All language subtitles for Prooi.2016.MULTi.1080p.BluRay.AC3.x264-UTT-WwW.annuaire-telechargement.com-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,960 --> 00:03:40,520 What? 2 00:03:40,800 --> 00:03:42,520 My father can see you. 3 00:03:42,960 --> 00:03:44,760 I'm not afraid of your father. 4 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Stop, put that away. 5 00:03:47,440 --> 00:03:48,440 And if I do not want it? 6 00:03:52,320 --> 00:03:55,960 Him again. I told him he was a thug. 7 00:03:56,240 --> 00:03:58,160 It's already good that he brings it back. 8 00:03:58,440 --> 00:04:00,840 That's it, I'll thank him. 9 00:05:16,520 --> 00:05:17,400 Johan? 10 00:05:22,760 --> 00:05:23,680 Johan? 11 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 Yes, it will be fine. 12 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 I am disturbing ? 13 00:06:57,840 --> 00:06:59,160 We agreed. 14 00:06:59,440 --> 00:07:02,160 I have to film the baby hippopotamus. 15 00:07:02,440 --> 00:07:04,160 Hippos are on the other side. 16 00:07:04,480 --> 00:07:08,000 I'm early, I'm coming film my favorite veto. 17 00:07:09,040 --> 00:07:11,680 Tell us everything, he has tonsillitis? 18 00:07:11,960 --> 00:07:12,640 Stopped. 19 00:07:13,440 --> 00:07:16,080 Do you think she likes that? I'm talking about the crocodile. 20 00:07:16,360 --> 00:07:17,480 It's a male ? 21 00:07:23,800 --> 00:07:26,440 A real bag, there is nothing there. 22 00:07:27,760 --> 00:07:28,680 I got it. 23 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 A phone. I was sure of it. 24 00:07:36,080 --> 00:07:39,640 You owe me 25 euros. Once in two, it is one. 25 00:07:40,240 --> 00:07:41,640 It still works? 26 00:07:41,920 --> 00:07:43,240 It's magic. 27 00:07:46,440 --> 00:07:48,920 No, we just finished. It's urgent ? 28 00:07:49,760 --> 00:07:51,080 Pass it to me. 29 00:07:52,080 --> 00:07:52,800 Chochotte. 30 00:07:53,200 --> 00:07:54,160 My morning burger. 31 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Too early for my stomach. 32 00:07:56,680 --> 00:07:59,320 You can do this thing again, with the smartphone? 33 00:07:59,600 --> 00:08:00,400 Lizzy. 34 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 It's dangerous ? 35 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 Not really. Which is dangerous is infidelity. 36 00:08:06,800 --> 00:08:09,360 Do not believe everything you are told. 37 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 No problem. In half an hour ? 38 00:08:12,520 --> 00:08:17,440 Dig in the crocodile bump releases vapors. 39 00:08:18,280 --> 00:08:20,160 - Are you finished, Lot? - No problem. 40 00:08:20,560 --> 00:08:21,200 Where are you going ? 41 00:08:21,600 --> 00:08:24,320 I'll come back later. An urgent matter. 42 00:08:24,640 --> 00:08:25,760 See you soon, miss croco. 43 00:08:28,240 --> 00:08:30,400 - Do not forget our date. - We'll see. 44 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 Be more fun with me. 45 00:08:33,160 --> 00:08:35,320 We had agreed. 46 00:08:35,600 --> 00:08:39,160 Not landing at my job unexpectedly, there are rules. 47 00:08:39,440 --> 00:08:41,360 Do you prefer animals to people? 48 00:08:41,640 --> 00:08:43,880 As far as you are concerned, that may be the case. 49 00:08:44,200 --> 00:08:47,240 What is urgency? The fall of a horse? 50 00:08:47,640 --> 00:08:48,960 A cat in a tree? 51 00:08:49,240 --> 00:08:51,240 Stallions who want to have fun. 52 00:08:53,040 --> 00:08:55,800 Hippos are near the city of insects. Go ahead. 53 00:09:30,240 --> 00:09:31,400 - Miss Storm? - Lizzy. 54 00:09:31,680 --> 00:09:34,480 Olaf Brinkers. We saw each other in another case. 55 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 Red pandas saved from drowning. 56 00:09:37,040 --> 00:09:40,120 - Animal trafficking. - It was years ago. 57 00:09:40,400 --> 00:09:44,120 - There, it's not about pandas. - I would have preferred. 58 00:09:48,560 --> 00:09:52,040 That's the father. Death goes back at 1 o'clock in the morning. 59 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 Where is his arm? 60 00:10:07,440 --> 00:10:10,080 Surely with his wife's head. 61 00:10:14,440 --> 00:10:16,360 His daughter and boyfriend. 62 00:10:16,920 --> 00:10:18,400 They have another girl. 63 00:10:18,680 --> 00:10:22,160 About five years old. We did not find it. 64 00:10:24,560 --> 00:10:25,800 Very strange... 65 00:10:26,520 --> 00:10:28,160 Rabid dogs? 66 00:10:48,840 --> 00:10:52,760 The girl's friend had a Criminal record is a track. 67 00:10:53,080 --> 00:10:55,960 I lived 4 years in Tanzania, near Lake Manyara. 68 00:10:56,240 --> 00:10:57,960 I worked at the hospital. 69 00:10:58,240 --> 00:11:01,400 At least one victim was treated per week, if she had survived. 70 00:11:01,680 --> 00:11:03,560 Where do you want to come from? 71 00:11:04,400 --> 00:11:06,960 You had a good reason to bring me here. 72 00:11:07,720 --> 00:11:09,720 Tell me I'm wrong. 73 00:11:10,560 --> 00:11:13,280 - Footprints ? - The rain has erased everything. 74 00:11:14,800 --> 00:11:16,960 There is the slightest chance that you were wrong? 75 00:11:17,360 --> 00:11:19,360 I know these wounds. I have seen too much. 76 00:11:20,520 --> 00:11:23,080 Roodweilers consanguine? Pitbulls? 77 00:11:23,560 --> 00:11:25,360 - Certainly not. - O.J. Simpson? 78 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 He is not in prison? 79 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 A lion eater of men. 80 00:11:36,680 --> 00:11:38,600 How to explain that ... 81 00:11:46,960 --> 00:11:48,880 I swear it's true. 82 00:11:49,400 --> 00:11:52,040 Whatever, you want to make me flip. 83 00:11:52,440 --> 00:11:53,800 Dave, 5 people were killed. 84 00:11:54,200 --> 00:11:56,440 The news does not speak of a killer lion. 85 00:11:56,840 --> 00:11:58,400 To not sow panic. 86 00:11:58,680 --> 00:12:01,760 If there was a lion in freedom, they would take precautions. 87 00:12:02,040 --> 00:12:04,360 If you want exclusivity, you better keep quiet. 88 00:12:04,760 --> 00:12:06,400 Nobody would believe me. 89 00:12:06,680 --> 00:12:09,400 Indeed, your reputation precedes you. 90 00:12:09,840 --> 00:12:10,920 What do you mean ? 91 00:12:12,120 --> 00:12:16,680 No, are you serious? You are still going to basinate with this chick? 92 00:12:17,000 --> 00:12:19,440 I said she had something in ... the eye. 93 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 And you helped her, the pants down? 94 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 It's the fashion of low pants. 95 00:12:24,440 --> 00:12:25,000 You speak ! 96 00:12:25,400 --> 00:12:28,560 I lost weight, my clothes are too big. 97 00:12:28,840 --> 00:12:30,240 Tell me about the lion. 98 00:12:30,640 --> 00:12:32,280 What lion? Hi, Liz. 99 00:12:32,600 --> 00:12:35,560 It seems like a lion from the zoo had two cubs. 100 00:12:35,840 --> 00:12:39,160 It's not true. Already that this hippopotamus had nothing to say. 101 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 You ask the wrong questions. 102 00:12:41,480 --> 00:12:42,520 Liz, how are you? 103 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 I can host it only two weeks, 104 00:12:45,120 --> 00:12:47,920 the hairs in the shower and his underpants everywhere, it annoys me. 105 00:12:48,320 --> 00:12:48,960 I know. 106 00:12:49,360 --> 00:12:50,960 He is a sensitive man. 107 00:12:51,360 --> 00:12:52,200 I noticed. 108 00:12:52,600 --> 00:12:55,400 We understand, Maarten. Go get yourself a beer. 109 00:12:55,800 --> 00:12:57,880 You are made for each other! 110 00:13:00,520 --> 00:13:01,440 We order? 111 00:13:03,960 --> 00:13:06,440 - I need time. - Do you take squid? 112 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 I am talking about us 113 00:13:08,320 --> 00:13:09,760 I said I was sorry 114 00:13:10,160 --> 00:13:11,640 It's not so simple. 115 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 I need somebody of confidence. 116 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 You can trust me. 117 00:13:16,720 --> 00:13:17,720 Here. 118 00:13:18,720 --> 00:13:20,720 - Read my messages. - Not an empty stomach. 119 00:13:21,120 --> 00:13:24,600 I want to improve myself, have a serious relationship 120 00:13:25,000 --> 00:13:26,720 and in mutual respect. 121 00:13:27,000 --> 00:13:28,720 You look too much of emissions of chicks. 122 00:13:29,160 --> 00:13:30,720 I really want it. 123 00:13:32,800 --> 00:13:34,280 I will take squid. 124 00:13:34,680 --> 00:13:35,840 It means yes" ? 125 00:13:36,240 --> 00:13:37,320 "Yes what ? 126 00:13:37,760 --> 00:13:39,920 "Yes, you can come back." 127 00:13:40,440 --> 00:13:41,600 To fuck? 128 00:13:42,160 --> 00:13:43,480 That's part of it. 129 00:13:43,880 --> 00:13:45,360 We'll see later. 130 00:13:45,880 --> 00:13:48,680 Finally, I will not choose squid. 131 00:13:48,960 --> 00:13:50,880 Always eat the same, it is tiresome. 132 00:13:51,320 --> 00:13:53,480 Stop making him a sign or I'm leaving. 133 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 And stop letting it trail your shorts. 134 00:13:58,800 --> 00:14:01,520 - Your car or mine? - I took the tram. 135 00:14:01,920 --> 00:14:03,480 Rather optimistic. 136 00:14:04,320 --> 00:14:06,640 You have to know how to take risks. 137 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 Hi, Dave! 138 00:14:09,960 --> 00:14:11,520 Where is my video? 139 00:14:11,960 --> 00:14:13,600 Video ? Which video ? 140 00:14:13,880 --> 00:14:16,680 The porn movie you shot with her, dirty pervert. 141 00:14:16,960 --> 00:14:19,600 He must have memory problems. 142 00:14:19,880 --> 00:14:23,280 - The audition video ... - Where you filmed naked! 143 00:14:23,680 --> 00:14:25,760 You had to turn a film for the cinema. 144 00:14:26,040 --> 00:14:26,680 It's wrong. 145 00:14:27,120 --> 00:14:29,080 You know what I'm doing to guys like you? 146 00:14:29,480 --> 00:14:31,040 Do not be mad. Lizzy ... 147 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 I would like to know. 148 00:14:32,840 --> 00:14:34,680 I squeeze their throat, 149 00:14:35,080 --> 00:14:38,160 I tear off their nails and I make them burn! 150 00:14:38,560 --> 00:14:39,840 Not terrible. 151 00:14:40,880 --> 00:14:41,520 I fuck you. 152 00:14:41,920 --> 00:14:45,160 Leave him alone. Will you have your video tomorrow, huh, Dave? 153 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 Yeah ... no problem. 154 00:14:47,640 --> 00:14:49,800 - You warned. - Asshole! 155 00:14:51,040 --> 00:14:52,840 This guy is crazy. 156 00:14:54,200 --> 00:14:56,760 - What? - Keep improving, especially. 157 00:14:57,040 --> 00:15:00,960 He exaggerates, she had panties, she was not naked ... 158 00:15:01,520 --> 00:15:03,840 an old grandmother's slip. 159 00:15:04,320 --> 00:15:05,600 You could not hold you two weeks ? 160 00:15:06,000 --> 00:15:08,480 Hello, it's you who threw me out. 161 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 - I have needs. - Bye, Dave. 162 00:15:14,320 --> 00:15:17,320 - It's not fair. - Watch your video. 163 00:15:39,800 --> 00:15:42,520 113 meters. It's the right one. 164 00:15:43,320 --> 00:15:47,320 In the hole in one shot. I'm going to birdie, birdie ... 165 00:15:48,720 --> 00:15:50,360 I can not stand him anymore. 166 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 - I'm going to talk to him. - Do you have the papers? 167 00:15:54,360 --> 00:15:57,000 Strip of pipelettes. You look at the champion? 168 00:15:57,400 --> 00:15:58,120 Yeah. 169 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 I hope he will not get upset. 170 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 - Are you afraid of him? - I've already seen him break up. 171 00:16:04,520 --> 00:16:06,120 Do not worry, I'll take care of it. 172 00:16:09,840 --> 00:16:14,160 It's not true, the wind is stronger than it looks. 173 00:16:14,440 --> 00:16:17,360 It's your swing. You have to give a slight curve to the ball. 174 00:16:17,640 --> 00:16:20,960 You said to use a medium iron, I do not have to listen to you. 175 00:16:21,280 --> 00:16:23,720 - Strike the ball better. - I'm going to hit you. 176 00:16:24,040 --> 00:16:25,920 Bram is not wrong here. 177 00:16:26,200 --> 00:16:28,680 As usual, you are fighting against me. 178 00:16:29,000 --> 00:16:31,960 Set up a business with you was a big mistake! 179 00:16:34,800 --> 00:16:35,720 I laugh ! 180 00:16:36,120 --> 00:16:38,200 You believed that I was angry! 181 00:16:38,600 --> 00:16:40,400 The head you make! 182 00:16:40,720 --> 00:16:43,920 We never get bored with you. What a laugh! 183 00:16:47,400 --> 00:16:48,720 House it a little. 184 00:16:50,040 --> 00:16:50,960 Yeah. 185 00:16:54,320 --> 00:16:56,720 Little ball, where are you hiding? 186 00:16:57,000 --> 00:16:59,400 Go out, show your pretty white head. 187 00:17:00,120 --> 00:17:01,760 Hendrik, we have to talk. 188 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Ah, here you are. 189 00:17:07,320 --> 00:17:09,880 You know why bullets golf courses have alveoli? 190 00:17:10,160 --> 00:17:12,240 - Alveoli? - Yes. Alveoli. 191 00:17:12,720 --> 00:17:15,120 You lack culture general, both. 192 00:17:17,280 --> 00:17:19,440 We can not continue like this. 193 00:17:19,840 --> 00:17:22,240 Please, Bram, it's just a game. 194 00:17:24,040 --> 00:17:26,360 - What's this ? - We have to stop the fees. 195 00:17:26,760 --> 00:17:27,640 End of contract ? 196 00:17:28,160 --> 00:17:30,880 It's not true, you want to slaughter me? 197 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 Do not see anything personal about it it does not work. 198 00:17:38,760 --> 00:17:39,640 It's crazy. 199 00:17:40,040 --> 00:17:42,240 Do not worry, you do not leave without anything. 200 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 You want me to sign that? 201 00:17:45,080 --> 00:17:46,240 Yes, at the bottom of the page. 202 00:17:50,960 --> 00:17:53,280 It's best for you. 203 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 About the alveoli ... 204 00:18:03,120 --> 00:18:03,880 Do not come near! 205 00:18:04,280 --> 00:18:05,200 Bram! 206 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 - What did you do to him? - Nothing. 207 00:18:07,840 --> 00:18:10,000 Do not come near! I warned him! 208 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 - No... - Bram! 209 00:18:24,960 --> 00:18:28,120 - What happened ? - A kind of animal. 210 00:18:31,280 --> 00:18:33,440 - Bram! - Call the police. 211 00:19:21,040 --> 00:19:23,520 40 km in one night. He runs a marathon? 212 00:19:23,840 --> 00:19:25,280 - He's fat. - That is to say ? 213 00:19:25,560 --> 00:19:29,040 Very big. About 2 meters long, 200 kilos. 214 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 - 2 meters ? - Without the tail. 215 00:19:31,240 --> 00:19:35,240 You're kidding. And he likes what else besides jogging? 216 00:19:35,760 --> 00:19:38,160 It's about with humans. 217 00:19:39,680 --> 00:19:43,080 He would have a weak for the inhabitants of Amsterdam. 218 00:19:51,120 --> 00:19:52,280 A lion ? 219 00:19:53,040 --> 00:19:54,520 Are you sure? 220 00:19:54,800 --> 00:19:57,440 - Everything leads to believe it. - Nobody saw it! 221 00:19:57,880 --> 00:19:58,640 Indeed. 222 00:19:59,040 --> 00:20:03,120 The cougar we thought we saw the park was just a big cat. 223 00:20:03,560 --> 00:20:06,280 The wounds of the victims say a lot. 224 00:20:06,760 --> 00:20:08,400 Where does this beast come from? 225 00:20:08,800 --> 00:20:10,680 A lion escaped a circus or a zoo? 226 00:20:11,080 --> 00:20:12,280 No, we checked. 227 00:20:12,680 --> 00:20:15,760 Until the 2nd century, thousands lions lived in Europe. 228 00:20:16,040 --> 00:20:19,040 Their territory may extend following global warming. 229 00:20:19,480 --> 00:20:22,800 Here is a new which will delight the ecologists. 230 00:20:23,240 --> 00:20:26,640 In Eastern Europe, the lion is a symbol of wealth. 231 00:20:26,920 --> 00:20:29,480 If a lion escapes, the incident will not be reported. 232 00:20:29,760 --> 00:20:31,680 These are suppositions. 233 00:20:32,080 --> 00:20:36,160 There are wandering lions in Europe, some from England. 234 00:20:36,640 --> 00:20:38,560 I read that Last year, in Paris ... 235 00:20:40,480 --> 00:20:44,720 Let's say it's true and that we are dealing with a lion. 236 00:20:45,920 --> 00:20:48,400 What can we do ? Impossible to grill the city. 237 00:20:48,720 --> 00:20:50,840 To call on professionals. 238 00:20:51,280 --> 00:20:53,440 - Hunters ? - Qualified hunters. 239 00:20:53,760 --> 00:20:55,640 It is not a matter of a wild boar in a garden. 240 00:20:56,080 --> 00:20:58,240 A lion eating men is dangerous. 241 00:20:58,560 --> 00:21:00,320 Eater of men? Very reassuring. 242 00:21:00,760 --> 00:21:03,480 Once they have tasted the flesh human, they are no longer afraid. 243 00:21:03,880 --> 00:21:06,440 I will not transform Amsterdam in hunting ground. 244 00:21:06,880 --> 00:21:09,440 And if we sent tracked dogs? 245 00:21:09,840 --> 00:21:11,320 Dogs will not be used nothing in town. 246 00:21:11,720 --> 00:21:14,120 - Searching everywhere? - Impossible. 247 00:21:14,560 --> 00:21:16,280 We can not predict his movements. 248 00:21:16,560 --> 00:21:19,120 The lions are hiding the day and hunt at sunset. 249 00:21:19,520 --> 00:21:22,520 That's when you can capture it. 250 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 - Who knows? - We and the forensic doctors. 251 00:21:26,160 --> 00:21:28,880 Let's not break the story, no need to panic. 252 00:21:29,320 --> 00:21:32,720 I told our teams that they were wild dogs. 253 00:21:33,120 --> 00:21:35,920 This is an initiative that I like. 254 00:21:36,320 --> 00:21:38,560 All on alert while waiting. 255 00:21:38,840 --> 00:21:40,320 - I dunno... - What? 256 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 Must tell the truth to people. 257 00:21:43,160 --> 00:21:45,560 announce on the front page of the Telegraph: 258 00:21:45,840 --> 00:21:48,760 "A lion eating men prowl in Amsterdam! " 259 00:21:49,200 --> 00:21:51,280 Imagine the consequences! 260 00:21:51,680 --> 00:21:55,000 It's worse to choke the case. Citizens have the right to know. 261 00:21:55,400 --> 00:21:57,400 The big words! 262 00:21:57,840 --> 00:22:01,240 Have a little confidence to the government of your country. 263 00:22:02,160 --> 00:22:04,880 We agree ? Silence on this case. 264 00:22:05,320 --> 00:22:07,120 Not a word to the media. 265 00:22:07,520 --> 00:22:09,600 The lion may have left 266 00:22:10,240 --> 00:22:12,640 in Germany to chase sauerkraut. 267 00:22:13,520 --> 00:22:15,760 - Can I turn on the TV? - A series to watch? 268 00:22:19,720 --> 00:22:22,960 I do not want to see a lion to sow terror. 269 00:22:23,400 --> 00:22:27,040 Can you imagine? I'm trembling just thinking about it. 270 00:22:27,480 --> 00:22:30,480 One of our members was killed today. 271 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 But I do not know more. 272 00:22:33,200 --> 00:22:35,640 People say they saw a lion. 273 00:22:35,920 --> 00:22:39,400 I can not say anything but I can not believe it. 274 00:22:39,880 --> 00:22:42,600 The police have not reacted yet but it would seem 275 00:22:43,040 --> 00:22:44,920 that information be passed over in silence. 276 00:22:45,320 --> 00:22:48,880 Sources link this death to the family drama of yesterday. 277 00:22:49,160 --> 00:22:53,720 The rumor of a roaming lion the city remains to be confirmed. 278 00:22:54,160 --> 00:22:57,240 We will keep you informed. Maarten Gravestein, AT5. 279 00:22:57,720 --> 00:23:00,280 We'll get back to you after our flash info. 280 00:23:01,280 --> 00:23:03,200 The number of pigeons continues to grow ... 281 00:23:05,840 --> 00:23:08,560 For silence, it's missed. 282 00:23:21,080 --> 00:23:24,640 Before you start, thanks for your presence 283 00:23:25,040 --> 00:23:26,960 at this press conference. 284 00:23:27,400 --> 00:23:30,040 I'll pass to the Chief of Police, Mr. Zalmberg. 285 00:23:30,480 --> 00:23:34,040 After a short statement, you will be able to ask questions. 286 00:23:34,880 --> 00:23:37,120 Welcome everybody. 287 00:23:37,520 --> 00:23:42,000 Several media reported that a lion would roam in Amsterdam. 288 00:23:42,840 --> 00:23:47,080 We can not confirm, nor refute this information ... 289 00:23:47,400 --> 00:23:49,720 Shut up, listen! 290 00:23:50,240 --> 00:23:53,480 We ask to the inhabitants of Amsterdam 291 00:23:53,920 --> 00:23:58,000 to report any event abnormal to the police. 292 00:23:59,080 --> 00:24:02,560 We advise you to stay at home, if possible. 293 00:24:02,840 --> 00:24:05,920 I can assure you that the police do the maximum 294 00:24:06,200 --> 00:24:08,360 to ensure your safety. 295 00:24:08,840 --> 00:24:12,920 We will inform you of everything new element on the investigation. 296 00:24:13,680 --> 00:24:14,760 Questions ? 297 00:24:15,240 --> 00:24:18,640 - Did anyone see this lion? - Witnesses claim to have seen him 298 00:24:19,040 --> 00:24:20,560 but we can not confirm. 299 00:24:20,960 --> 00:24:24,600 Reports of lions and Panthers proved to be wrong. 300 00:24:24,880 --> 00:24:26,600 Do you want to panic the city? 301 00:24:26,880 --> 00:24:30,680 We do not get any benefit to create panic, on the contrary. 302 00:24:31,200 --> 00:24:34,200 But our fellow citizens have the right to the truth. 303 00:24:34,600 --> 00:24:38,760 Amsterdam dropped to 13th place favorite destinations. 304 00:24:39,160 --> 00:24:42,720 Is this an attempt to promote the city? 305 00:24:43,000 --> 00:24:45,920 Other questions serious to ask? 306 00:24:46,320 --> 00:24:50,040 Would we care if our coat of arms was a squirrel? 307 00:24:50,520 --> 00:24:52,760 When a shark has been sighted in the canals, 308 00:24:53,200 --> 00:24:55,440 it was a pub shot for a beer! 309 00:24:55,720 --> 00:24:58,280 This is a serious business. 310 00:24:58,720 --> 00:25:01,640 We count on the cooperation of citizens 311 00:25:02,080 --> 00:25:04,080 and on the work of the press. 312 00:25:05,120 --> 00:25:08,680 If there are no other questions, we will close the conference. 313 00:25:13,080 --> 00:25:15,560 That's what we earn to tell the truth. 314 00:25:15,840 --> 00:25:18,080 Of course they do not panic. 315 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 As long as this lion has not swallowed Ajax Amsterdam. 316 00:25:21,360 --> 00:25:24,520 - It would be good for the team. - Are you in Rotterdam? 317 00:25:24,800 --> 00:25:27,960 - Are you mad at me ? - Do you call that keep the secret? 318 00:25:28,240 --> 00:25:29,800 We were contacted. 319 00:25:30,120 --> 00:25:32,560 They saw something but did not want to be filmed. 320 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Not to be grilled. 321 00:25:35,200 --> 00:25:36,520 For yesterday... 322 00:25:36,960 --> 00:25:38,600 Not now, Dave. 323 00:25:38,920 --> 00:25:40,440 So ? What do we do ? 324 00:25:40,760 --> 00:25:43,040 This hunter idea ended up pleasing the chef. 325 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 All the better. 326 00:25:44,920 --> 00:25:47,920 My contact lives in England and hunted lots of lions, 327 00:25:48,320 --> 00:25:49,720 men eaters. 328 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 A pro. 329 00:25:51,480 --> 00:25:53,720 He can surely shoot him down. 330 00:25:54,160 --> 00:25:56,240 The chef also has contacts. 331 00:25:57,800 --> 00:25:59,040 A real hunter? 332 00:25:59,480 --> 00:26:00,360 Yes... 333 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 I want to see the lions! 334 00:26:09,480 --> 00:26:10,800 Their enclosure is empty. 335 00:26:11,120 --> 00:26:12,720 - Where are they ? - I do not know. 336 00:26:30,480 --> 00:26:32,800 - He usually comes back for dinner. - Who ? 337 00:26:33,440 --> 00:26:35,680 - The lion on the run. - Very funny. 338 00:26:36,160 --> 00:26:37,600 That's right, this story lion in town? 339 00:26:38,000 --> 00:26:39,400 Yes, I'm afraid. 340 00:26:40,560 --> 00:26:42,040 They look agitated. 341 00:26:42,480 --> 00:26:46,480 Since this morning. Impossible to get them out of their cages. 342 00:26:46,920 --> 00:26:49,080 The family is nice ... 343 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 as long as it does not settle at your house. 344 00:27:02,040 --> 00:27:03,680 You smoke that alone? 345 00:27:04,160 --> 00:27:06,880 I paid for it, did not I? 346 00:27:11,360 --> 00:27:12,760 - What? - What's this ? 347 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 It looks like a dead animal. 348 00:27:15,360 --> 00:27:17,840 We're off. Well, I do not want to. 349 00:27:18,280 --> 00:27:19,440 And it stinks. 350 00:27:19,720 --> 00:27:22,120 Surely a rat. There are big ones here. 351 00:27:22,600 --> 00:27:25,000 Shut up, I'll stack. 352 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 I help you ? 353 00:28:02,720 --> 00:28:05,200 Are not you casting tonight? 354 00:28:05,480 --> 00:28:08,400 With this wandering lion, one can to be chewed at any time. 355 00:28:08,680 --> 00:28:11,000 Take advantage of our last moments, together. 356 00:28:11,280 --> 00:28:14,520 Your fellow journalists were not worried. 357 00:28:14,800 --> 00:28:18,120 Yes, they have taken refuge in the nearest bar. 358 00:28:18,400 --> 00:28:19,960 What am I for? 359 00:28:20,400 --> 00:28:21,880 To protect you. 360 00:28:23,480 --> 00:28:27,880 Say, frozen pizzas! It's bad for health. 361 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 What? 362 00:28:37,800 --> 00:28:39,520 - How brave ! - What? 363 00:28:39,800 --> 00:28:42,520 - You stuck behind me. - I put the bags. 364 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 Yes, to run away faster. 365 00:28:45,240 --> 00:28:48,400 But no. You must try to relax a little. 366 00:28:48,680 --> 00:28:50,240 You're too stressed. 367 00:28:50,880 --> 00:28:54,680 Let's have a drink Or, eat a piece. 368 00:28:54,960 --> 00:28:57,680 - These pizzas have no taste. - I do not want. 369 00:28:58,120 --> 00:28:58,920 Why ? 370 00:28:59,200 --> 00:29:01,360 Look where you go, asshole! 371 00:29:01,640 --> 00:29:02,320 What? 372 00:29:03,520 --> 00:29:06,000 - You're a dirty con! - Calm down, Dave. 373 00:29:08,480 --> 00:29:10,560 You almost knocked her down! 374 00:29:10,840 --> 00:29:11,840 I was aiming for you. 375 00:29:12,280 --> 00:29:14,080 - You aim badly. - I can try again. 376 00:29:14,520 --> 00:29:15,760 Calm down ! 377 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 She does not support the sight of blood. 378 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 It feels good. 379 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Roasted lamb. 380 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Listen ... 381 00:29:34,800 --> 00:29:35,360 Here. 382 00:29:35,800 --> 00:29:37,360 With the bottle. 383 00:29:42,640 --> 00:29:43,560 Thank you. 384 00:29:50,160 --> 00:29:53,880 Roasted lamb. A healthy meal. I had to take two. 385 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 You want to buy me with roast. 386 00:29:56,720 --> 00:29:59,320 It is true that it is your favorite dish. 387 00:30:03,360 --> 00:30:04,800 I ordered 8 roasts! 388 00:30:05,200 --> 00:30:07,600 I have only 6. Sorry. 389 00:30:07,880 --> 00:30:10,680 It's marked on the ticket. And my bottle of wine offered? 390 00:30:11,120 --> 00:30:12,920 It's from 8 roasts. There are only 6. 391 00:30:13,560 --> 00:30:15,480 You do not care about me! 392 00:30:24,000 --> 00:30:25,320 Sergio! 393 00:30:26,920 --> 00:30:28,720 What? Which customer? 394 00:30:31,560 --> 00:30:34,360 I just delivered it. No, there were only 6 roasts. 395 00:30:34,680 --> 00:30:37,440 You have not put 8. I swear! 396 00:30:38,760 --> 00:30:40,160 Take away what you say. 397 00:30:40,680 --> 00:30:44,160 Remove that. Wait till I catch you! 398 00:30:45,760 --> 00:30:49,480 I forbid you to speak of my sister and my mother. 399 00:30:56,360 --> 00:30:58,680 And your grandmother too, duck! 400 00:32:22,280 --> 00:32:24,200 People are pigs. 401 00:32:24,680 --> 00:32:29,240 It's too big for poop of dog or horse. 402 00:32:33,240 --> 00:32:33,760 What? 403 00:32:34,560 --> 00:32:36,640 Nothing, give up. 404 00:32:41,360 --> 00:32:42,600 A head ! 405 00:32:44,400 --> 00:32:45,160 Head! 406 00:32:45,560 --> 00:32:46,720 Head, head! 407 00:32:53,480 --> 00:32:55,120 It's his place now. 408 00:32:56,600 --> 00:32:58,240 This wine last night ... 409 00:33:00,280 --> 00:33:00,920 Shit. 410 00:33:01,520 --> 00:33:03,000 Missed something? 411 00:33:03,440 --> 00:33:05,520 Two pensioners stuck in an elevator. 412 00:33:05,920 --> 00:33:08,320 Where is the opening bike parking? 413 00:33:08,600 --> 00:33:10,120 - Did you read my messages? - You said to do it. 414 00:33:10,520 --> 00:33:13,440 As you see it, my job is exciting. 415 00:33:17,000 --> 00:33:19,400 You can have me a lion interview? 416 00:33:19,720 --> 00:33:21,600 He will be able to keep his clothes. 417 00:33:24,080 --> 00:33:25,720 I missed you. 418 00:33:26,440 --> 00:33:30,360 Everything is not forgotten because I was in the mood last night. 419 00:33:33,840 --> 00:33:35,000 New ? 420 00:33:35,360 --> 00:33:40,000 No, but he could make victims who have not been linked to him. 421 00:33:40,800 --> 00:33:43,040 - Are you going to call Jack? - It is done. 422 00:33:44,560 --> 00:33:45,280 And? 423 00:33:45,840 --> 00:33:47,000 Answering. 424 00:33:47,880 --> 00:33:49,520 At least he is alive. 425 00:33:53,760 --> 00:33:54,920 It's the best. 426 00:33:55,320 --> 00:33:56,240 Yeah. 427 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 The best lion hunter. 428 00:33:59,280 --> 00:34:00,840 I understood. 429 00:34:03,480 --> 00:34:05,400 Maybe he does not want to come. 430 00:34:05,880 --> 00:34:08,800 For now, the police are appealing to a contact of the chief. 431 00:34:10,760 --> 00:34:12,680 Oh ... it's not worse. 432 00:34:14,400 --> 00:34:16,640 You left angry. 433 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 - It's professional. - I hope so. 434 00:34:20,040 --> 00:34:21,360 You are jealous ? 435 00:34:22,480 --> 00:34:25,120 As long as he hunts only the lion. 436 00:34:26,520 --> 00:34:28,160 Who did they contact? 437 00:34:28,600 --> 00:34:31,840 No idea. A hunter experienced, I think. 438 00:34:36,280 --> 00:34:40,000 Yes, I heard about it. You're doing a crazy job. 439 00:34:41,240 --> 00:34:45,160 Yes, last year in Zambia. 3 rhinos and 1 gorilla. 440 00:34:45,880 --> 00:34:48,440 What? It's serious ? 441 00:34:51,480 --> 00:34:56,200 No, no problem, on the contrary. I need a new carpet. 442 00:34:56,840 --> 00:34:58,000 Today ? 443 00:34:58,920 --> 00:35:01,720 Very good, I cancel my appointments. 444 00:35:03,600 --> 00:35:05,600 Do not worry, we will find. 445 00:35:05,880 --> 00:35:08,040 I have tickets to blow up. 446 00:35:09,480 --> 00:35:10,200 Well. 447 00:35:11,000 --> 00:35:12,240 Right away. 448 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 We're going to hunt a lion? 449 00:35:15,760 --> 00:35:18,240 - Are you listening at the doors? - I'm going to kill him! 450 00:35:18,720 --> 00:35:21,720 You will not do anything, it's reserved for professionals. 451 00:35:22,120 --> 00:35:23,280 I want to come. 452 00:35:23,680 --> 00:35:26,680 Do not insist or I do not take you to see the girls. 453 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 Come see dad. 454 00:35:46,720 --> 00:35:48,960 The lions follow a precise route. 455 00:35:49,280 --> 00:35:51,480 If we analyze his career, we land ... 456 00:35:52,000 --> 00:35:52,720 right here. 457 00:35:53,200 --> 00:35:54,360 The Vondelpark? 458 00:35:54,760 --> 00:35:56,240 Downtown. 459 00:35:56,720 --> 00:35:59,360 - What do you think you will do ? - You are ? 460 00:35:59,840 --> 00:36:02,920 Mr Puttermans, from the Green Party, southern prefecture. 461 00:36:03,200 --> 00:36:07,680 We do not want an execution bloody in the Vondelpark. 462 00:36:08,000 --> 00:36:10,800 And the lion is a protected species, no? 463 00:36:11,200 --> 00:36:13,520 The lions that devour our fellow citizens can no longer 464 00:36:13,800 --> 00:36:16,040 have the status of a protected species. 465 00:36:16,480 --> 00:36:20,960 The Vondelpark must remain a place where people rest in peace. 466 00:36:21,240 --> 00:36:23,880 I want to be sure that everything will be done in the rules. 467 00:36:24,360 --> 00:36:28,440 Do you have an authorization? Or is it too much to ask? 468 00:36:29,200 --> 00:36:32,360 - Who invited this clown? - This is the procedure. 469 00:36:32,880 --> 00:36:36,200 Last night, a state of emergency has been decreed. 470 00:36:36,560 --> 00:36:39,800 If you manage your party better, you would be aware. 471 00:36:40,080 --> 00:36:43,720 We can take all measures necessary to protect the public. 472 00:36:44,560 --> 00:36:47,480 My cousin is an experienced hunter. 473 00:36:47,800 --> 00:36:49,480 This lion does not scare him. 474 00:36:49,800 --> 00:36:51,160 It's not a big cat. 475 00:36:55,800 --> 00:36:58,280 This is the man of the situation. 476 00:36:59,080 --> 00:37:01,000 Tell me what you need. 477 00:37:01,280 --> 00:37:03,520 Do not worry. I faced worse than that. 478 00:37:03,800 --> 00:37:06,440 Tomorrow we will eat good lion steak. 479 00:37:06,720 --> 00:37:09,360 - It will be a disaster. - He killed some. 480 00:37:09,640 --> 00:37:12,560 I know these safaris. Animals are addicted 481 00:37:12,840 --> 00:37:15,560 for tourists can kill them at close range. 482 00:37:15,840 --> 00:37:18,320 - It's cruelty. - I will not cry that one. 483 00:37:18,600 --> 00:37:20,520 This one is not drugged. 484 00:37:21,040 --> 00:37:22,960 - Be careful. - Do not worry. 485 00:37:25,640 --> 00:37:28,120 He does not know what he will face. 486 00:37:40,080 --> 00:37:42,800 Vegetarians should leave! 487 00:37:45,600 --> 00:37:47,680 I will make room. 488 00:38:03,960 --> 00:38:06,520 We can not shit anymore! 489 00:38:11,920 --> 00:38:15,400 Your attention. Due of a maintenance operation, 490 00:38:15,720 --> 00:38:18,680 our visitors must leave the park before 18 hours. 491 00:38:18,960 --> 00:38:22,680 You speak ! It will be 6 pm and not before. 492 00:38:39,680 --> 00:38:41,080 I'm going to get Brinkers. 493 00:38:45,560 --> 00:38:46,480 Where are you ? 494 00:38:46,880 --> 00:38:48,280 An emergency. Johanna has contractions. 495 00:38:48,600 --> 00:38:49,120 Johanna? 496 00:38:49,440 --> 00:38:51,760 Yes, an elephant from the zoo. Where are you ? 497 00:38:52,200 --> 00:38:53,760 At the park. They evacuated, we can not enter. 498 00:38:54,160 --> 00:38:56,560 Well. Do not approach, it's dangerous. 499 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 - You look worried. - I'm. 500 00:38:59,280 --> 00:39:01,640 A birth is difficult. Be careful. 501 00:39:02,080 --> 00:39:03,000 Promised. 502 00:39:08,120 --> 00:39:10,440 Put yourself in front. 503 00:39:11,440 --> 00:39:12,440 Let's go ? 504 00:39:12,880 --> 00:39:17,280 The Vondelpark has been closed for a maintenance operation. 505 00:39:17,560 --> 00:39:20,480 It's empty, explain us what's happening. 506 00:39:20,800 --> 00:39:23,760 In fact, the lion's capture is in progress. 507 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 Are you sure that the lion is hiding here? 508 00:39:27,120 --> 00:39:31,280 We think so, but nothing is ever sure. 509 00:39:31,880 --> 00:39:33,960 A confirmed hunter has been hired? 510 00:39:34,240 --> 00:39:37,800 Not having this expertise, we leave that to the professionals. 511 00:39:38,080 --> 00:39:41,800 I'm sure tomorrow, the citizens will be safe. 512 00:39:42,080 --> 00:39:42,880 Thank you. 513 00:39:43,200 --> 00:39:44,080 Its good ? 514 00:39:46,120 --> 00:39:47,760 Do not stay here! 515 00:42:29,400 --> 00:42:31,720 These roars look real. 516 00:42:32,240 --> 00:42:34,240 It may be true. 517 00:42:41,000 --> 00:42:42,400 Here it is. Come ! 518 00:42:44,360 --> 00:42:46,280 The helicopter arrives. New ? 519 00:42:46,560 --> 00:42:49,360 Our teams encircle the park. 520 00:42:49,640 --> 00:42:51,960 - Well. - Mr Zalmberg, questions ... 521 00:42:52,240 --> 00:42:55,560 Confirm the presence of the lion after these roars? 522 00:42:56,040 --> 00:42:59,040 This is a method used by an experienced hunter. 523 00:42:59,520 --> 00:43:03,600 These records are used to attract the lion and then ... 524 00:43:04,920 --> 00:43:06,840 He will be captured tonight? 525 00:43:07,120 --> 00:43:08,200 Come ! 526 00:43:08,840 --> 00:43:11,480 - Useless blablas. - What do you want to do ? 527 00:43:11,960 --> 00:43:14,200 - Go here. - You're sick. 528 00:45:30,760 --> 00:45:32,760 - What are you doing here ? - Hush, he's not far. 529 00:45:33,240 --> 00:45:36,560 - It's not him, it was me. - I just wanted to help you. 530 00:45:37,040 --> 00:45:38,920 I will not take you anymore see the girls. 531 00:45:40,720 --> 00:45:42,360 I see two individuals who are arguing. 532 00:45:42,880 --> 00:45:45,600 - And the lion ? - Negative. I lose visibility. 533 00:45:46,080 --> 00:45:47,240 - Give me that. - Why ? 534 00:45:47,640 --> 00:45:50,880 - You can shoot me! - Base to Papa Alfa. 535 00:45:52,520 --> 00:45:52,960 Yes ? 536 00:45:53,280 --> 00:45:55,760 Everything is fine ? We hear roaring. 537 00:45:57,240 --> 00:45:58,720 - He's there ! - Theo? 538 00:45:59,000 --> 00:46:00,400 Come back here ! 539 00:46:00,920 --> 00:46:01,640 Theo! 540 00:46:28,080 --> 00:46:31,000 Go ahead, shoot him, shoot! 541 00:46:38,480 --> 00:46:40,400 They had it? What was this noise? 542 00:46:40,880 --> 00:46:44,600 - Police 01, you receive me? - I hear you, it's bad. 543 00:47:03,800 --> 00:47:04,640 Slow down! 544 00:47:16,840 --> 00:47:18,840 Go ahead, I call the writing. 545 00:47:32,120 --> 00:47:33,360 My God... 546 00:47:46,960 --> 00:47:49,440 - Papa Delta, here Police 01. - Papa Delta, to you. 547 00:47:49,840 --> 00:47:51,640 We track down the lion in the park. He is fast. 548 00:47:52,080 --> 00:47:54,280 - Where is he going ? - To the exit, Emmastraat. 549 00:47:54,560 --> 00:47:56,960 - Emmastraat, answer. - We are in place. 550 00:48:07,280 --> 00:48:08,440 Lost visual. 551 00:48:18,280 --> 00:48:19,840 Visual recovered. He left the park. 552 00:48:20,120 --> 00:48:21,120 Where is he ? 553 00:48:21,560 --> 00:48:23,440 The neighborhood Eeghenstraat, to the east. 554 00:48:23,880 --> 00:48:26,600 - Continue to give his position. - Still in Eeghenstraat. 555 00:48:27,080 --> 00:48:28,320 Who is avenue Cornelis Schuyt? 556 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 - 502, we're on our way. - 204, on the way. 557 00:48:33,960 --> 00:48:34,960 - We lost it. - What? 558 00:48:35,360 --> 00:48:36,840 He has vanished. 559 00:48:37,440 --> 00:48:38,920 They lost it. 560 00:48:42,480 --> 00:48:44,720 Dude ... it's crazy. 561 00:48:45,440 --> 00:48:47,520 Let's go before being seen. 562 00:48:48,360 --> 00:48:49,520 You two ! 563 00:49:13,240 --> 00:49:14,560 Big tomcat! 564 00:49:49,320 --> 00:49:53,040 Once on board, do not forget to validate your ticket. 565 00:49:56,680 --> 00:49:57,400 Lizzy. 566 00:49:57,800 --> 00:50:00,200 Brinkers. Sorry to disturb you. 567 00:50:00,640 --> 00:50:02,360 - It went wrong. - Who told you that ? 568 00:50:02,800 --> 00:50:04,720 I have contacts at AT5. 569 00:50:05,280 --> 00:50:05,800 So ? 570 00:50:06,160 --> 00:50:09,120 About your contact in England... 571 00:50:10,840 --> 00:50:15,160 we would like him to come. There is a big budget. 572 00:50:15,760 --> 00:50:18,560 I already called him. He arrives tomorrow morning. 573 00:50:19,000 --> 00:50:20,920 Tomorrow? It's awesome. 574 00:50:21,360 --> 00:50:23,280 No problem. Just one thing... 575 00:50:26,640 --> 00:50:27,560 Okay. 576 00:50:37,080 --> 00:50:38,320 You are free. 577 00:50:40,520 --> 00:50:42,440 Thank your girlfriend. 578 00:50:51,840 --> 00:50:54,520 He killed a hunter and his son. 579 00:50:54,800 --> 00:50:57,360 The tram accident killed six people. 580 00:50:57,840 --> 00:51:01,720 All were hospitalized and three are in critical condition. 581 00:51:02,160 --> 00:51:04,560 The mayor paid tribute to affected families 582 00:51:04,880 --> 00:51:07,400 and witnesses say they saw a lion. 583 00:51:07,880 --> 00:51:11,200 The population must remain safe and close doors and windows. 584 00:51:12,080 --> 00:51:15,960 Third night of riots in a refugee center ... 585 00:51:17,480 --> 00:51:19,400 I told them that he was an amateur. 586 00:51:19,680 --> 00:51:23,160 It was a real horror movie. On these images, we do not see everything. 587 00:51:23,480 --> 00:51:25,440 Yes, you are still trembling. 588 00:51:25,880 --> 00:51:27,880 No, I'm just chilly. 589 00:51:35,400 --> 00:51:36,120 Nervous? 590 00:51:37,080 --> 00:51:38,000 Why ? 591 00:51:38,400 --> 00:51:40,120 It's the big day tomorrow. 592 00:51:40,560 --> 00:51:41,960 You will see your ex. 593 00:51:42,360 --> 00:51:44,600 - Have not you seen him since? - 8 years. 594 00:51:45,000 --> 00:51:46,680 It's going to make you funny. 595 00:51:46,960 --> 00:51:48,360 I've forgotten. 596 00:51:48,760 --> 00:51:52,240 - Be nice to him. - Of course. Count on me. 597 00:51:52,520 --> 00:51:54,240 But I will watch him. 598 00:51:54,640 --> 00:51:56,880 Do not believe everything you are told. 599 00:51:57,160 --> 00:51:58,800 That's my reply, that. 600 00:52:03,560 --> 00:52:05,640 You should go. 601 00:52:07,240 --> 00:52:09,040 I did not intend to stay. 602 00:52:10,600 --> 00:52:13,600 Maarten wants images from the police station. 603 00:52:15,400 --> 00:52:18,560 I will still risk my skin going outside. 604 00:52:18,920 --> 00:52:22,400 The lion will not bother you. He is already full. 605 00:52:22,680 --> 00:52:23,680 See you later. 606 00:53:32,280 --> 00:53:34,680 Right on time. No delay. Excellent. 607 00:53:34,960 --> 00:53:38,360 He can stay at the Hotel of Europe as long as necessary. 608 00:53:38,640 --> 00:53:42,200 - I hope he'll get going quickly. - He's here for that. 609 00:53:43,920 --> 00:53:44,840 Here it is. 610 00:53:50,640 --> 00:53:52,040 What is that ? 611 00:53:52,880 --> 00:53:55,040 He hates flying. 612 00:53:59,280 --> 00:54:00,600 Mr. Delarue? 613 00:54:01,000 --> 00:54:03,080 Mr. Delarue? We have arrived. 614 00:54:06,080 --> 00:54:08,960 Lizzy, my pretty flower! 615 00:54:10,840 --> 00:54:13,080 Be careful, you idiot. 616 00:54:21,600 --> 00:54:24,520 - You could have told me. - You would have been delighted. 617 00:54:24,800 --> 00:54:26,680 He is handicapped. What do I say to the chef? 618 00:54:26,960 --> 00:54:28,280 We will know it. 619 00:54:29,440 --> 00:54:31,760 - It is 10 o'clock. - It should not be long. 620 00:54:32,040 --> 00:54:35,200 We dropped it at the hotel so that he can cool off. 621 00:54:35,480 --> 00:54:39,280 I was relieved to have a good new to announce to the mayor. 622 00:54:39,560 --> 00:54:41,400 Thanks to you. 623 00:54:42,120 --> 00:54:47,920 It was not wise on my part to engage my cousin. A failure. 624 00:54:48,200 --> 00:54:50,000 He fought like a ... 625 00:54:56,800 --> 00:54:58,600 He has an interest in being good. 626 00:55:21,520 --> 00:55:23,760 Jack Delarue, ready to serve. 627 00:55:24,200 --> 00:55:26,080 Happy to see you. Pretty wheels. 628 00:55:26,360 --> 00:55:29,000 State of the art transport of invalid trouducs. 629 00:55:29,280 --> 00:55:31,760 Liz, you're in style today. 630 00:55:32,160 --> 00:55:33,400 Thanks you too. 631 00:55:33,720 --> 00:55:34,360 I am Jack. 632 00:55:34,760 --> 00:55:37,480 - Yes, we saw each other at the airport. - Oh? 633 00:55:38,000 --> 00:55:39,560 Which airport ? 634 00:55:40,040 --> 00:55:41,600 I'm joking. You are the cop? 635 00:55:42,040 --> 00:55:42,880 Yes it's me. 636 00:55:43,280 --> 00:55:45,360 The crime scene? Nice park. 637 00:55:45,640 --> 00:55:47,440 I show you, it's just ... 638 00:55:47,720 --> 00:55:49,520 I can feel it! 639 00:55:54,440 --> 00:55:57,240 Say, Brinkers, it's a crime scene. 640 00:55:57,520 --> 00:55:58,920 We can not... 641 00:56:01,640 --> 00:56:03,200 This is not true. 642 00:56:04,440 --> 00:56:07,840 - He's in a wheelchair. - I had noticed. 643 00:56:08,120 --> 00:56:12,760 I'm not happy, Olaf, not at all happy. 644 00:56:13,840 --> 00:56:14,920 Damn it. 645 00:56:21,280 --> 00:56:23,520 The bait is too low. 646 00:56:30,440 --> 00:56:32,680 This tent was in the wrong place. 647 00:56:32,960 --> 00:56:34,760 She should have been in the direction of the wind. 648 00:56:35,160 --> 00:56:37,160 How do you know Where did the wind come from yesterday? 649 00:56:37,440 --> 00:56:39,360 I have checked. Wind east, southeast. 650 00:56:39,640 --> 00:56:44,200 Speed ​​of 2.4 meters per second and 1.6 at the arrival of the mist. 651 00:56:51,320 --> 00:56:52,720 I suspected it. 652 00:57:05,440 --> 00:57:06,360 Male. 653 00:57:07,040 --> 00:57:09,840 2.13 meters, 240 kg. 654 00:57:10,320 --> 00:57:11,400 Eater of men? 655 00:57:13,240 --> 00:57:15,240 - What have I always told you? - What? 656 00:57:15,680 --> 00:57:19,600 Call him the man eater and you will be his next victim. 657 00:57:19,880 --> 00:57:22,960 And yes, he loves human flesh. 658 00:57:24,080 --> 00:57:25,160 Superstitious. 659 00:57:42,760 --> 00:57:43,920 Over there ! 660 00:57:53,440 --> 00:57:56,000 He feels feces and he finds the lion? 661 00:57:56,320 --> 00:57:57,920 No, he's hungry. 662 00:58:18,800 --> 00:58:20,200 What do you think ? 663 00:58:20,480 --> 00:58:22,960 You tell me, you are the expert. 664 00:58:23,440 --> 00:58:27,680 According to my experience, it's a good hot dog. 665 00:58:28,040 --> 00:58:29,520 I confirm. 666 00:58:31,440 --> 00:58:33,920 Where does this lion come from, in your opinion? 667 00:58:34,760 --> 00:58:37,160 - Not sure you want to tell you. - You know ? 668 00:58:37,600 --> 00:58:41,240 Of course, I released him to be able to see you again. 669 00:58:41,760 --> 00:58:44,400 - I knew you would call me. - That's it. 670 00:58:46,400 --> 00:58:48,280 This boy cares for you? 671 00:58:48,560 --> 00:58:49,480 Dave? 672 00:58:50,400 --> 00:58:51,800 He's doing, I guess. 673 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 As long as he treats you better than me. 674 00:58:55,160 --> 00:58:56,800 We had good times. 675 00:58:58,000 --> 00:58:59,240 For sure. 676 00:59:05,720 --> 00:59:07,200 You kept it. 677 00:59:09,720 --> 00:59:11,720 It is very precious. 678 00:59:13,520 --> 00:59:15,320 Be nice to Dave. 679 00:59:16,000 --> 00:59:18,720 - Men are very rare. - Promised. 680 00:59:32,600 --> 00:59:34,520 My God, he's fat. 681 00:59:35,520 --> 00:59:38,600 Almost as big as the one who devoured my leg. 682 00:59:39,000 --> 00:59:41,240 East Africa, Nubica. 683 00:59:41,520 --> 00:59:43,240 He has come a long way. 684 00:59:45,280 --> 00:59:47,760 It happened 2 minutes after the park attack? 685 00:59:48,040 --> 00:59:48,840 Yes. 686 00:59:49,120 --> 00:59:54,120 I have never seen anything like it. He is very fast and hungry. 687 00:59:54,440 --> 00:59:56,960 How are you to catch this beast? 688 00:59:57,240 --> 01:00:00,160 It's not a beast, it's the king of the jungle! 689 01:00:00,600 --> 01:00:02,920 A noble and proud warrior, 690 01:00:03,240 --> 01:00:06,000 symbol of strength, of courage and power. 691 01:00:06,400 --> 01:00:08,880 An unparalleled warrior with a heart of gold. 692 01:00:09,200 --> 01:00:13,080 I'm kidding, I'm going to hunt him down and blow out his brains. 693 01:00:15,600 --> 01:00:18,680 Cops are wimps. They freak in front of this little cat. 694 01:00:19,000 --> 01:00:23,160 Eddie served in Bosnia. How many Muslims hit you there? 695 01:00:23,560 --> 01:00:25,640 I do not know. A package. 696 01:00:26,360 --> 01:00:29,680 And Gerrit slaughtered 3 bulls. 697 01:00:30,080 --> 01:00:32,640 I had drunk too much. It was cool. 698 01:00:33,120 --> 01:00:35,040 We're going to kill him, this lion. 699 01:00:35,320 --> 01:00:38,120 Let's show him what's happening when we attack our country. 700 01:00:38,440 --> 01:00:41,480 The inhabitants of Amsterdam do not want not that these tragic events 701 01:00:41,760 --> 01:00:43,920 prevent them from continuing to live. 702 01:00:44,360 --> 01:00:46,600 Maarten Gravestein, AT5. 703 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 Thanks guys. 704 01:00:49,960 --> 01:00:51,600 Real morons. 705 01:00:51,880 --> 01:00:54,600 By the way, Liz's ex, the hunter, is there? 706 01:00:54,880 --> 01:00:56,440 He was due to arrive this morning. 707 01:00:56,720 --> 01:01:00,360 In your place, I would watch if he does not chase the lion. 708 01:01:02,800 --> 01:01:04,520 Where will be the next attack? 709 01:01:04,840 --> 01:01:07,280 Impossible to say. He can strike anywhere. 710 01:01:07,560 --> 01:01:09,280 These bastards are unpredictable. 711 01:01:09,600 --> 01:01:11,200 And if we set traps? 712 01:01:11,480 --> 01:01:13,880 If you want to catch kids or dogs. 713 01:01:14,160 --> 01:01:16,080 Are we waiting for him to kill again? 714 01:01:16,360 --> 01:01:20,080 One thing is sure. If they taste human blood, they do not stop. 715 01:01:20,800 --> 01:01:22,280 How do we find it? 716 01:01:22,560 --> 01:01:25,480 We do nothing. He must find us. 717 01:01:26,360 --> 01:01:29,000 The lions are possessive with their prey. 718 01:01:29,320 --> 01:01:30,680 Which means ? 719 01:01:30,960 --> 01:01:34,520 When they killed their prey, they come back to devour her 720 01:01:34,800 --> 01:01:37,120 and prevent anyone to eat it. 721 01:01:37,400 --> 01:01:39,200 What are we luring him with? 722 01:01:45,640 --> 01:01:50,280 My cousin ? He wants to use my cousin as bait? 723 01:01:50,920 --> 01:01:53,640 The only way to attract the lion to us. 724 01:01:54,040 --> 01:01:55,920 You give him reason? 725 01:01:58,800 --> 01:02:02,040 Have you no respect for the dead? 726 01:02:02,680 --> 01:02:07,000 What a cheek to suggest that! Send him back to London! 727 01:02:09,440 --> 01:02:10,160 So ? 728 01:02:10,840 --> 01:02:12,920 He did not like this idea. 729 01:02:13,880 --> 01:02:14,800 Pity. 730 01:02:16,240 --> 01:02:17,840 And the hunter's son? 731 01:02:18,360 --> 01:02:20,000 I have not asked. 732 01:02:21,320 --> 01:02:23,800 Well, you make me visit Red Light District? 733 01:02:24,080 --> 01:02:25,160 The Red Light District? 734 01:02:25,560 --> 01:02:27,640 The Van Gogh Museum is closed. No need to stay here. 735 01:02:27,920 --> 01:02:29,640 Good luck, Olaf! 736 01:02:39,880 --> 01:02:41,680 Verhulst family, I'm listening. 737 01:02:43,720 --> 01:02:46,800 Yes ma'am, I told them not to go out. 738 01:02:47,880 --> 01:02:50,600 Do not worry, they play in their room. 739 01:02:51,440 --> 01:02:52,680 Heard. 740 01:03:06,840 --> 01:03:09,080 You will not catch me! 741 01:03:15,360 --> 01:03:16,360 You're cheating ! 742 01:03:16,960 --> 01:03:19,680 No, I'm faster than you. 743 01:03:26,320 --> 01:03:27,720 You lost! 744 01:04:17,160 --> 01:04:19,160 You did not have to go out! 745 01:04:19,960 --> 01:04:21,360 Where is Tommy? 746 01:04:41,600 --> 01:04:44,080 I really like Amsterdam. 747 01:04:45,200 --> 01:04:48,680 There is not a lion on the coat of arms of Amsterdam? 748 01:04:48,960 --> 01:04:49,680 Yes. 749 01:04:50,400 --> 01:04:52,960 You see, nothing happens by chance. 750 01:04:53,360 --> 01:04:55,000 You are spiritual, all of a sudden. 751 01:04:56,040 --> 01:04:57,280 Sorry. 752 01:04:59,520 --> 01:05:01,920 So, do you see anyone? 753 01:05:02,360 --> 01:05:05,920 Yeah, nurses at St James's Hospital, often. 754 01:05:06,360 --> 01:05:07,360 Why ? 755 01:05:07,760 --> 01:05:09,840 They are very sexy. 756 01:05:10,360 --> 01:05:13,600 And then, the big C has invaded my liver. 757 01:05:14,640 --> 01:05:15,960 Do you have cancer? 758 01:05:16,360 --> 01:05:19,440 Less strong. If my insurance learn it, it will increase. 759 01:05:19,840 --> 01:05:21,320 It's serious ? 760 01:05:22,560 --> 01:05:24,880 A year. Two maximum. 761 01:05:25,560 --> 01:05:28,200 They can be wrong, there is little chance. 762 01:05:29,120 --> 01:05:30,440 I'm sorry. 763 01:05:30,920 --> 01:05:31,760 Dont be. 764 01:05:32,160 --> 01:05:33,800 I had a fantastic life. 765 01:05:34,360 --> 01:05:36,280 I met wonderful people. 766 01:05:37,120 --> 01:05:39,960 Excuse me, are you the lion hunter? 767 01:05:40,440 --> 01:05:41,760 Yeah, it's me. 768 01:05:42,400 --> 01:05:44,880 Why are you in a wheelchair ? 769 01:05:45,280 --> 01:05:47,280 A lion tore off my leg. 770 01:05:47,680 --> 01:05:48,360 You laugh ? 771 01:05:48,760 --> 01:05:50,840 The bastard is no longer there to talk about it. 772 01:05:51,520 --> 01:05:53,840 Can we offer you a drink? 773 01:05:54,240 --> 01:05:55,720 Yes, a whiskey, thank you. 774 01:05:56,800 --> 01:05:58,880 My friend is hunting too. 775 01:05:59,280 --> 01:06:01,200 - Really ? - He's chasing women. 776 01:06:03,000 --> 01:06:03,800 With what bait? 777 01:06:04,200 --> 01:06:05,960 I can not say it here, but it's big. 778 01:06:08,840 --> 01:06:10,040 Special Flash: 779 01:06:10,440 --> 01:06:13,680 the lion would have done a new victim, 780 01:06:13,960 --> 01:06:15,600 in a playground ... 781 01:06:16,000 --> 01:06:17,680 - Dave? - Why are not you there? 782 01:06:18,080 --> 01:06:20,360 - Where ? - the playground. He killed a kid. 783 01:06:21,320 --> 01:06:23,240 - It's not true. - What is it ? 784 01:06:50,040 --> 01:06:51,320 Nobody warned us. 785 01:06:51,720 --> 01:06:54,640 Sorry, we decided to proceed otherwise. 786 01:06:54,920 --> 01:06:56,840 Zalmberg does not want to see him anymore. 787 01:06:57,280 --> 01:06:59,600 - What's he saying ? - They do not need you anymore. 788 01:07:00,360 --> 01:07:01,240 Really ? 789 01:07:01,640 --> 01:07:03,040 I am sorry. 790 01:07:03,320 --> 01:07:07,040 Mr. Delarue, I hope that you understand my decision. 791 01:07:07,320 --> 01:07:09,720 Not really. What is the plan ? 792 01:07:10,040 --> 01:07:12,920 We circle the forest in which the lion is hiding. 793 01:07:13,360 --> 01:07:15,360 Who is the wheelchair guy? 794 01:07:18,120 --> 01:07:20,680 Well, you do not have to worry anymore. 795 01:07:21,560 --> 01:07:24,600 The government sent an intervention team 796 01:07:24,880 --> 01:07:26,760 to hunt down and kill the lion. 797 01:07:27,160 --> 01:07:29,040 It seems like a great plan. 798 01:07:29,440 --> 01:07:31,840 Indeed and preferable to yours 799 01:07:32,240 --> 01:07:34,960 which involved the bodies recent deaths. 800 01:07:35,400 --> 01:07:36,880 I'm not so sure. 801 01:07:37,280 --> 01:07:40,520 See with Brinkers to pay your fees 802 01:07:40,800 --> 01:07:42,520 and your plane tickets. 803 01:07:42,800 --> 01:07:46,120 Your flight to London is tomorrow morning. 804 01:07:46,400 --> 01:07:48,120 Thanks, I appreciate it. 805 01:07:48,400 --> 01:07:49,320 Brinkers ... 806 01:07:53,360 --> 01:07:55,440 What you can be stupid. 807 01:07:55,720 --> 01:07:57,920 You look beautiful when you are angry. 808 01:07:58,320 --> 01:08:00,320 Of course, you know it. 809 01:08:01,520 --> 01:08:02,760 Hi, Dave. 810 01:08:03,040 --> 01:08:05,960 Is it you, Dave? I am Jack. 811 01:08:06,240 --> 01:08:08,240 Lizzy told me a lot about you. 812 01:08:08,640 --> 01:08:10,560 Not that well, I hope. 813 01:08:11,000 --> 01:08:12,640 - You are a lucky man. - He knows it. 814 01:08:15,960 --> 01:08:19,360 So, what's going on? Are you no longer on the case? 815 01:08:19,640 --> 01:08:20,640 Looks like. 816 01:08:20,920 --> 01:08:23,080 These idiots think get out without Jack. 817 01:08:23,400 --> 01:08:24,760 They are well equipped. 818 01:08:25,200 --> 01:08:26,920 As long as they do not kill each other. 819 01:08:27,320 --> 01:08:30,120 So, you will stay here or ... 820 01:08:30,400 --> 01:08:33,960 - I do not see the point. - I'll take you back to the hotel? 821 01:08:34,360 --> 01:08:37,440 Let's go have dinner. All three. I invite you. 822 01:08:37,720 --> 01:08:38,720 I dunno. 823 01:08:39,000 --> 01:08:40,400 - Did you have dinner? - No but... 824 01:08:40,800 --> 01:08:42,200 You have work, right? 825 01:08:42,480 --> 01:08:44,560 Not really, I was leaving. 826 01:08:44,960 --> 01:08:47,360 It is all good. Liz, choose the restaurant. 827 01:08:50,160 --> 01:08:52,800 - Be nice. - Why did not you say anything? 828 01:08:53,200 --> 01:08:56,440 What? That he is in a wheelchair? Do you feel relieved? 829 01:08:57,000 --> 01:08:58,240 No but... 830 01:08:58,640 --> 01:09:01,560 - He is not completely paralyzed. - What? 831 01:09:02,200 --> 01:09:04,120 His brain works very well. 832 01:09:06,160 --> 01:09:07,480 It's arranged? 833 01:09:08,120 --> 01:09:09,280 The interview? 834 01:09:10,520 --> 01:09:11,840 I'm taking care of it. 835 01:09:31,640 --> 01:09:33,200 Team 3, are you ready? 836 01:09:33,520 --> 01:09:36,480 Team 3 in position. RAS, cleared area. 837 01:09:36,760 --> 01:09:39,080 Team 2, nothing to report? 838 01:09:39,400 --> 01:09:40,280 Negative. 839 01:10:40,880 --> 01:10:42,600 Stop ... stop! 840 01:10:43,360 --> 01:10:44,080 Stop! 841 01:10:44,480 --> 01:10:46,720 There was another behind. 842 01:10:47,000 --> 01:10:49,720 He was not happy that I stubbed his boyfriend. 843 01:10:50,000 --> 01:10:52,720 - Logic. - And dangerous. 844 01:10:53,000 --> 01:10:55,320 - I had only one bullet left. - My God. 845 01:10:55,640 --> 01:10:58,080 I knew that I only had one chance. 846 01:10:58,360 --> 01:11:00,960 I snuck behind him, 847 01:11:01,360 --> 01:11:05,160 I put myself in position ... 848 01:11:05,560 --> 01:11:07,360 I targeted it ... 849 01:11:07,640 --> 01:11:10,720 and my stomach started to growl. 850 01:11:11,200 --> 01:11:12,800 I had not eaten that day. 851 01:11:13,760 --> 01:11:16,920 He scolded like a lioness in heat. 852 01:11:17,400 --> 01:11:20,400 This caught his attention and at that moment, 853 01:11:20,840 --> 01:11:24,080 the shot is gone, I touched him on the shoulder. 854 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 He rushed on me and I rocked back. 855 01:11:27,560 --> 01:11:31,720 I took out my gun and I shot in his left eye. 856 01:11:40,640 --> 01:11:42,440 And I killed that bastard. 857 01:11:42,720 --> 01:11:45,520 Unbelievable. Super story. 858 01:11:45,800 --> 01:11:47,720 Go slowly, Jack. 859 01:11:48,400 --> 01:11:50,800 We ordered a dessert, right? 860 01:12:06,880 --> 01:12:07,800 Mr. Delarue? 861 01:12:08,200 --> 01:12:10,680 What do you want ? I sleep. 862 01:12:11,120 --> 01:12:13,920 Come, the restaurant has withdrawn its complaint. 863 01:12:14,320 --> 01:12:15,880 Which restaurant ? 864 01:12:16,680 --> 01:12:18,160 Mr. Zalmberg wants to see you. 865 01:12:18,560 --> 01:12:20,800 Who is Mr. Zal-machin? 866 01:12:21,280 --> 01:12:22,680 The police chief. 867 01:12:23,120 --> 01:12:24,280 I'm leaving today. 868 01:12:24,680 --> 01:12:26,760 In fact, I canceled your flight. 869 01:12:28,560 --> 01:12:30,480 Why did you do that? 870 01:12:33,360 --> 01:12:35,160 Reassemble him, Kurt. 871 01:12:38,560 --> 01:12:40,120 The highest possible. 872 01:12:41,160 --> 01:12:42,240 Like this? 873 01:12:42,680 --> 01:12:44,000 Yes, very high. 874 01:12:45,160 --> 01:12:46,480 Attach it. 875 01:12:46,880 --> 01:12:48,960 A day of lost, we have no guarantee. 876 01:12:49,240 --> 01:12:51,560 I know, but we have to try. 877 01:12:53,440 --> 01:12:54,760 You remember ? 878 01:12:55,040 --> 01:12:58,040 - No image before its capture. - Well. 879 01:12:59,840 --> 01:13:01,160 Is that right for you? 880 01:13:01,440 --> 01:13:03,600 It's OK for me if it is okay for you. 881 01:13:03,880 --> 01:13:06,680 Our bait is perfect, it should work. 882 01:13:07,880 --> 01:13:10,440 Are you sure you want to do this alone? 883 01:13:10,720 --> 01:13:13,640 - You would embarrass me. - Where is your tent? 884 01:13:13,920 --> 01:13:15,840 The tents, it's for boy scouts. 885 01:13:16,120 --> 01:13:18,840 - No sound box? - You make me walk. 886 01:13:19,160 --> 01:13:20,520 I make you roll. 887 01:13:20,800 --> 01:13:23,520 I knew it, you have humor. 888 01:13:23,800 --> 01:13:25,520 No helicopter? 889 01:13:25,800 --> 01:13:28,960 No, the slightest noise can scare him. 890 01:13:30,320 --> 01:13:31,720 Good hunt, Jack. 891 01:13:32,720 --> 01:13:35,200 Make sure you have a good story to tell. 892 01:13:35,480 --> 01:13:36,480 Promised. 893 01:13:39,080 --> 01:13:40,880 Do not push, Olaf. 894 01:13:42,560 --> 01:13:43,720 Good luck. 895 01:14:31,480 --> 01:14:33,720 Silence from now on. 896 01:14:50,080 --> 01:14:51,720 My dog ​​is in the park. 897 01:14:52,040 --> 01:14:55,560 - No one enters here. - But my dog ​​is there. 898 01:14:58,600 --> 01:15:00,680 - The sandwiches are coming. - And your boss? 899 01:15:00,960 --> 01:15:02,280 With the mayor. 900 01:15:02,720 --> 01:15:05,200 - To declare the state of emergency. - The big ways. 901 01:15:05,480 --> 01:15:07,560 I hope we will not get there. 902 01:15:07,840 --> 01:15:10,400 One lion and it's chaos. 903 01:15:11,000 --> 01:15:13,560 It's not just any lion. 904 01:16:04,360 --> 01:16:06,440 Sorry for the delay. I missed something? 905 01:16:06,720 --> 01:16:09,960 - Where were you ? - Not far away. Accident, 3 dead. 906 01:16:11,840 --> 01:16:14,240 Lion or not lion, life goes on. 907 01:16:14,880 --> 01:16:15,880 Yeah. 908 01:17:44,800 --> 01:17:46,040 I lost it. 909 01:17:46,840 --> 01:17:50,240 He is still in the park. Pay attention. 910 01:17:50,760 --> 01:17:54,000 Do not be clever with a wounded lion. 911 01:18:00,440 --> 01:18:01,600 Oh my God. 912 01:18:02,440 --> 01:18:04,080 Jack, where are you? 913 01:18:05,320 --> 01:18:06,920 I do not know, somewhere south of the park. 914 01:18:07,320 --> 01:18:09,320 What happened ? The body is gone. 915 01:18:09,720 --> 01:18:10,640 What do you mean ? 916 01:18:11,040 --> 01:18:12,200 He is no longer in the tree. 917 01:18:12,600 --> 01:18:14,080 Are you kidding? 918 01:18:16,800 --> 01:18:17,720 Shit. 919 01:18:19,320 --> 01:18:20,800 It's not good at all. 920 01:18:21,080 --> 01:18:21,800 What? 921 01:18:22,080 --> 01:18:24,000 Jack looked surprised. 922 01:18:27,840 --> 01:18:28,760 Jack? 923 01:18:32,200 --> 01:18:33,760 He turned off his. 924 01:18:34,040 --> 01:18:35,680 He knows what he is doing. 925 01:18:36,720 --> 01:18:37,880 You have to help him. 926 01:18:41,120 --> 01:18:43,280 - He does not need help. - Let go of me. 927 01:18:43,560 --> 01:18:46,040 It's too dangerous. Jack is a pro, paid for that. 928 01:18:46,360 --> 01:18:48,720 He does not do it for the money. He will not take a dime. 929 01:19:49,840 --> 01:19:51,560 Jack, what are you doing? 930 01:19:52,040 --> 01:19:53,040 I track down the lion. 931 01:19:54,520 --> 01:19:56,000 What is this building? 932 01:19:56,840 --> 01:19:59,560 The University of Amsterdam. The medical school. 933 01:19:59,840 --> 01:20:00,720 Some corpses. 934 01:20:01,120 --> 01:20:03,520 Heaps. They do autopsies. 935 01:20:04,920 --> 01:20:05,640 Shit. 936 01:20:08,160 --> 01:20:10,320 Must tell where we are at the police. 937 01:20:10,600 --> 01:20:12,080 We do not have time. 938 01:20:12,440 --> 01:20:13,440 My God... 939 01:20:20,360 --> 01:20:22,840 He took the entry of the deliveries. 940 01:20:37,200 --> 01:20:38,920 - Wait here. - No way. 941 01:20:41,520 --> 01:20:42,440 Take this. 942 01:20:42,840 --> 01:20:44,600 Do you remember how to use it. 943 01:21:31,800 --> 01:21:33,680 Death goes back to a few minutes. 944 01:21:33,960 --> 01:21:34,920 Must call the police. 945 01:21:37,800 --> 01:21:41,960 It's not far. I smell it. 946 01:22:28,320 --> 01:22:29,720 Approach, bastard. 947 01:22:57,200 --> 01:22:59,440 Hello? Someone hear me? 948 01:23:06,480 --> 01:23:07,640 Where are you ? 949 01:23:20,800 --> 01:23:22,520 642, your position? 950 01:24:00,840 --> 01:24:02,160 LOW BATTERY 951 01:26:35,640 --> 01:26:36,800 MORGUE 952 01:27:38,880 --> 01:27:39,600 What an entrance! 953 01:27:40,000 --> 01:27:41,800 My God, look at you. 954 01:27:43,680 --> 01:27:45,680 - You're not better. - I will Survive. 955 01:27:46,120 --> 01:27:47,600 I can not say as much. 956 01:27:51,520 --> 01:27:53,320 Look at what I found. 957 01:27:55,880 --> 01:27:57,520 You want to kill yourself? 958 01:27:58,880 --> 01:28:02,800 You have to clean that up. He will hunt down his new prey. 959 01:28:03,280 --> 01:28:04,600 What new prey? 960 01:28:23,160 --> 01:28:24,640 Are you sure? 961 01:28:25,480 --> 01:28:28,120 It is the only way. He stalks me. 962 01:28:30,160 --> 01:28:32,400 Liz, I can ask you A favor ? 963 01:28:32,800 --> 01:28:33,360 What? 964 01:28:33,760 --> 01:28:37,000 I can see you naked ... one last time ? 965 01:28:44,920 --> 01:28:46,240 I'm joking. 966 01:28:47,720 --> 01:28:48,520 Motherfucker. 967 01:28:49,760 --> 01:28:51,080 Cut it. 968 01:29:07,600 --> 01:29:09,680 It's not a good idea. 969 01:29:12,520 --> 01:29:14,160 Do not move, hands up! 970 01:29:14,560 --> 01:29:17,360 We are journalists, for the AT5 chain. 971 01:29:22,280 --> 01:29:25,840 Well. I feel more balanced. 972 01:29:30,000 --> 01:29:31,240 Quickly. 973 01:31:37,600 --> 01:31:38,600 Lizzy? 974 01:31:44,560 --> 01:31:47,200 The closet there ... quickly. 975 01:33:35,160 --> 01:33:36,080 It does not bother you? 976 01:33:37,000 --> 01:33:40,240 Go on, it's going to swarm here. I'll meet you. 977 01:33:40,800 --> 01:33:42,520 There is another ambulance. 978 01:33:42,840 --> 01:33:44,720 No, I accompany him. 979 01:34:08,600 --> 01:34:09,840 It's okay ? 980 01:34:11,760 --> 01:34:13,240 Scratches. 981 01:34:16,720 --> 01:34:19,120 A little fresh air will do you good. 982 01:34:23,920 --> 01:34:26,240 You will miss his show. 983 01:34:32,640 --> 01:34:34,520 These are not my favorites. 984 01:34:34,800 --> 01:34:36,120 Neither do I. 985 01:34:45,440 --> 01:34:47,080 The road is blocked ... 986 01:34:52,000 --> 01:34:53,480 You can go there. 987 01:35:09,360 --> 01:35:11,440 Can I borrow your phone? 988 01:35:11,760 --> 01:35:12,280 Yes. 989 01:35:13,920 --> 01:35:14,720 Thank you. 990 01:35:19,720 --> 01:35:20,360 Hello? 991 01:35:20,840 --> 01:35:22,480 It's me, how are you? 992 01:35:23,240 --> 01:35:25,320 Yes I'm fine and you ? 993 01:35:26,160 --> 01:35:28,800 Yes, I am fine. Super timing, by the way. 994 01:35:29,520 --> 01:35:31,320 I did my best. 995 01:35:32,120 --> 01:35:34,760 I was wondering... where are you sleeping tonight? 996 01:35:35,240 --> 01:35:38,320 I do not know yet. At Maarten, no doubt. 997 01:35:40,160 --> 01:35:43,880 If you have to go elsewhere, I know a place. 998 01:35:44,840 --> 01:35:47,480 - The Salvation Army? - Better than that. 999 01:35:47,920 --> 01:35:50,840 Maarten would have thrown away my stuff by the window this morning. 1000 01:35:51,280 --> 01:35:54,080 Come sleep at home, I will not throw you away. 1001 01:35:55,440 --> 01:35:57,080 Yeah, I would like it. 1002 01:35:57,600 --> 01:35:59,520 Do you have it for a long time? 1003 01:36:00,040 --> 01:36:01,120 An hour. 1004 01:36:01,520 --> 01:36:05,320 This lion was powerful to enter through a thick window. 1005 01:36:05,720 --> 01:36:07,520 How's that, a window? 1006 01:36:07,800 --> 01:36:10,200 He entered from the back of the building. 1007 01:36:11,680 --> 01:36:13,760 No, he left traces. 1008 01:36:15,240 --> 01:36:17,240 Finally, I am not an expert. 1009 01:36:17,880 --> 01:36:18,880 Dave? 1010 01:36:20,720 --> 01:36:21,640 Liz? 1011 01:36:21,960 --> 01:36:24,240 What? Are you still there ? 1012 01:36:24,800 --> 01:36:25,600 What? 1013 01:36:25,960 --> 01:36:29,440 - I heard a groan. - Do you hear voices? 1014 01:36:30,480 --> 01:36:32,120 In front of the building? 1015 01:36:32,720 --> 01:36:33,960 I hear roaring. 1016 01:36:34,480 --> 01:36:36,480 Stop, you see lions everywhere. 1017 01:36:36,800 --> 01:36:37,680 It's not true. 1018 01:36:38,160 --> 01:36:39,160 Close ! 1019 01:36:39,560 --> 01:36:40,640 But... 1020 01:38:33,200 --> 01:38:34,840 We can try. 1021 01:38:35,120 --> 01:38:37,200 See if you like this national chain, 1022 01:38:37,480 --> 01:38:39,200 it will change you AT5. 1023 01:38:39,480 --> 01:38:41,280 You still do not trust me. 1024 01:38:41,560 --> 01:38:44,640 I have confidence in myself and a little in you. 1025 01:38:45,040 --> 01:38:46,200 A good start. 1026 01:38:47,200 --> 01:38:49,440 Where is Simba? Simba! 1027 01:38:49,760 --> 01:38:51,080 He was right there. 1028 01:38:51,560 --> 01:38:53,360 - Simba! - He must not be far away. 1029 01:38:53,800 --> 01:38:55,960 There were only two lions? 1030 01:38:56,280 --> 01:38:57,720 Very funny. Simba! 1031 01:39:00,480 --> 01:39:01,560 There you are ! 1032 01:39:01,840 --> 01:39:04,160 You see, he just went around. 1033 01:39:04,440 --> 01:39:05,360 Sorry. 1034 01:39:05,800 --> 01:39:07,720 Who calls his dog Simba? 1035 01:39:08,040 --> 01:39:09,800 You are looking for trouble. 1036 01:39:10,120 --> 01:39:12,000 Would you have preferred Bambi? 73337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.