
1217
02:02:43,917 --> 02:02:45,625
That’s a whole other story.
1218
02:02:48,542 --> 02:02:50,625
Which you know only too well, sir.
1219
02:02:51,333 --> 02:02:53,833
Your man has probably been arrested
by now.
1220
02:02:54,500 --> 02:02:56,750
An excavation at your tannery
will start tomorrow.
1221
02:02:56,833 --> 02:02:58,583
That's where you disposed of the bodies
1222
02:02:58,667 --> 02:03:01,375
of Mrs. Raghubeer Singh
and her driver, Ramdeen, right?
1223
02:03:01,667 --> 02:03:02,917
What nonsense is this?
1224
02:03:05,167 --> 02:03:07,833
Your mother and her driver...
1225
02:03:09,125 --> 02:03:12,458
-are both buried in his tannery.
-This is bullshit.
1226
02:03:14,375 --> 02:03:16,958
Vikram, son, bring the car around.
1227
02:03:17,667 --> 02:03:18,875
I will deal with him.
1228
02:03:19,917 --> 02:03:22,833
Vikram, didn't you hear what he said?
1229
02:03:23,500 --> 02:03:24,875
Finish what you were saying.
1230
02:03:26,500 --> 02:03:28,833
Munna Raja was behind
Mrs. Raghubeer Singh's murder.
1231
02:03:28,917 --> 02:03:30,000
His man has confessed.
1232
02:03:30,083 --> 02:03:31,458
You are lying.
1233
02:03:32,500 --> 02:03:33,583
Motive?
1234
02:03:35,292 --> 02:03:38,667
That night, Mrs. Raghubeer Singh
went to her husband's farmhouse.
1235
02:03:41,417 --> 02:03:44,583
She had her suspicions.
And she was right.
1236
02:03:51,292 --> 02:03:53,458
The caretaker himself had called her.
1237
02:04:37,750 --> 02:04:40,500
She saw Raghubeer Singh with your sister.
1238
02:04:41,542 --> 02:04:43,750
Vasudha Singh murdered her uncle.
1239
02:04:50,792 --> 02:04:52,208
She was a minor back then.
1240
02:04:54,458 --> 02:04:56,000
She was abused many times.
1241
02:04:56,500 --> 02:04:59,583
We can build a case of self defence.
1242
02:04:59,667 --> 02:05:02,208
but you’ll have to testify at the station.
1243
02:05:02,583 --> 02:05:04,500
She also had an abortion once.
1244
02:05:06,042 --> 02:05:10,375
The principal suspended her
and informed her local guardian.
1245
02:05:12,500 --> 02:05:15,583
And her local guardian
was Raghubeer Singh himself.
1246
02:05:17,292 --> 02:05:18,792
So that's the story you two have spun.
1247
02:05:19,625 --> 02:05:23,208
The abortion was in the name
of Mrs. Raghubeer Singh on March 14th
1248
02:05:23,292 --> 02:05:25,292
at the Sharma Nursing Home in Gwalior.
1249
02:05:25,375 --> 02:05:27,875
On March 15th, your sister, Vasudha Singh,
1250
02:05:27,958 --> 02:05:29,875
was expelled and on the same night...
1251
02:05:31,000 --> 02:05:33,583
Mrs. Raghubeer Singh her her driver disappear.
1252
02:05:35,667 --> 02:05:37,958
Chunni filed an FIR the next day,
1253
02:05:39,083 --> 02:05:42,833
on March 16th,
which was never investigated.
1254
02:05:44,167 --> 02:05:45,042
So?
1255
02:05:46,583 --> 02:05:47,542
What does that mean?
1256
02:05:49,000 --> 02:05:52,083
Vasudha Singh was expelled
because of her abortion.
1257
02:05:52,750 --> 02:05:54,542
We have the principal's testimony,
1258
02:05:54,958 --> 02:05:58,083
clinic bills, and the caretaker
has identified her.
1259
02:05:58,375 --> 02:05:59,667
And most importantly...
1260
02:06:01,333 --> 02:06:03,833
Her scarf, soaked in Raghubeer’s blood,
1261
02:06:04,375 --> 02:06:06,417
which she hid in Radha's bag.
1262
02:06:08,750 --> 02:06:11,333
Until 10:00 p.m.,
you were wearing the same scarf
1263
02:06:11,417 --> 02:06:13,917
on which we found Raghubeer Singh's blood.
1264
02:06:15,000 --> 02:06:16,500
And the murder was committed
1265
02:06:17,083 --> 02:06:19,917
when only you were missing
from the wedding video.
1266
02:06:20,958 --> 02:06:22,208
And when you came back,
1267
02:06:23,667 --> 02:06:25,542
you were wearing a different scarf.
1268
02:06:35,958 --> 02:06:36,958
Sudha?
1269
02:06:39,750 --> 02:06:40,583
Vasudha...
1270
02:06:41,583 --> 02:06:43,208
I've spoken to the magistrate.
1271
02:06:44,542 --> 02:06:46,833
If you come with me in the morning--
1272
02:06:46,917 --> 02:06:49,792
She won't go anywhere.
She hasn't done anything.
1273
02:06:54,417 --> 02:06:57,708
Don't be afraid of him.
You'll be the one to put him behind bars.
1274
02:06:58,958 --> 02:07:01,458
He is equally responsible
for your daughter's rape.
1275
02:07:01,833 --> 02:07:03,208
He covered up the crime...
1276
02:07:03,750 --> 02:07:06,792
and made sure the victim
didn't get any help.
1277
02:07:18,458 --> 02:07:21,292
You’ll be stripped of your uniform
by tomorrow morning.
1278
02:07:22,500 --> 02:07:24,333
-Let’s go, dear.
-Where are you going?
1279
02:07:24,667 --> 02:07:27,792
-Let him go.
-We're breaking all ties with your family.
1280
02:07:28,375 --> 02:07:29,417
Vikram!
1281
02:07:32,542 --> 02:07:34,417
I’ll talk to him.
1282
02:07:36,500 --> 02:07:37,667
I will.
1283
02:07:44,000 --> 02:07:45,292
What do you think?
1284
02:07:47,167 --> 02:07:50,000
Whom did Raghubeer’s wife call that night?
1285
02:07:57,167 --> 02:07:59,000
Hello? Sister-in-law?
1286
02:08:25,583 --> 02:08:27,792
She wanted to go back to her brother.
1287
02:08:30,083 --> 02:08:32,125
-But your mother...
-Please!
1288
02:08:33,667 --> 02:08:37,292
-begged her to return to Kanpur quietly.
-Please!
1289
02:08:38,042 --> 02:08:39,875
And when she left Gwalior...
1290
02:08:41,292 --> 02:08:44,292
That’s when your hallowed family
made its deal with the devil.
1291
02:08:54,792 --> 02:08:55,875
So now...
1292
02:08:58,958 --> 02:09:00,458
what do I tell Raghubeer?
1293
02:09:02,042 --> 02:09:03,250
Sister-in-law...
1294
02:09:07,250 --> 02:09:09,375
Sister-in-law is on her way from Gwalior.
1295
02:09:13,833 --> 02:09:14,750
Now...
1296
02:09:16,417 --> 02:09:18,292
you have persuaded me.
1297
02:09:21,125 --> 02:09:21,958
Just...
1298
02:09:24,042 --> 02:09:25,375
see what you can do about her.
1299
02:09:44,125 --> 02:09:45,667
You think you are worthy...
1300
02:09:46,750 --> 02:09:48,500
to be Raghubeer's heir, right?
1301
02:09:52,875 --> 02:09:55,208
Your mother made a deal
with her daughter’s tormentor.
1302
02:09:57,667 --> 02:09:58,625
She had me...
1303
02:09:59,958 --> 02:10:02,750
arrange for this girl so that her own
daughter gets off the hook.
1304
02:10:06,833 --> 02:10:08,042
Satisfied now?
1305
02:10:08,500 --> 02:10:09,542
He is lying.
1306
02:10:10,583 --> 02:10:11,750
This is all a lie.
1307
02:10:12,083 --> 02:10:13,292
It's not true, Vikram.
1308
02:10:14,292 --> 02:10:15,125
Vasudha...
1309
02:10:19,167 --> 02:10:20,000
Dear...
1310
02:10:24,042 --> 02:10:24,958
don't worry.
1311
02:10:26,042 --> 02:10:28,542
-I will explain everything.
-Let's go, dear.
1312
02:10:29,500 --> 02:10:30,708
Are you listening to me?
1313
02:10:44,458 --> 02:10:45,667
I told you, didn’t I?
1314
02:10:47,208 --> 02:10:49,583
That I would dig out the truth,
no matter what.
1315
02:10:50,875 --> 02:10:51,750
And listen...
1316
02:10:53,250 --> 02:10:55,417
you don't have much time.
1317
02:11:19,250 --> 02:11:21,458
Have you gone mad?
1318
02:11:38,750 --> 02:11:39,667
Karuna...
1319
02:11:42,958 --> 02:11:43,792
My dear...
1320
02:11:47,542 --> 02:11:48,917
You have seen...
1321
02:11:53,292 --> 02:11:55,792
how I have slaved for this family.
1322
02:11:57,542 --> 02:11:58,500
For years,
1323
02:11:59,417 --> 02:12:00,583
in this very house.
1324
02:12:02,625 --> 02:12:06,083
But I had no right… over anything.
1325
02:12:09,083 --> 02:12:10,042
And also…
1326
02:12:15,250 --> 02:12:16,667
I was scared, dear
1327
02:12:18,417 --> 02:12:19,458
I was scared.
1328
02:12:22,667 --> 02:12:25,917
I wanted to secure my son's future.
1329
02:12:26,000 --> 02:12:27,292
So that’s what I did.
1330
02:12:30,333 --> 02:12:31,667
What else could I do?
1331
02:12:34,458 --> 02:12:36,542
Tell me. What else could I do?
1332
02:12:41,667 --> 02:12:43,042
Your son's future?
1333
02:12:44,250 --> 02:12:48,125
And what about mine? Your daughter's?
1334
02:12:54,708 --> 02:12:56,458
Don't ever forgive her, Vasudha.
1335
02:13:00,083 --> 02:13:00,958
Vikram.
1336
02:13:02,958 --> 02:13:04,792
-Take me home.
-Go!
1337
02:13:07,667 --> 02:13:08,750
Wherever!
1338
02:13:11,042 --> 02:13:11,958
Just go.
1339
02:13:14,750 --> 02:13:15,583
Vikram!
1340
02:13:16,708 --> 02:13:17,542
Vikram!
1341
02:14:15,542 --> 02:14:16,500
Vikram?
1342
02:14:17,125 --> 02:14:18,125
It's me, Mummyr.
1343
02:15:15,542 --> 02:15:16,958
Congratulations on your wedding.
1344
02:15:21,750 --> 02:15:24,375
This dream of yours of a happy,
wholesome family…
1345
02:15:28,000 --> 02:15:29,083
forget about it.
1346
02:15:40,542 --> 02:15:42,542
If you had any shame at all,
1347
02:15:43,542 --> 02:15:45,917
you would have killed yourself years ago.
1348
02:15:49,708 --> 02:15:51,708
You wouldn’t have the insolence…
1349
02:15:54,708 --> 02:15:57,958
to even look me in the eye.
1350
02:16:51,083 --> 02:16:51,917
Sudha!
1351
02:16:53,542 --> 02:16:54,375
Sudha!
1352
02:19:22,583 --> 02:19:24,792
“Raghubeer Singh murder case relevations.”
1353
02:19:26,833 --> 02:19:30,708
But it says here that Pramila Singh
1354
02:19:30,792 --> 02:19:33,125
plotted to kill Thakur Raghubeer Singh.
1355
02:19:33,667 --> 02:19:34,500
Read it thoroughly.
1356
02:19:36,250 --> 02:19:38,292
She conspired with Munna Raja
1357
02:19:38,792 --> 02:19:41,458
and committed suicide
out of fear of getting arrested.
1358
02:19:41,875 --> 02:19:45,500
She is said to be involved
in the murder of the housemaid too.
1359
02:19:46,500 --> 02:19:48,833
In the course of this case...
1360
02:19:51,333 --> 02:19:53,375
SSP Lalji Shukla...
1361
02:19:54,208 --> 02:19:59,500
SSP Lalji Shukla will also have to face
a special inquiry.
1362
02:20:02,292 --> 02:20:03,208
Okay.
1363
02:20:07,583 --> 02:20:09,667
-What are you thinking?
-Nothing.
1364
02:20:10,750 --> 02:20:13,417
I’m not thinking, I was just thinking…
1365
02:20:14,458 --> 02:20:15,750
what happened to the girl?
1366
02:20:17,083 --> 02:20:19,792
Pramila Singh committed suicide
after confessing.
1367
02:20:20,833 --> 02:20:22,583
Vasudha Singh's name was kept out.
1368
02:20:23,125 --> 02:20:25,208
Not her, I'm talking about the other one.
1369
02:20:28,250 --> 02:20:29,917
The one you went to meet everyday.
1370
02:20:36,708 --> 02:20:39,792
She got her share.
She’ll start a new life somewhere else.
1371
02:20:40,875 --> 02:20:41,708
Okay.
1372
02:20:42,792 --> 02:20:44,000
That's good.
1373
02:20:45,333 --> 02:20:47,708
There's nothing here for her anyway.
1374
02:20:49,792 --> 02:20:50,625
Has she left?
1375
02:20:51,458 --> 02:20:52,500
She's leaving today.
1376
02:20:53,417 --> 02:20:54,292
By which train?
1377
02:20:55,708 --> 02:20:58,667
-Chapra Express.
-Is that where you're going?
1378
02:21:05,792 --> 02:21:06,625
Yes.
1379
02:22:39,750 --> 02:22:41,333
I got off to get water.
1380
02:22:51,833 --> 02:22:53,375
It’s a cruel world out there.
1381
02:22:54,375 --> 02:22:55,958
I can’t do it alone..
102172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.