Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,685 --> 00:00:56,352
(This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-)
2
00:01:23,008 --> 00:01:28,716
'The pouncing tiger'
3
00:03:55,300 --> 00:03:57,800
'Good morning
Today's headlines'
4
00:03:57,925 --> 00:04:03,550
'Early this morning, Baluthambi
an industrialist was found murdered...'
5
00:04:03,675 --> 00:04:07,133
'...under a bridge near
Thirupurankundram highway'
6
00:04:07,258 --> 00:04:14,133
'Past 8 months, 4 businessmen
have been murdered in this manner'
7
00:04:14,342 --> 00:04:17,050
'This serial killing
has sent panic waves...'
8
00:04:17,092 --> 00:04:20,634
'...amongst industrialists
and the general public'
9
00:04:20,717 --> 00:04:24,800
'The police force is taking
serious measures...'
10
00:04:24,883 --> 00:04:26,716
'...to find the motive
and nab the assailant'
11
00:04:29,633 --> 00:04:31,050
Did you get scared?
12
00:04:31,342 --> 00:04:32,509
Don't be
13
00:04:33,592 --> 00:04:38,967
At 2:00 a.m come
to the stone quarry
14
00:04:39,008 --> 00:04:42,133
Near Yanaimalai
with Rs 20 million
15
00:04:42,300 --> 00:04:44,175
Are you trying
to threaten me?
16
00:04:44,258 --> 00:04:51,841
If you don't turn up, you'll be
the 5th corpse under the bridge
17
00:05:07,008 --> 00:05:09,841
Lal sir, this bag
contains Rs 20 million
18
00:05:11,175 --> 00:05:13,717
Everyone has started
pressing the panic button
19
00:05:13,967 --> 00:05:16,634
Hereafter our treasury
will start overflowing
20
00:05:18,675 --> 00:05:20,300
Call every single one of them
21
00:05:21,633 --> 00:05:23,383
Why should I give you money?
22
00:05:23,508 --> 00:05:24,466
I won't
23
00:05:28,008 --> 00:05:30,133
(overlap of voices)
24
00:05:31,300 --> 00:05:32,550
Trying to threaten me?
25
00:05:52,550 --> 00:05:54,050
The matter is a bit serious
26
00:05:54,133 --> 00:05:56,050
They've demanded
a sum of Rs 20 million
27
00:05:57,008 --> 00:06:00,508
Balathambi who died now
was a friend of mine, sir
28
00:06:00,883 --> 00:06:05,675
So many who seem rich to
outsiders are actually starving
29
00:06:07,092 --> 00:06:11,842
Businessmen have loans
heavier than their bank accounts
30
00:06:12,050 --> 00:06:14,133
They are dying
unable to pay the interest
31
00:06:14,217 --> 00:06:15,925
To tell you the truth...
32
00:06:16,050 --> 00:06:19,842
...when Balathambi was threatened
he had no money to pay up, sir
33
00:06:20,133 --> 00:06:24,425
Not knowing this
they killed him
34
00:06:26,008 --> 00:06:28,883
His entire family fell at my feet
and lamented their hearts out
35
00:06:30,175 --> 00:06:31,967
We must not spare them
36
00:06:32,508 --> 00:06:34,133
Where did they ask you to come?
37
00:06:39,675 --> 00:06:40,925
Is the money intact?
38
00:06:41,008 --> 00:06:41,966
Yes
39
00:06:50,675 --> 00:06:51,800
We got the money
40
00:06:51,883 --> 00:06:53,758
No problem
We'll see you soon
41
00:06:53,883 --> 00:06:55,966
There's a van coming
all of a sudden?
42
00:06:56,092 --> 00:06:58,634
Vazhi maari vaaraanu nu ninaikiraen@@
43
00:07:02,675 --> 00:07:04,258
It's the police!
44
00:07:10,467 --> 00:07:12,550
Come...come
Don't be scared
45
00:07:34,883 --> 00:07:39,175
'In an encounter between the police
and a gang blackmailing industrialists...'
46
00:07:39,300 --> 00:07:42,633
'...the ill-famed thug Bhavani's brother
Dhina aka Dhinadhayalan'
47
00:07:42,717 --> 00:07:44,884
'...has been shot dead by the police'
48
00:07:44,925 --> 00:07:49,425
'The police are in pursuit of
his accomplices who escaped'
49
00:07:51,425 --> 00:07:54,092
Enough, dad
My bike may wear out
50
00:07:54,300 --> 00:07:55,342
Son?
51
00:07:55,675 --> 00:07:57,217
You left your phone behind
52
00:07:57,342 --> 00:07:58,467
Throw it, ma
53
00:07:59,508 --> 00:08:01,508
- See you, ma
- Okay, dear
54
00:08:11,967 --> 00:08:13,842
Enough, son...go
55
00:08:13,967 --> 00:08:15,217
Don't tease me, pa
56
00:10:08,425 --> 00:10:12,508
'In the name of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit'
57
00:10:12,633 --> 00:10:16,800
'For the peaceful repose
of the soul of brother Albert...'
58
00:10:16,842 --> 00:10:22,217
'...let us pray to
Almighty God, amen'
59
00:10:47,967 --> 00:10:50,634
Sir, full settlement
60
00:10:50,925 --> 00:10:52,925
You'll get a monthly pension
61
00:10:53,092 --> 00:10:54,550
Let me know
of any relative
62
00:10:54,675 --> 00:10:56,550
I'll get a job for them
in the department
63
00:10:56,633 --> 00:10:58,425
He was our only son
64
00:10:59,633 --> 00:11:02,091
His wedding was to
be held next month
65
00:11:02,550 --> 00:11:04,467
This happened
all of a sudden
66
00:11:08,133 --> 00:11:10,508
My bloodline has
been wiped out
67
00:11:16,675 --> 00:11:19,383
Sir, we don't want this money
68
00:11:19,508 --> 00:11:23,175
We want our son's killer punished
69
00:11:24,592 --> 00:11:26,175
That's enough, sir
70
00:11:27,717 --> 00:11:29,259
Please forgive us
71
00:11:29,508 --> 00:11:30,841
We'll take leave
72
00:11:55,550 --> 00:11:59,800
'Following the gruesome murder
of sub inspector Albert...'
73
00:11:59,925 --> 00:12:03,508
'...unable to bear the loss of their son,
Albert's parents committed suicide'
74
00:12:03,633 --> 00:12:05,883
'...were found dead
in their apartment'
75
00:12:06,008 --> 00:12:09,883
'Bhavani, the main accused
in Albert's murder case...'
76
00:12:09,967 --> 00:12:13,092
'...has surrendered voluntarily
in the High court today'
77
00:12:13,175 --> 00:12:15,883
'He has been remanded
to custody for 15 days'
78
00:12:16,008 --> 00:12:18,841
Durai, call me as soon as
you hand him over in the prison
79
00:12:18,842 --> 00:12:21,509
Are you surprised
I've surrendered?
80
00:12:21,925 --> 00:12:23,842
I'll be out in 15 days
81
00:12:23,967 --> 00:12:31,259
But every cop should be scared
to lay a finger on any of my boys
82
00:12:32,300 --> 00:12:33,467
Say that again
83
00:12:33,550 --> 00:12:34,675
Fear?
84
00:12:34,883 --> 00:12:36,258
For a policeman?
85
00:12:38,092 --> 00:12:39,259
Look there
86
00:12:39,425 --> 00:12:42,550
With just his entry a policeman
is making a deep impact there
87
00:13:01,717 --> 00:13:02,592
Won't spare you
88
00:13:02,758 --> 00:13:04,216
Who are you playing with?
89
00:13:04,258 --> 00:13:05,800
I'm from Madurai
90
00:13:05,925 --> 00:13:09,217
The chap who got hit
is also from Madurai
91
00:13:09,425 --> 00:13:12,592
Everybody knows you are from
Madurai, right up to Malaysia
92
00:13:12,675 --> 00:13:13,883
But why did you hit him?
93
00:13:14,008 --> 00:13:17,050
He snatched a biscuit
from that small kid
94
00:13:17,175 --> 00:13:18,717
Biscuit?
95
00:13:19,550 --> 00:13:22,342
You've hit him as if
he was a murderer
96
00:13:23,342 --> 00:13:24,217
What is this?
97
00:13:24,342 --> 00:13:27,009
I decently asked and
got it from that kid
98
00:13:27,092 --> 00:13:28,634
Both are the same
Come along
99
00:13:28,758 --> 00:13:32,133
Dude, when I called you
yesterday you sounded weird
100
00:13:32,217 --> 00:13:33,384
Why?
101
00:13:33,592 --> 00:13:35,050
Want to know about that?
102
00:13:35,133 --> 00:13:36,925
That's nothing
103
00:13:37,675 --> 00:13:39,425
Shall I tell you the truth?
104
00:13:40,675 --> 00:13:42,967
My wife hit me yesterday
105
00:13:43,092 --> 00:13:44,800
What are you saying?
106
00:13:45,883 --> 00:13:48,550
I drank a little
and went home
107
00:13:48,717 --> 00:13:51,092
But I was steady only
108
00:14:00,925 --> 00:14:02,300
What do you want?
109
00:14:03,258 --> 00:14:04,966
Open the door
110
00:14:05,050 --> 00:14:06,800
Are you drunk?
111
00:14:09,217 --> 00:14:11,009
Yes, you are
112
00:14:11,425 --> 00:14:13,508
I'm telling you
I'm not drunk!
113
00:14:13,675 --> 00:14:17,092
Then why ring my doorbell
instead of your own?
114
00:14:17,217 --> 00:14:18,717
What?
115
00:14:19,967 --> 00:14:21,259
- Sorry
- It's okay
116
00:14:21,342 --> 00:14:22,217
My wife is here
117
00:14:22,342 --> 00:14:23,925
What are you doing there?
118
00:14:24,175 --> 00:14:25,217
Then she is-
119
00:14:25,300 --> 00:14:26,717
She shut the door on my face
120
00:14:26,842 --> 00:14:29,592
What are you doing
in the neighbor's house?
121
00:14:29,717 --> 00:14:31,675
Hahn? Searching for
my blessed husband
122
00:14:31,800 --> 00:14:33,717
- Get inside
- I'm a police constable
123
00:14:33,842 --> 00:14:35,259
People might misunderstand
124
00:14:35,717 --> 00:14:37,259
How could you get that tipsy?
125
00:14:37,383 --> 00:14:38,133
What to do?
126
00:14:38,300 --> 00:14:40,758
Govt wine shops think
they are greasing my palm
127
00:14:40,842 --> 00:14:42,467
And indulge me too much
128
00:14:42,758 --> 00:14:45,216
Let me withdraw
cash from the ATM
129
00:14:48,300 --> 00:14:49,508
Come soon
130
00:15:24,467 --> 00:15:29,092
"Who is this lovely bunny?"
131
00:15:29,383 --> 00:15:34,050
"What's your name, honey?"
132
00:15:34,383 --> 00:15:38,716
"Who is this beautiful bunny?"
133
00:15:39,217 --> 00:15:43,967
"What's your name, honey?"
134
00:15:44,717 --> 00:15:48,259
"White as snow of a different mold
Wisp of a cloud crossing the road"
135
00:15:48,342 --> 00:15:49,759
I need 5000 cash
136
00:15:49,925 --> 00:15:54,633
"Who is this Flopsy bunny?"
137
00:15:54,758 --> 00:15:58,883
"What's your name, honey?"
138
00:15:58,883 --> 00:16:03,925
"In a jungle with bamboos ablaze
like a butterfly that has lost its way"
139
00:16:04,050 --> 00:16:09,092
"In a busy thoroughfare, all alone
like a child that has lost a balloon"
140
00:16:09,217 --> 00:16:13,759
"Who is this Mopsy bunny?"
141
00:16:13,967 --> 00:16:18,050
"What's your name, sweetie?"
142
00:16:29,133 --> 00:16:34,175
"With your beauty
you mesmerized me"
143
00:16:34,300 --> 00:16:38,883
"With your anxiety
you blessed me"
144
00:16:39,008 --> 00:16:43,966
"With your gaze so lovely
you tattooed me"
145
00:16:44,050 --> 00:16:48,717
"With your eyes flashing panic
you made me a lunatic"
146
00:16:48,925 --> 00:16:54,425
"Will I follow you?
Will you be my shadow?"
147
00:16:54,508 --> 00:16:59,633
"Before you try to cross
I can't kidnap you, lass"
148
00:16:59,758 --> 00:17:03,716
"I can't, alas!"
149
00:17:08,717 --> 00:17:12,759
"Who is this cotton-tail bunny?"
150
00:17:13,467 --> 00:17:17,509
"What's your name, honey?"
151
00:17:17,633 --> 00:17:19,466
Dude, I am here
152
00:17:44,300 --> 00:17:49,258
"With your hand so pretty
if you beckon me"
153
00:17:49,383 --> 00:17:54,300
"I will stretch both my hands out
to hold you without a doubt"
154
00:17:54,425 --> 00:17:58,800
"If you cross the road, lovely lady"
155
00:17:59,508 --> 00:18:03,925
"I will sail through this birth readily"
156
00:18:04,092 --> 00:18:09,634
"You might forget this incident
Till I die will I ever forget?"
157
00:18:09,758 --> 00:18:15,091
"Before you try to cross
I can't kidnap you, lass"
158
00:18:15,175 --> 00:18:19,342
"I can't, alas!"
159
00:18:19,425 --> 00:18:24,383
"Who is this beautiful bunny?"
160
00:18:25,967 --> 00:18:27,425
We have to go straight
161
00:18:27,508 --> 00:18:28,966
No, we turn right
162
00:18:31,925 --> 00:18:33,175
Tell me now
163
00:18:33,342 --> 00:18:35,509
You're joining duty
only on the first
164
00:18:35,592 --> 00:18:37,717
Why book a room here
15 days in advance?
165
00:18:37,800 --> 00:18:40,508
I want to know all the crimes in
our city like the back of my hand
166
00:18:40,675 --> 00:18:42,217
I want to meet
all the rowdies
167
00:18:42,300 --> 00:18:46,508
Decided to meet and clean
the whole city on the 1st day?
168
00:18:46,592 --> 00:18:48,592
Clean for what joy?
169
00:18:48,758 --> 00:18:49,716
- Come
- Then?
170
00:18:49,842 --> 00:18:50,759
Share
171
00:18:50,883 --> 00:18:53,258
I plan to strike
a deal with all of them
172
00:18:53,508 --> 00:18:54,841
Thank God
173
00:18:54,925 --> 00:18:57,008
You almost made
my stomach somersault
174
00:18:57,092 --> 00:18:59,550
I was scared you
would puff up your chest
175
00:18:59,675 --> 00:19:01,217
And give utmost priority to duty
176
00:19:01,217 --> 00:19:03,675
Tell me, broker
Not that piece of land
177
00:19:03,675 --> 00:19:07,008
Confirm the 10 cent area
next to that land
178
00:19:07,300 --> 00:19:10,258
Yes, sir's planets are aligned
most auspiciously from now
179
00:19:10,383 --> 00:19:11,800
Finalize that
180
00:19:15,883 --> 00:19:18,883
Tell me about
the city's DRP
181
00:19:19,008 --> 00:19:20,591
What is DRP?
182
00:19:21,008 --> 00:19:24,925
D is don, R is rowdy
P is punk and crook
183
00:19:25,175 --> 00:19:26,133
Short cut?
184
00:19:26,300 --> 00:19:27,425
'Listen to my listing'
185
00:19:27,508 --> 00:19:31,508
'The most important DRP
in the city is Bhavani'
186
00:19:31,633 --> 00:19:32,966
'He's all in all'
187
00:19:33,050 --> 00:19:37,217
'He's under remand for
15 days for killing Albert'
188
00:19:37,342 --> 00:19:40,300
'Vettu Rajendran
is his right hand man'
189
00:19:40,425 --> 00:19:44,133
'If he's angry,
he'll kill anyone'
190
00:19:44,258 --> 00:19:47,550
'His lackey is Maha Prabhu
He's a bit of a psycho'
191
00:19:47,633 --> 00:19:51,550
'Teaching them all the tricks of
the trade is lawyer Pankaj Lal'
192
00:19:51,675 --> 00:19:53,758
'They call him Lal'
193
00:19:53,842 --> 00:19:58,717
'He grabs Govt land for
minister Chinrasu on the sly'
194
00:19:58,842 --> 00:20:01,467
'He finalizes illegal contracts'
195
00:20:01,592 --> 00:20:03,842
'He takes care of
all his avaricious needs'
196
00:20:03,925 --> 00:20:06,133
'Today he is very close
to the minister'
197
00:20:06,175 --> 00:20:07,508
DRP in a nutshell for you
198
00:20:08,258 --> 00:20:10,008
You mentioned Vettu Rajendran
199
00:20:10,092 --> 00:20:12,009
- Call him
- Done
200
00:20:12,175 --> 00:20:13,217
Tell me, Murugesa
201
00:20:13,300 --> 00:20:16,592
The new assistant commissioner
is joining duty from the 1st, bro
202
00:20:16,717 --> 00:20:19,842
- So what?
- He's our friend
203
00:20:20,175 --> 00:20:21,133
Is that so?
204
00:20:21,217 --> 00:20:25,009
He wanted to meet you
on a friendly basis
205
00:20:25,175 --> 00:20:27,633
I have a small errand to run
upto Aruppukkottai
206
00:20:27,800 --> 00:20:29,300
I'll call you at 6:00 p.m
207
00:20:29,425 --> 00:20:30,508
Okay, bro
208
00:20:30,592 --> 00:20:32,300
He'll call you at 6
this evening it seems
209
00:20:32,467 --> 00:20:33,592
6:00 p.m?
210
00:20:33,675 --> 00:20:35,633
Let's meet him then
211
00:20:36,175 --> 00:20:38,008
Shall we see
Goddess Meenakshi?
212
00:20:41,550 --> 00:20:42,675
What are you doing?
213
00:20:42,717 --> 00:20:43,675
New slippers
214
00:20:43,758 --> 00:20:45,341
It will be stolen
if placed together
215
00:20:45,467 --> 00:20:47,259
A policeman's mind
should be razor sharp
216
00:20:47,425 --> 00:20:51,758
When you enter a temple,
you should touch the door step
217
00:20:51,883 --> 00:20:53,133
- Learn that
- Scriptures?!
218
00:20:53,175 --> 00:20:56,383
Meenakshi, I want a new car
Build a house of my own
219
00:20:56,425 --> 00:20:59,342
Collect money
like nobody's busines-
220
00:20:59,717 --> 00:21:01,134
Take it off
221
00:21:01,217 --> 00:21:04,092
I removed my slippers
hardly a second ago
222
00:21:04,217 --> 00:21:06,092
You can still feel
the warmth of my feet
223
00:21:06,258 --> 00:21:08,883
At least can't you
steal it 10 minutes later?
224
00:21:08,967 --> 00:21:10,092
Don't hit me
225
00:21:10,217 --> 00:21:11,717
Can't you wait 10 minutes?
226
00:21:11,925 --> 00:21:15,675
Bro, both our slippers
were the same brand
227
00:21:15,800 --> 00:21:17,883
That's why I was confused
228
00:21:18,008 --> 00:21:19,633
Show me your slipper?
229
00:21:19,717 --> 00:21:21,217
This one
230
00:21:22,592 --> 00:21:25,384
These two look like
the same brand to you?
231
00:21:25,508 --> 00:21:27,675
And you were
slightly confused?
232
00:21:27,758 --> 00:21:28,716
Yes, bro
233
00:21:29,342 --> 00:21:32,217
Do you even
have a conscience?
234
00:21:32,383 --> 00:21:33,883
What is the logic behind this?
235
00:21:33,967 --> 00:21:37,175
You might as well not wear
slippers and wander bare feet
236
00:21:37,342 --> 00:21:39,467
On top of it
clad in white!
237
00:21:39,633 --> 00:21:44,633
How did you know
I hid the slippers apart?
238
00:21:44,717 --> 00:21:48,425
As if you will place
the other one in a locker?
239
00:21:48,508 --> 00:21:49,758
Very funny!
240
00:21:49,842 --> 00:21:52,342
You are a lowlife thief
and you're acting smart
241
00:21:52,467 --> 00:21:54,467
If I see you this side
I'll chop you to pieces
242
00:21:54,592 --> 00:21:56,967
Keep my slipper safe
I'll come back for it
243
00:21:57,050 --> 00:21:58,800
- Let's go in
- Try stealing now
244
00:22:27,800 --> 00:22:30,008
- Get on the bike, dude
- Wait, I'm coming
245
00:22:42,258 --> 00:22:43,425
Velraj
246
00:22:44,050 --> 00:22:46,342
My daughter wanted to
learn to ride a 2 wheeler
247
00:22:46,425 --> 00:22:48,175
- Okay, sir
- No rush at all
248
00:22:48,550 --> 00:22:49,800
Teach her patiently
249
00:22:50,008 --> 00:22:51,633
Your daughter is here
One moment, sir
250
00:22:51,717 --> 00:22:53,425
Your father is on the line
251
00:22:53,550 --> 00:22:55,300
- Sowmy?
- Yes, dad
252
00:22:55,675 --> 00:22:57,175
You're a young girl
253
00:22:57,383 --> 00:22:59,925
Don't get your pretty face hurt
254
00:23:00,092 --> 00:23:02,592
- Take utmost care
- Okay, dad
255
00:23:03,008 --> 00:23:05,550
When will you learn to U-turn?
256
00:23:06,092 --> 00:23:07,800
I'm also trying, sir
257
00:23:07,925 --> 00:23:09,300
But the scooty
doesn't want to
258
00:23:09,383 --> 00:23:11,050
Your scooty told you?
259
00:23:11,717 --> 00:23:13,425
Slowly
260
00:23:13,508 --> 00:23:15,258
Go slowly when you take the turn
261
00:23:15,383 --> 00:23:16,258
Don't be scared
262
00:23:16,342 --> 00:23:18,134
Looks like you're the one who is scared
263
00:23:18,258 --> 00:23:18,758
Shut up
264
00:23:18,842 --> 00:23:19,425
Move aside
265
00:23:19,508 --> 00:23:20,466
Go, girl
266
00:23:20,758 --> 00:23:22,008
How could you do this, sir?
267
00:23:22,092 --> 00:23:23,800
Take 5 years if you
teach her this way
268
00:23:23,925 --> 00:23:26,675
Know how many I've pushed
into a well and taught swimming?
269
00:23:26,842 --> 00:23:28,509
See how well
she will U-turn now
270
00:23:38,550 --> 00:23:39,675
Not me!
271
00:23:39,758 --> 00:23:40,716
Don't run
272
00:23:40,842 --> 00:23:42,175
Wretched fellow!
273
00:23:42,925 --> 00:23:45,008
1st check if he's alive
274
00:23:45,383 --> 00:23:47,133
- I'm fine, sir
- 1 minute
275
00:23:47,258 --> 00:23:48,550
I'm fine, sir
Listen to me
276
00:23:48,717 --> 00:23:50,675
Shut up and sit tight
I know what to do
277
00:23:51,258 --> 00:23:53,341
You killed an innocent chap
278
00:23:53,425 --> 00:23:55,425
I didn't hit him with
such force for him to die
279
00:23:55,550 --> 00:23:56,675
You didn't
280
00:23:56,758 --> 00:23:59,716
But he flew in mid air
at such a speed, he died
281
00:24:00,592 --> 00:24:03,300
The pumpkin he was carrying
was squished so much
282
00:24:03,383 --> 00:24:06,091
Wonder what a mess
his brain will be
283
00:24:06,217 --> 00:24:08,384
Anyway he'll kick
the bucket on the way
284
00:24:08,425 --> 00:24:09,675
What are you saying?
285
00:24:09,758 --> 00:24:12,008
He'll die on the way for sure
286
00:24:19,550 --> 00:24:20,967
How much property do you own?
287
00:24:21,050 --> 00:24:23,425
- No idea
- Be ready to spend
288
00:24:23,925 --> 00:24:25,758
He's here
Come soon
289
00:24:25,758 --> 00:24:27,508
Where is the body?
290
00:24:27,633 --> 00:24:30,300
Where is the body?
291
00:24:30,425 --> 00:24:32,300
His life is still hanging
by a slim thread
292
00:24:32,425 --> 00:24:35,175
I've sent word to his relatives
to be with him before he dies
293
00:24:35,342 --> 00:24:36,217
Poor thing!
294
00:24:36,383 --> 00:24:39,800
I never thought
he would die so young
295
00:24:44,633 --> 00:24:46,175
Do you want to see him...
296
00:24:46,217 --> 00:24:48,050
...to bid farewell
as a finishing touch?
297
00:24:48,175 --> 00:24:49,050
Please cooperate
298
00:24:49,175 --> 00:24:50,008
I can't do that
299
00:24:51,008 --> 00:24:52,633
Don't worry
Trust in God
300
00:24:52,717 --> 00:24:54,425
'He has made
his 1st move'
301
00:24:54,508 --> 00:24:57,383
Without a license
if you kill someone...
302
00:24:57,508 --> 00:24:59,633
...according to 304A section
303
00:24:59,717 --> 00:25:01,384
Like that you know
304
00:25:01,467 --> 00:25:04,050
You can be imprisoned for
5 to 7 years, you know?
305
00:25:04,175 --> 00:25:04,967
Then?
306
00:25:05,133 --> 00:25:06,008
Then what?
307
00:25:06,175 --> 00:25:09,383
He'll flash in your dreams
like a ghost every night
308
00:25:09,467 --> 00:25:11,717
Even face to face
he'll be like a ghost only
309
00:25:11,800 --> 00:25:14,508
But if he haunts you like
a ghost imagine your plight
310
00:25:14,633 --> 00:25:17,383
Your fate, you have to
chat with a ghost!
311
00:25:17,383 --> 00:25:18,341
Why are you crying?
312
00:25:18,467 --> 00:25:20,675
Don't know if I am
a cop or a hustler!
313
00:25:20,717 --> 00:25:22,134
You've killed only one chap
314
00:25:22,300 --> 00:25:23,592
Very soon another will follow
315
00:25:23,675 --> 00:25:26,175
Hey! Go and see
if he is dead by now
316
00:25:26,258 --> 00:25:28,425
You'll get rid of your friend
once your job is over
317
00:25:28,592 --> 00:25:29,134
Go, check
318
00:25:29,217 --> 00:25:30,925
Don't cry
319
00:25:31,050 --> 00:25:33,008
Why be scared?
Let him die
320
00:25:33,133 --> 00:25:35,050
- Nothing to worry, dear
- I am here for you
321
00:25:35,175 --> 00:25:36,717
- Wait
- Let me go
322
00:25:36,883 --> 00:25:37,925
I'm fine, dear
323
00:25:38,008 --> 00:25:39,091
'He's back from the dead!'
324
00:25:39,175 --> 00:25:40,133
Sorry, anna
325
00:25:40,258 --> 00:25:41,508
You're fine, right?
326
00:25:41,508 --> 00:25:43,091
Why should you apologize?
327
00:25:43,175 --> 00:25:46,133
You saved my life
My guardian angel
328
00:25:46,300 --> 00:25:49,550
Do you know she was the one
who hit you and tried to kill you?
329
00:25:49,633 --> 00:25:51,050
I know
330
00:25:51,175 --> 00:25:53,008
If I had gone to work...
331
00:25:53,133 --> 00:25:59,175
...I'd be 1 of the 11 casualties
who died in a fire accident
332
00:25:59,342 --> 00:26:02,925
My good time, she came
like a Goddess and saved me
333
00:26:03,925 --> 00:26:05,217
My wife
334
00:26:05,592 --> 00:26:08,967
She's so worried something
terrible has happened to me
335
00:26:09,217 --> 00:26:10,759
Yes, dear
336
00:26:11,133 --> 00:26:13,050
No, I am fine, dear
337
00:26:15,758 --> 00:26:16,925
Watch your step
338
00:26:19,550 --> 00:26:22,592
Can't bear to see blood
flowing like a river
339
00:26:22,717 --> 00:26:24,384
Even the doctor
removed his glasses!
340
00:26:24,467 --> 00:26:25,967
Don't interrupt me
341
00:26:26,092 --> 00:26:27,675
I couldn't bear the sight
342
00:26:27,842 --> 00:26:29,134
He is dead
343
00:26:29,217 --> 00:26:31,717
Sekhar is dead
344
00:26:38,008 --> 00:26:39,800
You should cry now
345
00:26:46,633 --> 00:26:49,258
'I thought my performance rocked'
346
00:26:49,383 --> 00:26:52,383
'Maybe he kissed her
while I was inside?'
347
00:26:53,925 --> 00:26:55,717
She hit me and
went off in a huff
348
00:26:56,383 --> 00:26:58,591
The reel snapped
half an hour ago
349
00:26:58,883 --> 00:27:00,508
Cat got out of the bag, huh?
350
00:27:00,717 --> 00:27:03,092
If my wife gets to know
a girl slapped me-
351
00:27:03,175 --> 00:27:05,550
She'll poison your food
instead of hitting you!
352
00:27:05,633 --> 00:27:07,466
The food she cooks
is poison for sure!
353
00:27:07,592 --> 00:27:09,509
Hey! Vettu Rajendran
354
00:27:09,633 --> 00:27:10,675
Take the call
355
00:27:11,633 --> 00:27:12,425
Bro?
356
00:27:12,550 --> 00:27:14,758
Bring him at around 7:00 p.m
to Rajakoor festival
357
00:27:14,800 --> 00:27:16,092
Super, bro
358
00:27:16,342 --> 00:27:17,967
Okay, we'll be there
359
00:27:20,050 --> 00:27:21,800
Why are you grinning
like a Cheshire cat?
360
00:27:21,883 --> 00:27:24,550
You know what fun
the Rajakoor will be
361
00:27:25,717 --> 00:27:27,300
Tap your feet to
do re me!
362
00:27:28,383 --> 00:27:29,216
Her dance-
363
00:27:29,425 --> 00:27:31,633
"Warm welcome"
364
00:27:32,550 --> 00:27:34,092
Soothe the body soulfully
365
00:27:34,175 --> 00:27:38,008
"If you nod your head
we can paint the town red"
366
00:27:59,133 --> 00:28:00,675
"Come, fan of mine"
367
00:28:02,217 --> 00:28:04,217
"In this moment of time"
368
00:28:05,467 --> 00:28:08,967
"I am a damsel hot and aroused"
369
00:28:09,050 --> 00:28:12,383
"A ripe mango not yet caressed"
370
00:28:12,508 --> 00:28:20,133
"I am a lass hot and lush
A mango ripe and fresh"
371
00:28:20,383 --> 00:28:26,758
"Dude, are you ready?
Love, want to bed me?"
372
00:28:26,967 --> 00:28:30,842
"Not touch and leave me
But to hug me tenderly"
373
00:28:30,925 --> 00:28:37,592
"Dude, are you willing?
Want to bed me, darling?"
374
00:28:37,758 --> 00:28:44,633
"Dude, will you come?
With open arms I welcome"
375
00:28:44,758 --> 00:28:51,591
"I am a temptress in the making
A ripe fresh fruit for the taking"
376
00:28:51,675 --> 00:28:59,258
"I am an enchantress sensuous
A mango fresh and precious"
377
00:29:04,717 --> 00:29:11,592
"Like the crowing of the rooster
shall I rouse your senses altogether?"
378
00:29:24,842 --> 00:29:27,800
"There are fruits in plenty
in the guava grove certainly"
379
00:29:27,967 --> 00:29:31,634
"But you insist on a pair
That's simply not fair"
380
00:29:31,800 --> 00:29:34,717
"In the market shandy
is roasted chicken handy"
381
00:29:34,842 --> 00:29:38,759
"But you want a virgin beauty
How's that reasonable, tell me?"
382
00:29:38,883 --> 00:29:42,300
"Even if you will your wealth to me
I won't comply readily"
383
00:29:42,383 --> 00:29:45,925
"If you threaten me too
With a knife I won't oblige you"
384
00:29:46,050 --> 00:29:49,050
"Ancestral inheritance
is this graceful folk dance"
385
00:29:49,175 --> 00:29:52,675
"We refuse to sell it
for monetary benefit"
386
00:29:52,842 --> 00:29:56,217
"Ancestral inheritance
is this ethnic folk dance"
387
00:29:56,342 --> 00:29:59,717
"We refuse to sell it
for monetary benefit"
388
00:29:59,800 --> 00:30:06,175
"I am a lass hot and lush
A mango ripe to refresh"
389
00:30:12,925 --> 00:30:19,883
"When the sun goes to bed sing your tune
Tap your feet for our love to be immune"
390
00:30:20,008 --> 00:30:27,466
"When this damsel dances at night
your adrenalin rushes in delight"
391
00:30:29,342 --> 00:30:32,467
"Come on
my machaan"
392
00:30:33,550 --> 00:30:37,092
"Heave-ho, no pain no gain
Will Mr Wise-guy reign?"
393
00:30:37,175 --> 00:30:40,883
"With your skill, lure me or not
I am a finely chiseled glam doll"
394
00:30:41,092 --> 00:30:48,050
"1000s of men fall for me
But to marry me conditions apply"
395
00:30:48,175 --> 00:30:51,050
"I would love to
be married to you"
396
00:30:51,175 --> 00:30:54,925
"But my first love is
this dance of bliss"
397
00:30:55,008 --> 00:30:58,675
"I won't be a cook for men"
398
00:30:58,800 --> 00:31:02,133
"I won't be a baby making machine"
399
00:31:02,217 --> 00:31:05,175
"Whoever follows my clause
most welcome to come close"
400
00:31:05,300 --> 00:31:09,258
"Otherwise swim against the tide
Go back safely where you reside"
401
00:31:09,383 --> 00:31:12,341
"Whoever follows my clause
most welcome to come close"
402
00:31:12,425 --> 00:31:16,133
"Otherwise swim against the tide
Go back safely where you reside"
403
00:31:16,258 --> 00:31:22,841
"I am a damsel hot and aroused
A ripe mango not yet caressed"
404
00:31:22,925 --> 00:31:30,842
"I am a lass so sensuous
A mango ripe and fresh"
405
00:31:31,092 --> 00:31:37,425
"Dude, are you ready?
Love, want to bed me?"
406
00:31:37,508 --> 00:31:41,383
"Not touch and leave me
But to hug me tenderly"
407
00:31:41,508 --> 00:31:48,216
"Dude, are you willing?
Want to bed me, darling?"
408
00:31:48,383 --> 00:31:52,050
"Dude, will you come?
With open arms I welcome"
409
00:32:08,633 --> 00:32:12,258
"I am a damsel hot and aroused"
410
00:32:16,383 --> 00:32:18,883
Sir, isn't the norm only 3%?
411
00:32:19,050 --> 00:32:21,133
How is it fair
to ask for 10%?
412
00:32:21,258 --> 00:32:24,633
In Madurai city alone
there are 51 police stations
413
00:32:24,758 --> 00:32:27,591
51 inspectors,
150 sub inspectors
414
00:32:27,758 --> 00:32:29,175
3000 police officers
415
00:32:29,300 --> 00:32:32,008
We pay a lump sum of
Rs 220000 per month, sir
416
00:32:32,133 --> 00:32:34,133
We have a long list to bribe, sir
417
00:32:34,925 --> 00:32:38,467
You have granite, sand quarry,
loans, real estate, hotel
418
00:32:38,592 --> 00:32:40,217
...contract, market
to fall back on
419
00:32:40,925 --> 00:32:43,883
On top of it, you blackmail
top businessmen in our city
420
00:32:44,008 --> 00:32:45,633
And get tonnes of money
421
00:32:45,758 --> 00:32:47,133
I know that too
422
00:32:48,633 --> 00:32:51,175
Our city tops other cities
in greasing palms
423
00:32:51,300 --> 00:32:54,175
What's wrong in paying me 10%
for me to turn a blind eye?
424
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
We'll wrap up the deal, huh?
425
00:32:59,633 --> 00:33:01,716
You think our deal will work out?
426
00:33:01,800 --> 00:33:04,550
He'll decide only after
consulting Bhavani
427
00:33:04,925 --> 00:33:09,425
You think I've exceeded
my drinking limit tonight?
428
00:33:09,550 --> 00:33:10,508
Not at all
429
00:33:10,633 --> 00:33:12,800
You drank just 5 pegs
430
00:33:13,508 --> 00:33:14,633
Scared?
431
00:33:14,717 --> 00:33:15,800
You want to ride pillion?
432
00:33:15,967 --> 00:33:18,175
That's not my problem, dude
433
00:33:18,258 --> 00:33:20,800
I'm only scared of my wife
434
00:33:20,883 --> 00:33:23,008
She'll pickle me to pieces
435
00:33:23,092 --> 00:33:26,009
Have you watched 'Myna'?
436
00:33:26,217 --> 00:33:27,467
Yes, I've seen it
437
00:33:27,592 --> 00:33:31,759
Remember the sub inspector's wife
who speaks in a specific modulation?
438
00:33:31,967 --> 00:33:34,592
'I'm not bothered about all that
When are you coming home?'
439
00:33:34,717 --> 00:33:37,175
'When are you coming?'
440
00:33:37,258 --> 00:33:40,925
Ditto, my wife uses
the same tone on me
441
00:33:41,008 --> 00:33:42,216
Did you drink or you didn't?
442
00:33:42,300 --> 00:33:43,592
You know our commissioner-
443
00:33:43,717 --> 00:33:44,634
Did you drink?
444
00:33:44,758 --> 00:33:46,300
All of us from
the department wen-
445
00:33:46,383 --> 00:33:47,341
Did you drink?
446
00:33:47,467 --> 00:33:51,384
Even if I drink some brand
that doesn't stink at all, she'll find out
447
00:33:51,467 --> 00:33:52,425
How's that possible?
448
00:33:52,508 --> 00:33:53,758
I swear I didn't drink, dear
449
00:33:53,842 --> 00:33:55,550
Then blow into this machine
450
00:33:55,675 --> 00:33:57,342
How did you get
this breath analyzer?
451
00:33:57,467 --> 00:33:58,675
Blow into this machine
452
00:33:58,717 --> 00:34:00,675
I ask the whole city
to take the alcohol test
453
00:34:00,800 --> 00:34:03,050
This is like carrying sand
to the Marina beach!
454
00:34:03,133 --> 00:34:06,383
Sheer torture! If this news leaks out
it will be a disgrace to our department
455
00:34:07,300 --> 00:34:10,550
It's a disgrace to you
Do as I say
456
00:34:10,633 --> 00:34:12,466
Go straight home
457
00:34:12,633 --> 00:34:14,716
Pretend to be angry
458
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
Take off your clothes
Get into the shower
459
00:34:16,925 --> 00:34:18,633
Brush your teeth
and come out fresh
460
00:34:18,758 --> 00:34:21,758
You'll smell of soap only
Not liquor definitely
461
00:34:21,925 --> 00:34:23,425
You think so?
462
00:34:23,467 --> 00:34:25,050
Let me try my luck
with your idea
463
00:34:25,175 --> 00:34:26,467
Take care
464
00:34:26,550 --> 00:34:27,883
See you tomorrow
465
00:34:44,092 --> 00:34:45,925
Sekhar, what happened?
466
00:34:46,050 --> 00:34:48,175
Don't know
Let me check
467
00:34:50,425 --> 00:34:53,008
See if someone has strewn
any nails on the road
468
00:34:55,008 --> 00:34:56,716
Find any nail on the tyre?
469
00:34:57,133 --> 00:34:58,800
Looks like the tyre burst, bro
470
00:35:01,925 --> 00:35:04,467
Bro, looks like a bullet
471
00:35:04,675 --> 00:35:05,717
Bullet?
472
00:35:08,175 --> 00:35:09,133
Get the gun
473
00:35:14,258 --> 00:35:16,008
Watch out
Someone is out there
474
00:35:31,383 --> 00:35:32,633
Sekhar!
475
00:35:38,425 --> 00:35:41,008
Hey! Who is it?
476
00:35:46,717 --> 00:35:49,342
Whoever it is
come out in the open
477
00:36:01,050 --> 00:36:04,175
They have killed a sub inspector
in the middle of the road
478
00:36:04,217 --> 00:36:05,550
Let's take action legally, sir
479
00:36:05,592 --> 00:36:07,467
But this kind of 'encounter'
is too much, sir
480
00:36:07,550 --> 00:36:10,217
If people lose faith in us
and are terrified of rowdies...
481
00:36:10,300 --> 00:36:12,425
...then we are not even
eligible for this post, sir
482
00:36:12,508 --> 00:36:15,008
If we 'encounter' media will
surely make an issue of it, sir
483
00:36:15,133 --> 00:36:16,508
Encounter is the answer
484
00:36:16,592 --> 00:36:19,759
But neither the people nor the press
should be aware of our involvement
485
00:36:19,842 --> 00:36:22,634
Even the police in our department
should not be in the loop
486
00:36:22,758 --> 00:36:24,550
But the rowdies should be informed
487
00:36:52,717 --> 00:36:54,175
Sir, is it the police station?
488
00:36:55,675 --> 00:36:57,092
Move...move aside
489
00:36:57,258 --> 00:36:58,133
Step back
490
00:36:58,300 --> 00:37:00,217
- What happened, sir?
- Move back
491
00:37:00,383 --> 00:37:02,258
3 men shot dead
by a barrage of gunfire
492
00:37:02,342 --> 00:37:03,509
Investigations are on
493
00:37:03,633 --> 00:37:04,591
How did it happen?
494
00:37:04,717 --> 00:37:06,092
We'll know very soon
495
00:37:08,592 --> 00:37:10,425
- Where are you?
- Trichy
496
00:37:10,550 --> 00:37:12,133
Phone missing for
the past 2 days
497
00:37:12,217 --> 00:37:13,425
You lost your phone?
498
00:37:13,508 --> 00:37:16,175
That's why should never
get you a costly phone!
499
00:37:16,342 --> 00:37:17,217
Very funny!
500
00:37:17,342 --> 00:37:18,800
Is that my brother?
501
00:37:19,008 --> 00:37:20,508
Our sis wants to talk to you
502
00:37:20,800 --> 00:37:24,092
You'll be in Trichy
But you won't visit Madurai
503
00:37:24,217 --> 00:37:27,050
What if someone steals
the Rockfort while I am there?
504
00:37:27,258 --> 00:37:28,925
Can you never be serious?
505
00:37:29,008 --> 00:37:30,925
Let me talk to my son
506
00:37:31,175 --> 00:37:33,592
Mother wants to talk to you
507
00:37:35,550 --> 00:37:37,967
- Son?
- Yes, ma
508
00:37:38,175 --> 00:37:40,925
Your sister-in-law has selected
3 girls for you to choose from
509
00:37:41,008 --> 00:37:42,425
I can't marry 3 girls
510
00:37:42,550 --> 00:37:43,592
But I am okay with 2!
511
00:37:43,675 --> 00:37:47,383
Is there any law that a cop
can indulge in polygamy?
512
00:37:47,550 --> 00:37:50,383
Oh! I thought I was
still talking to my mother
513
00:37:50,467 --> 00:37:53,384
My daughter's 1st day at school
514
00:37:53,508 --> 00:37:54,800
Wish her luck
515
00:37:55,967 --> 00:37:58,425
Uncle, 1st day
of school for me
516
00:37:58,508 --> 00:37:59,800
Is that so, darling?
517
00:37:59,925 --> 00:38:01,592
Kids go to school
only to play
518
00:38:01,675 --> 00:38:02,508
Go with a smile
519
00:38:02,633 --> 00:38:04,966
If anyone scolds you
tell them your uncle is a cop
520
00:38:05,092 --> 00:38:06,384
I'll give them a tough time
521
00:38:06,467 --> 00:38:07,592
Okay, uncle
522
00:38:11,217 --> 00:38:12,425
Shall I hang up now?
523
00:38:12,508 --> 00:38:14,508
- Hello, ma
- What, my dear?
524
00:38:14,633 --> 00:38:15,883
Where's my father?
525
00:38:16,092 --> 00:38:17,509
He has got visitors
526
00:38:17,633 --> 00:38:20,591
'I am always elected as leader
Why can't one of you take my post?'
527
00:38:20,717 --> 00:38:22,217
He's talking to them
528
00:38:22,300 --> 00:38:25,342
You should head
our Thirumangalam taluk
529
00:38:25,467 --> 00:38:27,425
Is it our youngest son?
530
00:38:29,050 --> 00:38:30,300
When are you coming home?
531
00:38:30,425 --> 00:38:32,092
'In another 10 days, father'
532
00:38:32,175 --> 00:38:36,050
Come in such a way you can
stay for our temple festival
533
00:38:36,342 --> 00:38:37,384
I'll be there
534
00:38:37,967 --> 00:38:39,134
See you soon, father
535
00:38:39,883 --> 00:38:43,300
Did my brilliant idea work out?
536
00:38:43,592 --> 00:38:46,425
No, my wife found out
537
00:38:46,592 --> 00:38:48,009
How's that possible?
538
00:38:48,050 --> 00:38:49,467
You did what I said?
539
00:38:49,633 --> 00:38:51,050
I followed it to a T
540
00:38:51,133 --> 00:38:53,091
'I went in with
an angry expression'
541
00:38:53,217 --> 00:38:55,134
'I removed my slippers
with that same flow'
542
00:38:55,258 --> 00:38:56,925
'I hung my key'
543
00:38:57,092 --> 00:38:59,175
'I unbuttoned my shirt
with extra energy'
544
00:38:59,258 --> 00:39:00,841
'I took out my watch too'
545
00:39:01,050 --> 00:39:03,050
'I wore my lungi and
got out of my pants'
546
00:39:04,092 --> 00:39:07,884
'Then I went into the loo
with toothpaste on my brush'
547
00:39:08,008 --> 00:39:08,800
'And...?'
548
00:39:08,925 --> 00:39:11,050
'With a jerk, my wife
grasped my hand'
549
00:39:11,133 --> 00:39:12,383
Did you drink?
550
00:39:12,800 --> 00:39:14,300
How did she find out?
551
00:39:14,467 --> 00:39:16,175
I had the same doubt
552
00:39:16,258 --> 00:39:17,508
'How did you find out, dear?'
553
00:39:17,633 --> 00:39:21,133
Take the helmet off your head
my blockhead of a husband!
554
00:39:21,217 --> 00:39:24,592
Helmet is still on my head!
555
00:39:25,258 --> 00:39:30,050
When I stripped from head to toe
I forgot to remove my helmet
556
00:39:30,133 --> 00:39:32,800
'In the most mysterious manner
in Madurai late last night...'
557
00:39:32,883 --> 00:39:38,091
'...Vettu Rajendran and his accomplices
Kannan and Bhaskar were shot dead'
558
00:39:38,133 --> 00:39:43,175
'The police are investigating
the murder and motive behind this'
559
00:39:43,550 --> 00:39:44,842
How could this happen?
560
00:39:44,925 --> 00:39:46,633
We met them only last night
561
00:39:46,967 --> 00:39:48,800
So we won't get our share?
562
00:39:49,550 --> 00:39:52,175
Then I won't get
that 10 cent land either
563
00:39:52,675 --> 00:39:55,842
What about his left hand Maha?
564
00:39:55,925 --> 00:39:59,425
True, let me try him
Our deal might work out
565
00:39:59,550 --> 00:40:01,092
Dial his number
We can finish him
566
00:40:01,175 --> 00:40:02,133
Whaaat?
567
00:40:02,258 --> 00:40:03,883
We can finalize it, call him
568
00:40:07,883 --> 00:40:10,050
Bro, I'm Murugesan speaking
569
00:40:10,342 --> 00:40:11,425
Tell me
570
00:40:11,550 --> 00:40:13,258
How did this happen, bro?
571
00:40:13,383 --> 00:40:14,091
Don't know
572
00:40:14,133 --> 00:40:15,216
We are trying to find out
573
00:40:15,342 --> 00:40:16,884
Let me know if you
know anything
574
00:40:16,925 --> 00:40:18,133
I'll definitely do so
575
00:40:18,217 --> 00:40:19,717
Another important matter, bro
576
00:40:19,842 --> 00:40:23,759
The new assistant commissioner
is joining on the 1st, bro
577
00:40:23,883 --> 00:40:25,550
He's a good friend of mine
578
00:40:25,717 --> 00:40:28,092
He wanted to meet you, bro
579
00:40:28,217 --> 00:40:29,634
Pccht!
Not now
580
00:40:29,717 --> 00:40:30,759
Maybe 10 days later
581
00:40:30,925 --> 00:40:32,258
- I'll let you know
- Okay, bro
582
00:40:32,383 --> 00:40:34,008
I'm meeting Bhavani anna now
583
00:40:35,050 --> 00:40:36,008
I'll call you
584
00:40:36,133 --> 00:40:36,841
He hung up
585
00:40:37,008 --> 00:40:37,716
What?
586
00:40:38,633 --> 00:40:39,550
Bro
587
00:40:40,425 --> 00:40:42,008
Who killed Raja?
588
00:40:42,092 --> 00:40:43,842
Don't know
We are trying to find out
589
00:40:43,967 --> 00:40:46,175
He said he'll meet
only after 10 days
590
00:40:46,258 --> 00:40:50,675
It's better to fix the deal
before I join duty
591
00:40:50,800 --> 00:40:52,300
Tell him it's urgent
592
00:40:52,383 --> 00:40:55,175
Before I come out
I should know the culprit
593
00:40:56,050 --> 00:40:56,925
What now?
594
00:40:57,050 --> 00:40:58,383
Bro, I'm Murugesan-
595
00:40:58,508 --> 00:41:00,008
Hey! I told you
I'll let you know
596
00:41:00,092 --> 00:41:01,175
What's the tearing hurry?
597
00:41:01,258 --> 00:41:03,800
Jackass! If you call again
I'll smash up your face
598
00:41:03,967 --> 00:41:05,175
Bloody disconnect now
599
00:41:05,633 --> 00:41:08,091
Bad timing
He’s pissed now
600
00:41:08,258 --> 00:41:09,383
Who was that?
601
00:41:09,467 --> 00:41:11,134
Constable Murugesan
602
00:41:11,217 --> 00:41:18,425
Ask our Trichy Bhai to find out
if Tuticorin Vetri killed our Raja
603
00:41:18,717 --> 00:41:19,550
Okay, bro
604
00:41:19,967 --> 00:41:22,425
I had told you
I wanted to talk to Lal
605
00:41:26,758 --> 00:41:29,633
Lal, Bhavani here
606
00:41:29,842 --> 00:41:32,300
I've spoken to the judge
You'll be out in 10 days
607
00:41:32,383 --> 00:41:33,300
Don't worry
608
00:41:35,133 --> 00:41:37,341
- Minister wants to see you
- I'll be there
609
00:41:38,842 --> 00:41:41,259
Minister is calling me
I'll talk to you later
610
00:41:42,050 --> 00:41:45,050
'In the assembly election
representing the opposition TMK party...'
611
00:41:45,175 --> 00:41:48,092
'...Thirumangalam candidate
Veerapandiyan has been chosen'
612
00:41:48,217 --> 00:41:50,384
How can he contest
as my opposition candidate?
613
00:41:50,550 --> 00:41:52,092
Why do you get perturbed?
614
00:41:52,175 --> 00:41:54,967
Only you have won twice
in this constituency
615
00:41:55,300 --> 00:41:57,258
For the influence and
power you command...
616
00:41:57,425 --> 00:41:59,092
...you can defeat him easily, sir
617
00:41:59,633 --> 00:42:02,800
We don't even have 10% of
the cash flow Veerapandiyan has
618
00:42:03,008 --> 00:42:06,216
1st time he has got a seat
He'll spend money lavishly
619
00:42:06,258 --> 00:42:10,341
I feel bad I antagonized
Mr Ramasamy's family
620
00:42:10,717 --> 00:42:16,050
Sir, if you don't mind,
shall I talk to Selvam?
621
00:42:16,217 --> 00:42:17,634
Will he come to our side?
622
00:42:17,717 --> 00:42:19,092
I'll talk to him
623
00:42:20,592 --> 00:42:21,967
Lal, tell me
624
00:42:22,050 --> 00:42:24,008
Minister asked me to call you
625
00:42:24,133 --> 00:42:25,050
Regarding?
626
00:42:25,175 --> 00:42:26,842
He wanted to meet you at GRT
627
00:42:26,967 --> 00:42:28,175
Why all of a sudden?
628
00:42:28,258 --> 00:42:30,758
Why harbor old grudges?
629
00:42:31,342 --> 00:42:32,842
It's only good news
630
00:42:33,383 --> 00:42:34,508
To your advantage
631
00:42:34,675 --> 00:42:35,550
Listen to me
632
00:42:35,717 --> 00:42:36,550
You are coming
633
00:42:36,633 --> 00:42:37,758
1 minute
634
00:42:37,967 --> 00:42:39,592
Has the parcel been
sent to Canada?
635
00:42:39,717 --> 00:42:40,675
Yes, bro
636
00:42:40,883 --> 00:42:43,258
Lal, I have a small errand to run
637
00:42:43,342 --> 00:42:45,092
I'll finish that, call
and then come over
638
00:42:45,175 --> 00:42:46,050
Okay, Selvam
639
00:42:51,342 --> 00:42:52,509
Place it there
640
00:42:55,467 --> 00:42:57,009
Greetings, uncle
641
00:42:57,092 --> 00:42:58,009
Come, Selvam
642
00:42:58,133 --> 00:42:58,925
Sit down
643
00:42:59,842 --> 00:43:01,550
Is everything fine at your end?
644
00:43:01,675 --> 00:43:03,175
Yes, thank you, uncle
645
00:43:04,008 --> 00:43:05,258
5 million in this bag for you
646
00:43:05,383 --> 00:43:06,966
You must join my party again
647
00:43:07,050 --> 00:43:09,925
You must work for me in
the coming Assembly election
648
00:43:10,633 --> 00:43:13,466
To secure a seat for you in
the next election for chairmanship...
649
00:43:13,550 --> 00:43:14,883
...is my responsibility
650
00:43:14,967 --> 00:43:15,800
Okay?
651
00:43:16,467 --> 00:43:17,509
Okay, uncle
652
00:43:17,758 --> 00:43:19,050
I don't want this money
653
00:43:19,133 --> 00:43:21,050
I'll be more than happy
if I become chairman
654
00:43:21,175 --> 00:43:23,342
Grandfather's death anniversary
is this Wednesday
655
00:43:23,467 --> 00:43:24,967
I'll join your party on that day
656
00:43:25,008 --> 00:43:26,133
I'm so glad, Selvam
657
00:43:26,217 --> 00:43:27,009
See you, uncle
658
00:43:27,092 --> 00:43:29,509
- Will fulfill your wish
- Okay, uncle
659
00:43:32,925 --> 00:43:36,550
You've promised Nagaraj
for the same chairman's seat
660
00:43:36,675 --> 00:43:37,967
You've promised the same to-
661
00:43:38,050 --> 00:43:41,342
Political moves change
as and when required
662
00:43:41,758 --> 00:43:43,758
Will cross the bridge
when we come to it
663
00:43:46,258 --> 00:43:47,716
Tell me, bro
664
00:43:47,800 --> 00:43:50,508
I told you I went to
see Chinrasu uncle
665
00:43:50,633 --> 00:43:55,216
He asked me to work for him
in the coming Assembly election
666
00:43:55,342 --> 00:43:57,800
He has promised to
make me the chairman
667
00:43:57,925 --> 00:43:59,425
Have you informed our father?
668
00:43:59,508 --> 00:44:02,425
I did and he asked me
to consult you also
669
00:44:02,592 --> 00:44:05,550
I somehow feel it is wrong
670
00:44:05,883 --> 00:44:07,091
Is that so?
671
00:44:08,258 --> 00:44:11,716
I gave my word I'll join his party
on our grandfather's memorial day
672
00:44:12,925 --> 00:44:13,883
Okay, anna
673
00:44:14,425 --> 00:44:16,592
You do what you feel is right
674
00:44:23,133 --> 00:44:24,800
Hey! Chit of a boy
675
00:44:24,925 --> 00:44:26,008
Look here
676
00:44:27,300 --> 00:44:28,967
Blabbermouth!
I'm talking to you
677
00:44:29,092 --> 00:44:30,384
He's on my back again
678
00:44:31,050 --> 00:44:32,675
Who the hell
are you maligning?
679
00:44:32,800 --> 00:44:34,717
- You'll get it from me
- Ptch...ptch!
680
00:44:34,883 --> 00:44:37,091
Blabbermouth! As if you
won't step into my area
681
00:44:37,175 --> 00:44:38,467
What audacity!
682
00:44:38,592 --> 00:44:40,717
I'll make sure your spine
splits to million pieces
683
00:44:40,800 --> 00:44:42,717
- I'll beat you up
- Don't get into a fight
684
00:44:42,842 --> 00:44:44,800
Have the courage to
meet me face to face, da
685
00:44:44,925 --> 00:44:46,800
He's calling you
with such disrespect
686
00:44:46,925 --> 00:44:48,342
But I won't go, you see
687
00:44:48,425 --> 00:44:49,550
I'll come and get you
688
00:44:49,633 --> 00:44:51,091
Wait, don't go
689
00:44:51,175 --> 00:44:54,050
We have a difference of opinion
690
00:44:54,217 --> 00:44:55,759
Between you both?
691
00:44:55,883 --> 00:44:57,258
What do you want me to do?
692
00:44:57,342 --> 00:44:58,259
What's the hassle?
693
00:44:58,383 --> 00:44:59,925
Er...uh...look here
694
00:45:00,092 --> 00:45:01,467
Don't turn that side
695
00:45:01,592 --> 00:45:03,259
He belongs to my area
696
00:45:03,508 --> 00:45:04,591
Bro...bro
697
00:45:04,675 --> 00:45:05,633
Get up
698
00:45:05,758 --> 00:45:07,758
You want me to lie
that I'm your real brother?
699
00:45:07,883 --> 00:45:09,550
'Falsehood can take
the place of truth'
700
00:45:09,633 --> 00:45:11,008
So said poet Thiruvalluvar
701
00:45:11,092 --> 00:45:13,050
He's tagging the great
Tamil poet here
702
00:45:13,175 --> 00:45:17,425
My father has said I should always
help a student even if he's a stranger
703
00:45:18,175 --> 00:45:20,758
Respecting my father's
pearls of wisdom...
704
00:45:20,883 --> 00:45:23,216
...trusting this pipsqueak
705
00:45:24,175 --> 00:45:25,425
...I went on this charade
706
00:45:25,592 --> 00:45:27,759
Didn't I ask you to bring
your mother or father?
707
00:45:27,842 --> 00:45:29,217
He is my brother, sir
708
00:45:29,217 --> 00:45:30,342
Elder brother?
709
00:45:30,425 --> 00:45:31,800
'He's looking at me strangely'
710
00:45:31,842 --> 00:45:33,050
Good afternoon, sir
711
00:45:33,133 --> 00:45:35,716
He is my younger brother
712
00:45:35,842 --> 00:45:39,342
It was wrong on his part to
bunk class and go watch a film
713
00:45:39,425 --> 00:45:40,508
Forgive him this once-
714
00:45:40,675 --> 00:45:41,717
Forget that
715
00:45:41,800 --> 00:45:43,717
Do you know what all
your brother is up to?
716
00:45:44,133 --> 00:45:48,050
He smokes, chews betel nut, drinks,
stands on the footboard in the bus
717
00:45:48,175 --> 00:45:50,300
He clicks dirty pictures of girls
718
00:45:50,383 --> 00:45:53,633
He links up teachers and
maligns them on restroom walls
719
00:45:53,675 --> 00:45:55,675
He's a bad influence
on all the other students
720
00:45:55,883 --> 00:45:58,383
- Maybe I made a mistake?
- He lies at the drop of a hat
721
00:45:58,467 --> 00:46:01,634
Even now he claims
you are his brother!
722
00:46:01,717 --> 00:46:04,092
Wondering if this is also
one of his clever ploys
723
00:46:04,342 --> 00:46:07,550
Rascal! If we send you to school...
724
00:46:07,633 --> 00:46:09,966
...are you getting into
all these bad habits?
725
00:46:10,092 --> 00:46:12,509
Your teacher is equal to God
726
00:46:12,592 --> 00:46:15,717
How can you malign them
on the restroom walls?
727
00:46:15,800 --> 00:46:19,342
Our parents have dreams
of you becoming a doctor
728
00:46:20,008 --> 00:46:22,341
Or an engineer
729
00:46:22,425 --> 00:46:24,800
You shattered their dreams
730
00:46:24,925 --> 00:46:27,508
You made even your teacher
doubt if I was related to you
731
00:46:27,592 --> 00:46:30,384
He isn't even my brother, sir
732
00:46:30,508 --> 00:46:32,841
He put me in a spot
733
00:46:33,008 --> 00:46:34,508
Who is he to say this?
734
00:46:34,633 --> 00:46:37,300
I don't consider him
my brother at all from today
735
00:46:37,425 --> 00:46:39,258
He isn't even related
Not my brother at all
736
00:46:39,592 --> 00:46:41,592
Sir, give me one-
737
00:46:41,717 --> 00:46:42,634
Chalk piece?
738
00:46:42,758 --> 00:46:44,633
Give me a sickle
739
00:46:44,758 --> 00:46:47,050
I'll chop him into bits
and bury him
740
00:46:47,467 --> 00:46:49,259
Stop...stop it
741
00:46:49,383 --> 00:46:51,550
It was a mistake, he didn't
know what he was doing
742
00:46:51,633 --> 00:46:53,341
Forgive him
Just this once
743
00:46:53,467 --> 00:46:55,634
I'll keep an eye on him
744
00:46:55,717 --> 00:46:57,384
You're giving me that assurance?
745
00:46:57,508 --> 00:46:59,758
You don't doubt me, do you?
746
00:46:59,842 --> 00:47:02,050
Oh no! I don't doubt you one bit
747
00:47:02,092 --> 00:47:04,342
I'll die of shame, sir
748
00:47:04,425 --> 00:47:06,592
My self respect is of
utmost priority to me, sir
749
00:47:06,758 --> 00:47:08,300
I come from such a family
750
00:47:08,383 --> 00:47:10,466
Don't hide behind his back
751
00:47:10,550 --> 00:47:12,175
I'll handle this
752
00:47:12,300 --> 00:47:14,675
You don't know how much-
753
00:47:17,092 --> 00:47:18,925
Hey blabbermouth! Stop
754
00:47:22,675 --> 00:47:23,467
Brother?
755
00:47:23,633 --> 00:47:24,716
Bother!
756
00:47:25,508 --> 00:47:27,883
If I had brought my father
I'd have just got 1 tight slap
757
00:47:28,008 --> 00:47:29,341
If I hadn't brought anyone...
758
00:47:29,425 --> 00:47:31,883
...my teacher would have
stopped with just 2 blows
759
00:47:31,967 --> 00:47:34,134
Why are you in this
murderous rage mode?
760
00:47:34,342 --> 00:47:37,759
He doubted my integrity
761
00:47:37,883 --> 00:47:40,675
I was worried I might get
caught in this web of deceit-
762
00:47:40,842 --> 00:47:42,800
Oh! To escape you will
beat me up black and blue
763
00:47:43,008 --> 00:47:45,091
I'm letting you off lightly
because I'm in school
764
00:47:45,175 --> 00:47:47,717
One day, I'll find you
all by yourself
765
00:47:47,800 --> 00:47:49,342
Eye for an eye
Tooth for tooth
766
00:47:49,467 --> 00:47:51,009
I'll make sure
you end up as a corpse
767
00:47:51,092 --> 00:47:52,634
Keep an account
of what I owe you
768
00:47:52,758 --> 00:47:54,550
See you, blabbermouth
769
00:47:54,675 --> 00:47:56,175
This is what happened
770
00:47:56,258 --> 00:47:58,591
I went overboard
on my performance
771
00:47:58,717 --> 00:48:01,050
How can you be scared
of this chit of a boy?
772
00:48:01,133 --> 00:48:02,758
So you think
773
00:48:02,842 --> 00:48:04,425
We can even trust an accused
774
00:48:04,508 --> 00:48:05,925
They will go on a cussing spree
775
00:48:06,050 --> 00:48:08,217
Maximum they will knock
a few blows, that's all
776
00:48:08,300 --> 00:48:10,508
These kids will strike you
and snap your cable off
777
00:48:10,842 --> 00:48:13,092
- Chapter closed
- You call yourself a cop!
778
00:48:13,175 --> 00:48:14,967
You must handle
such kids with care
779
00:48:23,592 --> 00:48:26,259
I'm just on my way to school
780
00:48:26,508 --> 00:48:28,925
I'll come this evening, sir
781
00:48:37,842 --> 00:48:39,967
Hold your child
to your right
782
00:48:40,050 --> 00:48:41,842
- That way she'll be safe
- Thanks a lot
783
00:48:47,925 --> 00:48:49,592
Oh gawd!
My scooty
784
00:48:49,717 --> 00:48:51,009
Thief...thief
785
00:48:51,092 --> 00:48:52,425
Get on to my bike
786
00:48:52,550 --> 00:48:54,300
Come on
We'll miss your scooty
787
00:49:09,925 --> 00:49:11,675
My scooty is over there
788
00:49:16,050 --> 00:49:17,675
Don't you dare touch it
789
00:49:17,800 --> 00:49:19,883
If you do, you'll be
as good as dead
790
00:49:21,217 --> 00:49:23,384
Do I have to tell you separately?
791
00:49:23,467 --> 00:49:26,384
I'll chop you to pieces
Better take her with you
792
00:49:26,758 --> 00:49:28,300
Take your scooty and leave
793
00:49:28,425 --> 00:49:30,175
You also come with me
794
00:49:30,508 --> 00:49:32,091
Dai! I'm warning you, go
795
00:49:32,342 --> 00:49:33,550
Come and get me, da
796
00:50:05,633 --> 00:50:07,258
Can you do me a favor?
797
00:50:07,967 --> 00:50:09,509
I want you to beat up someone
798
00:50:09,592 --> 00:50:11,217
What's the problem?
799
00:50:13,675 --> 00:50:15,258
When I was in college...
800
00:50:15,383 --> 00:50:18,050
...a guy named Vinod
fell in love with me
801
00:50:19,092 --> 00:50:20,675
Sowmya, I got this for yo-
802
00:50:20,842 --> 00:50:22,342
How many times
have I told you?
803
00:50:22,425 --> 00:50:25,217
I'm not interested
Why don't you get it?
804
00:50:25,592 --> 00:50:29,259
Tortured me with missed calls
and zillion messages
805
00:50:29,383 --> 00:50:32,883
3 months ago he brought a rowdy
with him to the nursery
806
00:50:32,967 --> 00:50:36,259
- Ramya, where's Sowmya?
- Akka is over there
807
00:50:57,300 --> 00:51:00,217
Sowmya, I want to talk to you
808
00:51:07,258 --> 00:51:10,216
Vinod, are you here
with a goon to threaten me?
809
00:51:11,508 --> 00:51:12,800
Not come to threaten
810
00:51:12,883 --> 00:51:14,550
He wants to apologize to you
811
00:51:14,675 --> 00:51:16,633
- What's this, bro?
- Apologize
812
00:51:16,758 --> 00:51:18,216
- Bro...?
- Do it now
813
00:51:18,842 --> 00:51:20,050
Leave now
814
00:51:20,133 --> 00:51:20,966
Bro...?
815
00:51:21,258 --> 00:51:22,716
Listen-
816
00:51:22,967 --> 00:51:25,592
- What's your name?
- Sowmya
817
00:51:26,050 --> 00:51:28,217
If I see you following
Sowmya again...
818
00:51:28,342 --> 00:51:30,300
...I'll twist your head
and feed it to the crows
819
00:51:30,425 --> 00:51:31,508
- Go away
- Bro?
820
00:51:31,592 --> 00:51:32,842
Hey! Take him away
821
00:51:32,925 --> 00:51:34,008
Why are you doing this?
822
00:51:34,050 --> 00:51:35,675
You came only to
talk on my behalf
823
00:51:39,258 --> 00:51:41,841
Actually my name is Maha Prabhu
824
00:51:43,633 --> 00:51:44,925
Part of Bhavani's gang
825
00:51:45,800 --> 00:51:47,883
Maha is one of Bhavani's boys?
826
00:51:48,717 --> 00:51:49,967
Chapter closed
827
00:51:50,508 --> 00:51:51,925
Are you scared?
828
00:51:54,883 --> 00:51:56,508
Tell me more
Some more
829
00:51:56,967 --> 00:52:01,634
6 months ago I saw you
at the traffic signal in Anna Nagar
830
00:52:16,050 --> 00:52:20,133
'For some reason same day
I saw you thrice in various places'
831
00:52:20,258 --> 00:52:22,758
'A strange thought crossed
my mind that evening'
832
00:52:22,925 --> 00:52:25,217
'If I see you again
within the next 6 months...'
833
00:52:25,300 --> 00:52:27,717
'...I decided I will
marry only you'
834
00:52:28,175 --> 00:52:31,050
Destiny has made us meet again
835
00:52:31,258 --> 00:52:33,508
He really turned
my life topsy-turvy
836
00:52:33,592 --> 00:52:34,800
What's the big deal?
837
00:52:34,883 --> 00:52:37,758
Maha continued
where Vinod left, right?
838
00:52:39,008 --> 00:52:43,383
'She's asking me for help
unaware of the twist I'll be giving'
839
00:52:43,758 --> 00:52:44,633
'Fine'
840
00:52:47,175 --> 00:52:49,258
If you call, will Maha come?
841
00:52:49,342 --> 00:52:50,675
Where should he come?
842
00:53:07,883 --> 00:53:09,133
Reason I called you-
843
00:53:09,258 --> 00:53:10,050
Hey listen
844
00:53:10,133 --> 00:53:12,800
If you make up stories like
your parents are not for this...
845
00:53:12,883 --> 00:53:14,050
...I'll get real mad
846
00:53:14,133 --> 00:53:16,216
I don't want a single paisa
from your father
847
00:53:16,300 --> 00:53:18,925
Just come with the sari on you
I'll treat you like a princess
848
00:53:19,050 --> 00:53:20,842
She doesn't know
to tie a sari, boss
849
00:53:20,967 --> 00:53:22,634
Hey! Who the heck are you?
850
00:53:22,925 --> 00:53:24,258
My friend
851
00:53:24,383 --> 00:53:25,966
Look at this
852
00:53:26,092 --> 00:53:27,884
She has brought
a chap along to hit us
853
00:53:28,008 --> 00:53:30,466
I'm assuming you know me, bro
854
00:53:30,550 --> 00:53:32,050
I do, boss
855
00:53:32,175 --> 00:53:35,050
But before that I must
share the real truth about me
856
00:53:35,342 --> 00:53:37,509
Are you the most dreaded don?
857
00:53:37,592 --> 00:53:39,550
- 2 minutes
- Tell me
858
00:53:40,717 --> 00:53:42,134
Go to that corner
859
00:53:42,217 --> 00:53:43,967
Face the wall
Count until 10
860
00:53:44,092 --> 00:53:45,009
I'll join you soon
861
00:53:45,092 --> 00:53:45,925
Go
862
00:53:54,633 --> 00:53:55,841
My name is Jayaseelan
863
00:53:55,967 --> 00:53:56,800
So?
864
00:54:09,675 --> 00:54:10,758
How could you do this?
865
00:54:10,842 --> 00:54:12,217
I asked you to only beat him up
866
00:54:12,342 --> 00:54:14,884
If I see my girlfriend being
tortured by some random thug...
867
00:54:14,967 --> 00:54:16,134
...will I turn a blind eye?
868
00:54:16,217 --> 00:54:17,550
That's why I got trigger-happy!
869
00:54:17,675 --> 00:54:19,300
No one will come
between us hereafter
870
00:54:19,383 --> 00:54:20,841
Are you also in love with me?
871
00:54:21,092 --> 00:54:23,175
Yes...same
872
00:54:25,467 --> 00:54:26,717
You like me, right?
873
00:54:26,800 --> 00:54:28,258
Anyone hassles you,
let me know
874
00:54:28,383 --> 00:54:30,133
Your fiance will
do the needful
875
00:54:31,008 --> 00:54:32,341
Okay?
876
00:54:33,592 --> 00:54:36,300
I've killed 3 thugs for you
877
00:54:36,425 --> 00:54:38,300
Won't you fall in love with me?
878
00:54:42,092 --> 00:54:43,759
You love me, don't you?
879
00:54:48,133 --> 00:54:51,091
Then profess
your love to me
880
00:55:04,592 --> 00:55:06,217
Go...bye
881
00:55:20,050 --> 00:55:21,550
Sample...simply!
882
00:55:34,050 --> 00:55:36,717
"Lady from Madurai city
Battled the British bravely"
883
00:55:36,800 --> 00:55:39,467
"She drove even a tiger away
with a winnowing fan's sway"
884
00:55:39,592 --> 00:55:42,217
"Born in the city of valor
how can you tremble with fear?"
885
00:55:42,342 --> 00:55:44,925
"Isn't your ancestral bravery
in your genes, tell me?"
886
00:55:45,008 --> 00:55:47,800
"My aunt's daughter dearest
make my blood rise hottest"
887
00:55:47,925 --> 00:55:51,092
"Just one kiss
Teach me, miss?"
888
00:55:53,717 --> 00:55:59,134
"Come, girl from Madurai city"
889
00:55:59,342 --> 00:56:04,300
"Welcome to my heart as priority"
890
00:56:04,425 --> 00:56:10,258
"Lass from the sleepless city"
891
00:56:10,383 --> 00:56:15,050
"Enter my soul for eternity"
892
00:56:15,425 --> 00:56:21,050
"To make your fear disappear
I'll show my art to you, dear"
893
00:56:21,133 --> 00:56:24,925
"To protect you 24x7
I'll murder a 100 men even"
894
00:56:25,092 --> 00:56:30,592
"I will climb the temple tower
chanting your name, my dear"
895
00:56:30,675 --> 00:56:36,175
"Thirupazhakundram hill I'll lift
to easily play marbles with it"
896
00:56:36,258 --> 00:56:41,591
"I will climb the temple tower
chanting your name, my dear"
897
00:56:41,758 --> 00:56:46,800
"Thirupazhakundram hill I'll lift
to effortlessly play marbles with it"
898
00:56:47,050 --> 00:56:52,508
"Come, girl from the city of jasmine"
899
00:56:52,592 --> 00:56:58,175
"Get into my mind to be mine"
900
00:56:58,258 --> 00:57:00,716
"Lady from Madurai city
Fought the foreigners fiercely"
901
00:57:00,842 --> 00:57:03,509
"She drove even a tiger away
with a winnowing fan's sway"
902
00:57:03,675 --> 00:57:06,258
"Born in the city of valor
can you chicken out ever?"
903
00:57:06,342 --> 00:57:09,050
"Isn't your ancestral bravery
in your genes, my sweetie?"
904
00:57:09,175 --> 00:57:11,842
"My aunt's daughter dearest
make my blood rise hottest"
905
00:57:31,092 --> 00:57:36,467
"Tip of your nose is beautiful
Even from far you're an eyeful"
906
00:57:36,550 --> 00:57:41,467
"My life thanks to you
has changed many a hue"
907
00:57:41,592 --> 00:57:47,509
"My desires new
now follow you"
908
00:57:47,633 --> 00:57:49,883
"A cucumber fresh, ready to feast"
909
00:57:49,967 --> 00:57:52,842
"You captivated me, my parakeet"
910
00:57:52,967 --> 00:57:55,509
"Warm greetings, peahen dear"
911
00:57:55,633 --> 00:57:58,300
"Koel, say yes crystal clear"
912
00:57:58,383 --> 00:58:01,425
"Soul mate for life
Almost my wife"
913
00:58:01,550 --> 00:58:04,258
"In my lap you'll favor
to bloom, my flower"
914
00:58:04,342 --> 00:58:09,675
"Beauty from the temple city"
915
00:58:10,258 --> 00:58:14,591
"Breeze into my heart with divinity"
916
00:58:46,300 --> 00:58:51,508
"Eyes soaked in rain showers
Girl swathed in pretty flowers"
917
00:58:51,592 --> 00:58:56,925
"Looking for you, my princess
My heart wavers as waves restless"
918
00:58:57,008 --> 00:59:02,675
"Like froth on the shore
I bow my head in rapture"
919
00:59:02,842 --> 00:59:05,134
"Shall I cast aside my fear?"
920
00:59:05,175 --> 00:59:08,175
"Shall I reach the peak of surrender?"
921
00:59:08,258 --> 00:59:10,591
"Shall I explore you thoroughly?"
922
00:59:10,675 --> 00:59:13,217
"Detail the rest of my discovery?"
923
00:59:13,342 --> 00:59:19,675
"If you're true or not, as a shadow,
I'll follow you, Goddess of love"
924
00:59:19,717 --> 00:59:25,342
"Lass from the festival city"
925
00:59:25,467 --> 00:59:30,342
"Fill my soul with felicity"
926
00:59:30,717 --> 00:59:36,092
"Lovely girl from Madurai city"
927
01:00:01,258 --> 01:00:04,216
My political career today
has a 2 fold happiness
928
01:00:04,383 --> 01:00:09,091
1st is unveiling the statue of
my guru Mr Ramasamy's statue
929
01:00:09,175 --> 01:00:13,842
2nd is Mr Ramasamy's grandson
Selvam joining my party
930
01:00:14,258 --> 01:00:16,633
In the coming legislative
assembly election...
931
01:00:16,717 --> 01:00:20,134
...we are happy to announce
we'll make a clean sweep
932
01:00:20,258 --> 01:00:22,758
'In the murder case of
Sub inspector Albert...'
933
01:00:22,842 --> 01:00:29,217
'...due to lack of evidence or witnesses
against the police suspect Bhavani'
934
01:00:29,383 --> 01:00:34,050
'...this court acquits Bhavani
who voluntarily surrendered'
935
01:00:38,800 --> 01:00:41,008
Did you kidnap the girl
Maha was in love with?
936
01:00:41,050 --> 01:00:42,175
Done, bro
937
01:00:48,050 --> 01:00:50,383
The guy on the right is
the one who shot them
938
01:00:50,425 --> 01:00:53,217
The chap next to him is a police
constable in Thallakulam station
939
01:00:53,342 --> 01:00:54,759
- Are you sure?
- Yes, sir
940
01:00:54,842 --> 01:00:56,592
Dorai, start the car
941
01:01:10,092 --> 01:01:14,092
Akka...sis?
942
01:01:17,008 --> 01:01:19,383
Dude, Bhavani is on the phone
943
01:01:19,842 --> 01:01:20,800
Talk to him
944
01:01:22,592 --> 01:01:24,092
Dai! Dumbass
945
01:01:24,842 --> 01:01:27,050
I know who you are
946
01:01:27,175 --> 01:01:28,633
Your girlfriend is here
947
01:01:28,758 --> 01:01:31,300
Come to Sellur mill
go-down immediately
948
01:01:31,383 --> 01:01:32,008
I'll be there
949
01:01:32,008 --> 01:01:33,258
Is everything okay?
950
01:01:33,342 --> 01:01:35,925
Bro wants to meet us at once
951
01:01:36,300 --> 01:01:37,633
Shall we go meet him?
952
01:01:37,842 --> 01:01:38,842
Super, dude
953
01:01:38,842 --> 01:01:41,217
Don't mess up like last time
954
01:01:41,300 --> 01:01:42,883
Finish the deal properly
955
01:01:43,300 --> 01:01:44,133
Done deal
956
01:01:44,258 --> 01:01:46,091
Give me the key
957
01:02:18,592 --> 01:02:21,175
Why are they lined up here
as if they're about to pounce?
958
01:02:21,300 --> 01:02:22,800
Welcome, police
959
01:02:22,842 --> 01:02:25,509
Do you think I don't know
you killed my Maha?
960
01:02:25,633 --> 01:02:27,008
Bro, you're mistaken
961
01:02:27,050 --> 01:02:28,467
We are here to
discuss our share-
962
01:02:28,592 --> 01:02:30,092
Yes, I killed Maha
963
01:02:32,633 --> 01:02:34,466
When did this happen?
964
01:02:35,175 --> 01:02:36,300
Not only Maha
965
01:02:36,383 --> 01:02:38,008
I also killed
Vettu Rajendran
966
01:02:38,092 --> 01:02:39,592
I'm here now
to kill you also
967
01:02:39,633 --> 01:02:40,758
Goodbye to my land dream
968
01:02:40,800 --> 01:02:41,883
Kill him
969
01:03:52,675 --> 01:03:54,258
Think you are a big shot
970
01:03:54,758 --> 01:03:56,341
You'll kill and walk away?
971
01:03:56,425 --> 01:03:57,717
Who authorized you?
972
01:04:00,008 --> 01:04:00,966
Don't you get it?
973
01:04:01,092 --> 01:04:02,217
I'm Jeyaseelan
974
01:04:04,092 --> 01:04:05,925
This is an undercover operation
975
01:04:08,467 --> 01:04:09,842
For Albert
976
01:04:11,758 --> 01:04:13,841
We don't spare a man
who assaults the public
977
01:04:13,925 --> 01:04:15,383
But he has killed a cop
978
01:04:15,467 --> 01:04:17,134
How can we let him go, sir?
979
01:04:17,217 --> 01:04:19,842
That's why I shot all of them
in the middle of the road
980
01:04:19,967 --> 01:04:22,759
In this world one can get away
from law by killing anyone
981
01:04:22,883 --> 01:04:24,966
But if he kills a cop
he can't escape death
982
01:04:25,842 --> 01:04:28,592
Hereafter all rowdies in every
nook and corner of Tamil Nadu...
983
01:04:28,675 --> 01:04:31,133
...should be scared to even
stand next to a police officer
984
01:04:31,175 --> 01:04:33,342
Similar to the trust
people place in us...
985
01:04:33,467 --> 01:04:36,217
...rowdies must shiver with
the same amount of fear, sir
986
01:04:36,342 --> 01:04:38,092
Only then you and I are cops
987
01:04:38,175 --> 01:04:40,133
If I finish him off right now...
988
01:04:40,258 --> 01:04:42,341
...Madurai will be
crime-free from today
989
01:04:42,508 --> 01:04:45,633
If you kill me, you think
Madurai will become clean?
990
01:04:46,008 --> 01:04:48,383
It will happen again
991
01:04:48,508 --> 01:04:50,175
He will make it happen
992
01:04:52,383 --> 01:04:55,341
To escape from the jaws of death
are you trying to scare us?
993
01:04:55,883 --> 01:04:57,258
If someone like that exists...
994
01:05:03,217 --> 01:05:04,925
...whoever he may be
995
01:05:06,717 --> 01:05:08,384
...he will face the same fate!
996
01:05:29,508 --> 01:05:30,800
Please, Selvam
Let me go
997
01:05:30,883 --> 01:05:32,133
I'll pay the amount you want
998
01:05:32,258 --> 01:05:33,591
Don't, Selvam
Please let me go
999
01:05:33,633 --> 01:05:36,466
I swear, please believe me
I don't have money
1000
01:05:40,925 --> 01:05:43,342
Mr Lal, there's 20 million in here
1001
01:05:44,717 --> 01:05:46,550
Everyone is petrified now
1002
01:05:47,675 --> 01:05:50,050
Hereafter we will
start receiving money
1003
01:05:51,925 --> 01:05:53,508
Call everyone
1004
01:05:59,133 --> 01:06:02,633
The very first time when you went to
the cops, we should've finished you
1005
01:06:04,550 --> 01:06:07,217
Because of you
Bhavani's brother died
1006
01:06:07,717 --> 01:06:10,884
That sub inspector who interfered
with Bhavani's brother died
1007
01:06:11,092 --> 01:06:14,634
Because of him,
Bhavani and all his men died
1008
01:06:15,633 --> 01:06:17,841
The same mistake
is repeated again
1009
01:06:37,383 --> 01:06:40,591
The cop who is responsible
for Bhavani's death should die
1010
01:07:03,063 --> 01:07:04,188
I've crossed Thirunagar
1011
01:07:04,230 --> 01:07:06,230
I'll be there in 2 minutes
1012
01:07:08,063 --> 01:07:11,271
Yesterday you didn't even drink
1013
01:07:11,355 --> 01:07:13,272
Then why did your wife hit you?
1014
01:07:13,688 --> 01:07:15,271
Don't even ask
1015
01:07:15,563 --> 01:07:18,313
My wife and I went
to the temple yesterday
1016
01:07:18,438 --> 01:07:21,355
Just then a monkey
crossed the road
1017
01:07:21,605 --> 01:07:23,772
My wife immediately said...
1018
01:07:23,855 --> 01:07:25,438
'...look over there!
Your relative is crossing'
1019
01:07:26,105 --> 01:07:27,647
Will I keep quiet?
1020
01:07:28,105 --> 01:07:29,813
'Won't I know
my father-in-law?'
1021
01:07:29,896 --> 01:07:31,104
I retorted
1022
01:07:31,521 --> 01:07:34,813
Can't you zip your lips for once?
1023
01:07:35,021 --> 01:07:38,063
Nowadays repartee reaps respect!
1024
01:07:40,771 --> 01:07:42,271
How are you, sonny?
1025
01:07:42,396 --> 01:07:43,688
I'm doing good, akka
1026
01:07:44,646 --> 01:07:47,313
How many liters
does this buffalo give?
1027
01:07:47,396 --> 01:07:49,396
This is a cow, sonny
1028
01:07:49,480 --> 01:07:51,105
Don't I know that
1029
01:07:51,230 --> 01:07:52,980
I meant the buffalo
milking the cow!
1030
01:07:53,146 --> 01:07:54,063
Heyyy!
1031
01:07:54,313 --> 01:07:55,688
You shouldn't glare so fiercely
1032
01:07:55,730 --> 01:07:57,605
The cow might get
agitated and kick you
1033
01:07:57,730 --> 01:07:59,355
Milk is dripping on to the ground
1034
01:07:59,480 --> 01:08:00,355
You stayed in a hostel for 5 years
1035
01:08:00,855 --> 01:08:02,188
The next 5 years?
1036
01:08:02,521 --> 01:08:05,354
Training and job made you
stay out of town
1037
01:08:05,813 --> 01:08:07,896
What do you know about us?
1038
01:08:08,646 --> 01:08:11,313
Are we suffering from
diabetes or blood pressure?
1039
01:08:11,438 --> 01:08:12,938
What do we eat?
1040
01:08:13,105 --> 01:08:14,980
What tablets do we need?
1041
01:08:15,063 --> 01:08:16,688
Do you know anything at all?
1042
01:08:16,771 --> 01:08:18,563
You won't let down your eldest son
who will be cremating you!
1043
01:08:19,605 --> 01:08:21,605
True, my eldest son
means the world to me
1044
01:08:21,730 --> 01:08:23,605
Is it enough if you
just send us money?
1045
01:08:23,730 --> 01:08:25,480
Whatever happens
in this family...
1046
01:08:25,646 --> 01:08:27,354
...good or bad he is the one
who handles everything
1047
01:08:28,813 --> 01:08:30,646
Ma, your eldest son
is for your home
1048
01:08:30,771 --> 01:08:31,813
I am for our motherland
1049
01:08:31,896 --> 01:08:33,979
Come to Trichy and
ask about your son
1050
01:08:34,063 --> 01:08:35,938
For having given birth
to this perfect son...
1051
01:08:36,063 --> 01:08:37,438
...they will praise you skyhigh!
1052
01:08:37,521 --> 01:08:39,354
I've been such a good Samaritan
1053
01:08:39,438 --> 01:08:41,355
Self praise is no recommendation!
1054
01:08:41,480 --> 01:08:43,605
Your son has just stepped in
Why drag him into a fight?
1055
01:08:43,813 --> 01:08:45,563
Go and get the 'sambar'
1056
01:08:45,980 --> 01:08:48,480
What's the use of doing service
outside of our town?
1057
01:08:48,563 --> 01:08:50,230
You should rule the roost here
1058
01:08:50,313 --> 01:08:51,813
He is a king in his own right
1059
01:08:52,146 --> 01:08:54,313
He rules his territory
1060
01:08:54,646 --> 01:08:56,063
Why are you puzzled?
1061
01:08:56,146 --> 01:08:59,771
Bhavani and his henchmen
were creating havoc in Madurai
1062
01:09:01,230 --> 01:09:03,980
All of them were finished in
one shot in an encounter
1063
01:09:04,105 --> 01:09:05,230
Who is the mastermind?
1064
01:09:05,313 --> 01:09:06,730
'Your brother only'
1065
01:09:07,355 --> 01:09:09,980
'What more good should he do?'
1066
01:09:10,063 --> 01:09:12,688
'Those who borrowed from him
can roam happily now'
1067
01:09:24,396 --> 01:09:28,938
'My grandfather Ramasamy
was a freedom fighter'
1068
01:09:29,313 --> 01:09:31,230
'He was elected 4 times as minister'
1069
01:09:31,355 --> 01:09:32,855
'He was very honest and upright'
1070
01:09:32,938 --> 01:09:36,230
Why did you mention my name
at the police station?
1071
01:09:36,688 --> 01:09:40,313
Father, I used your name
because Ponnusamy is my friend
1072
01:09:40,396 --> 01:09:41,563
That's why
1073
01:09:41,688 --> 01:09:44,688
Takes years to earn a good name
1074
01:09:44,688 --> 01:09:47,980
To ruin the good reputation you have
painstakingly built, 1 minute is enough
1075
01:09:48,063 --> 01:09:49,438
Forgive me, father
1076
01:09:50,021 --> 01:09:53,188
Hereafter I will never
tarnish your name
1077
01:09:53,563 --> 01:09:55,730
'From that moment onwards, my father
decided not to get involved in politics'
1078
01:09:57,896 --> 01:09:59,521
'After my grandfather passed away...'
1079
01:09:59,605 --> 01:10:01,980
'...many politicians asked
my father for his support'
1080
01:10:02,105 --> 01:10:03,022
'He refused'
1081
01:10:03,146 --> 01:10:04,896
Am I equal to a stranger, brother-in-law?
1082
01:10:04,980 --> 01:10:07,938
After your father, shouldn't one
from our caste make a mark in politics?
1083
01:10:08,063 --> 01:10:09,355
Sorry, Chinrasu
1084
01:10:09,480 --> 01:10:12,188
I have promised my father
I will not get into politics
1085
01:10:18,605 --> 01:10:20,188
You don't have to, brother-in-law
1086
01:10:20,271 --> 01:10:21,396
I'll take your son with me
1087
01:10:21,480 --> 01:10:24,147
'Chinrasu forced me
without giving me a choice'
1088
01:10:24,271 --> 01:10:26,271
'On that day, my life
changed its course'
1089
01:10:26,396 --> 01:10:28,729
'I went door to door asking
people to vote for Chinrasu'
1090
01:10:28,813 --> 01:10:31,646
'That's when I realized how much
people respected my grandfather'
1091
01:10:31,771 --> 01:10:34,063
'In that election
Chinrasu won thanks to me'
1092
01:10:34,230 --> 01:10:35,563
'He became a minister'
1093
01:10:36,021 --> 01:10:38,854
'In the next 4 years he was heaped
with money, name and fame'
1094
01:10:38,980 --> 01:10:40,813
What's the use of all this money?
1095
01:10:41,021 --> 01:10:43,771
People of our caste respect
only Mr Ramasamy's family
1096
01:10:43,855 --> 01:10:44,980
Even worse!
1097
01:10:45,146 --> 01:10:47,188
They claim but for that family's help
you couldn't even have won
1098
01:10:47,896 --> 01:10:50,521
I have to win Ramasamy's family
1099
01:10:51,896 --> 01:10:54,146
You show Selvam
the power of politics
1100
01:10:54,188 --> 01:10:56,396
I'll spend 20 million for you
in this election
1101
01:10:56,480 --> 01:10:59,230
So many random strangers use
your grandfather's name and win
1102
01:10:59,355 --> 01:11:00,605
Why shouldn't you contest?
1103
01:11:00,688 --> 01:11:02,521
Go ahead if that is
what you want, son
1104
01:11:02,646 --> 01:11:03,896
But keep this in mind
1105
01:11:04,063 --> 01:11:07,396
Not one rupee you earn in politics
should find its way into this house
1106
01:11:07,688 --> 01:11:11,855
Similarly you shouldn't ask me
to spend for your political moves
1107
01:11:12,521 --> 01:11:13,479
Okay, father
1108
01:11:14,188 --> 01:11:17,021
'I trusted Venkatesh would keep
his word and stood in the election'
1109
01:11:17,146 --> 01:11:18,646
'He betrayed me'
1110
01:11:18,896 --> 01:11:22,021
'My friend Lal came to my rescue
and I campaigned day and night'
1111
01:11:22,105 --> 01:11:23,688
'I fell at everyone's feet'
1112
01:11:23,813 --> 01:11:25,771
'But despite my grandfather's name...'
1113
01:11:25,896 --> 01:11:28,396
'...Chinrasu's money power
won him a sweeping majority'
1114
01:11:28,563 --> 01:11:30,563
Long live
Leader Chinrasu!
1115
01:11:31,271 --> 01:11:33,563
Name alone can't
guarantee victory, Selvam
1116
01:11:33,730 --> 01:11:35,147
You need money too
1117
01:11:36,730 --> 01:11:37,605
Keep it
1118
01:11:37,771 --> 01:11:40,021
'More than the disappointment of losing...'
1119
01:11:40,105 --> 01:11:43,855
'...advice from every Tom, Dick and
Harry was the worst torture possible'
1120
01:11:44,021 --> 01:11:46,354
Whatever happens,
don't lose heart, Selvam
1121
01:11:46,438 --> 01:11:48,063
Politics isn't a cakewalk, sonny
1122
01:11:48,230 --> 01:11:50,980
Because you lost, Lakshmi is
discreetly having a dig at me
1123
01:11:51,480 --> 01:11:54,188
Politics is not your kind of game
Don't get your hands dirty, sir
1124
01:11:54,230 --> 01:11:57,438
The whole town thinks your defeat is
equal to Ramasamy sir himself losing
1125
01:11:57,521 --> 01:11:59,729
To avoid our family name
from being tarnished...
1126
01:11:59,855 --> 01:12:01,688
...I decided to turn
my back on politics
1127
01:12:01,855 --> 01:12:04,980
'The desire within me to get
into politics turned into a frenzy'
1128
01:12:05,063 --> 01:12:08,605
'I wanted to kick those who
looked at me with contempt'
1129
01:12:08,646 --> 01:12:11,354
'To win in politics I realized
money was a necessary evil'
1130
01:12:11,480 --> 01:12:13,897
'I was introduced to Bhavani
through my friend Lal'
1131
01:12:13,980 --> 01:12:16,105
'We demanded money
from all the businessmen'
1132
01:12:16,188 --> 01:12:19,230
'We killed those who didn't pay up
and thrashed them under the bridge'
1133
01:12:19,355 --> 01:12:21,272
'The entire business clan got petrified'
1134
01:12:21,396 --> 01:12:22,979
'We had access to money'
1135
01:12:23,105 --> 01:12:25,355
'I made Lal befriend Chinrasu'
1136
01:12:25,438 --> 01:12:28,021
'I am now aware of Chinrasu's
entire devious corrupt record'
1137
01:12:28,146 --> 01:12:30,313
'I decided irrespective of
the men killed or millions spent'
1138
01:12:30,605 --> 01:12:32,438
'...I should become a minister'
1139
01:12:33,605 --> 01:12:35,105
Call for you
1140
01:12:39,271 --> 01:12:42,229
Selvam, the one who killed
Bhavani and his boys-
1141
01:12:42,355 --> 01:12:43,855
I know my brother did it
1142
01:12:44,230 --> 01:12:45,147
What shall we do?
1143
01:12:45,271 --> 01:12:48,021
He has come only to find out
about the sub inspector's murder
1144
01:12:48,146 --> 01:12:49,563
He'll go back to Trichy
1145
01:12:49,688 --> 01:12:51,313
He won't step into our space
1146
01:12:51,521 --> 01:12:52,396
Ignore him
1147
01:12:52,563 --> 01:12:53,396
Okay
1148
01:12:59,605 --> 01:13:01,480
'Missing for some days at a stretch...'
1149
01:13:01,646 --> 01:13:05,646
'...Rathnavel, owner of RK Jewelry
and chairman of New Polyton club'
1150
01:13:05,771 --> 01:13:10,646
'...was found dead near Anamalai
under a bridge early this morning'
1151
01:13:12,230 --> 01:13:13,605
Hello, Mr Jayaseelan
1152
01:13:14,396 --> 01:13:17,063
We thought with Bhavani's death
everything was wrapped up
1153
01:13:20,063 --> 01:13:21,855
My friend has fallen prey to it
1154
01:13:22,813 --> 01:13:26,605
Jayaseelan, I want you to
handle this case officially
1155
01:13:45,396 --> 01:13:47,813
You never told me about
your article in today's paper
1156
01:13:47,896 --> 01:13:49,521
Sudden appointment
1157
01:13:50,771 --> 01:13:52,438
Don't want to disturb sir
1158
01:13:53,730 --> 01:13:57,188
Our 1st move is to meet
our city's topmost businessmen
1159
01:13:57,271 --> 01:13:58,521
Arrange this immediately
1160
01:14:00,730 --> 01:14:01,688
I am Jayaseelan
1161
01:14:02,730 --> 01:14:04,480
I am in charge of this case
1162
01:14:04,855 --> 01:14:07,063
Your fear
is their power
1163
01:14:07,438 --> 01:14:09,521
Rathnavel's murder last week...
1164
01:14:09,688 --> 01:14:12,896
...has made us realize
there's a kingpin above Bhavani
1165
01:14:14,355 --> 01:14:17,355
You will all receive
threatening calls soon
1166
01:14:17,771 --> 01:14:18,896
Don't get scared
1167
01:14:19,271 --> 01:14:21,146
Rathnavel was killed
because he snitched
1168
01:14:21,271 --> 01:14:23,063
How can we be sure
we won't be killed too?
1169
01:14:23,188 --> 01:14:25,730
For your sake didn't we also
lose a sub inspector?
1170
01:14:25,813 --> 01:14:28,730
Even now I'm speaking
with your best interest at heart
1171
01:14:30,396 --> 01:14:32,813
The only clue we hold is you
1172
01:14:33,021 --> 01:14:35,563
Only if you support us
we can nab the culprit
1173
01:14:38,271 --> 01:14:39,146
Hey Selvam!
1174
01:14:39,271 --> 01:14:41,354
You said your brother
won't step into our space
1175
01:14:41,438 --> 01:14:42,855
He's few inches behind us
1176
01:14:42,980 --> 01:14:44,480
We'll all be caught
1177
01:14:45,188 --> 01:14:46,396
Look here, Selvam
1178
01:14:46,521 --> 01:14:47,979
First kill your brother
1179
01:14:48,063 --> 01:14:49,480
Don't, brother
1180
01:14:49,646 --> 01:14:51,479
What's your problem?
1181
01:14:51,813 --> 01:14:55,521
When we killed a sub inspector
the entire police team has ganged up
1182
01:14:55,646 --> 01:14:58,854
Risk is even more when this involves
an assistant commissioner
1183
01:14:58,938 --> 01:14:59,896
No need
1184
01:15:01,188 --> 01:15:03,771
Your son wants to
ask you something
1185
01:15:06,021 --> 01:15:07,229
Tell your dad
1186
01:15:07,396 --> 01:15:09,688
Dad, I want a small car
1187
01:15:09,855 --> 01:15:12,647
When I come home for lunch
I'll get it for you, dear
1188
01:15:13,105 --> 01:15:14,022
Okay?
1189
01:15:16,105 --> 01:15:17,855
Selvam, listen to me
1190
01:15:19,938 --> 01:15:21,896
Election is due in 6 months
1191
01:15:22,021 --> 01:15:24,354
We can grab all the money
from businessmen by then
1192
01:15:24,438 --> 01:15:28,230
Before my brother closes in
we'll finish our game and disperse
1193
01:15:32,813 --> 01:15:33,896
Tell me
1194
01:15:34,188 --> 01:15:36,063
Sir, police meeting, huh?
1195
01:15:36,230 --> 01:15:37,147
Who is this?
1196
01:15:37,271 --> 01:15:41,021
Only the 5 men found dead
under the bridge know our identity
1197
01:15:41,313 --> 01:15:43,188
You arrange 20 million
1198
01:15:43,355 --> 01:15:46,480
Or you'll also be found
dead under the bridge
1199
01:15:48,230 --> 01:15:50,147
Sir, let's inform the police
1200
01:15:50,313 --> 01:15:53,521
We get a call when we've just
stepped out of the meeting with them
1201
01:15:53,605 --> 01:15:56,063
That means his spy is right
inside the police department
1202
01:15:56,146 --> 01:15:58,688
So should we be handing over
our money to whoever calls us?
1203
01:16:00,063 --> 01:16:01,771
I have an idea
1204
01:16:01,938 --> 01:16:04,813
There is a Muslim Bhai
in Tirunelveli known to me
1205
01:16:05,021 --> 01:16:07,313
He is as notorious as
Bhavani of Madurai
1206
01:16:07,396 --> 01:16:09,771
If we inform him and
ask him to send his goons...
1207
01:16:09,855 --> 01:16:11,730
...we can nab the culprit
1208
01:16:11,938 --> 01:16:14,271
He has 2 daughters
1209
01:16:14,605 --> 01:16:16,063
Let's not invite trouble
1210
01:16:17,313 --> 01:16:19,021
Just give them the money
1211
01:16:19,271 --> 01:16:20,313
Why risk your life?
1212
01:16:21,855 --> 01:16:23,480
I've given my 2 pennies' worth
1213
01:16:23,938 --> 01:16:24,813
Let's go
1214
01:16:31,521 --> 01:16:32,979
Bro?
1215
01:16:33,105 --> 01:16:34,188
Going out?
1216
01:16:34,271 --> 01:16:35,771
Yes, to the office
1217
01:16:35,855 --> 01:16:37,313
I've given my car for servicing
1218
01:16:37,438 --> 01:16:38,771
Can you drop me
at the market?
1219
01:16:38,855 --> 01:16:39,647
Sure, bro
1220
01:16:42,188 --> 01:16:42,980
What, ma?
1221
01:16:43,105 --> 01:16:44,980
Your father's medicine is over
1222
01:16:45,105 --> 01:16:47,105
Will you buy it on your way back?
1223
01:16:47,230 --> 01:16:48,147
Okay, ma
1224
01:16:48,271 --> 01:16:50,146
Where are you going
at this time of night?
1225
01:16:50,271 --> 01:16:53,188
I've got a lead about
that businessman's kidnapping
1226
01:16:53,313 --> 01:16:54,771
I'm going to investigate
1227
01:16:59,646 --> 01:17:01,396
Just stop at the kerb here
1228
01:17:01,480 --> 01:17:02,355
Okay, bro
1229
01:17:03,813 --> 01:17:05,146
Bye, anna
1230
01:17:09,938 --> 01:17:13,855
Aadhi, follow my brother
1231
01:17:36,771 --> 01:17:39,271
Lal, cancel tonight's meeting
1232
01:17:39,355 --> 01:17:40,313
What happened?
1233
01:17:40,438 --> 01:17:41,563
My brother got wind of it
1234
01:17:41,730 --> 01:17:42,480
No chance
1235
01:17:42,521 --> 01:17:44,813
This businessman would not
have breathed a word
1236
01:17:44,938 --> 01:17:45,813
He's a wimp
1237
01:17:45,938 --> 01:17:46,980
Cancel it now
1238
01:17:47,063 --> 01:17:49,646
My brother himself told me
he has found a clue about us
1239
01:17:51,480 --> 01:17:53,480
Meeting tonight is cancelled, sir
1240
01:17:53,605 --> 01:17:55,022
I haven't told anyone, sir
1241
01:17:55,105 --> 01:17:56,522
Pccht!
Cancel, sir
1242
01:17:56,646 --> 01:17:58,729
- When will we meet then?
- I'll let you know
1243
01:18:09,230 --> 01:18:10,105
Where is he?
1244
01:18:10,230 --> 01:18:11,147
Residency hotel
1245
01:18:11,271 --> 01:18:12,146
With a girl
1246
01:18:12,271 --> 01:18:13,813
Where...Residency?
1247
01:18:14,146 --> 01:18:15,438
Shall I shoot a video, bro?
1248
01:18:15,521 --> 01:18:16,938
Don't be silly
Come back
1249
01:18:18,646 --> 01:18:20,563
I wanted to tell you first
1250
01:18:20,938 --> 01:18:22,688
Then decided to
tell you later
1251
01:18:23,230 --> 01:18:26,647
Selvam, he lied to you and
went somewhere on the sly
1252
01:18:26,730 --> 01:18:30,063
If he was meeting a girl
will he tell me the truth?
1253
01:18:31,396 --> 01:18:32,938
Shift the meeting to
tomorrow night
1254
01:18:33,021 --> 01:18:33,896
Okay, bro
1255
01:18:36,313 --> 01:18:37,730
For a minute
I was petrified
1256
01:18:37,813 --> 01:18:40,230
When you knew he was a rowdy
your love didn't bloom
1257
01:18:40,355 --> 01:18:42,188
It blossomed when
you knew he is a cop
1258
01:18:42,313 --> 01:18:43,355
How, huh?
1259
01:18:43,813 --> 01:18:45,813
Just like how
we fell in love
1260
01:18:49,188 --> 01:18:50,230
Sowmya...?
1261
01:18:52,771 --> 01:18:53,438
I was-
1262
01:18:53,521 --> 01:18:54,271
Dai!!
1263
01:18:55,480 --> 01:18:59,272
When you will flirt...
1264
01:18:59,646 --> 01:19:02,479
...how you will react
1265
01:19:02,605 --> 01:19:04,230
...I know all of that from A to Z
1266
01:19:04,355 --> 01:19:07,855
If you cross the limit
rascal, I'll tear you to bits
1267
01:19:08,105 --> 01:19:10,688
Some family problem, I think
1268
01:19:21,480 --> 01:19:22,647
Tell me
1269
01:19:23,021 --> 01:19:24,438
If you won't get me wrong-
1270
01:19:25,396 --> 01:19:26,896
It's okay, tell me
1271
01:19:27,563 --> 01:19:28,688
Just once
1272
01:19:39,271 --> 01:19:40,729
Will you pay the bill?
1273
01:19:43,688 --> 01:19:45,063
Don't you have cash?
1274
01:19:51,396 --> 01:19:54,063
"Persian silk tree
Satiny and glossy"
1275
01:19:54,188 --> 01:19:58,646
"In my heart blossom
You're most welcome"
1276
01:20:02,646 --> 01:20:05,396
"Sweet red cherry
My tutti-fruity"
1277
01:20:05,563 --> 01:20:11,188
"Sip my lips, honey
Come to satiate me"
1278
01:20:14,063 --> 01:20:16,855
"Caresses constant
fear now absent"
1279
01:20:17,021 --> 01:20:19,646
"Wherever you hold
now no longer cold"
1280
01:20:19,730 --> 01:20:22,480
"Buds of desires on display"
1281
01:20:22,605 --> 01:20:24,772
"Dresses top to bottom too gave way"
1282
01:20:24,813 --> 01:20:27,563
"Marriage alliance
Got clearance"
1283
01:20:27,688 --> 01:20:32,146
"Happiness spread its bed twosome
Lips roamed a welcome lovesome"
1284
01:20:34,563 --> 01:20:39,813
"Tease me, come
My hulk so handsome"
1285
01:20:41,188 --> 01:20:43,896
"Pink silk tree
Sparkling and silvery"
1286
01:20:44,021 --> 01:20:48,813
"Bloom and blossom
In my soul most welcome"
1287
01:21:18,688 --> 01:21:21,855
"If an eagle grabs me
in front of people many"
1288
01:21:21,980 --> 01:21:24,438
"How will you save me?"
1289
01:21:24,563 --> 01:21:27,480
"In my hands I'll hold you
folding you into two"
1290
01:21:27,605 --> 01:21:29,980
"And in my pocket hide you"
1291
01:21:30,021 --> 01:21:33,563
"If I'm swept away by the Vaigai river"
1292
01:21:34,855 --> 01:21:39,855
"How will you rescue me, dear ruler?"
1293
01:21:40,355 --> 01:21:43,105
"I'll swim then
like a water hen"
1294
01:21:43,230 --> 01:21:46,063
"Gather you to my chest
And carry you, my princess"
1295
01:21:46,188 --> 01:21:49,355
"My dear girlfriend
Don't be frightened"
1296
01:21:49,438 --> 01:21:55,355
"Even if the howdah tilts to fall
the tusker elephant will stand tall"
1297
01:21:56,605 --> 01:22:02,022
"Please me, come
Nourish me wholesome"
1298
01:22:02,855 --> 01:22:05,730
"Silk tree scented sweet
Rich red tipped flowered treat"
1299
01:22:05,813 --> 01:22:08,563
"In my mind blossom
You're most welcome"
1300
01:22:29,355 --> 01:22:32,397
"In a cactus forest very thick
an elephant attacks double quick"
1301
01:22:32,521 --> 01:22:35,021
"How will you save me, think?"
1302
01:22:35,146 --> 01:22:38,313
"I'll lift you with one sweep
Take you to a hill top steep"
1303
01:22:38,396 --> 01:22:40,688
"Topple the elephant down deep"
1304
01:22:40,730 --> 01:22:45,563
"In its jaws ferocious
if a lion grabs me vicious"
1305
01:22:46,521 --> 01:22:52,146
"How will you, warrior victorious
save my life that's so precious?"
1306
01:22:52,188 --> 01:22:57,730
"I'll turn into a pouncing tiger
Till ravines deep I'll overpower"
1307
01:22:57,813 --> 01:23:00,938
"I'll take my parakeet pretty
Snuggle her into bed with me"
1308
01:23:01,105 --> 01:23:05,105
"Let us swim in sweat, tussle sweet
within folds of the sheet, love-retreat"
1309
01:23:05,688 --> 01:23:08,605
"Silk tree deciduous
nectar source delicious"
1310
01:23:08,730 --> 01:23:11,563
"Blossom within my body
Let's make a rhapsody"
1311
01:23:15,063 --> 01:23:17,855
"Sweet red cherry
My tutti-fruity"
1312
01:23:17,980 --> 01:23:20,272
"Sip my lips, fairy
Freely f(l)avor me"
1313
01:23:20,355 --> 01:23:23,480
"Caresses constant
fear now absent"
1314
01:23:23,563 --> 01:23:26,355
"Wherever you hold
now no longer cold"
1315
01:23:26,480 --> 01:23:29,188
"Buds of desires on display"
1316
01:23:29,313 --> 01:23:31,521
"Dresses A to Z too gave way"
1317
01:23:31,605 --> 01:23:34,355
"Marriage alliance
Got clearance"
1318
01:23:34,480 --> 01:23:40,022
"Tucked in happiness, twosome
Lips quenched a thirsty welcome"
1319
01:23:42,355 --> 01:23:46,272
"Gratify me generously"
1320
01:23:47,646 --> 01:23:55,979
"Nemunoki, my exotic silk tree
Satisfy me soulfully"
1321
01:24:05,855 --> 01:24:07,397
Drive straight and turn left
1322
01:24:09,438 --> 01:24:10,896
The car just crossed
1323
01:24:15,230 --> 01:24:16,605
The car is approaching
1324
01:24:19,021 --> 01:24:21,313
Stop at a power grid
to your right
1325
01:24:21,480 --> 01:24:22,313
I'll come there, sir
1326
01:24:25,480 --> 01:24:26,647
Yes, Muruga
1327
01:24:26,730 --> 01:24:28,897
Car has crossed, bro
1328
01:25:09,313 --> 01:25:10,521
Bro...?
1329
01:25:59,980 --> 01:26:01,938
Hey! Lakshminarayanan
1330
01:26:02,980 --> 01:26:05,105
Did you think some jackass
is threatening you
1331
01:26:05,188 --> 01:26:07,146
And you could bring
your boys and thrash us?
1332
01:26:07,271 --> 01:26:07,979
No, sir
1333
01:26:08,105 --> 01:26:09,772
- Huh?
- No, sir
1334
01:26:09,938 --> 01:26:13,063
You thought if Bhavani is dead
everything is over?
1335
01:26:13,396 --> 01:26:15,354
Bhavani is my man
1336
01:26:17,855 --> 01:26:19,688
- Hey!
- Bro?
1337
01:26:20,688 --> 01:26:22,396
Check if the amount is right
1338
01:26:24,563 --> 01:26:26,480
Lakshminarayanan
1339
01:26:30,188 --> 01:26:32,355
Punishment for your blunder
1340
01:26:34,480 --> 01:26:35,813
I will give you a list
1341
01:26:36,396 --> 01:26:39,521
From every businessman on
that list you must collect 20 million
1342
01:26:39,688 --> 01:26:41,771
And hand it over to me personally
1343
01:26:43,855 --> 01:26:46,313
You'll get a call specifying
when and where
1344
01:26:56,438 --> 01:26:57,855
You think I am lying?
1345
01:26:57,938 --> 01:27:00,855
That girl was painting
the town red with your son
1346
01:27:00,980 --> 01:27:04,147
Isn't it wrong for a girl
to chase a boy so madly?
1347
01:27:04,396 --> 01:27:07,271
That's why I told
your son to agree
1348
01:27:07,480 --> 01:27:09,605
He was the one
who proposed first, dad
1349
01:27:09,688 --> 01:27:11,063
My sister didn't agree at all
1350
01:27:11,188 --> 01:27:13,813
She said she won't utter a word
unless you are okay with him
1351
01:27:14,896 --> 01:27:16,896
Sis-in-law, just say the word
1352
01:27:17,021 --> 01:27:19,146
He'll pack his bags
say 'tata' to his parents
1353
01:27:19,230 --> 01:27:20,605
And be at our doorstep
1354
01:27:20,688 --> 01:27:23,438
Actually he said he would
come home and talk to you, dad
1355
01:27:23,521 --> 01:27:25,063
Akka objected to it
1356
01:27:25,355 --> 01:27:28,022
Murugesa, you said they won't
nitpick on caste and community
1357
01:27:28,105 --> 01:27:28,772
Yes
1358
01:27:28,896 --> 01:27:32,104
If they are not particular about caste
let's meet at a common place
1359
01:27:38,146 --> 01:27:39,313
I feel it is a good alliance
1360
01:27:39,355 --> 01:27:40,480
Let's meet him first
1361
01:27:54,188 --> 01:27:55,146
Sir, tell me
1362
01:27:55,271 --> 01:27:57,229
Is the entire amount ready?
1363
01:27:57,313 --> 01:27:59,521
Almost ready, sir
1364
01:27:59,605 --> 01:28:01,230
Just 6 more have to give, sir
1365
01:28:01,355 --> 01:28:03,147
They will give it to me
by tonight, sir
1366
01:28:03,271 --> 01:28:05,521
Tomorrow if you tell me
when and where I should be...
1367
01:28:05,605 --> 01:28:07,230
...I'll bring the entire amount
1368
01:28:07,396 --> 01:28:10,271
We will let you know about
the venue tomorrow night
1369
01:28:11,563 --> 01:28:12,521
Tell me
1370
01:28:12,813 --> 01:28:14,396
Cash will be ready by tonight
1371
01:28:14,521 --> 01:28:15,604
He wants to know where-
1372
01:28:15,688 --> 01:28:16,605
We'll talk later
1373
01:28:19,813 --> 01:28:23,313
Sir, I'm here
1374
01:28:30,396 --> 01:28:32,063
Please take a seat
1375
01:28:33,480 --> 01:28:34,772
Good afternoon
1376
01:28:35,771 --> 01:28:37,146
She's my wife
1377
01:28:37,688 --> 01:28:38,980
This is my eldest son
1378
01:28:39,563 --> 01:28:41,688
He is into exporting jasmine
1379
01:28:41,771 --> 01:28:43,938
Oh! That's very good
1380
01:28:44,105 --> 01:28:47,147
In my house, it's just me
and my 2 daughters
1381
01:28:47,896 --> 01:28:51,229
My wife died when
my eldest daughter was 12
1382
01:28:54,646 --> 01:28:58,646
I'm not too keen to get
my daughter married to a cop
1383
01:28:59,230 --> 01:29:02,563
Still I'm here because
my daughter likes him
1384
01:29:02,855 --> 01:29:05,980
Sir, what's your problem
if my brother is a policeman?
1385
01:29:06,021 --> 01:29:07,563
If you and I are at peace today...
1386
01:29:07,688 --> 01:29:09,605
...credit goes only
to the police force
1387
01:29:17,313 --> 01:29:19,980
5 years since my brother stayed
with us for 2 days at a stretch
1388
01:29:20,146 --> 01:29:21,271
Do you know that?
1389
01:29:25,230 --> 01:29:27,772
Do you have any hassles
with the police-
1390
01:29:28,730 --> 01:29:29,688
No, sir
1391
01:29:30,855 --> 01:29:32,605
Just a common opinion, that's all
1392
01:29:32,730 --> 01:29:37,772
I've brought up both my sons with
values my father Ramasamy upheld
1393
01:29:39,938 --> 01:29:43,313
If your daughter marries
my son, she'll be very happy
1394
01:29:43,396 --> 01:29:45,021
I can guarantee that
1395
01:29:45,146 --> 01:29:46,271
Thank you, sir
1396
01:29:47,396 --> 01:29:50,521
We can choose an auspicious day
and have a formal engagement
1397
01:29:50,771 --> 01:29:51,896
Glad to hear that
1398
01:29:51,980 --> 01:29:53,980
We can finalize a day
in mid-January itself
1399
01:29:54,105 --> 01:29:54,813
Okay
1400
01:29:54,938 --> 01:29:56,230
Shall we take leave?
1401
01:29:56,313 --> 01:29:57,646
Thank you
1402
01:30:22,188 --> 01:30:23,105
Good afternoon
1403
01:30:23,230 --> 01:30:24,188
Tell me, uncle
1404
01:30:24,313 --> 01:30:27,438
Can I just meet you
for 10 minutes?
1405
01:30:27,605 --> 01:30:30,563
My parents did not
accept the alliance?
1406
01:30:31,188 --> 01:30:33,688
All that went off well
1407
01:30:35,521 --> 01:30:37,313
This is about something else
1408
01:30:37,605 --> 01:30:39,438
Come to my office, uncle
1409
01:30:39,771 --> 01:30:41,604
I'll come right away
1410
01:31:26,271 --> 01:31:27,604
I'm at the accident spot, sir
1411
01:31:27,688 --> 01:31:30,480
The van driver escaped after
a headlong collision onto the car
1412
01:31:30,605 --> 01:31:33,063
The people in the car
behind Lakshminarayan...
1413
01:31:33,146 --> 01:31:34,271
...have rushed him to the hospital
1414
01:31:34,271 --> 01:31:35,938
Did anyone note the car number?
1415
01:31:36,063 --> 01:31:37,188
I'll find out and
let you know at once, sir
1416
01:31:50,146 --> 01:31:51,313
Pardon me, sir
1417
01:31:52,605 --> 01:31:54,063
I didn't kill you
1418
01:31:55,355 --> 01:31:56,313
Fate is your Yama
1419
01:31:56,396 --> 01:31:57,813
In the form of my brother
1420
01:31:59,896 --> 01:32:02,521
If my brother hadn't
met your daughter
1421
01:32:02,646 --> 01:32:05,563
If you hadn't accepted
your daughter's preference
1422
01:32:06,146 --> 01:32:07,896
You won't be killed by me
1423
01:32:08,021 --> 01:32:09,771
Don't kill me, sonny
1424
01:32:10,188 --> 01:32:12,188
I haven't told anyone anything
1425
01:32:21,896 --> 01:32:23,188
Dad...!
1426
01:32:40,980 --> 01:32:44,438
Before he passed away
your father called me
1427
01:32:45,188 --> 01:32:47,438
I don't know what
he wanted to tell me
1428
01:32:47,855 --> 01:32:49,230
Before he could meet me-
1429
01:32:50,605 --> 01:32:52,855
Did he say anything
confidential to you?
1430
01:32:53,188 --> 01:32:55,646
2 weeks ago
he was very upset
1431
01:32:55,688 --> 01:32:57,521
When I asked him
what was troubling him...
1432
01:32:57,646 --> 01:32:59,146
...he said 'just business issue'
1433
01:32:59,313 --> 01:33:01,771
Who would be so vengeful
as to murder my dad-
1434
01:33:03,730 --> 01:33:05,022
I don't know
1435
01:33:07,105 --> 01:33:09,647
Last conversation I had
with him, he said...
1436
01:33:09,938 --> 01:33:11,271
'You like him, don't you?'
1437
01:33:11,355 --> 01:33:14,272
'Don't worry, I'll finalize
and then call you, dear'
1438
01:33:15,688 --> 01:33:19,313
'Those were his last words to me'
1439
01:33:22,480 --> 01:33:23,647
Sowmya, don't cry
1440
01:33:35,105 --> 01:33:37,897
Sir, I want to share a vital
piece of news with you
1441
01:33:38,021 --> 01:33:38,771
Tell me
1442
01:33:38,896 --> 01:33:41,229
5 days after we arrested Bhavani...
1443
01:33:41,355 --> 01:33:43,772
...owner of Kamatchi mills
got a threatening call
1444
01:33:43,980 --> 01:33:47,313
Based on his information to us
we tailed his car discreetly
1445
01:33:47,396 --> 01:33:50,313
Getting wind of our presence
they cancelled the meeting
1446
01:33:50,438 --> 01:33:53,563
Same time we tried to trace
Rathnavel's phone call
1447
01:33:53,646 --> 01:33:54,604
But we couldn't, sir
1448
01:33:54,730 --> 01:33:56,855
Because he passed on
information to us...
1449
01:33:56,938 --> 01:33:58,896
...they killed him
the very next day
1450
01:33:59,063 --> 01:34:03,063
As per our records, fingerprints of
the 5 businessmen who were killed...
1451
01:34:03,980 --> 01:34:07,480
...do not match
the post mortem reports
1452
01:34:07,563 --> 01:34:10,271
Even Bhavani's fingerprint
doesn't match at all
1453
01:34:10,563 --> 01:34:13,063
It is easy to find a culprit
if he has a criminal record
1454
01:34:13,188 --> 01:34:17,063
But really tough to nab a culprit
who merges with the public
1455
01:34:17,271 --> 01:34:20,479
Sir, from what you say
we don't have any clue
1456
01:34:20,563 --> 01:34:22,271
Then how do we
nab the assailant?
1457
01:34:24,271 --> 01:34:26,229
Why did you want to
meet me urgently?
1458
01:34:26,355 --> 01:34:28,438
To nab the gang
threatening businessmen
1459
01:34:29,438 --> 01:34:30,480
What's your idea?
1460
01:34:30,688 --> 01:34:35,355
After Lakshminarayan's murder
businessmen are terrified
1461
01:34:35,396 --> 01:34:38,688
Definitely they won't inform us
if they are threatened again
1462
01:34:38,771 --> 01:34:40,521
This gang so far
hasn't threatened...
1463
01:34:40,605 --> 01:34:44,230
...the public, politicians, judges,
Govt officials or any such sector
1464
01:34:44,355 --> 01:34:45,938
They target only businessmen
1465
01:34:46,188 --> 01:34:50,105
Business tycoons in our city
will only be 60-70
1466
01:34:50,230 --> 01:34:52,355
If we tap their phones
without their knowledge...
1467
01:34:52,438 --> 01:34:55,313
...when the gang contacts them
we will be in the loop, sir
1468
01:34:55,438 --> 01:34:58,730
If we follow them
we can nab them for sure
1469
01:34:58,813 --> 01:35:00,146
What are you saying?
1470
01:35:00,313 --> 01:35:02,480
If this leaks out, there will be
a huge hue and cry
1471
01:35:02,563 --> 01:35:04,646
This is our only trump card
1472
01:35:06,188 --> 01:35:07,813
Okay, handle it discreetly
1473
01:35:09,521 --> 01:35:11,229
Another small request
1474
01:35:12,230 --> 01:35:16,147
From our force I need
200 of our retired policemen
1475
01:35:16,480 --> 01:35:17,730
200 cops...why?
1476
01:35:17,896 --> 01:35:19,438
Trust me, I'll tell you later, sir
1477
01:35:28,896 --> 01:35:32,063
Inform me if you get
any suspicious calls
1478
01:35:32,188 --> 01:35:36,105
Till this operation is completed
volunteers here have no personal life
1479
01:35:37,855 --> 01:35:39,397
Work on multiple shifts
1480
01:35:45,563 --> 01:35:49,313
You wanted to talk
to me personally?
1481
01:35:50,063 --> 01:35:51,771
- Yes, anna
- Tell me
1482
01:35:51,855 --> 01:35:55,522
I've been appointed to handle
the murder case of that businessman
1483
01:35:55,646 --> 01:35:56,938
I know that already
1484
01:35:57,021 --> 01:35:58,771
Are you scared?
1485
01:36:03,480 --> 01:36:07,563
I'm worried something untoward
might happen to you or our family
1486
01:36:08,063 --> 01:36:11,396
Definitely they will
target you to get me
1487
01:36:12,813 --> 01:36:15,396
Be on your guard
when you go to the market
1488
01:36:15,480 --> 01:36:17,355
Same time, take care
of our family too
1489
01:36:17,438 --> 01:36:19,438
You are getting worked up
for no reason
1490
01:36:19,730 --> 01:36:20,772
No, anna
1491
01:36:20,980 --> 01:36:22,813
We can't brush them off like that
1492
01:36:23,230 --> 01:36:26,063
They are beasts with
no iota of compassion
1493
01:36:26,188 --> 01:36:27,230
Psycho
1494
01:36:27,521 --> 01:36:30,688
The more I zero in on them
they will stoop low to any level
1495
01:36:31,355 --> 01:36:33,772
But I will definitely
catch them soon, anna
1496
01:36:34,563 --> 01:36:35,813
I know how good you are
1497
01:36:35,896 --> 01:36:37,146
You'll nab them for sure
1498
01:36:37,271 --> 01:36:38,521
You attend to your work
1499
01:36:38,605 --> 01:36:39,897
I'll take care of the rest
1500
01:36:39,980 --> 01:36:40,938
Okay, bro
1501
01:36:49,146 --> 01:36:51,604
Did you see the mail
I sent this morning, sir?
1502
01:36:51,813 --> 01:36:52,688
I did, sir
1503
01:36:52,730 --> 01:36:54,647
I've collected all of it
just as you specified
1504
01:36:54,730 --> 01:36:55,855
Where should I deliver?
1505
01:36:56,021 --> 01:36:59,063
I'll let you know
by 11:00 p.m
1506
01:37:01,730 --> 01:37:03,063
They are ready with the cash
1507
01:37:03,146 --> 01:37:04,271
Is that so?
1508
01:37:04,521 --> 01:37:06,438
I'll be there in a while
We'll take it forward
1509
01:37:06,563 --> 01:37:07,396
Really?
1510
01:37:08,771 --> 01:37:09,813
Are you sure?
1511
01:37:09,896 --> 01:37:11,063
Confirmed, sir
1512
01:37:11,521 --> 01:37:13,229
When did they say
they would call back?
1513
01:37:13,355 --> 01:37:14,397
11:00 p.m, sir
1514
01:37:16,230 --> 01:37:17,313
I'll be there right away
1515
01:37:17,355 --> 01:37:18,688
This is our 1st call last night
1516
01:37:18,855 --> 01:37:19,813
8:30 p.m
1517
01:37:20,146 --> 01:37:22,021
Call from the same number now
1518
01:37:23,063 --> 01:37:24,313
Call got disconnected
1519
01:37:25,646 --> 01:37:28,104
Mr Manikandan, I had asked
for a retired police team
1520
01:37:28,188 --> 01:37:29,355
Ready and waiting, sir
1521
01:37:29,521 --> 01:37:31,854
Reasons I selected you
for this operation are...
1522
01:37:31,938 --> 01:37:34,271
...you should merge
with the public
1523
01:37:34,396 --> 01:37:36,771
Same time, possess
the courage of a policeman
1524
01:37:37,188 --> 01:37:39,396
This threatening gang have
asked the businessmen...
1525
01:37:39,480 --> 01:37:41,855
...to come to the outskirts
to extort money from them
1526
01:37:42,021 --> 01:37:44,146
There are 6 routes
to this venue
1527
01:37:44,271 --> 01:37:47,813
Theni, Dindigul, Sivaganga,
Natham, Virudhunagar, Tuticorin
1528
01:37:47,938 --> 01:37:50,521
But we don't know
the route they will choose
1529
01:37:50,855 --> 01:37:53,938
So if we tail their car, their informers
planted en route will get suspicious
1530
01:37:55,480 --> 01:37:59,980
We keep changing cars
at every junction
1531
01:38:00,105 --> 01:38:02,813
If you inform me
at every juncture...
1532
01:38:02,980 --> 01:38:04,397
...I'll also keep changing cars
1533
01:38:05,021 --> 01:38:06,854
Only then they won't
suspect anything
1534
01:38:07,730 --> 01:38:10,105
Finally with your support...
1535
01:38:10,855 --> 01:38:12,438
...we can nab that gang tonight
1536
01:38:28,313 --> 01:38:30,271
He has left his house, sir
1537
01:38:39,105 --> 01:38:42,230
"To be the victor
and vanquisher"
1538
01:38:42,396 --> 01:38:44,104
His car is approaching
1539
01:38:44,188 --> 01:38:47,313
"To be the subduer
And subjugator"
1540
01:38:48,313 --> 01:38:52,688
"Every stride with sheer power
To hunt here is this bold tiger"
1541
01:38:52,855 --> 01:38:55,063
"For the foe to shiver
For the army to retire"
1542
01:38:55,146 --> 01:38:57,104
"Here comes the pouncing tiger"
1543
01:38:57,230 --> 01:38:59,647
"When it snaps and traps
even mountains collapse"
1544
01:38:59,730 --> 01:39:01,938
"Who can stop his fast advance?"
1545
01:39:02,021 --> 01:39:05,896
"The ruthless predatory beast
The tiger ready for its feast"
1546
01:39:06,021 --> 01:39:08,146
Ford Ikon
Silver
1547
01:39:08,230 --> 01:39:10,980
"The best camouflage expert
Here to hunt its preys perfect"
1548
01:39:11,105 --> 01:39:13,397
"For the foe to quiver
For the army to retire"
1549
01:39:13,480 --> 01:39:15,022
"Here comes the relentless tiger"
1550
01:39:15,146 --> 01:39:17,021
"When it snaps and grasps-"
1551
01:39:17,146 --> 01:39:18,854
Down the bridge
car has turned right
1552
01:39:18,980 --> 01:39:20,272
"Who can halt its progress?"
1553
01:39:20,355 --> 01:39:24,230
"Provoked police officer
Is now the pouncing tiger"
1554
01:39:24,813 --> 01:39:28,063
"Has our earth ever seen
a world bereft of a battlefield?"
1555
01:39:28,146 --> 01:39:32,354
"India's world war
is not over by far"
1556
01:39:32,521 --> 01:39:37,104
"Has our earth ever seen
a world without a war field?"
1557
01:39:37,230 --> 01:39:41,438
"India's most savage war
is not over by far"
1558
01:39:41,521 --> 01:39:44,938
"To be the defender
And the defeater"
1559
01:39:45,896 --> 01:39:50,271
"Best camouflage expert
Here to hunt its preys perfect"
1560
01:39:50,355 --> 01:39:52,730
"For the foe to quiver
For the army to retire"
1561
01:39:52,855 --> 01:39:54,522
"Here comes the frenzied tiger"
1562
01:39:54,605 --> 01:39:57,230
"When it attacks to catch
even mountains are no match"
1563
01:39:57,355 --> 01:39:58,938
"Who can block its war path?"
1564
01:39:59,063 --> 01:40:01,271
Sir, car is speeding straight
1565
01:40:16,563 --> 01:40:19,313
What's the car number?
1566
01:40:19,896 --> 01:40:22,646
2696
White Indica
1567
01:40:22,730 --> 01:40:24,063
I'll take it from here
1568
01:40:36,646 --> 01:40:41,146
"One with alcohol intoxicated
Or by adulation dominated"
1569
01:40:41,271 --> 01:40:45,271
"He won't dillydally in vain
to kill another for personal gain"
1570
01:40:45,396 --> 01:40:50,104
"Even if God tries to stall
he won't show mercy at all"
1571
01:40:50,188 --> 01:40:53,813
"By alcohol possessed?
Fame and name obsessed?"
1572
01:40:53,938 --> 01:40:55,271
Bro, car has crossed
1573
01:40:55,355 --> 01:40:59,772
"Has our earth ever seen
a world bereft of a battlefield?"
1574
01:40:59,896 --> 01:41:04,104
"India's world war
is not over by far"
1575
01:41:04,355 --> 01:41:08,688
"Has our earth ever seen
a world without a war field?"
1576
01:41:08,771 --> 01:41:11,646
"India's gruesome war
is not over by far"
1577
01:41:41,105 --> 01:41:43,397
"The warrior
The winner"
1578
01:41:58,396 --> 01:42:00,729
Car has crossed, bro
1579
01:42:01,980 --> 01:42:03,813
Start the car
1580
01:42:14,230 --> 01:42:15,813
- Hey! Selvam
- What?
1581
01:42:15,938 --> 01:42:17,230
Your brother
1582
01:42:19,271 --> 01:42:20,479
We are done for
1583
01:42:24,396 --> 01:42:25,063
Selvam-
1584
01:42:25,146 --> 01:42:26,188
Don't panic
1585
01:42:26,355 --> 01:42:27,605
Start the car
1586
01:42:27,771 --> 01:42:29,104
Take that one way road
1587
01:42:29,188 --> 01:42:29,938
Okay, anna
1588
01:42:30,021 --> 01:42:32,313
Our faces won't be seen
in the head lights' beam
1589
01:42:32,396 --> 01:42:33,104
Go
1590
01:42:34,688 --> 01:42:35,396
He's here
1591
01:42:35,480 --> 01:42:37,230
Turn...turn
1592
01:42:40,521 --> 01:42:42,021
Go...go
1593
01:42:45,896 --> 01:42:47,479
Get down from the car
1594
01:43:00,480 --> 01:43:01,438
Mr Manikandan
1595
01:43:01,896 --> 01:43:03,563
They have entered
Jain puram area
1596
01:43:03,646 --> 01:43:04,771
Spread...move
1597
01:43:40,188 --> 01:43:41,646
Lal, get up
1598
01:43:41,730 --> 01:43:43,105
Quick...you go
1599
01:43:43,230 --> 01:43:44,188
Escape
1600
01:43:44,313 --> 01:43:45,730
You go
1601
01:43:52,688 --> 01:43:54,188
Don't shoot, sir
1602
01:43:54,730 --> 01:43:56,855
It's me...me...Lal
1603
01:43:59,271 --> 01:44:01,104
Take him to the hospital
1604
01:45:34,980 --> 01:45:36,813
Sir, there's a man
sprawled over there
1605
01:45:44,605 --> 01:45:45,647
Anna...!
1606
01:45:45,771 --> 01:45:46,604
What happened?
1607
01:45:46,688 --> 01:45:47,813
Why are you here?
1608
01:45:47,896 --> 01:45:48,938
Go after him
1609
01:45:49,105 --> 01:45:51,188
Velu, take him to the hospital
1610
01:45:52,438 --> 01:45:53,855
Hurry up!
1611
01:45:56,605 --> 01:45:58,272
Gently...it hurts
1612
01:45:58,355 --> 01:45:59,772
Don't worry, bro
Be brave
1613
01:46:09,730 --> 01:46:11,272
You went alone
to the theatre?
1614
01:46:11,396 --> 01:46:13,063
I went with my friend, sir
1615
01:46:13,271 --> 01:46:15,521
- What's his name?
- Vinod, sir
1616
01:46:15,646 --> 01:46:16,563
Where is he?
1617
01:46:16,980 --> 01:46:20,105
He died in the gunfire
last night, sir
1618
01:46:33,230 --> 01:46:35,980
Because I deal with flowers...
1619
01:46:36,396 --> 01:46:38,688
...we load our trucks
only after 2:00 a.m
1620
01:46:39,771 --> 01:46:42,479
I went for a late night show
so as not to fall asleep
1621
01:46:42,563 --> 01:46:44,646
Did you see
your assailant's face?
1622
01:46:45,396 --> 01:46:46,563
Wasn't very clear
1623
01:46:46,646 --> 01:46:49,479
He just started shooting
whomever he saw
1624
01:46:49,563 --> 01:46:50,730
When he shot at me...
1625
01:46:50,813 --> 01:46:52,396
...I covered my face
with my hand
1626
01:46:52,521 --> 01:46:54,938
The bullet missed my chest
by the fraction of a second
1627
01:46:56,480 --> 01:46:58,188
Take care of yourself, anna
1628
01:46:58,938 --> 01:47:00,563
Father, stay with him
1629
01:47:21,855 --> 01:47:23,147
Tell me, bro
1630
01:47:23,230 --> 01:47:24,938
Has Adithya come with the cash?
1631
01:47:25,063 --> 01:47:25,896
Yes, bro
1632
01:47:26,021 --> 01:47:27,521
Our Lal got caught
1633
01:47:28,021 --> 01:47:28,896
I know
1634
01:47:29,063 --> 01:47:30,438
He can't stand pain
1635
01:47:30,480 --> 01:47:31,688
He'll betray us
1636
01:47:31,855 --> 01:47:34,063
The police will start
interrogating him now
1637
01:47:34,188 --> 01:47:35,355
Kill him
1638
01:47:35,480 --> 01:47:36,230
What, bro?
1639
01:47:36,355 --> 01:47:37,397
Kill Lal
1640
01:47:37,521 --> 01:47:39,063
Get unknown men to do it
1641
01:47:39,146 --> 01:47:40,021
Okay, bro
1642
01:48:38,355 --> 01:48:40,022
Sir, don't shoot
1643
01:48:40,521 --> 01:48:42,021
Take the accused
with you, sir
1644
01:48:42,146 --> 01:48:43,188
I'll handle this
1645
01:48:43,396 --> 01:48:44,354
Careful
1646
01:48:45,688 --> 01:48:47,188
Get him into an auto
1647
01:49:28,396 --> 01:49:30,229
Go...fast
1648
01:49:47,938 --> 01:49:49,271
Watch your step
1649
01:49:50,813 --> 01:49:51,730
Seat him inside
1650
01:49:51,855 --> 01:49:53,605
I'll just go to the restroom
1651
01:50:20,563 --> 01:50:21,271
I should have-
1652
01:50:21,396 --> 01:50:22,146
It's okay
1653
01:50:23,355 --> 01:50:24,188
It's my fault
1654
01:50:24,313 --> 01:50:25,521
I should've balanced it
1655
01:50:27,230 --> 01:50:28,688
I'll call you
if I need you again
1656
01:50:29,355 --> 01:50:30,147
Come
1657
01:50:31,521 --> 01:50:33,271
Why did you play this drama?
1658
01:50:33,396 --> 01:50:35,979
The person we will be
enquiring is no ordinary man
1659
01:50:36,063 --> 01:50:37,355
He's a lawyer
1660
01:50:37,980 --> 01:50:39,480
We can't hit him
1661
01:50:39,730 --> 01:50:41,855
He has to come out
with the truth by himself
1662
01:50:41,938 --> 01:50:44,438
Worst pain in this world is betrayal
1663
01:50:44,521 --> 01:50:46,354
That's why
I enacted this byplay
1664
01:50:46,480 --> 01:50:50,022
'Why are my own men
trying to kill me?'
1665
01:50:50,146 --> 01:50:52,521
By now this question
will be buzzing in his head
1666
01:50:52,605 --> 01:50:53,938
According to my calculation...
1667
01:50:54,105 --> 01:50:56,272
...he'll blurt out the truth
of his own accord now
1668
01:51:22,896 --> 01:51:24,354
You have 2 children, sir?
1669
01:51:26,855 --> 01:51:28,730
If he had really
finished you off...
1670
01:51:28,855 --> 01:51:30,730
...you would have
been dead by now
1671
01:51:37,438 --> 01:51:40,980
I know however much
I interrogate or hit you...
1672
01:51:41,063 --> 01:51:42,938
...you won't confess
1673
01:51:43,146 --> 01:51:44,188
But-
1674
01:51:44,313 --> 01:51:45,438
I will
1675
01:51:47,188 --> 01:51:48,480
I'll tell you
1676
01:51:52,813 --> 01:51:53,980
Who, sir?
1677
01:51:54,396 --> 01:51:56,354
He's no one else but-
1678
01:52:00,021 --> 01:52:01,396
He's your-
1679
01:52:23,896 --> 01:52:25,604
Hey! Who are you?
1680
01:52:25,730 --> 01:52:27,938
They paid me, I killed
1681
01:52:28,521 --> 01:52:29,604
Whaat?
1682
01:52:29,730 --> 01:52:30,688
Who paid you?
1683
01:52:30,771 --> 01:52:33,229
I am trying my younger son
But he isn't picking up
1684
01:52:33,396 --> 01:52:36,771
We brought an accused to
the station this morning, right?
1685
01:52:37,230 --> 01:52:38,397
He just died
1686
01:52:38,480 --> 01:52:39,938
- What?
- They shot him
1687
01:52:40,063 --> 01:52:41,313
Who sent you here?
1688
01:52:41,813 --> 01:52:43,563
He's busy with that case
1689
01:52:44,355 --> 01:52:46,563
I'll tell him to call you
as soon as he is free
1690
01:52:46,646 --> 01:52:48,354
Open your mouth and tell me
1691
01:52:51,396 --> 01:52:55,146
Hello, what happened?
Did you finish off Lal?
1692
01:52:55,938 --> 01:52:57,438
Yes, they finished him
1693
01:53:02,271 --> 01:53:05,563
Father, what are you saying?
1694
01:53:06,313 --> 01:53:07,480
I don't get it
1695
01:53:07,813 --> 01:53:09,730
You wanted Lal
to be killed
1696
01:53:09,938 --> 01:53:11,271
They killed him
1697
01:53:14,980 --> 01:53:16,688
What are you doing?
1698
01:53:17,646 --> 01:53:19,521
Is my son a murderer?
1699
01:53:19,646 --> 01:53:21,563
I can't believe it
1700
01:53:22,355 --> 01:53:24,605
How can you go
against your conscience?
1701
01:53:24,688 --> 01:53:26,480
All that's crap!
1702
01:53:27,605 --> 01:53:32,230
In 6 months your son
will become a minister
1703
01:53:33,230 --> 01:53:35,522
No one gave me the seat
on a golden platter
1704
01:53:35,688 --> 01:53:37,438
I've given 300 million
as kickback!
1705
01:53:37,521 --> 01:53:41,021
Chinrasu wanted to show off
he is more affluent than us
1706
01:53:41,146 --> 01:53:43,729
He instigated a desire for politics
in me when I was least interested
1707
01:53:44,813 --> 01:53:46,896
And betrayed me
through Venkatesh
1708
01:53:46,980 --> 01:53:48,688
How can I forget that, father?
1709
01:53:49,063 --> 01:53:50,355
I lost my mind too
1710
01:53:50,438 --> 01:53:52,646
I decided to stand as
an independent candidate
1711
01:53:52,688 --> 01:53:55,980
I begged for votes door to door
using my grandfather's name
1712
01:53:56,146 --> 01:53:57,854
But did they vote for me?
1713
01:53:58,188 --> 01:53:59,188
They didn't
1714
01:53:59,188 --> 01:54:03,146
For a mere 500 and 1000 bucks,
they made Chinrasu win again
1715
01:54:05,563 --> 01:54:07,438
World has changed now
1716
01:54:07,855 --> 01:54:09,563
Money is politics
1717
01:54:10,896 --> 01:54:14,188
I can understand
if politicians are prejudiced
1718
01:54:14,438 --> 01:54:16,646
But people have become
selfish opportunists
1719
01:54:16,896 --> 01:54:21,063
80,000 voted for you
respecting my father
1720
01:54:21,146 --> 01:54:22,521
Are they opportunists?
1721
01:54:22,646 --> 01:54:25,438
They are all naive like me
1722
01:54:26,271 --> 01:54:27,938
Don't know how to survive
1723
01:54:28,063 --> 01:54:29,896
But I somehow managed
1724
01:54:31,188 --> 01:54:34,605
I want to win only those
200000 who defeated me
1725
01:54:36,563 --> 01:54:39,396
Father, you didn't hear anything
1726
01:54:39,521 --> 01:54:41,438
You know nothing
1727
01:54:42,146 --> 01:54:43,188
Okay?
1728
01:54:43,563 --> 01:54:45,105
Let this remain
between us
1729
01:54:45,271 --> 01:54:47,979
Our family life will change
for the better, father
1730
01:54:52,021 --> 01:54:57,813
If you think what I'm doing is wrong
and insist on sneaking to my brother...
1731
01:54:59,021 --> 01:55:01,521
...then your father's name
will only be put to shame
1732
01:55:02,813 --> 01:55:05,438
If I get arrested, I will be
black listed by this whole town
1733
01:55:05,980 --> 01:55:07,438
My brother's life
1734
01:55:07,605 --> 01:55:09,355
My sister's wedding
1735
01:55:10,063 --> 01:55:12,146
Think about all this
and then decide
1736
01:55:28,980 --> 01:55:31,313
'He is no one else but-'
1737
01:55:32,605 --> 01:55:34,938
'Could it be a minister
Commissioner...?'
1738
01:55:36,271 --> 01:55:37,479
'Inspector'
1739
01:55:41,605 --> 01:55:42,813
'He's your-'
1740
01:55:47,230 --> 01:55:48,272
Hello, sir
1741
01:55:49,188 --> 01:55:52,188
From the last words spoken
by Lal, I've prepared a list
1742
01:55:52,313 --> 01:55:55,021
I doubt the names listed here
1743
01:55:56,146 --> 01:55:58,271
Enquire discreetly
1744
01:56:11,438 --> 01:56:12,730
Why did you take this route?
1745
01:56:12,813 --> 01:56:13,771
Who knew?
1746
01:56:31,105 --> 01:56:32,397
He's one of them
1747
01:56:33,146 --> 01:56:34,354
1 more
1748
01:56:34,480 --> 01:56:37,313
Of these two
1 is alive
1749
01:56:37,396 --> 01:56:39,896
This is the chap we enquired
in the hospital
1750
01:56:40,688 --> 01:56:42,355
This is your brother
1751
01:56:43,355 --> 01:56:44,105
1 more
1752
01:56:44,230 --> 01:56:45,272
He's also dead
1753
01:56:45,313 --> 01:56:47,521
He has escaped after
this chap was shot
1754
01:56:50,396 --> 01:56:52,271
After these 3 men...
1755
01:56:52,813 --> 01:56:54,105
...based on the sound-
1756
01:56:55,521 --> 01:56:56,938
First 2 bullets
1757
01:56:59,271 --> 01:57:00,396
Then 1
1758
01:57:02,480 --> 01:57:03,730
Again 2 bullets
1759
01:57:04,980 --> 01:57:06,147
Then 1 more
1760
01:57:13,396 --> 01:57:15,896
By this calculation, 2 bullets
should've pierced my brother
1761
01:57:16,021 --> 01:57:17,938
One bullet could have
missed your brother?
1762
01:57:18,105 --> 01:57:21,522
Then the last one to die
should have only 1 bullet in him
1763
01:57:21,605 --> 01:57:23,272
But 2 bullets have
lodged into him
1764
01:57:24,480 --> 01:57:27,522
According to the order,
he should be here
1765
01:57:27,730 --> 01:57:29,313
And anna should be there
1766
01:58:04,396 --> 01:58:07,729
Are you suspecting
your own brother?
1767
01:58:08,855 --> 01:58:11,438
Dress and height match, dude
1768
01:58:13,188 --> 01:58:15,313
Why couldn't my bro
have shot him?
1769
01:58:16,105 --> 01:58:18,355
And pretend
he had been shot?
1770
01:58:18,688 --> 01:58:20,521
But why should he do all this?
1771
01:58:22,563 --> 01:58:23,646
Tell me, Das
1772
01:58:23,730 --> 01:58:26,605
- You should certainly make it
- Oh yes, I'll be there
1773
01:58:26,730 --> 01:58:28,105
Wedding is in Kerala
1774
01:58:28,188 --> 01:58:29,605
I think there are 2 invitations
1775
01:58:37,896 --> 01:58:40,021
You've given me 2 by mistake
1776
01:58:40,646 --> 01:58:42,104
2 cards are stuck
1777
01:58:42,855 --> 01:58:44,480
2 cards are stuck
to each other
1778
01:58:50,021 --> 01:58:53,354
From the list you gave
the fingerprints of the accused...
1779
01:58:53,521 --> 01:58:56,063
...matches only your
brother's fingerprints
1780
01:59:36,396 --> 01:59:37,729
I gave money too
1781
01:59:37,896 --> 01:59:38,938
How is it I lost?
1782
01:59:38,980 --> 01:59:42,647
Wondering how
they gave me a seat?
1783
01:59:42,855 --> 01:59:45,438
I reported all your corrupt acts
through Lal to the higher authorities
1784
01:59:46,438 --> 01:59:47,771
Lal was actually my man
1785
01:59:47,771 --> 01:59:50,313
Money doesn't help
at all times, uncle
1786
01:59:50,563 --> 01:59:52,230
You also need a good name
1787
01:59:52,688 --> 01:59:53,771
See you?
1788
01:59:54,813 --> 01:59:55,771
Very happy
1789
01:59:58,146 --> 01:59:59,229
Don't create a ruckus
1790
01:59:59,313 --> 02:00:00,521
Enjoy the feast
1791
02:00:00,980 --> 02:00:03,938
Murugesan has accepted
to work for us
1792
02:00:04,063 --> 02:00:05,896
Is that right?
Super, bro
1793
02:00:06,438 --> 02:00:07,271
Tell me
1794
02:00:10,855 --> 02:00:12,397
Okay, I'll come
1795
02:00:45,146 --> 02:00:47,021
I got a seat, father
1796
02:00:47,605 --> 02:00:50,855
In 6 months your son
will become a minister
1797
02:00:51,230 --> 02:00:54,188
From today I'll stop
all my criminal acts
1798
02:00:54,313 --> 02:00:56,646
I'll be a honest politician
like my grandfather
1799
02:00:56,730 --> 02:00:57,897
I swear on you, father
1800
02:00:57,896 --> 02:01:02,229
I wish you could be alive
and see all this happen
1801
02:01:04,771 --> 02:01:06,021
Hey! What?
1802
02:01:06,771 --> 02:01:08,063
Has he come?
1803
02:01:08,688 --> 02:01:10,438
I'll be there
in 10 minutes
1804
02:01:12,480 --> 02:01:15,397
Even if I request you not to tell
my brother you won't listen to me
1805
02:01:15,521 --> 02:01:18,313
Because you are
a chip off the old block
1806
02:01:18,771 --> 02:01:20,688
- Cheenu
- Bro?
1807
02:02:26,438 --> 02:02:28,730
Mother, you called
saying father is missing
1808
02:02:28,813 --> 02:02:29,771
Where did he go?
1809
02:02:30,646 --> 02:02:32,354
He didn't pick
my call either
1810
02:02:33,105 --> 02:02:34,897
Your father is back home, son
1811
02:02:38,396 --> 02:02:40,396
Anna brought father home
1812
02:03:20,188 --> 02:03:24,438
Your brother hit me
on my head with a rod, son
1813
02:03:47,230 --> 02:03:49,855
- Murugesa, where are you?
- I'm in the station
1814
02:03:49,980 --> 02:03:52,272
Okay, along with inspector Mani-
1815
02:03:52,355 --> 02:03:54,480
Son, don't involve the police
1816
02:03:54,855 --> 02:03:55,938
Father?
1817
02:03:56,563 --> 02:03:58,771
Tell him not to bring
the police in please
1818
02:04:00,688 --> 02:04:02,396
- Murugesa
- Yes, dude
1819
02:04:02,521 --> 02:04:04,271
Wait, I'll call you back
1820
02:04:04,938 --> 02:04:06,063
Why, father?
1821
02:04:06,188 --> 02:04:07,896
Don't arrest him
1822
02:04:08,188 --> 02:04:09,355
Kill him
1823
02:04:14,480 --> 02:04:17,313
Otherwise the name and respect
accumulated by your grandfather
1824
02:04:17,438 --> 02:04:19,396
...will go to the dogs, son
1825
02:04:19,855 --> 02:04:23,397
Instead kill this cutthroat son
of mine with your own hands
1826
02:04:31,605 --> 02:04:32,813
Don't, bro
1827
02:04:33,063 --> 02:04:33,980
Don't do it
1828
02:04:34,105 --> 02:04:36,980
Like our grandfather I wanted
to become a great politician
1829
02:04:37,105 --> 02:04:39,188
Fate brought me to this spot
1830
02:04:39,271 --> 02:04:42,313
How many people have you killed
without your conscience pricking you?
1831
02:04:42,438 --> 02:04:44,021
Now to kill our father...
1832
02:04:44,230 --> 02:04:45,980
...how did you turn
into a beast, anna?
1833
02:04:46,105 --> 02:04:47,272
Fierce hatred
1834
02:04:47,980 --> 02:04:49,522
Political frenzy
1835
02:04:50,605 --> 02:04:52,355
Please forgive me, bro
1836
02:04:53,646 --> 02:04:55,729
I know you very well
1837
02:04:58,230 --> 02:05:00,188
There's no other way, right?
1838
02:05:02,146 --> 02:05:03,396
It's alright
1839
02:05:04,438 --> 02:05:05,563
Kill me
1840
02:05:12,521 --> 02:05:13,771
Kill me
1841
02:05:15,230 --> 02:05:17,147
Finish me off once for all
1842
02:05:18,938 --> 02:05:20,021
Kill...!
1843
02:05:26,646 --> 02:05:27,479
No
1844
02:05:29,146 --> 02:05:30,604
Don't go there
1845
02:05:31,313 --> 02:05:32,688
Listen to me
1846
02:05:33,230 --> 02:05:35,480
Kill me
1847
02:06:30,313 --> 02:06:32,063
Go ahead, do it
1848
02:06:36,230 --> 02:06:38,813
Hey murderer!
1849
02:06:39,271 --> 02:06:40,813
Let go of my son
1850
02:06:40,938 --> 02:06:42,646
Dai! Leave him alone
1851
02:06:43,438 --> 02:06:45,438
Let go of him
1852
02:06:59,605 --> 02:07:01,188
Jeyaseelan!
1853
02:07:18,646 --> 02:07:20,979
Father, are you okay?
1854
02:07:23,146 --> 02:07:23,979
What hap-
1855
02:07:24,063 --> 02:07:25,771
He's coming back at you
1856
02:10:16,146 --> 02:10:19,354
'In the serial killings of
entrepreneurs in Madurai...'
1857
02:10:19,396 --> 02:10:22,771
'...last night another businessman
named Selvaraj was murdered'
1858
02:10:22,855 --> 02:10:26,022
'He was the grandson of
ex-minister Ramasamy'
1859
02:10:26,313 --> 02:10:28,688
'The 4 culprits responsible
for these murders...'
1860
02:10:28,730 --> 02:10:31,605
'...Murugan, Aadhi, Logu, Seenu'
1861
02:10:31,730 --> 02:10:36,647
'...were arrested by ACP Jeyaseelan
and his force early this morning'
1862
02:10:43,188 --> 02:11:39,146
(This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-)
135936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.