All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S08E13 - Flight of Fancy (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:15,050 Perp's shirt being green, that was new. 2 00:00:15,090 --> 00:00:17,700 Original statement, she didn't remember nothing about that. 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,020 What a break. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,530 All right, what's the problem? 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,720 Look, this case is asleep 12 years, Andy. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,730 It will not be cleared by the color of a shirt. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,730 Baby steps is what clears dusty cases. 8 00:00:26,770 --> 00:00:28,240 So this is our future? 9 00:00:28,270 --> 00:00:30,580 Roaming around, making baby steps on cold homicides. 10 00:00:30,600 --> 00:00:33,200 No, this is legit. This is still an open homicide. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,480 I'm saying we're avoiding the squad 12 00:00:34,510 --> 00:00:35,980 by meeting these folks face to face 13 00:00:36,010 --> 00:00:37,480 when normally you'd make a phone call. 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,140 After dalto officially starts, 15 00:00:39,180 --> 00:00:41,490 we get a roll call, avoid her tours. 16 00:00:41,510 --> 00:00:43,880 Meaning a lot of wasted energy juggling schedules. 17 00:00:43,920 --> 00:00:45,890 You want to work with your balls constantly broke 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 over spelling errors in your fives? 19 00:00:47,590 --> 00:00:48,930 No. 20 00:00:48,950 --> 00:00:50,720 Then we juggle our schedules and look for Jimmy hoffa. 21 00:00:50,760 --> 00:00:52,230 I am done with her trying 22 00:00:52,260 --> 00:00:54,230 to teach me to be robodetective. 23 00:00:54,260 --> 00:00:56,220 What's next on this ground ball? 24 00:00:56,260 --> 00:00:58,560 The second witness. We stop in, see him, 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,410 see if his memory's cleared any. 26 00:01:00,430 --> 00:01:02,130 Where does he live? 27 00:01:02,170 --> 00:01:04,510 Poughkeepsie. 28 00:01:06,040 --> 00:01:08,680 Look at this idiot. 29 00:01:08,710 --> 00:01:10,680 Hey, stop. 30 00:01:13,950 --> 00:01:16,150 That's a clunky change purse you got there. 31 00:01:16,180 --> 00:01:18,150 Put it down. Put your hands up. 32 00:01:18,180 --> 00:01:20,480 Look, a friend's pet shop went belly-up. 33 00:01:20,520 --> 00:01:22,450 He said I could pawn it, all right? 34 00:01:22,490 --> 00:01:24,460 What's your name? 35 00:01:24,490 --> 00:01:25,820 Frederick Albert fanetti. 36 00:01:25,860 --> 00:01:28,970 Your friend sell doughnuts at his pet shop? 37 00:01:28,990 --> 00:01:30,360 I got a very good explanation. 38 00:01:30,390 --> 00:01:32,360 You already gave it to US and it ain't very good. 39 00:01:32,400 --> 00:01:34,040 Come on, let's take a ride. 40 00:01:34,070 --> 00:01:35,840 Or should we give him the uniform? 41 00:01:35,870 --> 00:01:38,910 I don't know if poughkeepsie can wait. 42 00:03:02,820 --> 00:03:06,860 Josh, interview 3. 43 00:03:06,890 --> 00:03:08,520 Anything going down? 44 00:03:08,560 --> 00:03:10,190 Been in there an hour. 45 00:03:10,230 --> 00:03:11,960 Connie: I'm surprised she hasn't come out 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,370 to bounce a quarter off our bunks. 47 00:03:13,400 --> 00:03:15,240 Maybe she's just overcompensating right now, 48 00:03:15,270 --> 00:03:17,480 you know, job jitters she's working out. 49 00:03:17,500 --> 00:03:19,430 The woman's a walking fist. 50 00:03:19,470 --> 00:03:22,140 Here's your sheet on that Frederick fanetti. 51 00:03:22,170 --> 00:03:23,810 I'm telling you, computers are amazing. 52 00:03:23,840 --> 00:03:25,310 They're going to make US obsolete one day. 53 00:03:25,340 --> 00:03:26,980 Yeah? Where's the sign-up sheet? 54 00:03:27,010 --> 00:03:28,810 Never been collared for a burglary before, 55 00:03:28,850 --> 00:03:30,290 just a couple possessions. 56 00:03:30,310 --> 00:03:31,980 Computer also tells US there's been 57 00:03:32,020 --> 00:03:34,490 a rash of burglaries in that area. 58 00:03:34,520 --> 00:03:35,980 Bunch of apartments been hit. 59 00:03:36,020 --> 00:03:39,120 Could be Frederick's got a new act to feed his habit. 60 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 Connie: Look at that. 61 00:03:43,360 --> 00:03:45,630 She couldn't wait one more day 62 00:03:45,660 --> 00:03:48,600 for fancy to leave before taking over his desk. 63 00:03:48,630 --> 00:03:50,630 He's really leaving. 64 00:03:54,170 --> 00:03:55,800 Sit, Frederick. 65 00:03:55,840 --> 00:03:57,810 Freddy is fine. 66 00:03:57,840 --> 00:03:59,840 Do you mind if I stand? I got a chronic displacement. 67 00:03:59,880 --> 00:04:01,840 Must be lugging all those heavy stolen goods. 68 00:04:01,880 --> 00:04:04,150 No, today's my cherry attempt with this kind of thing. 69 00:04:04,180 --> 00:04:07,150 Are you sure about that? Never took off an apartment? 70 00:04:07,190 --> 00:04:09,460 Your pacing's making me nauseous. 71 00:04:09,490 --> 00:04:12,000 Sit down and we'll talk about your future. 72 00:04:12,020 --> 00:04:14,320 You got a drug problem, Freddy? 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,630 See, that's not the future, man, that's the past. 74 00:04:16,660 --> 00:04:18,630 The very recent past, seeing how you took 75 00:04:18,660 --> 00:04:21,000 a possession collar three weeks ago. 76 00:04:21,030 --> 00:04:22,660 Since you don't look like the day job type, 77 00:04:22,700 --> 00:04:24,670 we're going to make the crazy assumption 78 00:04:24,700 --> 00:04:26,330 that you steal to support your habit. 79 00:04:26,370 --> 00:04:27,640 I don't have a habit -- 80 00:04:27,670 --> 00:04:29,440 if you're going to lie, don't speak. 81 00:04:29,470 --> 00:04:31,710 Cop to your other burglaries, and we'll package them 82 00:04:31,740 --> 00:04:33,210 for one plea with the d. A. 83 00:04:33,240 --> 00:04:35,510 You'll probably get a year and some time in a program. 84 00:04:35,550 --> 00:04:38,290 Or pace around the room and whine about your back. 85 00:04:38,320 --> 00:04:40,790 We'll run your prints against every burglary in the city. 86 00:04:40,820 --> 00:04:43,690 You'll wind up with five years when you could have had one. 87 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 Isn't there any way we work towards no years? 88 00:04:46,360 --> 00:04:48,030 Yeah, get US the Lindbergh baby. 89 00:04:48,060 --> 00:04:50,830 Freddy, the burglaries. 90 00:04:50,860 --> 00:04:53,700 Okay, okay. I did a few places. 91 00:04:53,730 --> 00:04:55,000 "A few" meaning what, 10? 92 00:04:55,030 --> 00:04:56,570 More like two. 93 00:04:56,600 --> 00:05:00,170 Or six...Apartments in the east village, okay? 94 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 No one was home. Nobody got hurt. 95 00:05:02,070 --> 00:05:03,570 Addresses and what you stole. 96 00:05:03,610 --> 00:05:06,510 I don't know addresses... 97 00:05:06,550 --> 00:05:09,020 But I do know the buildings. 98 00:05:09,050 --> 00:05:12,890 Let's go. You point them out. 99 00:05:19,290 --> 00:05:21,560 Lieutenant. 100 00:05:21,590 --> 00:05:23,890 How far can you run in those heels? 101 00:05:23,930 --> 00:05:25,690 Far as I need. 102 00:05:25,730 --> 00:05:27,760 I wouldn't wear them if I thought -- 103 00:05:27,800 --> 00:05:30,030 I have a policy relative to pursuing a perp 104 00:05:30,070 --> 00:05:32,370 that my detectives wear a more athletic type shoe. 105 00:05:32,400 --> 00:05:33,900 Okay? Thanks. 106 00:05:33,940 --> 00:05:37,170 Andy: Boss, we'll be on the air if anything jumps off. 107 00:05:37,210 --> 00:05:39,210 Good, make sure you monitor it. 108 00:05:39,240 --> 00:05:40,710 Yeah. 109 00:05:40,750 --> 00:05:44,190 So sorry, lieutenant. Crazy day on the "f" line. 110 00:05:44,220 --> 00:05:46,060 Arthur: It's okay, John. 111 00:05:46,080 --> 00:05:48,750 But make sure you put in a slip for that half-hour. 112 00:05:48,790 --> 00:05:52,930 I'm going to go get some things out of my car. 113 00:05:52,960 --> 00:05:56,400 If that's your last time being late, 114 00:05:56,430 --> 00:05:58,800 we'll be okay around here. Yes, ma'am. 115 00:05:58,830 --> 00:05:59,900 Lieutenant. 116 00:05:59,930 --> 00:06:01,060 Sorry. 117 00:06:01,100 --> 00:06:02,860 Two of my former I. A. B. Detectives 118 00:06:02,900 --> 00:06:05,030 were supposed to be bringing my boxes over. 119 00:06:05,070 --> 00:06:07,540 Please call and find out what's taking so long, 120 00:06:07,570 --> 00:06:10,570 and put that away. 121 00:06:18,620 --> 00:06:20,790 Got a sec? 122 00:06:20,820 --> 00:06:23,750 Sure. 123 00:06:25,520 --> 00:06:27,820 Is the ink dry on my transfer? 124 00:06:27,860 --> 00:06:29,790 All I can tell you is hang in there. 125 00:06:29,830 --> 00:06:32,330 These things have a way of working themselves out. 126 00:06:32,360 --> 00:06:34,660 Part of the appeal of being assigned to this squad 127 00:06:34,700 --> 00:06:36,830 was the chance to work under you. 128 00:06:36,870 --> 00:06:39,000 Whether it's going to be me or lieutenant dalto, 129 00:06:39,040 --> 00:06:40,510 you'll be spending most of your time 130 00:06:40,540 --> 00:06:42,170 working your cases with your partner. 131 00:06:42,210 --> 00:06:44,180 That won't change. 132 00:06:44,210 --> 00:06:45,810 So the ink's dry. 133 00:06:45,840 --> 00:06:47,340 Do you have recourse? Yeah. 134 00:06:47,380 --> 00:06:48,840 Do you want to catch a rep 135 00:06:48,880 --> 00:06:50,680 as someone who can't work with certain bosses 136 00:06:50,720 --> 00:06:52,660 and keeps bouncing from squad to squad? 137 00:06:52,680 --> 00:06:54,650 You tell me. 138 00:06:54,690 --> 00:06:57,330 To be honest, knowing myself, the feelings I'm having, 139 00:06:57,360 --> 00:06:59,130 if I stick around under her, 140 00:06:59,160 --> 00:07:01,470 maybe I won't just bounce to another squad. 141 00:07:01,490 --> 00:07:03,020 Maybe I end up saying something 142 00:07:03,060 --> 00:07:05,290 gets me bounced out of the bureau. 143 00:07:05,330 --> 00:07:08,960 Or maybe, like I said, things work themselves out. 144 00:07:23,720 --> 00:07:25,020 Fire escape to this place is a little shaky, 145 00:07:25,050 --> 00:07:27,020 but I just dropped down, 146 00:07:27,050 --> 00:07:28,850 you know, jimmied a window. Boom -- I'm in. 147 00:07:28,890 --> 00:07:30,330 Thinks he's spider-man. 148 00:07:30,350 --> 00:07:31,790 What did you get? 149 00:07:31,820 --> 00:07:34,320 Some cash, a watch with a calculator in it, 150 00:07:34,360 --> 00:07:36,320 five Nintendo game boxes, cartridges. 151 00:07:36,360 --> 00:07:37,630 Is that it? 152 00:07:37,660 --> 00:07:39,800 Poor guy, got a mind like a steel trap. 153 00:07:39,830 --> 00:07:41,130 Who was next? 154 00:07:41,170 --> 00:07:43,040 What? That's it. This is number six. 155 00:07:43,070 --> 00:07:44,640 All right, come on. 156 00:07:44,670 --> 00:07:46,970 Wait, can I ask a question about something I said earlier, 157 00:07:47,010 --> 00:07:49,010 about what would it take to get no years locked up? 158 00:07:49,040 --> 00:07:50,410 'Cause I was serious about that, man. 159 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 What would it take for that? 160 00:07:51,880 --> 00:07:53,220 Hey, we'll talk in the car. 161 00:07:53,240 --> 00:07:54,710 Better we did here. I mean, 162 00:07:54,750 --> 00:07:56,220 if it was worth it to me, you know? 163 00:07:56,250 --> 00:07:58,320 Why here? I like efficiency. 164 00:07:58,350 --> 00:07:59,980 You got something to barter, speak up. 165 00:08:00,020 --> 00:08:01,880 No, I'd like some idea of how this pays off 166 00:08:01,920 --> 00:08:03,380 in regard to time locked up. 167 00:08:03,420 --> 00:08:05,390 What are we talking about, Freddy? 168 00:08:05,420 --> 00:08:07,420 General vicinity. 169 00:08:07,460 --> 00:08:09,420 Body...dead body. 170 00:08:09,460 --> 00:08:11,090 Nearby? 171 00:08:11,130 --> 00:08:12,760 You know, at this point, 172 00:08:12,800 --> 00:08:14,610 I'd like some idea of what'd be coming to me. 173 00:08:14,630 --> 00:08:17,070 Freddy, seeing how you're so interested in US staying here, 174 00:08:17,100 --> 00:08:19,330 probably means that body is pretty close. 175 00:08:19,370 --> 00:08:21,600 So when we send for more cops, and we find it 176 00:08:21,640 --> 00:08:23,610 without any further help from you, 177 00:08:23,640 --> 00:08:25,570 the answer is you get nothing. 178 00:08:25,610 --> 00:08:28,210 Or you give US an exact location immediately, 179 00:08:28,250 --> 00:08:30,720 and we'll see what we can work out. 180 00:08:30,750 --> 00:08:32,850 Man... 181 00:08:32,880 --> 00:08:34,520 This way. 182 00:08:34,550 --> 00:08:37,190 Right here. 183 00:08:37,220 --> 00:08:39,590 Through here? 184 00:08:48,470 --> 00:08:50,110 It's over here somewhere 185 00:08:50,130 --> 00:08:52,270 unless it's been moved or something. 186 00:08:52,300 --> 00:08:54,670 Hey, can you take this? 187 00:09:01,310 --> 00:09:03,480 Yeah, no, there's an arm. 188 00:09:03,510 --> 00:09:05,010 Boy. 189 00:09:09,920 --> 00:09:12,990 Fake nail tips, dress, 190 00:09:13,020 --> 00:09:16,290 and she's been torched. 191 00:09:30,370 --> 00:09:32,440 Thanks for meeting me. 192 00:09:32,480 --> 00:09:34,620 What's on your mind? 193 00:09:34,650 --> 00:09:37,360 How's your wife? Feeling better? 194 00:09:37,380 --> 00:09:39,350 Yeah, she is. 195 00:09:39,380 --> 00:09:41,620 Still got her delicate moments. 196 00:09:41,650 --> 00:09:45,420 She's seeing someone. It seems to be helping. 197 00:09:45,460 --> 00:09:48,270 You know, we're going to France. 198 00:09:48,290 --> 00:09:51,260 Always said we would. I'm finally taking her. 199 00:09:51,300 --> 00:09:52,940 Yeah, that's great. 200 00:09:52,960 --> 00:09:54,830 I'll never be able to tell you 201 00:09:54,870 --> 00:09:56,940 how much I appreciate what you did with that. 202 00:09:56,970 --> 00:10:01,470 Saved US a lot of embarrassment. 203 00:10:01,510 --> 00:10:04,280 Made me realize a few things about my marriage, too. 204 00:10:04,310 --> 00:10:06,440 It was nothing. 205 00:10:06,480 --> 00:10:08,290 Okay. 206 00:10:08,310 --> 00:10:11,950 Now tell me what's really on your mind. 207 00:10:11,980 --> 00:10:13,620 I never intended 208 00:10:13,650 --> 00:10:16,150 on calling in the favor you extended to me. 209 00:10:16,190 --> 00:10:18,660 I don't even know if this is possible. 210 00:10:18,690 --> 00:10:20,890 Tell me what you need. 211 00:10:38,440 --> 00:10:40,240 Okay, all right, i-i can tell 212 00:10:40,280 --> 00:10:41,910 we've taken a turn for the serious. 213 00:10:41,950 --> 00:10:43,590 Yeah? How'd you come to that? 214 00:10:43,620 --> 00:10:46,090 Silence in the car, general hostilities. 215 00:10:46,120 --> 00:10:47,930 Did you kill that girl? 216 00:10:47,950 --> 00:10:49,920 No, sir. No, sir. 217 00:10:49,950 --> 00:10:51,420 How did you know where she was? 218 00:10:51,460 --> 00:10:53,000 Look, first, can we -- can we talk 219 00:10:53,020 --> 00:10:55,490 about how this affects my chances for beating jail? 220 00:10:55,530 --> 00:10:57,500 How you going to beat jail, Freddy, with nothing? 221 00:10:57,530 --> 00:10:59,490 You showed US a body. That means nothing. 222 00:10:59,530 --> 00:11:02,030 As opposed to saying who she is and how she got there. 223 00:11:02,070 --> 00:11:03,940 Now, we present information like that, 224 00:11:03,970 --> 00:11:06,170 couched in a report of your eager cooperation, 225 00:11:06,200 --> 00:11:07,670 there's a good chance 226 00:11:07,710 --> 00:11:09,210 the d. A. Will look the other way on these robberies. 227 00:11:09,240 --> 00:11:10,670 Or keep thinking about a deal 228 00:11:10,710 --> 00:11:13,270 while we keep thinking you look good for this homicide. 229 00:11:13,310 --> 00:11:15,780 I think her name is Alissa Santos. 230 00:11:15,810 --> 00:11:18,080 How do you know this? She's the -- 231 00:11:18,120 --> 00:11:20,030 she was the neighborhood crack whore, 232 00:11:20,050 --> 00:11:22,020 but, like, 14 years old. 233 00:11:22,050 --> 00:11:23,690 Real sad case. 234 00:11:23,720 --> 00:11:25,690 How'd you know she was in the lot? 235 00:11:25,720 --> 00:11:27,690 Well, I found her, like, six months ago 236 00:11:27,730 --> 00:11:30,300 when I stepped in there to take care of something. 237 00:11:30,330 --> 00:11:32,190 It's a popular smoking spot. 238 00:11:32,230 --> 00:11:34,030 It's popular, but nobody's reported 239 00:11:34,070 --> 00:11:36,040 a body that's been decomposing almost a year. 240 00:11:36,070 --> 00:11:38,040 Well, I guess it's -- it's popular with me. 241 00:11:38,070 --> 00:11:39,270 So... 242 00:11:39,300 --> 00:11:40,600 Who killed her? 243 00:11:40,640 --> 00:11:43,070 Look, man, I got a name, but before that, 244 00:11:43,110 --> 00:11:45,050 we talk terms of deal, chapter one being, 245 00:11:45,080 --> 00:11:46,590 there is no way I'm going 246 00:11:46,610 --> 00:11:48,210 to testify against this lunatic. 247 00:11:48,250 --> 00:11:49,890 That depends on you being forthright. 248 00:11:49,910 --> 00:11:51,710 The more honest you are on details, 249 00:11:51,750 --> 00:11:54,220 the stronger our case and chances for a confession, 250 00:11:54,250 --> 00:11:56,050 then you don't have to testify. 251 00:11:56,090 --> 00:11:58,730 Chapter two -- the name. 252 00:11:58,760 --> 00:12:00,730 Okay, okay. 253 00:12:00,760 --> 00:12:04,090 Last time I saw her, like, last year, 254 00:12:04,130 --> 00:12:06,260 I was going to score 255 00:12:06,300 --> 00:12:10,340 when this scummy wannabe badass weed peddler 256 00:12:10,370 --> 00:12:12,500 named Antoine, okay? I get to his corner. 257 00:12:12,540 --> 00:12:14,410 I see him dragging her in the lot. 258 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Okay? For, like, whatever, 259 00:12:16,270 --> 00:12:17,910 you know, his daily 5-minute slot. 260 00:12:17,940 --> 00:12:19,410 So she's struggling for help 261 00:12:19,440 --> 00:12:21,080 while you're busy waiting to get loaded. 262 00:12:21,110 --> 00:12:22,580 No, scream-and-dazzle thing. 263 00:12:22,610 --> 00:12:24,410 That was her act. You can ask anyone. 264 00:12:24,450 --> 00:12:26,410 So they disappeared into the rubble. What? 265 00:12:26,450 --> 00:12:30,150 Comes out 10 minutes later alone, real twitchy, 266 00:12:30,190 --> 00:12:32,920 and he said he wasn't selling no more dope that day. 267 00:12:32,960 --> 00:12:35,170 You think to look for him? Maybe call the cops? 268 00:12:35,190 --> 00:12:37,960 Nah, he was too distracted over not getting his weed. 269 00:12:38,000 --> 00:12:39,970 What happened to that girl -- 270 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 it really breaks my heart 271 00:12:42,000 --> 00:12:44,130 'cause she didn't deserve getting killed 272 00:12:44,170 --> 00:12:46,030 and burned up. 273 00:12:46,070 --> 00:12:49,170 Now, Antoine -- torch him all you like. 274 00:12:49,210 --> 00:12:50,280 Antoine what? 275 00:12:50,310 --> 00:12:52,010 Gossett! 276 00:12:52,040 --> 00:12:54,340 Real scummy. 277 00:12:54,380 --> 00:12:55,980 Sit tight. 278 00:13:06,060 --> 00:13:08,370 My name is Ramon Santos. 279 00:13:08,390 --> 00:13:10,830 This is my wife Tania. 280 00:13:10,860 --> 00:13:13,130 We got a message to see a detective Sorenson 281 00:13:13,160 --> 00:13:14,200 or sipowicz. 282 00:13:14,230 --> 00:13:16,000 How do you do, Mr. Santos? 283 00:13:16,030 --> 00:13:17,700 Detective sipowicz is out on a call, 284 00:13:17,740 --> 00:13:20,250 but he told US you'd be coming by. 285 00:13:20,270 --> 00:13:22,940 Let's, step into the coffee room. 286 00:13:28,210 --> 00:13:30,480 I'm detective medavoy, 287 00:13:30,510 --> 00:13:33,350 these are detectives Jones and mcdowell. 288 00:13:33,380 --> 00:13:35,420 Please, have a seat. 289 00:13:35,450 --> 00:13:37,090 We just got the message to come in, 290 00:13:37,120 --> 00:13:38,920 but it didn't say what about. 291 00:13:38,960 --> 00:13:41,270 Do you have a daughter named Alissa? 292 00:13:41,290 --> 00:13:43,090 Legally, yes. 293 00:13:43,130 --> 00:13:45,340 Is she involved in something? 294 00:13:45,360 --> 00:13:46,930 You say "legally." She's adopted? 295 00:13:46,970 --> 00:13:49,210 She's my niece, come over from Santo Domingo. 296 00:13:49,230 --> 00:13:50,530 Is she okay? 297 00:13:50,570 --> 00:13:52,330 Have you seen her recently, Mrs. Santos? 298 00:13:52,370 --> 00:13:54,270 It's been a year and a half. 299 00:13:54,310 --> 00:13:55,610 She had problems, 300 00:13:55,640 --> 00:13:57,510 so we got her put into a group home, 301 00:13:57,540 --> 00:13:59,510 but then she ran away from that place. 302 00:13:59,540 --> 00:14:01,080 Did you file a missing persons report? 303 00:14:01,110 --> 00:14:02,440 We were advised against that 304 00:14:02,480 --> 00:14:03,910 on account of it just being pointless. 305 00:14:03,950 --> 00:14:06,250 Our neighborhood cop said that she was incorrigible. 306 00:14:06,280 --> 00:14:09,250 He arrested her twice with dope, 307 00:14:09,290 --> 00:14:11,030 and then once when we called because she was 308 00:14:11,060 --> 00:14:13,030 smoking crack in her room and busting all my furniture. 309 00:14:13,060 --> 00:14:15,800 He said if she wants to come back, she'll come back. 310 00:14:15,830 --> 00:14:17,540 Is she okay? 311 00:14:17,560 --> 00:14:19,530 We're sorry to tell you this, 312 00:14:19,560 --> 00:14:22,900 but Alissa was found dead this afternoon. 313 00:14:24,740 --> 00:14:26,650 No. 314 00:14:26,670 --> 00:14:28,370 You can't say you're not surprised. 315 00:14:28,410 --> 00:14:30,720 How did she die? 316 00:14:30,740 --> 00:14:32,610 We think she was murdered. 317 00:14:32,640 --> 00:14:33,940 My god. 318 00:14:33,980 --> 00:14:35,410 Is there anyone she ran with 319 00:14:35,450 --> 00:14:38,890 you think we should talk to, a friend, boyfriend? 320 00:14:38,920 --> 00:14:40,930 No. She had so much pain in her life, so much pain. 321 00:14:40,950 --> 00:14:43,050 We can't take the blame for this, Tania. 322 00:14:43,090 --> 00:14:45,560 You blame Juan, and blame iladio. 323 00:14:45,590 --> 00:14:47,490 Wait, who is this now? 324 00:14:47,530 --> 00:14:49,670 Juan is her father who had sex with her. 325 00:14:49,690 --> 00:14:51,490 Got her head all messed up. 326 00:14:51,530 --> 00:14:52,660 Where is he? 327 00:14:52,700 --> 00:14:54,340 Santo Domingo, same with iladio. 328 00:14:54,370 --> 00:14:56,340 That's who she went to live with after her father, 329 00:14:56,370 --> 00:14:58,340 who was also a sick pig with her. 330 00:14:58,370 --> 00:15:00,500 My sister begged US to take her in. 331 00:15:00,540 --> 00:15:02,170 How long did she live with you? 332 00:15:02,210 --> 00:15:03,280 Six months. 333 00:15:03,310 --> 00:15:05,280 But don't think we didn't try with her. 334 00:15:05,310 --> 00:15:07,280 We took her to family court. 335 00:15:07,310 --> 00:15:09,510 We got this special warrant. 336 00:15:09,550 --> 00:15:11,350 Person-in-need- of-supervision warrant. 337 00:15:11,380 --> 00:15:12,410 How old was she? 338 00:15:12,450 --> 00:15:14,350 13 when she left our house. 339 00:15:14,390 --> 00:15:16,360 Everything -- we did everything, 340 00:15:16,390 --> 00:15:18,660 but sometimes you just got to get on with your life. 341 00:15:18,690 --> 00:15:21,690 What was the name of the, cop you talked with? 342 00:15:21,730 --> 00:15:24,100 He might be able to help US with the investigation. 343 00:15:24,130 --> 00:15:25,490 Something Baxter. 344 00:15:25,530 --> 00:15:28,700 We're all done here. 345 00:15:28,730 --> 00:15:30,500 We'll keep in touch. 346 00:15:30,530 --> 00:15:34,240 Sorry for your loss. 347 00:15:37,710 --> 00:15:40,180 All right, now don't bite my head off, okay? 348 00:15:40,210 --> 00:15:41,540 Hey, 349 00:15:41,580 --> 00:15:43,710 if I seemed a little abrupt the other day -- 350 00:15:43,750 --> 00:15:45,050 don't say another word. 351 00:15:45,080 --> 00:15:47,220 Under the bridge, as far as I'm concerned. 352 00:15:47,250 --> 00:15:48,550 Yeah, me too. 353 00:15:48,590 --> 00:15:51,060 Listen, I got to get some mug shots together. 354 00:15:51,090 --> 00:15:52,390 Two seconds. 355 00:15:52,420 --> 00:15:53,820 Okay. 356 00:15:53,860 --> 00:15:56,160 First, I got to know if I misread, 357 00:15:56,190 --> 00:15:58,330 and there's no feelings between you and my niece. 358 00:15:58,360 --> 00:16:00,300 Then just say so now. 359 00:16:00,330 --> 00:16:01,700 What do you want, Gibson? 360 00:16:01,730 --> 00:16:04,230 So there is feeling. Okay, so the upshot is 361 00:16:04,270 --> 00:16:06,230 Cynthia, in passing conversation, 362 00:16:06,270 --> 00:16:07,700 come to find out there's a guy at her work 363 00:16:07,740 --> 00:16:09,140 who asked her out and, you know, 364 00:16:09,170 --> 00:16:11,140 she hasn't heard from you. She doesn't know. 365 00:16:11,180 --> 00:16:13,480 What, you guys got two tin cans and some string 366 00:16:13,510 --> 00:16:14,840 connected to your bedrooms? 367 00:16:14,880 --> 00:16:16,850 Hey, I got a little bit on the line here, Andy. 368 00:16:16,880 --> 00:16:18,180 She's a relation, okay? 369 00:16:18,220 --> 00:16:20,360 I got to sit at the same table as these people every holiday, 370 00:16:20,380 --> 00:16:22,480 everybody knowing I'm the one who paired you two up. 371 00:16:22,520 --> 00:16:25,150 Listen, Eddie, whatever I got to say to Cynthia, 372 00:16:25,190 --> 00:16:26,660 I'll say it to her. 373 00:16:26,690 --> 00:16:28,190 So it's done. 374 00:16:28,230 --> 00:16:29,840 You need me to write this down? 375 00:16:29,860 --> 00:16:32,230 Done as, completely done, no chance for rekindle? 376 00:16:32,260 --> 00:16:34,400 All right, when you run your mouth to Cynthia, 377 00:16:34,430 --> 00:16:35,900 you be sure and let her know 378 00:16:35,930 --> 00:16:38,070 that this came out of your ass, 379 00:16:38,100 --> 00:16:39,400 not from me. 380 00:16:39,440 --> 00:16:41,210 22 years on the job, Andy. 381 00:16:41,240 --> 00:16:43,910 Nothing else, I can read people. 382 00:16:54,820 --> 00:16:56,950 Thanks. 383 00:16:56,990 --> 00:16:59,660 Think I could squeeze into one of those? 384 00:17:02,730 --> 00:17:05,470 Susan: Finally. 385 00:17:07,400 --> 00:17:08,730 Find Antoine? 386 00:17:08,770 --> 00:17:09,740 Yeah, we had narcotics pick him up 387 00:17:09,770 --> 00:17:11,130 off an a-buy they had into him. 388 00:17:11,170 --> 00:17:13,200 Anything from the aunt and uncle? 389 00:17:13,240 --> 00:17:15,050 Susan: Good. You're all here. 390 00:17:15,070 --> 00:17:17,540 We're going to reorganize. Now's a good time to do it. 391 00:17:17,580 --> 00:17:18,880 Reorganize what? 392 00:17:18,910 --> 00:17:21,310 We're going to change desk assignments. 393 00:17:21,350 --> 00:17:22,790 I need to see how everyone works 394 00:17:22,810 --> 00:17:24,780 so I can decide who partners up best. 395 00:17:24,820 --> 00:17:26,790 Also, we're going to move the desks, 396 00:17:26,820 --> 00:17:28,920 create a better flow. Whose, fish tank is that? 397 00:17:28,950 --> 00:17:30,550 Mine. 398 00:17:30,590 --> 00:17:33,990 Do you have a fish tank at home? Matter of fact, I do. 399 00:17:34,030 --> 00:17:36,230 Maybe you could transfer those to your home tank. 400 00:17:36,260 --> 00:17:38,760 You're telling me you got fish policies, too? 401 00:17:38,800 --> 00:17:41,240 This is going to be a work environment. 402 00:17:41,270 --> 00:17:43,610 Something on your mind, detective? 403 00:17:43,640 --> 00:17:46,310 Nothing I care to share. 404 00:17:48,840 --> 00:17:51,370 John: Hello. 15th squad. 405 00:17:53,040 --> 00:17:54,910 Just a moment. 406 00:17:54,950 --> 00:17:57,090 Lieutenant -- chief of detectives. 407 00:17:57,120 --> 00:18:01,030 Put it through to my office. 408 00:18:05,560 --> 00:18:07,800 She's all yours, fellas. 409 00:18:07,830 --> 00:18:09,900 That's reassuring. 410 00:18:10,960 --> 00:18:13,260 Diane: I still think we should give her the chance 411 00:18:13,300 --> 00:18:15,640 to chill out. What choice do we have? 412 00:18:15,670 --> 00:18:17,010 She ain't changing. 413 00:18:17,040 --> 00:18:19,680 No one above her is ever going to tell her to. 414 00:18:19,700 --> 00:18:22,170 She's a lesbian woman, got that double minority clout. 415 00:18:22,210 --> 00:18:24,380 No one's going to risk getting in front of that, 416 00:18:24,410 --> 00:18:26,580 and I ain't moving them fish. 417 00:18:39,920 --> 00:18:41,560 Is there a problem? 418 00:18:41,590 --> 00:18:43,390 That was the chief of d's. 419 00:18:43,430 --> 00:18:45,140 Apparently, I'm being reassigned. 420 00:18:45,160 --> 00:18:46,330 Arthur: Congratulations. 421 00:18:46,360 --> 00:18:47,660 I don't know where I'm going. 422 00:18:47,700 --> 00:18:49,530 I just know I'm no longer here. 423 00:18:49,570 --> 00:18:52,870 Well, good luck to you wherever you wind up. 424 00:18:52,900 --> 00:18:54,640 Gee, I wonder how this happened. 425 00:18:54,670 --> 00:18:56,470 Maybe you're needed somewhere else? 426 00:18:56,510 --> 00:18:58,680 Maybe someone with more juice made some phone calls. 427 00:18:58,710 --> 00:18:59,980 Maybe. 428 00:19:00,010 --> 00:19:03,650 I just wish whoever did had the guts to admit it. 429 00:19:03,680 --> 00:19:06,150 And I wish I knew how one person could alienate 430 00:19:06,180 --> 00:19:08,480 a whole squad of detectives in 48 hours, 431 00:19:08,520 --> 00:19:10,850 detectives who've shown they can deal with anything, 432 00:19:10,890 --> 00:19:12,150 including each other. 433 00:19:12,190 --> 00:19:14,560 I'm going to find out who did this. 434 00:19:14,590 --> 00:19:16,060 Well, you can start your investigation 435 00:19:16,090 --> 00:19:18,060 making phone calls downstairs in the captain's office. 436 00:19:18,100 --> 00:19:20,910 We got work to do here. 437 00:19:30,410 --> 00:19:32,610 Arthur: Keep working your cases 438 00:19:32,640 --> 00:19:34,940 while I find out who my replacement is. 439 00:19:34,980 --> 00:19:37,650 Are angels singing, or is it just me? 440 00:20:01,240 --> 00:20:03,010 Don't he talk? 441 00:20:03,040 --> 00:20:04,030 He talks. 442 00:20:04,030 --> 00:20:05,310 He's just being cute, 'toine? 443 00:20:05,340 --> 00:20:07,540 You want him in the cage? No, put him in that seat. 444 00:20:07,580 --> 00:20:09,550 We need to discuss a little problem 445 00:20:09,580 --> 00:20:11,480 Antoine's up against. Where you living at? 446 00:20:11,520 --> 00:20:13,630 Why are you so quiet? 447 00:20:13,650 --> 00:20:15,150 'Toine, sure used to run your mouth 448 00:20:15,190 --> 00:20:17,400 when I walked that foot post on the 2-3, didn't you? 449 00:20:17,420 --> 00:20:19,250 Why don't you work out your beef later on? 450 00:20:19,290 --> 00:20:21,420 We're even now 'cause didn't I always tell you 451 00:20:21,460 --> 00:20:23,290 one day I'd lock your skanky ass up? 452 00:20:23,330 --> 00:20:25,300 Well, guess who keeps their promises, asshole. 453 00:20:25,330 --> 00:20:26,660 Back. Get back! 454 00:20:26,700 --> 00:20:28,160 Hey, hey, hey, all right. 455 00:20:28,200 --> 00:20:30,170 All right, settle down. Take it easy! 456 00:20:30,200 --> 00:20:32,930 Take it easy now! Just settle down. 457 00:20:32,970 --> 00:20:34,000 Felony right there, asshole. 458 00:20:34,040 --> 00:20:36,300 Danny: Take a walk, Vance. 459 00:20:36,340 --> 00:20:38,070 Yeah, I'll kick your ass! 460 00:20:38,110 --> 00:20:39,340 We got him now. 461 00:20:39,380 --> 00:20:40,650 You need a hand? 462 00:20:40,680 --> 00:20:42,480 We're all right. 463 00:20:42,510 --> 00:20:44,980 Make sure you keep it down. New lieutenant just showed up. 464 00:20:45,020 --> 00:20:46,020 Guy or female? 465 00:20:46,050 --> 00:20:47,150 A guy. Latino. 466 00:20:47,190 --> 00:20:48,430 What's his name? 467 00:20:48,450 --> 00:20:50,320 I don't know. Went right in with fancy. 468 00:20:50,350 --> 00:20:52,450 So, was he ever a detective? 469 00:20:52,490 --> 00:20:55,720 Andy, I don't know. They're still in there. 470 00:20:57,530 --> 00:21:01,360 You better had got that out of your system. 471 00:21:05,500 --> 00:21:08,140 So, they didn't hear nothing in the pokey? 472 00:21:08,170 --> 00:21:10,140 No, door was closed by then, 473 00:21:10,170 --> 00:21:12,440 and, no, I didn't catch his name. 474 00:21:12,480 --> 00:21:14,950 So this Antoine's a little tight-lipped? 475 00:21:14,980 --> 00:21:17,450 Yeah, we're letting him thaw out a little bit. 476 00:21:17,480 --> 00:21:20,120 So you don't recognize him from your bias unit days? 477 00:21:20,150 --> 00:21:21,680 Not every minority on the job 478 00:21:21,720 --> 00:21:23,320 was in the bias unit, Andy. 479 00:21:23,350 --> 00:21:25,320 Do you recognize him or not? 480 00:21:25,360 --> 00:21:28,000 I would have told you if I did. 481 00:21:28,030 --> 00:21:30,000 One of the counselors from the group home 482 00:21:30,030 --> 00:21:32,190 where Alissa stayed called, wanted to come in and talk. 483 00:21:32,230 --> 00:21:34,630 About? Didn't say. She's on her way up. 484 00:21:34,670 --> 00:21:37,010 Well, maybe you guys take that. Sure. 485 00:21:37,040 --> 00:21:39,510 How do we even know this is the guy? 486 00:21:39,540 --> 00:21:41,180 'Cause when fancy saw him, 487 00:21:41,210 --> 00:21:43,750 he said, "come on in, lieutenant," 488 00:21:43,780 --> 00:21:46,790 and before he walked in, he said, "welcome aboard." 489 00:21:48,550 --> 00:21:51,020 Sara Fisher. 490 00:21:51,050 --> 00:21:53,010 I spoke with a detective mcdowell. 491 00:21:53,050 --> 00:21:55,080 Hi, Sara. Come on in. 492 00:21:55,120 --> 00:21:56,590 My partner Diane Russell. 493 00:21:56,620 --> 00:21:59,660 Hi. Let's go talk in here. 494 00:21:59,690 --> 00:22:02,090 Andy: What's with the vandyke? 495 00:22:02,130 --> 00:22:04,270 Post-renaissance. They're called goatees. 496 00:22:04,300 --> 00:22:06,170 Post my ass. It's got to go. 497 00:22:06,200 --> 00:22:08,170 You can't have that in the bureau. 498 00:22:08,200 --> 00:22:11,330 Take a deep breath, Andy. 499 00:22:11,370 --> 00:22:14,340 So, you were Alissa's case worker 500 00:22:14,370 --> 00:22:16,340 at the group home? 501 00:22:16,370 --> 00:22:17,910 That's right. 502 00:22:17,940 --> 00:22:21,210 Was there something specific you wanted to tell US? 503 00:22:21,250 --> 00:22:23,290 Alissa confided in me 504 00:22:23,310 --> 00:22:26,080 that her uncle was sexually abusing her. 505 00:22:26,120 --> 00:22:28,460 That's the reason why she ran away from that home. 506 00:22:28,490 --> 00:22:30,200 Her uncle back in the Dominican Republic? 507 00:22:30,220 --> 00:22:33,190 Her uncle here -- Ramon Santos. 508 00:22:33,220 --> 00:22:35,260 And when I heard that she was dead -- 509 00:22:35,290 --> 00:22:37,230 I mean, I'm not saying he did it. 510 00:22:37,260 --> 00:22:39,560 I just thought that you should know. 511 00:22:39,600 --> 00:22:42,260 Did you look into the abuse, substantiate it? 512 00:22:42,300 --> 00:22:44,100 Alissa didn't want me to. 513 00:22:44,140 --> 00:22:46,210 I mean, she was deeply traumatized. 514 00:22:46,240 --> 00:22:48,550 Obviously you know about her being abused 515 00:22:48,570 --> 00:22:51,270 back in the Dominican Republic from very early on. 516 00:22:51,310 --> 00:22:54,210 And a part of her felt like -- 517 00:22:54,250 --> 00:22:56,720 it was her own fault? 518 00:22:56,750 --> 00:22:58,880 Yeah, and her response was just to run away. 519 00:22:58,920 --> 00:23:01,090 Don't you have the ability to look into something 520 00:23:01,120 --> 00:23:03,220 like that on your own? It is a felony. 521 00:23:03,250 --> 00:23:05,220 Knowing Alissa wouldn't pursue charges, 522 00:23:05,260 --> 00:23:07,230 what was I going to do? 523 00:23:07,260 --> 00:23:10,060 I did call the santoses after Alissa ran away 524 00:23:10,090 --> 00:23:12,930 to see if she was back living there, and if she was, 525 00:23:12,960 --> 00:23:15,160 I was going to take the necessary steps. 526 00:23:15,200 --> 00:23:16,600 When she ran away from your home, 527 00:23:16,640 --> 00:23:19,340 why didn't you file a missing persons report? 528 00:23:19,370 --> 00:23:22,500 We did, the previous times. Why not this last time? 529 00:23:22,540 --> 00:23:25,610 I ran it by my supervisor. I don't know. We didn't. 530 00:23:25,640 --> 00:23:27,610 'Cause that's what, 5-minute phone call? 531 00:23:27,650 --> 00:23:29,350 Listen, I didn't come down here 532 00:23:29,380 --> 00:23:32,450 for you to wag your finger at me about what I didn't do. 533 00:23:32,480 --> 00:23:34,620 All I could do was to let her know 534 00:23:34,650 --> 00:23:37,020 that she had a friend whenever she needed one. 535 00:23:37,060 --> 00:23:38,530 We're just a little frustrated, Sara, 536 00:23:38,560 --> 00:23:40,530 because if she would have had a missing person report on her, 537 00:23:40,560 --> 00:23:42,420 maybe she wouldn't have been on the street 538 00:23:42,460 --> 00:23:43,860 that day she got killed. 539 00:23:43,900 --> 00:23:46,300 I came down here to tell you what Alissa told me 540 00:23:46,330 --> 00:23:49,200 about what was happening. Do what you want with it. 541 00:23:58,310 --> 00:23:59,780 Anything? 542 00:23:59,810 --> 00:24:01,840 According to conversations she had with this counselor, 543 00:24:01,880 --> 00:24:03,850 Alissa was raped by her uncle here in New York -- 544 00:24:03,880 --> 00:24:06,110 Ramon Santos. That miserable prick. 545 00:24:06,150 --> 00:24:08,880 But we like this Antoine guy for killing her, right, 546 00:24:08,920 --> 00:24:10,890 or do we go hard at the uncle? 547 00:24:10,920 --> 00:24:13,390 Let's go talk to this idiot Freddy and clarify what he saw. 548 00:24:13,420 --> 00:24:15,890 Keep going at the uncle. 549 00:24:19,830 --> 00:24:21,730 This is lieutenant Tony Rodriguez. 550 00:24:21,770 --> 00:24:24,210 He'll be taking over the squad effective tomorrow. 551 00:24:24,240 --> 00:24:27,350 Sorenson, sipowicz, Russell, mcdowell, Jones, 552 00:24:27,370 --> 00:24:30,570 medavoy, our p. A. A. John Irvin. 553 00:24:30,610 --> 00:24:32,710 Nice to meet you all. 554 00:24:32,740 --> 00:24:36,680 I got 17 years on the job, most of it in Bronx narcotics. 555 00:24:36,720 --> 00:24:39,160 Since this is captain fancy's last day, 556 00:24:39,180 --> 00:24:42,050 I'll be hitting the ground running, so bear with me. 557 00:24:42,090 --> 00:24:43,700 Any questions either way, 558 00:24:43,720 --> 00:24:45,690 let's ask them, but near future, 559 00:24:45,720 --> 00:24:48,560 I'm just going to watch while you guys do your thing. 560 00:24:48,590 --> 00:24:50,690 I look forward to working with you. 561 00:24:50,730 --> 00:24:52,390 That's all I got. 562 00:24:52,430 --> 00:24:53,900 Okay. So whoever's freed up, 563 00:24:53,930 --> 00:24:55,700 why don't you bring lieutenant Rodriguez 564 00:24:55,730 --> 00:24:57,700 up to speed on our d. O. A.? 565 00:24:57,740 --> 00:24:59,910 Me and Connie can do that. 566 00:24:59,940 --> 00:25:01,570 Bronx narcotics? 567 00:25:01,610 --> 00:25:03,850 You ever work with inspector karlosky? 568 00:25:03,880 --> 00:25:05,780 Sure. He's my bureau exec. 569 00:25:05,810 --> 00:25:09,710 Yeah, he's the president of the pulaski society. 570 00:25:09,750 --> 00:25:12,080 So you're Polish. 571 00:25:12,120 --> 00:25:13,890 Sipowicz. Yeah. 572 00:25:13,920 --> 00:25:15,720 Great. 573 00:25:19,890 --> 00:25:21,620 Seems nice enough. 574 00:25:21,660 --> 00:25:24,560 Yeah, that's going to last. 575 00:25:27,900 --> 00:25:31,300 So, how's it going with my release? 576 00:25:31,340 --> 00:25:33,980 Slow. Come on. Why? 577 00:25:34,010 --> 00:25:37,580 We're at a crossroads, Freddy, as far as pursuing leads. 578 00:25:37,610 --> 00:25:39,580 Did you talk to Antoine? We met him. 579 00:25:39,610 --> 00:25:40,980 Well, what did he say? 580 00:25:41,010 --> 00:25:42,980 He's not much of a conversationalist. 581 00:25:43,010 --> 00:25:45,380 Yeah, he's not going to cop to it right off the bat, man. 582 00:25:45,420 --> 00:25:47,160 The guy's a scumbag, dope-dealing murderer. 583 00:25:47,190 --> 00:25:49,160 You got a lean on him a little bit, beat on him. 584 00:25:49,190 --> 00:25:51,160 In spite of what you read, Freddy, 585 00:25:51,190 --> 00:25:52,620 we don't just beat on guys. 586 00:25:52,660 --> 00:25:55,270 Even if you know that he's a murdering piece of crap? 587 00:25:55,290 --> 00:25:56,890 Which we don't know for sure, Freddy, 588 00:25:56,930 --> 00:25:58,830 because all you saw was them going to the lot. 589 00:25:58,860 --> 00:26:00,460 They could've waltzed for 10 minutes 590 00:26:00,500 --> 00:26:01,830 then gone their separate ways. 591 00:26:01,870 --> 00:26:05,080 No chance. What, Freddy? You know something more? 592 00:26:05,100 --> 00:26:07,300 Maybe. But then I want 593 00:26:07,340 --> 00:26:09,570 an unconditional immediate release. 594 00:26:09,610 --> 00:26:11,640 Antoine confesses off what you give, 595 00:26:11,680 --> 00:26:13,320 that could be in the cards. 596 00:26:13,340 --> 00:26:17,410 I saw it, okay? I saw him whack her. 597 00:26:17,450 --> 00:26:20,350 What did you see? 598 00:26:20,380 --> 00:26:23,280 He was banging her in the dirt, man, like an animal. 599 00:26:23,320 --> 00:26:25,520 He put his hands around her throat -- 600 00:26:25,560 --> 00:26:27,200 you saw this from where? 601 00:26:27,230 --> 00:26:30,670 I might've taken a step into the lot just for a peek. 602 00:26:30,700 --> 00:26:33,140 You can call me a perv -- whatever, whatever. 603 00:26:33,160 --> 00:26:34,430 How'd she get burned? 604 00:26:34,470 --> 00:26:36,640 After he choked this sweet girl to death in the dirt, 605 00:26:36,670 --> 00:26:38,970 he grabbed a thrown-out spray paint can, 606 00:26:39,000 --> 00:26:40,970 and he blowtorched her with the paint 607 00:26:41,010 --> 00:26:42,850 and a cigarette lighter. 608 00:26:42,870 --> 00:26:45,010 Why didn't you mention this before? 609 00:26:45,040 --> 00:26:46,340 Because, like I said, 610 00:26:46,380 --> 00:26:48,690 this guy is a psychopath lunatic scumbag. 611 00:26:48,710 --> 00:26:51,110 If he found out it was me ratting on him, 612 00:26:51,150 --> 00:26:53,310 he'd kill me or get someone else to. 613 00:26:53,350 --> 00:26:56,080 I saw him do it. Antoine's your guy. 614 00:27:04,060 --> 00:27:05,690 Hey, Terry? 615 00:27:05,730 --> 00:27:07,660 Yeah. Baldwin Jones. 616 00:27:07,700 --> 00:27:10,200 Greg medavoy. How you doing? 617 00:27:10,230 --> 00:27:11,670 What's up? 618 00:27:11,700 --> 00:27:14,670 Look, Terry, you remember an Alissa Santos, 619 00:27:14,710 --> 00:27:16,180 lived over on ludlow? 620 00:27:16,210 --> 00:27:17,650 Yeah, okay, sure. 621 00:27:17,680 --> 00:27:20,920 Responded to their apartment a couple of times. 622 00:27:20,950 --> 00:27:23,690 Kid was out of control. Parents had it up to here. 623 00:27:23,720 --> 00:27:27,090 Well, we, we found a body in a vacant lot on Avenue d, 624 00:27:27,120 --> 00:27:29,180 been there eight months or so. 625 00:27:29,220 --> 00:27:31,190 Damn. Well, I'm not too shocked. 626 00:27:31,220 --> 00:27:33,350 Like I said before, she was out of control -- 627 00:27:33,390 --> 00:27:35,520 drugs, putting out for half the neighborhood. 628 00:27:35,560 --> 00:27:37,360 Any local characters jump out at you, 629 00:27:37,400 --> 00:27:39,870 as far as who might've done it or known about it? 630 00:27:39,900 --> 00:27:42,230 Couldn't begin to tell you. I'll ask around, though. 631 00:27:42,270 --> 00:27:44,180 The couple she was staying with -- 632 00:27:44,200 --> 00:27:46,270 did they, did they ever approach you 633 00:27:46,300 --> 00:27:48,370 about filing a missing persons report? 634 00:27:48,410 --> 00:27:49,880 Um...maybe. 635 00:27:49,910 --> 00:27:52,210 They said they did. Okay. 636 00:27:52,240 --> 00:27:55,010 Apparently, you advised against it. 637 00:27:55,050 --> 00:27:57,590 Is that what this conversation's all about? 638 00:27:57,620 --> 00:27:59,020 Did you? 639 00:27:59,050 --> 00:28:00,850 Okay. I'm remembering now. 640 00:28:00,890 --> 00:28:04,030 They approached me about it when that girl ran away 641 00:28:04,060 --> 00:28:06,770 from her group home in Brooklyn. 642 00:28:06,790 --> 00:28:09,360 Did the group home file a missing persons? 643 00:28:09,390 --> 00:28:11,890 Refer the complaint, not the complainant. 644 00:28:11,930 --> 00:28:14,400 Don't tell me you never heard that. 645 00:28:14,430 --> 00:28:18,030 Okay, I was wrong, and I see where I screwed up. 646 00:28:18,070 --> 00:28:19,770 So does it end here, 647 00:28:19,800 --> 00:28:22,240 or do you guys got other plans? 648 00:28:22,270 --> 00:28:25,110 So you'll ask around on her. 649 00:28:25,140 --> 00:28:26,740 I'll ask around. 650 00:28:29,810 --> 00:28:31,050 All right, 651 00:28:31,080 --> 00:28:33,150 we're going to let you out of your cage, Antoine, 652 00:28:33,180 --> 00:28:34,920 and we're going to have a conversation. 653 00:28:34,950 --> 00:28:37,120 You try pulling any of that tough guy act on US, 654 00:28:37,160 --> 00:28:39,230 your day's going to go downhill very quickly. 655 00:28:39,260 --> 00:28:41,730 That cop Vance -- I could tell you some things about him 656 00:28:41,760 --> 00:28:43,160 when he was on the streets. 657 00:28:43,190 --> 00:28:45,760 Yeah, write it down and mail it to US. Now get up. 658 00:28:45,800 --> 00:28:47,670 Andy: Sit down. 659 00:28:50,200 --> 00:28:51,930 Alissa Santos. 660 00:28:51,970 --> 00:28:55,070 I have nothing to say to you guys. 661 00:28:55,110 --> 00:28:57,680 Hey, one of your recent transactions two days ago 662 00:28:57,710 --> 00:29:00,010 in tompkins square park -- that was an a-buy 663 00:29:00,040 --> 00:29:02,010 to an undercover narcotics cop. 664 00:29:02,050 --> 00:29:04,920 That was your third strike, also known as 20 years. 665 00:29:04,950 --> 00:29:07,680 By the time you get out, drugs will be legal. 666 00:29:07,720 --> 00:29:09,750 Wouldn't that be ironic? 667 00:29:09,790 --> 00:29:12,020 Alissa who? 668 00:29:12,060 --> 00:29:14,470 What about her? 669 00:29:14,490 --> 00:29:15,690 You know her? 670 00:29:15,730 --> 00:29:17,670 Yeah, she like the village bike -- 671 00:29:17,700 --> 00:29:19,770 everyone can take her for a ride. 672 00:29:19,800 --> 00:29:21,330 You ridden her lately? 673 00:29:21,370 --> 00:29:23,540 I haven't seen this girl in a long time. 674 00:29:23,570 --> 00:29:25,770 And you haven't heard anybody talk about her? 675 00:29:25,800 --> 00:29:27,770 No, she wasn't nobody's girl, man. 676 00:29:27,810 --> 00:29:30,180 She just wanted some money or a rock. 677 00:29:30,210 --> 00:29:31,840 There's a vacant lot over on Avenue d. 678 00:29:31,880 --> 00:29:33,690 You and her ever do business over there? 679 00:29:33,710 --> 00:29:35,680 Yeah, that was her office. 680 00:29:35,710 --> 00:29:39,080 We found her body there this morning. Yeah, and? 681 00:29:42,690 --> 00:29:44,230 Get the -- 682 00:29:44,260 --> 00:29:46,200 maybe she didn't feel like putting out? 683 00:29:46,220 --> 00:29:48,190 Or maybe you were just so high off your ass 684 00:29:48,230 --> 00:29:49,530 you lost it. 685 00:29:49,560 --> 00:29:51,190 Man, I ain't having this, okay? 686 00:29:51,230 --> 00:29:53,030 We got a witness says you killed her. 687 00:29:53,060 --> 00:29:54,900 And we got your fingerprints, Antoine, 688 00:29:54,930 --> 00:29:57,000 on a pipe lying right next to her body. 689 00:29:57,040 --> 00:29:59,310 And we got semen off her, too. We're going to run your DNA. 690 00:29:59,340 --> 00:30:02,080 Here, hold out your hand. I'll give you some. 691 00:30:02,110 --> 00:30:04,020 Hey! 692 00:30:04,040 --> 00:30:05,040 Look, man. 693 00:30:05,080 --> 00:30:08,050 All right, I stuck her in the yap many times, 694 00:30:08,080 --> 00:30:10,250 but kill her over what -- 695 00:30:10,280 --> 00:30:12,680 jealous because she was banging other guys? 696 00:30:12,720 --> 00:30:14,190 Man, she was a ho! 697 00:30:14,220 --> 00:30:15,750 She was 14 years old, asshole! 698 00:30:15,790 --> 00:30:17,600 Hey, I didn't turn her out. 699 00:30:17,620 --> 00:30:20,190 She was already in fifth gear by the time we hooked up. 700 00:30:20,220 --> 00:30:22,520 Maybe you should be squeezing some of them crackheads 701 00:30:22,560 --> 00:30:24,690 who hang out around that lot, all right? 702 00:30:24,730 --> 00:30:27,330 That's why I told her, don't be rubbing up against me. 703 00:30:27,370 --> 00:30:30,010 Because them who she is spreading her legs for now 704 00:30:30,030 --> 00:30:32,700 the last time I seen her -- the lowest of the low. 705 00:30:32,740 --> 00:30:35,580 Man, get this out of here, man. 706 00:30:35,610 --> 00:30:37,080 I'm insulted. 707 00:30:51,390 --> 00:30:54,190 Excuse me, I got called in again. 708 00:30:54,230 --> 00:30:56,600 Exactly who called you? 709 00:30:56,630 --> 00:30:58,690 Mr. Santos, thanks for coming in. 710 00:30:58,730 --> 00:31:01,030 You know I own a grocery store, 711 00:31:01,070 --> 00:31:03,040 and it doesn't run itself. 712 00:31:03,070 --> 00:31:05,380 Just need another minute of your time. 713 00:31:05,400 --> 00:31:07,500 Yeah. I know where we're going. 714 00:31:10,240 --> 00:31:12,210 You know, there's not a whole lot more 715 00:31:12,240 --> 00:31:13,440 I can add from before. 716 00:31:13,480 --> 00:31:15,620 We just want to ask you a few questions 717 00:31:15,650 --> 00:31:17,660 about your relationship with Alissa. 718 00:31:17,680 --> 00:31:19,980 Specifically, were you having sex with her? 719 00:31:20,020 --> 00:31:22,620 Excuse me? Who said I did that? Answer the question. 720 00:31:22,650 --> 00:31:24,250 No, I didn't have sex with her, 721 00:31:24,290 --> 00:31:26,820 and whoever said that must have something against me. 722 00:31:26,860 --> 00:31:28,490 Who, some kind of character assassin? 723 00:31:28,530 --> 00:31:29,900 Before you lie again, Ramon, 724 00:31:29,930 --> 00:31:31,990 understand that, as much as we'd like 725 00:31:32,030 --> 00:31:33,830 to lock you up for molesting Alissa, 726 00:31:33,870 --> 00:31:35,770 we can't, on account of her being dead. 727 00:31:35,800 --> 00:31:39,570 So answer our questions, and we'll resist the temptation 728 00:31:39,600 --> 00:31:41,970 to beat you for being a scumbag. 729 00:31:42,010 --> 00:31:44,420 I just want to say up front 730 00:31:44,440 --> 00:31:46,510 that I've always thought that people 731 00:31:46,550 --> 00:31:49,250 who take advantage of kids should be locked up. 732 00:31:49,280 --> 00:31:51,250 Why did your thinking change? 733 00:31:51,280 --> 00:31:54,150 On account of her not even acting like a kid. 734 00:31:54,190 --> 00:31:56,360 And this started when? 735 00:31:56,390 --> 00:31:57,860 Since she showed up -- 736 00:31:57,890 --> 00:32:00,020 rubbing up on me, wanting to sit on my lap. 737 00:32:00,060 --> 00:32:01,420 You just couldn't resist. 738 00:32:01,460 --> 00:32:03,520 I put her off for a long time. 739 00:32:03,560 --> 00:32:04,860 Your wife find out? 740 00:32:04,900 --> 00:32:06,270 I don't think so. 741 00:32:06,300 --> 00:32:08,310 Did Alissa ever threaten to tell her? 742 00:32:08,330 --> 00:32:09,630 No. 743 00:32:09,670 --> 00:32:11,500 You ever fight with Alissa, 744 00:32:11,540 --> 00:32:13,440 maybe strike her accidentally? 745 00:32:13,470 --> 00:32:14,540 Just yelling. 746 00:32:14,570 --> 00:32:16,670 How'd she wind up in the lot, Ramon? 747 00:32:16,710 --> 00:32:18,110 You think I killed her? 748 00:32:18,140 --> 00:32:20,040 She was disrupting your home, your marriage... 749 00:32:20,080 --> 00:32:21,980 You had your reasons. Tell US what happened. 750 00:32:22,010 --> 00:32:23,710 We'll work with you on the statement. 751 00:32:23,750 --> 00:32:25,610 Look, look, I just wanted her out, 752 00:32:25,650 --> 00:32:27,180 so we put her in a group home. 753 00:32:27,220 --> 00:32:29,950 I just wanted her out. Hey, Ramon, we're trying to help you here. 754 00:32:29,990 --> 00:32:31,690 And I'm telling you the truth! 755 00:32:31,720 --> 00:32:34,020 She was a monster and a manipulator, 756 00:32:34,060 --> 00:32:36,730 so I threw her out. But kill her? No way. 757 00:32:36,760 --> 00:32:39,660 Now, we can sit here all day. I didn't do it. 758 00:32:46,710 --> 00:32:50,020 We want you to look at some neighborhood guys. 759 00:32:50,040 --> 00:32:51,170 Why? 760 00:32:51,210 --> 00:32:52,710 You want to try and get off the hook 761 00:32:52,740 --> 00:32:54,340 for killing Alissa? 762 00:32:54,380 --> 00:32:56,950 I didn't kill her. Then look at the damn pictures. 763 00:33:02,050 --> 00:33:03,220 I know him. 764 00:33:03,250 --> 00:33:06,860 He deals blunts to the frat boys at nyu. 765 00:33:06,890 --> 00:33:09,660 Don't know him. Him either. 766 00:33:09,690 --> 00:33:11,690 I know this clown. 767 00:33:11,730 --> 00:33:14,200 That's Freddy. "Crazy" Freddy. 768 00:33:14,230 --> 00:33:16,360 How do you know him? 769 00:33:16,400 --> 00:33:18,370 I was boning his sister for a while, 770 00:33:18,400 --> 00:33:20,570 passed her around to my boys. 771 00:33:20,610 --> 00:33:22,750 He comes up to me all high one time. 772 00:33:22,770 --> 00:33:24,840 He sprouts balls when he's high -- 773 00:33:24,880 --> 00:33:26,890 stone crazy the rest of the time. 774 00:33:26,910 --> 00:33:29,380 He tells me, "lay off of her." Did you? 775 00:33:29,410 --> 00:33:32,510 Hell, no. I stuffed him in the garbage can. 776 00:33:32,550 --> 00:33:34,020 When was this? 777 00:33:34,050 --> 00:33:36,380 About a year ago. 778 00:33:36,420 --> 00:33:39,220 Okay, all right. Here we go. 779 00:33:39,260 --> 00:33:40,970 How's it going? 780 00:33:40,990 --> 00:33:43,520 Sipowicz: Pretty good at holding a grudge, Freddy? 781 00:33:43,560 --> 00:33:45,190 That was the wrong topic of conversation. 782 00:33:45,230 --> 00:33:48,200 You got a grudge against Antoine over a confrontation last year? 783 00:33:48,230 --> 00:33:52,100 Last year's a while ago. I let bygones be bygones. 784 00:33:52,140 --> 00:33:54,450 You ever been in a mental institution, Freddy? 785 00:33:54,470 --> 00:33:56,370 I did a year at creedmoor. 786 00:33:56,410 --> 00:33:59,820 I got manic depression and a schizoid personality, 787 00:33:59,840 --> 00:34:01,410 regulated with medication. 788 00:34:01,450 --> 00:34:04,290 How unregulated do you get when you're smoking crack? 789 00:34:04,320 --> 00:34:07,090 Why am I suddenly the center of attention here? 790 00:34:07,120 --> 00:34:08,920 You guys talked to Antoine? 791 00:34:08,950 --> 00:34:10,650 You said he was drilling your sister, 792 00:34:10,690 --> 00:34:12,090 passing her around. 793 00:34:12,120 --> 00:34:14,590 You confronted him on it, he stuffed you in a trash can. 794 00:34:14,630 --> 00:34:16,270 That must have made you furious. 795 00:34:16,290 --> 00:34:18,090 It didn't make me feel happy. 796 00:34:18,130 --> 00:34:20,160 Are you trying to put Alissa's death on him? 797 00:34:20,200 --> 00:34:22,500 That's pretty complicated for a crazy like me. 798 00:34:22,530 --> 00:34:25,300 Don't sell yourself short, Freddy, 'cause we're not. 799 00:34:25,340 --> 00:34:26,650 Did you kill Alissa? 800 00:34:26,670 --> 00:34:28,100 No, sir. No way! 801 00:34:28,140 --> 00:34:30,640 Well, we checked with the medical examiner. 802 00:34:30,680 --> 00:34:32,780 Alissa had spray paint on her body, like you said. 803 00:34:32,810 --> 00:34:35,340 There's no way you could've known that if you weren't there. 804 00:34:35,380 --> 00:34:37,110 All right, I had a grudge on Antoine, 805 00:34:37,150 --> 00:34:38,680 but someone else killed her. 806 00:34:38,720 --> 00:34:40,530 I saw it. I know his name. 807 00:34:40,550 --> 00:34:42,350 The m.E. Also got some semen out of her. 808 00:34:42,390 --> 00:34:44,660 If that matches yours, your ship is sailing. 809 00:34:44,690 --> 00:34:46,660 Cop to this. Go back to the institution. 810 00:34:46,690 --> 00:34:47,990 Get yourself regulated again. 811 00:34:48,030 --> 00:34:50,000 No. See, that's getting locked up, man, 812 00:34:50,030 --> 00:34:52,460 and that's what I've been trying to avoid all day here. 813 00:34:52,500 --> 00:34:54,140 Well, there's no way to avoid it now. 814 00:34:54,170 --> 00:34:56,310 It just depends on where you go. 815 00:34:56,330 --> 00:34:57,600 What happens when you smoke crack? 816 00:34:57,640 --> 00:35:02,010 Word is you get a little out of your head. 817 00:35:02,040 --> 00:35:05,840 Another guy comes out. 818 00:35:05,880 --> 00:35:07,690 Was it that guy approached Antoine? 819 00:35:07,710 --> 00:35:09,680 Same guy with Alissa? 820 00:35:09,710 --> 00:35:11,510 She was a decent girl, man. 821 00:35:11,550 --> 00:35:14,020 She -- she just had a lot of problems. 822 00:35:14,050 --> 00:35:16,020 What happened in the lot? 823 00:35:16,050 --> 00:35:17,950 Well...we worked a deal. 824 00:35:17,990 --> 00:35:19,190 Rock for sex? 825 00:35:19,220 --> 00:35:21,490 How'd it go wrong? 826 00:35:21,530 --> 00:35:22,970 I don't know. 827 00:35:22,990 --> 00:35:25,360 She Welch on her end? I don't know! 828 00:35:25,400 --> 00:35:26,670 We're trying to help you. 829 00:35:26,700 --> 00:35:28,860 And I'm saying I don't know what happened. 830 00:35:28,900 --> 00:35:31,470 Something grabbed me, man, and was trying to pull me in! 831 00:35:31,500 --> 00:35:32,800 It wouldn't let go of me. 832 00:35:32,840 --> 00:35:34,050 What did you do about it? 833 00:35:34,070 --> 00:35:36,070 I grabbed her neck, 834 00:35:36,110 --> 00:35:38,520 and I squeezed it, man! 835 00:35:38,540 --> 00:35:40,410 Just to get free! 836 00:35:40,440 --> 00:35:42,710 She stopped moving. 837 00:35:44,750 --> 00:35:46,180 Then you got the paint. 838 00:35:46,220 --> 00:35:50,060 I said nice words over her first, okay? 839 00:35:50,090 --> 00:35:54,220 And I put some flowers down, and I -- 840 00:35:54,260 --> 00:35:55,590 then you burned her up. 841 00:35:55,630 --> 00:35:57,800 Then I burned her up. 842 00:36:14,080 --> 00:36:16,380 Last day. 843 00:36:16,410 --> 00:36:18,510 Must feel strange. 844 00:36:18,550 --> 00:36:20,520 Yeah. It's been a good run. 845 00:36:20,550 --> 00:36:23,020 This move is good for me. 846 00:36:23,050 --> 00:36:24,020 It's good. 847 00:36:24,060 --> 00:36:26,360 Hell, yeah, it is. 848 00:36:26,390 --> 00:36:28,260 You made captain. 849 00:36:28,290 --> 00:36:29,930 You know, all day, 850 00:36:29,960 --> 00:36:32,860 you haven't asked me one question about these people. 851 00:36:32,900 --> 00:36:34,870 Right. Better do that. 852 00:36:34,900 --> 00:36:36,870 Wouldn't want to come off apathetic. 853 00:36:36,900 --> 00:36:39,100 Any station house romances? 854 00:36:39,140 --> 00:36:40,450 Nothing current. 855 00:36:40,470 --> 00:36:41,740 Anybody trigger-happy? 856 00:36:41,770 --> 00:36:42,870 Absolutely not. 857 00:36:42,910 --> 00:36:45,780 Anybody can't handle themselves on the street? 858 00:36:45,810 --> 00:36:46,810 No. 859 00:36:46,850 --> 00:36:49,320 Any old-school ball breakers 860 00:36:49,350 --> 00:36:52,320 who enjoy detective work more than dealing with bosses? 861 00:36:52,350 --> 00:36:53,820 Yeah. 862 00:36:53,850 --> 00:36:55,320 Sipowicz. 863 00:36:55,350 --> 00:36:57,320 He's... 864 00:36:57,360 --> 00:36:59,000 Unique. 865 00:36:59,020 --> 00:37:00,390 But a good detective? 866 00:37:00,420 --> 00:37:02,390 If someone I loved got murdered, 867 00:37:02,430 --> 00:37:05,470 I'd want him to be the catching detective. 868 00:37:05,500 --> 00:37:07,370 Well, there you have it. 869 00:37:08,700 --> 00:37:12,170 Hey, they're, um, throwing a racket for me tonight. 870 00:37:12,200 --> 00:37:14,300 You're welcome to stop by. 871 00:37:14,340 --> 00:37:16,970 Thanks. I'll pass. 872 00:37:17,010 --> 00:37:19,840 But I will throw my congratulations into the hat 873 00:37:19,880 --> 00:37:22,340 in case it's a while till I see you again. 874 00:37:22,380 --> 00:37:25,110 I can tell the way you ran this squad. 875 00:37:25,150 --> 00:37:27,650 I just hope I can live up. 876 00:37:27,690 --> 00:37:30,160 Good luck, lieutenant. 877 00:37:45,800 --> 00:37:48,140 Are you going to that racket tonight? 878 00:37:48,170 --> 00:37:49,840 Yes. Will you be there? 879 00:37:49,870 --> 00:37:51,840 No, but do me a favor, will you? 880 00:37:51,880 --> 00:37:55,850 Buy everyone a round on me in honor of captain fancy. 881 00:37:55,880 --> 00:37:57,280 With pleasure. 882 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 Thanks. See you tomorrow. 883 00:38:17,270 --> 00:38:18,370 Thank you. 884 00:38:18,400 --> 00:38:20,370 So, he's going to get murder one? 885 00:38:20,400 --> 00:38:22,700 From what I'm hearing, he was high on crack. 886 00:38:22,740 --> 00:38:25,370 With his psychiatric history, the defense will get doctors 887 00:38:25,410 --> 00:38:28,710 to prove he couldn't frame with an intent to kill. 888 00:38:28,750 --> 00:38:31,390 So then what -- manslaughter? 889 00:38:31,420 --> 00:38:33,060 Probably. 890 00:38:33,080 --> 00:38:34,320 10 years. Maybe he does 5. 891 00:38:34,350 --> 00:38:36,050 In a nuthouse. 892 00:38:36,090 --> 00:38:38,060 We're going to push for straight time. 893 00:38:38,090 --> 00:38:40,160 He'll go to a nuthouse, he'll get out in 3. 894 00:38:40,190 --> 00:38:42,720 Come on, we're having fun here. It's fancy's night. 895 00:38:42,760 --> 00:38:44,730 All right, all right, all right! 896 00:38:44,760 --> 00:38:47,030 Ooh. Ha. 897 00:38:47,070 --> 00:38:49,780 I'm told that, I have a tendency 898 00:38:49,800 --> 00:38:52,100 to make a fool of myself with these things. 899 00:38:52,140 --> 00:38:53,610 No! 900 00:38:53,640 --> 00:38:57,940 But, in honor of captain fancy's leaving US, 901 00:38:57,980 --> 00:39:01,690 I'm going to keep it short and sweet. 902 00:39:01,710 --> 00:39:04,510 Lieutenant -- now captain -- fancy, 903 00:39:04,550 --> 00:39:07,380 he's the best boss anyone could ever hope for. 904 00:39:07,420 --> 00:39:08,680 Best of luck. 905 00:39:08,720 --> 00:39:10,020 Man: That's right! 906 00:39:10,050 --> 00:39:11,950 Thanks, Greg. 907 00:39:11,990 --> 00:39:16,690 And let me add my thanks to captain fancy 908 00:39:16,730 --> 00:39:20,230 for accepting people on their merits. 909 00:39:20,260 --> 00:39:22,200 It's not like that everywhere. 910 00:39:22,230 --> 00:39:23,200 Thanks. 911 00:39:23,230 --> 00:39:24,970 Hear, hear! 912 00:39:25,000 --> 00:39:26,570 Captain? 913 00:39:26,610 --> 00:39:28,950 I'd like to thank you for your friendship. 914 00:39:37,250 --> 00:39:41,720 If, um, if any of US ever get to be lieutenant 915 00:39:41,750 --> 00:39:43,720 and run a squad, 916 00:39:43,760 --> 00:39:46,930 we won't have to ask around how it's done 'cause, 917 00:39:46,960 --> 00:39:50,060 we've already seen it done right. 918 00:39:50,090 --> 00:39:53,460 I'm proud of you -- I'm proud to know you, 919 00:39:53,500 --> 00:39:56,840 and I'm proud to have worked with you. 920 00:39:56,870 --> 00:40:00,840 I couldn't have asked for a better role model. 921 00:40:00,870 --> 00:40:02,340 Hear, hear. 922 00:40:02,370 --> 00:40:05,010 If it wasn't for captain fancy, 923 00:40:05,040 --> 00:40:07,640 I'd be working in private security right now. 924 00:40:09,610 --> 00:40:13,350 So, thanks for keeping me out of the civilian work force. 925 00:40:13,380 --> 00:40:15,180 It was a pleasure. Ha ha ha ha. 926 00:40:21,730 --> 00:40:24,700 I've been to a couple of retirement rackets lately. 927 00:40:24,730 --> 00:40:26,700 Most people I come up with, 928 00:40:26,730 --> 00:40:28,960 they're leaving or they're gone already, 929 00:40:29,000 --> 00:40:30,930 but, I'm glad you're staying, 930 00:40:30,970 --> 00:40:32,370 moving forward. 931 00:40:33,810 --> 00:40:36,780 Most bosses... 932 00:40:36,810 --> 00:40:39,340 A minute after they take promotion, 933 00:40:39,380 --> 00:40:42,290 you're just a dot in their rearview mirror 934 00:40:42,310 --> 00:40:43,950 and they don't make any moves 935 00:40:43,980 --> 00:40:45,950 unless it's got some political upsides, 936 00:40:45,980 --> 00:40:47,950 but today you stuck your neck out 937 00:40:47,990 --> 00:40:49,960 and you did US a big solid, 938 00:40:49,990 --> 00:40:52,450 which is nothing new, but today -- 939 00:40:52,490 --> 00:40:55,390 today was -- was big. 940 00:40:59,560 --> 00:41:01,700 Thanks for everything. 941 00:41:01,730 --> 00:41:03,000 Good luck. 942 00:41:05,700 --> 00:41:07,500 Medavoy: Hear, hear! 943 00:41:10,910 --> 00:41:12,410 Somebody asked me today 944 00:41:12,440 --> 00:41:16,340 if I was planning on leaving after getting my 20 years, 945 00:41:16,380 --> 00:41:21,750 and I realized not one time have I ever wanted to get out. 946 00:41:21,790 --> 00:41:26,030 I have my bad days like everybody else, but... 947 00:41:26,060 --> 00:41:29,700 I've always loved this job. 948 00:41:29,730 --> 00:41:31,690 When I first got out of the academy, 949 00:41:31,730 --> 00:41:35,030 I walked a foot post in the neighborhood I grew up in, 950 00:41:35,070 --> 00:41:36,540 and my first day, 951 00:41:36,570 --> 00:41:40,070 I kept walking past my parents' apartment building. 952 00:41:40,100 --> 00:41:43,040 My mom and dad were looking out the window at me, 953 00:41:43,070 --> 00:41:46,240 in my uniform, 954 00:41:46,280 --> 00:41:49,250 and they were proud. 955 00:41:49,280 --> 00:41:53,250 And I was proud. 956 00:41:53,280 --> 00:41:56,890 'Cause when you're a cop in New York City, 957 00:41:56,920 --> 00:41:59,350 you're somebody. 958 00:41:59,390 --> 00:42:00,390 Yes, sir! 959 00:42:00,420 --> 00:42:02,360 We love you! 960 00:42:02,390 --> 00:42:03,690 Hear, hear! 961 00:42:03,730 --> 00:42:05,360 Congratulations. 962 00:42:05,400 --> 00:42:07,710 Congratulations. 963 00:42:07,730 --> 00:42:11,030 Now just have some drinks and let's tell some stories. 964 00:42:12,270 --> 00:42:14,740 We're going to miss you, pal. 965 00:42:14,770 --> 00:42:17,310 I'm going to miss you back. 70863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.