Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,790 --> 00:00:18,260
"I do not suck them
through a straw,
2
00:00:18,290 --> 00:00:20,590
I do not crack them
with my jaw."
3
00:00:20,630 --> 00:00:22,270
Is daddy making that up?
4
00:00:22,290 --> 00:00:25,060
"I do not pack them
in my back
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,110
or take them out
for a midnight snack."
6
00:00:27,130 --> 00:00:29,870
I want a snack
and orange juice.
A little later, Theo.
7
00:00:29,900 --> 00:00:31,300
Morning.
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,700
How�s it going?
9
00:00:34,740 --> 00:00:36,740
How you doing, Theo?
10
00:00:36,780 --> 00:00:38,150
I�m waiting for my test.
11
00:00:38,180 --> 00:00:40,090
Well, yeah? Hi.
12
00:00:40,110 --> 00:00:42,080
Hi, Danny. Sit down.
13
00:00:42,110 --> 00:00:44,580
"Green eggs
and ham,"
14
00:00:44,620 --> 00:00:48,260
I used to read that
till I was cross-eyed.
15
00:00:48,290 --> 00:00:50,500
I�d read that
to my sisters.
Get me a water.
16
00:00:50,520 --> 00:00:52,450
Don�t.
He can�t have that.
17
00:00:52,490 --> 00:00:55,920
What�s up after, though,
Theo -- ice cream?
18
00:00:55,960 --> 00:00:59,430
They got icicle pops
in the bald room.
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,930
They�ve got fish,
Theo, right?
20
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
Anyways,
a couple hours now?
21
00:01:04,200 --> 00:01:06,270
Make you come and sit.
22
00:01:06,300 --> 00:01:08,940
Bring you anything,
a snack from outside?
23
00:01:08,970 --> 00:01:10,840
Andy: No, thanks.
24
00:01:10,880 --> 00:01:13,180
Well, i�m going
to get to work.
25
00:01:13,210 --> 00:01:16,780
How�s -- how�s that
other situation?
26
00:01:16,820 --> 00:01:18,260
Feels bad, you know.
27
00:01:18,280 --> 00:01:19,920
Worse?
28
00:01:19,950 --> 00:01:21,920
Like that�s coming.
29
00:01:21,950 --> 00:01:25,620
Anyways,
thanks for stopping.
30
00:01:28,290 --> 00:01:31,260
Have a good test, Theo.
31
00:01:31,300 --> 00:01:32,600
God bless.
32
00:01:32,630 --> 00:01:33,930
God bless.
33
00:01:33,970 --> 00:01:35,340
Good to see you.
34
00:01:35,370 --> 00:01:37,480
You too, Danny.
35
00:01:37,500 --> 00:01:39,870
The elevator�s opening.
You better hurry.
36
00:01:39,900 --> 00:01:42,300
All right, then.
37
00:01:56,050 --> 00:01:57,720
What�s the matter?
38
00:01:57,760 --> 00:02:02,030
He makes me see
Andy Jr.
39
00:03:40,460 --> 00:03:42,420
Did you hear anything
from the hospital?
40
00:03:42,460 --> 00:03:44,960
Danny
was going to stop
41
00:03:45,000 --> 00:03:46,740
on his way in.
42
00:03:46,770 --> 00:03:48,640
What�s this all about?
43
00:03:48,670 --> 00:03:51,610
I�d like you to talk
about your partner�s problem.
44
00:03:51,640 --> 00:03:53,610
Jill?
45
00:03:53,640 --> 00:03:56,070
The partner that
when she�s working,
46
00:03:56,110 --> 00:03:57,750
she�s not here anyway,
47
00:03:57,780 --> 00:03:59,850
and half the time
she�s not here.
48
00:03:59,880 --> 00:04:02,180
If that�s
what you�ve noticed,
49
00:04:02,210 --> 00:04:04,480
I assume
something personal.
50
00:04:04,520 --> 00:04:06,690
Guessing.
Yeah.
51
00:04:06,720 --> 00:04:08,480
Yeah, okay.
52
00:04:08,520 --> 00:04:12,850
Yeah, well, i�m taking her
off the chart.
53
00:04:12,890 --> 00:04:15,490
You know, do you feel
that�s necessary?
54
00:04:15,530 --> 00:04:18,100
Absolutely, if her work
is unsatisfactory
55
00:04:18,130 --> 00:04:20,830
and her partner
is not forthcoming.
56
00:04:20,870 --> 00:04:22,940
Boss, why wouldn�t I
be forthcoming?
57
00:04:22,970 --> 00:04:24,610
There you go.
58
00:04:24,640 --> 00:04:28,150
I mean, do you think
I wouldn�t want
59
00:04:28,170 --> 00:04:29,940
to be forthcoming?
60
00:04:29,970 --> 00:04:33,040
If you wanted to, Diane,
why wouldn�t you be?
61
00:04:33,080 --> 00:04:34,350
Okay? All right?
62
00:04:34,380 --> 00:04:37,210
If she�s in trouble,
tell me how.
63
00:04:37,250 --> 00:04:40,180
Would you want that
in every single situation,
64
00:04:40,220 --> 00:04:42,050
or can you think
of a situation
65
00:04:42,090 --> 00:04:44,400
where you wouldn�t
want that told?
66
00:04:44,420 --> 00:04:46,490
The job knows, Diane.
67
00:04:49,730 --> 00:04:51,690
The job knows?
68
00:04:51,730 --> 00:04:52,730
What?
69
00:04:52,760 --> 00:04:55,500
I�m taking it
you were forthcoming
70
00:04:55,530 --> 00:04:58,700
and you weren�t concealing
or complicit.
71
00:04:58,740 --> 00:05:00,480
That�s how i�m going
to write up our talk.
72
00:05:00,500 --> 00:05:02,740
You tell me
what the job knows.
73
00:05:02,770 --> 00:05:04,240
Would you want that, Diane,
74
00:05:04,280 --> 00:05:06,120
in every single situation?
75
00:05:08,750 --> 00:05:12,460
Now you need
to get out of the way.
76
00:05:22,090 --> 00:05:23,830
Morning, Jill.
77
00:05:23,860 --> 00:05:26,260
Morning. Fingers crossed
for Theo.
78
00:05:26,300 --> 00:05:29,270
Yep, fingers crossed.
79
00:05:33,100 --> 00:05:34,370
Hey, Diane.
80
00:05:34,410 --> 00:05:35,850
How�s Theo?
81
00:05:35,870 --> 00:05:38,040
They�re taking some
of the little guy�s bone marrow
82
00:05:38,080 --> 00:05:39,620
to make their diagnosis.
83
00:05:39,640 --> 00:05:41,210
When?
11:00, Andy said.
84
00:05:41,250 --> 00:05:43,920
Theo looks good,
i�ll tell you that much --
85
00:05:43,950 --> 00:05:46,550
his energy and so forth.
He�s pale.
86
00:05:46,590 --> 00:05:47,930
How long does it take?
87
00:05:47,950 --> 00:05:49,720
The procedure?
I don�t know.
88
00:05:49,750 --> 00:05:51,720
They put a needle
in his hip,
89
00:05:51,760 --> 00:05:53,770
and that gives them
what they need.
90
00:05:53,790 --> 00:05:55,060
Hollow needle.
91
00:05:55,090 --> 00:05:56,760
So andy�s
going to be with him.
92
00:05:56,800 --> 00:05:58,200
And Katie.
93
00:05:58,230 --> 00:05:59,390
Good.
94
00:05:59,430 --> 00:06:01,430
Yeah, they�ll be
right by his side.
95
00:06:01,470 --> 00:06:03,610
Someone should be
in the cafeteria
96
00:06:03,640 --> 00:06:05,210
once they do the test,
97
00:06:05,240 --> 00:06:07,210
if Andy needs
to walk away a minute.
98
00:06:07,240 --> 00:06:08,800
I got that, absolutely,
99
00:06:08,840 --> 00:06:12,370
till they find out
what�s what.
100
00:06:12,410 --> 00:06:13,940
And it�s not a cafeteria,
it�s more like a food area.
101
00:06:18,080 --> 00:06:19,650
Why�d he have you in?
102
00:06:22,090 --> 00:06:24,730
The job�s sitting
on Don and denby...
103
00:06:24,760 --> 00:06:26,060
And Jill.
104
00:06:26,090 --> 00:06:28,260
Morning.
105
00:06:28,290 --> 00:06:30,390
Hi, Greg.
106
00:06:30,430 --> 00:06:31,930
Hi, Greg.
107
00:06:31,960 --> 00:06:34,260
Were you at the hospital?
108
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
Yeah. The little guy
looked good.
109
00:06:36,330 --> 00:06:38,300
He was bouncing around.
110
00:06:39,970 --> 00:06:41,970
When are they going
to do that test?
111
00:06:42,010 --> 00:06:44,450
11:00 they�re going
to do it.
112
00:06:44,480 --> 00:06:47,950
Yeah, Danny said 11:00.
113
00:06:49,650 --> 00:06:53,260
Anyways, I don�t mean
to interrupt.
114
00:06:53,350 --> 00:06:55,230
I�ll,
have a good thought.
115
00:07:04,860 --> 00:07:08,300
The boss told you
the job was moving on them?
116
00:07:08,330 --> 00:07:10,530
Said he was putting it
on paper
117
00:07:10,570 --> 00:07:12,200
I wasn�t concealing
or complicit
118
00:07:12,240 --> 00:07:13,610
when he asked me
about jill�s behavior.
119
00:07:13,640 --> 00:07:16,300
That�s a heads-up
to get out of the way.
120
00:07:16,340 --> 00:07:20,280
They�re not on her
without Don and denby, too.
121
00:07:20,310 --> 00:07:21,510
How�s it going?
122
00:07:21,550 --> 00:07:23,490
Morning.
Morning, Diane.
123
00:07:23,510 --> 00:07:24,480
Hi, Baldwin.
124
00:07:28,590 --> 00:07:30,160
Hey, partner.
125
00:07:30,190 --> 00:07:31,890
Hey, Baldwin,
be careful.
126
00:07:31,920 --> 00:07:34,120
That was
a pretty open statement.
127
00:07:34,160 --> 00:07:36,520
You don�t want to say
nothing in this squad
128
00:07:36,560 --> 00:07:38,490
that someone don�t
have to work on
129
00:07:38,530 --> 00:07:40,500
with a secret decoder ring.
130
00:07:45,440 --> 00:07:47,250
You do what the boss said?
131
00:07:47,270 --> 00:07:50,040
Get out of the way?
Did Jill have that choice?
132
00:07:50,070 --> 00:07:52,370
I wasn�t there
when Don showed up again.
133
00:07:52,410 --> 00:07:54,580
I don�t know
how he got over.
134
00:07:54,610 --> 00:07:57,910
And neither of US
has kids, do we?
135
00:07:57,950 --> 00:08:00,150
Or what Don said
might happen.
136
00:08:00,180 --> 00:08:02,250
Diane, tell me the play,
i�m down.
137
00:08:03,350 --> 00:08:05,190
Greg: Son of a bitch!
138
00:08:05,220 --> 00:08:09,830
Door came off its hinges.
I fell on my butt!
139
00:08:09,860 --> 00:08:12,190
Leave me alone.
140
00:08:25,540 --> 00:08:27,310
Aah!
141
00:08:31,950 --> 00:08:34,950
"In the dark?
Here in the dark.
142
00:08:34,990 --> 00:08:37,760
Would you, could you
in the dark?"
143
00:08:37,790 --> 00:08:40,620
Theo, let�s go put on
some circus pajamas.
144
00:08:40,660 --> 00:08:42,960
Give me a secret ice pop.
145
00:08:42,990 --> 00:08:44,590
After your test, son.
146
00:08:44,630 --> 00:08:46,760
Afterwards, you can have
ice pops.
147
00:08:46,800 --> 00:08:49,630
Can I come with Theo
till his jammies are on?
148
00:08:49,670 --> 00:08:50,630
You bet.
149
00:08:50,670 --> 00:08:52,300
Let�s go.
150
00:08:52,340 --> 00:08:53,650
Boy.
151
00:08:53,670 --> 00:08:55,200
Come on, daddy.
152
00:08:55,240 --> 00:08:56,740
Okay.
153
00:08:56,780 --> 00:08:59,520
Here I come, too.
154
00:09:15,290 --> 00:09:17,390
Diane,
155
00:09:17,430 --> 00:09:18,930
boss tells you
to get out of the way,
156
00:09:18,960 --> 00:09:20,800
he knows
who he�s talking to.
157
00:09:20,830 --> 00:09:23,230
He thinks I will
give Jill a heads-up?
158
00:09:23,270 --> 00:09:25,580
You do, I don�t think
he�d tear his hair,
159
00:09:25,600 --> 00:09:26,940
if he had enough.
160
00:09:32,610 --> 00:09:35,380
I�m going in five minutes
to be with Andy.
161
00:09:44,960 --> 00:09:46,970
How about if we talk?
162
00:09:46,990 --> 00:09:49,520
That sounds like
i�m a skel, Diane.
163
00:09:49,560 --> 00:09:51,090
Am I a collar?
164
00:09:51,130 --> 00:09:52,730
Yeah. Ho ho ho.
165
00:10:04,180 --> 00:10:06,320
What�s going on?
166
00:10:06,340 --> 00:10:08,110
As far as what, Diane?
167
00:10:08,150 --> 00:10:09,960
As far as what you�re doing
168
00:10:09,980 --> 00:10:12,610
with your life and everybody
who cares about you!
169
00:10:12,650 --> 00:10:14,650
Maybe if they minded
their own business,
170
00:10:14,690 --> 00:10:16,290
they�d be feeling better!
171
00:10:16,320 --> 00:10:18,720
�cause you never reached out
to me, right, Jill?
172
00:10:18,760 --> 00:10:21,630
You never helped me get through
when it was bad, right?
173
00:10:21,660 --> 00:10:22,690
Call US even.
174
00:10:22,730 --> 00:10:25,040
You�re going to lose
everything.
175
00:10:25,060 --> 00:10:27,730
No, i�ve got
what I need.
176
00:10:27,770 --> 00:10:29,410
Everything.
It�s about to happen.
177
00:10:29,430 --> 00:10:31,370
Says who?
178
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
Never mind who.
179
00:10:35,110 --> 00:10:36,980
What do you mean "now"?
180
00:10:37,010 --> 00:10:39,240
I don�t have any time
at all?
181
00:10:39,280 --> 00:10:40,350
Jill.
182
00:10:40,380 --> 00:10:42,910
You brought me in here.
183
00:10:42,950 --> 00:10:44,990
Tell me what you mean.
184
00:10:45,020 --> 00:10:48,060
No time.
185
00:10:48,090 --> 00:10:51,760
No -- no time at all,
not even a day.
186
00:10:54,460 --> 00:10:55,820
Okay.
187
00:10:55,860 --> 00:10:57,960
Yeah.
188
00:11:03,100 --> 00:11:04,900
Okay, thanks.
189
00:11:04,940 --> 00:11:07,080
Yeah, sure.
190
00:11:31,260 --> 00:11:32,990
John: Lost time?
Yeah.
191
00:11:45,240 --> 00:11:48,240
Anyways, i�m going
to the hospital.
192
00:11:48,280 --> 00:11:49,410
Love to Andy.
193
00:11:49,450 --> 00:11:51,420
Best to Andy.
194
00:11:51,450 --> 00:11:52,680
Okay, Greg.
195
00:11:54,450 --> 00:11:55,880
Lost time.
196
00:11:55,920 --> 00:11:57,250
Detective,
197
00:11:57,290 --> 00:12:00,090
could you give
this little bear to Theo?
198
00:13:03,820 --> 00:13:06,890
How�s the foot?
199
00:13:06,930 --> 00:13:10,840
I used to keep an open-toed
pair of slippers in here
200
00:13:10,860 --> 00:13:13,490
from when Marie and me
first separated
201
00:13:13,530 --> 00:13:14,530
and I was living
in the crib,
202
00:13:14,570 --> 00:13:16,410
but now, of course,
I don�t find them.
203
00:13:16,430 --> 00:13:19,900
You�re not going to make me
find a new partner?
204
00:13:19,940 --> 00:13:21,900
To tell you
the truth, d.,
205
00:13:21,940 --> 00:13:23,570
sometimes I get so hurt
206
00:13:23,610 --> 00:13:25,470
that that�s not
beyond the realm,
207
00:13:25,510 --> 00:13:28,910
from the level of exclusion
I periodically feel
208
00:13:28,950 --> 00:13:32,360
from the goings-on
of this squad, 100% candid,
209
00:13:32,380 --> 00:13:35,980
that i�ve been experiencing
the last several days.
210
00:13:36,020 --> 00:13:39,220
This, the refrigerator door
falling on my foot,
211
00:13:39,260 --> 00:13:42,030
that I regard
as the appliances
212
00:13:42,060 --> 00:13:44,760
on this floor
falling in step
213
00:13:44,800 --> 00:13:46,710
with the people inside,
214
00:13:46,730 --> 00:13:48,360
supposed to be
my colleagues.
215
00:13:50,570 --> 00:13:52,730
Present company excepted.
216
00:13:52,770 --> 00:13:55,270
I�m glad you said that.
217
00:13:57,080 --> 00:13:59,050
No one asked,
do I want
218
00:13:59,080 --> 00:14:00,250
to drop by the hospital
or so forth,
219
00:14:00,280 --> 00:14:01,880
keep company with Andy,
220
00:14:01,910 --> 00:14:03,780
see how
the little guy�s doing?
221
00:14:03,820 --> 00:14:05,360
The last couple of days,
222
00:14:05,380 --> 00:14:07,180
people running
from desk to desk
223
00:14:07,220 --> 00:14:08,880
like it�s a relay race,
224
00:14:08,920 --> 00:14:12,190
confiding in each other
over something involving Jill.
225
00:14:12,220 --> 00:14:14,560
Even that lost time
you took the other day
226
00:14:14,590 --> 00:14:16,690
it seemed to me
could have
227
00:14:16,730 --> 00:14:19,060
possibly been pertinent
to that
228
00:14:19,100 --> 00:14:21,710
where you come back,
confide in Russell.
229
00:14:21,730 --> 00:14:23,700
Believe me, Greg,
when I came back,
230
00:14:23,740 --> 00:14:25,610
I didn�t know no more
about what Diane
231
00:14:25,640 --> 00:14:28,080
sent me out to do
than when I left.
232
00:14:28,110 --> 00:14:30,880
I gave Diane a couple
of chances to tell me.
233
00:14:30,910 --> 00:14:34,240
So you didn�t get taken
inside the inner circle, either.
234
00:14:34,280 --> 00:14:37,050
To tell you the truth,
235
00:14:37,080 --> 00:14:39,150
i�ve had that feeling
once or twice
236
00:14:39,180 --> 00:14:40,720
in my life before.
237
00:14:40,750 --> 00:14:42,250
Really?
238
00:14:42,290 --> 00:14:43,430
Really.
239
00:14:44,460 --> 00:14:45,960
Anyways, essentially,
240
00:14:45,990 --> 00:14:48,920
present company excluded,
like I said.
241
00:14:48,960 --> 00:14:51,060
Plus, it�s not like
I don�t realize
242
00:14:51,100 --> 00:14:53,610
people got other things
on their minds
243
00:14:53,630 --> 00:14:55,260
past not stepping
on my toes.
244
00:14:55,300 --> 00:14:56,830
If I was other people
245
00:14:56,870 --> 00:14:58,300
and I didn�t want
a punch in the face,
246
00:14:58,340 --> 00:15:00,480
I think the next few days
i�d be pretty careful
247
00:15:00,500 --> 00:15:02,770
not stepping
on that one set of toes.
248
00:15:02,810 --> 00:15:06,250
My right set, yeah.
249
00:15:06,280 --> 00:15:10,290
Hey, if I couldn�t be
no help to Jill,
250
00:15:10,310 --> 00:15:13,580
andy�s little guy�s
all right,
251
00:15:13,620 --> 00:15:16,250
forget I ever
mentioned nothing.
252
00:15:16,290 --> 00:15:19,000
That Nicole --
253
00:15:19,020 --> 00:15:20,990
didn�t work out with her.
254
00:15:21,030 --> 00:15:23,870
I�m confiding that.
255
00:15:23,900 --> 00:15:25,540
All right.
256
00:15:25,560 --> 00:15:28,200
We got our own
inner circle going.
257
00:15:28,230 --> 00:15:29,430
Point taken.
258
00:15:29,470 --> 00:15:32,110
Diane: Okay.
259
00:15:32,140 --> 00:15:34,610
Okay, denby.
260
00:15:34,640 --> 00:15:36,470
I will meet you.
261
00:15:54,490 --> 00:15:55,760
Hi, Andy.
262
00:16:00,100 --> 00:16:03,000
How�s our boy doing?
263
00:16:03,030 --> 00:16:05,130
He took it good,
the doc said.
264
00:16:05,170 --> 00:16:07,500
Good for Theo.
265
00:16:07,540 --> 00:16:10,740
Going to have discomfort
when the anesthetic wears off.
266
00:16:10,780 --> 00:16:12,820
Yeah, I guess that�s
to be expected.
267
00:16:12,840 --> 00:16:14,480
Yeah, that�s what she said.
268
00:16:14,510 --> 00:16:17,010
She�s holding his hand there
in the recovery room.
269
00:16:17,050 --> 00:16:18,850
The doc�s with him?
270
00:16:18,880 --> 00:16:21,850
No, Katie.
271
00:16:21,890 --> 00:16:24,360
Anything happen?
272
00:16:24,390 --> 00:16:25,820
The job knows.
273
00:16:25,860 --> 00:16:29,100
The boss told Diane,
"get out of the way."
274
00:16:29,130 --> 00:16:31,770
Don�t read human nature
very good, fancy,
275
00:16:31,800 --> 00:16:34,740
if he thinks diane�s
getting out of the way.
276
00:16:34,770 --> 00:16:36,240
Maybe.
277
00:16:36,270 --> 00:16:37,910
Saying he told Diane,
278
00:16:37,940 --> 00:16:40,410
expecting her to give Jill
the heads-up?
279
00:16:40,440 --> 00:16:42,240
Diane thinks jill�s
going to book.
280
00:16:42,270 --> 00:16:44,410
She don�t run
with these assholes.
281
00:16:44,440 --> 00:16:46,410
She don�t jeopardize
her kids.
282
00:16:46,440 --> 00:16:48,010
You wouldn�t think so,
283
00:16:48,050 --> 00:16:50,420
unless her and the kids
are under duress.
284
00:16:50,450 --> 00:16:52,380
Which is possible?
285
00:16:54,720 --> 00:16:57,450
Suppose a guy needed
to disappear
286
00:16:57,490 --> 00:16:59,620
so the world�s
a better place.
287
00:17:02,160 --> 00:17:04,130
That�s something
completely private.
288
00:17:04,160 --> 00:17:05,790
Absolutely.
289
00:17:05,830 --> 00:17:07,500
Asking about mechanics.
290
00:17:14,110 --> 00:17:17,880
Bodies in dumpsters
get recovered.
291
00:17:17,910 --> 00:17:20,780
Bodies in water,
any kind of weights,
292
00:17:20,810 --> 00:17:22,640
can still pop up.
293
00:17:22,680 --> 00:17:24,450
A body 6 feet down,
294
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
no animal gets the scent.
295
00:17:29,320 --> 00:17:32,320
In Brooklyn,
296
00:17:32,360 --> 00:17:34,900
off flatlands
and Pennsylvania avenues,
297
00:17:34,930 --> 00:17:37,000
used to be a landfill.
298
00:17:37,030 --> 00:17:40,330
They turned it into
a wildlife refuge now.
299
00:17:40,360 --> 00:17:42,260
Got real Sandy soil,
300
00:17:42,300 --> 00:17:44,330
no roots or rocks.
301
00:17:44,370 --> 00:17:45,770
Easy digging.
302
00:17:45,800 --> 00:17:49,270
The hole would get dug
without the body around
303
00:17:49,310 --> 00:17:51,320
so when the body got there,
304
00:17:51,340 --> 00:17:54,280
it�s just a few minutes
to fill the hole.
305
00:17:54,310 --> 00:17:57,580
And then the leaves and twigs
would need to get scattered,
306
00:17:57,620 --> 00:17:59,320
cover the digging.
307
00:18:06,460 --> 00:18:10,600
And a decent person
who did all that,
308
00:18:10,630 --> 00:18:13,460
his life
would never be the same.
309
00:18:14,970 --> 00:18:16,940
I don�t want it
to happen, Andy.
310
00:18:16,970 --> 00:18:18,930
I�m trying
to steer away from it.
311
00:18:18,970 --> 00:18:22,340
You don�t want
your pants down if it does.
312
00:18:29,980 --> 00:18:33,680
Any idea when you�ll hear?
313
00:18:33,720 --> 00:18:37,350
No, they said a few hours.
314
00:18:37,390 --> 00:18:41,090
They said never rush
a pathologist.
315
00:18:44,160 --> 00:18:46,600
All right.
316
00:19:13,390 --> 00:19:18,490
I�m developing
my leisure skills.
317
00:19:18,530 --> 00:19:20,360
You find
this rendezvous brazen
318
00:19:20,400 --> 00:19:21,560
given the possibility
we�re being watched?
319
00:19:21,600 --> 00:19:23,360
Not for you.
320
00:19:23,400 --> 00:19:24,930
I bought this checker set
321
00:19:24,970 --> 00:19:26,840
from this
African-American gentleman
322
00:19:26,870 --> 00:19:29,070
who says it�s been
in his family for 20 years.
323
00:19:29,110 --> 00:19:31,380
How easily we put
the past up for bid.
324
00:19:31,410 --> 00:19:33,440
Tell me, denby.
325
00:19:33,480 --> 00:19:35,420
All the qualities
i�d want in a friend,
326
00:19:35,450 --> 00:19:38,590
you exhibit -- steadfast,
loyal to the point
327
00:19:38,620 --> 00:19:43,030
of personal
and professional risk.
328
00:19:43,050 --> 00:19:44,190
Referring to you
329
00:19:44,220 --> 00:19:45,390
reaching out
to your partner
330
00:19:45,420 --> 00:19:47,890
who reaches out in turn.
331
00:19:47,930 --> 00:19:49,430
So here�s the picture --
332
00:19:49,460 --> 00:19:50,530
fugitives in flight.
333
00:19:50,560 --> 00:19:52,230
Not funky fugitives, Diane.
334
00:19:52,260 --> 00:19:54,600
Affluent,
fleeing in comfort.
335
00:19:54,630 --> 00:19:56,700
It must have some appeal
336
00:19:56,740 --> 00:19:58,780
or why give your partner
the push?
337
00:19:58,800 --> 00:20:02,900
I didn�t see you or Don
in the picture, denby.
338
00:20:02,940 --> 00:20:04,770
I thought she might
grab her kids and go.
339
00:20:04,810 --> 00:20:06,910
Perhaps you had
some deeper intention.
340
00:20:06,950 --> 00:20:09,620
Perhaps you were employing
a self-motivation technique
341
00:20:09,650 --> 00:20:11,410
with which I am
personally familiar --
342
00:20:11,450 --> 00:20:14,250
I.e., painting yourself
in a corner.
343
00:20:14,290 --> 00:20:15,760
Do you know what half smart
means, denby?
344
00:20:15,790 --> 00:20:17,800
Diane, cornered, I find
345
00:20:17,820 --> 00:20:19,790
that what i�ve never
considered before
346
00:20:19,820 --> 00:20:21,790
is not only possible,
but intriguingly,
347
00:20:21,830 --> 00:20:24,900
what i�ve wanted
to do all along.
348
00:20:24,930 --> 00:20:27,760
So that�s how a scumbag
turns into a skel?
349
00:20:27,800 --> 00:20:30,330
Diane, all this putting
yourself in harm�s way,
350
00:20:30,370 --> 00:20:32,930
are we being 100% honest
with ourselves?
351
00:20:32,970 --> 00:20:36,000
I ask in this hurried fashion
because i�m planning a trip,
352
00:20:36,040 --> 00:20:38,440
and i�m now convinced
you�d like to come.
353
00:20:38,480 --> 00:20:41,490
Denby, are you trying
to turn me out,
354
00:20:41,510 --> 00:20:43,910
or do you want me
to pull you back?
355
00:20:43,950 --> 00:20:45,750
Little late for that, Diane.
356
00:20:45,780 --> 00:20:48,580
Getting saved has to wait
for my next time at the plate.
357
00:20:48,620 --> 00:20:50,090
If you want
to hurry that along,
358
00:20:50,120 --> 00:20:52,090
i�d like it fast
and from the back,
359
00:20:52,120 --> 00:20:54,520
and i�d like to be surprised,
and if you do it,
360
00:20:54,560 --> 00:20:56,790
I bequeath
all these checkers to you.
361
00:20:58,800 --> 00:21:00,540
Ready, aim...
362
00:21:39,540 --> 00:21:43,410
So, she�s got his results.
363
00:21:43,440 --> 00:21:45,410
Theo�s bone marrow study
showed what�s called
364
00:21:45,440 --> 00:21:47,910
a red-cell
maturation arrest.
365
00:21:47,950 --> 00:21:49,250
Come on, now.
366
00:21:49,280 --> 00:21:51,710
The red cells he�s making
aren�t fully formed.
367
00:21:51,750 --> 00:21:53,680
Why is that happening?
368
00:21:53,720 --> 00:21:56,480
We don�t know. He�s also
not making enough platelets,
369
00:21:56,520 --> 00:21:58,190
which is called
thrombocytopenia.
370
00:21:58,220 --> 00:21:59,820
What�s his disease?
371
00:21:59,860 --> 00:22:01,890
When multiple elements
of the marrow are compromised,
372
00:22:01,930 --> 00:22:03,770
we begin to worry
about leukemia.
373
00:22:03,800 --> 00:22:06,770
No.
374
00:22:06,800 --> 00:22:08,730
I know that�s
a frightening word,
375
00:22:08,770 --> 00:22:11,540
and it�s my responsibility
to say it to you,
376
00:22:11,570 --> 00:22:13,530
but I also want you
to understand
377
00:22:13,570 --> 00:22:15,870
there�s just
as much likelihood
378
00:22:15,910 --> 00:22:17,580
that theo�s problems
are being caused
379
00:22:17,610 --> 00:22:19,070
by something else.
380
00:22:19,110 --> 00:22:20,280
Is there more likelihood?
381
00:22:20,310 --> 00:22:21,910
I wouldn�t weigh
the likelihoods
382
00:22:21,950 --> 00:22:23,220
in one direction
or the other.
383
00:22:23,250 --> 00:22:24,590
God.
384
00:22:24,620 --> 00:22:28,230
Theo�s white count is
almost normal. That�s good.
385
00:22:28,250 --> 00:22:29,350
It�s not normal?
386
00:22:29,390 --> 00:22:31,460
It�s a little low,
but not dramatically.
387
00:22:31,490 --> 00:22:35,220
We need to follow Theo,
monitor his blood values.
388
00:22:35,260 --> 00:22:36,760
He�ll have to stay here?
389
00:22:36,800 --> 00:22:38,700
No, you�ll bring him in
once a week.
390
00:22:38,730 --> 00:22:41,100
And when are we going
to know what�s happening?
391
00:22:41,130 --> 00:22:43,130
I can�t tell you
that for sure.
392
00:22:43,170 --> 00:22:45,110
Theo may be having
what�s called
393
00:22:45,140 --> 00:22:47,110
an idiopathic reaction
to medicine he took.
394
00:22:47,140 --> 00:22:50,070
His marrow may have been
knocked out by a virus.
395
00:22:50,110 --> 00:22:51,740
He�s been sick.
396
00:22:51,780 --> 00:22:53,920
I know. You told me
he had a cold.
397
00:22:53,950 --> 00:22:55,750
So this could be
from that?
398
00:22:55,780 --> 00:22:57,250
If it is,
399
00:22:57,280 --> 00:22:59,080
as suddenly as his marrow
stopped functioning,
400
00:22:59,120 --> 00:23:00,590
it may start up again.
401
00:23:00,620 --> 00:23:03,890
I wish I had
definitive answers for you.
402
00:23:03,920 --> 00:23:06,760
I promise whatever turns out
to be causing this,
403
00:23:06,790 --> 00:23:08,820
we�ll have ways
to help Theo.
404
00:23:08,860 --> 00:23:11,830
Don�t say you can cure him
no matter what.
405
00:23:11,860 --> 00:23:14,100
Don�t lie
and then take that back.
406
00:23:14,130 --> 00:23:16,100
Some diseases
have no cure, Mr. Sipowicz,
407
00:23:16,130 --> 00:23:17,830
but many do,
408
00:23:17,870 --> 00:23:20,940
and in every case,
we�re able to help.
409
00:23:20,970 --> 00:23:23,610
Here they go
with double talk now.
410
00:23:23,640 --> 00:23:25,740
Why don�t you
take Theo home
411
00:23:25,780 --> 00:23:27,190
a little later on?
412
00:23:27,210 --> 00:23:28,410
I�m sure he�ll be
a lot happier there.
413
00:23:28,450 --> 00:23:30,020
All right, thank you.
414
00:23:30,050 --> 00:23:31,650
Yeah, thanks.
415
00:23:52,370 --> 00:23:54,470
Now, the pathologist
is backed up.
416
00:23:54,510 --> 00:23:56,450
They won�t hear
for a couple of hours.
417
00:23:56,470 --> 00:23:57,770
How�s Theo?
418
00:23:57,810 --> 00:23:59,980
He stood it
like a champ,
419
00:24:00,010 --> 00:24:01,980
them taking
the bone marrow.
420
00:24:06,690 --> 00:24:09,630
So that began frank,
you, and Jill.
421
00:24:09,650 --> 00:24:12,550
I hoped she�d tell me
she was trapped,
422
00:24:12,590 --> 00:24:14,560
ask for help.
423
00:24:14,590 --> 00:24:16,890
She reached out
to Don instead.
424
00:24:16,930 --> 00:24:18,890
How do you know that?
425
00:24:18,930 --> 00:24:20,960
Denby showed up
to tell me.
426
00:24:21,000 --> 00:24:24,300
They�re -- they�re
getting ready to go.
427
00:24:24,340 --> 00:24:26,910
Who? What, jill�s
taking her kids?
428
00:24:26,940 --> 00:24:29,710
I don�t know, Danny.
That�s what it sounds like.
429
00:24:29,740 --> 00:24:31,210
Yeah, all right.
430
00:24:31,240 --> 00:24:33,070
All right, let me see
where the rat squad is,
431
00:24:33,110 --> 00:24:35,540
if we�d have an audience,
whatever we need to do.
432
00:24:44,790 --> 00:24:45,920
You want to talk in here?
433
00:24:45,960 --> 00:24:47,370
You want US to?
434
00:24:47,390 --> 00:24:49,390
Yeah, Sorenson,
I was in here overnight
435
00:24:49,430 --> 00:24:51,940
hooking up your microphones
to our tape recorders.
436
00:24:51,960 --> 00:24:54,460
Humor me.
437
00:25:05,740 --> 00:25:07,080
Look, we aren�t
going to argue.
438
00:25:07,110 --> 00:25:08,840
If a house is up,
innocent people get hurt.
439
00:25:08,880 --> 00:25:10,250
And?
440
00:25:10,280 --> 00:25:11,550
And this house is up.
441
00:25:11,580 --> 00:25:13,550
And when is it
going to be over?
442
00:25:13,590 --> 00:25:15,560
Refresh me why
you�re in that loop?
443
00:25:15,590 --> 00:25:17,230
I�d never say innocent
should get me there.
444
00:25:17,260 --> 00:25:18,800
Yeah, that would
be childish.
445
00:25:18,820 --> 00:25:20,690
Let me go with
I can�t work worrying
446
00:25:20,730 --> 00:25:21,870
that my phones
are monitored
447
00:25:21,890 --> 00:25:23,120
and my movements
are being watched.
448
00:25:23,160 --> 00:25:26,090
You don�t get day and date
when this is over, Sorenson.
449
00:25:26,130 --> 00:25:27,560
How about a month?
450
00:25:27,600 --> 00:25:30,470
Well, junior,
451
00:25:30,500 --> 00:25:32,930
you won�t feel pressured
like this next month.
452
00:25:32,970 --> 00:25:34,100
Tomorrow?
453
00:25:34,140 --> 00:25:35,570
Tomorrow --
454
00:25:35,610 --> 00:25:37,580
i�d still be avoiding
gray-area phone calls
455
00:25:37,610 --> 00:25:40,080
or shacking up
with some other guy�s wife.
456
00:25:40,110 --> 00:25:41,910
But it shouldn�t go
much longer than that?
457
00:25:41,950 --> 00:25:43,560
No.
458
00:25:43,580 --> 00:25:45,750
That�s one in your bank.
459
00:25:45,780 --> 00:25:47,580
You�re not my banker.
460
00:25:53,590 --> 00:25:55,690
Medavoy, Baldwin.
461
00:26:16,510 --> 00:26:19,110
So, first, could someone
get hurt career-wise?
462
00:26:19,150 --> 00:26:20,420
Definitely.
463
00:26:20,450 --> 00:26:22,120
Physically hurt
could happen, too.
464
00:26:22,150 --> 00:26:23,480
What�s going on?
465
00:26:23,520 --> 00:26:25,490
Yeah, how can we help?
466
00:26:25,520 --> 00:26:27,490
Say a situation developed,
a street situation,
467
00:26:27,530 --> 00:26:30,040
a cop and a skel
are trying to book.
468
00:26:30,060 --> 00:26:32,530
Grabbing the cop up
would be on you guys.
469
00:26:32,560 --> 00:26:34,100
The skel�s on you.
470
00:26:34,130 --> 00:26:36,430
Correct.
Where�s the cop wind up?
471
00:26:36,470 --> 00:26:39,440
He don�t make you
do different, at the house.
472
00:26:39,470 --> 00:26:41,370
Is he a collar?
If the son of a bitch
473
00:26:41,410 --> 00:26:43,780
makes it to the house,
call the rat squad.
474
00:26:43,810 --> 00:26:46,170
The cop�s
not in the squad?
475
00:26:46,210 --> 00:26:47,880
The cop�s not,
476
00:26:47,910 --> 00:26:50,950
but a cop in the squad
might be with him.
477
00:26:50,980 --> 00:26:52,510
With him and the skel.
478
00:26:52,550 --> 00:26:55,650
Who�s going to take care
of that cop?
479
00:26:55,690 --> 00:26:57,630
Well, either someone
will be with US
480
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
to take care of that cop,
481
00:26:58,690 --> 00:27:00,590
or otherwise, we leave her
on the street.
482
00:27:02,560 --> 00:27:04,860
I�ll tell you when.
483
00:27:06,870 --> 00:27:09,710
15th squad.
484
00:27:09,730 --> 00:27:10,930
Where are you?
485
00:27:13,000 --> 00:27:14,270
Yeah.
486
00:28:27,750 --> 00:28:30,990
This makes a lot of sense.
487
00:28:34,750 --> 00:28:37,450
This makes a lot of sense.
488
00:28:44,160 --> 00:28:46,090
What I said before
about the burial
489
00:28:46,130 --> 00:28:47,600
and so forth,
490
00:28:47,630 --> 00:28:50,600
that�s on me.
491
00:28:50,640 --> 00:28:52,940
That�s on me.
492
00:28:56,880 --> 00:28:58,820
I�m sick of asking.
493
00:29:00,950 --> 00:29:02,490
I�m sick of asking.
494
00:29:04,950 --> 00:29:07,320
I�m telling you
what he don�t deserve...
495
00:29:10,120 --> 00:29:13,450
And he don�t deserve
to be sick.
496
00:29:17,660 --> 00:29:19,730
You prick.
497
00:29:21,800 --> 00:29:25,970
None of them
deserved any of that.
498
00:29:26,000 --> 00:29:27,970
You prick.
499
00:29:30,740 --> 00:29:34,280
If it�s me,
put it on me,
500
00:29:34,310 --> 00:29:36,680
or don�t you
got the balls?
501
00:29:44,660 --> 00:29:47,370
Do what you want.
502
00:29:49,160 --> 00:29:52,130
Do what you want.
503
00:29:52,160 --> 00:29:55,100
This idiot
isn�t going to notice.
504
00:30:03,580 --> 00:30:06,180
Don�t let him be sick.
505
00:30:10,110 --> 00:30:13,510
Please, don�t let him
be sick.
506
00:30:17,790 --> 00:30:19,860
I�ll do whatever you want.
507
00:30:21,460 --> 00:30:24,730
Just tell me
and i�ll do it.
508
00:30:28,100 --> 00:30:31,030
I�ll stop Sorenson
if you want.
509
00:30:33,910 --> 00:30:39,150
Please,
take care of my boy.
510
00:31:27,690 --> 00:31:29,590
I don�t want you
to think i�m a criminal,
511
00:31:29,630 --> 00:31:32,590
at least not the way
you think I am now.
512
00:31:32,630 --> 00:31:35,430
I�d see him in the crummy
basement place he had,
513
00:31:35,470 --> 00:31:38,240
like I could separate
what he was from loving him
514
00:31:38,270 --> 00:31:39,970
and being with him
from the rest of what I was.
515
00:31:40,000 --> 00:31:43,570
They killed a guy who was
guarding the drug stash
516
00:31:43,610 --> 00:31:45,470
for the people
Donny worked for.
517
00:31:45,510 --> 00:31:48,110
That�s who denby showed me
in the dumpster.
518
00:31:48,150 --> 00:31:50,790
Don and denby have been
selling drugs out of town.
519
00:31:50,820 --> 00:31:51,990
I wouldn�t take drugs
with him.
520
00:31:52,020 --> 00:31:54,990
He kept trying to make me,
and I wouldn�t do it.
521
00:31:55,020 --> 00:31:59,760
Once I saw in his eyes
how much he hated me
522
00:31:59,790 --> 00:32:03,490
and wanted to hurt me,
and he saw me see it.
523
00:32:03,530 --> 00:32:05,670
The next day Kyle told me
524
00:32:05,700 --> 00:32:08,270
that frank had gone
to the mountains with Don,
525
00:32:08,300 --> 00:32:10,430
and I haven�t
seen frank since.
526
00:32:10,470 --> 00:32:12,000
My god.
527
00:32:15,470 --> 00:32:18,810
Don�s taking me
to see frank tonight.
528
00:32:18,840 --> 00:32:20,540
He promised.
529
00:32:20,580 --> 00:32:23,950
He said he had to do it
530
00:32:23,980 --> 00:32:25,310
to keep me
from trying to stop him...
531
00:32:25,350 --> 00:32:26,780
Jill --
532
00:32:26,820 --> 00:32:28,520
and when he does,
i�m going to kill him.
533
00:32:28,550 --> 00:32:32,650
Jill, suppose don�s lying.
534
00:32:32,690 --> 00:32:34,120
If he�s hurt frank,
535
00:32:34,160 --> 00:32:35,620
don�t you think
i�m going to kill him?
536
00:32:35,660 --> 00:32:37,360
If he�s hurt frank,
537
00:32:37,400 --> 00:32:40,610
don�t you think he�s
going to try to kill you?
538
00:32:42,670 --> 00:32:47,710
Jill, where is his place?
539
00:32:47,740 --> 00:32:48,870
I�m meeting him at 5:00.
540
00:32:48,910 --> 00:32:51,480
I�m picking up Kyle,
and i�m meeting him there,
541
00:32:51,510 --> 00:32:52,910
and don�s going to take me
to see frank.
542
00:32:52,940 --> 00:32:55,240
Okay.
543
00:32:55,280 --> 00:32:56,710
Okay.
544
00:32:58,950 --> 00:33:01,050
You can�t do anything.
545
00:33:01,090 --> 00:33:04,600
You can�t do anything,
or he�ll hurt frank.
546
00:33:04,620 --> 00:33:06,920
This is going to be okay.
547
00:33:11,100 --> 00:33:13,000
How does it feel?
548
00:33:13,030 --> 00:33:16,500
Tape it up, i�ll be able
to move pretty good on it.
549
00:33:16,530 --> 00:33:18,570
Cop you and me
are going to be grabbing up,
550
00:33:18,600 --> 00:33:22,040
I think that�s a narcotics
task force detective
551
00:33:22,070 --> 00:33:23,740
named Harry denby.
552
00:33:25,110 --> 00:33:27,680
Denby�s who Diane
had me follow the other day.
553
00:33:27,710 --> 00:33:29,210
I see.
554
00:33:29,250 --> 00:33:31,090
Must be Diane Danny meant
might be with US
555
00:33:31,120 --> 00:33:33,120
dealing with the cop
that isn�t denby,
556
00:33:33,150 --> 00:33:35,580
which means the other cop
has got to be Jill.
557
00:33:35,620 --> 00:33:39,450
D., much as I am
Mr. Sensitivity
558
00:33:39,490 --> 00:33:42,460
when I am out
of the information loop,
559
00:33:42,490 --> 00:33:44,630
certain situations
i�ve learned
560
00:33:44,660 --> 00:33:47,430
i�m better working
need-to-know.
561
00:33:47,470 --> 00:33:50,210
It�s just US talking,
Greg.
562
00:33:50,230 --> 00:33:52,930
And if we keep talking,
563
00:33:52,970 --> 00:33:54,770
the next subject
is going to be
564
00:33:54,810 --> 00:33:57,950
who�s the skel
danny�s taking care of
565
00:33:57,980 --> 00:33:59,380
and how is he
going to take care of him?
566
00:33:59,410 --> 00:34:02,380
And how danny�s going to
take care of that skel --
567
00:34:02,410 --> 00:34:04,810
what good can come
of US talking about that?
568
00:34:11,120 --> 00:34:13,250
This works.
569
00:34:39,980 --> 00:34:41,680
Time�s gone on, Baldwin,
570
00:34:41,720 --> 00:34:43,250
i�ve learned to recognize
the difference
571
00:34:43,290 --> 00:34:47,170
between believing something
and needing to believe it.
572
00:34:47,190 --> 00:34:48,690
Like sometimes
573
00:34:48,730 --> 00:34:51,440
I might need to believe
I was part of something
574
00:34:51,460 --> 00:34:53,700
or I ought to be
a part of it
575
00:34:53,730 --> 00:34:57,100
or I should do something
to prove I was a part of it,
576
00:34:57,140 --> 00:34:59,610
and that�s
an important difference.
577
00:34:59,640 --> 00:35:00,700
�cause if i�m stand-up,
578
00:35:00,740 --> 00:35:02,500
i�m going to back
what I believe
579
00:35:02,540 --> 00:35:05,940
even if it gets me hurt
or jacked up.
580
00:35:05,980 --> 00:35:08,550
That�s how my life
makes sense.
581
00:35:08,580 --> 00:35:10,550
But if I get myself
hurt or jacked up
582
00:35:10,580 --> 00:35:12,950
just �cause I wanted
to believe something,
583
00:35:12,980 --> 00:35:15,680
I wasn�t being stand-up.
584
00:35:15,720 --> 00:35:18,720
I was acting like a kid
or a damn fool.
585
00:35:18,760 --> 00:35:21,230
Is that what you think
i�m doing?
586
00:35:21,260 --> 00:35:22,490
I don�t know.
587
00:35:22,530 --> 00:35:25,040
I can�t decide
that difference for you --
588
00:35:25,060 --> 00:35:27,560
if you believe
you�re a part of something
589
00:35:27,600 --> 00:35:31,200
or if you want
to believe it.
590
00:35:31,240 --> 00:35:34,410
Yeah, I believe
i�m part of something.
591
00:35:34,440 --> 00:35:36,500
Okay.
592
00:35:36,540 --> 00:35:39,010
Then you do
what you got to do.
593
00:37:02,490 --> 00:37:05,430
I just wanted someone
to hear his voice.
594
00:37:05,460 --> 00:37:08,660
Everything�s great.
Everything�s right on time.
595
00:37:08,700 --> 00:37:11,900
Baby, I can�t talk
right now.
596
00:37:11,940 --> 00:37:13,340
All right.
597
00:37:13,370 --> 00:37:16,100
All right, baby.
598
00:37:16,140 --> 00:37:17,610
Don�t kill me.
599
00:37:17,640 --> 00:37:20,110
Did I write all this
information correct?
600
00:37:20,140 --> 00:37:21,340
It�s all correct.
601
00:37:21,380 --> 00:37:24,750
No, look at it!
602
00:37:24,780 --> 00:37:26,680
It�s all correct.
603
00:37:31,460 --> 00:37:33,100
Please don�t kill me.
604
00:37:33,120 --> 00:37:34,420
Shut up.
605
00:37:34,460 --> 00:37:35,760
Please. I�ll never
talk to her again.
606
00:37:35,790 --> 00:37:38,690
See, you believe that
because you�re a skel.
607
00:37:38,730 --> 00:37:39,630
That�s why it�s no point
in listening
608
00:37:39,660 --> 00:37:41,430
to nothing you got to say.
609
00:37:41,470 --> 00:37:44,380
You will reach out again
�cause that�s who you are!
610
00:37:53,750 --> 00:37:57,620
I got him to take
a good sip of apple juice.
611
00:37:57,650 --> 00:38:00,280
Is he back to himself?
612
00:38:00,320 --> 00:38:03,650
He�s so groggy.
613
00:38:03,690 --> 00:38:06,490
He took a good sip, though,
before he dropped back off.
614
00:38:09,560 --> 00:38:12,530
We�re all part of him.
615
00:38:12,560 --> 00:38:14,300
He won�t give US more
than we can bear
616
00:38:14,330 --> 00:38:16,870
if we let him help US
with the load.
617
00:38:16,900 --> 00:38:19,900
So then what are you
choking for?
618
00:38:19,940 --> 00:38:23,170
Because sometimes
it�s hard to remember.
619
00:38:28,380 --> 00:38:30,080
Going along,
620
00:38:30,110 --> 00:38:32,550
let�s help each other
to remember.
621
00:38:43,800 --> 00:38:45,940
Thank you, Katie.
622
00:38:47,700 --> 00:38:49,930
Thank you, Andy.
623
00:38:53,910 --> 00:38:56,920
This is crap, you know.
This whole story�s crap.
624
00:38:56,940 --> 00:38:58,070
All I know
is what they called in.
625
00:38:58,110 --> 00:38:59,610
Out comes Harry denby?
626
00:38:59,640 --> 00:39:01,580
They�re sitting
on a drug location
627
00:39:01,610 --> 00:39:02,680
on an old case.
628
00:39:02,710 --> 00:39:05,010
Out comes Harry denby,
high and holding drugs.
629
00:39:05,050 --> 00:39:07,020
I�m telling you,
that story�s crap.
630
00:39:07,050 --> 00:39:10,290
I shouldn�t have contacted
you -- cop under arrest?
631
00:39:10,320 --> 00:39:12,050
Hey, we got him.
632
00:39:12,090 --> 00:39:13,250
Where do you
want this guy, boss?
633
00:39:13,290 --> 00:39:15,190
Where do you want him,
sergeant?
634
00:39:15,230 --> 00:39:17,770
Put all your department property
on the p. A. A.�s desk.
635
00:39:17,800 --> 00:39:19,610
I would need
the use of my hands.
636
00:39:22,570 --> 00:39:23,710
Where�s kirkendall?
637
00:39:23,740 --> 00:39:24,810
Kirkendall didn�t
go out with US.
638
00:39:24,840 --> 00:39:26,650
Kirkendall took
lost time.
639
00:39:26,670 --> 00:39:28,400
Where�s her ex-husband?
Ask these guys.
640
00:39:28,440 --> 00:39:30,710
Did Sorenson grab him?
Where�s Sorenson?
641
00:39:30,740 --> 00:39:34,440
He didn�t have a radio.
I guess he�s on his way in.
642
00:39:34,480 --> 00:39:36,440
I don�t know who you guys
think you�re playing with.
643
00:39:36,480 --> 00:39:38,080
I want where Sorenson is
644
00:39:38,120 --> 00:39:41,460
and where this prick�s
running buddy is.
645
00:39:41,490 --> 00:39:44,130
People are getting suspended
if I don�t find out.
646
00:39:44,160 --> 00:39:46,500
That�s Danny now.
He didn�t have
a radio -- Danny.
647
00:39:46,520 --> 00:39:49,960
This guy was beating feet
around the corner where I was.
648
00:39:49,990 --> 00:39:52,330
He had two spoons
in his pocket, no I. D.
649
00:39:52,360 --> 00:39:55,000
That�s Don kirkendall.
I talked to him once in jail.
650
00:39:55,030 --> 00:39:57,130
There�s your mystery solved.
651
00:39:57,170 --> 00:39:59,970
I got to make
a personal call.
652
00:40:00,000 --> 00:40:01,140
Use my line.
653
00:40:04,510 --> 00:40:06,270
Put him in the cells
downstairs.
654
00:40:06,310 --> 00:40:07,510
Okay, sergeant.
655
00:40:07,550 --> 00:40:10,660
This guy was in a position
to hurt one of US and didn�t.
656
00:40:10,680 --> 00:40:12,510
Hurt you with a gun?
657
00:40:12,550 --> 00:40:13,780
Yeah, with a gun.
658
00:40:13,820 --> 00:40:14,950
I thought maybe you meant
659
00:40:14,990 --> 00:40:16,630
hurt you telling the truth.
660
00:40:24,030 --> 00:40:26,930
Hello? Yes.
661
00:40:26,970 --> 00:40:28,840
Hi.
662
00:40:37,040 --> 00:40:40,440
And is it even worth discussing
that other situation?
663
00:40:40,480 --> 00:40:42,210
Okay.
664
00:40:42,250 --> 00:40:44,390
Thanks so much.
665
00:40:50,250 --> 00:40:54,890
Kyle, things are going to get
happier for you real soon,
666
00:40:54,930 --> 00:40:57,200
and your mom�s going to talk
to you about all of it.
667
00:40:57,230 --> 00:40:58,230
Okay.
668
00:40:58,260 --> 00:40:59,390
Right now i�m going to need
669
00:40:59,430 --> 00:41:00,730
to talk to your mom
by herself.
670
00:41:00,770 --> 00:41:02,340
Okay.
I understand.
671
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
Okay, honey.
672
00:41:07,440 --> 00:41:09,500
Are you sure
frank�s still alive?
673
00:41:09,540 --> 00:41:11,240
He�s upstate
in canandaigua,
674
00:41:11,280 --> 00:41:13,050
some girlfriend of denby�s.
675
00:41:13,080 --> 00:41:14,920
He�s fine, Jill.
676
00:41:14,950 --> 00:41:18,760
Danny talked to him.
677
00:41:18,780 --> 00:41:20,750
After you pick frank up,
678
00:41:20,790 --> 00:41:23,860
I don�t know that there�s
much sense coming back.
679
00:41:23,890 --> 00:41:26,920
No, I know
where i�m going.
680
00:41:26,960 --> 00:41:28,520
Do you need money?
681
00:41:28,560 --> 00:41:30,930
No.
682
00:41:30,960 --> 00:41:33,360
Don�s alive.
683
00:41:33,400 --> 00:41:34,910
Not to me.
684
00:41:34,930 --> 00:41:38,530
Jill, i�m a drunk,
and the first thing
685
00:41:38,570 --> 00:41:42,170
I got to know
is i�m never cured.
686
00:41:42,210 --> 00:41:44,520
I want you
to keep this with you.
687
00:41:44,540 --> 00:41:47,580
Diane, no.
That�s bobby�s ring.
688
00:41:47,610 --> 00:41:49,080
And I want you
to keep it with you,
689
00:41:49,110 --> 00:41:50,750
and when that prick
reaches out from prison,
690
00:41:50,780 --> 00:41:53,620
you hold bobby�s ring
and remember.
691
00:41:57,560 --> 00:41:59,100
I�ll remember everything.
692
00:41:59,120 --> 00:42:00,890
You remember everything.
693
00:42:05,060 --> 00:42:07,630
Now go get frank.
694
00:42:12,170 --> 00:42:14,740
Andy: That�s good.
That�s much better, Danny.
695
00:42:14,770 --> 00:42:17,040
You, too.
696
00:42:54,680 --> 00:42:56,910
As long as I have you,
697
00:42:56,950 --> 00:42:59,780
for as long as I have you.
698
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
I do so like
green eggs and ham.
699
00:43:15,330 --> 00:43:17,430
Thank you.
700
00:43:17,470 --> 00:43:20,670
Thank you, Sam I am.
49393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.