Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,391 --> 00:00:25,559
[birds chirping]
2
00:00:33,334 --> 00:00:36,170
[serene music]
3
00:02:12,766 --> 00:02:15,603
Tillie: I wasn't
looking forward to this party.
4
00:02:15,636 --> 00:02:18,339
Or meeting Pete Seltzer.
5
00:02:18,372 --> 00:02:19,907
But when you've reached my age
6
00:02:19,940 --> 00:02:22,610
and your friends are
beginning to worry about you,
7
00:02:22,643 --> 00:02:25,313
blind dates are a way of life.
8
00:02:25,346 --> 00:02:28,249
[indistinct chatter]
9
00:02:40,228 --> 00:02:41,462
[doorbell ringing]
10
00:02:41,495 --> 00:02:42,496
Hi, Till.
11
00:02:42,530 --> 00:02:43,797
- Hey.
- Hi, Tillie.
12
00:02:43,831 --> 00:02:45,433
You see you've got
a lot of attention.
13
00:02:45,466 --> 00:02:46,834
- Tillie!
- Oh, hey, Bert.
14
00:02:46,867 --> 00:02:48,902
Well, you look great, baby,
just great.
15
00:02:48,936 --> 00:02:51,339
Oh, thank you,
I have a magic comb.
16
00:02:51,372 --> 00:02:53,841
I'll tell you what, uh,
mingle for about 15 minutes
17
00:02:53,874 --> 00:02:56,344
then slip upstairs
to my bedroom, I'll be waiting.
18
00:02:56,377 --> 00:02:58,779
Is Bert serious, or is he
just trying to be a good host?
19
00:02:58,812 --> 00:03:00,781
Well, either way
you're going to be disappointed.
20
00:03:00,814 --> 00:03:01,982
How would a wife know?
21
00:03:02,015 --> 00:03:03,251
How indeed.
22
00:03:03,284 --> 00:03:05,586
Mnh-mnh.
23
00:03:05,619 --> 00:03:06,887
Brava.
24
00:03:10,824 --> 00:03:13,261
Ah-ha-ha. There he is.
25
00:03:13,294 --> 00:03:14,995
Come on.
26
00:03:15,028 --> 00:03:17,898
- Hi, Tillie.
- Hey, Trident.
27
00:03:17,931 --> 00:03:19,500
He's gruff.
28
00:03:19,533 --> 00:03:21,969
But he has a heart of gold.
29
00:03:22,002 --> 00:03:23,371
[laughing]
30
00:03:25,273 --> 00:03:25,973
Pete Seltzer.
31
00:03:26,006 --> 00:03:27,941
- This is Tillie Shlain.
- Hi.
32
00:03:27,975 --> 00:03:29,810
I'm gonna make a
great effort to rise.
33
00:03:29,843 --> 00:03:31,345
No, please, don't get up.
34
00:03:31,379 --> 00:03:32,413
Oh, she's darling.
35
00:03:32,446 --> 00:03:33,914
But as I'm in need of a refill
36
00:03:33,947 --> 00:03:35,483
what can I get you, Ms. Shlain?
37
00:03:35,516 --> 00:03:36,550
Tillie.
38
00:03:36,584 --> 00:03:37,685
What can I get you, Tillie?
39
00:03:37,718 --> 00:03:38,919
Tillie doesn't drink.
40
00:03:38,952 --> 00:03:40,554
That's such a noble statement.
41
00:03:40,588 --> 00:03:41,955
I wish you'd let me
make it myself.
42
00:03:41,989 --> 00:03:43,624
I'll get you
some more of that.
43
00:03:43,657 --> 00:03:45,826
Now you sit down and chat.
44
00:03:47,961 --> 00:03:49,797
As long as Tillie
isn't having anything
45
00:03:49,830 --> 00:03:51,399
I'll have a double, Gert.
46
00:03:51,432 --> 00:03:52,800
[Gertrude laughing]
47
00:03:57,371 --> 00:03:59,840
Gertrude says chat,
I guess we chat, right?
48
00:03:59,873 --> 00:04:00,874
Right.
49
00:04:09,016 --> 00:04:10,851
- Where were you born?
- Why?
50
00:04:10,884 --> 00:04:11,985
No particular reason.
51
00:04:12,019 --> 00:04:14,021
Asking a person
where they hail from
52
00:04:14,054 --> 00:04:16,457
comes under the heading
of chat, right?
53
00:04:16,490 --> 00:04:17,791
Right.
54
00:04:17,825 --> 00:04:20,628
I hail from San Jose.
55
00:04:21,762 --> 00:04:23,464
I have to be honest with you
56
00:04:23,497 --> 00:04:24,898
that isn't much of a hail.
57
00:04:24,932 --> 00:04:25,633
No.
58
00:04:25,666 --> 00:04:28,436
Next time you're asked,
say, oh,
59
00:04:29,370 --> 00:04:30,938
"Windyanapolis."
60
00:04:30,971 --> 00:04:33,441
- Alright.
- Pete, booze.
61
00:04:35,643 --> 00:04:36,944
[Gertrude chuckling]
62
00:04:36,977 --> 00:04:38,512
Incidentally do you always keep
63
00:04:38,546 --> 00:04:40,748
your arms folded
across your chest?
64
00:04:40,781 --> 00:04:41,882
Gertrude: Here's your Scotch.
65
00:04:41,915 --> 00:04:43,617
I got you Coke,
and drink up,
66
00:04:43,651 --> 00:04:45,386
the food is almost ready.
67
00:04:45,419 --> 00:04:47,321
Things are going
beautifully, Gertrude.
68
00:04:47,355 --> 00:04:48,689
We're madly in love.
69
00:04:48,722 --> 00:04:50,658
[Gertrude laughing]
70
00:04:54,928 --> 00:04:57,064
- Gertrude, my dear.
- Oh, Father, you did drop.
71
00:04:57,097 --> 00:04:59,700
Oh, damn!
72
00:04:59,733 --> 00:05:02,803
There's Gert
and her priest again.
73
00:05:02,836 --> 00:05:04,972
Oh, God, one of those.
74
00:05:05,005 --> 00:05:07,708
[laughter]
75
00:05:07,741 --> 00:05:09,443
- Good evening, Father.
- How are you, Father?
76
00:05:09,477 --> 00:05:12,346
I think you know almost
everyone here, Mr. Ford.
77
00:05:12,380 --> 00:05:15,048
I see Ed Ford every day
in a week except Sundays.
78
00:05:15,082 --> 00:05:16,584
Sit down, Ed.
79
00:05:16,617 --> 00:05:18,018
And what about
Pete Seltzer here?
80
00:05:18,051 --> 00:05:20,788
- Pete, Father Keating.
- I don't believe we've met.
81
00:05:20,821 --> 00:05:23,023
- How do you do, Mr. Seltzer?
- Hi.
82
00:05:23,056 --> 00:05:24,658
I didn't know you were asking,
Father Keating.
83
00:05:24,692 --> 00:05:27,060
I demand equal time
for my rabbi.
84
00:05:27,094 --> 00:05:28,462
Come on, Pete,
85
00:05:28,496 --> 00:05:30,063
you have one Jewish grandmother.
86
00:05:30,097 --> 00:05:31,932
You're three-fourth Lutheran.
87
00:05:31,965 --> 00:05:34,935
Why do you keep insisting
that you're Jewish?
88
00:05:34,968 --> 00:05:37,037
'Cause I'm a social climber.
89
00:05:37,070 --> 00:05:38,939
[laughter]
90
00:05:38,972 --> 00:05:41,609
Well, I don't think I'll bother
with any more introductions.
91
00:05:41,642 --> 00:05:45,413
Father Keating knows
how informal we are here.
92
00:05:45,446 --> 00:05:48,148
- Your usual, Father?
- Thank you.
93
00:05:48,181 --> 00:05:51,385
Gertrude, you don't know
how much I enjoy your parties.
94
00:05:51,419 --> 00:05:53,521
You know what I gave up
to come here tonight?
95
00:05:53,554 --> 00:05:55,088
Bingo at the church.
96
00:05:55,122 --> 00:05:57,425
Incidentally, Father,
is it true what I hear
97
00:05:57,458 --> 00:06:00,027
that the Bingo games
at the church are fixed?
98
00:06:00,060 --> 00:06:02,796
Oh, well, I don't know exactly
what you mean by fixed?
99
00:06:02,830 --> 00:06:05,165
I hear you let converts win,
is that true?
100
00:06:05,198 --> 00:06:07,768
[laughter]
Pay him no mind, Father.
101
00:06:07,801 --> 00:06:08,969
No, it's not true.
102
00:06:09,002 --> 00:06:12,440
But it's a marvelous idea,
thank you.
103
00:06:12,473 --> 00:06:13,741
[laughter]
104
00:06:21,849 --> 00:06:23,651
World, world, world, world.
105
00:06:23,684 --> 00:06:25,853
[cheering]
106
00:06:44,538 --> 00:06:46,006
- The game over?
- No.
107
00:06:46,039 --> 00:06:48,075
But having
Father Keating act out
108
00:06:48,108 --> 00:06:50,478
God's in His heaven,
all's right with the world
109
00:06:50,511 --> 00:06:53,747
seemed to me a little too much
like ass kissing.
110
00:06:53,781 --> 00:06:56,450
Besides I don't think all's
right with the world, do you?
111
00:06:56,484 --> 00:06:58,586
Um, not lately.
112
00:06:58,619 --> 00:07:00,120
Why does the clergy think
they always
113
00:07:00,153 --> 00:07:01,889
have to play the good sport?
114
00:07:01,922 --> 00:07:03,190
Oh, please, don't interrupt.
115
00:07:03,223 --> 00:07:05,759
I'm pretending to be
an animal lover.
116
00:07:05,793 --> 00:07:08,161
Hey, don't look so sad.
117
00:07:08,195 --> 00:07:10,798
You'd look sad too
if you were just spayed.
118
00:07:10,831 --> 00:07:13,000
Oh, no, why'd they do that?
119
00:07:13,033 --> 00:07:14,668
Actually, I think
it was her husband
120
00:07:14,702 --> 00:07:15,903
that Gertrude wanted altered
121
00:07:15,936 --> 00:07:17,471
but the vet made a mistake.
122
00:07:17,505 --> 00:07:20,641
Mes enfants,
we need your help.
123
00:07:20,674 --> 00:07:21,909
We've had it with charades.
124
00:07:21,942 --> 00:07:24,645
We are about to embark
on the great adventure.
125
00:07:24,678 --> 00:07:26,580
We are going to trap Gertrude
126
00:07:26,614 --> 00:07:28,516
into revealing her age.
127
00:07:28,549 --> 00:07:30,851
Why do you have to trap her?
Why don't you just ask her?
128
00:07:30,884 --> 00:07:33,053
Nobody knows
how old Gertrude is.
129
00:07:33,086 --> 00:07:35,122
Not even Bert, her husband.
130
00:07:35,155 --> 00:07:37,190
[chuckling]
Gertrude tells her age?
131
00:07:37,224 --> 00:07:39,459
She won't even tell us
how old her dog is.
132
00:07:40,093 --> 00:07:42,796
Now, here's our plan.
133
00:07:42,830 --> 00:07:44,865
We'll just be sitting
around casually
134
00:07:44,898 --> 00:07:47,200
and Heldon Pritcher will
bring up John Kennedy.
135
00:07:47,234 --> 00:07:48,702
"Isn't he marvelous looking?"
136
00:07:48,736 --> 00:07:50,003
"Isn't he
a marvelous president?"
137
00:07:50,037 --> 00:07:53,073
Et cetera, et cetera,
and then, Tillie...
138
00:07:53,106 --> 00:07:55,509
That is your name,
isn't it?
139
00:07:55,543 --> 00:07:58,546
But you just ask
a casual question like,
140
00:07:58,579 --> 00:08:02,516
um, um, "Who was the first
president you ever voted for?"
141
00:08:02,550 --> 00:08:03,551
And several people will
142
00:08:03,584 --> 00:08:04,985
volunteer information.
143
00:08:05,018 --> 00:08:05,986
And then it will be
Gertrude's turn--
144
00:08:06,019 --> 00:08:07,054
It won't work.
145
00:08:07,087 --> 00:08:08,088
That presidential ploy
146
00:08:08,121 --> 00:08:10,057
was tried on Gertrude years ago
147
00:08:10,090 --> 00:08:11,859
under Harry Truman, I think.
148
00:08:11,892 --> 00:08:14,828
You'll have to do
better than that.
149
00:08:14,862 --> 00:08:16,697
Alright.
150
00:08:16,730 --> 00:08:18,832
Have you any ideas?
151
00:08:18,866 --> 00:08:21,935
Me? I couldn't care less
how old Gertie is.
152
00:08:21,969 --> 00:08:23,937
How can you not care?
153
00:08:23,971 --> 00:08:26,574
Oh, such a big liberal.
154
00:08:26,607 --> 00:08:28,108
Such a big progressive.
155
00:08:28,141 --> 00:08:29,943
When it comes to something
really important
156
00:08:29,977 --> 00:08:32,613
like Gertrude's age,
won't lift a finger.
157
00:08:33,747 --> 00:08:35,015
[sighs]
158
00:08:35,048 --> 00:08:37,184
There are few burdens in life
harder to bear
159
00:08:37,217 --> 00:08:40,020
than the irritation
of a good example.
160
00:08:42,155 --> 00:08:43,323
That was rather good.
161
00:08:43,356 --> 00:08:45,926
"The irritation
of a good example."
162
00:08:45,959 --> 00:08:47,861
Would've been even better
had he bothered
163
00:08:47,895 --> 00:08:50,163
to give Mark Twain
credit for it.
164
00:08:50,197 --> 00:08:51,865
Don't you know about
Jimmy Twitchell?
165
00:08:51,899 --> 00:08:53,601
He's a cultural Robin Hood.
166
00:08:53,634 --> 00:08:56,870
He steals from the witty,
and gives to the dull.
167
00:08:56,904 --> 00:08:58,939
Well, that's not so bad either.
168
00:09:06,313 --> 00:09:10,017
I'm 33, in case
you're wondering.
169
00:09:10,050 --> 00:09:12,085
I figured somewhere
in that neighborhood.
170
00:09:12,119 --> 00:09:13,921
[dogs barking]
171
00:09:20,327 --> 00:09:21,862
Listen to them,
I guess they
172
00:09:21,895 --> 00:09:24,698
haven't heard about
her operation.
173
00:09:24,732 --> 00:09:27,935
I imagine they're just
calling a spade a spade.
174
00:09:31,204 --> 00:09:32,840
You have possibilities.
175
00:09:32,873 --> 00:09:34,241
Thank you.
176
00:09:35,075 --> 00:09:36,744
After 12:00
177
00:09:36,777 --> 00:09:38,912
we turn the clocks back tonight,
don't we?
178
00:09:38,946 --> 00:09:40,247
Yes, we do.
179
00:09:40,280 --> 00:09:43,050
That's such a good idea,
turning our clocks back.
180
00:09:43,083 --> 00:09:45,218
It gives us an extra
hour of insomnia.
181
00:09:46,086 --> 00:09:47,888
Go on home, dogs.
182
00:09:47,921 --> 00:09:49,389
Shall we go?
183
00:09:49,422 --> 00:09:50,057
Oh, I have a car.
184
00:09:50,090 --> 00:09:51,892
Thanks just the same though.
185
00:09:51,925 --> 00:09:53,060
But I don't.
186
00:09:53,093 --> 00:09:56,797
- Don't what?
- Don't have a car.
187
00:09:56,830 --> 00:09:58,732
You want me to drop you?
188
00:09:58,766 --> 00:10:00,300
No, no, no, I'll take you home,
189
00:10:00,333 --> 00:10:01,935
and I can get a cab from there
190
00:10:01,969 --> 00:10:04,171
or a cable car or something.
191
00:10:04,204 --> 00:10:06,239
After all, I'm your escort.
192
00:10:09,977 --> 00:10:11,378
[indistinct chatter]
193
00:10:29,763 --> 00:10:31,799
[tires screeching]
194
00:10:31,832 --> 00:10:33,266
Attendant: Thank you.
195
00:10:42,475 --> 00:10:44,111
You drive very well.
196
00:10:44,144 --> 00:10:45,746
Thank you.
197
00:10:48,749 --> 00:10:51,985
Gertrude says you work
for an insurance company.
198
00:10:52,019 --> 00:10:53,821
Secretary.
199
00:10:56,123 --> 00:10:58,391
I think you're wondering
how can she afford a car
200
00:10:58,425 --> 00:11:01,161
in San Francisco
on a secretary's salary?
201
00:11:02,295 --> 00:11:05,265
Well, it isn't much of a salary,
202
00:11:05,298 --> 00:11:08,135
but this isn't much of a car.
203
00:11:08,168 --> 00:11:09,770
Oh, I see.
204
00:11:11,238 --> 00:11:13,273
What kind of work
do you do, Pete?
205
00:11:13,306 --> 00:11:15,008
Motivational research.
206
00:11:15,042 --> 00:11:18,278
We send canvassers out to
discover what the people think.
207
00:11:18,311 --> 00:11:20,814
- Think about what?
- Products mostly.
208
00:11:20,848 --> 00:11:22,816
What they're looking for
in the way of an automatic
209
00:11:22,850 --> 00:11:24,284
contaminator or, uh,
210
00:11:24,317 --> 00:11:27,320
an aftershave mint,
things like that.
211
00:11:27,354 --> 00:11:29,156
Fascinating products.
212
00:11:29,189 --> 00:11:30,490
Anything else?
213
00:11:30,523 --> 00:11:32,192
Well, we've just completed
a survey
214
00:11:32,225 --> 00:11:33,894
for a dietetic shampoo
215
00:11:33,927 --> 00:11:37,330
and are now helping to launch
a reversible mayonnaise.
216
00:11:37,931 --> 00:11:40,033
Lovely.
217
00:11:40,067 --> 00:11:41,301
Say, maybe you could
help us out.
218
00:11:41,334 --> 00:11:42,903
There's a new men's cologne
219
00:11:42,936 --> 00:11:43,904
coming out on the market.
220
00:11:43,937 --> 00:11:45,305
They're looking for a name.
221
00:11:45,338 --> 00:11:47,240
I suggested "Armpit."
222
00:11:51,211 --> 00:11:52,913
Did they go for it?
223
00:11:52,946 --> 00:11:54,281
No.
224
00:11:54,314 --> 00:11:57,785
And that, in case you're
wondering, is why I have no car.
225
00:12:06,426 --> 00:12:08,862
I don't believe it,
a parking space
226
00:12:08,896 --> 00:12:10,363
right in front of the house.
227
00:12:13,266 --> 00:12:14,835
[tires screeching]
228
00:12:16,369 --> 00:12:19,039
You can get a cab a couple
of blocks from here.
229
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
Couple of blocks?
230
00:12:20,107 --> 00:12:21,408
What's the matter?
231
00:12:22,876 --> 00:12:25,345
Aren't you well?
232
00:12:25,378 --> 00:12:27,447
I woke up this morning
with a touch of something,
233
00:12:27,480 --> 00:12:29,082
and I don't know what it is.
234
00:12:29,116 --> 00:12:30,851
Headache, upset stomach.
235
00:12:30,884 --> 00:12:33,020
But I was determined
to keep this date...
236
00:12:33,053 --> 00:12:34,855
[mumbling]
237
00:12:36,857 --> 00:12:38,291
No fever, I can come in.
238
00:12:39,392 --> 00:12:41,829
[sighs]
239
00:12:41,862 --> 00:12:43,530
What's the sigh for?
240
00:12:44,898 --> 00:12:46,299
General world conditions.
241
00:12:47,234 --> 00:12:48,368
[chuckles]
242
00:12:56,576 --> 00:12:58,378
[cars honking]
243
00:13:22,035 --> 00:13:23,971
What do you think?
244
00:13:24,004 --> 00:13:27,240
I think, uh, you're a
fine figure of a woman.
245
00:13:27,274 --> 00:13:28,508
I wasn't asking about me.
246
00:13:28,541 --> 00:13:30,410
I was asking about
the apartment.
247
00:13:30,443 --> 00:13:33,446
Oh. Oh, it needs a man's touch.
248
00:13:34,614 --> 00:13:37,550
Tillie: Incidentally
for future reference
249
00:13:37,584 --> 00:13:40,220
no woman who fancies
she has a good figure
250
00:13:40,253 --> 00:13:42,489
likes to hear she's a
fine figure of a woman.
251
00:13:42,522 --> 00:13:44,557
The two aren't the same at all.
252
00:13:48,228 --> 00:13:49,629
What can I get you?
253
00:13:49,662 --> 00:13:51,298
What have you got?
254
00:13:51,331 --> 00:13:53,166
Tillie: Well, I suppose
there's some Scotch,
255
00:13:53,200 --> 00:13:55,235
or I could mix a martini
256
00:13:55,268 --> 00:13:57,137
or I could make some tea
257
00:13:57,170 --> 00:13:59,072
with cheese and crackers.
258
00:13:59,106 --> 00:14:01,008
Whichever is
the most trouble.
259
00:14:03,176 --> 00:14:04,377
Scotch with water or soda?
260
00:14:04,411 --> 00:14:06,146
Tea is too good for you.
261
00:14:06,179 --> 00:14:07,314
Water.
262
00:14:07,347 --> 00:14:09,950
Good, I don't have any soda.
263
00:14:26,934 --> 00:14:28,468
I like this painting.
264
00:14:28,501 --> 00:14:31,204
Tillie: I can guess which one.
265
00:14:31,238 --> 00:14:32,973
Do you know what
I would call it?
266
00:14:33,006 --> 00:14:34,474
Tillie: I'm afraid to ask.
267
00:14:34,507 --> 00:14:36,209
Overdeveloped girl
268
00:14:36,243 --> 00:14:38,045
from underdeveloped country.
269
00:14:43,183 --> 00:14:44,517
Thank you.
270
00:14:46,987 --> 00:14:47,988
Mm-hmm.
271
00:14:49,456 --> 00:14:51,691
What are you trying to do?
Ply me with water?
272
00:14:51,724 --> 00:14:54,061
Pour in a little more Scotch,
s'il vous plait.
273
00:14:54,094 --> 00:14:56,263
I don't have any more Scotch.
274
00:14:58,198 --> 00:14:59,532
La mere.
275
00:15:00,467 --> 00:15:02,535
No photo of father.
276
00:15:02,569 --> 00:15:04,371
He wasn't around long enough
277
00:15:04,404 --> 00:15:06,273
to have his picture taken.
278
00:15:06,306 --> 00:15:08,508
He disappeared 20 years ago.
279
00:15:08,541 --> 00:15:10,310
And mother alive and well,
I hope?
280
00:15:10,343 --> 00:15:12,512
She's still looking for father.
281
00:15:12,545 --> 00:15:14,114
Says she'd leave him
in a minute
282
00:15:14,147 --> 00:15:16,016
if she could locate him.
283
00:15:17,584 --> 00:15:19,987
You intend to look
like your mother?
284
00:15:20,020 --> 00:15:21,621
I'll take what comes.
285
00:15:21,654 --> 00:15:23,290
Good girl.
286
00:15:23,323 --> 00:15:24,524
And speaking of breasts
287
00:15:24,557 --> 00:15:26,526
you wanna know something
about yourself?
288
00:15:26,559 --> 00:15:27,995
Don't wear a girdle.
289
00:15:28,028 --> 00:15:29,596
I mean, give the rear
bumpers a chance.
290
00:15:29,629 --> 00:15:31,131
I mean, you haven't
got that much
291
00:15:31,164 --> 00:15:33,133
that you need to go around
with it in a sling.
292
00:15:33,166 --> 00:15:34,467
Let it breathe.
293
00:15:34,501 --> 00:15:36,669
Same thing with the upstairs.
294
00:15:36,703 --> 00:15:38,538
You're the kind of woman
who could go without
295
00:15:38,571 --> 00:15:41,141
a bra altogether,
let alone folding your arms
296
00:15:41,174 --> 00:15:43,043
on top of it like an Indian.
297
00:15:43,076 --> 00:15:45,278
With sweaters and
even the right dress
298
00:15:45,312 --> 00:15:48,248
let the merchandise
gallop a little.
299
00:15:48,281 --> 00:15:49,549
When father was still around
300
00:15:49,582 --> 00:15:52,052
mother said she sometimes
crossed the street
301
00:15:52,085 --> 00:15:53,320
just to avoid him.
302
00:15:53,353 --> 00:15:54,587
Or she'd flop into a closet
303
00:15:54,621 --> 00:15:56,589
as he passed her in the hall.
304
00:15:56,623 --> 00:15:58,992
You won't have to go that far.
305
00:16:02,295 --> 00:16:03,296
What are my chances of being
306
00:16:03,330 --> 00:16:04,364
mugged on the way to a cab?
307
00:16:04,397 --> 00:16:06,099
Bright.
308
00:16:06,133 --> 00:16:07,267
Could I phone for one?
309
00:16:07,300 --> 00:16:09,336
No, that would take all night.
310
00:16:10,570 --> 00:16:13,040
Would you like me to
walk you to the corner?
311
00:16:13,073 --> 00:16:15,642
No, thanks,
I'll take my chances.
312
00:16:28,088 --> 00:16:29,056
Thank you.
313
00:16:33,326 --> 00:16:35,695
Thanks for the water,
314
00:16:35,728 --> 00:16:37,064
and the Scotch.
315
00:16:37,097 --> 00:16:38,331
Siente.
316
00:16:38,365 --> 00:16:40,600
"To thine own self be true."
317
00:16:40,633 --> 00:16:43,670
That's a quotation
from Lawrence Welk.
318
00:16:51,411 --> 00:16:52,612
[door closes]
319
00:17:12,265 --> 00:17:14,201
Gertrude: Did he ask
for your phone number?
320
00:17:14,234 --> 00:17:16,503
I'm not at all sure
I want him to call.
321
00:17:16,536 --> 00:17:18,338
[Gertrude laughing]
322
00:17:18,371 --> 00:17:19,506
Well, what do you think of a man
323
00:17:19,539 --> 00:17:21,074
first time he meets
a girl he says,
324
00:17:21,108 --> 00:17:23,110
"Give up the girdle,
forget the bra?"
325
00:17:23,143 --> 00:17:25,512
[chuckling]
326
00:17:25,545 --> 00:17:28,748
Well, there is a touch
of vulgarity in Pete.
327
00:17:28,781 --> 00:17:31,118
Go a step further,
call it crude.
328
00:17:31,151 --> 00:17:32,585
Well, Pete Seltzer has
329
00:17:32,619 --> 00:17:34,354
more redeeming qualities
330
00:17:34,387 --> 00:17:37,190
than any man I know.
[chuckles]
331
00:17:37,224 --> 00:17:38,725
Should a man need that many?
332
00:17:39,826 --> 00:17:42,629
You know,
there was a technique
333
00:17:42,662 --> 00:17:45,298
used by a girl
I know years ago.
334
00:17:45,332 --> 00:17:46,599
Very interesting.
335
00:17:46,633 --> 00:17:48,801
Man didn't call her,
so she called him.
336
00:17:48,835 --> 00:17:51,138
Gertrude, I'm not
calling Pete Seltzer.
337
00:17:51,171 --> 00:17:53,406
- Or any other man.
- Please, let me finish.
338
00:17:53,440 --> 00:17:56,176
She calls this man,
and she said,
339
00:17:56,209 --> 00:17:57,510
"After you left last night"
340
00:17:57,544 --> 00:17:59,546
"I found a gold
cigarette lighter."
341
00:17:59,579 --> 00:18:01,148
Now, she didn't know
such thing, of course.
342
00:18:01,181 --> 00:18:04,817
"It's from Dunhill's.
Is it yours by any chance?"
343
00:18:06,586 --> 00:18:09,156
- Well?
- Well.
344
00:18:09,189 --> 00:18:11,458
Since there was no lighter
in the first place
345
00:18:11,491 --> 00:18:13,593
he said,
"No, it isn't mine."
346
00:18:13,626 --> 00:18:15,762
"I wish I could
afford a Dunhill."
347
00:18:15,795 --> 00:18:17,530
"Thank you just the same."
348
00:18:17,564 --> 00:18:18,665
Well, what did that accomplish?
349
00:18:18,698 --> 00:18:21,301
Well, for one thing, dummy,
350
00:18:21,334 --> 00:18:22,569
it established the fact
351
00:18:22,602 --> 00:18:25,738
that she was seeing a
Dunhill kind of man.
352
00:18:25,772 --> 00:18:28,508
It reopened the lines
of communication.
353
00:18:28,541 --> 00:18:30,877
He couldn't just hang up.
354
00:18:30,910 --> 00:18:33,846
Then he said before he knew
what he was saying,
355
00:18:33,880 --> 00:18:35,315
"What are you doing
Friday night?"
356
00:18:35,348 --> 00:18:36,549
And et voila.
357
00:18:37,884 --> 00:18:39,652
[sighs]
358
00:18:43,456 --> 00:18:45,558
- Call Pete.
- Don't be silly.
359
00:18:45,592 --> 00:18:46,626
Just because it worked for you.
360
00:18:46,659 --> 00:18:48,861
Oh, must be after 2:00.
361
00:18:48,895 --> 00:18:50,863
Yes, it is,
he's in his office.
362
00:18:50,897 --> 00:18:52,932
You go call him.
You know the number?
363
00:18:52,965 --> 00:18:56,403
Look it up.
Supreme Survey Incorporated.
364
00:18:56,436 --> 00:18:57,870
Go ahead.
365
00:18:57,904 --> 00:18:59,639
Gertrude.
366
00:18:59,672 --> 00:19:03,243
I am not that entranced
by Pete Seltzer.
367
00:19:03,276 --> 00:19:04,477
Tillie,
368
00:19:04,511 --> 00:19:06,646
there are phones
in the powder room.
369
00:19:15,555 --> 00:19:18,425
I didn't even notice
if he smokes or not.
370
00:19:18,458 --> 00:19:21,294
[instrumental music]
371
00:19:37,310 --> 00:19:39,279
[indistinct chatter]
372
00:20:05,838 --> 00:20:08,775
Uh, what happened,
for God's sake?
373
00:20:08,808 --> 00:20:10,710
He's coming over tonight.
374
00:20:10,743 --> 00:20:12,745
Good, then it worked.
375
00:20:12,779 --> 00:20:14,714
Why do you look so furious?
376
00:20:14,747 --> 00:20:16,783
Why do I look so furious?
377
00:20:16,816 --> 00:20:18,518
Because I said to him,
"After you left"
378
00:20:18,551 --> 00:20:20,353
"I found a
gold Dunhill lighter."
379
00:20:20,387 --> 00:20:21,854
"Is it yours by any chance?"
380
00:20:21,888 --> 00:20:23,323
And that son of a bitch says,
381
00:20:23,356 --> 00:20:25,458
"Yes, I'll drop by
tonight to pick it up."
382
00:20:25,492 --> 00:20:26,893
"Thanks a lot."
383
00:20:28,595 --> 00:20:30,363
Thank you a lot.
384
00:20:49,482 --> 00:20:50,817
[intercom buzzing]
385
00:20:52,585 --> 00:20:53,753
[intercom buzzing]
386
00:20:56,723 --> 00:20:58,458
Hello.
387
00:20:58,491 --> 00:21:00,727
May Allah smile upon you.
388
00:21:00,760 --> 00:21:02,529
I tried to call you at home,
389
00:21:02,562 --> 00:21:03,530
but you're not in the book.
390
00:21:03,563 --> 00:21:04,731
I have an unlisted number.
391
00:21:04,764 --> 00:21:06,733
I hate myself for it.
392
00:21:06,766 --> 00:21:08,401
Well, I wanted
to save you a trip.
393
00:21:08,435 --> 00:21:09,536
I looked at the lighter again,
394
00:21:09,569 --> 00:21:10,803
and there were initials on it.
395
00:21:10,837 --> 00:21:13,005
- And they weren't mine.
- Yes, how did you know?
396
00:21:13,039 --> 00:21:15,942
I suddenly remembered
that I don't smoke.
397
00:21:15,975 --> 00:21:17,744
Well, why didn't you phone me?
398
00:21:17,777 --> 00:21:20,547
I never call girls
whose numbers are listed.
399
00:21:20,580 --> 00:21:22,682
I hate myself for that too.
400
00:21:22,715 --> 00:21:24,517
Besides, I thought you might
401
00:21:24,551 --> 00:21:26,018
rustle me up some dinner.
402
00:21:26,052 --> 00:21:29,356
Oh, I don't think I have
enough food for two.
403
00:21:30,757 --> 00:21:32,359
I could run down to the market.
404
00:21:32,392 --> 00:21:35,061
Don't bother.
Do you like Greek food?
405
00:21:35,094 --> 00:21:36,596
Not particularly.
406
00:21:36,629 --> 00:21:37,897
Good, there's a place
down the street
407
00:21:37,930 --> 00:21:40,333
guaranteed not to make
you change your opinion.
408
00:21:40,367 --> 00:21:41,501
We can walk.
409
00:21:41,534 --> 00:21:43,803
I'll go get my coat.
410
00:22:00,687 --> 00:22:03,590
Pete: No, actually it could be
any part of the city.
411
00:22:03,623 --> 00:22:05,458
Yesterday I was
assigned Palo Alto,
412
00:22:05,492 --> 00:22:07,927
day before Berkeley.
413
00:22:07,960 --> 00:22:09,529
We don't wanna run
into the same people
414
00:22:09,562 --> 00:22:11,398
asking the same questions.
415
00:22:11,431 --> 00:22:12,732
Where were you today?
416
00:22:12,765 --> 00:22:14,801
At the office, all day.
417
00:22:14,834 --> 00:22:16,503
Big conference, new account.
418
00:22:17,770 --> 00:22:18,971
Would you believe missionaries
419
00:22:19,005 --> 00:22:21,974
testing slogans
for fundraising?
420
00:22:22,008 --> 00:22:24,511
Of course, my suggestion
was turned down.
421
00:22:24,544 --> 00:22:25,878
I thought it was rather good.
422
00:22:25,912 --> 00:22:28,014
Take a cannibal to lunch.
423
00:22:29,115 --> 00:22:31,384
Vice versa would
be even better.
424
00:22:34,153 --> 00:22:36,556
If you're trying to top me,
you're gonna find yourself
425
00:22:36,589 --> 00:22:37,824
paying for the dinner.
426
00:22:37,857 --> 00:22:39,559
And it's every bit
as indifferent
427
00:22:39,592 --> 00:22:41,661
as you said it would be.
428
00:22:41,694 --> 00:22:43,763
Why would we come here?
429
00:22:43,796 --> 00:22:46,433
Do you see that tiny man
in the aisle there?
430
00:22:47,467 --> 00:22:49,569
That's Mr. Drogaris.
431
00:22:49,602 --> 00:22:51,037
He owns the joint.
432
00:22:51,070 --> 00:22:54,006
You notice anything
strange about him?
433
00:22:54,040 --> 00:22:57,777
Just that he's obviously
wearing elevator shoes.
434
00:22:57,810 --> 00:22:58,978
Is that it?
435
00:22:59,011 --> 00:23:00,046
Exactly.
436
00:23:00,079 --> 00:23:03,583
And it gives me an
opportunity to say to my dates
437
00:23:03,616 --> 00:23:06,385
beware of Greeks wearing lifts.
438
00:23:07,153 --> 00:23:09,789
I hope you won't say that to me.
439
00:23:09,822 --> 00:23:11,123
I won't.
440
00:23:13,926 --> 00:23:16,162
You, uh, like Chinese food?
441
00:23:17,730 --> 00:23:18,998
And you know a place
442
00:23:19,031 --> 00:23:21,834
with pretty mediocre
Chinese food,
443
00:23:21,868 --> 00:23:23,470
but there's somebody there
444
00:23:23,503 --> 00:23:25,905
or something that
gives you a chance
445
00:23:25,938 --> 00:23:28,508
to get off what you
consider a bomoh.
446
00:23:29,776 --> 00:23:31,711
Right.
447
00:23:31,744 --> 00:23:34,080
How, um...
What's today?
448
00:23:34,113 --> 00:23:35,515
Tuesday.
449
00:23:35,548 --> 00:23:36,783
How about Thursday?
450
00:23:36,816 --> 00:23:38,651
Uh, busy Thursday.
451
00:23:38,685 --> 00:23:40,119
Friday?
452
00:23:40,953 --> 00:23:42,522
Friday fine.
453
00:23:44,791 --> 00:23:46,192
Mr. Drogaris?
454
00:23:48,495 --> 00:23:50,830
Pete: Um, thank you.
Thank you.
455
00:23:52,565 --> 00:23:55,902
One of the most disappointing
evenings in years.
456
00:23:55,935 --> 00:23:57,804
Something I said?
457
00:23:58,838 --> 00:24:00,740
Something I didn't say?
458
00:24:00,773 --> 00:24:03,242
The only reason we came here
is because of Chang.
459
00:24:03,275 --> 00:24:06,078
He's my favorite waiter
in the whole world.
460
00:24:06,112 --> 00:24:07,780
Every time he spills
a plate of food
461
00:24:07,814 --> 00:24:09,482
or a bowl of soup
all over you
462
00:24:09,516 --> 00:24:11,183
his look of
oriental resignation
463
00:24:11,217 --> 00:24:12,919
is simply not to be missed.
464
00:24:12,952 --> 00:24:14,587
I mean, it's a classic.
465
00:24:14,621 --> 00:24:15,788
And tonight of all nights
466
00:24:15,822 --> 00:24:18,057
he doesn't spill anything.
467
00:24:18,090 --> 00:24:19,626
Chang, you're a disgrace
468
00:24:19,659 --> 00:24:21,828
to Madame Lee's Hanging Gardens.
469
00:24:22,995 --> 00:24:24,797
One thing puzzles me.
470
00:24:24,831 --> 00:24:28,535
This place is called,
it says here, "Little P. King."
471
00:24:28,568 --> 00:24:29,669
Why do you keep calling it
472
00:24:29,702 --> 00:24:32,605
"Madame Lee's Hanging Gardens?"
473
00:24:32,639 --> 00:24:35,842
Where, for heaven's sake,
are the hanging gardens?
474
00:24:35,875 --> 00:24:38,477
On Madame Lee, of course.
475
00:24:44,717 --> 00:24:46,586
Pay the check.
476
00:24:48,555 --> 00:24:51,090
Well, I suppose you can
look at it at two ways.
477
00:24:51,123 --> 00:24:52,825
I could say, "Well,
it's only been a week,"
478
00:24:52,859 --> 00:24:54,193
or "For God's sake,"
479
00:24:54,226 --> 00:24:57,530
"the whole week
and he hasn't called."
480
00:24:57,564 --> 00:24:59,198
Now I don't know whether
I'm sorry or not.
481
00:24:59,231 --> 00:25:01,300
Sometimes I think he's fun.
482
00:25:01,333 --> 00:25:02,902
Then most other times I think--
[intercom buzzing]
483
00:25:02,935 --> 00:25:05,938
Oh, hang on, Gert, the buzzer.
484
00:25:10,176 --> 00:25:13,546
- Yes?
- Pete: Millard Fillmore.
485
00:25:13,580 --> 00:25:15,615
Oh.
[buzzing]
486
00:25:16,749 --> 00:25:19,218
Gert, he has ESP or something.
487
00:25:19,251 --> 00:25:20,920
Guess who just rang the buzzer?
488
00:25:20,953 --> 00:25:22,555
Right.
489
00:25:22,589 --> 00:25:24,190
No, I'm more
surprised than happy.
490
00:25:24,223 --> 00:25:27,126
I'll-- I'll call you in the
morning. Best to Bert, bye-bye.
491
00:25:27,159 --> 00:25:29,829
- Hi.
- Well, come in.
492
00:25:29,862 --> 00:25:32,164
- How are you?
- Fine.
493
00:25:33,666 --> 00:25:35,668
You were-- were just passing by
494
00:25:35,702 --> 00:25:36,969
and saw a light in the window.
495
00:25:37,003 --> 00:25:38,571
You're line's been busy
for an hour.
496
00:25:38,605 --> 00:25:41,207
- Oh, I was talking to Gertrude.
- I know, I called her.
497
00:25:41,240 --> 00:25:43,710
Her line's busy too.
Have you had dinner?
498
00:25:43,743 --> 00:25:45,678
- Yes.
- Good.
499
00:25:52,084 --> 00:25:55,021
- What'd you have in mind?
- Oh...
500
00:25:55,054 --> 00:25:58,224
Movie and then
a certain hamburger joint
501
00:25:58,257 --> 00:26:01,894
that late at night takes
on a character all its own.
502
00:26:01,928 --> 00:26:03,896
Would you like a drink first?
503
00:26:03,930 --> 00:26:06,633
Oh, you've stocked up on liquor.
504
00:26:06,666 --> 00:26:09,636
Well, I wouldn't exactly
call one bottle of Scotch
505
00:26:09,669 --> 00:26:12,238
and one bottle of vodka
stocking up.
506
00:26:12,271 --> 00:26:15,942
No, thanks, I'll-- I'll have
a beer with the burger later.
507
00:26:17,944 --> 00:26:21,781
- Any particular movie?
- Just so it isn't a Western.
508
00:26:21,814 --> 00:26:24,116
Tillie: I couldn't agree more.
509
00:26:48,274 --> 00:26:50,977
- Hi, Bing.
- Hi, Pete.
510
00:26:51,010 --> 00:26:53,379
[overhead music]
511
00:27:04,891 --> 00:27:07,226
- Well.
- Well, what?
512
00:27:07,259 --> 00:27:09,161
Where is this
character all its own
513
00:27:09,195 --> 00:27:11,097
that takes on late at night?
514
00:27:11,130 --> 00:27:13,666
Look around you,
what do you see?
515
00:27:23,142 --> 00:27:25,745
Another hamburger joint.
What do you see?
516
00:27:25,778 --> 00:27:27,814
Look at all the couples
at all the tables.
517
00:27:27,847 --> 00:27:30,349
Look at the way they're
all huddled together.
518
00:27:30,382 --> 00:27:32,719
Isn't it plain as day
they've all come here
519
00:27:32,752 --> 00:27:34,420
straight from the sack?
520
00:27:36,222 --> 00:27:38,190
It's this way every night,
521
00:27:38,224 --> 00:27:40,092
and it's what
makes my suggestion
522
00:27:40,126 --> 00:27:42,428
to Bing over there
so brilliant.
523
00:27:44,864 --> 00:27:47,399
Aren't you gonna ask me what
the brilliant suggestion is?
524
00:27:47,433 --> 00:27:49,268
You'll tell me.
525
00:27:49,301 --> 00:27:53,873
I've been after Bing
to put up a big new neon sign,
526
00:27:53,906 --> 00:27:56,175
"After Bangs, Bing's."
527
00:27:56,208 --> 00:27:57,944
I'll have the hamburger
with cheese
528
00:27:57,977 --> 00:27:59,779
and a sliced tomato.
529
00:28:05,918 --> 00:28:07,854
[instrumental music]
530
00:28:16,062 --> 00:28:19,698
How about coming up to my place
for a spot of heavy breathing?
531
00:28:20,967 --> 00:28:22,368
Alright.
532
00:28:28,908 --> 00:28:31,844
[Pete whistling]
533
00:28:36,248 --> 00:28:38,317
Such as it is.
534
00:28:43,122 --> 00:28:47,359
I can only repeat to you what
you said about my apartment,
535
00:28:47,393 --> 00:28:49,328
"Needs a man's touch."
536
00:28:49,361 --> 00:28:51,197
Oh, that?
A predecessor of yours.
537
00:28:51,230 --> 00:28:53,199
[laughing]
538
00:28:53,232 --> 00:28:55,367
I'll take your coat.
539
00:28:57,970 --> 00:29:00,206
Think I'll whip us up
a little antifreeze.
540
00:29:00,239 --> 00:29:02,174
Oh, milk for me, please.
541
00:29:02,208 --> 00:29:05,945
- You had milk at Bing's.
- I'm an addict.
542
00:29:05,978 --> 00:29:09,248
Did you know that the American
Indians never drank milk?
543
00:29:10,116 --> 00:29:12,985
Never had any cows either.
544
00:29:13,019 --> 00:29:15,287
I'll just give you that.
545
00:29:15,321 --> 00:29:17,089
[plays single note]
546
00:29:17,123 --> 00:29:19,158
Piano's out of tune.
547
00:29:19,191 --> 00:29:21,861
And it's gonna stay
that way, thank you.
548
00:29:22,528 --> 00:29:24,296
Cheers.
549
00:29:29,501 --> 00:29:31,437
[sighs]
550
00:29:38,277 --> 00:29:39,912
How tall are you?
551
00:29:39,946 --> 00:29:43,315
Five-six, five-seven. Why?
552
00:29:43,349 --> 00:29:46,552
Well, I just read
some magazine some place
553
00:29:46,585 --> 00:29:49,989
about a woman nearly
seven feet tall.
554
00:29:50,022 --> 00:29:51,223
What about her?
555
00:29:51,257 --> 00:29:52,925
Well, naturally,
she didn't like being
556
00:29:52,959 --> 00:29:55,561
nearly seven feet tall,
so she had an operation.
557
00:29:55,594 --> 00:29:58,197
Sections of bone
were removed from both legs
558
00:29:58,230 --> 00:30:01,433
about six inches or so,
making her,
559
00:30:01,467 --> 00:30:04,270
reasonably normal height.
560
00:30:05,037 --> 00:30:06,438
I'm glad for her.
561
00:30:06,472 --> 00:30:08,507
Well, she was happy,
the surgeons were happy,
562
00:30:08,540 --> 00:30:10,142
but they forget one thing.
563
00:30:10,176 --> 00:30:11,310
When she got up out of bed,
564
00:30:11,343 --> 00:30:13,980
her arms hung down
to her knees.
565
00:30:19,185 --> 00:30:22,054
That's some story to tell
a girl on her bridal night.
566
00:30:22,088 --> 00:30:24,190
[laughing]
567
00:30:32,131 --> 00:30:33,866
You like ragtime?
568
00:30:33,900 --> 00:30:36,468
I'm not quite sure
I know what it is.
569
00:30:39,338 --> 00:30:42,441
[piano music]
570
00:31:02,528 --> 00:31:04,063
Excuse me for a few minutes.
571
00:31:04,096 --> 00:31:06,498
There's more milk
in the fridge if you want it.
572
00:31:42,268 --> 00:31:44,003
Pete: Tillie.
573
00:31:46,272 --> 00:31:49,008
Ms. Shlain, if you please.
574
00:32:15,667 --> 00:32:18,704
Would you like me
to turn out the lights?
575
00:32:33,119 --> 00:32:35,554
You care to check your dress?
576
00:32:35,587 --> 00:32:36,989
Oh.
577
00:33:04,616 --> 00:33:07,553
- Allow me.
- Thank you.
578
00:33:25,337 --> 00:33:27,439
[chuckles]
Tsk.
579
00:33:27,473 --> 00:33:29,475
What's the matter?
580
00:33:29,508 --> 00:33:32,444
Oh, I'm sorry, but
it's terrible of me.
581
00:33:34,213 --> 00:33:35,714
But I have a feeling like
582
00:33:35,747 --> 00:33:38,684
like I'm being stripped
for surgery.
583
00:33:40,219 --> 00:33:42,121
Well, why don't you
look at it this way?
584
00:33:42,154 --> 00:33:44,590
Your silks are dropping
585
00:33:44,623 --> 00:33:47,059
like flags in surrender.
586
00:33:49,261 --> 00:33:51,563
That's so much better.
587
00:34:44,183 --> 00:34:45,584
[kissing]
588
00:35:02,901 --> 00:35:06,605
Pete: You know, I think
you're a very nice-looking girl.
589
00:35:06,638 --> 00:35:09,708
- Tillie: Oh, come on.
- Pete: No, really.
590
00:35:09,741 --> 00:35:12,511
Pete: Well, you're better
looking than I am.
591
00:35:13,879 --> 00:35:15,247
Tillie: Just.
592
00:35:17,483 --> 00:35:19,485
[instrumental music]
593
00:35:24,623 --> 00:35:26,358
I made a small bet with myself
594
00:35:26,392 --> 00:35:29,861
that her arms would be
folded across her breasts.
595
00:35:31,363 --> 00:35:32,531
Sorry.
596
00:35:32,564 --> 00:35:35,301
Sorry, is that all
you have to say?
597
00:35:35,334 --> 00:35:36,702
No.
598
00:35:39,371 --> 00:35:43,575
If a while back I committed
the gaucherie of saying
599
00:35:43,609 --> 00:35:47,413
I felt like I was being stripped
for surgery,
600
00:35:47,446 --> 00:35:51,783
I would now like to add
the operation was a success.
601
00:35:53,252 --> 00:35:54,686
Thank you.
602
00:35:59,325 --> 00:36:01,193
I'm still hungry.
603
00:36:01,227 --> 00:36:03,562
There's some salami and stuff
in the fridge.
604
00:36:03,595 --> 00:36:05,197
I think I'll whip...
605
00:36:05,231 --> 00:36:08,667
- What?
- Nothing.
606
00:36:08,700 --> 00:36:10,602
It's just that...
607
00:36:10,636 --> 00:36:12,938
Well, I was brought up
on sex manuals,
608
00:36:12,971 --> 00:36:16,942
and they say that one
is supposed to linger
609
00:36:16,975 --> 00:36:21,380
with soft endearments in what
they call the afterglow.
610
00:36:21,413 --> 00:36:23,282
[instrumental music]
611
00:36:25,817 --> 00:36:29,555
I just didn't think the first
move was to the kitchen.
612
00:36:30,922 --> 00:36:33,292
- Endearments, eh?
- Yeah.
613
00:36:40,499 --> 00:36:41,800
Very well.
614
00:36:41,833 --> 00:36:43,669
- Sweetheart.
- Hmm.
615
00:36:43,702 --> 00:36:46,238
What would you like
with your salami?
616
00:36:46,272 --> 00:36:48,240
Beer, tea, or milk?
617
00:36:48,274 --> 00:36:50,342
- Milk.
- Right.
618
00:37:15,567 --> 00:37:18,770
You beat me by 14 pins.
619
00:37:18,804 --> 00:37:22,674
If you're not careful,
you may sleep alone tonight.
620
00:37:22,708 --> 00:37:25,344
[Pete and Tillie laughing]
621
00:37:34,520 --> 00:37:36,622
[moaning]
622
00:37:42,093 --> 00:37:44,029
[metals clanking]
623
00:37:49,368 --> 00:37:51,603
Oh, did I tell you that I was
saving so much a week?
624
00:37:51,637 --> 00:37:53,772
- For a car of my own?
- No.
625
00:37:53,805 --> 00:37:56,442
So you can buy
the tickets tonight.
626
00:37:57,609 --> 00:37:59,945
One adult and one child.
627
00:38:01,413 --> 00:38:04,350
[piano music]
628
00:38:20,732 --> 00:38:22,033
Hey!
629
00:38:22,067 --> 00:38:25,737
Get yourself a new song
or a new girl.
630
00:38:43,755 --> 00:38:45,924
[music continues]
631
00:39:07,045 --> 00:39:10,048
- What's that?
- Hair pins.
632
00:39:10,081 --> 00:39:13,351
- I don't use them.
- Neither do I.
633
00:39:15,454 --> 00:39:17,689
You have a cleaning lady
come in, don't you?
634
00:39:17,723 --> 00:39:18,857
Once a week.
635
00:39:19,925 --> 00:39:22,060
Well, tell her
to tidy herself up
636
00:39:22,093 --> 00:39:25,130
and not to shed her hair pins
all over the place.
637
00:39:25,163 --> 00:39:26,865
Right.
638
00:39:28,934 --> 00:39:30,869
- What's her name?
- Who?
639
00:39:30,902 --> 00:39:32,103
The cleaning lady.
640
00:39:32,137 --> 00:39:35,407
Would I ask
a cleaning lady her name?
641
00:39:37,509 --> 00:39:38,877
Right.
642
00:39:39,945 --> 00:39:43,014
[music continues]
643
00:39:45,984 --> 00:39:48,520
[instrumental music]
644
00:39:56,728 --> 00:39:59,164
I have news for you,
Sister Tillie.
645
00:39:59,197 --> 00:40:02,100
You've changed your mind
about scrambled eggs.
646
00:40:02,133 --> 00:40:04,135
No, I've been kicked upstairs.
647
00:40:04,169 --> 00:40:06,037
No longer do I have
to spend my days
648
00:40:06,071 --> 00:40:08,507
on the streets
button holding strangers
649
00:40:08,540 --> 00:40:10,776
asking them if they think
"Shove It" is a good name
650
00:40:10,809 --> 00:40:12,644
for a new sanitary napkin.
651
00:40:12,678 --> 00:40:14,212
- No?
- No.
652
00:40:14,245 --> 00:40:16,615
Now I can spend my days
in an air-conditioned office
653
00:40:16,648 --> 00:40:19,150
collating and organizing data
collected by others.
654
00:40:19,184 --> 00:40:21,620
In other words,
I'm an executive.
655
00:40:21,653 --> 00:40:24,990
Well, I take it this
promotion includes a raise.
656
00:40:25,023 --> 00:40:26,525
And I'm already spending it.
657
00:40:26,558 --> 00:40:28,193
Have my eye on a new Buick,
658
00:40:28,226 --> 00:40:30,496
or if that's still a little
too rich for my blood,
659
00:40:30,529 --> 00:40:32,731
maybe a Chevy.
660
00:40:32,764 --> 00:40:35,233
When did you find out
about all this?
661
00:40:35,266 --> 00:40:36,167
Last night.
662
00:40:36,201 --> 00:40:39,471
Well, why'd you wait
till now to tell me?
663
00:40:39,505 --> 00:40:41,507
Because I wanted to make sure
that you went to bed
664
00:40:41,540 --> 00:40:44,910
with me for myself alone,
and not my money.
665
00:40:45,944 --> 00:40:48,146
Oh, I see.
666
00:40:48,179 --> 00:40:51,216
I wonder how much
a new convertible would cost me?
667
00:40:53,284 --> 00:40:56,488
That depends on what
they'll allow us on mine.
668
00:41:04,830 --> 00:41:06,732
The honeymoon's over.
669
00:41:06,765 --> 00:41:08,867
It's time to get married.
670
00:41:08,900 --> 00:41:11,970
[horn blaring]
671
00:41:19,044 --> 00:41:21,146
[instrumental music]
672
00:41:23,181 --> 00:41:24,750
Pete.
673
00:41:24,783 --> 00:41:27,719
It's 2 o'clock in the morning,
and we've already--
674
00:41:27,753 --> 00:41:29,187
Listen to me, my girl.
675
00:41:29,220 --> 00:41:31,990
Let me tell you my theory
about sex and marriage.
676
00:41:32,023 --> 00:41:34,526
It's like a medicine.
677
00:41:34,560 --> 00:41:36,962
Three times a day
for the first week,
678
00:41:36,995 --> 00:41:39,831
then once a day
for another week,
679
00:41:39,865 --> 00:41:43,068
and then once
every three or four days
680
00:41:43,101 --> 00:41:46,104
until the condition
has cleared up.
681
00:41:46,137 --> 00:41:47,105
Oh.
682
00:41:47,138 --> 00:41:50,241
[instrumental music]
683
00:42:16,668 --> 00:42:18,269
[yawns]
684
00:42:19,070 --> 00:42:21,607
Nine months to the day.
685
00:42:21,640 --> 00:42:23,675
It's so embarrassing.
686
00:42:25,043 --> 00:42:27,779
Me an incubator baby,
687
00:42:27,813 --> 00:42:30,248
I don't understand it.
688
00:42:30,281 --> 00:42:33,218
Seems we've spawned a giant.
689
00:42:33,251 --> 00:42:36,788
- Did you speak to the doctor?
- Uh-huh.
690
00:42:36,822 --> 00:42:42,060
He's ten and a quarter pounds
and twenty-one inches long.
691
00:42:43,261 --> 00:42:46,732
Well, if I've said it once
692
00:42:46,765 --> 00:42:48,900
I've said it a thousand times,
693
00:42:48,934 --> 00:42:52,170
you only get out of something
what you put into it.
694
00:42:52,203 --> 00:42:53,304
[laughs]
695
00:42:54,205 --> 00:42:55,306
["Cocktails For Two" playing]
696
00:42:55,340 --> 00:42:58,910
* In some secluded rendezvous
697
00:42:58,944 --> 00:43:00,345
* Whoopee
698
00:43:00,378 --> 00:43:02,013
* That overlooks the avenue
699
00:43:02,047 --> 00:43:03,381
[horn bellowing]
700
00:43:03,414 --> 00:43:06,652
* With someone sharing
a delightful chat *
701
00:43:06,685 --> 00:43:07,919
* Of this and that
702
00:43:07,953 --> 00:43:09,855
* And cocktails for two
703
00:43:09,888 --> 00:43:13,024
* As we enjoy a cigarette
704
00:43:13,058 --> 00:43:16,094
* To some exquisite
chansonnette *
705
00:43:16,127 --> 00:43:18,096
* Two hands are sure
to slyly meet beneath *
706
00:43:18,129 --> 00:43:19,898
- Pete.
- Yes.
707
00:43:19,931 --> 00:43:23,001
He's only 18 months old,
for God's sake.
708
00:43:23,034 --> 00:43:24,269
- So?
- So...
709
00:43:24,302 --> 00:43:26,204
Should he be
subjected to those sounds?
710
00:43:26,237 --> 00:43:28,073
My dear, it's never
too early to learn
711
00:43:28,106 --> 00:43:30,241
to appreciate good music.
712
00:43:31,309 --> 00:43:33,712
Oh, he's not gonna like this.
713
00:43:35,046 --> 00:43:37,015
[baby crying]
714
00:43:37,048 --> 00:43:39,050
You see? I told you.
715
00:43:47,993 --> 00:43:50,328
Alright, alright.
716
00:43:51,462 --> 00:43:53,398
[music resumes]
717
00:43:56,134 --> 00:43:57,936
Pete, Pete.
718
00:43:57,969 --> 00:44:01,239
Come on. Pete.
719
00:44:01,272 --> 00:44:02,440
[laughing]
Stop it!
720
00:44:02,473 --> 00:44:04,342
[screaming]
721
00:44:27,833 --> 00:44:31,102
No, Mrs. Seltzer,
Mr. Seltzer isn't back yet.
722
00:44:31,136 --> 00:44:32,704
He must've left rather late.
723
00:44:32,738 --> 00:44:35,673
No, I think it was
about 12:00 or 12:15.
724
00:44:38,276 --> 00:44:40,812
Well, I'll wait a few minutes.
725
00:45:15,346 --> 00:45:17,816
I'm going to catch
the 3:30 ferry.
726
00:45:17,849 --> 00:45:19,985
Would you tell Mr. Seltzer?
727
00:45:20,018 --> 00:45:21,887
- Certainly.
- Thank you.
728
00:45:26,792 --> 00:45:28,794
[indistinct chatter]
729
00:45:30,996 --> 00:45:32,263
[indistinct chatter]
730
00:45:45,944 --> 00:45:48,880
[piano music]
731
00:46:23,248 --> 00:46:24,816
How'd you like it, Pete?
732
00:46:24,850 --> 00:46:27,018
The minute you play
that better than I do,
733
00:46:27,052 --> 00:46:30,255
and I can hear that,
that day is not too far off
734
00:46:30,288 --> 00:46:32,891
you pack your bags and leave.
[chuckles]
735
00:46:34,125 --> 00:46:36,094
Robbie, it's time for your bath.
736
00:46:36,127 --> 00:46:38,563
Not yet,
not for ten more minutes.
737
00:46:38,596 --> 00:46:42,333
Better ten minutes early
than ten minutes late.
738
00:46:42,367 --> 00:46:45,871
Oh, come on, Mom. Pete.
739
00:46:45,904 --> 00:46:47,405
Your mother
is the highest court
740
00:46:47,438 --> 00:46:50,375
in the land,
there is no appeal.
741
00:46:50,408 --> 00:46:51,843
- Put up your dukes.
- Dad, what are you doing?
742
00:46:51,877 --> 00:46:54,846
Come on, jab, jab, jab.
Through the right.
743
00:46:54,880 --> 00:46:56,181
[groaning]
744
00:46:58,316 --> 00:47:00,585
Tillie: Robbie,
I'll be up in a minute.
745
00:47:09,961 --> 00:47:13,865
He's not a piano player,
he's not a boxer. What is he?
746
00:47:18,003 --> 00:47:21,472
Any particular reason you
wanted Robbie out of the way?
747
00:47:21,506 --> 00:47:25,443
Yes, this, uh, questionnaire
from St. Andrew's School.
748
00:47:25,476 --> 00:47:29,447
- What about it?
- Parents religious affiliation.
749
00:47:29,480 --> 00:47:31,549
I put down
Congregationalists for me.
750
00:47:31,582 --> 00:47:34,185
- What do I do about you?
- Put down headhunter.
751
00:47:34,219 --> 00:47:36,187
I think that's a religion,
isn't it?
752
00:47:36,221 --> 00:47:38,990
Come on, Pete,
what do I put down?
753
00:47:39,024 --> 00:47:41,259
You're Lutheran and Jewish.
754
00:47:41,292 --> 00:47:44,029
How about "Jewtheran?"
755
00:47:44,062 --> 00:47:46,131
Won't that confuse them?
756
00:47:46,164 --> 00:47:48,333
I sincerely hope so.
757
00:47:49,400 --> 00:47:50,969
Sorry I missed you today.
758
00:47:51,002 --> 00:47:53,972
You should call beforehand,
so I'll know.
759
00:47:54,005 --> 00:47:57,108
Ms. Templeton said that
you were in town shopping,
760
00:47:57,142 --> 00:47:58,977
which I hope means you haven't
made anything for dinner.
761
00:47:59,010 --> 00:48:01,346
Is it too late for a sitter?
We can go out.
762
00:48:02,147 --> 00:48:03,514
I left around 3:00.
763
00:48:03,548 --> 00:48:05,951
I saw you come in,
or I think I did.
764
00:48:05,984 --> 00:48:08,519
I wasn't sure.
765
00:48:08,553 --> 00:48:10,388
Why the hell
didn't you speak up?
766
00:48:10,421 --> 00:48:12,323
'Cause I had to get home.
767
00:48:12,357 --> 00:48:15,360
Besides I couldn't be
certain it was you.
768
00:48:16,494 --> 00:48:19,965
- How'd you like the package?
- What?
769
00:48:19,998 --> 00:48:22,133
The girl I was with.
Did you get a look at her?
770
00:48:22,167 --> 00:48:24,635
That's the one I was telling you
about the other night
771
00:48:24,669 --> 00:48:25,937
or did I?
772
00:48:25,971 --> 00:48:27,973
Oh, the new girl.
773
00:48:28,006 --> 00:48:29,975
I believe you did say
something about her.
774
00:48:30,008 --> 00:48:34,479
You're breaking her in
as a canvasser or something.
775
00:48:34,512 --> 00:48:37,082
Yes, we're button holding
people on the street
776
00:48:37,115 --> 00:48:39,650
these days getting their
reaction to a new product.
777
00:48:39,684 --> 00:48:41,987
A fireproof pickle,
I think it is.
778
00:48:42,020 --> 00:48:43,521
[chuckles]
779
00:48:46,324 --> 00:48:49,394
- Pity you don't drink.
- Yes, a pity.
780
00:48:53,164 --> 00:48:54,532
Did you take her to lunch, Pete?
781
00:48:54,565 --> 00:48:57,502
You bet your sweet
little bundle I did.
782
00:48:57,535 --> 00:48:59,504
And don't think
your correspondent wouldn't like
783
00:48:59,537 --> 00:49:02,273
to parlay that
into a little hard breathing.
784
00:49:02,307 --> 00:49:04,342
But you know me.
The ole louse manque.
785
00:49:04,375 --> 00:49:05,710
Not to first base.
786
00:49:05,743 --> 00:49:08,713
Aren't you ashamed,
such a schlep for a husband?
787
00:49:08,746 --> 00:49:10,681
I suppose it reflects
on you, but...
788
00:49:10,715 --> 00:49:13,284
Well, so what else was by you?
789
00:49:13,318 --> 00:49:17,022
Were the walls
perpendicular today?
790
00:49:17,055 --> 00:49:19,257
Oh, I'm fine,
791
00:49:19,290 --> 00:49:22,027
except for this
premonition of disaster.
792
00:49:22,060 --> 00:49:24,029
Oh, now don't tell me
793
00:49:24,062 --> 00:49:27,165
it's extrasensory
perception time
794
00:49:27,198 --> 00:49:28,299
in Dixie again.
795
00:49:28,333 --> 00:49:29,700
Let me take you out of all this.
796
00:49:29,734 --> 00:49:32,370
There's a new French restaurant
in the Chinese Quarter.
797
00:49:32,403 --> 00:49:34,705
Robbie: Mom.
798
00:49:34,739 --> 00:49:36,374
Okay.
799
00:49:50,255 --> 00:49:52,357
[telephone ringing]
800
00:50:01,399 --> 00:50:02,533
Hello.
801
00:50:02,567 --> 00:50:04,535
- Lucy: Mrs. Seltzer.
- Yes.
802
00:50:04,569 --> 00:50:06,771
Lucy: I'm afraid I'll have
to introduce myself.
803
00:50:06,804 --> 00:50:10,541
I'm someone you don't know,
but know of.
804
00:50:12,577 --> 00:50:15,646
- Oh.
- Lucy: I'm Lucy Lund.
805
00:50:16,614 --> 00:50:18,683
Yes, I figured that.
806
00:50:18,716 --> 00:50:21,086
I called to ask whether
you cared to sit down
807
00:50:21,119 --> 00:50:24,589
like two civilized people
and talk the whole thing over.
808
00:50:24,622 --> 00:50:26,791
[instrumental music]
809
00:50:53,184 --> 00:50:55,486
You must be Mrs. Seltzer.
810
00:50:55,520 --> 00:50:57,455
Afraid I am.
811
00:51:03,394 --> 00:51:05,530
May I have a martini?
812
00:51:05,563 --> 00:51:08,633
You may have anything you want,
813
00:51:08,666 --> 00:51:10,301
including my husband.
814
00:51:10,335 --> 00:51:13,771
One can't be more civilized
than that, can one?
815
00:51:13,804 --> 00:51:16,541
Um, a martini for my friend,
816
00:51:16,574 --> 00:51:18,743
and I'll have a ginger ale.
817
00:51:24,449 --> 00:51:27,152
My husband.
818
00:51:27,185 --> 00:51:29,654
What on earth
do you see in him?
819
00:51:29,687 --> 00:51:34,392
Well, do I have to tell you
all his good qualities?
820
00:51:34,425 --> 00:51:36,194
I'd love it if you would.
821
00:51:37,695 --> 00:51:41,199
To begin with,
he's amusing, good natured,
822
00:51:41,232 --> 00:51:45,670
generous, kind,
a blast in his way, and...
823
00:51:45,703 --> 00:51:47,572
[chuckles]
Well...
824
00:51:47,605 --> 00:51:50,575
you must know this
as well as I do,
825
00:51:50,608 --> 00:51:52,143
a pistol.
826
00:51:53,244 --> 00:51:54,779
A what?
827
00:51:54,812 --> 00:51:56,481
A pistol.
828
00:52:02,487 --> 00:52:06,624
Do you, uh, have an apartment
in the city, Ms. Lund?
829
00:52:06,657 --> 00:52:10,628
Yes, uh, not far
from the office, matter of fact.
830
00:52:11,929 --> 00:52:13,864
I don't mean to be cruel,
Ms. Lund,
831
00:52:13,898 --> 00:52:17,568
but if all of us got together
to talk things over,
832
00:52:17,602 --> 00:52:20,271
we'd have to rent a hall.
833
00:52:20,305 --> 00:52:23,608
I mean, you're just one of
half a dozen or more.
834
00:52:23,641 --> 00:52:27,178
- Oh.
- At least to my knowledge.
835
00:52:27,212 --> 00:52:29,480
Ms. Lund?
836
00:52:29,514 --> 00:52:32,950
My, uh, contact lens
is in my martini.
837
00:52:32,983 --> 00:52:35,420
Oh, here.
838
00:52:35,453 --> 00:52:37,154
Thank you. Thank you.
839
00:52:45,396 --> 00:52:47,532
[instrumental music]
840
00:52:58,276 --> 00:53:00,211
Is everything alright?
841
00:53:00,245 --> 00:53:01,812
Mm-hmm.
[chuckles]
842
00:53:03,614 --> 00:53:05,350
Where were we?
843
00:53:05,383 --> 00:53:10,388
Oh. What do you think, uh,
is Peter's, uh, problem?
844
00:53:10,421 --> 00:53:12,257
[sighs]
845
00:53:12,290 --> 00:53:13,658
Well...
846
00:53:14,825 --> 00:53:18,529
he's not attractive
to the opposite sex,
847
00:53:18,563 --> 00:53:22,333
so he's gotta make up for it
by having so many of them,
848
00:53:22,367 --> 00:53:24,569
or he feels he has to.
849
00:53:24,602 --> 00:53:27,705
Well, men who are pistols, uh...
850
00:53:27,738 --> 00:53:30,408
are like that because
they feel they have to be.
851
00:53:30,441 --> 00:53:33,878
They're afraid that, uh,
at bottom they're not,
852
00:53:33,911 --> 00:53:36,714
and, uh, they have to keep
proving over and over
853
00:53:36,747 --> 00:53:38,849
to themselves that they are.
854
00:53:39,917 --> 00:53:43,321
Beautifully put.
Thank you.
855
00:53:44,755 --> 00:53:46,957
Would you care
for another martini?
856
00:53:46,991 --> 00:53:48,626
No, thanks.
857
00:53:50,461 --> 00:53:54,299
Well, it's almost time
to pick up my boy.
858
00:53:54,332 --> 00:53:56,301
Wait, um, Mrs. Seltzer,
859
00:53:56,334 --> 00:53:59,670
did you know he was like this
before you married him?
860
00:54:01,005 --> 00:54:02,607
Certainly.
861
00:54:02,640 --> 00:54:04,275
Then why did you marry him?
862
00:54:04,309 --> 00:54:06,877
And why would you wanna
stay married to him?
863
00:54:08,379 --> 00:54:10,415
Because he's a pistol.
864
00:54:21,659 --> 00:54:22,893
[sighs]
865
00:54:58,929 --> 00:55:00,665
Mmm.
866
00:55:23,554 --> 00:55:24,822
Oh, I thought it was you.
867
00:55:24,855 --> 00:55:27,825
Oh. I was just shopping.
868
00:55:27,858 --> 00:55:30,828
I bought bottles
and bottles of vitamins.
869
00:55:30,861 --> 00:55:32,497
I don't happen
to believe in vitamins,
870
00:55:32,530 --> 00:55:34,999
but there's a sale, and I
happen to believe in sales.
871
00:55:35,032 --> 00:55:36,834
[chuckles]
872
00:55:36,867 --> 00:55:38,936
- How's Robbie?
- Oh, we don't know.
873
00:55:38,969 --> 00:55:40,471
- He's still in bed.
- Uh-huh.
874
00:55:40,505 --> 00:55:41,839
What does Dr. Willett say?
875
00:55:41,872 --> 00:55:43,974
Oh, not much, but he's
giving him a lot of tests
876
00:55:44,008 --> 00:55:46,711
and then he's waiting
to hear from the lab.
877
00:55:46,744 --> 00:55:49,146
I must say, he doesn't
seem very sick.
878
00:55:49,179 --> 00:55:50,981
Pete says there's
nothing wrong with him
879
00:55:51,015 --> 00:55:54,051
that a good injection
of chicken soup wouldn't cure.
880
00:55:54,084 --> 00:55:55,686
[laughs]
881
00:55:55,720 --> 00:55:57,087
He says his Jewish grandmother
882
00:55:57,121 --> 00:55:59,757
cured every conceivable disease
with chicken soup
883
00:55:59,790 --> 00:56:00,991
until she was arrested
884
00:56:01,025 --> 00:56:04,429
for practicing medicine
without a license.
885
00:56:04,462 --> 00:56:05,996
Here's my car.
886
00:56:06,030 --> 00:56:07,832
I'd asked you about Gertrude,
887
00:56:07,865 --> 00:56:09,667
but I talk to her
four or five times a day.
888
00:56:09,700 --> 00:56:11,502
Yeah, well, uh,
last time I asked
889
00:56:11,536 --> 00:56:13,103
it was about six months ago,
890
00:56:13,137 --> 00:56:14,739
she was fine.
891
00:56:29,186 --> 00:56:31,121
I thought we'd
talk a few minutes.
892
00:56:31,155 --> 00:56:34,759
- About what?
- Oh, adultery, for one thing.
893
00:56:34,792 --> 00:56:36,994
Oh, anybody's in particular?
894
00:56:37,027 --> 00:56:39,664
Well, yours and mine,
I was rather hoping.
895
00:56:39,697 --> 00:56:41,599
As you were passing by,
896
00:56:41,632 --> 00:56:43,868
you know, I just couldn't
help noticing
897
00:56:43,901 --> 00:56:47,171
what smashing legs you have.
898
00:56:47,204 --> 00:56:50,941
Well, to the mother
of a nine-year-old
899
00:56:50,975 --> 00:56:54,512
that is very flattering,
thank you.
900
00:56:56,180 --> 00:56:59,750
But I don't think
I'm quite ready.
901
00:56:59,784 --> 00:57:01,218
And when you are?
902
00:57:01,251 --> 00:57:03,621
You'll get every
consideration.
903
00:57:03,654 --> 00:57:05,055
[clang]
904
00:57:08,192 --> 00:57:11,061
You know, if you're going to
continue with this proposition,
905
00:57:11,095 --> 00:57:13,063
it'll cost you a dime.
906
00:57:14,799 --> 00:57:16,166
Not me.
907
00:57:53,303 --> 00:57:55,673
Have you had a good look
at our garden lately?
908
00:57:55,706 --> 00:57:57,675
We're gonna have to do
something about Vincent.
909
00:57:57,708 --> 00:57:59,209
Dr. Willett called.
910
00:58:00,277 --> 00:58:01,979
What'd he say?
Did the test come back?
911
00:58:02,012 --> 00:58:04,515
- Yeah.
- Well, what'd he say?
912
00:58:04,549 --> 00:58:06,283
He said he'd drop by
for a drink on his way home,
913
00:58:06,316 --> 00:58:08,986
give us the report.
Should be here any minute now.
914
00:58:09,887 --> 00:58:11,255
Well, why?
915
00:58:11,288 --> 00:58:13,223
Why didn't he give you
the results over the telephone?
916
00:58:13,257 --> 00:58:14,725
Why is he coming over here
to tell it?
917
00:58:14,759 --> 00:58:16,060
Oh, come on, Tillie.
918
00:58:16,093 --> 00:58:17,695
If you were married
to Irene Willett,
919
00:58:17,728 --> 00:58:20,497
wouldn't you want a drink
on your way home?
920
00:58:21,866 --> 00:58:23,701
Pete, I have
the most awful feeling.
921
00:58:23,734 --> 00:58:25,169
Oh, stop it.
922
00:58:25,202 --> 00:58:27,872
What were you saying about,
uh, the gardener?
923
00:58:29,139 --> 00:58:30,841
Oh, we're gonna have
to let him go.
924
00:58:30,875 --> 00:58:33,811
Let him go? What are you talking
about? He's got six kids.
925
00:58:33,844 --> 00:58:37,014
Apparently, those are the only
seeds he can plant.
926
00:58:37,047 --> 00:58:39,550
[doorbell ringing]
I'll get it.
927
00:58:43,087 --> 00:58:44,789
- Hi.
- Hi, Pete.
928
00:58:44,822 --> 00:58:46,657
- Tillie.
- Hello, doctor.
929
00:58:46,691 --> 00:58:47,958
Can I get you a drink?
930
00:58:47,992 --> 00:58:50,027
I don't think
I'll have a drink.
931
00:58:50,060 --> 00:58:52,129
Thank you, Tillie.
932
00:58:52,162 --> 00:58:54,098
Is that a new picture?
933
00:58:55,766 --> 00:58:57,868
Doctor, what'd the lab say?
934
00:58:57,902 --> 00:59:00,537
I'm afraid
it isn't very good news.
935
00:59:01,906 --> 00:59:03,908
In fact, it's...
936
00:59:04,775 --> 00:59:06,243
quite bad.
937
00:59:08,178 --> 00:59:09,980
Quite bad or very bad?
938
00:59:13,383 --> 00:59:15,019
Very bad, Pete.
939
00:59:39,910 --> 00:59:40,978
Doctor, what's...
940
00:59:41,011 --> 00:59:42,079
It's in the blood stream,
941
00:59:42,112 --> 00:59:44,048
definitely malignancy.
942
00:59:46,416 --> 00:59:48,085
Are you certain?
943
00:59:48,118 --> 00:59:50,320
Willett: We've checked
and double checked.
944
00:59:50,354 --> 00:59:52,690
Can't tell you how sorry I am.
945
00:59:55,359 --> 00:59:59,163
Pete: How long
does-- does he have?
946
00:59:59,196 --> 01:00:02,366
Willett: Oh, I'd say
about a year,
947
01:00:02,399 --> 01:00:04,234
probably less.
948
01:00:06,003 --> 01:00:08,305
There'll be periods
of remission.
949
01:00:08,338 --> 01:00:10,741
May be comparatively fine.
950
01:00:10,775 --> 01:00:13,210
He can even go to school.
951
01:00:13,243 --> 01:00:14,979
We'll do everything we can
952
01:00:15,012 --> 01:00:17,047
to make him as
comfortable as possible.
953
01:00:18,348 --> 01:00:21,051
And at any time
954
01:00:21,085 --> 01:00:23,120
don't hesitate to call me.
955
01:00:23,153 --> 01:00:24,855
Any time at all.
956
01:00:24,889 --> 01:00:26,223
Alright.
957
01:01:38,162 --> 01:01:39,363
Shit.
958
01:01:41,465 --> 01:01:45,169
Absurd. The whole goddamn thing
is a scandal.
959
01:01:45,202 --> 01:01:47,071
Robbie: Mom!
960
01:02:04,288 --> 01:02:06,223
Business as usual.
961
01:02:11,962 --> 01:02:14,398
[piano music]
962
01:02:18,869 --> 01:02:21,972
Well, how about dinner, Rob?
We're pushing the veal roast.
963
01:02:22,006 --> 01:02:23,440
What'd the doctor say?
964
01:02:25,075 --> 01:02:26,944
Well, he says your blood
is homogenized
965
01:02:26,977 --> 01:02:30,080
or something, on account of
that attack of the flu.
966
01:02:30,114 --> 01:02:32,182
[piano music continues]
967
01:02:32,216 --> 01:02:34,451
You need building up,
is the main thing
968
01:02:34,484 --> 01:02:37,354
'cause you're really rundown.
969
01:02:37,387 --> 01:02:39,990
Well, if you must know,
it's something called
970
01:02:40,024 --> 01:02:43,493
"Postinfhienzal debility."
971
01:02:43,527 --> 01:02:46,463
It sounds like
something Pete made up.
972
01:02:46,496 --> 01:02:48,165
The main thing is
you'll be out of that bed
973
01:02:48,198 --> 01:02:49,566
inside of a week or so
974
01:02:49,599 --> 01:02:52,069
and then we can begin
thinking about that trip.
975
01:02:52,102 --> 01:02:53,337
When is Pete's vacation?
976
01:02:53,370 --> 01:02:55,339
Oh, couple of weeks.
977
01:02:55,372 --> 01:02:57,241
Can be arranged as soon
as you're well enough,
978
01:02:57,274 --> 01:02:59,143
and then the Sierras.
979
01:02:59,176 --> 01:03:01,946
How about that?
[piano music]
980
01:03:06,851 --> 01:03:09,519
Pete never should've tried
to expand his repertoire.
981
01:03:09,553 --> 01:03:13,090
We were all quite happy with
"Piano Roll Blues," weren't we?
982
01:03:13,123 --> 01:03:15,425
[chuckles]
983
01:03:15,459 --> 01:03:17,862
Such great songs
the kids are writing today
984
01:03:17,895 --> 01:03:19,196
and you father comes up
985
01:03:19,229 --> 01:03:21,932
with "Hot Time
in the Old Town Tonight."
986
01:03:24,869 --> 01:03:28,272
Rob, how would you like to
take guitar lessons?
987
01:03:28,305 --> 01:03:30,908
- All the kids today--
- May-- maybe later.
988
01:03:30,941 --> 01:03:32,476
But I wanna stick to the piano,
989
01:03:32,509 --> 01:03:33,944
so I can play in a cathouse
990
01:03:33,978 --> 01:03:35,545
like Pete always wanted to.
991
01:03:38,949 --> 01:03:40,417
What is a cathouse?
992
01:03:40,450 --> 01:03:43,553
You know, place like
a saloon or something
993
01:03:43,587 --> 01:03:46,590
where they stay up
to all hours and raise hell.
994
01:03:46,623 --> 01:03:49,326
Playing all those
jazz instruments
995
01:03:49,359 --> 01:03:52,897
that made caterwauling noises
like a cat,
996
01:03:52,930 --> 01:03:55,465
that's where
the term comes from.
997
01:03:55,499 --> 01:03:57,501
But if that's
the kind of ambition
998
01:03:57,534 --> 01:03:59,503
your father inspires in his son
999
01:03:59,536 --> 01:04:02,973
it's plain to see who needs
the discipline around here.
1000
01:04:06,043 --> 01:04:08,078
Peter.
1001
01:04:08,112 --> 01:04:12,883
Peter, would you step into
the principal's office, please?
1002
01:04:19,323 --> 01:04:22,359
[crickets chirping]
1003
01:04:27,664 --> 01:04:29,633
[car approaching]
1004
01:04:40,677 --> 01:04:42,479
What's going on?
1005
01:04:45,215 --> 01:04:48,185
Tillie: Our neighbor
Mr. Tucker is one of those nuts
1006
01:04:48,218 --> 01:04:51,555
obsessed with the mileage
he gets out of his car.
1007
01:04:51,588 --> 01:04:54,091
Keeps meticulous records.
1008
01:04:54,124 --> 01:04:56,626
So a couple of times a week
Robbie and Pete
1009
01:04:56,660 --> 01:04:58,562
sneak over there
with a can of gasoline
1010
01:04:58,595 --> 01:05:00,497
and keep filling up his tank,
1011
01:05:00,530 --> 01:05:04,068
and poor Mr. Tucker keeps
coming over boasting
1012
01:05:04,101 --> 01:05:08,939
how he's getting 40, 50,
even 60 miles to a gallon.
1013
01:05:10,640 --> 01:05:12,576
Pete says he's gonna
keep Robbie safe
1014
01:05:12,609 --> 01:05:15,379
in a world of nonsense.
1015
01:05:15,412 --> 01:05:17,581
No harm can come to him there.
1016
01:05:19,049 --> 01:05:22,052
- Isn't this fun?
- I don't know, Dad.
1017
01:05:22,086 --> 01:05:24,955
Three hours, and we haven't
caught one thing.
1018
01:05:24,989 --> 01:05:27,724
That's what I mean.
Isn't it fun for the fish?
1019
01:05:27,757 --> 01:05:28,959
[laughing]
1020
01:05:28,993 --> 01:05:30,961
Hey, wait I think
I got something.
1021
01:05:30,995 --> 01:05:32,196
Steady, steady now.
1022
01:05:32,229 --> 01:05:33,530
Steady, you got it,
reel him in.
1023
01:05:33,563 --> 01:05:34,999
- Wow, look at him.
- Reel him in.
1024
01:05:35,032 --> 01:05:37,167
You've got it.
You've got a fish.
1025
01:05:37,201 --> 01:05:39,669
Attaboy.
What a beauty.
1026
01:05:39,703 --> 01:05:43,407
Look at that fish.
[chuckles]
1027
01:05:43,440 --> 01:05:44,574
Isn't he a beauty?
1028
01:05:44,608 --> 01:05:46,110
Let him go, Pete,
let him go.
1029
01:05:46,143 --> 01:05:47,577
Let him go?
What are you talking about?
1030
01:05:47,611 --> 01:05:49,980
We've been standing here
for three hours.
1031
01:05:50,014 --> 01:05:52,016
Please.
1032
01:05:52,049 --> 01:05:54,151
- Oh, he's hurt.
- Alright, alright.
1033
01:05:54,184 --> 01:05:56,053
I'll let him go.
He's not hurt.
1034
01:05:56,086 --> 01:05:57,421
He's bleeding.
1035
01:05:57,454 --> 01:06:00,024
Doesn't feel anything,
you know, fish don't feel.
1036
01:06:00,057 --> 01:06:02,192
- He's caught.
- Oh, don't squeeze him so hard.
1037
01:06:02,226 --> 01:06:04,161
Who's squeezing him?
1038
01:06:04,194 --> 01:06:06,030
I'm not squeezing him.
1039
01:06:06,063 --> 01:06:08,765
Let's see, I think
I've seen this fish before.
1040
01:06:08,798 --> 01:06:11,335
There we are.
Alright, goodbye.
1041
01:06:11,368 --> 01:06:12,636
Just for that, young man,
1042
01:06:12,669 --> 01:06:14,771
you're gonna have to
have steak for dinner.
1043
01:06:14,804 --> 01:06:15,972
[laughs]
1044
01:06:27,317 --> 01:06:29,119
Alright, Robbie.
1045
01:06:29,153 --> 01:06:31,421
Easy does it now.
1046
01:06:31,455 --> 01:06:35,392
Here we go, boy, easy.
1047
01:06:35,425 --> 01:06:37,727
Alright, here we go, Robbie.
1048
01:06:37,761 --> 01:06:39,229
[sighs]
1049
01:06:39,263 --> 01:06:42,032
Attaboy. Here we go.
1050
01:06:45,502 --> 01:06:48,338
Robbie: Can we put gas
in Mr. Tucker's car?
1051
01:06:48,372 --> 01:06:50,374
Tomorrow night, Robbie.
1052
01:06:52,176 --> 01:06:54,478
I hate fractions.
1053
01:06:54,511 --> 01:06:57,581
What's six divided
by three fourths?
1054
01:06:57,614 --> 01:06:59,216
That's your father's department.
1055
01:06:59,249 --> 01:07:00,517
Pete.
1056
01:07:01,851 --> 01:07:03,353
Six divided by what?
1057
01:07:03,387 --> 01:07:04,388
Three fourths.
1058
01:07:04,421 --> 01:07:05,689
Oh, that's easy.
1059
01:07:05,722 --> 01:07:08,225
Here, let me have
your thinking cap.
1060
01:07:08,258 --> 01:07:10,094
Six divided by three fourths.
1061
01:07:10,127 --> 01:07:13,497
Six times three,
the numerator is 18
1062
01:07:13,530 --> 01:07:15,399
divided by four,
the denominator,
1063
01:07:15,432 --> 01:07:17,701
it's four and a half.
1064
01:07:17,734 --> 01:07:19,369
Doesn't sound right to me.
1065
01:07:19,403 --> 01:07:22,806
Well, thank you to show a
little respect for your father.
1066
01:07:22,839 --> 01:07:26,143
I'm not sure, but I think
when you divide fractions
1067
01:07:26,176 --> 01:07:29,179
you invert the denominator
and the numerator,
1068
01:07:29,213 --> 01:07:33,450
so that six times four is 24,
divided by three is eight.
1069
01:07:33,483 --> 01:07:34,718
How does that sound?
1070
01:07:34,751 --> 01:07:36,853
It sounds much better, thanks.
1071
01:07:36,886 --> 01:07:38,522
That's right,
take you mother's side.
1072
01:07:38,555 --> 01:07:41,358
All I do around here
is pay the bills.
1073
01:07:41,391 --> 01:07:44,428
Just once, I'd like to be
treated like a human being.
1074
01:07:44,461 --> 01:07:47,831
[doorbell ringing]
That has to be Tucker.
1075
01:07:47,864 --> 01:07:49,766
[laughs]
1076
01:07:49,799 --> 01:07:52,436
You're gonna have to
keep a straight face.
1077
01:07:52,469 --> 01:07:54,138
Maybe you better go upstairs.
1078
01:07:54,171 --> 01:07:55,405
Oh, no, Pete, please.
1079
01:07:55,439 --> 01:07:57,641
Then hold it straight.
[laughs]
1080
01:07:57,674 --> 01:07:58,675
- Tucker, how are you?
- Hi, Pete.
1081
01:07:58,708 --> 01:07:59,843
How are you? How's Mel?
1082
01:07:59,876 --> 01:08:01,811
Oh, Mellie's just fine,
thank you.
1083
01:08:01,845 --> 01:08:03,813
Hi, there.
I hope I'm not intruding.
1084
01:08:03,847 --> 01:08:05,682
Sure you are,
but come in anyway.
1085
01:08:05,715 --> 01:08:07,484
Well, I thought
you might be interested
1086
01:08:07,517 --> 01:08:08,652
in this week's figures.
1087
01:08:08,685 --> 01:08:11,421
- We are way back up again.
- Great.
1088
01:08:11,455 --> 01:08:12,622
You know, a few weeks back
when I was
1089
01:08:12,656 --> 01:08:13,823
down to 22, 24 miles a gallon?
1090
01:08:13,857 --> 01:08:15,492
When we're all
fishing the Sierras?
1091
01:08:15,525 --> 01:08:17,327
Yeah, well, of course,
naturally I thought
1092
01:08:17,361 --> 01:08:19,696
the 40s and 50s I'd been getting
was just a fluke.
1093
01:08:19,729 --> 01:08:22,166
Last week, I averaged 44.
1094
01:08:22,199 --> 01:08:25,602
This week 47.
[Robbie laughing]
1095
01:08:25,635 --> 01:08:28,238
Have you ever thought
of complaining?
1096
01:08:28,272 --> 01:08:29,573
Complaining?
1097
01:08:29,606 --> 01:08:31,341
Well, why should I complain?
1098
01:08:31,375 --> 01:08:33,210
Well, such mileage,
obviously
1099
01:08:33,243 --> 01:08:35,345
there's something wrong
with your car.
1100
01:08:35,379 --> 01:08:38,482
[laughing]
1101
01:08:41,885 --> 01:08:43,853
[stammering]
1102
01:08:43,887 --> 01:08:45,121
He's stoned.
1103
01:08:46,356 --> 01:08:49,459
Abbott: ...baseball team here
at the retired actors home,
1104
01:08:49,493 --> 01:08:51,928
and I am the manager. Now...
1105
01:08:51,961 --> 01:08:53,463
Costello: You're gonna be
the manager of the
1106
01:08:53,497 --> 01:08:54,864
retired actors baseball team?
1107
01:08:54,898 --> 01:08:56,766
I would like to join the retired
actors baseball team.
1108
01:08:56,800 --> 01:08:58,168
- Oh, you would.
- I would like to know...
1109
01:08:58,202 --> 01:08:59,603
some of the guys' names
on the team
1110
01:08:59,636 --> 01:09:01,171
so if I wanna play
with them I know 'um.
1111
01:09:01,205 --> 01:09:02,339
If I meet 'um on the street
or in the home here
1112
01:09:02,372 --> 01:09:03,607
I can say "Hello "to them.
1113
01:09:03,640 --> 01:09:05,175
Abbott: Oh, sure,
but you know they give
1114
01:09:05,209 --> 01:09:06,576
baseball players nowadays
very peculiar names.
1115
01:09:06,610 --> 01:09:07,911
Costello: Oh, what
are the funny names?
1116
01:09:07,944 --> 01:09:09,313
Abbott: Well, let's see,
we have on our team
1117
01:09:09,346 --> 01:09:10,880
we have Who's on first,
1118
01:09:10,914 --> 01:09:12,749
What's on second,
I Don't Know's on third.
1119
01:09:12,782 --> 01:09:14,418
- That's what I wanna find out.
- The guys' name.
1120
01:09:14,451 --> 01:09:15,752
Abbott: That's what I wanna
find out, the guys' name.
1121
01:09:15,785 --> 01:09:17,221
Abbott: I'm telling you,
Who's on first,
1122
01:09:17,254 --> 01:09:18,622
What's on second,
I Don't Know's on third.
1123
01:09:18,655 --> 01:09:19,623
Costello: Abbott,
you gonna be the manager
1124
01:09:19,656 --> 01:09:20,957
of the baseball team?
1125
01:09:20,990 --> 01:09:22,692
- You know the guys' name?
- Well, I should.
1126
01:09:22,726 --> 01:09:24,728
Abbott: I said Who's on first,
What's on second,
1127
01:09:24,761 --> 01:09:27,197
I Don't Know's on third.
1128
01:09:27,231 --> 01:09:30,367
What kind of a way
is this to spend
1129
01:09:30,400 --> 01:09:31,768
a sunny Saturday afternoon?
1130
01:09:31,801 --> 01:09:33,237
It's a history lesson, Mother.
1131
01:09:33,270 --> 01:09:35,239
I want your son to know
what comedy was like
1132
01:09:35,272 --> 01:09:37,641
twenty-five, thirty years ago.
Real comedy.
1133
01:09:37,674 --> 01:09:38,775
Abbott and Costello?
1134
01:09:38,808 --> 01:09:40,244
The Abbott and Costello
1135
01:09:40,277 --> 01:09:42,512
"Who's On First?"
routine is literature.
1136
01:09:42,546 --> 01:09:44,414
It ranks with
the Songs of Solomon,
1137
01:09:44,448 --> 01:09:45,682
the sonnets of Shakespeare,
1138
01:09:45,715 --> 01:09:47,384
and the speeches of Spiro Agnew.
1139
01:09:47,417 --> 01:09:50,287
[horn honking]
1140
01:09:50,320 --> 01:09:51,521
Robbie: Who is it?
1141
01:09:51,555 --> 01:09:52,822
- Pete: Look out there.
- Robbie: Uh-oh.
1142
01:09:52,856 --> 01:09:54,891
Robbie: Pete, it's Mr. Tucker.
1143
01:09:54,924 --> 01:09:56,960
Pete: You ever see a more
smug expression in your life?
1144
01:09:56,993 --> 01:09:59,296
Yeah, listen, you two,
you've gotta stop
1145
01:09:59,329 --> 01:10:00,930
torturing poor Mr. Tucker.
1146
01:10:00,964 --> 01:10:03,500
I agree. The time has come
to reverse the procedure.
1147
01:10:03,533 --> 01:10:06,002
Instead of putting gas in,
we'll start siphoning it out.
1148
01:10:06,035 --> 01:10:08,572
Instead of getting
40 to 50 miles per gallon
1149
01:10:08,605 --> 01:10:10,540
he'll be lucky
to get eight to ten.
1150
01:10:10,574 --> 01:10:13,677
[laughs]
Oh, Pete, he'll go mad.
1151
01:10:13,710 --> 01:10:15,679
I believe
that's the whole point.
1152
01:10:15,712 --> 01:10:17,347
I won't permit it.
1153
01:10:17,381 --> 01:10:18,915
Mr. Tucker is our neighbor.
1154
01:10:18,948 --> 01:10:20,850
- A nice, decent--
- I don't understand you.
1155
01:10:20,884 --> 01:10:22,919
You-- you attack
Abbott and Costello
1156
01:10:22,952 --> 01:10:24,721
and you defend Mr. Tucker.
1157
01:10:24,754 --> 01:10:27,524
- What's wrong with your mother?
- Oop.
1158
01:10:27,557 --> 01:10:29,626
Men.
[laughs]
1159
01:10:31,428 --> 01:10:32,396
[screams]
1160
01:10:32,429 --> 01:10:34,731
[crickets chirping]
1161
01:10:43,640 --> 01:10:44,974
[spits]
1162
01:11:27,351 --> 01:11:28,985
What time is it?
1163
01:11:29,018 --> 01:11:30,454
About 2:00.
1164
01:11:42,065 --> 01:11:44,568
We're gonna have to face it.
1165
01:11:44,601 --> 01:11:48,405
Dr. Willett says this remission
can't last much longer.
1166
01:12:08,658 --> 01:12:10,827
How can you think of that?
1167
01:12:28,845 --> 01:12:31,548
[music on TV]
1168
01:12:31,581 --> 01:12:33,850
[man laughing on TV]
1169
01:12:38,522 --> 01:12:41,725
Burn, Rome! Burn.
1170
01:12:45,128 --> 01:12:48,432
Man on TV:
If in the melancholy
shades below,
1171
01:12:48,465 --> 01:12:52,736
the flames of friends and lovers
cease to glow.
1172
01:12:57,874 --> 01:13:00,844
Yet mine shall sacred last...
1173
01:13:01,878 --> 01:13:04,814
Lo, the blaze aspires!
1174
01:13:12,789 --> 01:13:14,057
[turns off TV]
1175
01:13:27,871 --> 01:13:29,005
Mr. Tucker:
When I bought it,
1176
01:13:29,038 --> 01:13:30,774
they guaranteed
30 miles per gallon,
1177
01:13:30,807 --> 01:13:33,443
so don't tell me there's nothing
wrong with the goddamn car.
1178
01:13:33,477 --> 01:13:36,913
To go from 44 miles
per gallon one week,
1179
01:13:36,946 --> 01:13:38,615
to nine miles per gallon
the next week.
1180
01:13:38,648 --> 01:13:39,949
- But, Mr. Tucker, I checked it.
- Don't try to tell me
1181
01:13:39,983 --> 01:13:41,451
there's nothing wrong with it.
1182
01:13:41,485 --> 01:13:43,019
There's nothing wrong
with the car.
1183
01:13:43,052 --> 01:13:45,088
I kept records on this car
since the day I got it.
1184
01:13:45,121 --> 01:13:46,856
The thing doesn't leak
its own gasoline.
1185
01:13:46,890 --> 01:13:48,157
- You don't believe me?
- You know Pete Seltzer?
1186
01:13:48,191 --> 01:13:50,827
When I bought it...
[laughing]
1187
01:13:50,860 --> 01:13:53,563
[indistinct chatter]
1188
01:13:53,597 --> 01:13:55,164
Costello: Me being a good
catcher, I wanna throw the guy
1189
01:13:55,198 --> 01:13:56,533
out on first base,
so I pick up the ball
1190
01:13:56,566 --> 01:13:58,134
and throw it to home.
1191
01:13:58,167 --> 01:13:59,736
Abbott: Now, that's the
first thing you've said right.
1192
01:13:59,769 --> 01:14:01,671
Costello: I don't even know
what I'm talking about.
1193
01:14:01,705 --> 01:14:03,239
Abbott: What do I have to do?
1194
01:14:03,272 --> 01:14:04,808
Costello: You have to
throw the ball at first base.
1195
01:14:04,841 --> 01:14:05,875
- Yeah.
- Now who's got it?
1196
01:14:05,909 --> 01:14:07,210
- Naturally.
- Sure.
1197
01:14:07,243 --> 01:14:08,812
[Robbie laughing]
1198
01:14:08,845 --> 01:14:10,246
The guy who's playing
on first base.
1199
01:14:10,279 --> 01:14:11,981
- Naturally.
- I wanna throw the guy out.
1200
01:14:12,015 --> 01:14:13,650
- No.
- So I throw the ball to who?
1201
01:14:13,683 --> 01:14:14,751
Abbott: Naturally.
1202
01:14:14,784 --> 01:14:16,620
Costello: Throw it to who?
1203
01:14:16,653 --> 01:14:18,755
[Robbie laughing]
1204
01:14:18,788 --> 01:14:20,890
Oh, you bastard.
1205
01:14:21,891 --> 01:14:24,561
You bully.
1206
01:14:26,563 --> 01:14:29,132
You butcher.
1207
01:14:29,165 --> 01:14:32,101
You son of a bitch
bloody butcher.
1208
01:14:33,670 --> 01:14:35,572
You, Jesus.
1209
01:14:36,973 --> 01:14:40,644
What's all this crap about
mercy and compassion?
1210
01:14:41,945 --> 01:14:45,815
Suffer the little children
to come unto me.
1211
01:14:45,849 --> 01:14:48,618
Suffer whose little children?
1212
01:14:49,853 --> 01:14:52,088
[crying]
1213
01:14:52,121 --> 01:14:53,590
Mary.
1214
01:14:55,859 --> 01:14:58,862
Mary, where are you now?
1215
01:15:00,229 --> 01:15:02,599
Mother of mercy.
1216
01:15:03,900 --> 01:15:06,536
Mother of mercy.
1217
01:15:08,071 --> 01:15:10,607
I spit on you!
1218
01:15:11,675 --> 01:15:13,610
I spit on you!
1219
01:15:14,878 --> 01:15:17,881
I spit on you!
1220
01:15:17,914 --> 01:15:21,551
Tillie: Later, of course,
I recoiled in horror
1221
01:15:21,585 --> 01:15:23,119
from the memory of it.
1222
01:15:23,152 --> 01:15:26,656
Was it I saying those things?
1223
01:15:28,892 --> 01:15:30,927
Robbie left us
in the dead of winter.
1224
01:15:49,145 --> 01:15:51,314
I'd like to stay a moment.
1225
01:16:27,984 --> 01:16:30,754
[sighs]
1226
01:16:46,970 --> 01:16:49,773
What do you think, should we
have some kind of service?
1227
01:16:51,841 --> 01:16:53,409
The church bit?
1228
01:16:53,442 --> 01:16:56,112
Not the usual,
but something.
1229
01:16:58,114 --> 01:17:00,283
Not for you,
not for me...
1230
01:17:01,851 --> 01:17:03,252
for Robbie.
1231
01:17:05,021 --> 01:17:06,790
Play it safe, you mean.
1232
01:17:08,357 --> 01:17:11,895
I haven't been in a church
maybe 20 years.
1233
01:17:11,928 --> 01:17:13,262
Me neither.
1234
01:17:13,296 --> 01:17:14,798
Minister:
At the request of the parents,
1235
01:17:14,831 --> 01:17:16,232
Mr. and Mrs. Seltzer,
1236
01:17:16,265 --> 01:17:18,134
I will read
from the works of the poet
1237
01:17:18,167 --> 01:17:19,803
Robert Louis Stevenson.
1238
01:17:19,836 --> 01:17:23,840
"Purge out of every heart
the lurking grudge."
1239
01:17:23,873 --> 01:17:27,677
"Give us courage, and gaiety,"
1240
01:17:27,711 --> 01:17:29,012
"a quiet mind."
1241
01:17:29,045 --> 01:17:31,047
"Spare us to our friends."
1242
01:17:31,080 --> 01:17:33,382
"Soften us to our enemies."
1243
01:17:33,416 --> 01:17:37,687
"Bless us if it may be
in all our innocent endeavors."
1244
01:17:37,721 --> 01:17:39,088
"If it may not be..."
1245
01:17:39,122 --> 01:17:40,189
Tillie: For almost six months
1246
01:17:40,223 --> 01:17:42,391
we lived practically alone.
1247
01:17:42,425 --> 01:17:44,327
I was content in seclusion.
1248
01:17:44,360 --> 01:17:48,397
But then friends coaxed us
out to a cocktail party.
1249
01:17:48,431 --> 01:17:51,701
Pete quickly accepted
before I could say no.
1250
01:17:51,735 --> 01:17:53,269
Excuse me, please.
1251
01:17:53,302 --> 01:17:56,105
[indistinct chatter]
1252
01:17:56,139 --> 01:17:57,473
Pete: No, I'll tell you...
1253
01:17:57,506 --> 01:18:00,276
I'll tell you why
I'm not in the stock market.
1254
01:18:00,309 --> 01:18:02,879
The lady will have a Coke,
and I'll have a Scotch.
1255
01:18:02,912 --> 01:18:05,114
Pete: I just read where the
president of Anaconda Copper
1256
01:18:05,148 --> 01:18:06,916
heard about Tijuana Brass
1257
01:18:06,950 --> 01:18:08,985
and he wants to
arrange a merger.
1258
01:18:09,018 --> 01:18:11,320
[laughing]
1259
01:18:11,354 --> 01:18:14,223
- No, really, I'm serious.
- Excuse me, Father.
1260
01:18:14,257 --> 01:18:15,859
- Tillie.
- Hello, Bert.
1261
01:18:15,892 --> 01:18:18,762
- Mm. You look marvelous.
- Where's Gertrude?
1262
01:18:18,795 --> 01:18:22,832
Oh, she's visiting her mother
in Minneapolis or someplace.
1263
01:18:22,866 --> 01:18:24,400
How's Pete?
1264
01:18:24,433 --> 01:18:26,903
In there talking to that
redhead. Why don't you ask him?
1265
01:18:26,936 --> 01:18:29,505
I don't ask men how they are.
1266
01:18:29,538 --> 01:18:32,742
But that redhead's
another proposition.
1267
01:18:32,776 --> 01:18:35,011
[laughing]
1268
01:18:35,044 --> 01:18:37,480
[indistinct chatter]
1269
01:18:38,848 --> 01:18:40,483
She says she's visiting
her mother in Minnesota,
1270
01:18:40,516 --> 01:18:42,318
but she's off someplace
having a face lift.
1271
01:18:42,351 --> 01:18:43,887
- Woman: Again?
- Jimmy: Yeah.
1272
01:18:43,920 --> 01:18:47,223
Jimmy: I hear she has
the surgeon on a retainer.
1273
01:18:47,256 --> 01:18:51,227
I had this new secretary
who called me Pete.
1274
01:18:51,260 --> 01:18:52,762
We had a couple of lunches,
1275
01:18:52,796 --> 01:18:55,899
and she started
calling me Mr. Seltzer.
1276
01:18:55,932 --> 01:18:59,335
I said, "Hey,
you used to call me Pete."
1277
01:18:59,368 --> 01:19:02,138
But she says, "That's before
I got to know you."
1278
01:19:02,171 --> 01:19:04,974
[laughs]
1279
01:19:05,008 --> 01:19:06,142
She had the largest--
1280
01:19:06,175 --> 01:19:10,213
Pete, I'd like to go now.
1281
01:19:10,246 --> 01:19:12,849
The invitation
said 5:00 to 8:00.
1282
01:19:14,851 --> 01:19:16,419
But it's only 9:00.
1283
01:19:16,452 --> 01:19:17,921
Pete.
1284
01:19:17,954 --> 01:19:19,255
Sure.
1285
01:19:25,294 --> 01:19:26,830
Think I can still
catch the second half
1286
01:19:26,863 --> 01:19:27,630
of that football game.
1287
01:19:27,663 --> 01:19:29,799
Would you fix me a drink,
please?
1288
01:19:29,833 --> 01:19:31,134
Alright.
1289
01:19:46,149 --> 01:19:49,986
Male announcer:
Mississippi 48 or 49.
1290
01:19:50,019 --> 01:19:52,121
So with two minutes and
15 seconds to go in the half
1291
01:19:52,155 --> 01:19:55,224
Mississippi takes over
on zone 48.
1292
01:19:55,258 --> 01:19:56,960
They're lining up
with two tight ends.
1293
01:19:56,993 --> 01:19:58,227
Here's the snap. Whoops.
1294
01:19:58,261 --> 01:19:59,562
Looks like a busted play.
1295
01:19:59,595 --> 01:20:01,364
Somebody got their
signals crossed.
1296
01:20:01,397 --> 01:20:03,599
Mississippi is calling
a timeout.
1297
01:20:03,632 --> 01:20:06,002
[Pete sighing]
1298
01:20:06,035 --> 01:20:08,004
Up to the line of scrimmage
without much more.
1299
01:20:08,037 --> 01:20:10,539
Man on TV: See where the referee
puts the ball in.
1300
01:20:10,573 --> 01:20:13,076
Thirty-three.
That makes it thirty-three.
1301
01:20:13,109 --> 01:20:14,310
Thank you.
1302
01:20:15,578 --> 01:20:16,880
Who's playing?
1303
01:20:16,913 --> 01:20:19,448
Mississippi,
Mississippi State.
1304
01:20:20,649 --> 01:20:22,551
You mean you care
which one of them wins?
1305
01:20:22,585 --> 01:20:25,288
I don't care,
not the slightest.
1306
01:20:25,321 --> 01:20:26,990
Then why are you watching?
1307
01:20:27,023 --> 01:20:30,293
Honey, I'm just gonna sit here
and hope for injuries.
1308
01:20:34,563 --> 01:20:35,899
We should've stayed
at the party.
1309
01:20:35,932 --> 01:20:37,867
I was getting
more laughs there.
1310
01:20:37,901 --> 01:20:39,835
[chatter on TV]
1311
01:20:43,572 --> 01:20:45,875
You know, Gertrude's
been after me for quite
1312
01:20:45,909 --> 01:20:49,012
some time to talk
to Father Keating.
1313
01:20:49,045 --> 01:20:50,213
About what?
1314
01:20:51,414 --> 01:20:54,117
You think he'd try
to proselytize me?
1315
01:20:54,150 --> 01:20:56,119
Wouldn't be surprised.
1316
01:20:56,152 --> 01:20:59,388
Well, would it bother you?
1317
01:20:59,422 --> 01:21:02,992
Well, I mean, suppose
Father Keating succeeded?
1318
01:21:04,093 --> 01:21:05,228
Suppose I...
1319
01:21:12,501 --> 01:21:16,005
I believe the expression
is "Embrace Catholicism."
1320
01:21:16,039 --> 01:21:18,341
Alright, embrace Catholicism.
1321
01:21:18,374 --> 01:21:21,077
Would it bother you very much?
1322
01:21:21,110 --> 01:21:22,345
Not particularly.
1323
01:21:22,378 --> 01:21:24,347
But tell me something.
1324
01:21:24,380 --> 01:21:26,349
You've never been much
of a Congregationalist.
1325
01:21:26,382 --> 01:21:28,651
What makes you think
you'd be a better anything else?
1326
01:21:30,053 --> 01:21:31,420
I don't know.
1327
01:21:33,322 --> 01:21:34,890
I don't know.
1328
01:21:36,259 --> 01:21:38,361
But I need somethin'.
1329
01:21:40,296 --> 01:21:42,365
You're gonna laugh at me, but...
1330
01:21:42,398 --> 01:21:44,133
At 4:00 or 5:00
every morning
1331
01:21:44,167 --> 01:21:47,570
when I'm lying wide awake,
I keep thinking...
1332
01:21:49,072 --> 01:21:52,075
a nine-year-old boy dies...
1333
01:21:52,108 --> 01:21:53,242
needlessly,
1334
01:21:53,276 --> 01:21:55,678
senselessly,
is it a punishment?
1335
01:21:55,711 --> 01:21:58,982
Are we being punished
for something?
1336
01:21:59,015 --> 01:22:01,050
Punished by whom?
1337
01:22:01,084 --> 01:22:02,251
Don't make it so tough for me.
1338
01:22:02,285 --> 01:22:03,686
You know damn well by whom.
1339
01:22:03,719 --> 01:22:05,654
Alright, I know
damn well by whom,
1340
01:22:05,688 --> 01:22:07,256
but for what,
for Christ's sake?
1341
01:22:07,290 --> 01:22:08,391
I don't know for what,
1342
01:22:08,424 --> 01:22:09,425
and I'm sure you don't either.
1343
01:22:09,458 --> 01:22:11,060
And Father Keating does?
1344
01:22:11,094 --> 01:22:12,996
Well, at least he'd be
willing to discuss it seriously.
1345
01:22:13,029 --> 01:22:15,598
And so would I!
Take you, for example.
1346
01:22:15,631 --> 01:22:17,233
I think you can be classified
1347
01:22:17,266 --> 01:22:19,135
as what is known
as a good person.
1348
01:22:19,168 --> 01:22:21,404
Oh, you're a little rough
on redheads at parties.
1349
01:22:21,437 --> 01:22:22,972
- But all in all...
- Pete.
1350
01:22:23,006 --> 01:22:25,641
Now take me,
I'm not so bad either.
1351
01:22:25,674 --> 01:22:28,344
Oh, I admit to a few flaws,
but not many.
1352
01:22:28,377 --> 01:22:29,412
Pete, shut up.
1353
01:22:29,445 --> 01:22:30,579
So I put it to you, Tillie,
1354
01:22:30,613 --> 01:22:33,182
that our poor darling baby died,
1355
01:22:33,216 --> 01:22:36,619
not because of retribution
divine or otherwise,
1356
01:22:36,652 --> 01:22:39,022
but simply because
some goddamn bug got--
1357
01:22:39,055 --> 01:22:40,456
You want me to scream?
1358
01:22:40,489 --> 01:22:42,591
I leave it up to you.
1359
01:22:45,361 --> 01:22:47,663
Always a little joke.
1360
01:22:47,696 --> 01:22:51,000
Anything to hide
your true feelings.
1361
01:22:51,034 --> 01:22:53,602
Let me tell you something
about true feelings.
1362
01:22:53,636 --> 01:22:57,273
I've made quite a study
of true feelings.
1363
01:22:57,306 --> 01:23:00,143
Most of them deserve
to be hidden.
1364
01:23:02,745 --> 01:23:04,713
[footsteps]
1365
01:23:10,819 --> 01:23:13,622
I suppose I should
be grateful you did
1366
01:23:13,656 --> 01:23:16,425
deign to discuss it,
that's something.
1367
01:23:17,626 --> 01:23:20,196
Anything disturbs you,
you keep it to yourself.
1368
01:23:20,229 --> 01:23:22,198
Clam up.
1369
01:23:22,231 --> 01:23:23,732
If something bothers me...
1370
01:23:23,766 --> 01:23:26,335
I know, I know, it makes you
feel better to talk about it.
1371
01:23:26,369 --> 01:23:28,504
Well, it makes me feel worse.
1372
01:23:32,108 --> 01:23:36,479
God, how have we ever
stayed married for 11 years?
1373
01:23:36,512 --> 01:23:38,747
Because I'd rather not
discuss things with you
1374
01:23:38,781 --> 01:23:41,584
than with any other woman
in the world.
1375
01:23:45,821 --> 01:23:47,323
I'm going to bed.
1376
01:23:47,356 --> 01:23:49,792
You have my very best wishes.
1377
01:24:13,549 --> 01:24:16,319
I just saw a film
of rare beauty
1378
01:24:16,352 --> 01:24:18,154
on the late, late show.
1379
01:24:18,187 --> 01:24:21,090
Tarzan was complaining
to his buddy the ape
1380
01:24:21,124 --> 01:24:22,458
about his sex life...
1381
01:24:22,491 --> 01:24:25,228
Tarzan's, not the ape's.
1382
01:24:25,261 --> 01:24:27,263
Which reminds me,
we should be celebrating
1383
01:24:27,296 --> 01:24:29,165
an anniversary pretty soon.
1384
01:24:29,198 --> 01:24:31,234
It's been almost a year
since you and I--
1385
01:24:31,267 --> 01:24:33,136
You're smashed.
1386
01:24:33,169 --> 01:24:34,170
Possibly.
1387
01:24:35,838 --> 01:24:39,408
I'll bet you've killed
conservatively half a bottle.
1388
01:24:39,442 --> 01:24:41,477
How does one kill
conservatively?
1389
01:24:41,510 --> 01:24:43,546
I can see killing madly,
angrily,
1390
01:24:43,579 --> 01:24:46,849
indiscriminately, mechanically,
but conservatively?
1391
01:24:50,319 --> 01:24:51,720
Goodnight, Pete.
1392
01:24:59,728 --> 01:25:01,864
Expect I'll be home late again
tomorrow night.
1393
01:25:01,897 --> 01:25:04,300
Some reports
to rush out to some poop
1394
01:25:04,333 --> 01:25:06,735
in South Jesus Idaho somewhere.
1395
01:25:06,769 --> 01:25:09,705
Stay in town all night
if you want.
1396
01:25:11,507 --> 01:25:13,609
I mean, I don't mind.
1397
01:25:15,711 --> 01:25:17,813
Even if you've got somebody.
1398
01:25:18,714 --> 01:25:21,817
You've gotta live, I know.
1399
01:25:21,850 --> 01:25:23,252
I have no right to starve you
1400
01:25:23,286 --> 01:25:25,688
just because I've
lost my appetite.
1401
01:25:29,892 --> 01:25:31,527
No comment.
1402
01:25:43,639 --> 01:25:46,175
Tillie: Pete's taken
a one room apartment in town
1403
01:25:46,209 --> 01:25:50,746
someplace, so a shrewd guess
would be that we're separated.
1404
01:25:50,779 --> 01:25:52,815
[ship horn blaring]
1405
01:25:52,848 --> 01:25:54,950
And I hear Gertrude
has talked you into
1406
01:25:54,983 --> 01:25:57,486
heading the raffle committee
at the mental health ball.
1407
01:25:57,520 --> 01:25:58,621
Oh, yeah.
1408
01:25:58,654 --> 01:26:01,457
[laughs]
Gertrude says I'm a bitch,
1409
01:26:01,490 --> 01:26:03,892
but she's still
allowing me to arrange
1410
01:26:03,926 --> 01:26:06,662
for my dear friend,
Princess Grace, to receive
1411
01:26:06,695 --> 01:26:10,233
the first prize winners
at the castle in Monaco.
1412
01:26:11,434 --> 01:26:12,901
You may be a bitch,
1413
01:26:12,935 --> 01:26:14,603
but to the rest of the community
1414
01:26:14,637 --> 01:26:16,339
you're worth
all the husbands in town.
1415
01:26:16,372 --> 01:26:17,573
Yeah.
1416
01:26:17,606 --> 01:26:18,874
Well, none of them
ever lifts a finger
1417
01:26:18,907 --> 01:26:21,277
to help out
with any of the charities.
1418
01:26:21,310 --> 01:26:23,679
Have you ever refused a request?
1419
01:26:23,712 --> 01:26:25,548
I adore the limelight. Hmph.
1420
01:26:25,581 --> 01:26:29,585
Well, anyway, I'm going to
the police department tomorrow
1421
01:26:29,618 --> 01:26:32,588
with Laura Colton
to register the lottery.
1422
01:26:32,621 --> 01:26:34,390
It's a state law or something.
1423
01:26:34,423 --> 01:26:35,691
Certainly is.
1424
01:26:35,724 --> 01:26:36,992
And you're not going
with Laura Colton,
1425
01:26:37,025 --> 01:26:39,728
you're going
with Gertrude Wilson
1426
01:26:39,762 --> 01:26:42,531
because among
the routine questions
1427
01:26:42,565 --> 01:26:43,799
the police will ask you
1428
01:26:43,832 --> 01:26:48,437
is your name,
your address and your age.
1429
01:26:48,471 --> 01:26:50,306
Oh.
[laughs]
1430
01:26:50,339 --> 01:26:52,775
Poor unsuspecting Gertrude.
1431
01:26:52,808 --> 01:26:56,279
After all these years,
we finally have her. Heh.
1432
01:26:56,312 --> 01:26:59,382
She may be able to slip and
slide her way out of telling us,
1433
01:26:59,415 --> 01:27:01,850
but the police, no way.
1434
01:27:03,586 --> 01:27:05,754
I can't do that, Jimmy.
1435
01:27:05,788 --> 01:27:08,291
I can't do that
to my best friend.
1436
01:27:08,324 --> 01:27:11,327
But, darling,
what are best friends for?
1437
01:27:13,462 --> 01:27:15,864
No.
1438
01:27:15,898 --> 01:27:19,568
Well, [clears throat] I've saved
my trump card for the last.
1439
01:27:19,602 --> 01:27:21,737
Laura Colton has the flu.
1440
01:27:21,770 --> 01:27:24,407
I know. I gave it to her.
1441
01:27:24,440 --> 01:27:25,908
[chuckles]
1442
01:27:25,941 --> 01:27:27,576
Gertrude: What do you
hear from Pete?
1443
01:27:27,610 --> 01:27:28,877
Tillie: Well, I haven't.
1444
01:27:28,911 --> 01:27:30,813
'Course, he could've
called while I'm out.
1445
01:27:30,846 --> 01:27:32,548
I've been out a lot lately
1446
01:27:32,581 --> 01:27:34,517
thanks to you and your lottery.
1447
01:27:34,550 --> 01:27:37,019
Listen, Gert, you don't
have to register with me.
1448
01:27:37,052 --> 01:27:39,455
Oh, well, we need two
committee members, remember?
1449
01:27:39,488 --> 01:27:40,656
And I don't mind.
1450
01:27:40,689 --> 01:27:41,790
Well, I can wait for Laura.
1451
01:27:41,824 --> 01:27:42,991
She'll be fine tomorrow.
1452
01:27:43,025 --> 01:27:45,661
No, let's get it over with.
1453
01:27:45,694 --> 01:27:47,730
Speaking of getting
things over with,
1454
01:27:47,763 --> 01:27:49,565
have you seen a lawyer?
1455
01:27:49,598 --> 01:27:50,666
About what?
1456
01:27:50,699 --> 01:27:52,601
About what? The divorce.
1457
01:27:52,635 --> 01:27:53,669
What divorce?
1458
01:27:53,702 --> 01:27:55,338
Yours and Pete's.
1459
01:27:55,371 --> 01:27:57,606
What have you done about it?
Have you seen a lawyer?
1460
01:27:57,640 --> 01:27:59,442
No, I haven't seen a lawyer.
1461
01:27:59,475 --> 01:28:00,609
I don't even know a lawyer.
1462
01:28:00,643 --> 01:28:02,878
Well, I know lots.
1463
01:28:02,911 --> 01:28:04,880
Well, I'm not quite sure
I'm ready to.
1464
01:28:04,913 --> 01:28:06,682
Well, you can get it
on adultery.
1465
01:28:06,715 --> 01:28:08,083
I know that.
1466
01:28:08,116 --> 01:28:10,353
Well, if you know that,
I must know it too.
1467
01:28:10,386 --> 01:28:14,022
No, if you want me to,
I'll testify at the trial.
1468
01:28:14,056 --> 01:28:15,824
I couldn't put
you to that trouble.
1469
01:28:15,858 --> 01:28:18,561
Oh, listen, my girl,
I got you married.
1470
01:28:18,594 --> 01:28:21,530
The least I can do is
get you divorced properly.
1471
01:28:21,564 --> 01:28:23,366
Now, call this lawyer I know.
1472
01:28:23,399 --> 01:28:24,433
He's marvelous.
1473
01:28:24,467 --> 01:28:27,370
He handles all your
friends' divorces, does he?
1474
01:28:27,403 --> 01:28:30,038
I don't get a commission,
if that's what you mean.
1475
01:28:30,072 --> 01:28:32,040
Ah, here we are.
1476
01:28:39,415 --> 01:28:40,416
Man: Organization?
1477
01:28:40,449 --> 01:28:41,550
Gertrude: Mental health.
1478
01:28:41,584 --> 01:28:42,885
Prize?
1479
01:28:42,918 --> 01:28:45,521
Gertrude:
An all-expense trip to Monaco.
1480
01:28:45,554 --> 01:28:50,526
A day's hospitality with her
serene highness, Princess Grace.
1481
01:28:50,559 --> 01:28:52,495
Uh, total monetary value?
1482
01:28:54,697 --> 01:28:56,098
Uh, approximately then.
1483
01:28:56,131 --> 01:28:58,401
I just have
to put something down here.
1484
01:28:58,434 --> 01:29:00,936
About a $1,000.
1485
01:29:00,969 --> 01:29:04,006
- Price per ticket?
- Uh, $20 apiece.
1486
01:29:04,039 --> 01:29:06,909
We're planning
on selling 250 tickets.
1487
01:29:06,942 --> 01:29:09,578
Very well. Now, I've gotta ask
you to swear to all this
1488
01:29:09,612 --> 01:29:12,815
identification with
the required vital statistics.
1489
01:29:12,848 --> 01:29:14,783
- Your name?
- Gertrude Wilson.
1490
01:29:15,784 --> 01:29:16,952
Address?
1491
01:29:16,985 --> 01:29:19,622
Uh, 210 Chestnut Drive.
1492
01:29:19,655 --> 01:29:20,789
Age?
1493
01:29:24,627 --> 01:29:25,761
Age?
1494
01:29:27,730 --> 01:29:30,533
Um...
[clears throat]
1495
01:29:30,566 --> 01:29:32,501
[stammering]
1496
01:29:41,677 --> 01:29:43,779
[stammering]
1497
01:29:46,449 --> 01:29:47,850
Take your time.
1498
01:29:47,883 --> 01:29:50,519
We get this all the time,
but it can't be helped.
1499
01:29:50,553 --> 01:29:53,522
Do you wanna try again
to state your age?
1500
01:29:53,556 --> 01:29:55,724
[chuckles]
1501
01:29:55,758 --> 01:29:57,893
[stammering]
1502
01:30:10,839 --> 01:30:11,840
She's dead.
1503
01:30:11,874 --> 01:30:13,976
I always knew this would happen.
1504
01:30:16,645 --> 01:30:19,515
Oh, you did this deliberately.
1505
01:30:19,548 --> 01:30:20,916
You planned it deliberately!
1506
01:30:20,949 --> 01:30:22,585
I'll never forgive
you for that.
1507
01:30:22,618 --> 01:30:23,819
But it's true, you're a bitch.
1508
01:30:23,852 --> 01:30:25,153
- Who's the bitch?
- You.
1509
01:30:25,187 --> 01:30:26,188
Prove it.
1510
01:30:26,221 --> 01:30:28,591
I don't have to prove it,
everybody knows it.
1511
01:30:28,624 --> 01:30:30,158
It's like two and two are four.
1512
01:30:30,192 --> 01:30:31,760
You are a bitch!
1513
01:30:31,794 --> 01:30:32,928
[screams]
1514
01:30:39,602 --> 01:30:40,603
[grunts]
1515
01:30:40,636 --> 01:30:41,604
[screams]
1516
01:30:42,838 --> 01:30:44,139
[sighs]
1517
01:30:45,941 --> 01:30:47,075
[both grunting]
1518
01:30:49,144 --> 01:30:51,079
[groaning]
1519
01:30:54,016 --> 01:30:55,651
No wonder your husband left you.
1520
01:30:55,684 --> 01:30:58,120
You dried up old hag!
1521
01:31:00,923 --> 01:31:03,025
[grunting]
1522
01:31:23,579 --> 01:31:24,880
[screaming]
1523
01:31:24,913 --> 01:31:26,048
Stop!
1524
01:31:33,255 --> 01:31:35,190
[screaming]
1525
01:31:38,060 --> 01:31:40,629
[Tillie laughing]
1526
01:31:40,663 --> 01:31:41,630
Stop!
1527
01:31:42,297 --> 01:31:44,266
[grunting]
1528
01:31:45,601 --> 01:31:47,536
[screaming]
1529
01:31:49,738 --> 01:31:52,207
Tillie: No, no!
1530
01:31:52,240 --> 01:31:54,176
[groaning]
1531
01:32:04,720 --> 01:32:06,655
[grunting]
1532
01:32:13,328 --> 01:32:15,297
[screaming]
1533
01:32:21,169 --> 01:32:23,305
Tillie: So, Gertrude,
age still unknown
1534
01:32:23,338 --> 01:32:26,742
is in the Bahamas
for a much needed vacation,
1535
01:32:26,775 --> 01:32:29,745
and I'm here in this
so-called rest home
1536
01:32:29,778 --> 01:32:32,080
trying to pull myself together.
1537
01:32:32,114 --> 01:32:34,883
And Pete...
1538
01:32:34,917 --> 01:32:37,019
Who knows where Pete is.
1539
01:32:40,656 --> 01:32:41,657
[knock at door]
1540
01:32:41,690 --> 01:32:42,691
Come in.
1541
01:32:44,159 --> 01:32:46,261
You have a visitor,
Mrs. Seltzer.
1542
01:32:49,665 --> 01:32:50,633
Jimmy.
1543
01:32:55,103 --> 01:32:57,906
Oh, [chuckles] must they
throw a pistachio at you
1544
01:32:57,940 --> 01:32:59,174
at this hour of the day?
1545
01:32:59,207 --> 01:33:01,343
Couldn't they wait
until evening? Heh.
1546
01:33:05,413 --> 01:33:08,083
You smell better
than your flowers.
1547
01:33:08,116 --> 01:33:11,219
My dear girl, I am going
to get you out of this
1548
01:33:11,253 --> 01:33:13,055
if it takes a letter
to Washington.
1549
01:33:13,088 --> 01:33:15,323
[chuckles]
1550
01:33:15,357 --> 01:33:19,728
Well, ah, may I sit down
in one of your chairs?
1551
01:33:19,762 --> 01:33:22,931
Mm. From what mortician
were they rented?
1552
01:33:22,965 --> 01:33:24,266
[chuckles]
1553
01:33:25,701 --> 01:33:26,501
[sighs]
1554
01:33:26,534 --> 01:33:28,704
Last time I was
in a room like this
1555
01:33:28,737 --> 01:33:31,640
was when I visited
an old aunt of mine in Chicago.
1556
01:33:31,674 --> 01:33:32,775
She was nearly 90 then.
1557
01:33:32,808 --> 01:33:37,680
And it has long since been
torn down, but no matter.
1558
01:33:37,713 --> 01:33:40,816
[sighs]
Well, pit.
1559
01:33:40,849 --> 01:33:44,352
This is going to give
mental health a black eye.
1560
01:33:44,386 --> 01:33:46,955
For a long time, I had two.
1561
01:33:46,989 --> 01:33:48,223
It was all for nothing.
1562
01:33:48,256 --> 01:33:50,993
I never did find out
how old she was.
1563
01:33:51,026 --> 01:33:52,695
Well, while she's
in the Bahamas
1564
01:33:52,728 --> 01:33:55,130
I'm spreading the word
that she's 53.
1565
01:33:55,163 --> 01:33:57,065
Let her straighten us out
when she gets back.
1566
01:33:57,099 --> 01:33:58,734
[chuckles]
1567
01:33:58,767 --> 01:34:00,769
But to hell with Gertrude.
1568
01:34:00,803 --> 01:34:02,971
I wanna talk to you.
1569
01:34:03,005 --> 01:34:05,974
You'll, um, forgive my prying,
darling,
1570
01:34:06,008 --> 01:34:07,843
because I'm interested.
1571
01:34:07,876 --> 01:34:11,714
But your marriage
is definitely over, isn't it?
1572
01:34:11,747 --> 01:34:14,850
Or, um, se fini nes pah,
1573
01:34:14,883 --> 01:34:17,019
to put it more elegantly.
1574
01:34:18,086 --> 01:34:20,088
I guess it is.
1575
01:34:20,122 --> 01:34:22,157
Right.
1576
01:34:22,190 --> 01:34:26,294
Now, I shall proceed
to astonish myself.
1577
01:34:26,328 --> 01:34:28,797
Why don't you take
a whack at it with me?
1578
01:34:28,831 --> 01:34:30,766
Ah, you could do worse.
1579
01:34:30,799 --> 01:34:32,968
Indeed you already have.
1580
01:34:33,001 --> 01:34:35,871
I've never married.
Not for lack of opportunities.
1581
01:34:35,904 --> 01:34:39,875
I've had several propositions
in my time.
1582
01:34:39,908 --> 01:34:42,177
Some of them from women.
1583
01:34:42,210 --> 01:34:46,715
I'm healthy,
solvent and amusing.
1584
01:34:46,749 --> 01:34:48,183
I shall never beat you.
1585
01:34:48,216 --> 01:34:50,819
I'm not that interested
in women.
1586
01:34:50,853 --> 01:34:53,288
And I shall make you chic.
1587
01:34:53,321 --> 01:34:55,958
I'll dress you
from head to foot.
1588
01:34:55,991 --> 01:34:57,025
I'll do something
with your hair.
1589
01:34:57,059 --> 01:34:58,794
I'll make you over,
1590
01:34:58,827 --> 01:35:02,898
because you do
have possibilities.
1591
01:35:02,931 --> 01:35:04,733
There'll never be a dull moment.
1592
01:35:04,767 --> 01:35:06,034
We'll see all the shows.
1593
01:35:06,068 --> 01:35:08,103
We'll travel abroad once a year
1594
01:35:08,136 --> 01:35:10,305
always eating at least
as well as at home
1595
01:35:10,338 --> 01:35:12,374
because flanking my cookbooks
1596
01:35:12,407 --> 01:35:13,909
is a shelf full of eating guides
1597
01:35:13,942 --> 01:35:15,243
beginning with the Michelin.
1598
01:35:15,277 --> 01:35:18,113
Pete always called them
"Belly Baedekers."
1599
01:35:18,146 --> 01:35:21,383
Please not while
I'm proposing.
1600
01:35:22,550 --> 01:35:26,221
Well, you'll find
everything a woman can
1601
01:35:26,254 --> 01:35:29,191
reasonably expect in this world.
1602
01:35:29,224 --> 01:35:33,228
Food, shelter, clothing,
1603
01:35:33,261 --> 01:35:36,832
and... a sort of a husband.
1604
01:35:37,833 --> 01:35:39,902
Oh, my mother.
1605
01:35:39,935 --> 01:35:42,437
I have a mother someplace.
1606
01:35:42,470 --> 01:35:44,506
This will sum up
my mother for you.
1607
01:35:44,539 --> 01:35:47,209
She'd vote for Ronald Reagan
for president
1608
01:35:47,242 --> 01:35:49,511
because any man
who had both legs amputated,
1609
01:35:49,544 --> 01:35:52,948
as he did in that movie
that keeps being reshown,
1610
01:35:52,981 --> 01:35:55,317
and then went on to become
governor of California,
1611
01:35:55,350 --> 01:35:57,452
deserves our admiration.
1612
01:35:57,485 --> 01:35:59,454
We'll see her once a year.
1613
01:35:59,487 --> 01:36:02,224
And we'll phone her
every Christmas Eve.
1614
01:36:03,859 --> 01:36:06,261
Well, I guess
that just about wraps it up.
1615
01:36:07,963 --> 01:36:09,798
Done and done.
1616
01:36:09,832 --> 01:36:11,466
Goodbye for the present.
1617
01:36:11,499 --> 01:36:14,002
Now, I must go
and prattle about us.
1618
01:36:14,036 --> 01:36:15,170
Jimmy.
1619
01:36:17,873 --> 01:36:20,375
Could we make it our secret
for the time being?
1620
01:36:20,408 --> 01:36:24,346
Of course, else what would
there be to prattle about?
1621
01:36:24,379 --> 01:36:26,314
Don't breathe a word.
1622
01:36:26,348 --> 01:36:29,151
One busybody
in the family is enough.
1623
01:36:55,310 --> 01:36:57,012
Hello, Mrs. Seltzer.
1624
01:36:57,045 --> 01:36:58,881
Hello, Pete, how are you?
1625
01:36:58,914 --> 01:37:01,549
What the hell are you
doing here in Disneyland?
1626
01:37:01,583 --> 01:37:04,286
[chuckles]
I don't even know for sure.
1627
01:37:04,319 --> 01:37:06,121
Are you keeping busy?
1628
01:37:06,154 --> 01:37:07,589
How are things in town?
1629
01:37:07,622 --> 01:37:09,992
Well, you know,
San Francisco this time of year.
1630
01:37:10,025 --> 01:37:12,360
Crawling with Americans.
1631
01:37:12,394 --> 01:37:15,397
Why didn't you call a man?
1632
01:37:15,430 --> 01:37:17,900
I looked in your room,
I noticed your bags were packed.
1633
01:37:17,933 --> 01:37:19,267
Yeah, I'm leaving.
1634
01:37:19,301 --> 01:37:22,570
I was just taking
a last little walk.
1635
01:37:22,604 --> 01:37:24,439
Listen, Tillie, we're
going to have to be strong.
1636
01:37:24,472 --> 01:37:26,508
We're going to have to face
the cold hard facts.
1637
01:37:26,541 --> 01:37:29,477
This separation of ours,
it just isn't working out.
1638
01:37:29,511 --> 01:37:31,079
I mean, my plumber tells me
1639
01:37:31,113 --> 01:37:34,116
that the pursuit of women
is flight from woman.
1640
01:37:34,149 --> 01:37:35,350
What does that mean?
1641
01:37:35,383 --> 01:37:38,020
What the hell do I know,
am I a plumber?
1642
01:37:38,053 --> 01:37:39,254
Woman: Come on now, cool it.
1643
01:37:39,287 --> 01:37:41,456
You can't run around
in here like that.
1644
01:37:41,489 --> 01:37:42,657
Come on.
1645
01:37:42,690 --> 01:37:44,092
Hey, kiddo, that's--
1646
01:37:44,126 --> 01:37:45,560
Oh, I'm-- I'm sorry.
1647
01:37:45,593 --> 01:37:47,495
Now, that was very rude of you!
1648
01:37:47,529 --> 01:37:49,231
You mustn't run
in between people like that.
1649
01:37:49,264 --> 01:37:50,265
Child: Who cares?
1650
01:37:50,298 --> 01:37:52,935
Woman: Oh! I care!
1651
01:37:52,968 --> 01:37:55,037
You've gotta be polite!
1652
01:38:07,249 --> 01:38:08,483
You know,
this is the first time
1653
01:38:08,516 --> 01:38:10,385
you've ever cried for Robbie.
1654
01:38:10,418 --> 01:38:13,221
[sniffles]
Not quite correct.
1655
01:38:13,255 --> 01:38:15,523
The first time
I've ever cried aloud.
1656
01:38:18,060 --> 01:38:19,427
Oh, God, Pete.
1657
01:38:20,662 --> 01:38:22,497
When I think of all
the wonderful things
1658
01:38:22,530 --> 01:38:25,500
you never said to me.
1659
01:38:25,533 --> 01:38:28,103
You should've heard them anyway.
1660
01:38:28,136 --> 01:38:29,504
Yeah.
1661
01:38:29,537 --> 01:38:33,241
I suppose there was
a lack in me somewhere.
1662
01:38:33,275 --> 01:38:34,977
[sighs]
1663
01:38:35,010 --> 01:38:38,546
When I think of all the times
I was so irritated with you...
1664
01:38:40,315 --> 01:38:42,550
and yet right now,
1665
01:38:42,584 --> 01:38:45,988
I don't think I've ever
loved you more.
1666
01:38:46,021 --> 01:38:49,524
Well, love without irritation
is just lust.
1667
01:38:49,557 --> 01:38:53,228
Not that there's anything
particularly wrong with lust.
1668
01:38:53,261 --> 01:38:54,596
[chuckles]
1669
01:38:54,629 --> 01:38:58,400
I just realized
something about you, Pete.
1670
01:38:58,433 --> 01:39:00,202
I tried for years
to put my finger
1671
01:39:00,235 --> 01:39:02,570
on what was wrong with you.
1672
01:39:02,604 --> 01:39:05,473
What your faults were,
your flaws.
1673
01:39:07,175 --> 01:39:10,078
And now it's come to me.
1674
01:39:10,112 --> 01:39:12,347
You have no faults at all.
1675
01:39:13,548 --> 01:39:15,717
You're just hopeless.
1676
01:39:18,786 --> 01:39:21,023
Did you drive up?
1677
01:39:21,056 --> 01:39:22,724
Car is up front.
1678
01:39:22,757 --> 01:39:25,460
Your bags and coat
are already in it.
1679
01:39:25,493 --> 01:39:28,230
Oh.
[chuckles]
1680
01:39:28,263 --> 01:39:29,364
What's so funny?
1681
01:39:29,397 --> 01:39:31,399
Oh, I was just thinking.
1682
01:39:31,433 --> 01:39:33,468
Thank God I have Pete Seltzer
to see me
1683
01:39:33,501 --> 01:39:36,504
through the disillusionments
of a marriage.
1684
01:39:37,805 --> 01:39:40,408
I like your attitude,
Mrs. Seltzer.
1685
01:39:43,211 --> 01:39:45,347
[birds chirping]
1686
01:39:50,218 --> 01:39:52,354
[serene music]
119391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.