Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,080
Morning.
2
00:00:15,120 --> 00:00:17,820
Yeah. Morning.
3
00:00:44,450 --> 00:00:46,310
My office.
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
Ought to pick up the phone,
call the borough,
5
00:01:02,600 --> 00:01:04,930
and have one of you
shipped out of here right now.
6
00:01:04,970 --> 00:01:06,900
I don't ever want to see
a display like that
7
00:01:06,940 --> 00:01:07,970
in my squad again.
8
00:01:08,010 --> 00:01:10,250
You won't.
No. Absolutely not.
9
00:01:10,270 --> 00:01:12,410
This is why department policy
precludes relationships
10
00:01:12,440 --> 00:01:14,110
between cops working
the same precinct.
11
00:01:14,150 --> 00:01:16,620
There's no relationship.
12
00:01:22,190 --> 00:01:24,260
That murder-suicide
you caught,
13
00:01:24,290 --> 00:01:26,760
brought denby in here --
m.E. Ruled on that yet?
14
00:01:26,790 --> 00:01:28,760
Yvonne and paolo ruiz.
15
00:01:28,790 --> 00:01:31,930
He's waiting on US before
he makes a determination.
16
00:01:31,960 --> 00:01:34,830
You work that
with sipowicz,
17
00:01:34,870 --> 00:01:36,980
and if you can behave
yourself,
18
00:01:37,000 --> 00:01:39,300
you can work for now
with Jones and medavoy.
19
00:01:39,340 --> 00:01:40,810
Any more screwups,
20
00:01:40,840 --> 00:01:44,140
you can be thinking of
a good place to transfer.
21
00:01:44,180 --> 00:01:45,820
That's it.
22
00:01:56,660 --> 00:01:59,570
Boss wants me working
with Greg and Baldwin for now.
23
00:01:59,590 --> 00:02:01,390
Why is that?
24
00:02:01,430 --> 00:02:03,330
He wants you working
the citiwide courier thing
25
00:02:03,360 --> 00:02:04,460
with Diane.
26
00:02:04,500 --> 00:02:06,140
Take a deep breath,
Danny.
27
00:02:06,160 --> 00:02:08,660
Yeah.
28
00:02:15,940 --> 00:02:18,510
You want to fill me in
on this?
29
00:02:18,540 --> 00:02:20,510
You're talking
about the case?
30
00:02:20,550 --> 00:02:22,350
Yeah, the case.
31
00:02:22,380 --> 00:02:25,880
This Yvonne ruiz worked dispatch
at citiwide courier.
32
00:02:25,920 --> 00:02:27,390
She and her husband --
33
00:02:27,420 --> 00:02:29,720
they're an apparent
murder-suicide.
34
00:02:29,750 --> 00:02:32,220
Denby came by last night
to get out in front of how
35
00:02:32,260 --> 00:02:33,600
he'd been banging Yvonne,
36
00:02:33,630 --> 00:02:35,170
but didn't know
she was married.
37
00:02:35,190 --> 00:02:36,730
That, plus torturing
Danny and you.
38
00:02:36,760 --> 00:02:38,060
That's an added bonus.
39
00:02:38,100 --> 00:02:40,910
Yvonne's computer had
denby's e-mail address on it.
40
00:02:40,930 --> 00:02:44,000
We sent it out
to be checked out at taro.
41
00:02:44,040 --> 00:02:47,010
Just got a call in --
a stabbing in a subway.
42
00:02:47,040 --> 00:02:49,940
7th and Lafayette --
you and medavoy.
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,720
Take Sorenson with you.
44
00:04:37,080 --> 00:04:38,950
Baldwin: Bottom-feeders.
45
00:04:38,980 --> 00:04:41,620
Yeah, better watch
your bottom.
46
00:04:41,650 --> 00:04:45,190
They just
pronounced him doa.
47
00:04:47,160 --> 00:04:49,560
Giovanni Romano.
48
00:04:49,590 --> 00:04:51,730
Started on the train,
right, Miguel?
49
00:04:51,760 --> 00:04:54,460
Six Irish-looking guys
sit like statues -- nothing.
50
00:04:54,500 --> 00:04:56,900
The Italian guy stands up,
and look what he gets.
51
00:04:56,940 --> 00:04:59,710
It's like they say,
all balls, no brain.
52
00:04:59,740 --> 00:05:01,540
You were on the train?
53
00:05:01,570 --> 00:05:02,870
Yeah, other side
of the car.
54
00:05:02,910 --> 00:05:04,920
Then step over there
with those officers.
55
00:05:04,940 --> 00:05:06,910
Most of them say
they didn't see nothing.
56
00:05:06,950 --> 00:05:09,220
This one kid's
got the whole story.
57
00:05:09,250 --> 00:05:10,260
What's your name?
58
00:05:10,280 --> 00:05:11,910
Brendan Walker.
59
00:05:11,950 --> 00:05:13,210
What happened,
Brendan?
60
00:05:13,250 --> 00:05:15,580
This black guy across from me
on the train --
61
00:05:15,620 --> 00:05:17,150
I'm sitting there,
minding my own business.
62
00:05:17,190 --> 00:05:19,520
He gets up, asks me, what
the hell am I looking at?
63
00:05:19,560 --> 00:05:21,760
Do I got a problem?
So I'm just like, "no."
64
00:05:21,790 --> 00:05:23,590
You know?
All cool like that.
65
00:05:23,630 --> 00:05:26,060
Gets right up in my face,
do I have a problem?
66
00:05:26,100 --> 00:05:28,240
He's picking a fight
with you.
67
00:05:28,270 --> 00:05:30,040
Right. So he tries
to take my walkman.
68
00:05:30,070 --> 00:05:31,500
This guy sitting next
to me --
69
00:05:31,540 --> 00:05:33,880
that's the guy
lying over there?
70
00:05:33,910 --> 00:05:35,550
Yeah, I guess.
He's dead?
71
00:05:35,570 --> 00:05:38,710
This guy shoves him,
says what's his problem?
72
00:05:38,740 --> 00:05:40,180
What did the black guy
do then?
73
00:05:40,210 --> 00:05:42,440
Sits down, gets real quiet,
74
00:05:42,480 --> 00:05:44,680
train comes in
to astor place,
75
00:05:44,720 --> 00:05:46,630
everyone gets off,
black guy pulls a razor,
76
00:05:46,650 --> 00:05:49,280
just starts slashing
this guy in the face.
77
00:05:49,320 --> 00:05:50,450
Chased him outside.
78
00:05:50,490 --> 00:05:52,290
What did
the Italian guy do?
79
00:05:52,320 --> 00:05:53,450
He went down.
80
00:05:53,490 --> 00:05:55,760
Then I guess he remembered
he had a knife.
81
00:05:55,790 --> 00:05:57,590
007. We recovered that.
82
00:05:57,630 --> 00:05:59,930
He never got
to use it.
83
00:05:59,960 --> 00:06:02,800
Black guy just started
slashing the back of his head.
84
00:06:02,830 --> 00:06:04,130
Black guy took off?
85
00:06:04,170 --> 00:06:06,370
Can you describe him?
86
00:06:06,400 --> 00:06:09,100
Kind of short,
probably late 20s,
87
00:06:09,140 --> 00:06:12,210
bleached blond hair --
kind of looked like some clone
88
00:06:12,240 --> 00:06:13,940
of that freaky
basketball dude.
89
00:06:13,980 --> 00:06:14,940
Dennis rodman?
90
00:06:14,980 --> 00:06:16,410
Yeah, yeah,
like Dennis rodman.
91
00:06:16,450 --> 00:06:18,960
Okay, Brendan, we're going
to have you come back
92
00:06:18,980 --> 00:06:20,950
to our station house,
look at some pictures.
93
00:06:20,990 --> 00:06:22,160
All right.
94
00:06:22,190 --> 00:06:23,230
Excuse me. Miss?
95
00:06:23,250 --> 00:06:24,550
Me?
96
00:06:24,590 --> 00:06:26,760
Were you
on that train just now?
97
00:06:26,790 --> 00:06:28,890
Maybe you don't want
to talk here.
98
00:06:28,930 --> 00:06:30,240
What's your name?
99
00:06:30,260 --> 00:06:31,590
Louise.
100
00:06:31,630 --> 00:06:32,930
Okay, Louise, um,
101
00:06:32,960 --> 00:06:35,260
how about you meet US
around the corner?
102
00:06:35,300 --> 00:06:36,570
We'll go someplace
we can talk.
103
00:06:36,600 --> 00:06:38,900
No one's
going to see.
104
00:06:38,940 --> 00:06:41,910
Hey, guys, we got another
subway slashing -- union square.
105
00:06:41,940 --> 00:06:44,670
Male black described
fleeing the scene --
106
00:06:44,710 --> 00:06:46,780
early 20s, 5'6".
107
00:06:46,810 --> 00:06:48,940
I'll go. I'll ride over
with him.
108
00:06:56,790 --> 00:06:59,520
Hey. Detective gilmore
from taro.
109
00:06:59,560 --> 00:07:01,590
Here to see
detective Russell.
110
00:07:01,630 --> 00:07:04,170
Detective Russell,
um, detective gilmore.
111
00:07:04,200 --> 00:07:05,470
I'm Diane Russell.
112
00:07:08,870 --> 00:07:10,040
Andy sipowicz.
113
00:07:10,070 --> 00:07:13,270
Brett gilmore --
but, call me "crow."
114
00:07:13,300 --> 00:07:16,100
You know, like Brandon Lee?
Wasn't that the coolest flick?
115
00:07:16,140 --> 00:07:17,870
You're a detective?
116
00:07:17,910 --> 00:07:19,110
Sure. Yeah.
117
00:07:19,140 --> 00:07:21,340
A bunch of US
were in misd,
118
00:07:21,380 --> 00:07:23,280
got shields
behind the y2k thing.
119
00:07:23,310 --> 00:07:26,150
I thought you guys took
a collar off that scam.
120
00:07:26,180 --> 00:07:28,820
How much did department spend
in overtime on that?
121
00:07:28,850 --> 00:07:31,790
$2 million,
but the clocks hit midnight,
122
00:07:31,820 --> 00:07:34,320
no disaster.
100% compliance.
123
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
Some of them
other countries --
124
00:07:36,360 --> 00:07:38,790
they didn't spend a nickel
on that y2k --
125
00:07:38,830 --> 00:07:41,230
how many problems
did they have?
126
00:07:41,270 --> 00:07:43,810
I'm guessing you found
something on that computer?
127
00:07:43,840 --> 00:07:46,310
I did.
There's a secret file.
128
00:07:46,340 --> 00:07:47,750
Secret file.
129
00:07:47,770 --> 00:07:50,370
Yeah. It seems like
this Yvonne lady,
130
00:07:50,410 --> 00:07:52,070
she's been running some sort
of covert distribution
131
00:07:52,110 --> 00:07:53,410
out of citiwide.
132
00:07:53,440 --> 00:07:55,210
Any clue
what kind of distribution?
133
00:07:55,250 --> 00:07:58,220
No, we haven't been able
to figure that out yet.
134
00:07:58,250 --> 00:08:00,820
You find anything in there
on Harry denby?
135
00:08:00,850 --> 00:08:02,380
Her e-mail's been deleted.
136
00:08:02,420 --> 00:08:05,090
One of them
is really sick,
137
00:08:05,120 --> 00:08:07,090
like, um, perverse.
138
00:08:07,130 --> 00:08:09,270
Got printouts of everything
in the file.
139
00:08:09,290 --> 00:08:11,590
Plus, anything's been deleted
off the disk.
140
00:08:11,630 --> 00:08:13,560
Coffee room open?
141
00:08:13,600 --> 00:08:15,400
Uniform's bringing in
another witness.
142
00:08:15,430 --> 00:08:17,930
Have them take the guy
up to anti-crime.
143
00:08:17,970 --> 00:08:20,940
Names and dates --
could be names of employees.
144
00:08:20,970 --> 00:08:23,770
Leroy Jackson,
Roberto Hernandez...
145
00:08:23,810 --> 00:08:25,870
Yeah. It's cool?
146
00:08:25,910 --> 00:08:27,580
Thanks. Take a ride.
147
00:08:27,610 --> 00:08:30,280
We'll see if any of these
mutts work for citiwide.
148
00:08:30,310 --> 00:08:32,280
Thanks for all your help,
crow.
149
00:08:34,450 --> 00:08:36,750
I wasn't on the train.
150
00:08:36,790 --> 00:08:38,020
But you saw something.
151
00:08:38,060 --> 00:08:39,800
The way you were
hanging around
152
00:08:39,820 --> 00:08:41,790
definitely looked like
you wanted US to know.
153
00:08:41,830 --> 00:08:45,270
Just -- I saw him.
154
00:08:45,300 --> 00:08:46,470
You saw the guy.
155
00:08:46,500 --> 00:08:48,970
On the street.
It was awful.
156
00:08:49,000 --> 00:08:52,530
He was just cutting
that poor man's head.
157
00:08:52,570 --> 00:08:56,400
Every time he'd swing his arm,
it'd open up red.
158
00:08:56,440 --> 00:08:57,910
Can you describe him?
159
00:08:57,940 --> 00:08:59,740
He was kind of short.
160
00:08:59,780 --> 00:09:03,080
He's real skinny.
Hair's dyed blond.
161
00:09:03,110 --> 00:09:06,210
He had on
a light blue shirt and jeans
162
00:09:06,250 --> 00:09:08,220
and ratty old sneakers.
163
00:09:08,250 --> 00:09:10,090
We catch this guy,
164
00:09:10,120 --> 00:09:11,720
you think
you could I. D. Him?
165
00:09:11,760 --> 00:09:13,230
I really don't know.
166
00:09:13,260 --> 00:09:15,170
Let's not worry
about that just now.
167
00:09:15,190 --> 00:09:17,460
There's a sketch artist
in the house.
168
00:09:17,500 --> 00:09:20,440
You think
you could work with him?
169
00:09:20,460 --> 00:09:22,800
We could compare
what you come up with
170
00:09:22,830 --> 00:09:24,400
against a description
from another witness,
171
00:09:24,440 --> 00:09:27,010
see if we've got
a match.
172
00:09:27,040 --> 00:09:28,640
I'll try.
173
00:09:28,670 --> 00:09:31,310
Okay. Good, Louise.
174
00:09:31,340 --> 00:09:33,470
Meantime, we'll take you up
to anti-crime,
175
00:09:33,510 --> 00:09:35,310
have them
show you some pictures.
176
00:09:35,350 --> 00:09:39,490
See if you recognize
anyone.
177
00:09:59,870 --> 00:10:02,270
Hey. Diane.
178
00:10:02,310 --> 00:10:03,950
Excuse me.
179
00:10:03,980 --> 00:10:05,450
Good to see you.
180
00:10:05,480 --> 00:10:07,390
I was just
at your squad yesterday.
181
00:10:07,410 --> 00:10:09,310
I heard.
182
00:10:09,350 --> 00:10:10,660
So I assume your visit here
183
00:10:10,680 --> 00:10:13,210
is in regards to poor
Yvonne ruiz and her husband.
184
00:10:13,250 --> 00:10:15,220
Yeah, we're asking
questions.
185
00:10:15,250 --> 00:10:16,550
Where's our Danny-boy?
186
00:10:16,590 --> 00:10:18,390
He's out
working something else.
187
00:10:18,420 --> 00:10:20,390
So then
this is your case?
188
00:10:20,420 --> 00:10:22,890
I feel terrible --
what went down with Yvonne.
189
00:10:22,930 --> 00:10:24,900
Jealousy
is a powerful thing.
190
00:10:24,930 --> 00:10:26,730
I don't think you're going
to find anything out here,
191
00:10:26,770 --> 00:10:28,870
aside from what
you already know.
192
00:10:28,900 --> 00:10:30,530
You know the job,
denby.
193
00:10:30,570 --> 00:10:34,400
Of course. No, please,
do tell detective Sorenson
194
00:10:34,440 --> 00:10:37,040
that if I was out of line
last night,
195
00:10:37,080 --> 00:10:38,680
I hope
he'll accept my apology.
196
00:10:38,710 --> 00:10:41,180
As usual, I can't help myself
where you're concerned.
197
00:10:41,210 --> 00:10:43,680
That would be between you
and detective Sorenson.
198
00:10:43,720 --> 00:10:46,220
Well, like I said,
jealousy's a powerful thing.
199
00:10:46,250 --> 00:10:48,220
There's nothing
to be jealous about.
200
00:10:48,250 --> 00:10:51,590
Danny and me -- we,
we weren't good together.
201
00:10:51,620 --> 00:10:54,420
So, then,
the field remains open.
202
00:10:54,460 --> 00:10:57,860
If you want
to put it like that.
203
00:10:57,900 --> 00:11:00,940
I-I don't want
to make any overtures
204
00:11:00,970 --> 00:11:03,170
until I can put together
my best offer.
205
00:11:03,200 --> 00:11:04,400
What does that mean?
206
00:11:04,440 --> 00:11:06,540
Nah. Nothing.
207
00:11:06,570 --> 00:11:08,540
Maybe there's just
too much water
208
00:11:08,570 --> 00:11:09,840
under the bridge for US.
209
00:11:09,870 --> 00:11:12,570
This doesn't sound
like you, denby.
210
00:11:12,610 --> 00:11:14,740
Considering Yvonne and all,
211
00:11:14,780 --> 00:11:16,380
you coming off
a relationship, too --
212
00:11:16,410 --> 00:11:19,350
maybe we should just
give it a little time.
213
00:11:19,380 --> 00:11:22,580
Yeah, you know, um,
I got to go.
214
00:11:22,620 --> 00:11:24,790
We'll talk.-
215
00:11:54,120 --> 00:11:57,250
I just come from bellevue.
The other slasher victim --
216
00:11:57,290 --> 00:11:59,290
he's likely to go
out of the picture.
217
00:11:59,320 --> 00:12:00,560
He do any talking?
218
00:12:00,590 --> 00:12:01,760
He's comatose.
219
00:12:01,790 --> 00:12:03,660
No one else got
a strong look at the perp.
220
00:12:03,700 --> 00:12:05,840
Yeah, well,
we got a sketch out there.
221
00:12:05,860 --> 00:12:09,060
Both Brendan and Louise
think it's a good likeness.
222
00:12:09,100 --> 00:12:11,570
Anyone's looking for US,
we'll be in interview 3.
223
00:12:11,600 --> 00:12:13,130
John: Okay.
224
00:12:13,170 --> 00:12:15,640
15th. Detective squad.
225
00:12:17,780 --> 00:12:20,920
Detective Jones?
Line one.
226
00:12:20,950 --> 00:12:24,090
Detective Jones.
227
00:12:24,120 --> 00:12:27,260
Yeah? Okay.
228
00:12:27,290 --> 00:12:29,530
Right. What about
his clothes?
229
00:12:31,560 --> 00:12:33,600
All right. Thanks.
230
00:12:33,630 --> 00:12:36,000
Anti-crime just picked up
a kid sleeping
231
00:12:36,030 --> 00:12:37,470
on a park bench.
232
00:12:37,500 --> 00:12:39,610
Looks like a good fit
with our sketch.
233
00:12:39,630 --> 00:12:41,600
They see any blood
on his clothes?
234
00:12:41,630 --> 00:12:45,030
Looks clean as a whistle.
They're bringing him in now.
235
00:12:50,140 --> 00:12:54,140
Leroy, that was your name
we took off Yvonne's hard disk.
236
00:12:54,180 --> 00:12:56,380
Andy: You're going to want
to be out in front
237
00:12:56,410 --> 00:12:57,710
of this one, Leroy.
238
00:12:57,750 --> 00:12:59,450
This is going to be
a freight train.
239
00:12:59,480 --> 00:13:01,450
You're saying Yvonne got killed
behind this?
240
00:13:01,490 --> 00:13:03,190
It's you who's answering
questions, Leroy.
241
00:13:03,220 --> 00:13:04,520
We're just
laying it out.
242
00:13:04,560 --> 00:13:07,070
Man, I don't know my dick
from a hole in my head.
243
00:13:07,090 --> 00:13:09,560
I'm just a cog in the wheel
of the big machine.
244
00:13:09,590 --> 00:13:11,460
All the more reason
you come clean
245
00:13:11,500 --> 00:13:14,640
with what you do know now.
That's right, Leroy,
246
00:13:14,670 --> 00:13:16,740
you decide --
do you want to help,
247
00:13:16,770 --> 00:13:19,070
or do you want
to wind up in jail?
248
00:13:19,100 --> 00:13:21,540
You're saying maybe
I could avoid that?
249
00:13:21,570 --> 00:13:25,210
You don't help,
you wind up there for sure.
250
00:13:27,250 --> 00:13:29,420
All right.
251
00:13:29,450 --> 00:13:32,760
US drivers,
those on the team,
252
00:13:32,780 --> 00:13:34,420
we'd make these deliveries
253
00:13:34,450 --> 00:13:36,420
that didn't have
any shipping numbers
254
00:13:36,450 --> 00:13:38,720
so's they couldn't
get tagged.
255
00:13:38,760 --> 00:13:39,900
Drug deliveries.
256
00:13:39,920 --> 00:13:41,760
I don't know.
257
00:13:41,790 --> 00:13:43,760
Yes. Probably.
258
00:13:43,800 --> 00:13:45,240
So what's the point
259
00:13:45,260 --> 00:13:47,400
if no one knew
they were drugs, except you?
260
00:13:47,430 --> 00:13:49,400
Well, d. E. A. Worked
with our company security,
261
00:13:49,430 --> 00:13:51,070
looked for packages
with drugs.
262
00:13:51,100 --> 00:13:52,400
They tagged certain loads,
263
00:13:52,440 --> 00:13:54,250
and those get sniffed
by drug dogs.
264
00:13:54,270 --> 00:13:56,710
Where does Yvonne ruiz
fit in this?
265
00:13:56,740 --> 00:13:58,210
Yvonne's in dispatch.
266
00:13:58,240 --> 00:14:00,910
Shows on her computer
some code
267
00:14:00,950 --> 00:14:02,920
when a driver's shipment's
been tagged.
268
00:14:02,950 --> 00:14:05,860
One with no tracking number --
we just pull that sucker out.
269
00:14:05,880 --> 00:14:07,280
So Yvonne
was running things.
270
00:14:07,320 --> 00:14:09,180
Running things,
I don't know.
271
00:14:09,220 --> 00:14:11,190
It was Yvonne
who gave me word
272
00:14:11,220 --> 00:14:13,050
a shipment
was off the books.
273
00:14:13,090 --> 00:14:15,060
It was Yvonne
gave me my money.
274
00:14:15,090 --> 00:14:16,590
Can't believe she's dead.
275
00:14:16,630 --> 00:14:19,060
I guess now
you're out of business.
276
00:14:19,100 --> 00:14:20,940
Thing is, yesterday,
277
00:14:20,970 --> 00:14:23,410
this cat comes up
off the cuff --
278
00:14:23,430 --> 00:14:24,900
some white guy,
279
00:14:24,940 --> 00:14:26,750
used to work with Yvonne
up in dispatch --
280
00:14:26,770 --> 00:14:29,740
he come up to me
saying things are status quo.
281
00:14:29,770 --> 00:14:31,410
You know his name?
282
00:14:31,440 --> 00:14:33,910
Um...darby?
Something like that.
283
00:14:33,950 --> 00:14:35,250
Harry denby?
284
00:14:35,280 --> 00:14:36,580
You got it.
285
00:14:36,620 --> 00:14:39,590
See, this cat,
he come up to me
286
00:14:39,620 --> 00:14:41,920
like he knows
he's the man.
287
00:14:41,950 --> 00:14:43,750
He say anything
about a delivery date?
288
00:14:43,790 --> 00:14:45,920
Just status quo --
mostly don't hear nothing
289
00:14:45,960 --> 00:14:48,270
on delivery days
till the day of, anyways.
290
00:14:48,290 --> 00:14:50,590
Okay, Leroy,
how about you write down
291
00:14:50,630 --> 00:14:53,560
the other members of that team
you were talking about?
292
00:14:53,600 --> 00:14:56,770
I got to?
293
00:14:56,800 --> 00:14:58,230
These subway stabbings,
Arthur --
294
00:14:58,270 --> 00:15:00,240
we got to find out
who did this.
295
00:15:00,270 --> 00:15:02,400
We got the mayor bitching
how people want to know
296
00:15:02,440 --> 00:15:05,440
when they go into a subway
they're going to be safe.
297
00:15:05,480 --> 00:15:07,790
Anti-crime's bringing
a guy in now, captain.
298
00:15:07,810 --> 00:15:09,750
Fits the sketch
off a description
299
00:15:09,780 --> 00:15:11,580
by two witnesses
we got upstairs.
300
00:15:11,620 --> 00:15:13,260
Found him
asleep on a bench.
301
00:15:13,280 --> 00:15:15,250
Anti-crime
did a good job.
302
00:15:15,290 --> 00:15:18,130
Miss Haywood, sounds like
we might have a suspect
303
00:15:18,160 --> 00:15:19,970
on the subway stabbings.
304
00:15:19,990 --> 00:15:22,820
Yeah? My boss sent me
down here to sit on this.
305
00:15:22,860 --> 00:15:25,260
Sure.
306
00:15:25,300 --> 00:15:27,170
Detective Jones?
Yeah, what's up?
307
00:15:27,200 --> 00:15:29,800
Here's your guy.
Had no I. D. On him.
308
00:15:29,830 --> 00:15:31,300
My name's sid.
309
00:15:31,340 --> 00:15:34,280
Hey, Josh, how about
you show sid to the pokey?
310
00:15:34,310 --> 00:15:36,350
Is that
your possible perp?
311
00:15:36,370 --> 00:15:38,110
Yeah. Looks like
the sketch.
312
00:15:38,140 --> 00:15:39,780
Let me know
how it goes.
313
00:15:39,810 --> 00:15:41,310
Yeah, sure, captain.
314
00:15:50,920 --> 00:15:53,390
Where were you
this morning, Sidney?
315
00:15:55,030 --> 00:15:58,300
Those are some mighty clean
clothes you got on there.
316
00:15:58,330 --> 00:15:59,800
You come straight
from the laundromat?
317
00:15:59,830 --> 00:16:01,660
I hope
you kept your shorts on
318
00:16:01,700 --> 00:16:03,730
when the rest were running
through the spin cycle.
319
00:16:03,770 --> 00:16:06,570
You know
a Giovanni Romano?
320
00:16:06,610 --> 00:16:09,480
You know
a Rodrigo Fuentes?
321
00:16:09,510 --> 00:16:12,020
Rodrigo, rigo...
322
00:16:12,040 --> 00:16:14,410
Baldwin:
Jogging your memory, sid --
323
00:16:14,450 --> 00:16:16,090
Giovanni and Rodrigo
are two folks
324
00:16:16,110 --> 00:16:17,650
you met
on the subway today.
325
00:16:17,680 --> 00:16:19,550
I didn't ride
no subway...
326
00:16:19,580 --> 00:16:22,580
How about a white kid
with long hair, about 19,
327
00:16:22,620 --> 00:16:24,050
wears a walkman?
328
00:16:26,460 --> 00:16:29,870
Well, that's
a real good likeness.
329
00:16:29,890 --> 00:16:31,060
Real good...
330
00:16:31,100 --> 00:16:32,870
Well, on one
of your better days.
331
00:16:32,900 --> 00:16:36,440
Maybe it don't fully describe
that twinkle in your eye.
332
00:16:36,470 --> 00:16:39,280
We got a least two witnesses
that saw you slash
333
00:16:39,300 --> 00:16:41,770
this Giovanni guy to death
this morning outside the subway.
334
00:16:41,810 --> 00:16:43,920
Both got
the same story, sid --
335
00:16:43,940 --> 00:16:46,540
black guy on the train,
hair like Dennis rodman,
336
00:16:46,580 --> 00:16:48,180
picks a fight
with some white people.
337
00:16:48,210 --> 00:16:50,180
They all get off,
the black guy pulls a razor,
338
00:16:50,210 --> 00:16:51,950
and he starts slashing
the one guy in the face.
339
00:16:51,980 --> 00:16:53,450
Now, this guy
with the razor,
340
00:16:53,480 --> 00:16:55,620
he seemed crazy,
so that couldn't be you.
341
00:16:55,650 --> 00:16:59,450
Dennis rodman.
Dennis is cool, man.
342
00:16:59,490 --> 00:17:02,360
Yeah, you're not going
to be giggling
343
00:17:02,390 --> 00:17:04,860
when they strap you down
and stick in a needle.
344
00:17:09,470 --> 00:17:12,610
When I was in narcotics,
I had a guy on angel dust.
345
00:17:12,640 --> 00:17:14,410
He was, like,
halfway to Mars.
346
00:17:14,440 --> 00:17:16,400
I couldn't make
no connection.
347
00:17:16,440 --> 00:17:19,240
What worked was invading
his personal space.
348
00:17:19,280 --> 00:17:21,590
You mean, like,
get right in his face?
349
00:17:21,610 --> 00:17:24,350
Look him
right in the eye.
350
00:17:27,320 --> 00:17:29,920
Two strikes again, Sidney.
351
00:17:29,950 --> 00:17:33,120
You were on that train,
you argued with those people,
352
00:17:33,160 --> 00:17:34,600
and you slashed that man.
353
00:17:34,630 --> 00:17:37,600
Like my partner said,
you're looking at a needle.
354
00:17:37,630 --> 00:17:40,400
Back off, brother,
I ain't your girlfriend!
355
00:17:40,430 --> 00:17:43,630
I know you didn't slash
that guy for no reason, Sidney.
356
00:17:43,670 --> 00:17:45,270
That Italian guy
call you names?
357
00:17:45,300 --> 00:17:46,740
I can understand that.
358
00:17:46,770 --> 00:17:48,740
You know,
we got his knife.
359
00:17:48,770 --> 00:17:50,410
Did he try and cut you?
360
00:17:50,440 --> 00:17:52,410
Or maybe
you were defending yourself.
361
00:17:52,440 --> 00:17:54,110
I was defending myself.
362
00:17:54,150 --> 00:17:56,590
There you go.
That's how it went down.
363
00:17:56,620 --> 00:17:59,960
You should get that
on the record.
364
00:17:59,980 --> 00:18:03,120
What if I cop to it
like you said?
365
00:18:03,150 --> 00:18:05,420
What could I be
looking at?
366
00:18:05,460 --> 00:18:09,970
You tell US what happened,
we'll talk to the d. A.
367
00:18:12,400 --> 00:18:14,210
I cut him.
368
00:18:14,230 --> 00:18:16,600
He was calling me names.
369
00:18:16,640 --> 00:18:18,780
He's a damn filthy
grease ball,
370
00:18:18,800 --> 00:18:22,470
and he pulled a knife,
and so I cut him.
371
00:18:22,510 --> 00:18:24,720
That's good, Sidney.
That's good.
372
00:18:24,740 --> 00:18:26,270
Now, how about
you write that down,
373
00:18:26,310 --> 00:18:29,310
we could take it to the d. A.
And get your story out in front?
374
00:18:29,350 --> 00:18:31,990
I can write,
but I ain't writing.
375
00:18:32,020 --> 00:18:34,660
We can't help you,
you won't write it down.
376
00:18:34,690 --> 00:18:36,060
That's your problem...
377
00:18:36,090 --> 00:18:39,060
How about we write it up
like you told US,
378
00:18:39,090 --> 00:18:40,790
and you sign it?
379
00:18:40,830 --> 00:18:42,700
I'd have to see it first.
380
00:18:42,730 --> 00:18:45,070
Better for you
it's in your own writing.
381
00:18:45,100 --> 00:18:46,710
How about
we write it up?
382
00:18:46,730 --> 00:18:49,730
Yeah. Why don't you guys
write me a letter?
383
00:18:51,700 --> 00:18:55,000
He signs, he puts himself
on the scene.
384
00:18:55,040 --> 00:18:58,370
Yeah, but them juries love it
when it's in their own writing.
385
00:18:58,410 --> 00:18:59,880
I'll go talk
to Valerie.
386
00:18:59,910 --> 00:19:02,610
Yeah, okay, I'll go write
a statement up.
387
00:19:04,450 --> 00:19:06,410
You seen Haywood?
388
00:19:06,450 --> 00:19:08,180
I think she's
on the first floor.
389
00:19:08,220 --> 00:19:10,050
Detective Sorenson,
390
00:19:10,090 --> 00:19:12,550
a detective olivo
waiting to see you.
391
00:19:12,590 --> 00:19:14,520
Hey, Danny.
392
00:19:14,560 --> 00:19:15,720
Ray, what's happening?
393
00:19:15,760 --> 00:19:17,490
Hey, working d. E. A. --
Joint task force.
394
00:19:17,530 --> 00:19:20,260
You're in the big-time?
You get to work with the feds.
395
00:19:20,300 --> 00:19:21,760
Yeah,
it's the highlight.
396
00:19:21,800 --> 00:19:23,770
You got someplace
we can talk?
397
00:19:23,800 --> 00:19:26,030
Yeah. Sure.
398
00:19:32,780 --> 00:19:35,350
I heard j. B.'S dead.
399
00:19:35,380 --> 00:19:37,180
Yeah. He o. D.'D.
400
00:19:37,220 --> 00:19:40,860
Junkies. It's tough, you know,
when you get close to a snitch.
401
00:19:40,890 --> 00:19:43,530
So, you probably didn't
come down here
402
00:19:43,560 --> 00:19:44,860
just to catch up.
403
00:19:44,890 --> 00:19:47,220
The thing is, you guys
are getting in the middle
404
00:19:47,260 --> 00:19:49,390
of something we've been
working on eight months.
405
00:19:49,430 --> 00:19:50,440
What's that?
406
00:19:50,460 --> 00:19:51,790
Colombian dealers.
407
00:19:51,830 --> 00:19:54,300
D.e.a.'s got an agent who
infiltrated the organization.
408
00:19:54,330 --> 00:19:55,630
How are we
in the middle?
409
00:19:55,670 --> 00:19:56,980
Some stuff comes in,
410
00:19:57,000 --> 00:19:58,570
goes out
through citiwide courier.
411
00:19:58,600 --> 00:19:59,870
-
412
00:19:59,900 --> 00:20:02,900
yeah. Big smack shipment
just came in to jfk,
413
00:20:02,940 --> 00:20:04,140
sitting in a warehouse.
414
00:20:04,180 --> 00:20:06,990
Joint task force is planning
a controlled delivery
415
00:20:07,010 --> 00:20:08,980
to this,
Yvonne ruiz.
416
00:20:09,010 --> 00:20:10,650
Yvonne, who just
turned up doa.
417
00:20:10,680 --> 00:20:13,310
Plus, there's a new player --
come up on a phone tap --
418
00:20:13,350 --> 00:20:15,120
ex-detective
named Harry denby.
419
00:20:15,150 --> 00:20:16,720
That's the other reason
I come talk to you --
420
00:20:16,760 --> 00:20:17,830
off the record.
421
00:20:17,860 --> 00:20:18,830
You dug up
422
00:20:18,860 --> 00:20:20,100
denby's personnel file?
423
00:20:20,120 --> 00:20:23,090
We also put an occasional
tail on him.
424
00:20:23,130 --> 00:20:25,100
Took him here last night.
425
00:20:25,130 --> 00:20:27,600
Being he's an ex-cop,
you don't want to keep
426
00:20:27,630 --> 00:20:29,770
too close a tail,
or he'll make it.
427
00:20:29,800 --> 00:20:31,600
We don't see denby
as a major player here.
428
00:20:31,640 --> 00:20:33,610
We're trying to figure out
how he does fit in.
429
00:20:33,640 --> 00:20:35,600
If Harry denby's got
to do with this,
430
00:20:35,640 --> 00:20:37,440
you can bet
he's a major player.
431
00:20:37,480 --> 00:20:39,690
The thing is,
I'm not working that case.
432
00:20:39,710 --> 00:20:42,140
It's best if I hook you up
with my partner.
433
00:20:42,180 --> 00:20:43,910
Whoa, I'm here freelance,
Danny.
434
00:20:43,950 --> 00:20:46,250
I'm working another homicide.
Guy's in mid-flip.
435
00:20:46,280 --> 00:20:48,320
You say
I can trust your partner,
436
00:20:48,350 --> 00:20:50,320
I'm going to take that
to the bank.
437
00:20:50,350 --> 00:20:53,560
Absolutely.
I'll get him.
438
00:20:59,300 --> 00:21:02,110
Andy, you need to come
talk to this guy.
439
00:21:02,130 --> 00:21:04,670
Guy that was sitting
at your desk?
440
00:21:04,700 --> 00:21:06,170
Yeah, he's a joint
task force detective.
441
00:21:06,200 --> 00:21:07,440
I worked with him --
narcotics.
442
00:21:07,470 --> 00:21:09,200
Came in to talk to me
off the record
443
00:21:09,240 --> 00:21:11,610
of how we're getting in the way
of an undercover operation.
444
00:21:11,640 --> 00:21:12,940
Maybe off
the citiwide thing?
445
00:21:12,980 --> 00:21:14,350
This about my case?
446
00:21:14,380 --> 00:21:15,940
The guy would prefer
dealing with me.
447
00:21:15,980 --> 00:21:18,350
I told him I could
pass him on to my partner.
448
00:21:18,380 --> 00:21:20,680
Danny, no one's talking
to this guy without me.
449
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
You can take your chances
if he talks to you or not.
450
00:21:23,760 --> 00:21:26,360
We'll take our chances.
451
00:21:35,430 --> 00:21:38,830
Ray, this is my partner
Andy sipowicz.
452
00:21:38,870 --> 00:21:41,070
This is Diane Russell.
It's her case.
453
00:21:41,110 --> 00:21:43,180
Ray olivo.
454
00:21:43,210 --> 00:21:44,850
I wasn't planning
on a conference.
455
00:21:44,880 --> 00:21:47,250
We can just go back
to running our case.
456
00:21:47,280 --> 00:21:49,240
No, I think we can work
457
00:21:49,280 --> 00:21:51,080
to our mutual advantage
on this.
458
00:21:51,120 --> 00:21:53,420
I'm glad you see it
like that.
459
00:21:53,450 --> 00:21:56,020
Joint task force is planning
a controlled delivery
460
00:21:56,050 --> 00:21:58,250
any time now
on a shipment of heroin
461
00:21:58,290 --> 00:21:59,520
sitting in a warehouse
in Brooklyn.
462
00:21:59,560 --> 00:22:00,690
Controlled delivery.
463
00:22:00,730 --> 00:22:02,200
Task force got
a d. E. A. Agent's
464
00:22:02,230 --> 00:22:04,170
infiltrated the Colombian
operation.
465
00:22:04,200 --> 00:22:06,270
Your murder-suicide
Yvonne ruiz --
466
00:22:06,300 --> 00:22:08,570
she was set up to distribute
some of this smack.
467
00:22:08,600 --> 00:22:10,570
Now we don't know
who's coming.
468
00:22:10,600 --> 00:22:12,570
That murder-suicide --
we're not 100% sold on that.
469
00:22:12,600 --> 00:22:14,270
That got anything to do
with Harry denby?
470
00:22:14,310 --> 00:22:16,620
Our surveillance
on the ruiz apartment
471
00:22:16,640 --> 00:22:19,070
picked up denby coming in,
going out that afternoon.
472
00:22:19,110 --> 00:22:21,540
You saying
we can have that?
473
00:22:21,580 --> 00:22:23,410
It's still not enough
to lock him up.
474
00:22:23,450 --> 00:22:26,390
We'd ask you not to move on him
till after delivery.
475
00:22:26,420 --> 00:22:27,590
You'd collar him then,
476
00:22:27,620 --> 00:22:29,920
could persuade him to testify
against the dealers.
477
00:22:29,950 --> 00:22:32,420
We figure it's denby who's
taken over the distribution.
478
00:22:32,460 --> 00:22:34,470
You got evidence on that,
we'd like to see it.
479
00:22:34,490 --> 00:22:36,860
Yeah, so we could set up
with you on that warehouse?
480
00:22:36,900 --> 00:22:38,770
I think I could sell that
to my boss.
481
00:22:38,800 --> 00:22:40,770
You in on this, Danny?
482
00:22:40,800 --> 00:22:42,760
No, I got to work
this other case.
483
00:22:42,800 --> 00:22:44,900
If you don't need me
no more,
484
00:22:44,940 --> 00:22:46,880
I should be
getting back.
485
00:22:46,910 --> 00:22:49,010
No. Go ahead, Danny.
486
00:22:53,440 --> 00:22:55,980
This guy's wackier
than me.
487
00:22:56,010 --> 00:22:57,450
How you doing, Sidney?
488
00:22:57,480 --> 00:22:59,110
Okay. Good.
489
00:22:59,150 --> 00:23:01,780
We wrote a statement
for you.
490
00:23:01,820 --> 00:23:03,650
What are you
talking about?
491
00:23:03,690 --> 00:23:05,320
We're talking about you
signing the statement
492
00:23:05,360 --> 00:23:08,830
that says what happened
with that guy on the train.
493
00:23:08,860 --> 00:23:10,930
The guy on the train
you told US called you names
494
00:23:10,960 --> 00:23:13,430
and pulled a knife on you
so you cut him?
495
00:23:13,460 --> 00:23:16,100
No way, brother.
I didn't say nothing like that.
496
00:23:16,130 --> 00:23:18,730
You didn't say how a guy
pulled a knife on you
497
00:23:18,770 --> 00:23:20,740
so you had
to defend yourself?
498
00:23:20,770 --> 00:23:23,470
You don't work with US,
we can't help you.
499
00:23:23,510 --> 00:23:24,920
Then it's your story
against the story
500
00:23:24,940 --> 00:23:26,780
of all those white people
who say
501
00:23:26,810 --> 00:23:28,910
you killed this guy
for no reason.
502
00:23:28,950 --> 00:23:31,960
Hey, hey, I ain't got nothing
to say to you!
503
00:23:31,980 --> 00:23:34,080
How about you take off
your clothes?
504
00:23:34,120 --> 00:23:35,250
Say what?
505
00:23:35,290 --> 00:23:37,260
He said
take off your clothes.
506
00:23:37,290 --> 00:23:38,420
What the hell for?
507
00:23:38,460 --> 00:23:40,300
What, you got something
perverted in mind?
508
00:23:40,320 --> 00:23:42,260
Because I ain't like that.
509
00:23:42,290 --> 00:23:44,590
Just do what he tells you.
Never mind what for.
510
00:23:44,630 --> 00:23:46,290
I ain't
getting naked!
511
00:23:46,330 --> 00:23:48,760
You all ain't doing
nothing to my butt!
512
00:23:48,800 --> 00:23:50,470
You're not in a position
to be telling US
513
00:23:50,500 --> 00:23:53,100
what you going to do
or you're not going to do.
514
00:23:53,140 --> 00:23:55,110
Now take off your clothes.
515
00:23:55,140 --> 00:23:56,710
Just get me
a damn lawyer!
516
00:23:56,740 --> 00:23:59,610
Yeah, we'll get you a lawyer,
you gutless scumbag!
517
00:23:59,640 --> 00:24:02,110
What the hell you want
with my shoe?
518
00:24:02,150 --> 00:24:04,120
What's this here,
Sidney?
519
00:24:04,150 --> 00:24:06,210
Something
I stepped in.
520
00:24:06,250 --> 00:24:07,950
That's going to be blood
521
00:24:07,990 --> 00:24:10,560
that matches the guy
you killed today.
522
00:24:10,590 --> 00:24:12,950
We're going to bring
two witnesses
523
00:24:12,990 --> 00:24:14,790
that are going to say
you killed that guy,
524
00:24:14,830 --> 00:24:16,370
and then you can have
your freakin' lawyer there
525
00:24:16,390 --> 00:24:19,030
while you get arraigned
on first-degree murder!
526
00:24:19,060 --> 00:24:21,460
Tell US what went down
and make a written statement.
527
00:24:21,500 --> 00:24:22,960
I ain't writing nothing!
528
00:24:23,000 --> 00:24:24,870
Go ahead!
Do your stuff up my butt!
529
00:24:24,900 --> 00:24:26,470
Do your pervert thing!
530
00:24:26,500 --> 00:24:28,470
Get this guy some clothes
'cause we're going to send
531
00:24:28,510 --> 00:24:30,520
his clothes and shoes
to the lab.
532
00:24:30,540 --> 00:24:32,740
You're under arrest,
Sidney.
533
00:24:32,780 --> 00:24:35,550
You're going to stand
in a lineup.
534
00:24:53,600 --> 00:24:55,560
My boss lieutenant Gomez.
535
00:24:55,600 --> 00:24:58,530
Andy sipowicz
from the 15th.
536
00:24:58,570 --> 00:25:01,070
Diane Russell.
537
00:25:01,110 --> 00:25:03,550
There's 60 kilos
of Peruvian heroin
538
00:25:03,580 --> 00:25:05,550
they're sitting on
in there.
539
00:25:05,580 --> 00:25:07,590
Warehouse has
double-steel doors.
540
00:25:07,610 --> 00:25:09,240
Agent Manuel there
left it open once
541
00:25:09,280 --> 00:25:10,750
so we could get
the place up.
542
00:25:10,780 --> 00:25:12,580
One with short hair,
that's Manuel.
543
00:25:12,620 --> 00:25:14,530
Other guy, drug dealer
called Jose.
544
00:25:14,550 --> 00:25:15,750
He thinks Manuel's legit.
545
00:25:15,790 --> 00:25:17,260
As far as we know,
anyway.
546
00:25:17,290 --> 00:25:19,690
Around the corner
in the cat Van
547
00:25:19,720 --> 00:25:22,690
we got e. S. U. With flack vests
and rifles ready to go
548
00:25:22,730 --> 00:25:24,200
as soon as the transfer
goes down.
549
00:25:24,230 --> 00:25:25,760
Manuel's left
the place open again,
550
00:25:25,800 --> 00:25:28,770
or else we'd have a hell
of a time getting in there.
551
00:25:28,800 --> 00:25:30,100
These detectives got an angle
552
00:25:30,130 --> 00:25:31,770
on who could be making
that pickup.
553
00:25:31,800 --> 00:25:33,740
We figure it's an ex-detective
named Harry denby,
554
00:25:33,770 --> 00:25:35,770
who whacked that Yvonne ruiz
you were expecting.
555
00:25:35,810 --> 00:25:37,120
So ray was telling me.
556
00:25:37,140 --> 00:25:39,610
Looks like it's denby
taking over the distribution
557
00:25:39,640 --> 00:25:41,110
through citiwide courier.
558
00:25:41,150 --> 00:25:43,790
So we'd expect it to be him
or someone he sent
559
00:25:43,820 --> 00:25:45,090
picking up the smack.
560
00:25:45,120 --> 00:25:47,430
These two have
a personal history with denby.
561
00:25:47,450 --> 00:25:48,750
You worked together?
562
00:25:48,790 --> 00:25:51,960
No, not exactly.
563
00:25:58,760 --> 00:26:01,400
Our suspect signed
that confession?
564
00:26:01,430 --> 00:26:02,830
Not exactly.
565
00:26:02,870 --> 00:26:04,440
What does that mean,
"not exactly"?
566
00:26:04,470 --> 00:26:05,430
Here's our witness.
567
00:26:05,470 --> 00:26:07,440
This is Brendan.
568
00:26:07,470 --> 00:26:09,100
I'm lieutenant fancy.
This is a. D. A. Haywood.
569
00:26:09,140 --> 00:26:11,340
Hi, Brendan.
Yeah, hey.
570
00:26:11,380 --> 00:26:14,320
On the other side of the shade
there's a 2-way mirror.
571
00:26:14,350 --> 00:26:16,820
They can't see or hear US.
I'm going to lift the shade.
572
00:26:16,850 --> 00:26:19,010
Tell US the number
if you recognize anyone.
573
00:26:19,050 --> 00:26:21,520
Yeah. I recognize someone,
I say a number.
574
00:26:21,550 --> 00:26:23,790
Okay.
575
00:26:26,520 --> 00:26:30,090
Do you see anyone
you recognize?
576
00:26:30,130 --> 00:26:32,860
Um, I-I don't know.
577
00:26:32,900 --> 00:26:35,510
I have been beaten
by perverts.
578
00:26:35,530 --> 00:26:38,670
I have not agreed
to be here.
579
00:26:38,700 --> 00:26:42,800
Ignore that.
Just...Take your time.
580
00:26:42,840 --> 00:26:46,170
I'm innocent!
I didn't kill nobody.
581
00:26:46,210 --> 00:26:48,010
I'm not sure.
582
00:26:48,050 --> 00:26:50,190
I didn't get
that good a look at him.
583
00:26:50,210 --> 00:26:52,180
The guy was right
in your face.
584
00:26:52,220 --> 00:26:53,490
He tried to Rob
your walkman.
585
00:26:53,520 --> 00:26:54,660
You didn't get
a good look at him?
586
00:26:54,690 --> 00:26:57,060
Brendan: Can they take
off their hats?
587
00:26:57,090 --> 00:26:58,390
Take another look.
588
00:26:58,420 --> 00:27:01,220
Sidney: I've been framed!
Police brutality!
589
00:27:01,260 --> 00:27:03,360
Diallo!
590
00:27:05,600 --> 00:27:08,210
It could be number one.
I just don't know.
591
00:27:08,230 --> 00:27:09,600
Okay.
592
00:27:11,170 --> 00:27:14,140
Hold everyone.
593
00:27:16,170 --> 00:27:18,210
Open your mouth
one more time,
594
00:27:18,240 --> 00:27:21,010
next lineup you're going
to be unconscious. Got it?
595
00:27:24,020 --> 00:27:25,720
Louise, this is,
596
00:27:25,750 --> 00:27:27,920
lieutenant fancy
and a. D. A. Haywood.
597
00:27:27,950 --> 00:27:29,180
Hi, Louise.
598
00:27:29,220 --> 00:27:30,320
Hi.
599
00:27:30,350 --> 00:27:32,590
Louise, on the other side
of this shade
600
00:27:32,620 --> 00:27:34,090
there's a 2-way mirror.
601
00:27:34,130 --> 00:27:38,070
They can't see or hear you.
I'm going to lift the shade.
602
00:27:38,100 --> 00:27:40,910
Tell US the number
if you recognize anyone.
603
00:27:40,930 --> 00:27:43,730
Okay.
604
00:27:43,770 --> 00:27:47,040
Do you see anyone
you recognize?
605
00:27:48,540 --> 00:27:50,040
Number 4.
606
00:27:50,070 --> 00:27:51,910
Where do you recognize
number 4 from?
607
00:27:51,940 --> 00:27:53,410
This morning on the street.
608
00:27:53,440 --> 00:27:55,580
He's the guy
who cut that man's face.
609
00:27:55,610 --> 00:27:57,880
You're sure?
610
00:27:57,920 --> 00:27:59,220
Yeah.
611
00:27:59,250 --> 00:28:01,120
Okay. Thanks, Louise.
612
00:28:04,790 --> 00:28:07,290
Let's go someplace
and talk.
613
00:28:13,930 --> 00:28:18,300
You want to explain exactly
what the hell is going on?
614
00:28:18,340 --> 00:28:20,910
I saw that man
when he came in.
615
00:28:20,940 --> 00:28:22,640
He didn't have a cut lip
or swollen face.
616
00:28:22,670 --> 00:28:25,140
So you can't tell me
he resisted arrest.
617
00:28:25,180 --> 00:28:27,650
This guy slashed Giovanni Romano
to death for standing up to him.
618
00:28:27,680 --> 00:28:30,650
You saw that girl pick him out.
That's besides his confessing.
619
00:28:30,680 --> 00:28:32,810
But he never signed
the statement.
620
00:28:32,850 --> 00:28:34,150
You heard him out there.
621
00:28:34,190 --> 00:28:35,330
Any oral confession,
he's recanted.
622
00:28:35,350 --> 00:28:37,320
But why couldn't we
just testify
623
00:28:37,360 --> 00:28:39,330
to his original
oral statement?
624
00:28:39,360 --> 00:28:42,170
That, plus the lineup --
wouldn't that be enough?
625
00:28:42,190 --> 00:28:46,490
You've dumped a big bag
of crap in my lap, detectives.
626
00:28:46,530 --> 00:28:47,930
This guy goes to arraignment,
627
00:28:47,970 --> 00:28:50,910
the weakest legal aid lawyer,
as long as he isn't blind
628
00:28:50,940 --> 00:28:52,910
or couldn't see the bruised
face, could get this kicked.
629
00:28:52,940 --> 00:28:54,410
We got a brown stain
on the perp's sneaker
630
00:28:54,440 --> 00:28:55,670
we sent to the lab.
631
00:28:55,710 --> 00:28:57,350
2 to 1 it's the blood
of someone he cut.
632
00:28:57,380 --> 00:28:59,120
Once you laid hands
on this guy,
633
00:28:59,140 --> 00:29:01,080
you can't prove
he gave it up voluntarily
634
00:29:01,110 --> 00:29:02,580
before he was beaten.
635
00:29:02,610 --> 00:29:05,950
So that lineup was illegal.
You had no cause to arrest him.
636
00:29:05,980 --> 00:29:08,920
You had no probable cause
for the search, so that's out,
637
00:29:08,950 --> 00:29:12,120
and we can never use
that blood stain.
638
00:29:12,160 --> 00:29:13,460
This guy looks bad now,
639
00:29:13,490 --> 00:29:15,290
but his swelling
will go down overnight.
640
00:29:15,330 --> 00:29:19,200
How about we keep him here,
put him in the system tomorrow?
641
00:29:19,230 --> 00:29:22,030
Detective, even if I wanted
to protect you from yourself,
642
00:29:22,070 --> 00:29:24,980
we've involved other parties.
That Brendan, for one.
643
00:29:25,000 --> 00:29:27,140
Any decent lawyer
can unravel this.
644
00:29:27,170 --> 00:29:29,840
No, I'm saying,
on behalf of the d. A.'S office,
645
00:29:29,870 --> 00:29:31,170
we don't want it.
646
00:29:31,210 --> 00:29:33,170
Meaning what exactly?
647
00:29:33,210 --> 00:29:35,380
Meaning I can't write it up.
648
00:29:35,410 --> 00:29:37,180
So we kick
a double murderer?
649
00:29:37,220 --> 00:29:38,620
That's not my fault.
650
00:29:38,650 --> 00:29:40,020
Develop
some independent evidence,
651
00:29:40,050 --> 00:29:42,680
come back to me,
and I'll write it up.
652
00:29:47,590 --> 00:29:50,230
You guys know better
than this.
653
00:29:50,260 --> 00:29:52,790
It was me who did it,
boss.
654
00:29:52,830 --> 00:29:55,200
If anyone takes a rip
for this, it's me.
655
00:29:55,230 --> 00:29:57,400
Greg and Baldwin had
nothing to do with it.
656
00:29:57,440 --> 00:29:59,750
Captain bass is going
to hit the roof when he hears
657
00:29:59,770 --> 00:30:02,140
we had to kick this guy off
him getting tuned up.
658
00:30:02,170 --> 00:30:03,870
Meantime, I'm going to head
down to that warehouse
659
00:30:03,910 --> 00:30:05,370
where Andy and Diane
are set up on denby.
660
00:30:05,410 --> 00:30:06,740
You're not going anywhere.
661
00:30:06,780 --> 00:30:08,540
Deal with me later.
I'm going down there.
662
00:30:08,580 --> 00:30:10,780
Danny, go sit at your desk.
663
00:30:21,960 --> 00:30:23,890
Your man give you any sense
664
00:30:23,930 --> 00:30:25,890
when this pickup might be
going down?
665
00:30:25,930 --> 00:30:27,560
Shipment come through
last night.
666
00:30:27,600 --> 00:30:29,060
Usually within 36 hours.
667
00:30:29,100 --> 00:30:31,830
What's the matter, detective,
you're not enjoying this?
668
00:30:31,870 --> 00:30:34,070
You should see some
of the rat-infested places
669
00:30:34,110 --> 00:30:35,580
we got to set up.
670
00:30:35,610 --> 00:30:38,250
That's 'cause you got
the glamour position.
671
00:30:38,280 --> 00:30:41,550
Diane: Got something here.
672
00:30:41,580 --> 00:30:44,250
Monitor:
673
00:30:49,290 --> 00:30:51,260
Hey, Jose, what's up?
674
00:30:51,290 --> 00:30:53,420
That's denby.
675
00:30:53,460 --> 00:30:56,370
I guess you were right
about him making a pickup.
676
00:30:56,390 --> 00:30:59,360
Jose: Denby, I thought
we were doing this tomorrow.
677
00:30:59,400 --> 00:31:00,870
Tomorrow, right.
678
00:31:00,900 --> 00:31:03,970
I just thought I'd stop by,
check on some things.
679
00:31:04,000 --> 00:31:06,230
Jose: Check on what things?
680
00:31:07,770 --> 00:31:10,070
Aw, jeez.
681
00:31:10,110 --> 00:31:11,940
It's a rip-off.
Go, go!
682
00:31:18,780 --> 00:31:21,120
Don't shoot.
I'm a cop.
683
00:31:23,960 --> 00:31:27,770
Can't get in.
We need a saw.
684
00:31:31,500 --> 00:31:34,110
Manuel:
Whole place is up, man.
685
00:31:34,130 --> 00:31:37,770
They got sound video.
60 cops outside.
686
00:31:37,800 --> 00:31:40,270
Denby: Is that true?
There's 60 cops watching?
687
00:31:40,300 --> 00:31:42,640
The room ain't miked,
they can't answer.
688
00:31:42,670 --> 00:31:44,670
Anyone out there tries
to come in,
689
00:31:44,710 --> 00:31:47,640
I blow this cop's brains out.
690
00:31:47,680 --> 00:31:50,650
Now my cell phone is 555-0147.
691
00:31:50,680 --> 00:31:54,450
If this place is up,
you call me.
692
00:31:59,620 --> 00:32:00,760
Yeah.
693
00:32:00,790 --> 00:32:02,260
This is
lieutenant Gomez.
694
00:32:02,290 --> 00:32:04,260
I'm with the d. E. A.
Joint task force.
695
00:32:04,300 --> 00:32:06,770
The man here says
you got 60 cops out there.
696
00:32:06,800 --> 00:32:09,030
Now, does that include
Starsky and Hutch?
697
00:32:09,070 --> 00:32:10,940
He is loaded.
698
00:32:10,970 --> 00:32:13,670
Give it up, denby.
You've got no way out of there.
699
00:32:13,710 --> 00:32:16,350
I beg to differ.
This cop's my ticket out.
700
00:32:16,370 --> 00:32:18,270
This guy, he's going
to shoot a cop
701
00:32:18,310 --> 00:32:19,340
knowing he's a cop.
702
00:32:19,380 --> 00:32:21,190
Testify
against the Colombians, denby.
703
00:32:21,210 --> 00:32:22,680
We can make a deal.
704
00:32:22,710 --> 00:32:24,350
So you know
who I am.
705
00:32:24,380 --> 00:32:26,680
Well, I thought you were
lieutenant Gomez,
706
00:32:26,720 --> 00:32:29,520
but I guess
you are monty hall.
707
00:32:29,550 --> 00:32:32,350
I guess we got
a little standoff here, monty.
708
00:32:32,390 --> 00:32:34,990
Don't try anything dumb!
709
00:32:50,170 --> 00:32:53,140
I can hear you trying to cut
through the door out there.
710
00:32:53,180 --> 00:32:55,750
Either you don't give a damn
about what happens to your man,
711
00:32:55,780 --> 00:32:57,750
or you must really be
stupid.
712
00:32:57,780 --> 00:32:59,750
Hold on.
713
00:32:59,780 --> 00:33:02,950
D-a-c-o-2-yes-u.
Stop trying to gain entry.
714
00:33:06,120 --> 00:33:09,190
Gomez: What's it take
to get you out of there, denby?
715
00:33:09,230 --> 00:33:10,500
You planning on moving in?
716
00:33:10,530 --> 00:33:13,190
Maybe some marathon --
717
00:33:13,230 --> 00:33:16,430
David koresh,
some waco kind of thing.
718
00:33:16,470 --> 00:33:18,910
No, no. I haven't got
any good food.
719
00:33:18,940 --> 00:33:21,610
So what are we going
to do here?
720
00:33:21,640 --> 00:33:24,440
I suppose I-I could ask
for a plane.
721
00:33:24,480 --> 00:33:26,420
Is that what you want,
a plane?
722
00:33:26,440 --> 00:33:28,040
I want to speak
to Diane Russell.
723
00:33:28,080 --> 00:33:29,280
She's a detective
at the 15th squad.
724
00:33:29,310 --> 00:33:31,610
You want to talk
with Diane Russell?
725
00:33:31,650 --> 00:33:33,410
I'm assuming with all
the information you have,
726
00:33:33,450 --> 00:33:35,750
she's been in contact
with you.
727
00:33:35,790 --> 00:33:38,260
Forget it, denby.
I'm in charge.
728
00:33:38,290 --> 00:33:40,590
You deal with me.
729
00:33:40,630 --> 00:33:42,930
You're in charge?
730
00:33:42,960 --> 00:33:45,230
I'll see
what I can do.
731
00:33:45,260 --> 00:33:48,260
I want to speak
to Diane Russell.
732
00:33:48,300 --> 00:33:51,230
She comes in, I'll consider
letting your agent go.
733
00:33:51,270 --> 00:33:54,500
If anyone else tries
to come in, I'll shoot him.
734
00:33:56,110 --> 00:33:57,550
I'll talk to him.
735
00:33:57,580 --> 00:33:59,720
You absolutely do not have
to go in there.
736
00:33:59,740 --> 00:34:02,580
If I don't go in there,
that agent's going to die.
737
00:34:02,610 --> 00:34:03,910
That's what you want
to do, detective,
738
00:34:03,950 --> 00:34:05,210
I got no problem with that.
739
00:34:05,250 --> 00:34:06,280
I got my vest.
740
00:34:06,320 --> 00:34:08,260
This is you risking her life
for your guy.
741
00:34:08,290 --> 00:34:10,260
Denby wants her,
and it's her call.
742
00:34:10,290 --> 00:34:12,450
You're crazy if you think
you're sending her in there.
743
00:34:12,490 --> 00:34:13,920
I'm the ranking officer,
744
00:34:13,960 --> 00:34:16,220
and I'll do what I have to
to get my man out.
745
00:34:16,260 --> 00:34:18,260
It's okay, Andy.
Gomez: Denby,
746
00:34:18,300 --> 00:34:19,940
detective Russell's
coming in now.
747
00:34:19,960 --> 00:34:21,760
You got to open the door.
748
00:34:21,800 --> 00:34:23,100
Diane, let me go.
749
00:34:23,130 --> 00:34:25,430
God knows what he wants
with you.
750
00:34:25,470 --> 00:34:27,300
It's all right.
751
00:34:29,810 --> 00:34:32,440
Diane: It's detective Russell.
Unlock the door, denby.
752
00:34:36,280 --> 00:34:39,550
Why am I not surprised
you were already here?
753
00:34:41,150 --> 00:34:44,120
Just close that latch
on the door behind you.
754
00:34:44,160 --> 00:34:45,630
You want to talk,
we'll talk.
755
00:34:45,660 --> 00:34:47,130
I'm not locking any door.
756
00:34:47,160 --> 00:34:48,820
Officer,
I'm detective Russell.
757
00:34:48,860 --> 00:34:50,490
Are you okay?
758
00:34:50,530 --> 00:34:52,690
I'm bleeding
all over the place.
759
00:34:52,730 --> 00:34:54,700
Just hang on.
760
00:34:54,730 --> 00:34:56,430
Seriously, I really do
appreciate you coming
761
00:34:56,470 --> 00:34:58,110
'cause I'm in need
of a friend.
762
00:34:58,140 --> 00:35:00,610
Could probably cut yourself
a decent deal, denby.
763
00:35:00,640 --> 00:35:02,100
Task force needs you
to testify
764
00:35:02,140 --> 00:35:03,370
against the Colombians.
765
00:35:03,410 --> 00:35:04,980
You don't know
how close I came
766
00:35:05,010 --> 00:35:06,310
to school's out.
767
00:35:06,340 --> 00:35:07,780
You know,
I must've committed
768
00:35:07,810 --> 00:35:09,780
some grave sin
in a past life,
769
00:35:09,810 --> 00:35:13,380
'cause every time
I come close to the brass ring,
770
00:35:13,420 --> 00:35:14,990
it vanishes.
771
00:35:15,020 --> 00:35:16,550
You think your behavior
in this life's
772
00:35:16,590 --> 00:35:18,050
going to make things better
for you?
773
00:35:18,090 --> 00:35:20,060
It was a beautiful plan.
774
00:35:20,090 --> 00:35:24,330
With my help, Yvonne was
widening the net at citiwide.
775
00:35:24,360 --> 00:35:26,830
Today's delivery was supposed
to be a test --
776
00:35:26,870 --> 00:35:31,510
8 cities, 60 kilos
of uncut heroin.
777
00:35:31,540 --> 00:35:35,750
Street value
at $5 million.
778
00:35:35,770 --> 00:35:37,540
I must be missing
something.
779
00:35:37,580 --> 00:35:39,380
Smack came into the country
on Monday.
780
00:35:39,410 --> 00:35:41,210
We were set to pick it up
on Wednesday.
781
00:35:41,250 --> 00:35:43,220
My plan was to steal it
on Tuesday,
782
00:35:43,250 --> 00:35:45,390
sell the whole lot
to a Chinese group.
783
00:35:45,420 --> 00:35:46,860
What happened with Yvonne,
denby?
784
00:35:46,890 --> 00:35:49,090
Yvonne's husband confronted her
with his suspicions,
785
00:35:49,120 --> 00:35:51,850
and she chose to tell him
she was just banging me
786
00:35:51,890 --> 00:35:54,190
'cause we were working
on a big score.
787
00:35:54,230 --> 00:35:56,170
Like that would
make it okay.
788
00:35:56,190 --> 00:35:57,830
A classic feminine
misunderstanding
789
00:35:57,860 --> 00:36:00,230
of the male psyche.
790
00:36:00,260 --> 00:36:02,400
Had I been more practical,
791
00:36:02,430 --> 00:36:04,900
after Yvonne's oaf of a husband
came to threaten me,
792
00:36:04,940 --> 00:36:07,410
and I had to go and kill
the both of them
793
00:36:07,440 --> 00:36:09,070
to shut them up,
794
00:36:09,110 --> 00:36:12,750
I might've picked to alter
my plans, but I didn't,
795
00:36:12,780 --> 00:36:15,890
and now things have taken
a decisive turn.
796
00:36:15,910 --> 00:36:17,610
Come on, denby,
give me the gun.
797
00:36:17,650 --> 00:36:19,580
Why?
798
00:36:19,620 --> 00:36:21,120
Because you don't want
to die.
799
00:36:21,150 --> 00:36:23,420
We're all going
to die, Diane.
800
00:36:23,450 --> 00:36:25,020
That's a fact of life.
801
00:36:25,060 --> 00:36:27,030
You don't want to die
today.
802
00:36:27,060 --> 00:36:29,090
I got to think
about that one.
803
00:36:29,130 --> 00:36:31,600
I know officer Manuel doesn't
want to die today, do you?
804
00:36:31,630 --> 00:36:32,760
No.
805
00:36:32,800 --> 00:36:35,110
See?
He doesn't want to die.
806
00:36:35,130 --> 00:36:39,130
The thing is, I do think
someone is going to die today.
807
00:36:39,170 --> 00:36:43,140
Don't do it, denby.
I'll shoot you.
808
00:36:43,170 --> 00:36:44,540
Good.
809
00:36:44,580 --> 00:36:47,620
'Cause you want to save him,
you're going to have to.
810
00:36:57,460 --> 00:36:58,930
You all right?
811
00:36:58,960 --> 00:37:02,000
Yeah, fine.
812
00:37:10,770 --> 00:37:13,270
You kicked Sidney Thompson?
813
00:37:13,300 --> 00:37:15,270
I haven't got to it.
814
00:37:15,310 --> 00:37:16,780
Do it now.
815
00:37:16,810 --> 00:37:19,580
Actually, I was,
I was kind of waiting to see
816
00:37:19,610 --> 00:37:21,010
if anyone changed
their mind.
817
00:37:21,050 --> 00:37:24,060
No one's changing their mind.
Go kick him.
818
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
Harry denby's dead.
819
00:37:39,330 --> 00:37:40,800
How?
820
00:37:40,830 --> 00:37:42,130
Diane shot him.
821
00:37:42,170 --> 00:37:44,380
He was holding
the d. E. A. Agent hostage,
822
00:37:44,400 --> 00:37:46,700
asked to see Diane,
she went in.
823
00:37:46,740 --> 00:37:48,170
She went in alone?
824
00:37:48,210 --> 00:37:49,680
Sounds that way.
825
00:37:49,710 --> 00:37:52,010
And she's okay?
826
00:37:52,040 --> 00:37:54,940
Yeah, she's fine.
She saved that agent.
827
00:37:54,980 --> 00:37:56,610
I should've been down there.
828
00:37:56,650 --> 00:37:58,850
She and Andy are
on their way back in.
829
00:38:04,090 --> 00:38:07,390
Arthur, what I hear's
we got a detective
830
00:38:07,430 --> 00:38:09,740
who's a slam-dunk
for the medal of honor.
831
00:38:09,760 --> 00:38:11,660
We're talking
about detective Russell.
832
00:38:11,700 --> 00:38:13,070
We may actually have
a detective
833
00:38:13,100 --> 00:38:14,570
who gets a legit bump
to second grade
834
00:38:14,600 --> 00:38:16,630
and not just for driving
the commissioner.
835
00:38:16,670 --> 00:38:18,370
Yeah. That's great.
836
00:38:18,400 --> 00:38:21,740
That's the good news.
Let's talk about the bad news.
837
00:38:29,080 --> 00:38:31,310
Captain, let me try
to explain what happened.
838
00:38:31,350 --> 00:38:32,910
Save it, Arthur.
I already heard
839
00:38:32,950 --> 00:38:34,250
from the d. A.'S office.
840
00:38:34,290 --> 00:38:35,990
We still don't really know
what happened in there,
841
00:38:36,020 --> 00:38:38,250
but my detectives say
they had to use force.
842
00:38:38,290 --> 00:38:40,660
I admire your instincts
to defend your detectives,
843
00:38:40,690 --> 00:38:43,420
but you're going to want
to get out of the way on this.
844
00:38:43,460 --> 00:38:46,560
Off the test, you're number 6
on the captain's list.
845
00:38:46,600 --> 00:38:49,570
Something like this,
failure to properly supervise,
846
00:38:49,600 --> 00:38:50,900
you get skipped over.
847
00:38:50,940 --> 00:38:52,840
Look,
we'll clear the case.
848
00:38:52,870 --> 00:38:55,100
We'll find a way
to put this back together.
849
00:38:55,140 --> 00:38:56,940
The case has been pulled
from you, Arthur.
850
00:38:56,980 --> 00:39:00,890
It's been reassigned
to the d. A.'S office.
851
00:39:00,910 --> 00:39:03,210
Whose idea was that?
852
00:39:03,250 --> 00:39:05,260
Hell of a world?
853
00:39:05,280 --> 00:39:06,780
Guy on a train goes
to aid someone
854
00:39:06,820 --> 00:39:08,780
and gets himself hacked
to death.
855
00:39:08,820 --> 00:39:11,550
Now the scumbag
that killed him gets a walk.
856
00:39:11,590 --> 00:39:15,060
Who was it, Arthur?
Was it all of them?
857
00:39:22,770 --> 00:39:25,380
Sorenson says it was him.
858
00:39:25,400 --> 00:39:27,540
Okay, then.
Sorenson it is,
859
00:39:27,570 --> 00:39:29,870
and you better hope to god
this stays in the department,
860
00:39:29,910 --> 00:39:32,210
and your miss hayward
keeps her mouth shut,
861
00:39:32,240 --> 00:39:34,240
'cause this story gets out
to the press,
862
00:39:34,280 --> 00:39:35,580
Sorenson's a collar,
863
00:39:35,610 --> 00:39:37,610
and you probably get moved
to transit.
864
00:39:37,650 --> 00:39:39,620
Sorenson's suspended
as of now.
865
00:39:39,650 --> 00:39:42,180
Let's get him in here?
866
00:39:49,830 --> 00:39:51,930
Danny.
867
00:40:01,970 --> 00:40:03,440
Detective, you're suspended.
868
00:40:03,470 --> 00:40:05,740
I need your shield
and all your guns.
869
00:40:05,780 --> 00:40:07,020
For how long?
870
00:40:07,050 --> 00:40:08,520
We'll see if the chief wants
to place you
871
00:40:08,550 --> 00:40:10,020
on modified assignment.
872
00:40:10,050 --> 00:40:12,610
Talk with your delegate.
You'll get due process.
873
00:40:12,650 --> 00:40:14,950
Internal affairs will be
in touch.
874
00:40:14,990 --> 00:40:18,300
I'll have to get
my off-duty gun from my locker.
875
00:40:21,030 --> 00:40:23,700
Double homicide kicked off
you picking to play bully, boy.
876
00:40:23,730 --> 00:40:26,190
You're lucky enough
to keep out of jail on this.
877
00:40:26,230 --> 00:40:28,800
You may want to be thinking
about a new career.
878
00:40:28,830 --> 00:40:31,170
I'm going to go get
my other gun.
879
00:40:42,980 --> 00:40:44,480
You both okay?
880
00:40:44,520 --> 00:40:46,660
Yeah, I'm fine.
Are you okay?
881
00:40:46,690 --> 00:40:48,160
I'm suspended.
882
00:40:48,190 --> 00:40:50,700
I got to get them
my off-duty gun.
883
00:40:53,490 --> 00:40:55,560
That d. E. A. Agent --
he's going to be okay.
884
00:40:55,590 --> 00:40:57,690
That's great work, Diane.
885
00:40:57,730 --> 00:40:59,330
Ditto. Make sure
you make out your statement
886
00:40:59,360 --> 00:41:00,500
with the duty captain.
887
00:41:00,530 --> 00:41:02,300
Denby wanted me
to kill him.
888
00:41:02,330 --> 00:41:04,670
I'm sure they'll make it
a good shoot.
889
00:41:04,700 --> 00:41:07,140
Get your guns down to ballistics
tomorrow for testing,
890
00:41:07,170 --> 00:41:09,710
and by the way,
congratulations --
891
00:41:09,740 --> 00:41:12,710
you're going to be up
for a commendation.
892
00:41:12,740 --> 00:41:15,310
We'll have someone take you
to the e. R.,
893
00:41:15,350 --> 00:41:17,060
get you checked for trauma.
894
00:41:17,080 --> 00:41:18,380
I'm fine, boss.
895
00:41:18,420 --> 00:41:19,590
No thanks
896
00:41:19,620 --> 00:41:21,520
to that lieutenant Gomez
on the task force.
897
00:41:21,550 --> 00:41:23,720
You're going to need to make
an appointment
898
00:41:23,760 --> 00:41:24,900
with the department
psychologist.
899
00:41:24,920 --> 00:41:26,560
Sure.
900
00:41:26,590 --> 00:41:28,760
What the hell is going on
with Sorenson?
901
00:41:28,790 --> 00:41:31,890
We had to kick that suspect
in the subway slashings
902
00:41:31,930 --> 00:41:33,560
on account of Sorenson
903
00:41:33,600 --> 00:41:35,560
tuned him up
to get a confession.
904
00:41:35,600 --> 00:41:38,570
How exactly did he get caught
tuning up the suspect?
905
00:41:38,600 --> 00:41:40,170
He collared the guy,
put him in a lineup,
906
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
a.d.a. Haywood saw
the guy'd been beaten.
907
00:41:42,440 --> 00:41:44,410
And it was a. D. A. Haywood
who called the borough?
908
00:41:44,440 --> 00:41:46,910
It wasn't like she had
a whole lot of choice, Andy.
909
00:41:46,950 --> 00:41:49,250
Sorenson put a beating
on the guy.
910
00:41:49,280 --> 00:41:51,510
He had a cut lip,
swollen face.
911
00:41:51,550 --> 00:41:53,720
The guy started shouting
in the lineup. People heard.
912
00:41:53,750 --> 00:41:55,350
Every one, a potential witness,
asks what happened.
913
00:41:55,390 --> 00:41:56,860
So this is on Sorenson.
914
00:41:56,890 --> 00:41:58,390
Yeah.
915
00:42:04,730 --> 00:42:07,260
You sure you're okay?
916
00:42:07,300 --> 00:42:08,930
Yeah. Andy,
917
00:42:08,970 --> 00:42:11,240
you're the first call
I make if I'm not.
918
00:42:11,270 --> 00:42:14,240
Truth is I, I think
I'll sleep like a baby.
919
00:42:14,270 --> 00:42:15,700
But you'll call
if you need to talk?
920
00:42:15,740 --> 00:42:16,910
Yeah.
921
00:42:16,940 --> 00:42:20,110
Okay. I'm going in there.
922
00:42:28,850 --> 00:42:30,820
I know.
923
00:42:30,860 --> 00:42:33,360
You don't got to tell me
I screwed up.
924
00:42:36,700 --> 00:42:38,840
I've already lost a son,
925
00:42:38,860 --> 00:42:41,500
I've almost lost
my other one,
926
00:42:41,530 --> 00:42:45,330
I've lost my wife,
I've lost a partner --
927
00:42:45,370 --> 00:42:47,670
I can't take
any more, Danny.
928
00:42:47,710 --> 00:42:50,780
If you want to self-destruct,
if you want to flame out,
929
00:42:50,810 --> 00:42:52,240
screw you.
930
00:42:52,280 --> 00:42:54,820
You're on your own.
You do it without me.
931
00:42:54,850 --> 00:42:57,790
I understand.
932
00:42:57,820 --> 00:43:00,630
You said you wanted
to carry your own water,
933
00:43:00,650 --> 00:43:03,790
for me to let you be --
well, you got it.
934
00:43:03,820 --> 00:43:05,790
You're right,
you're not my son.
935
00:43:05,820 --> 00:43:08,290
You're a grown man.
936
00:43:08,330 --> 00:43:10,470
I'm sorry, Andy.
937
00:43:10,490 --> 00:43:12,960
I hope you make it,
Danny,
938
00:43:13,000 --> 00:43:16,410
but I can't have it
be on me.
69012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.