Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:21,690
Stopped for gas,
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,440
I almost killed some
non-English-speaking refugee
3
00:00:24,460 --> 00:00:26,700
who had the balls
to raise the price
4
00:00:26,730 --> 00:00:28,100
another nickel a gallon
5
00:00:28,130 --> 00:00:30,270
while I'm standing
on the pump.
6
00:00:30,300 --> 00:00:32,070
So, how'd it go
last night?
7
00:00:32,100 --> 00:00:33,270
What, with Cynthia?
8
00:00:33,300 --> 00:00:34,700
It was good.
9
00:00:34,740 --> 00:00:36,640
So you going
to see her again?
10
00:00:36,680 --> 00:00:39,380
Actually, we're talking
about tonight.
11
00:00:39,410 --> 00:00:42,080
D.O.A. in the alley.
Day manager saw him.
12
00:00:42,110 --> 00:00:44,080
Plus, some waitress
working double shift
13
00:00:44,120 --> 00:00:45,260
maybe seen something.
14
00:00:45,280 --> 00:00:46,250
Where is she?
15
00:00:46,280 --> 00:00:47,980
Danny: Where's the body?
16
00:00:48,020 --> 00:00:50,290
Go in the alley.
17
00:00:53,020 --> 00:00:56,590
Look at all the garbage
in this alley.
18
00:00:56,630 --> 00:01:00,100
Wait, is that --
19
00:01:00,130 --> 00:01:02,360
excuse me.
20
00:01:05,840 --> 00:01:07,780
You see
who this is?
21
00:01:07,810 --> 00:01:10,280
Yeah, it's your
homeless guy.
22
00:01:10,310 --> 00:01:11,810
It's Nicholas.
23
00:01:11,840 --> 00:01:15,110
Wait, how's he get here
when he's supposed to be
24
00:01:15,150 --> 00:01:17,490
in a cell
at the station house?
25
00:01:19,650 --> 00:01:22,680
So, I see the bum out front,
try and wave him off,
26
00:01:22,720 --> 00:01:24,120
so len don't flip out.
27
00:01:24,160 --> 00:01:25,830
After len
eighty-sixed him?
28
00:01:25,860 --> 00:01:28,300
Len's in back --
opening boxes -- comes out,
29
00:01:28,330 --> 00:01:30,300
finds him
telling the customers,
30
00:01:30,330 --> 00:01:32,990
"don't eat the meat 'cause
it's still got feelings."
31
00:01:33,030 --> 00:01:34,360
Len doesn't
like that.
32
00:01:34,400 --> 00:01:36,260
No, len grabs him
by the neck,
33
00:01:36,300 --> 00:01:38,170
takes him
around the corner --
34
00:01:38,200 --> 00:01:41,140
now, I know he still had
the box cutter,
35
00:01:41,170 --> 00:01:44,010
but I don't know
if he'd kill anyone.
36
00:01:44,040 --> 00:01:46,210
I left specific word
at the desk --
37
00:01:46,240 --> 00:01:48,540
make sure Nicholas sleeps
in his cell.
38
00:01:48,580 --> 00:01:50,880
Before you jump down
anybody's throat,
39
00:01:50,920 --> 00:01:52,720
maybe it was Nicholas' idea
leaving.
40
00:01:52,750 --> 00:01:54,780
The waitress says the D.O.A.
used the pay phone out front,
41
00:01:54,820 --> 00:01:56,480
then had a beef
with the owner
42
00:01:56,520 --> 00:01:58,820
who might have stabbed him
with a box cutter.
43
00:01:58,860 --> 00:02:01,200
Hey, listen, soon as
crime scene's finished,
44
00:02:01,230 --> 00:02:03,740
make sure and get
Nicholas' shopping cart
45
00:02:03,760 --> 00:02:06,260
up to our station house.
46
00:02:11,370 --> 00:02:13,230
Hey, sarge, last night
I arranged
47
00:02:13,270 --> 00:02:16,070
for a Nicholas Gilbert to stay
in one of the cells.
48
00:02:16,110 --> 00:02:18,880
Yeah, I chased him.
Narcotics made a sweep,
49
00:02:18,910 --> 00:02:21,180
and they had
two female prisoners.
50
00:02:21,210 --> 00:02:22,240
I needed the cell.
51
00:02:22,280 --> 00:02:23,750
I left a very specific
request.
52
00:02:23,780 --> 00:02:25,310
To let a bum sleep it off
in there?
53
00:02:25,350 --> 00:02:27,220
What do you think this is --
"mayberry rfd"?
54
00:02:27,250 --> 00:02:28,880
What was the name
of that town drunk?
55
00:02:28,920 --> 00:02:29,990
Otis.
56
00:02:30,020 --> 00:02:31,220
Otis.
57
00:02:31,260 --> 00:02:32,530
Maybe I can leave
the keys
58
00:02:32,560 --> 00:02:34,200
by the door next time,
so your buddies
59
00:02:34,230 --> 00:02:35,600
can let themselves
in and out.
60
00:02:35,630 --> 00:02:36,900
There's a roster upstairs.
61
00:02:36,930 --> 00:02:38,760
Maybe you could've
called me at home
62
00:02:38,800 --> 00:02:40,440
and let me come
take care of it.
63
00:02:40,460 --> 00:02:41,760
It was 1:00 a. M.
64
00:02:41,800 --> 00:02:43,600
But I tell you what,
next time I will.
65
00:02:43,640 --> 00:02:44,940
I'll definitely
wake your ass up
66
00:02:44,970 --> 00:02:46,230
and give you an earful.
67
00:02:46,270 --> 00:02:47,370
Hey, the guy you booted --
68
00:02:47,410 --> 00:02:49,010
he got killed
a couple hours later.
69
00:02:49,040 --> 00:02:50,740
Yeah, I know. That's why
I'm still here
70
00:02:50,780 --> 00:02:52,920
waiting for the duty captain
so we can make out a 49.
71
00:02:52,940 --> 00:02:55,240
This is exactly the way
I wanted to spend my morning.
72
00:02:55,280 --> 00:02:57,580
The guy who killed him
is most likely the guy
73
00:02:57,620 --> 00:02:59,960
I was trying
to protect Nicholas from,
74
00:02:59,980 --> 00:03:01,550
by keeping him safe
in here!
75
00:03:01,590 --> 00:03:03,430
Then you should have made him
a material witness
76
00:03:03,450 --> 00:03:04,920
and had him
lodged somewhere.
77
00:03:04,960 --> 00:03:07,100
If you would've
got off your ass
78
00:03:07,130 --> 00:03:09,430
and called me,
he'd still be alive!
79
00:03:09,460 --> 00:03:12,090
You need to haul your
baby-faced partner upstairs!
80
00:03:12,130 --> 00:03:13,960
Andy: Don't add fuel
to the fire, mahoney.
81
00:03:14,000 --> 00:03:15,960
You add me now
to the list of people here
82
00:03:16,000 --> 00:03:18,070
that think
you're an asshole!
83
00:03:18,100 --> 00:03:20,300
Get him out of here
before I lose my temper!
84
00:03:20,340 --> 00:03:23,070
Come on. What the hell
is wrong with you?
85
00:04:41,020 --> 00:04:43,020
Guys?
86
00:04:49,330 --> 00:04:52,140
I talked to this lawyer
bill steding.
87
00:04:52,160 --> 00:04:54,800
He's got Nicholas' dad
coming in.
88
00:04:54,830 --> 00:04:56,060
What went on
downstairs?
89
00:04:56,100 --> 00:04:57,700
You mean,
with mahoney?
90
00:04:57,740 --> 00:04:59,410
He's a boss.
He makes a call,
91
00:04:59,440 --> 00:05:01,750
you could wind up
back in the bag.
92
00:05:01,770 --> 00:05:02,740
Mahoney screwed up.
93
00:05:02,770 --> 00:05:04,040
Last night,
94
00:05:04,080 --> 00:05:05,580
I leave Nicholas in a cell
for safekeeping.
95
00:05:05,610 --> 00:05:08,040
Mahoney chases him
and Nicholas winds up dead.
96
00:05:08,080 --> 00:05:10,250
Well, you bought yourself
a problem.
97
00:05:10,280 --> 00:05:13,920
Boss, don't make me
go down there and apologize.
98
00:05:13,950 --> 00:05:16,080
Let me talk
to mahoney.
99
00:05:16,120 --> 00:05:18,490
So where are we
on Nicholas?
100
00:05:18,520 --> 00:05:19,920
Yesterday, he gives up
101
00:05:19,960 --> 00:05:22,090
Diego and Mauricio
for whacking this jefe.
102
00:05:22,130 --> 00:05:24,440
Being Mauricio spent the night
in the system
103
00:05:24,460 --> 00:05:25,830
leaves Diego
as a candidate.
104
00:05:25,860 --> 00:05:27,660
Medavoy and Jones are
bringing Mauricio back
105
00:05:27,700 --> 00:05:28,930
from rikers.
106
00:05:28,970 --> 00:05:30,910
Maybe let them
go fresh at him
107
00:05:30,940 --> 00:05:32,340
on locating Diego.
108
00:05:32,370 --> 00:05:33,870
Sure. There's also
the owner of the diner,
109
00:05:33,910 --> 00:05:35,210
this Leonard pluto.
110
00:05:35,240 --> 00:05:37,110
The waitress sees
him and Nicholas
111
00:05:37,140 --> 00:05:38,570
go at it
out in front,
112
00:05:38,610 --> 00:05:41,040
and pluto's holding
a box cutter.
113
00:05:41,080 --> 00:05:42,340
What does pluto know?
114
00:05:42,380 --> 00:05:43,610
Gone to Atlantic city.
115
00:05:43,650 --> 00:05:45,780
Waitress gave US his pager,
but he hasn't called back.
116
00:05:45,820 --> 00:05:47,290
She also saw Nicholas
on a pay phone,
117
00:05:47,320 --> 00:05:49,890
so we got
a phone dump coming.
118
00:05:49,920 --> 00:05:51,620
Okay, let me go try
119
00:05:51,660 --> 00:05:54,300
and clean it up
with mahoney.
120
00:06:06,300 --> 00:06:09,070
Listen to this one --
"dear Nicholas,
121
00:06:09,110 --> 00:06:11,380
"I'm writing to ask you
one more time
122
00:06:11,410 --> 00:06:12,710
"to let me help.
123
00:06:12,740 --> 00:06:14,640
"You know I would give
my own life
124
00:06:14,680 --> 00:06:15,880
"if that would
make you okay.
125
00:06:15,910 --> 00:06:17,080
"If you won't call me,
126
00:06:17,120 --> 00:06:19,090
"please call bill steding.
127
00:06:19,120 --> 00:06:22,630
His number's on the card.
Love, dad."
128
00:06:22,650 --> 00:06:24,090
I put him someplace better,
129
00:06:24,120 --> 00:06:27,090
maybe his dad gets to see him
other than at the morgue.
130
00:06:27,130 --> 00:06:28,570
Diane:
Found the box cutter
131
00:06:28,590 --> 00:06:30,490
in the kitchen,
stuck behind some cans.
132
00:06:30,530 --> 00:06:31,590
See any blood on it?
133
00:06:31,630 --> 00:06:32,930
Nothing visible.
134
00:06:32,960 --> 00:06:34,330
Crime scene
sent it to the lab.
135
00:06:34,370 --> 00:06:37,080
I think I'm going to check
the stop-and-frisks,
136
00:06:37,100 --> 00:06:40,370
and see if anything
jumps out.
137
00:06:46,310 --> 00:06:49,440
It's okay.
138
00:06:49,480 --> 00:06:51,450
I should bring
that little hothead up
139
00:06:51,480 --> 00:06:53,350
on insubordination
is what I should do.
140
00:06:53,380 --> 00:06:55,920
He feels responsible
for this homeless guy's death.
141
00:06:55,950 --> 00:06:59,660
I needed the cell,
plain and simple.
142
00:06:59,690 --> 00:07:02,320
I didn't toss that bum
for no good reason.
143
00:07:02,360 --> 00:07:03,830
No one's saying
you didn't.
144
00:07:03,860 --> 00:07:05,030
Sorenson is.
145
00:07:05,060 --> 00:07:06,530
He's come down off that.
146
00:07:06,570 --> 00:07:07,870
Like I said,
147
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
he's feeling guilty
for what happened.
148
00:07:09,630 --> 00:07:12,170
Plus, he's been going
through some personal issues.
149
00:07:12,200 --> 00:07:14,270
Yeah? Boo hoo hoo.
150
00:07:14,310 --> 00:07:15,780
Must be
a rough transition
151
00:07:15,810 --> 00:07:17,550
going from banging Franco
up in anti-crime
152
00:07:17,580 --> 00:07:18,880
over to banging Russell.
153
00:07:18,910 --> 00:07:20,340
People got eyes
around here.
154
00:07:20,380 --> 00:07:21,940
Did I come down
to talk about that?
155
00:07:21,980 --> 00:07:23,780
Did I need to have Sorenson
call me an asshole
156
00:07:23,820 --> 00:07:25,790
in front
of this whole station house?
157
00:07:25,820 --> 00:07:26,960
Screw him.
158
00:07:26,990 --> 00:07:28,960
Nice 5-day rip
might do him good.
159
00:07:28,990 --> 00:07:30,530
A couple of years ago,
160
00:07:30,560 --> 00:07:32,330
I came down
looking for a voucher.
161
00:07:32,360 --> 00:07:34,070
I recall finding
a couple of flutes
162
00:07:34,090 --> 00:07:35,320
in your desk drawer.
163
00:07:35,360 --> 00:07:36,660
Did I bust you for it?
164
00:07:36,700 --> 00:07:38,140
Or did I pour it
down the sink
165
00:07:38,160 --> 00:07:39,630
and leave it at that,
166
00:07:39,660 --> 00:07:42,460
other than reminding you
it wasn't 1965 anymore?
167
00:07:42,500 --> 00:07:44,070
So why don't we
168
00:07:44,100 --> 00:07:45,970
keep this one
in the family, too?
169
00:07:46,000 --> 00:07:49,970
That booze --
later, I came to you
170
00:07:50,010 --> 00:07:52,510
and, like a man,
I gave an apology.
171
00:07:52,540 --> 00:07:55,610
You can expect one
from Sorenson.
172
00:08:03,520 --> 00:08:05,920
Check out Mauricio,
all buffed up.
173
00:08:05,960 --> 00:08:08,770
Got himself
a shave, a haircut,
174
00:08:08,790 --> 00:08:10,760
good meal in him
175
00:08:10,800 --> 00:08:12,940
with all those essential
vitamins and minerals.
176
00:08:12,960 --> 00:08:15,100
Got to make prison
work for you.
177
00:08:15,130 --> 00:08:17,270
That's what I keep telling
those fools,
178
00:08:17,300 --> 00:08:18,570
wasting their time
179
00:08:18,600 --> 00:08:20,070
reading law books
in the library.
180
00:08:20,100 --> 00:08:21,740
Let it go, man.
181
00:08:21,770 --> 00:08:24,240
Got everything you need
in there,
182
00:08:24,280 --> 00:08:25,750
except women.
183
00:08:25,780 --> 00:08:27,250
There's ways around that.
184
00:08:27,280 --> 00:08:28,580
So you can do
the time.
185
00:08:28,610 --> 00:08:30,950
I can do whatever, man.
186
00:08:30,980 --> 00:08:32,380
So, what we doing today?
187
00:08:32,420 --> 00:08:34,390
Today's going to consist
of you telling US
188
00:08:34,420 --> 00:08:36,590
where to find Diego
and US going to pick him up.
189
00:08:36,620 --> 00:08:38,090
And if I don't?
190
00:08:38,120 --> 00:08:40,960
What you gonna do,
throw me back in jail?
191
00:08:40,990 --> 00:08:42,890
Ha ha.
192
00:08:42,930 --> 00:08:44,440
We're going to throw you
back on the street.
193
00:08:44,460 --> 00:08:46,030
Let's do it.
194
00:08:46,060 --> 00:08:47,800
After we put out word
you're a rat.
195
00:08:47,830 --> 00:08:49,260
That's why
you're getting kicked.
196
00:08:49,300 --> 00:08:51,200
You gave US Diego.
197
00:08:51,240 --> 00:08:53,080
Nicholas gave you Diego.
198
00:08:53,100 --> 00:08:55,770
Nicholas is crazy.
Everybody knows that.
199
00:08:55,810 --> 00:08:56,950
Who would believe him?
200
00:08:56,980 --> 00:08:58,620
After we get word out
to our stools,
201
00:08:58,640 --> 00:08:59,810
we're going
to pick you up
202
00:08:59,840 --> 00:09:01,210
in front
of all your friends,
203
00:09:01,250 --> 00:09:03,420
and you're going
to put up a fuss.
204
00:09:03,450 --> 00:09:05,290
Then drive you
around for an hour,
205
00:09:05,320 --> 00:09:07,290
stuff a couple of $20s
in your pocket,
206
00:09:07,320 --> 00:09:09,550
and dump you back off
where we got you.
207
00:09:09,590 --> 00:09:11,450
Same drill every day,
208
00:09:11,490 --> 00:09:13,450
and afterwards
we're going to have
209
00:09:13,490 --> 00:09:15,960
other detectives come by
and grab everybody but you,
210
00:09:15,990 --> 00:09:17,290
and they'll tell them
211
00:09:17,330 --> 00:09:18,660
they're looking
for a guy named Diego
212
00:09:18,700 --> 00:09:21,140
that our little friend
Mauricio told US about.
213
00:09:21,170 --> 00:09:23,440
We're going to turn you
into a rat
214
00:09:23,470 --> 00:09:25,940
who's got a side deal
with the cops, Mauricio,
215
00:09:25,970 --> 00:09:28,140
and you'll get
very unpopular very quickly,
216
00:09:28,170 --> 00:09:29,500
believe me.
217
00:09:29,540 --> 00:09:31,510
Or you give US
Diego --
218
00:09:31,540 --> 00:09:34,080
his full name
and where he is.
219
00:09:34,110 --> 00:09:36,080
He gets rung up
for killing jefe,
220
00:09:36,110 --> 00:09:37,280
goes upstate,
221
00:09:37,320 --> 00:09:39,260
and you'll never
see him again,
222
00:09:39,280 --> 00:09:41,580
and you're back
on the street, my brother,
223
00:09:41,620 --> 00:09:44,490
the wind
beneath your wings.
224
00:09:47,560 --> 00:09:50,130
Yeah.
225
00:09:50,160 --> 00:09:52,160
All right!
226
00:09:59,700 --> 00:10:01,670
John Gilbert.
227
00:10:01,710 --> 00:10:04,280
I'm looking
for detective sipowicz.
228
00:10:04,310 --> 00:10:05,710
I'm here
about my son.
229
00:10:05,740 --> 00:10:07,210
Mr. Gilbert,
I'm Danny Sorenson.
230
00:10:07,250 --> 00:10:09,390
My partner
Andy sipowicz.
231
00:10:09,410 --> 00:10:10,680
How do you do?
232
00:10:10,720 --> 00:10:14,360
This is my daughter
Ellen Scott.
233
00:10:14,390 --> 00:10:16,490
That's her husband Ross.
234
00:10:16,520 --> 00:10:19,150
How about we talk
in here?
235
00:10:19,190 --> 00:10:20,990
Is that Nicky's?
236
00:10:21,030 --> 00:10:25,170
Yeah, yeah,
that's his cart.
237
00:10:25,200 --> 00:10:27,840
Come on.
238
00:10:31,240 --> 00:10:32,710
Mahoney will drop it,
239
00:10:32,740 --> 00:10:34,310
but he wants
an apology.
240
00:10:34,340 --> 00:10:36,540
Soon as I can
get to it.
241
00:10:36,580 --> 00:10:38,580
Make it good.
242
00:10:40,750 --> 00:10:42,220
Get you some coffee?
243
00:10:42,250 --> 00:10:44,390
No, thanks.
I'm on medication.
244
00:10:44,420 --> 00:10:46,060
My father has cancer,
245
00:10:46,080 --> 00:10:49,820
but he's going
to beat it.
246
00:10:49,850 --> 00:10:52,190
We're, sorry
about your son.
247
00:10:52,220 --> 00:10:54,190
Who would do
such a thing?
248
00:10:54,230 --> 00:10:56,200
Why would anybody
kill Nicky?
249
00:10:56,230 --> 00:10:58,570
He got stabbed
in an alley.
250
00:10:58,600 --> 00:11:00,270
We're looking
at a couple of leads.
251
00:11:00,300 --> 00:11:01,600
This is so awful.
252
00:11:01,630 --> 00:11:04,670
You should have known him
before all this.
253
00:11:04,700 --> 00:11:06,270
He wouldn't hurt
a fly.
254
00:11:06,300 --> 00:11:08,940
When was the last time
you talked to your brother?
255
00:11:08,970 --> 00:11:10,870
About six months ago.
256
00:11:10,910 --> 00:11:12,740
He was living
behind an abandoned building.
257
00:11:12,780 --> 00:11:14,750
But,
he moved since then.
258
00:11:14,780 --> 00:11:16,210
He moved a lot.
259
00:11:16,250 --> 00:11:18,120
Last, he was staying
under a bridge.
260
00:11:18,150 --> 00:11:19,780
We tried to find him
for Christmas,
261
00:11:19,820 --> 00:11:21,220
bring him home
for dinner
262
00:11:21,250 --> 00:11:22,720
at our place
out in short hills.
263
00:11:22,750 --> 00:11:24,720
Would have meant so much
to my dad.
264
00:11:24,760 --> 00:11:26,360
That the last time
you talked to him, Ross?
265
00:11:26,390 --> 00:11:27,590
Yeah, same as Ellie.
266
00:11:27,630 --> 00:11:29,430
Um, I never got
to know him, really.
267
00:11:29,460 --> 00:11:31,030
Nick was already
pretty far gone
268
00:11:31,060 --> 00:11:32,860
when Ellen and I
started going out.
269
00:11:32,900 --> 00:11:36,710
What happened to him,
you don't mind my asking?
270
00:11:36,740 --> 00:11:39,080
Freshman year at brown,
271
00:11:39,100 --> 00:11:41,570
he stopped going to class,
272
00:11:41,610 --> 00:11:44,620
got paranoid,
started mumbling to himself,
273
00:11:44,640 --> 00:11:46,810
wearing heavy woolen gloves
and the hooded sweatshirt
274
00:11:46,850 --> 00:11:48,820
even when it was hot,
275
00:11:48,850 --> 00:11:52,420
and sunglasses --
day and night, sunglasses.
276
00:11:52,450 --> 00:11:54,750
We thought it was a phase.
277
00:11:54,790 --> 00:11:57,260
We thought it was
adolescent disaffection.
278
00:11:57,290 --> 00:12:00,120
It was so hard
on my wife.
279
00:12:00,160 --> 00:12:01,960
Yeah, I'll bet.
You don't know
280
00:12:01,990 --> 00:12:03,760
what it's like
to lose a son.
281
00:12:03,800 --> 00:12:09,110
I lost mine
when he was 24.
282
00:12:09,130 --> 00:12:10,670
I'm sorry, detective.
283
00:12:10,700 --> 00:12:12,800
I don't mean to imply
284
00:12:12,840 --> 00:12:15,310
that I had a monopoly
on grief.
285
00:12:15,340 --> 00:12:16,470
No.
286
00:12:16,510 --> 00:12:18,320
Sometimes,
it feels like that.
287
00:12:18,340 --> 00:12:19,610
Worst thing was
288
00:12:19,640 --> 00:12:21,440
he didn't have to die
like that,
289
00:12:21,480 --> 00:12:22,810
die like a dog.
290
00:12:22,850 --> 00:12:24,990
He could have used
some of his money
291
00:12:25,020 --> 00:12:26,490
and at least
have been comfortable.
292
00:12:26,520 --> 00:12:27,960
What, Nicholas had money?
293
00:12:27,990 --> 00:12:29,760
When my wife died,
she left enough
294
00:12:29,790 --> 00:12:32,490
for Ellie and Nicky
to set them up for life.
295
00:12:32,520 --> 00:12:34,990
I begged him.
I said, "get a place,
296
00:12:35,030 --> 00:12:37,340
get live-in help."
297
00:12:37,360 --> 00:12:42,260
I guess
he had to be out there.
298
00:12:42,300 --> 00:12:44,700
Well,
I'm not feeling well.
299
00:12:44,740 --> 00:12:47,180
I have to go now.
300
00:12:53,210 --> 00:12:55,840
I'm going to die soon,
detective.
301
00:12:55,880 --> 00:12:59,510
Get who killed
my son.
302
00:12:59,550 --> 00:13:01,620
We'll let you know
when we find something.
303
00:13:01,650 --> 00:13:03,850
Ellen:
If anything comes up,
304
00:13:03,890 --> 00:13:07,720
we'll be in town
at my dad's.
305
00:13:07,760 --> 00:13:09,220
How about that?
306
00:13:09,260 --> 00:13:11,530
The kid could have lived
on park Avenue.
307
00:13:11,560 --> 00:13:14,110
He sleeps
under a bridge.
308
00:13:24,880 --> 00:13:27,220
I got Leonard pluto
coming in.
309
00:13:27,250 --> 00:13:29,490
He called from the road,
halfway to Atlantic city.
310
00:13:29,510 --> 00:13:31,550
We told him there was
a problem at his diner.
311
00:13:31,580 --> 00:13:33,080
Anything
on the box cutter?
312
00:13:33,120 --> 00:13:35,060
Still waiting
on the lab.
313
00:13:35,090 --> 00:13:37,060
This came off the fax.
314
00:13:37,090 --> 00:13:40,560
The dump from that pay phone
Nicholas used
315
00:13:40,590 --> 00:13:43,320
shows a 7-minute call
to short hills, New Jersey
316
00:13:43,360 --> 00:13:44,590
at 2:30 a. M.
317
00:13:44,630 --> 00:13:46,730
Number being the home
of Nicholas' sister Ellen
318
00:13:46,770 --> 00:13:48,010
and her husband Ross.
319
00:13:48,030 --> 00:13:49,360
Someone must have talked
to him.
320
00:13:49,400 --> 00:13:50,930
Also, someone's lying
when they said
321
00:13:50,970 --> 00:13:52,900
they hadn't spoke to him
in six months.
322
00:13:52,940 --> 00:13:55,410
Let's get the sister
and her husband back in.
323
00:13:55,440 --> 00:13:57,270
You talk to mahoney?
324
00:13:57,310 --> 00:13:58,610
Haven't had a chance yet.
325
00:13:58,640 --> 00:14:00,580
When will you get
a chance?
326
00:14:00,610 --> 00:14:01,880
Might sound better
327
00:14:01,910 --> 00:14:03,710
coming out of my mouth
once I calm down.
328
00:14:03,750 --> 00:14:06,280
Yeah. Okay.
Make it soon.
329
00:14:17,600 --> 00:14:19,540
Little,
hanky-panky going on
330
00:14:19,560 --> 00:14:21,760
with a couple
of our coworkers, I guess,
331
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
d.?
332
00:14:23,130 --> 00:14:24,600
Although,
what I gather,
333
00:14:24,640 --> 00:14:26,210
I guess
it's over with.
334
00:14:26,240 --> 00:14:28,210
Well, I'm staying
out of it.
335
00:14:28,240 --> 00:14:30,440
Yeah, me too.
Absolutely.
336
00:14:30,470 --> 00:14:32,110
Their business, right?
337
00:14:32,140 --> 00:14:34,410
It ain't mine.
That's all I know.
338
00:14:34,450 --> 00:14:37,760
Lesson to be learned there.
I'll tell you that much.
339
00:14:37,780 --> 00:14:40,080
I had to tell
that a. D. A. Hayward
340
00:14:40,120 --> 00:14:42,420
to quit hassling me
for a date already.
341
00:14:42,450 --> 00:14:44,620
You're a piece of work.
342
00:14:44,660 --> 00:14:46,630
Why don't you
ask her out?
343
00:14:46,660 --> 00:14:47,720
Why?
344
00:14:47,760 --> 00:14:48,890
Both single.
345
00:14:48,930 --> 00:14:50,100
Both black.
346
00:14:50,130 --> 00:14:52,130
Don't give me that.
Come on.
347
00:14:52,160 --> 00:14:55,060
Have you thought
about it?
348
00:14:55,100 --> 00:14:56,460
About a lot of things,
Greg.
349
00:14:56,500 --> 00:14:57,730
So you have.
350
00:14:57,770 --> 00:14:58,930
Don't.
351
00:14:58,970 --> 00:15:00,440
Why?
Don't.
352
00:15:00,470 --> 00:15:02,140
Okay.
353
00:15:02,170 --> 00:15:04,940
All right,
this is him.
354
00:15:15,990 --> 00:15:18,260
How's it going,
Diego?
355
00:15:18,290 --> 00:15:19,690
I'm not Diego.
356
00:15:19,720 --> 00:15:21,420
Hey, don't get bashful
on US now.
357
00:15:21,460 --> 00:15:23,460
I've been called Diego.
358
00:15:23,490 --> 00:15:26,090
Get your hands
out of your pockets.
359
00:15:26,130 --> 00:15:28,200
Is that a crime now?
360
00:15:28,230 --> 00:15:31,130
Easy or you may
never find out.
361
00:15:35,710 --> 00:15:37,680
You're going to be
disappointed, officer.
362
00:15:37,710 --> 00:15:39,940
I don't want
to get your hopes up.
363
00:15:39,980 --> 00:15:41,380
Another one with a mouth.
364
00:15:41,410 --> 00:15:43,180
A tongue, too.
I can touch my nose.
365
00:15:43,210 --> 00:15:44,510
Watch.
366
00:15:44,550 --> 00:15:45,950
Still going to be able
to pluck cans
367
00:15:45,980 --> 00:15:48,480
out of the dumpster
with a broken arm?
368
00:15:51,320 --> 00:15:52,990
-Choo.
369
00:15:58,600 --> 00:16:02,470
We appreciate you coming back
on such short notice.
370
00:16:02,500 --> 00:16:03,570
Does that mean
371
00:16:03,600 --> 00:16:05,230
you have some idea
who killed Nicky?
372
00:16:05,270 --> 00:16:07,070
We're working on it.
In the meantime,
373
00:16:07,110 --> 00:16:08,910
we have a few questions
for you.
374
00:16:08,940 --> 00:16:10,410
Fire away.
375
00:16:10,440 --> 00:16:12,670
Last night,
before your brother got killed,
376
00:16:12,710 --> 00:16:14,710
he made a call
on a pay phone
377
00:16:14,750 --> 00:16:16,350
to your home number
in Jersey.
378
00:16:16,380 --> 00:16:18,850
How come you didn't tell US
about that?
379
00:16:18,880 --> 00:16:20,480
Nicky called our house?
380
00:16:20,520 --> 00:16:22,850
There was no message
on the answering machine,
381
00:16:22,890 --> 00:16:24,060
not even a hang-up.
382
00:16:24,090 --> 00:16:26,050
The call lasted 7 minutes.
That means
383
00:16:26,090 --> 00:16:27,360
he had to talk to somebody
384
00:16:27,390 --> 00:16:28,990
or at least somebody
had to answer the phone
385
00:16:29,030 --> 00:16:30,400
and stay on the line
386
00:16:30,430 --> 00:16:32,890
even if all they heard
was him breathing hard.
387
00:16:32,930 --> 00:16:34,560
I'm sorry.
There's just no way
388
00:16:34,600 --> 00:16:36,060
Nicky called our house
last night.
389
00:16:36,100 --> 00:16:37,770
There has to be
some mistake.
390
00:16:37,800 --> 00:16:40,400
No, um...
391
00:16:40,440 --> 00:16:42,070
It's --
it's not a mistake.
392
00:16:42,110 --> 00:16:43,280
You talked to him?
393
00:16:43,310 --> 00:16:45,850
You were sleeping
and he sounded upset.
394
00:16:45,880 --> 00:16:47,290
He say
what he was upset about?
395
00:16:47,310 --> 00:16:49,280
Well, he didn't exactly
make himself clear.
396
00:16:49,310 --> 00:16:51,280
You know,
paranoid non sequiturs
397
00:16:51,320 --> 00:16:54,290
about alien birds,
poisoned food,
398
00:16:54,320 --> 00:16:56,280
some guys
he was afraid of --
399
00:16:56,320 --> 00:16:58,090
jefe?
400
00:16:58,120 --> 00:17:00,020
Some other latino name?
I said to him,
401
00:17:00,060 --> 00:17:02,020
"please, now I got you
on the phone.
402
00:17:02,060 --> 00:17:03,420
Please, let me
come and get you,"
403
00:17:03,460 --> 00:17:05,430
but he wouldn't say
where he was
404
00:17:05,460 --> 00:17:07,430
or -- or if he was trying
to tell me,
405
00:17:07,470 --> 00:17:09,040
then I couldn't
figure it out,
406
00:17:09,070 --> 00:17:11,940
but I didn't have a clue
he was really in trouble.
407
00:17:11,970 --> 00:17:14,370
So how come you decided
not to mention this before?
408
00:17:14,410 --> 00:17:17,220
When he turned up dead,
I didn't have the guts
409
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
to tell my wife
or her dad.
410
00:17:19,910 --> 00:17:22,240
It wasn't you
who made Nicky crazy
411
00:17:22,280 --> 00:17:24,250
or put him
out on the street.
412
00:17:24,280 --> 00:17:26,380
It was just
a matter of time
413
00:17:26,420 --> 00:17:27,830
before something
like this happened.
414
00:17:27,850 --> 00:17:29,150
I just...
415
00:17:29,190 --> 00:17:33,130
I wish
I would have gotten him.
416
00:17:34,960 --> 00:17:36,760
If something else comes up,
417
00:17:36,800 --> 00:17:38,470
you'll be
at your dad's apartment?
418
00:17:38,500 --> 00:17:39,970
Working out
funeral arrangements.
419
00:17:40,000 --> 00:17:42,600
Thank you.
420
00:17:42,630 --> 00:17:45,100
They have an explanation
on the phone call?
421
00:17:45,140 --> 00:17:46,410
Son-in-law holds up.
422
00:17:46,440 --> 00:17:48,110
He's the one
that talked to Nicholas.
423
00:17:48,140 --> 00:17:49,610
He says he don't want
to admit it.
424
00:17:49,640 --> 00:17:51,470
Since Nicholas wound up d. O. A.,
he'd look bad.
425
00:17:51,510 --> 00:17:53,010
What did
the wife say?
426
00:17:53,040 --> 00:17:55,440
Seems like she didn't know
before she heard it here.
427
00:17:55,480 --> 00:17:56,610
Can't hurt
we check them both.
428
00:17:56,650 --> 00:17:57,810
Run their cars.
429
00:17:57,850 --> 00:18:00,120
You think
you've calmed down enough?
430
00:18:00,150 --> 00:18:01,350
Could be.
431
00:18:01,390 --> 00:18:02,660
Well, let's just say
you have.
432
00:18:02,690 --> 00:18:04,160
Go make it up
with mahoney.
433
00:18:04,190 --> 00:18:05,850
Yeah,
let me go do that.
434
00:18:05,890 --> 00:18:08,320
You know what they say
about eating crow, Danny.
435
00:18:08,360 --> 00:18:10,160
It goes down best
with a smile.
436
00:18:10,190 --> 00:18:12,190
You sure that's crow
we're talking about?
437
00:18:12,230 --> 00:18:15,230
Yeah, isn't that the phrase --
"crow-eating grin"?
438
00:18:18,470 --> 00:18:20,800
I'm looking
for detective Russell.
439
00:18:20,840 --> 00:18:22,370
Next floor up.
440
00:18:30,850 --> 00:18:32,780
Hey, sarge,
441
00:18:32,820 --> 00:18:34,630
um, you got a minute?
442
00:18:34,650 --> 00:18:36,280
Yeah, I got a minute.
443
00:18:36,320 --> 00:18:38,790
Um, can we talk somewhere?
444
00:18:38,820 --> 00:18:41,320
No, right here is fine.
445
00:18:48,270 --> 00:18:51,510
Um, I was
out of line earlier.
446
00:18:51,540 --> 00:18:52,880
You're damn right you were.
447
00:18:52,900 --> 00:18:54,340
And I'm here to apologize.
448
00:18:54,370 --> 00:18:56,540
Yeah? Well,
look at me then.
449
00:18:58,340 --> 00:19:00,510
Better have
your eyes checked.
450
00:19:00,550 --> 00:19:02,520
No, I see them.
451
00:19:02,550 --> 00:19:03,820
I didn't know
452
00:19:03,850 --> 00:19:05,750
that guy was in danger
for his life.
453
00:19:05,780 --> 00:19:07,650
You didn't put that
in your note.
454
00:19:07,690 --> 00:19:09,600
Sgt. Clancy, who was
working the 4:00-12:00,
455
00:19:09,620 --> 00:19:11,050
I told him the deal.
456
00:19:11,090 --> 00:19:13,020
It was my understanding
he was going to relay that
457
00:19:13,060 --> 00:19:14,700
to the sergeant
working 12:00-8:00.
458
00:19:14,730 --> 00:19:16,400
I figured that,
with my note,
459
00:19:16,430 --> 00:19:17,670
would cover it.
460
00:19:17,700 --> 00:19:19,770
I was pretty busy
in here last night.
461
00:19:19,800 --> 00:19:21,830
I guess I...
I didn't hear
462
00:19:21,870 --> 00:19:24,380
all the particulars
from sgt. Clancy.
463
00:19:24,400 --> 00:19:25,730
I guess not.
464
00:19:25,770 --> 00:19:27,700
Either way,
this falls on me.
465
00:19:27,740 --> 00:19:30,270
This don't fall
on nobody.
466
00:19:30,310 --> 00:19:34,440
What happened is
what happened.
467
00:19:43,450 --> 00:19:44,890
Sorry
to, cut short
468
00:19:44,920 --> 00:19:46,890
your trip
to Atlantic city.
469
00:19:46,930 --> 00:19:49,940
I probably would have
lost my shorts anyway.
470
00:19:49,960 --> 00:19:51,790
Hey, I'm not being
sued here, am I?
471
00:19:51,830 --> 00:19:54,130
No, that's not
what this is about.
472
00:19:54,170 --> 00:19:56,740
You know
a Nicholas Gilbert?
473
00:19:56,770 --> 00:19:58,030
No.
474
00:19:58,070 --> 00:20:00,070
Homeless guy,
white, 30s,
475
00:20:00,100 --> 00:20:02,040
hangs out in front
of your diner on occasion,
476
00:20:02,070 --> 00:20:03,940
shopping cart
full of electronics.
477
00:20:03,980 --> 00:20:06,550
Yeah -- wacko Joe.
That's what I call him.
478
00:20:06,580 --> 00:20:08,710
You had a run-in
with him last night?
479
00:20:08,750 --> 00:20:10,820
I have a run-in
every night he comes by.
480
00:20:10,850 --> 00:20:12,810
Parks out front,
jawing at my customers
481
00:20:12,850 --> 00:20:16,250
about how meat is murder
or some crap.
482
00:20:16,290 --> 00:20:17,930
Last night
get a little heated?
483
00:20:17,960 --> 00:20:21,630
What, wacko Joe's
pressing charges?
484
00:20:21,660 --> 00:20:23,590
How about all the times
I called the cops,
485
00:20:23,630 --> 00:20:26,390
asking to remove this bum
from in front?
486
00:20:26,430 --> 00:20:28,800
Where are you guys then?
But no, I get it.
487
00:20:28,830 --> 00:20:30,900
Definitely side with some
crazy stinking bum
488
00:20:30,940 --> 00:20:33,750
and ignore the taxpaying
small business owner.
489
00:20:33,770 --> 00:20:35,740
All right, let's get back
to last night.
490
00:20:35,770 --> 00:20:37,070
Did it get
a little heated?
491
00:20:37,110 --> 00:20:38,910
Yeah, I got pissed off
him driving off a four top
492
00:20:38,940 --> 00:20:40,340
before they move up
to my door.
493
00:20:40,380 --> 00:20:42,840
You take him out to the alley
beside your diner?
494
00:20:42,880 --> 00:20:44,850
Yeah,
and I smacked him around.
495
00:20:44,880 --> 00:20:46,580
I wanted him
to get the message.
496
00:20:46,620 --> 00:20:47,780
He got it.
497
00:20:47,820 --> 00:20:48,750
Good. You know what?
498
00:20:48,790 --> 00:20:50,130
I don't regret it, either.
499
00:20:50,150 --> 00:20:52,120
You bring your box cutter
out with you
500
00:20:52,160 --> 00:20:53,260
when you
smacked him around?
501
00:20:53,290 --> 00:20:54,860
Maybe. I can't remember.
502
00:20:54,890 --> 00:20:57,190
You don't remember
bringing your box cutter out,
503
00:20:57,230 --> 00:20:58,690
but you remember
cutting Nicholas,
504
00:20:58,730 --> 00:21:00,200
wacko Joe to you?
505
00:21:00,230 --> 00:21:02,930
Cutting him? No --
is that what he's saying?
506
00:21:02,970 --> 00:21:04,280
Then he's lying.
507
00:21:04,300 --> 00:21:06,200
Maybe I nicked him
with something,
508
00:21:06,240 --> 00:21:10,050
but I didn't cut him,
I...You know...
509
00:21:10,070 --> 00:21:13,140
Then I left him there
and I went back to work.
510
00:21:13,180 --> 00:21:15,450
Nicholas was found
stabbed and killed
511
00:21:15,480 --> 00:21:19,280
in the alley
where you left him.
512
00:21:19,320 --> 00:21:22,630
Hey, I did not
kill that guy.
513
00:21:22,650 --> 00:21:25,720
Come on, why would I
throw my life away on him?
514
00:21:25,760 --> 00:21:28,470
You got pissed off,
blood pumping, you lost it.
515
00:21:28,490 --> 00:21:30,360
We can understand that,
but don't say
516
00:21:30,390 --> 00:21:31,660
you don't remember doing it.
517
00:21:31,700 --> 00:21:34,640
I get pissed off plenty,
but I've never lost it.
518
00:21:34,670 --> 00:21:37,240
I owned an Irish pub
for eight years.
519
00:21:37,270 --> 00:21:39,070
Believe me,
if I was ever going
520
00:21:39,100 --> 00:21:40,640
to lose it
with a customer,
521
00:21:40,670 --> 00:21:42,340
I had a thousand chances
back then.
522
00:21:42,370 --> 00:21:44,970
That bum was still standing
when I left him.
523
00:21:45,010 --> 00:21:47,340
I did not kill him.
524
00:21:50,510 --> 00:21:52,680
This is your problem.
We got witnesses
525
00:21:52,720 --> 00:21:55,190
that saw you
strangling jefe
526
00:21:55,220 --> 00:21:57,750
under that bridge
yesterday morning.
527
00:21:57,790 --> 00:21:59,020
You guys should
528
00:21:59,060 --> 00:22:00,670
paint this room yellow
or something.
529
00:22:00,690 --> 00:22:01,990
It's depressing.
530
00:22:02,030 --> 00:22:03,430
Baldwin:
What you're doing, Diego,
531
00:22:03,460 --> 00:22:06,430
other than entertaining US here,
and me holding my sides
532
00:22:06,460 --> 00:22:07,930
because you're
so damn funny,
533
00:22:07,970 --> 00:22:09,440
is you're making US go
with the version
534
00:22:09,470 --> 00:22:11,180
our witnesses are giving US,
535
00:22:11,200 --> 00:22:12,570
and that's plenty
to put you away.
536
00:22:12,600 --> 00:22:14,940
Greg: You got a chance
to help yourself here.
537
00:22:14,970 --> 00:22:17,240
Tell your version
of what happened with jefe.
538
00:22:17,280 --> 00:22:19,080
Maybe you were provoked.
539
00:22:19,110 --> 00:22:21,940
What you fine gentlemen
don't understand
540
00:22:21,980 --> 00:22:23,680
is I know exactly
what's going on.
541
00:22:23,720 --> 00:22:25,420
I know who said what,
542
00:22:25,450 --> 00:22:27,520
and I know
when they said it.
543
00:22:27,550 --> 00:22:30,090
Nicholas, Mauricio...
544
00:22:30,120 --> 00:22:33,450
Ooh, ooh,
how does Diego know that?
545
00:22:33,490 --> 00:22:36,630
Because Diego can see
for miles,
546
00:22:36,660 --> 00:22:40,800
and what I see is
a whole lot of nothing.
547
00:22:40,830 --> 00:22:43,360
So if it makes you boys
happy,
548
00:22:43,400 --> 00:22:45,770
go ahead and take out
your bag of tricks
549
00:22:45,800 --> 00:22:47,270
and perform for me.
550
00:22:47,310 --> 00:22:49,110
I won't be offended.
551
00:22:51,640 --> 00:22:53,910
Do you mind
if I take a crack?
552
00:22:53,950 --> 00:22:56,820
It's your guys' case.
553
00:23:04,660 --> 00:23:06,160
We better get Andy.
554
00:23:06,190 --> 00:23:07,720
Look at me, Diego.
555
00:23:07,760 --> 00:23:09,590
You're going to cop
to killing jefe.
556
00:23:09,630 --> 00:23:11,630
You're
a very unhappy person.
557
00:23:13,670 --> 00:23:15,640
Here we go, here we go.
558
00:23:15,670 --> 00:23:18,140
Did you strangle jefe
under the bridge yesterday?
559
00:23:18,170 --> 00:23:20,770
First, we got to talk
about this unhappiness
560
00:23:20,810 --> 00:23:23,380
that's eating away
at you.
561
00:23:26,980 --> 00:23:30,110
Andy: Danny!
562
00:23:30,150 --> 00:23:31,450
We got all day.
563
00:23:32,880 --> 00:23:35,250
Did you kill jefe?
564
00:23:35,290 --> 00:23:37,800
We argued, then we fought.
Maybe I fought too hard.
565
00:23:37,820 --> 00:23:39,760
Then you killed Nicholas
last night
566
00:23:39,790 --> 00:23:41,920
to shut him up, right?
567
00:23:41,960 --> 00:23:43,760
Nicholas means
nothing to me.
568
00:23:43,800 --> 00:23:45,770
What could he do
that would be a threat?
569
00:23:45,800 --> 00:23:48,270
I did jefe,
but I didn't do Nicholas.
570
00:23:48,300 --> 00:23:51,630
Hitting me more isn't going to
make me lie and say I did.
571
00:24:14,830 --> 00:24:18,870
2 d. O. A. S, apartment,
east 13th. You're up.
572
00:24:18,900 --> 00:24:21,240
I talked with that
diner owner -- Leonard pluto.
573
00:24:21,270 --> 00:24:22,740
Admits smacking
Nicholas around
574
00:24:22,770 --> 00:24:24,880
but swears he didn't
kill him.
575
00:24:24,900 --> 00:24:26,230
We're waiting
on the m.E. To say
576
00:24:26,270 --> 00:24:27,700
if the wounds are consistent
with pluto's box cutter.
577
00:24:27,740 --> 00:24:29,910
All right, hold off
going to the d. A.
578
00:24:29,940 --> 00:24:31,410
Till we hear
from the m.E.
579
00:24:31,440 --> 00:24:33,710
You want me and Greg
to go with Diane, boss?
580
00:24:33,750 --> 00:24:35,220
What else are you doing?
581
00:24:35,250 --> 00:24:36,820
Andy and Danny
took over Diego
582
00:24:36,850 --> 00:24:38,810
so we're
more or less free.
583
00:24:38,850 --> 00:24:41,320
So I guess you answered
your own question.
584
00:24:41,350 --> 00:24:43,380
That mean we should go?
585
00:24:43,420 --> 00:24:45,490
Come on, Greg.
586
00:24:45,520 --> 00:24:46,990
Could've just said yes.
587
00:24:47,030 --> 00:24:48,930
How'd it go
with Diego?
588
00:24:48,960 --> 00:24:50,430
Got his statement here.
589
00:24:50,460 --> 00:24:52,430
He gave it up on jefe.
590
00:24:52,460 --> 00:24:53,930
What about Nicholas?
591
00:24:53,970 --> 00:24:55,870
Says he didn't
kill Nicholas.
592
00:24:55,900 --> 00:24:57,770
We got the son-in-law
coming back in.
593
00:24:57,800 --> 00:25:00,500
So I'm assuming everything's
clear with you and mahoney.
594
00:25:00,540 --> 00:25:02,100
Yeah.
595
00:25:02,140 --> 00:25:04,410
Arthur: Good.
596
00:25:04,440 --> 00:25:06,010
Hey, John, any chance
597
00:25:06,040 --> 00:25:08,510
you can look after Theo
again tonight?
598
00:25:08,550 --> 00:25:10,090
You've got
another engagement?
599
00:25:10,110 --> 00:25:12,510
As a matter of fact...
600
00:25:12,550 --> 00:25:15,350
Is this the same woman?
If you don't mind my asking.
601
00:25:15,390 --> 00:25:18,960
It's the same.
Can you do it or not?
602
00:25:18,990 --> 00:25:21,790
Sure. I'll get
some new puzzles.
603
00:25:21,830 --> 00:25:23,800
Say, 7:00?
604
00:25:23,830 --> 00:25:25,260
With bells on.
605
00:25:28,670 --> 00:25:30,440
Mr. Gilbert,
how you doing?
606
00:25:30,470 --> 00:25:31,730
Anything about Nicky?
607
00:25:31,770 --> 00:25:33,100
Nothing solid yet.
608
00:25:33,140 --> 00:25:35,610
Have you got
a minute to talk
609
00:25:35,640 --> 00:25:37,870
about something unrelated?
610
00:25:37,910 --> 00:25:39,510
Yeah, sure, come on.
611
00:25:43,580 --> 00:25:45,050
There you go.
612
00:25:45,080 --> 00:25:46,750
I need your help.
613
00:25:46,790 --> 00:25:49,760
Didn't know
where else to go.
614
00:25:49,790 --> 00:25:51,750
Well, that's okay,
Mr. Gilbert.
615
00:25:51,790 --> 00:25:53,250
What's on your mind?
616
00:25:53,290 --> 00:25:55,660
My wife died
five years ago,
617
00:25:55,690 --> 00:25:59,430
my poor dear boy is stabbed
to death in an alley,
618
00:25:59,460 --> 00:26:03,500
my daughter's married
to a degenerate gambler,
619
00:26:03,530 --> 00:26:05,430
substance abuser.
620
00:26:05,470 --> 00:26:08,070
What is it you want US to do,
Mr. Gilbert?
621
00:26:08,110 --> 00:26:10,580
You see, the kids' trusts
gives them their money
622
00:26:10,610 --> 00:26:12,940
when they hit 30
like Ellie just did.
623
00:26:12,980 --> 00:26:15,020
Last two years,
she and Ross
624
00:26:15,050 --> 00:26:17,020
have borrowed so much
against it,
625
00:26:17,050 --> 00:26:19,510
there's just
half a million dollars left
626
00:26:19,550 --> 00:26:21,020
of the original three.
627
00:26:21,050 --> 00:26:23,820
Now with Nicky gone,
his part goes to her,
628
00:26:23,860 --> 00:26:26,830
so she and Ross
will piss that away, too.
629
00:26:26,860 --> 00:26:28,360
Why don't you change
the will?
630
00:26:28,390 --> 00:26:30,790
It's my wife's will,
detective.
631
00:26:30,830 --> 00:26:32,430
The trusts
are inviolable.
632
00:26:32,460 --> 00:26:34,100
I'm the executor,
633
00:26:34,130 --> 00:26:36,630
but anytime I try
to put my foot down,
634
00:26:36,670 --> 00:26:39,100
Ellie stops talking
to me.
635
00:26:39,140 --> 00:26:41,950
I was thinking maybe
you could arrest him.
636
00:26:41,970 --> 00:26:44,110
Arrest Ross in regards
to this drug use?
637
00:26:44,140 --> 00:26:46,110
No, no, no.
I was thinking
638
00:26:46,140 --> 00:26:48,610
maybe you could arrest
his bookie bogo.
639
00:26:48,650 --> 00:26:49,990
Bogo?
640
00:26:50,010 --> 00:26:52,610
Last year so Ross didn't
get his legs broken,
641
00:26:52,650 --> 00:26:55,780
I filled a gym bag
with $300,000 cash
642
00:26:55,820 --> 00:26:57,290
for this bogo,
643
00:26:57,320 --> 00:26:59,320
and 10 days ago
he called me,
644
00:26:59,360 --> 00:27:02,800
says Ross owes him
another $350,000.
645
00:27:02,830 --> 00:27:05,240
So you're thinking
if we arrest this guy,
646
00:27:05,260 --> 00:27:07,730
then Ross won't have
to pay him back?
647
00:27:07,770 --> 00:27:10,010
I'm thinking I've got
to do something,
648
00:27:10,030 --> 00:27:12,500
or Ross will piss away
her entire inheritance.
649
00:27:12,540 --> 00:27:14,580
You got a number
on this bogo?
650
00:27:14,610 --> 00:27:16,750
I've got his pager.
651
00:27:16,780 --> 00:27:19,420
You think bogo could've had
something to do
652
00:27:19,440 --> 00:27:20,910
with your son's death?
653
00:27:20,950 --> 00:27:24,460
I just don't know.
654
00:27:30,790 --> 00:27:31,920
Hey.
655
00:27:31,960 --> 00:27:33,770
D.o.a.s are
in the bedroom.
656
00:27:33,790 --> 00:27:36,260
Names -- Yvonne
and Pablo ruiz.
657
00:27:36,290 --> 00:27:37,760
It's their apartment.
658
00:27:37,800 --> 00:27:39,170
Who called it in?
659
00:27:39,200 --> 00:27:40,270
Super.
660
00:27:40,300 --> 00:27:42,330
I'll talk to her.
661
00:27:42,370 --> 00:27:43,910
Hello. I'm detective Jones.
662
00:27:43,940 --> 00:27:45,880
I don't got all day.
663
00:27:45,900 --> 00:27:47,540
I got two drains,
six light bulbs,
664
00:27:47,570 --> 00:27:49,270
and a clogged toilet
to deal with.
665
00:27:49,310 --> 00:27:51,620
Lady, we got two people
dead in there.
666
00:27:51,640 --> 00:27:54,110
Don't call me "lady,"
all right, pal?
667
00:27:54,150 --> 00:27:55,790
I'm just saying
I got work to do.
668
00:27:55,810 --> 00:27:57,780
Well, I'm not on vacation
here, either.
669
00:27:57,820 --> 00:28:00,430
Now you and me
are going to talk.
670
00:28:04,290 --> 00:28:07,560
Shot in the back,
probably running for the door.
671
00:28:07,590 --> 00:28:10,360
Powder burns
around the left temple.
672
00:28:10,390 --> 00:28:12,430
It's definitely
a contact wound.
673
00:28:12,460 --> 00:28:16,200
Bullet exited the head
and went through the window.
674
00:28:16,230 --> 00:28:18,300
Figure a murder/suicide?
675
00:28:18,340 --> 00:28:19,540
Looks like.
676
00:28:19,570 --> 00:28:21,870
It's funny how they never do it
standing up.
677
00:28:21,910 --> 00:28:24,480
Falling's the scary part.
Maybe scrape a knee.
678
00:28:27,610 --> 00:28:30,610
My marriage to Marie
was no walk in the park,
679
00:28:30,650 --> 00:28:33,150
but this is taking it
too far.
680
00:28:37,460 --> 00:28:39,430
Yvonne and her husband
get along?
681
00:28:39,460 --> 00:28:41,270
You ever hear them fight?
682
00:28:41,290 --> 00:28:42,760
Never heard
any complaints.
683
00:28:42,790 --> 00:28:44,960
She was a cute little thing,
smart, too.
684
00:28:45,000 --> 00:28:47,140
I don't know what
she sees in him.
685
00:28:47,170 --> 00:28:49,310
The officer said it was
you who found the bodies.
686
00:28:49,330 --> 00:28:51,300
Got a call from Jill --
687
00:28:51,340 --> 00:28:53,280
lives in 6-d,
works with Yvonne.
688
00:28:53,300 --> 00:28:55,970
She didn't show up today.
Would I take a look?
689
00:28:56,010 --> 00:28:57,980
Where does she work?
690
00:28:58,010 --> 00:28:59,980
Citiwide courier --
on the radio,
691
00:29:00,010 --> 00:29:02,110
sends people out...
Dispatch.
692
00:29:02,150 --> 00:29:04,160
No one around here
heard any shots?
693
00:29:04,180 --> 00:29:05,750
Neighborhood like this,
694
00:29:05,780 --> 00:29:07,750
unless you hear
four or five shots,
695
00:29:07,790 --> 00:29:09,930
you just figure
it's a junker backfiring.
696
00:29:09,950 --> 00:29:12,690
Okay, Annie,
thanks for your time.
697
00:29:16,290 --> 00:29:18,090
After crime scene
gets finished,
698
00:29:18,130 --> 00:29:20,960
get this computer
to taru.
699
00:29:21,000 --> 00:29:23,100
Have them check out
the hard drive.
700
00:29:23,130 --> 00:29:24,600
Look at this.
701
00:29:24,640 --> 00:29:27,110
The super said the wife worked
dispatch at citiwide courier.
702
00:29:27,140 --> 00:29:29,610
Isn't that the same place
where Harry denby works?
703
00:29:29,640 --> 00:29:32,370
Yeah, it's a big company,
Greg.
704
00:29:40,920 --> 00:29:44,120
So, I hope your inviting me back
is a good sign.
705
00:29:44,160 --> 00:29:47,630
Okay, let's go back
to last night, Ross.
706
00:29:47,660 --> 00:29:48,960
My conversation with Nick.
707
00:29:48,990 --> 00:29:50,390
Yeah. Actually,
we're wondering
708
00:29:50,430 --> 00:29:52,530
about after your conversation
with Nick.
709
00:29:52,560 --> 00:29:54,530
What'd you do then?
710
00:29:54,570 --> 00:29:57,240
Me? I went back to sleep.
711
00:29:57,270 --> 00:29:59,300
You see, Ross,
that's another lie,
712
00:29:59,340 --> 00:30:01,850
'cause somebody drove
your s. U. V. Into the city.
713
00:30:01,870 --> 00:30:04,540
See, every time you pass
the tollbooth,
714
00:30:04,580 --> 00:30:06,550
the magnetic strip
on your ez-pass registers
715
00:30:06,580 --> 00:30:08,540
whether you use it
or not.
716
00:30:08,580 --> 00:30:10,550
You passed through
the tunnel at 2:56.
717
00:30:10,580 --> 00:30:12,750
Okay,
after I talked to Nick,
718
00:30:12,780 --> 00:30:14,750
I couldn't
get back to sleep,
719
00:30:14,790 --> 00:30:16,760
and I called
my favorite escort service.
720
00:30:16,790 --> 00:30:19,220
You drove all the way
into the city to see a hooker?
721
00:30:19,260 --> 00:30:21,230
I've been married
six years, detective.
722
00:30:21,260 --> 00:30:24,090
I work in the city.
That's who I know to call.
723
00:30:24,130 --> 00:30:25,930
You know a bookmaker
named bogo?
724
00:30:25,960 --> 00:30:28,230
Jeez. How'd you guys
get that one?
725
00:30:28,270 --> 00:30:29,780
We talked to bogo.
726
00:30:29,800 --> 00:30:31,730
Your father-in-law's
scared
727
00:30:31,770 --> 00:30:34,240
you're going to piss away
your wife's trust.
728
00:30:34,270 --> 00:30:36,240
Listen, Ellie spent
enough herself.
729
00:30:36,270 --> 00:30:38,270
She's the one who keeps
730
00:30:38,310 --> 00:30:40,280
going back to the old man
for money.
731
00:30:40,310 --> 00:30:42,280
How about the time
you got arrested
732
00:30:42,310 --> 00:30:44,610
for copping drugs
down on Avenue c?
733
00:30:44,650 --> 00:30:47,450
I threw a disk playing
hockey at dartmouth.
734
00:30:47,490 --> 00:30:50,460
The surgery didn't help
as much as the pain pills,
735
00:30:50,490 --> 00:30:53,350
but I'm clean 14 months
going to meetings,
736
00:30:53,390 --> 00:30:55,860
and coffee is my only
remaining adjustable vice.
737
00:30:55,890 --> 00:30:58,130
How about the gambling?
738
00:30:58,160 --> 00:31:00,130
Bogo, right?
739
00:31:00,160 --> 00:31:03,230
Well, he must have told you
I owe him more money.
740
00:31:03,270 --> 00:31:06,650
You're a smart guy, Ross.
You see how this looks?
741
00:31:06,670 --> 00:31:09,140
You use up most
of your wife's trust.
742
00:31:09,170 --> 00:31:11,270
You owe bogo another wad.
743
00:31:11,310 --> 00:31:13,240
That would
just about clean you out,
744
00:31:13,280 --> 00:31:15,390
but if something should befall
her crazy brother,
745
00:31:15,410 --> 00:31:17,380
she gets his share.
746
00:31:17,420 --> 00:31:19,660
Now, Nicholas calls you.
Guys are after him.
747
00:31:19,680 --> 00:31:22,420
You figure it's your chance.
Who's going to know?
748
00:31:22,450 --> 00:31:23,990
So you kill him.
749
00:31:26,290 --> 00:31:28,760
I'm thinking maybe
I should get a lawyer.
750
00:31:28,790 --> 00:31:31,330
If you want a lawyer,
that's up to you.
751
00:31:31,360 --> 00:31:33,060
Your car downstairs?
752
00:31:33,100 --> 00:31:35,110
We already got a warrant
to search that.
753
00:31:35,130 --> 00:31:36,430
It's getting impounded
as we speak.
754
00:31:36,470 --> 00:31:38,180
Next we search your house
for the knife,
755
00:31:38,200 --> 00:31:40,170
for blood traces,
for DNA.
756
00:31:40,200 --> 00:31:44,170
It's up to you whether you want
to explain to US what happened.
757
00:31:44,210 --> 00:31:46,170
I went to see him.
758
00:31:46,210 --> 00:31:48,580
I mean Nick. I thought,
this is my shot.
759
00:31:48,610 --> 00:31:50,780
I could bring him home.
760
00:31:50,820 --> 00:31:52,790
I could be a hero to John.
761
00:31:52,820 --> 00:31:55,090
Meantime, yeah,
I could work on him.
762
00:31:55,120 --> 00:31:57,820
He didn't want that money.
It was just sitting there.
763
00:31:57,860 --> 00:31:59,200
So you brought a knife?
764
00:31:59,220 --> 00:32:01,520
Nick was talking about
these guys coming to kill him.
765
00:32:01,560 --> 00:32:03,520
I figured I should have
protection.
766
00:32:03,560 --> 00:32:05,260
I found him
outside the diner.
767
00:32:05,300 --> 00:32:07,770
I said we could take
his shopping cart in my truck,
768
00:32:07,800 --> 00:32:09,770
but he didn't want to come.
769
00:32:09,800 --> 00:32:11,700
No, he flipped out,
just came at me.
770
00:32:11,740 --> 00:32:15,880
I have no doubt in my mind
that he would have killed me.
771
00:32:15,910 --> 00:32:17,680
I had no choice.
772
00:32:17,710 --> 00:32:19,780
I was in fear
for my life.
773
00:32:19,810 --> 00:32:21,280
Okay, that's good.
774
00:32:21,310 --> 00:32:23,850
Why don't you write
that one down?
775
00:32:23,880 --> 00:32:26,310
And we'll make a call
to the d. A.
776
00:32:38,830 --> 00:32:41,300
This guy in there
thinks he's putting one over
777
00:32:41,330 --> 00:32:43,900
on US dumb cops
with that story.
778
00:32:43,940 --> 00:32:45,540
Try and relax, Danny.
779
00:32:45,570 --> 00:32:48,240
I can't.
I feel like I'm involved.
780
00:32:48,270 --> 00:32:49,570
Yeah, I got that.
781
00:32:49,610 --> 00:32:51,970
Are you saying
you never tuned anyone up
782
00:32:52,010 --> 00:32:53,580
that you knew
was guilty?
783
00:32:53,610 --> 00:32:55,580
The point is,
that's all it was,
784
00:32:55,610 --> 00:32:57,580
not about getting out
your frustrations,
785
00:32:57,620 --> 00:32:58,760
losing your head.
786
00:32:58,780 --> 00:33:00,350
I don't think
that's what I was doing.
787
00:33:00,380 --> 00:33:01,720
Okay, then.
788
00:33:01,750 --> 00:33:05,190
Long as you know
the difference.
789
00:33:05,220 --> 00:33:09,390
I just said I did.
790
00:33:14,970 --> 00:33:16,470
Okay.
791
00:33:19,940 --> 00:33:22,400
I'm writing it all down,
as plain as I can.
792
00:33:22,440 --> 00:33:24,540
We got a little
problem, Ross.
793
00:33:24,580 --> 00:33:25,920
What kind of problem?
794
00:33:25,940 --> 00:33:27,380
We just spoke
with the d. A.,
795
00:33:27,410 --> 00:33:29,080
who talked
to the medical examiner.
796
00:33:29,110 --> 00:33:31,850
Seems like Nicholas' wounds
aren't consistent to your story.
797
00:33:31,880 --> 00:33:33,080
What do you mean?
798
00:33:33,120 --> 00:33:35,360
He's got cuts
all over his fingers,
799
00:33:35,390 --> 00:33:37,030
which the m.E. Makes
as defensive wounds,
800
00:33:37,060 --> 00:33:38,760
plus he's got two
entry wounds in the back.
801
00:33:38,790 --> 00:33:39,920
That don't match up
too well
802
00:33:39,960 --> 00:33:41,290
with your claim
of self-defense.
803
00:33:41,330 --> 00:33:42,570
I don't know
if I'd want to go up
804
00:33:42,590 --> 00:33:43,860
against a jury
with that,
805
00:33:43,900 --> 00:33:45,300
not on a charge
of murder one.
806
00:33:45,330 --> 00:33:46,960
You got to help
yourself here, Ross.
807
00:33:47,000 --> 00:33:48,860
How?
808
00:33:48,900 --> 00:33:50,700
Try the truth.
809
00:33:50,740 --> 00:33:53,650
You had pressing debts.
You were getting threatened.
810
00:33:53,670 --> 00:33:56,070
You got a drug problem.
You weren't in your right mind.
811
00:33:56,110 --> 00:33:59,150
I have never done anything
remotely like this before.
812
00:33:59,180 --> 00:34:02,090
No, you'll probably never
do nothing like it again.
813
00:34:02,110 --> 00:34:04,410
I'll make a statement
explaining how it was
814
00:34:04,450 --> 00:34:06,750
just some insane,
spur-of-the-moment thing.
815
00:34:06,790 --> 00:34:08,630
That's probably
your best tactic.
816
00:34:08,650 --> 00:34:11,420
Would you talk to my wife
and her dad
817
00:34:11,460 --> 00:34:12,560
about getting me
a lawyer?
818
00:34:12,590 --> 00:34:13,990
Sure. We'll do that.
819
00:34:14,030 --> 00:34:15,530
Now write the truth.
820
00:34:28,510 --> 00:34:32,150
The, couple
over on east 13th?
821
00:34:32,180 --> 00:34:34,620
Preliminary m.E. Report
tags it murder/suicide.
822
00:34:34,650 --> 00:34:36,290
You have a problem
with that?
823
00:34:36,310 --> 00:34:38,780
Just the wife works dispatch
at citiwide courier,
824
00:34:38,820 --> 00:34:39,990
same as Harry denby.
825
00:34:40,020 --> 00:34:41,020
I made a call.
826
00:34:41,050 --> 00:34:42,950
Denby's been moved
to dispatch,
827
00:34:42,990 --> 00:34:44,660
same office
as the d. O. A.
828
00:34:44,690 --> 00:34:46,620
Plus, taru's
checking her p. C.
829
00:34:46,660 --> 00:34:48,820
Sent a printout
of her e-mail addresses.
830
00:34:48,860 --> 00:34:50,160
Hdenby@citiwidecourier.com.
831
00:34:50,190 --> 00:34:52,490
They're working together.
That could explain it.
832
00:34:52,530 --> 00:34:54,200
Did they find
any correspondence?
833
00:34:54,230 --> 00:34:55,800
If there were,
she must have deleted it.
834
00:34:55,830 --> 00:34:57,000
Taru's still working
on it.
835
00:34:57,040 --> 00:34:58,640
Meantime, I left word
for denby.
836
00:35:00,810 --> 00:35:02,710
Ross made a statement.
837
00:35:05,010 --> 00:35:07,280
Ellen tells me
you brought Ross back
838
00:35:07,310 --> 00:35:08,380
for more questions.
839
00:35:08,410 --> 00:35:10,680
Mr. Gilbert,
840
00:35:10,720 --> 00:35:12,660
I'm Valerie hayward
with the d. A.'S office.
841
00:35:12,680 --> 00:35:14,350
We just took
a video statement from him.
842
00:35:14,390 --> 00:35:16,230
A statement?
What kind of statement?
843
00:35:16,250 --> 00:35:19,520
Saying...
844
00:35:19,560 --> 00:35:20,790
He killed your son.
845
00:35:20,830 --> 00:35:23,370
My god.
846
00:35:23,390 --> 00:35:25,790
I told Ross
I'd ask you for him --
847
00:35:25,830 --> 00:35:28,130
he wanted help
getting a lawyer.
848
00:35:28,170 --> 00:35:32,140
Ross wants US
to help him get a lawyer?
849
00:35:32,170 --> 00:35:35,700
He's going to have to
kill me next.
850
00:35:35,740 --> 00:35:37,570
That's your answer,
detective.
851
00:35:37,610 --> 00:35:40,180
Tell Ross
he's on his own.
852
00:35:41,750 --> 00:35:43,090
I'm sorry
for your loss.
853
00:35:43,110 --> 00:35:44,910
Daddy, I'm so sorry.
854
00:35:44,950 --> 00:35:47,580
Thank you
for all your help.
855
00:35:47,620 --> 00:35:48,980
Detective,
856
00:35:49,020 --> 00:35:52,990
Nicky kept a photo
of the two of US.
857
00:35:53,020 --> 00:35:56,490
Did you see it
among his things?
858
00:35:56,530 --> 00:35:58,670
Considering Ross has
already given a statement,
859
00:35:58,700 --> 00:36:00,010
I don't see
how it could hurt
860
00:36:00,030 --> 00:36:02,560
if you can find it.
861
00:36:03,870 --> 00:36:05,770
Detective Sorenson?
Phone.
862
00:36:07,110 --> 00:36:08,910
Sorenson.
863
00:36:08,940 --> 00:36:11,140
Is this the one?
864
00:36:16,580 --> 00:36:19,780
Thank you.
865
00:36:24,490 --> 00:36:28,360
You can't tell me
on the phone?
866
00:36:28,390 --> 00:36:29,460
No.
867
00:36:31,460 --> 00:36:34,300
All right, I'll come
and meet you. When?
868
00:36:34,330 --> 00:36:36,970
That was denby.
869
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
He's outside. He wants
to see me alone.
870
00:36:39,240 --> 00:36:41,210
That's probably off
my leaving him two messages
871
00:36:41,240 --> 00:36:42,370
about this d. O. A.
872
00:36:42,410 --> 00:36:43,580
He worked with
at citiwide courier.
873
00:36:43,610 --> 00:36:45,810
Diane, I'm not
moving in on your case.
874
00:36:45,840 --> 00:36:47,540
He asked to talk to me.
You want me to see him or not?
875
00:36:47,580 --> 00:36:48,740
That should be me
he's talking to.
876
00:36:48,780 --> 00:36:51,980
Then by all means,
you go down and talk to him.
877
00:36:54,320 --> 00:36:56,050
The d. O. A.'S name
is Yvonne ruiz.
878
00:36:56,090 --> 00:36:58,660
She and her husband look
like a murder/suicide,
879
00:36:58,690 --> 00:37:01,290
but she's got denby's e-mail
address in her computer.
880
00:37:01,330 --> 00:37:02,770
I got it.
881
00:37:19,640 --> 00:37:20,780
Thanks for meeting me.
882
00:37:20,810 --> 00:37:22,580
Yeah, great.
I wouldn't miss you.
883
00:37:22,610 --> 00:37:24,310
Ooh, I detect
a note of sarcasm.
884
00:37:24,350 --> 00:37:25,610
It's cold out, denby.
885
00:37:25,650 --> 00:37:28,680
A coworker of mine
died today -- Yvonne ruiz.
886
00:37:28,720 --> 00:37:30,650
I got a message
from detective Russell.
887
00:37:30,690 --> 00:37:32,190
I figure
she caught the case.
888
00:37:32,220 --> 00:37:33,920
So then you also figure
889
00:37:33,960 --> 00:37:36,160
you'd talk to me
and not detective Russell.
890
00:37:36,190 --> 00:37:37,430
Yvonne ruiz was
891
00:37:37,460 --> 00:37:40,000
a very attractive
young woman.
892
00:37:40,030 --> 00:37:41,930
She came on to me.
893
00:37:41,970 --> 00:37:45,480
With my low self-esteem,
I can't resist that.
894
00:37:45,500 --> 00:37:47,940
So you had
an affair, right?
895
00:37:47,970 --> 00:37:49,170
What did
her husband think?
896
00:37:49,210 --> 00:37:50,880
Yvonne
completely misrepresented
897
00:37:50,910 --> 00:37:52,110
her domestic situation.
898
00:37:52,140 --> 00:37:53,780
When I found out
she was married,
899
00:37:53,810 --> 00:37:55,940
I broke it off,
but her husband found out.
900
00:37:55,980 --> 00:37:57,280
She told you that.
901
00:37:57,320 --> 00:37:58,690
He came to see me.
902
00:37:58,720 --> 00:38:01,460
He threatened if I ever
laid hands on Yvonne again,
903
00:38:01,490 --> 00:38:03,390
he'd, what was it?
904
00:38:03,420 --> 00:38:05,150
Slice my balls off.
905
00:38:05,190 --> 00:38:06,450
Very dramatic,
906
00:38:06,490 --> 00:38:07,690
though, in hindsight,
907
00:38:07,730 --> 00:38:08,970
I guess he did have
a violent streak.
908
00:38:08,990 --> 00:38:10,230
Being how he killed her.
909
00:38:10,260 --> 00:38:12,390
I still don't get how come
you're talking to me
910
00:38:12,430 --> 00:38:14,330
if this is
detective Russell's case.
911
00:38:14,370 --> 00:38:16,510
Come on, Danny.
A murder/suicide,
912
00:38:16,530 --> 00:38:19,640
me coming forth to admit
a romantic entanglement --
913
00:38:19,670 --> 00:38:21,700
considering
my past with Diane,
914
00:38:21,740 --> 00:38:23,000
it could get messy.
915
00:38:23,040 --> 00:38:24,810
What's with these
veiled comments
916
00:38:24,840 --> 00:38:26,740
you're always making,
denby?
917
00:38:26,780 --> 00:38:29,550
Why don't you come out
and just say what you mean?
918
00:38:29,580 --> 00:38:32,010
She's your girl now.
I can't reveal to you
919
00:38:32,050 --> 00:38:33,920
any of her mysteries
or talents
920
00:38:33,950 --> 00:38:36,550
that you haven't already
discovered yourself,
921
00:38:36,590 --> 00:38:37,750
though I must admit,
922
00:38:37,790 --> 00:38:39,760
with a gorgeous woman
like Diane,
923
00:38:39,790 --> 00:38:41,660
I am tempted
to compare notes.
924
00:38:41,690 --> 00:38:42,720
I'm not.
925
00:38:42,760 --> 00:38:44,230
Perhaps some other time.
926
00:38:59,280 --> 00:39:02,050
What did denby
have to say?
927
00:39:02,080 --> 00:39:04,580
He was banging
the d. O. A.
928
00:39:04,620 --> 00:39:05,760
That's it?
929
00:39:05,780 --> 00:39:07,950
You mean other than
reminiscing back
930
00:39:07,990 --> 00:39:10,600
when you and him
used to play bouncy-bouncy?
931
00:39:10,620 --> 00:39:11,950
And you believe that?
932
00:39:11,990 --> 00:39:13,590
Whatever, Diane.
Doesn't matter.
933
00:39:13,630 --> 00:39:15,100
It doesn't.
934
00:39:15,130 --> 00:39:17,100
None of my business.
935
00:39:17,130 --> 00:39:18,630
You know what, Danny?
936
00:39:18,660 --> 00:39:19,730
Grow up.
937
00:39:35,810 --> 00:39:38,480
It's an insult, Danny.
938
00:39:38,520 --> 00:39:41,290
You really think I'd sleep
with someone like denby?
939
00:39:41,320 --> 00:39:43,220
I don't know, Diane.
All I kept hearing about
940
00:39:43,250 --> 00:39:44,920
is how you were
still hung up on Bobby.
941
00:39:44,960 --> 00:39:46,600
And you think
that was all crap?
942
00:39:46,630 --> 00:39:47,770
I don't know
what I think.
943
00:39:47,790 --> 00:39:49,660
You're being
such an asshole, Danny!
944
00:39:49,690 --> 00:39:50,960
I'm an asshole?
945
00:39:51,000 --> 00:39:52,770
I'm sorry things didn't
work out with US.
946
00:39:52,800 --> 00:39:54,940
Doesn't give you a license
to act like a 2-year-old.
947
00:39:54,970 --> 00:39:56,340
And whatever troubles
you've had
948
00:39:56,370 --> 00:39:58,080
is no excuse for you acting
any way you want now.
949
00:39:58,100 --> 00:39:59,270
I don't owe you
an explanation.
950
00:39:59,300 --> 00:40:01,800
Good, 'cause
I'm not listening.
951
00:40:32,840 --> 00:40:35,380
There's this boxer gym
over on third -- the lido.
952
00:40:35,410 --> 00:40:36,980
How about
we go down there?
953
00:40:37,010 --> 00:40:39,010
You can take it out
on the heavy bag,
954
00:40:39,040 --> 00:40:41,110
I'll yell at you
to keep your left up.
955
00:40:41,150 --> 00:40:43,190
No, I'm good
right here.
956
00:40:50,660 --> 00:40:53,570
You're heading for trouble.
The only question is,
957
00:40:53,590 --> 00:40:55,960
how deep a hole
are you going to dig,
958
00:40:55,990 --> 00:40:58,230
and if it's going
to end up being one
959
00:40:58,260 --> 00:41:00,300
that you can't
get back out of.
960
00:41:00,330 --> 00:41:04,170
Andy, you got to let me
ride this out on my own.
961
00:41:04,200 --> 00:41:07,900
You may not like it,
but that's the way it is.
962
00:41:07,940 --> 00:41:12,070
I can do that.
963
00:41:12,110 --> 00:41:15,840
Then it looks like
we got a deal.
964
00:41:15,880 --> 00:41:16,980
Well...
965
00:41:17,020 --> 00:41:20,690
You know who to go to
if you need anything.
966
00:41:20,720 --> 00:41:22,720
Thanks.
967
00:41:45,280 --> 00:41:47,190
I'm glad
he warned me.
968
00:41:47,210 --> 00:41:48,180
About what?
969
00:41:48,210 --> 00:41:49,410
About cops.
970
00:41:49,450 --> 00:41:51,860
Or does that term
not apply to you
971
00:41:51,880 --> 00:41:53,750
'cause you're a detective?
972
00:41:53,790 --> 00:41:57,860
No, "cops" is fine.
What did he warn you about?
973
00:41:57,890 --> 00:42:01,620
That you only really open up
to other cops.
974
00:42:01,660 --> 00:42:04,130
I've been
a little quiet?
975
00:42:04,160 --> 00:42:06,260
A little, which is fine,
976
00:42:06,300 --> 00:42:10,810
but I want you to know
you can share anything with me
977
00:42:10,840 --> 00:42:12,680
if you feel like it.
978
00:42:19,910 --> 00:42:21,580
My partner...
979
00:42:21,610 --> 00:42:23,750
He was seeing somebody.
980
00:42:23,780 --> 00:42:26,650
They broke it off
and...
981
00:42:26,690 --> 00:42:30,060
He's not doing
too good about it.
982
00:42:30,090 --> 00:42:33,250
The danger with that
on this job
983
00:42:33,290 --> 00:42:36,390
is that if you want,
you can...
984
00:42:36,430 --> 00:42:38,970
Take it out
on somebody.
985
00:42:39,000 --> 00:42:40,410
That's right.
986
00:42:40,430 --> 00:42:41,760
20 years ago,
987
00:42:41,800 --> 00:42:43,900
what happened in a room
stayed there.
988
00:42:43,940 --> 00:42:45,780
Now you're in the news.
989
00:42:45,800 --> 00:42:49,240
And off the job.
990
00:42:49,270 --> 00:42:52,440
I'm sorry
I've been preoccupied.
991
00:42:52,480 --> 00:42:53,620
It's okay.
992
00:42:53,650 --> 00:42:55,690
Do you have time to come up
for a little while?
993
00:43:03,220 --> 00:43:05,520
I got a babysitter
who's waiting.
994
00:43:05,560 --> 00:43:07,470
Go home.
995
00:43:07,490 --> 00:43:10,560
I had a great night,
though.
996
00:43:14,330 --> 00:43:15,830
So did I.
997
00:43:22,170 --> 00:43:23,170
Thanks.
71060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.