All language subtitles for NOS4A2.s02e07.720p.web.h264-oath_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,695 --> 00:00:04,103 Wayne: Where are we? 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,221 It's a long journey, Wayne. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,790 This is one of my hiding places. 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,241 Bing. 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,468 [Hissing] 6 00:00:12,555 --> 00:00:14,722 Call your mom. Wayne: I tried. 7 00:00:14,724 --> 00:00:15,890 Try again. 8 00:00:15,892 --> 00:00:17,058 Wayne, where are you, baby? 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,226 Please, Mom, you have to come quick. 10 00:00:18,228 --> 00:00:19,936 Something's wrong with me. Wayne? 11 00:00:22,231 --> 00:00:22,972 [Gunshots] 12 00:00:22,974 --> 00:00:25,140 ♪♪ 13 00:00:25,142 --> 00:00:26,141 [Gunshot] 14 00:00:26,143 --> 00:00:27,668 [Engine starts] 15 00:00:27,670 --> 00:00:28,885 [Gunshots] 16 00:00:28,887 --> 00:00:31,888 ♪♪ 17 00:00:31,890 --> 00:00:33,983 [Grunting] 18 00:00:33,985 --> 00:00:36,636 [Sirens wailing] 19 00:00:36,638 --> 00:00:38,637 ♪♪ 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,473 [Groaning] 21 00:00:40,475 --> 00:00:47,237 ♪♪ 22 00:00:47,239 --> 00:00:54,003 ♪♪ 23 00:00:54,005 --> 00:01:00,768 ♪♪ 24 00:01:00,770 --> 00:01:03,896 [Breathing heavily] 25 00:01:50,227 --> 00:01:51,819 Dear God. 26 00:01:54,882 --> 00:01:59,660 It's me, Bing. 27 00:01:59,662 --> 00:02:01,287 Poor, poor thing. 28 00:02:07,653 --> 00:02:10,062 I've been so good. 29 00:02:10,064 --> 00:02:13,899 I've helped Mr. Manx save your children. 30 00:02:13,901 --> 00:02:16,660 I should be on the nice list. 31 00:02:16,662 --> 00:02:18,179 [Wings flap] 32 00:02:18,181 --> 00:02:19,680 So why... 33 00:02:22,093 --> 00:02:24,577 Why did Mr. Manx drive away? 34 00:02:24,579 --> 00:02:26,270 [Pigeon coos] 35 00:02:29,025 --> 00:02:30,599 [Scoffs] 36 00:02:30,601 --> 00:02:32,084 No. 37 00:02:32,086 --> 00:02:33,235 No. 38 00:02:34,922 --> 00:02:37,698 Mr. Manx... 39 00:02:37,700 --> 00:02:41,351 Mr. Manx wouldn't abandon me. 40 00:02:41,353 --> 00:02:44,205 He wouldn't leave me to the policemen and jail. 41 00:02:51,530 --> 00:02:52,713 Would he? 42 00:02:55,109 --> 00:02:57,760 But it's -- it's my turn to go to Christmasland. 43 00:03:00,723 --> 00:03:02,264 Oh, God. 44 00:03:04,468 --> 00:03:10,064 Oh, God, I-I can't go back to jail. 45 00:03:10,066 --> 00:03:12,900 Please, please. 46 00:03:12,902 --> 00:03:15,319 Bring Mr. Manx back. 47 00:03:17,240 --> 00:03:20,466 Send me a sign that he'll come and find me. 48 00:03:20,468 --> 00:03:22,559 Please. 49 00:03:22,561 --> 00:03:24,153 [Pigeon coos, wings flutter] 50 00:03:24,155 --> 00:03:27,063 [Gags, sputters] 51 00:03:27,065 --> 00:03:28,991 [Spitting] 52 00:03:28,993 --> 00:03:31,752 [Gags, coughing] 53 00:03:32,813 --> 00:03:35,214 [Groaning] 54 00:03:37,001 --> 00:03:39,468 Gravedigger: Hey, buddy? You alright? 55 00:03:42,339 --> 00:03:43,906 Uh... 56 00:03:43,908 --> 00:03:45,841 Uh, yeah. 57 00:03:45,843 --> 00:03:51,439 I'm -- I'm okay. I'm okay. 58 00:03:51,441 --> 00:03:53,590 Hey, you need a hospital. No. 59 00:03:53,592 --> 00:03:56,335 I should be fine. My phone's in the truck. 60 00:03:56,337 --> 00:03:58,112 I'll get help with the police or something. 61 00:03:58,114 --> 00:03:59,780 Hey, hey, wait a minute. 62 00:03:59,782 --> 00:04:00,856 [Grunts] 63 00:04:00,858 --> 00:04:03,175 ♪♪ 64 00:04:03,177 --> 00:04:04,768 [Gagging] 65 00:04:04,770 --> 00:04:08,363 Shhh! 66 00:04:08,365 --> 00:04:10,207 [Body thuds] 67 00:04:10,209 --> 00:04:12,851 [Breathing heavily] 68 00:04:12,853 --> 00:04:18,782 ♪♪ 69 00:04:18,784 --> 00:04:24,713 ♪♪ 70 00:04:24,715 --> 00:04:27,216 [Grunting] 71 00:04:27,218 --> 00:04:32,813 ♪♪ 72 00:04:32,815 --> 00:04:35,390 [Breathing heavily] 73 00:04:35,392 --> 00:04:43,716 ♪♪ 74 00:04:43,718 --> 00:04:51,907 ♪♪ 75 00:04:51,909 --> 00:04:53,650 [Thud] 76 00:04:53,652 --> 00:04:55,836 Oh, thank you. 77 00:04:55,838 --> 00:04:57,654 Thank you. 78 00:04:57,656 --> 00:04:59,915 [Breathing heavily] 79 00:04:59,917 --> 00:05:06,171 ♪♪ 80 00:05:06,173 --> 00:05:12,353 ♪♪ 81 00:05:12,355 --> 00:05:14,763 [Engine starts] 82 00:05:14,765 --> 00:05:24,773 ♪♪ 83 00:05:24,775 --> 00:05:34,783 ♪♪ 84 00:05:34,785 --> 00:05:44,793 ♪♪ 85 00:05:44,795 --> 00:05:54,803 ♪♪ 86 00:05:54,805 --> 00:06:04,813 ♪♪ 87 00:06:04,815 --> 00:06:06,632 [Vehicle door opens] 88 00:06:06,634 --> 00:06:10,302 ♪♪ 89 00:06:10,304 --> 00:06:11,970 [Vehicle door closes] 90 00:06:11,972 --> 00:06:20,312 ♪♪ 91 00:06:20,314 --> 00:06:21,663 Bing! 92 00:06:21,665 --> 00:06:24,149 [Gas hissing] 93 00:06:24,151 --> 00:06:25,651 [Thud] 94 00:06:25,653 --> 00:06:28,503 [ "Carol of the Bells" playing eerily] 95 00:06:28,505 --> 00:06:36,261 ♪♪ 96 00:06:36,263 --> 00:06:44,094 ♪♪ 97 00:06:44,096 --> 00:06:51,885 ♪♪ 98 00:06:51,887 --> 00:06:59,585 ♪♪ 99 00:07:02,029 --> 00:07:03,714 [Coughing] 100 00:07:12,791 --> 00:07:14,350 Bing. 101 00:07:16,646 --> 00:07:18,537 Thank the stars. 102 00:07:18,539 --> 00:07:22,632 I was so worried those wretched McQueens had done you in. 103 00:07:22,634 --> 00:07:27,637 So worried you drove off and left me for the policemen? 104 00:07:27,639 --> 00:07:30,449 Now, surely you can't be cross. 105 00:07:31,886 --> 00:07:33,911 You know our priority is -- 106 00:07:33,913 --> 00:07:35,311 "Save the child." 107 00:07:35,313 --> 00:07:37,072 Yes. 108 00:07:37,074 --> 00:07:41,985 In the heat of the moment, decisions must be made, 109 00:07:41,987 --> 00:07:44,004 sacrifices in order to -- 110 00:07:44,006 --> 00:07:45,731 "Save the child." 111 00:07:45,733 --> 00:07:46,840 It's all you say. 112 00:07:46,842 --> 00:07:49,677 Yes, because it is our purpose. 113 00:07:49,679 --> 00:07:54,164 Bing, w-we have succeeded with Wayne. 114 00:07:54,166 --> 00:07:58,285 My only regret is that we weren't able 115 00:07:58,287 --> 00:08:01,096 to celebrate this victory before now. 116 00:08:01,098 --> 00:08:04,099 You left me all alone. 117 00:08:04,101 --> 00:08:05,341 No. 118 00:08:05,343 --> 00:08:10,013 But I know your ways, 119 00:08:10,015 --> 00:08:11,865 your hidey-holes. 120 00:08:11,867 --> 00:08:14,259 ♪♪ 121 00:08:14,261 --> 00:08:15,852 I know your weaknesses. 122 00:08:15,854 --> 00:08:20,374 ♪♪ 123 00:08:20,376 --> 00:08:22,209 Where's the Wraith? 124 00:08:22,211 --> 00:08:25,045 I disconnected the ignition coil. 125 00:08:25,047 --> 00:08:28,123 It's not going anywhere, and neither are you. 126 00:08:28,125 --> 00:08:31,534 ♪♪ 127 00:08:31,536 --> 00:08:34,446 It's time we had an honest talk. 128 00:08:34,448 --> 00:08:38,784 ♪♪ 129 00:08:38,786 --> 00:08:39,727 No. 130 00:08:39,729 --> 00:08:42,471 No, Bing! No, please! 131 00:08:42,473 --> 00:08:45,548 No, please don't do -- don't do this, Bing. 132 00:08:45,550 --> 00:08:47,884 Bing, please, don't do this. No more lying, Mr. Manx. 133 00:08:47,886 --> 00:08:49,403 No! 134 00:08:49,405 --> 00:08:51,387 Please, Bing, no, no. [Valve turns, gas hissing] 135 00:08:51,389 --> 00:08:52,555 I-I... 136 00:08:52,557 --> 00:09:00,730 ♪♪ 137 00:09:00,732 --> 00:09:02,991 Demon kids: Stick the blind! 138 00:09:02,993 --> 00:09:04,752 Run her through! 139 00:09:04,754 --> 00:09:06,569 Gouge her eyes! 140 00:09:06,571 --> 00:09:07,996 Stick the blind! 141 00:09:07,998 --> 00:09:09,498 Run her through! 142 00:09:09,500 --> 00:09:11,333 Gouge her eyes! [Electricity crackling] 143 00:09:11,335 --> 00:09:20,425 ♪♪ 144 00:09:20,427 --> 00:09:22,085 It's happening again. 145 00:09:22,087 --> 00:09:23,920 I know that. 146 00:09:23,922 --> 00:09:30,110 ♪♪ 147 00:09:30,112 --> 00:09:36,508 ♪♪ 148 00:09:36,510 --> 00:09:38,527 [Door closes] 149 00:09:38,529 --> 00:09:45,851 ♪♪ 150 00:09:45,853 --> 00:09:52,966 ♪♪ 151 00:09:52,968 --> 00:10:00,290 ♪♪ 152 00:10:00,292 --> 00:10:01,700 Ghost Cassie: Millie... [Gasps] 153 00:10:01,702 --> 00:10:04,203 ♪♪ 154 00:10:04,205 --> 00:10:08,482 The lights are blinking again. 155 00:10:08,484 --> 00:10:10,317 I think you know why. 156 00:10:10,319 --> 00:10:13,061 Thank heavens you're here. 157 00:10:13,063 --> 00:10:14,646 You can talk. 158 00:10:14,648 --> 00:10:17,658 But who knows how long it will last. 159 00:10:17,660 --> 00:10:19,309 Come, quickly. 160 00:10:19,311 --> 00:10:24,981 ♪♪ 161 00:10:24,983 --> 00:10:27,392 [Doorknob rattling, sword clicks] 162 00:10:27,394 --> 00:10:35,417 ♪♪ 163 00:10:35,419 --> 00:10:36,918 Let me out! 164 00:10:36,920 --> 00:10:39,680 The best sledding is the hill beyond the grove. 165 00:10:39,682 --> 00:10:41,907 [Grunting] 166 00:10:41,909 --> 00:10:43,851 [Banging] 167 00:10:43,853 --> 00:10:47,837 ♪♪ 168 00:10:47,839 --> 00:10:52,008 When your father died, his mind became unstable, 169 00:10:52,010 --> 00:10:53,752 so Christmasland has, as well. 170 00:10:53,754 --> 00:10:55,587 The blinking lights, 171 00:10:55,589 --> 00:10:58,607 the thinning veil between this world and the other... 172 00:10:58,609 --> 00:11:01,684 I asked Father about this house. 173 00:11:01,686 --> 00:11:03,261 He said it didn't exist. 174 00:11:03,263 --> 00:11:06,856 He's buried it so deeply, 175 00:11:06,858 --> 00:11:08,433 perhaps he's forgotten it. 176 00:11:08,435 --> 00:11:10,602 ♪♪ 177 00:11:10,604 --> 00:11:13,547 His deepest fears reside inside this house. 178 00:11:13,549 --> 00:11:18,126 Fears he's locked behind these doors. 179 00:11:18,128 --> 00:11:20,128 And there's one you have to see. 180 00:11:20,130 --> 00:11:21,889 ♪♪ 181 00:11:21,891 --> 00:11:25,284 [Door creaks] 182 00:11:25,286 --> 00:11:37,312 ♪♪ 183 00:11:37,314 --> 00:11:39,631 Millie Manx: What's in there? 184 00:11:39,633 --> 00:11:43,302 ♪♪ 185 00:11:43,304 --> 00:11:45,228 [Door creaks] 186 00:11:45,230 --> 00:11:46,580 Momma? 187 00:11:46,582 --> 00:11:48,807 There's someone to see you, dear. 188 00:11:48,809 --> 00:11:50,142 ♪♪ 189 00:11:50,144 --> 00:11:51,310 Hi. 190 00:11:51,312 --> 00:11:54,329 Do you want to play with me? 191 00:11:54,331 --> 00:11:56,089 Okay. 192 00:11:56,091 --> 00:11:57,332 Let's play Stick the Blind. 193 00:11:57,334 --> 00:11:58,825 Millicent. 194 00:11:58,827 --> 00:12:00,618 ♪♪ 195 00:12:00,620 --> 00:12:02,821 No, silly. 196 00:12:02,823 --> 00:12:05,432 ♪♪ 197 00:12:05,434 --> 00:12:06,433 It's okay. 198 00:12:06,435 --> 00:12:16,426 ♪♪ 199 00:12:16,428 --> 00:12:18,428 [Door closes] 200 00:12:18,430 --> 00:12:27,512 ♪♪ 201 00:12:27,514 --> 00:12:30,123 [Packages thud, girls laughing] 202 00:12:30,125 --> 00:12:37,372 ♪♪ 203 00:12:37,374 --> 00:12:39,374 [Door closes] 204 00:12:39,376 --> 00:12:42,027 ♪♪ 205 00:12:42,029 --> 00:12:44,546 [Up-tempo piano music playing] 206 00:12:44,548 --> 00:12:46,622 [Indistinct conversations] 207 00:12:46,624 --> 00:12:49,217 ♪♪ 208 00:12:49,219 --> 00:12:52,145 Come on, boys. 209 00:12:52,147 --> 00:12:56,391 ♪♪ 210 00:12:56,393 --> 00:12:58,819 Oh, look at him. My beautiful boy. 211 00:12:58,821 --> 00:13:00,946 Mr. Tim: Your son certainly is special. 212 00:13:00,948 --> 00:13:02,063 Hey, Charlie. 213 00:13:02,065 --> 00:13:04,049 Do you hear that? 214 00:13:04,051 --> 00:13:06,401 You're special. 215 00:13:06,403 --> 00:13:07,719 Thanks, Mom. 216 00:13:07,721 --> 00:13:10,472 Here you go, doll. 217 00:13:10,474 --> 00:13:13,500 Well, why, thank you, darlin'. [Laughs] 218 00:13:13,502 --> 00:13:15,502 Let's say you and I go have a little fun, yeah? 219 00:13:15,504 --> 00:13:17,487 Let's say we do. [Both laughing] 220 00:13:17,489 --> 00:13:23,568 ♪♪ 221 00:13:23,570 --> 00:13:27,906 Hey, Bill, let's get Charlie a phosphate. 222 00:13:27,908 --> 00:13:30,333 ♪♪ 223 00:13:30,335 --> 00:13:32,519 Sit up here with me, my boy. 224 00:13:32,521 --> 00:13:37,006 ♪♪ 225 00:13:37,008 --> 00:13:39,509 You know I own the general store, right? 226 00:13:39,511 --> 00:13:41,528 Yes, sir. 227 00:13:41,530 --> 00:13:43,938 I saw you teaching your friends that ditty. 228 00:13:43,940 --> 00:13:45,607 You got a real quality, Charlie. 229 00:13:45,609 --> 00:13:48,760 I wonder if you might lend me your talents. 230 00:13:48,762 --> 00:13:50,278 You need a song? 231 00:13:50,280 --> 00:13:52,931 No, but on occasion, 232 00:13:52,933 --> 00:13:56,710 I have odd jobs, and you know the boys in town. 233 00:13:56,712 --> 00:13:59,454 Perhaps you can wrangle one or two for me now and again? 234 00:13:59,456 --> 00:14:01,456 ♪♪ 235 00:14:01,458 --> 00:14:03,625 I saw you eyeing the new sled in my shop window -- 236 00:14:03,627 --> 00:14:07,203 strong, hardwood top, runners like razors. 237 00:14:07,205 --> 00:14:10,115 I bet it's fast -- 238 00:14:10,117 --> 00:14:13,042 fast enough to fly right out of this world and into another. 239 00:14:13,044 --> 00:14:17,397 Save up, you'll have it by Christmastime. 240 00:14:17,399 --> 00:14:21,459 ♪♪ 241 00:14:21,461 --> 00:14:25,146 You'll have to earn it, my new assistant. 242 00:14:25,148 --> 00:14:27,632 ♪♪ 243 00:14:27,634 --> 00:14:30,744 No, your old assistant. Peter Ives. 244 00:14:30,746 --> 00:14:33,396 What happened to him? 245 00:14:33,398 --> 00:14:35,398 He died. 246 00:14:35,400 --> 00:14:36,958 And before him? 247 00:14:39,404 --> 00:14:42,738 Cardinal O'Byrne... 248 00:14:42,740 --> 00:14:44,508 then Dewey Hansom. 249 00:14:47,821 --> 00:14:50,246 Are they in Christmasland? 250 00:14:50,248 --> 00:14:53,416 No, they died. 251 00:14:53,418 --> 00:14:56,603 Died or were killed? 252 00:14:56,605 --> 00:14:59,755 Tell me the truth, Mr. Manx. 253 00:14:59,757 --> 00:15:05,337 I threw Cardinal O'Byrne from the Wraith 254 00:15:05,339 --> 00:15:11,243 and fed Dewey Hansom to the children. 255 00:15:14,123 --> 00:15:17,031 But they were -- they were on the naughty list, right? 256 00:15:17,033 --> 00:15:21,703 I-I-I helped save four children. 257 00:15:21,705 --> 00:15:23,705 I found the Wraith. 258 00:15:23,707 --> 00:15:26,374 I saved your life. 259 00:15:26,376 --> 00:15:28,635 Am I going to Christmasland? 260 00:15:28,637 --> 00:15:32,030 Christmasland... 261 00:15:32,032 --> 00:15:33,765 is... 262 00:15:35,978 --> 00:15:37,293 ...for children. 263 00:15:37,295 --> 00:15:39,962 Oh, just answer me, Mr. Manx. 264 00:15:39,964 --> 00:15:42,232 Will you take me to Christmasland? 265 00:15:43,877 --> 00:15:45,468 No. 266 00:15:45,470 --> 00:15:52,400 ♪♪ 267 00:15:52,402 --> 00:15:56,905 Were you ever going to take me to Christmasland? 268 00:15:56,907 --> 00:15:58,498 No. 269 00:15:58,500 --> 00:16:04,337 ♪♪ 270 00:16:04,339 --> 00:16:10,235 ♪♪ 271 00:16:10,237 --> 00:16:14,906 Then, Mr. Manx, we have a problem. 272 00:16:14,908 --> 00:16:16,016 ♪♪ 273 00:16:20,621 --> 00:16:22,814 [Birds squawking] 274 00:16:25,027 --> 00:16:26,509 Ghost Craig: Loose tooth? 275 00:16:26,511 --> 00:16:29,362 Mr. Manx says when all the new ones come in, 276 00:16:29,364 --> 00:16:33,033 I'll be able to ride the Sleighcoaster. 277 00:16:33,035 --> 00:16:35,017 No, bud, you gotta fight the car. 278 00:16:35,019 --> 00:16:36,778 Alright? 279 00:16:36,780 --> 00:16:38,354 Do you remember your mom? 280 00:16:38,356 --> 00:16:39,539 I think so. 281 00:16:39,541 --> 00:16:40,932 Good. 282 00:16:40,934 --> 00:16:44,193 Okay, this shitbox wants you to forget. 283 00:16:44,195 --> 00:16:47,772 But you've got to remember, okay? 284 00:16:47,774 --> 00:16:50,442 That's how you fight. 285 00:16:50,444 --> 00:16:51,718 Tell me something about her. 286 00:16:51,720 --> 00:16:53,077 She hung up on me. 287 00:16:53,079 --> 00:16:55,847 No. No, your phone died. 288 00:16:57,300 --> 00:16:59,284 She's not coming. 289 00:16:59,286 --> 00:17:01,043 Hey, hey. 290 00:17:01,045 --> 00:17:03,480 That's the car lying to you. 291 00:17:07,811 --> 00:17:10,237 Here's something I remember -- 292 00:17:10,239 --> 00:17:12,489 Her favorite movie is "Jaws." 293 00:17:14,150 --> 00:17:16,651 Her favorite day is Fourth of July. 294 00:17:16,653 --> 00:17:19,637 She likes having ice cream for breakfast. 295 00:17:19,639 --> 00:17:22,641 She's bad at basketball. Sometimes I let her win. 296 00:17:22,643 --> 00:17:25,493 [Laughs] That's good. 297 00:17:25,495 --> 00:17:27,328 How do you know about her? 298 00:17:27,330 --> 00:17:29,881 [Train whistle blows in distance] 299 00:17:33,837 --> 00:17:35,470 She was my friend. 300 00:17:36,932 --> 00:17:39,057 She was my best friend. 301 00:17:42,512 --> 00:17:44,512 Tell me about your dad. 302 00:17:44,514 --> 00:17:47,666 He likes motorcycles and comic books. 303 00:17:47,668 --> 00:17:49,526 He loves Mom and me. 304 00:17:52,188 --> 00:17:54,355 That's good, kiddo. That's real good. 305 00:17:54,357 --> 00:17:55,365 How's the tooth? 306 00:17:57,935 --> 00:18:00,770 Not loose anymore. Good. 307 00:18:00,772 --> 00:18:03,773 Tell me about, uh -- Tell me about where you live. 308 00:18:03,775 --> 00:18:05,775 Colorado is in the Rocky Mountains. 309 00:18:05,777 --> 00:18:09,612 It's the 38th state in the union. 310 00:18:09,614 --> 00:18:11,205 Wow. 311 00:18:11,207 --> 00:18:13,133 You good in school? Pretty good. 312 00:18:13,135 --> 00:18:15,860 The state capital's Denver. 313 00:18:15,862 --> 00:18:17,286 I didn't know that. 314 00:18:17,288 --> 00:18:20,031 That's awesome, man. [Laughs] 315 00:18:20,033 --> 00:18:22,050 Oh, God! 316 00:18:22,052 --> 00:18:24,811 Oh! [Groans] 317 00:18:24,813 --> 00:18:27,314 Oh. [Grunts] 318 00:18:27,316 --> 00:18:30,966 [Breathing heavily] 319 00:18:30,968 --> 00:18:32,894 No more gas. 320 00:18:32,896 --> 00:18:36,806 I want you to -- I want you to feel it, 321 00:18:36,808 --> 00:18:38,474 how much you hurt me. 322 00:18:38,476 --> 00:18:41,719 I gave up everything for you. 323 00:18:41,721 --> 00:18:43,479 For Christmasland. 324 00:18:43,481 --> 00:18:45,290 And now -- [Grunts] 325 00:18:45,292 --> 00:18:48,150 [Groaning] 326 00:18:48,152 --> 00:18:51,245 You said I was special. 327 00:18:51,247 --> 00:18:52,822 You are, Bing. 328 00:18:52,824 --> 00:18:56,659 And the children need you. 329 00:18:56,661 --> 00:19:00,421 You know in your heart Christmasland is for them. 330 00:19:00,423 --> 00:19:03,683 It's all I wanted. 331 00:19:03,685 --> 00:19:05,259 It's all -- It's all I had! 332 00:19:05,261 --> 00:19:06,186 No. 333 00:19:06,188 --> 00:19:09,263 No, you had the mission. 334 00:19:09,265 --> 00:19:11,816 That's what you gave up your life for, not for me. 335 00:19:13,436 --> 00:19:17,255 These children are in danger, Bing. 336 00:19:17,257 --> 00:19:21,034 They need us to save them. 337 00:19:21,036 --> 00:19:24,445 We can still save Wayne. 338 00:19:24,447 --> 00:19:25,930 With the Wraith. 339 00:19:25,932 --> 00:19:29,042 Please, Bing. 340 00:19:29,044 --> 00:19:34,881 Let's give him the happiness that we... 341 00:19:34,883 --> 00:19:36,866 can never have. 342 00:19:36,868 --> 00:19:41,279 ♪♪ 343 00:19:41,281 --> 00:19:43,297 No. 344 00:19:43,299 --> 00:19:45,207 You -- You -- You think I'm dumb. 345 00:19:45,209 --> 00:19:47,118 No. Not special. 346 00:19:47,120 --> 00:19:48,186 No. 347 00:19:48,188 --> 00:19:50,121 [Groaning] 348 00:19:50,123 --> 00:19:53,549 ♪♪ 349 00:19:53,551 --> 00:19:54,809 Young Charlie: Think of it, Oscar -- 350 00:19:54,811 --> 00:19:59,147 surrounded by toys, sweets, fun... 351 00:19:59,149 --> 00:20:01,816 away from this stinking den full of wanton women 352 00:20:01,818 --> 00:20:03,635 and faithless men. 353 00:20:03,637 --> 00:20:05,745 My mom is here. So's yours. 354 00:20:05,747 --> 00:20:08,640 Whores were hardly made to be mothers. 355 00:20:08,642 --> 00:20:12,085 Fanny Manx and Trudy Holiday the least among them. 356 00:20:12,087 --> 00:20:15,480 Mr. Tim pays able-bodied boys to work at his store. 357 00:20:15,482 --> 00:20:17,740 You can save up and... 358 00:20:17,742 --> 00:20:21,152 maybe leave this rotten town one day. 359 00:20:21,154 --> 00:20:22,820 And if you're good enough a worker, 360 00:20:22,822 --> 00:20:26,658 Mr. Tim may even reward you with a special trip to his house. 361 00:20:26,660 --> 00:20:29,084 What's there? 362 00:20:29,086 --> 00:20:32,180 Taffy, rock candy, gumdrops, 363 00:20:32,182 --> 00:20:34,941 yo-yos, clockwork toys, tin soldiers -- 364 00:20:34,943 --> 00:20:38,186 more fun than a boy could imagine. 365 00:20:38,188 --> 00:20:40,839 ♪♪ 366 00:20:40,841 --> 00:20:43,524 Zi said Mr. Tim's a creep. 367 00:20:43,526 --> 00:20:44,859 The boys who go to Mr. Tim's house -- 368 00:20:44,861 --> 00:20:49,122 Zion is a jealous liar and a bad worker. 369 00:20:49,124 --> 00:20:51,291 Not like you, Oscar. 370 00:20:51,293 --> 00:20:54,535 You'll earn every gift Mr. Tim could give. 371 00:20:54,537 --> 00:21:02,843 ♪♪ 372 00:21:02,845 --> 00:21:10,810 ♪♪ 373 00:21:10,812 --> 00:21:18,985 ♪♪ 374 00:21:18,987 --> 00:21:27,218 ♪♪ 375 00:21:27,220 --> 00:21:30,404 Oh, what is that, you smart little man? 376 00:21:30,406 --> 00:21:32,665 Oh, I'm helping Mr. Tim. 377 00:21:32,667 --> 00:21:36,151 Saving up for the sled in his front window. 378 00:21:36,153 --> 00:21:39,321 Charlie, has he asked you over to the store? 379 00:21:39,323 --> 00:21:41,824 My job is to send the other boys. 380 00:21:41,826 --> 00:21:44,235 ♪♪ 381 00:21:44,237 --> 00:21:46,495 I don't want you going over there. 382 00:21:46,497 --> 00:21:47,680 Alright, Charlie? 383 00:21:47,682 --> 00:21:50,591 But the sled... 384 00:21:50,593 --> 00:21:52,852 When you have enough nickels, we'll go together. 385 00:21:52,854 --> 00:21:54,521 I promise. 386 00:21:54,523 --> 00:21:57,006 Alright, handsome, alright. Come on. 387 00:21:57,008 --> 00:22:04,105 ♪♪ 388 00:22:04,107 --> 00:22:06,181 [Groaning] 389 00:22:06,183 --> 00:22:09,869 ♪♪ 390 00:22:09,871 --> 00:22:11,996 [Breathing heavily] 391 00:22:15,026 --> 00:22:17,418 [Train whistle blows in distance] 392 00:22:20,549 --> 00:22:22,340 You are special, Bing. 393 00:22:27,947 --> 00:22:31,799 It's because you're special... 394 00:22:31,801 --> 00:22:34,543 that you can't go to Christmasland. 395 00:22:34,545 --> 00:22:36,312 Doesn't make any sense. 396 00:22:38,382 --> 00:22:41,550 I'm special, too... 397 00:22:41,552 --> 00:22:44,812 so I know. 398 00:22:44,814 --> 00:22:46,656 That's how I've always known. 399 00:22:49,560 --> 00:22:51,578 Stop it. 400 00:22:51,580 --> 00:22:53,705 Enough with your sweetie sweet talk. 401 00:22:57,919 --> 00:23:03,339 My mother was a loathsome whore... 402 00:23:05,594 --> 00:23:08,836 ...who provided food... 403 00:23:08,838 --> 00:23:11,180 but starved us of dignity. 404 00:23:15,161 --> 00:23:16,686 There was a man. 405 00:23:20,758 --> 00:23:22,692 He was like a father to me. 406 00:23:25,596 --> 00:23:30,783 He tempted my hungry soul with praise and work. 407 00:23:30,785 --> 00:23:32,910 [Coughing] 408 00:23:37,626 --> 00:23:39,250 With purpose. 409 00:23:44,949 --> 00:23:48,951 The man, this "father," used me. 410 00:23:48,953 --> 00:23:53,973 Mishandled me like your father mishandled you. 411 00:23:53,975 --> 00:23:56,701 My mother, like your mother, 412 00:23:56,703 --> 00:24:01,389 did nothing to stop him. 413 00:24:01,391 --> 00:24:03,391 My mother said she loved me. 414 00:24:03,393 --> 00:24:05,559 Yes. 415 00:24:05,561 --> 00:24:11,032 My mother said the same to me, for all the good it did. 416 00:24:15,980 --> 00:24:20,249 That's how we are special, Bing. 417 00:24:23,413 --> 00:24:26,321 We are children unsaved. 418 00:24:26,323 --> 00:24:28,716 Innocence stolen. 419 00:24:32,588 --> 00:24:36,808 What is our place in Christmasland? 420 00:24:38,687 --> 00:24:41,479 A world of joy and wonder? 421 00:24:44,417 --> 00:24:47,435 I-I don't know. 422 00:24:47,437 --> 00:24:49,112 We don't have one. 423 00:24:54,018 --> 00:24:56,744 But because it's too late for us... 424 00:24:58,932 --> 00:25:04,001 ...we know how important it is to save those... 425 00:25:06,548 --> 00:25:08,172 ...who still have time. 426 00:25:15,039 --> 00:25:16,723 The moment I got your letter, 427 00:25:16,725 --> 00:25:20,952 I knew you were more than an assistant, like Peter Ives. 428 00:25:20,954 --> 00:25:22,711 I knew that you would be my partner. 429 00:25:22,713 --> 00:25:29,068 ♪♪ 430 00:25:29,070 --> 00:25:30,478 Partner? 431 00:25:30,480 --> 00:25:36,650 ♪♪ 432 00:25:36,652 --> 00:25:37,802 'Cause we're both special? 433 00:25:37,804 --> 00:25:39,987 Yes. 434 00:25:39,989 --> 00:25:42,915 That's right. 435 00:25:42,917 --> 00:25:46,811 And I still believe in our good work. 436 00:25:46,813 --> 00:25:49,404 ♪♪ 437 00:25:49,406 --> 00:25:52,666 Do you? 438 00:25:52,668 --> 00:25:54,168 Partner? 439 00:25:54,170 --> 00:25:57,838 ♪♪ 440 00:25:57,840 --> 00:25:59,081 Yeah. 441 00:25:59,083 --> 00:26:00,600 Ah. 442 00:26:00,602 --> 00:26:04,178 [Laughing] 443 00:26:04,180 --> 00:26:06,514 I'm so relieved to hear it, Bing. 444 00:26:06,516 --> 00:26:09,517 Let's repair the Wraith before we waste another instant 445 00:26:09,519 --> 00:26:12,111 on these terrible misunderstandings. 446 00:26:12,113 --> 00:26:14,429 Oh, Mr. Manx, yeah. 447 00:26:14,431 --> 00:26:15,722 ♪♪ 448 00:26:15,724 --> 00:26:18,025 [Winces, groaning] 449 00:26:18,027 --> 00:26:20,102 ♪♪ 450 00:26:20,104 --> 00:26:23,939 [Door closes] 451 00:26:23,941 --> 00:26:30,021 ♪♪ 452 00:26:30,023 --> 00:26:31,780 Ghost Craig: Hey. Hey. 453 00:26:31,782 --> 00:26:34,358 Come on, kiddo, what else? 454 00:26:34,360 --> 00:26:35,968 I don't feel good. No, no, no. 455 00:26:35,970 --> 00:26:37,878 Tell me about school. 456 00:26:37,880 --> 00:26:39,138 I don't remember. 457 00:26:39,140 --> 00:26:42,700 No, no, you've got to try. Alright? 458 00:26:42,702 --> 00:26:45,144 Where's my mom? 459 00:26:45,146 --> 00:26:46,938 Wait. 460 00:26:49,500 --> 00:26:51,300 Oh, God. Okay. 461 00:26:51,302 --> 00:26:53,110 Hey, it's gonna -- 462 00:27:00,829 --> 00:27:03,079 [Grunts] 463 00:27:05,058 --> 00:27:06,833 No. Mommy. 464 00:27:06,835 --> 00:27:08,150 ♪♪ 465 00:27:08,152 --> 00:27:10,319 Hey. 466 00:27:10,321 --> 00:27:12,413 Hey, it's okay. 467 00:27:12,415 --> 00:27:14,732 We'll take you to Christmasland real soon. 468 00:27:14,734 --> 00:27:16,750 I want my mom. 469 00:27:16,752 --> 00:27:19,253 Hey, bucko, you remember, your mom -- mom's no good. 470 00:27:19,255 --> 00:27:20,254 She hurt you. 471 00:27:20,256 --> 00:27:21,822 You hurt me. 472 00:27:21,824 --> 00:27:24,258 You and Charlie Manx. 473 00:27:24,260 --> 00:27:26,427 Please, just let me go. 474 00:27:26,429 --> 00:27:29,597 [Crying] 475 00:27:29,599 --> 00:27:31,840 Please. 476 00:27:31,842 --> 00:27:33,376 [Crying continues] 477 00:27:33,378 --> 00:27:42,159 ♪♪ 478 00:27:46,648 --> 00:27:50,101 ♪♪ 479 00:27:50,103 --> 00:27:52,603 Arrr! Arrr! Arrr! Aah! 480 00:27:52,605 --> 00:27:54,605 Arrr! Arrr! Aah! 481 00:27:54,607 --> 00:27:56,382 Help me! Help me! 482 00:27:56,384 --> 00:27:58,943 [Grunting] Aah! 483 00:27:58,945 --> 00:28:03,280 Let's play a game where the Soldier and Ginger 484 00:28:03,282 --> 00:28:04,465 are on a date. 485 00:28:04,467 --> 00:28:07,785 I don't understand. 486 00:28:07,787 --> 00:28:10,137 It's where two grown-ups who like each other 487 00:28:10,139 --> 00:28:13,382 go to a movie or a fancy dress party. 488 00:28:13,384 --> 00:28:15,126 They hold hands. 489 00:28:15,128 --> 00:28:17,570 And sometimes they kiss. 490 00:28:17,572 --> 00:28:20,481 Mwah! [Smooching] 491 00:28:20,483 --> 00:28:22,074 Mwah! 492 00:28:22,076 --> 00:28:23,509 Yuck! 493 00:28:23,511 --> 00:28:24,468 It's fun. 494 00:28:24,470 --> 00:28:26,304 Romantic. 495 00:28:26,306 --> 00:28:29,640 [Sighs] I can't wait to grow up. Can you? 496 00:28:30,476 --> 00:28:33,978 You can wear stockings and lipstick 497 00:28:33,980 --> 00:28:36,163 and glamorous dresses. 498 00:28:36,165 --> 00:28:38,591 Plus, no one tells you what to do. 499 00:28:38,593 --> 00:28:41,168 No one tells me what to do now. 500 00:28:41,170 --> 00:28:42,637 Not even your mom and dad? 501 00:28:44,581 --> 00:28:48,325 Well, Father does have one rule. 502 00:28:48,327 --> 00:28:50,177 It's to never leave. 503 00:28:51,347 --> 00:28:54,482 Well, I'm leaving the minute I turn 16. 504 00:28:57,211 --> 00:29:01,263 I'm gonna be a great explorer, just like her. 505 00:29:01,265 --> 00:29:03,598 My husband, Duncan, will stay home with the kids 506 00:29:03,600 --> 00:29:06,360 while I fly an airplane or take a steamer ship 507 00:29:06,362 --> 00:29:08,937 to see the Pyramids and the Great Wall of China. 508 00:29:08,939 --> 00:29:11,273 You won't be scared to be out there all alone? 509 00:29:11,275 --> 00:29:14,377 I'd be free. 510 00:29:16,856 --> 00:29:18,381 Free. 511 00:29:27,291 --> 00:29:28,891 That girl is me. 512 00:29:32,221 --> 00:29:35,106 What you were before you came to Christmasland. 513 00:29:37,727 --> 00:29:39,735 Why would Father keep us here? 514 00:29:46,828 --> 00:29:50,538 You are everything Charles wants. 515 00:29:52,892 --> 00:29:55,418 A girl eager only for fun. 516 00:29:56,579 --> 00:29:58,838 The Millie in that room? 517 00:29:58,840 --> 00:30:01,674 One day, she'll grow up to be like me. 518 00:30:01,676 --> 00:30:05,678 There's nothing he fears more than that. 519 00:30:05,680 --> 00:30:07,755 Why would I grow up to be you? 520 00:30:07,757 --> 00:30:13,686 ♪♪ 521 00:30:13,688 --> 00:30:16,930 Momma. 522 00:30:16,932 --> 00:30:21,694 Your father says he gave you the gift of eternal childhood. 523 00:30:21,696 --> 00:30:23,362 But really he's imprisoned you 524 00:30:23,364 --> 00:30:26,607 and stolen your chance to be a woman. 525 00:30:26,609 --> 00:30:28,926 Women are selfish and dangerous. 526 00:30:28,928 --> 00:30:30,444 So says Charles. 527 00:30:30,446 --> 00:30:33,931 If he's caught lying, cheating, or killing, 528 00:30:33,933 --> 00:30:35,449 he'll pin the fault on the closest woman 529 00:30:35,451 --> 00:30:36,784 and hide to escape the blame. 530 00:30:36,786 --> 00:30:39,045 Be quiet. 531 00:30:39,047 --> 00:30:42,030 I only want what's best for you. 532 00:30:42,032 --> 00:30:43,507 ♪♪ 533 00:30:43,509 --> 00:30:47,461 Christmasland is coming apart. 534 00:30:47,463 --> 00:30:52,207 If it does, if he dies, you will, too. 535 00:30:52,209 --> 00:30:57,971 ♪♪ 536 00:30:57,973 --> 00:31:03,235 Don't die here, trapped in your father's sad fantasies. 537 00:31:03,237 --> 00:31:05,296 Father loves me. 538 00:31:05,298 --> 00:31:07,573 Then ask him to take you out of here. 539 00:31:07,575 --> 00:31:11,969 If he refuses, find your own way. 540 00:31:11,971 --> 00:31:13,987 Your future depends on it. 541 00:31:13,989 --> 00:31:21,319 ♪♪ 542 00:31:21,321 --> 00:31:28,636 ♪♪ 543 00:31:37,179 --> 00:31:40,514 Are we ready to whisk Wayne away? 544 00:31:40,516 --> 00:31:43,943 Wayne's sick. 545 00:31:43,945 --> 00:31:46,428 He wants to go home. 546 00:31:46,430 --> 00:31:50,357 Oh, well, once he's in Christmasland, 547 00:31:50,359 --> 00:31:53,619 he'll be right as reindeer. 548 00:31:53,621 --> 00:31:57,197 Charlie, Charlie telling lies. 549 00:31:57,199 --> 00:32:01,326 Soon he will be crying cries. 550 00:32:01,328 --> 00:32:03,537 What? 551 00:32:03,539 --> 00:32:06,966 The Wraith is making him cry. 552 00:32:06,968 --> 00:32:11,879 Well, the process causes some discomfort, 553 00:32:11,881 --> 00:32:15,790 but -- but you saw -- you saw your friend Michael, 554 00:32:15,792 --> 00:32:17,977 how happy he was in the end. 555 00:32:17,979 --> 00:32:22,815 You lie and you lie and you lie. 556 00:32:22,817 --> 00:32:25,392 I saw what happened to Mike. 557 00:32:25,394 --> 00:32:27,895 ♪♪ 558 00:32:27,897 --> 00:32:30,714 You get better... 559 00:32:30,716 --> 00:32:32,216 while they get sick. 560 00:32:32,218 --> 00:32:33,975 I must live to -- 561 00:32:33,977 --> 00:32:36,403 to care for the children and maintain the park. 562 00:32:36,405 --> 00:32:38,998 No, you use them, like you use me. 563 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 In turn, they live forever. 564 00:32:41,002 --> 00:32:44,912 Wayne doesn't want to live forever. 565 00:32:44,914 --> 00:32:47,915 He just wants his mom. 566 00:32:47,917 --> 00:32:49,917 You know what, Mr. Manx? 567 00:32:49,919 --> 00:32:52,403 You're a bad father. Like mine. 568 00:32:52,405 --> 00:32:56,348 But I taught Paul Demeter how to be good dad. 569 00:32:56,350 --> 00:32:58,350 ♪♪ 570 00:32:58,352 --> 00:33:00,001 I can teach you, too. 571 00:33:00,003 --> 00:33:03,914 ♪♪ 572 00:33:03,916 --> 00:33:06,841 Paul knew just what to do with his mouth. 573 00:33:06,843 --> 00:33:09,086 ♪♪ 574 00:33:09,088 --> 00:33:11,104 You'll learn to say, 575 00:33:11,106 --> 00:33:14,533 "I love you more than anything, Bing Partridge." 576 00:33:14,535 --> 00:33:15,943 No. 577 00:33:15,945 --> 00:33:17,185 You'll see. 578 00:33:17,187 --> 00:33:20,097 No! 579 00:33:20,099 --> 00:33:21,373 Bing Partridge, you let me go. 580 00:33:21,375 --> 00:33:24,952 [Chains rattling] 581 00:33:24,954 --> 00:33:27,287 You let me go right now! 582 00:33:27,289 --> 00:33:29,698 ♪♪ 583 00:33:29,700 --> 00:33:32,092 [Wind howling] 584 00:33:41,062 --> 00:33:43,020 Merry Christmas, Charlie. 585 00:33:46,125 --> 00:33:47,641 Enjoying your gift? 586 00:33:47,643 --> 00:33:50,444 Well, it wasn't a gift. I earned it. 587 00:33:52,648 --> 00:33:56,116 You are an industrious one, my beautiful boy. 588 00:33:58,246 --> 00:34:01,488 Everyone seems to be enjoying a late morning. 589 00:34:01,490 --> 00:34:04,641 Well, it's -- it's a holiday, sir. 590 00:34:04,643 --> 00:34:06,143 I don't suppose my best assistant 591 00:34:06,145 --> 00:34:09,046 would pour me a whiskey? 592 00:34:19,767 --> 00:34:22,159 [Liquid pouring] 593 00:34:22,161 --> 00:34:31,443 ♪♪ 594 00:34:31,445 --> 00:34:34,429 Here's your drink. 595 00:34:34,431 --> 00:34:37,841 You're such a special boy, Charlie. 596 00:34:37,843 --> 00:34:40,360 Let's play a game. 597 00:34:40,362 --> 00:34:42,937 All the helpers you send me get to play. 598 00:34:42,939 --> 00:34:44,439 I-I-I can find Oscar. 599 00:34:44,441 --> 00:34:48,777 Why when my best assistant is right here? 600 00:34:48,779 --> 00:34:50,278 You've earned some fun. 601 00:34:50,280 --> 00:34:54,858 ♪♪ 602 00:34:54,860 --> 00:34:57,285 [Clothes rustling] 603 00:34:57,287 --> 00:35:00,864 ♪♪ 604 00:35:00,866 --> 00:35:02,883 [Creaking] 605 00:35:02,885 --> 00:35:05,369 ♪♪ 606 00:35:05,371 --> 00:35:07,313 [Door closes] 607 00:35:07,315 --> 00:35:09,857 What have you done with the Wraith? 608 00:35:11,226 --> 00:35:14,153 I felt it move. 609 00:35:16,398 --> 00:35:18,565 You need me, Bing. 610 00:35:18,567 --> 00:35:21,368 You are all alone in this world. 611 00:35:24,272 --> 00:35:26,557 The police will send you back to prison. 612 00:35:26,559 --> 00:35:29,910 I am all you have! 613 00:35:29,912 --> 00:35:31,061 No. 614 00:35:31,063 --> 00:35:34,823 I have the Gas Mask Man. 615 00:35:34,825 --> 00:35:37,158 I was just a janitor in Haverhill, 616 00:35:37,160 --> 00:35:38,752 hiding from my past. 617 00:35:38,754 --> 00:35:41,347 ♪♪ 618 00:35:41,349 --> 00:35:45,092 But you -- you freed me. 619 00:35:45,094 --> 00:35:46,577 ♪♪ 620 00:35:46,579 --> 00:35:50,247 No. [Chains rattling] 621 00:35:50,249 --> 00:35:52,599 And now I know what to do with monsters. 622 00:35:52,601 --> 00:35:53,508 Ah! 623 00:35:53,510 --> 00:35:54,601 [Grunts] 624 00:35:54,603 --> 00:35:56,362 Don't, Bing, please! 625 00:35:56,364 --> 00:36:00,366 Bitch, bitch, go to sleep. 626 00:36:00,368 --> 00:36:03,535 Take a nap while I love you deep. 627 00:36:03,537 --> 00:36:05,929 ♪♪ 628 00:36:05,931 --> 00:36:08,356 No, no, no. 629 00:36:08,358 --> 00:36:11,451 No. 630 00:36:11,453 --> 00:36:15,288 If I'm a monster, what are you? 631 00:36:15,290 --> 00:36:17,457 You -- You brought me those children, 632 00:36:17,459 --> 00:36:21,128 including your dear, sweet "friend," Michael. 633 00:36:21,130 --> 00:36:24,056 Nobody told you Paul Demeter was a bad father. 634 00:36:24,058 --> 00:36:25,632 The Graveyard of What Might Be 635 00:36:25,634 --> 00:36:28,710 never showed that Michael needed to be saved. 636 00:36:28,712 --> 00:36:35,475 You had no great purpose to rape a man and steal his son. 637 00:36:35,477 --> 00:36:39,813 You used them to get into Christmasland! 638 00:36:39,815 --> 00:36:41,890 You destroyed families 639 00:36:41,892 --> 00:36:44,243 to satisfy your depraved, carnal urges. 640 00:36:44,245 --> 00:36:48,989 You are a degenerate, murderous monster. 641 00:36:48,991 --> 00:36:53,401 You use children, anyone, to get what you want. 642 00:36:53,403 --> 00:36:57,497 If I deserve death, Mr. Partridge, 643 00:36:57,499 --> 00:37:02,820 then you deserve much, much worse. 644 00:37:02,822 --> 00:37:10,436 ♪♪ 645 00:37:10,438 --> 00:37:11,437 You're right. 646 00:37:11,439 --> 00:37:16,850 ♪♪ 647 00:37:16,852 --> 00:37:18,685 We're both monsters. 648 00:37:18,687 --> 00:37:22,856 ♪♪ 649 00:37:22,858 --> 00:37:24,675 No, no, Bing. 650 00:37:24,677 --> 00:37:26,267 Please. [Gas hissing] 651 00:37:26,269 --> 00:37:31,248 ♪♪ 652 00:37:35,694 --> 00:37:41,115 ♪♪ 653 00:37:41,117 --> 00:37:46,805 ♪♪ 654 00:37:46,807 --> 00:37:48,974 It's gonna be okay, Mr. Manx. 655 00:37:48,976 --> 00:37:50,959 [Groaning] 656 00:37:50,961 --> 00:37:54,554 ♪♪ 657 00:37:54,556 --> 00:37:58,225 You'll be fine, Mr. Manx. 658 00:37:58,227 --> 00:38:05,215 ♪♪ 659 00:38:05,217 --> 00:38:12,072 ♪♪ 660 00:38:12,074 --> 00:38:15,501 Best sledding is the hill beyond the grove. 661 00:38:15,503 --> 00:38:17,986 By my house. 662 00:38:17,988 --> 00:38:19,396 You ought to come for a visit. 663 00:38:19,398 --> 00:38:26,570 ♪♪ 664 00:38:26,572 --> 00:38:28,680 [Shouts] 665 00:38:28,682 --> 00:38:31,183 ♪♪ 666 00:38:31,185 --> 00:38:33,426 [Young Charlie grunting] [Squishing] 667 00:38:33,428 --> 00:38:34,761 [Breathing heavily] 668 00:38:34,763 --> 00:38:36,413 [Squish] 669 00:38:36,415 --> 00:38:40,067 ♪♪ 670 00:38:40,069 --> 00:38:41,601 [Footsteps approach] 671 00:38:41,603 --> 00:38:44,087 ♪♪ 672 00:38:44,089 --> 00:38:45,346 Charlie... 673 00:38:45,348 --> 00:38:46,757 ♪♪ 674 00:38:46,759 --> 00:38:48,592 Oh, my God. 675 00:38:48,594 --> 00:38:51,261 Are you alright? 676 00:38:51,263 --> 00:38:54,022 Did he hurt you? We'll get you cleaned up. 677 00:38:54,024 --> 00:38:55,432 And then we'll go find Boss Mitchell. 678 00:38:55,434 --> 00:38:56,542 I-I've got to get away from here. 679 00:38:56,544 --> 00:38:58,451 No, no. Boss will know what to do. 680 00:38:58,453 --> 00:38:59,619 Everyone knows that Mr. Tim is -- 681 00:38:59,621 --> 00:39:01,605 E-Everybody knows? 682 00:39:01,607 --> 00:39:04,699 Charlie... 683 00:39:04,701 --> 00:39:06,293 This world that we live in -- 684 00:39:06,295 --> 00:39:08,128 You knew? 685 00:39:08,130 --> 00:39:10,113 ♪♪ 686 00:39:10,115 --> 00:39:13,784 You knew, too. 687 00:39:13,786 --> 00:39:17,120 You helped him. 688 00:39:17,122 --> 00:39:19,547 Never mind. It's not important now. 689 00:39:19,549 --> 00:39:21,382 I didn't do anything. 690 00:39:21,384 --> 00:39:22,475 You made me! 691 00:39:22,477 --> 00:39:24,152 Charlie, listen -- 692 00:39:24,154 --> 00:39:25,812 You wanted money. 693 00:39:25,814 --> 00:39:29,466 You pranced around, throwing yourself onto disgusting men 694 00:39:29,468 --> 00:39:30,634 so I would help you. 695 00:39:30,636 --> 00:39:32,319 I did not. 696 00:39:32,321 --> 00:39:35,488 You sickened me until I had to do something, you whore. 697 00:39:35,490 --> 00:39:37,249 You made me do it! 698 00:39:37,251 --> 00:39:39,159 You used me! 699 00:39:39,161 --> 00:39:41,235 Charlie... 700 00:39:41,237 --> 00:39:45,424 Why didn't you protect me? 701 00:39:45,426 --> 00:39:47,575 My darling, I'm so sorry. 702 00:39:47,577 --> 00:39:49,986 Charlie... 703 00:39:49,988 --> 00:39:52,080 ♪♪ 704 00:39:52,082 --> 00:39:54,007 [Squishing] 705 00:39:54,009 --> 00:39:57,269 ♪♪ 706 00:39:57,271 --> 00:39:58,920 [Groaning] 707 00:39:58,922 --> 00:40:02,256 You were right about me, Mr. Manx. 708 00:40:02,258 --> 00:40:03,667 One more ride together, 709 00:40:03,669 --> 00:40:05,852 and there'll be two less monsters in the world. 710 00:40:05,854 --> 00:40:09,522 Please, Bing, no, no. My children -- 711 00:40:09,524 --> 00:40:11,008 They'll be safe in Christmasland. 712 00:40:11,010 --> 00:40:14,286 Every child will be safe from us. 713 00:40:14,288 --> 00:40:17,438 If you kill me... 714 00:40:17,440 --> 00:40:19,273 they will all die. 715 00:40:19,275 --> 00:40:24,037 I am the only thing Millie has 716 00:40:24,039 --> 00:40:26,447 in this whole world. 717 00:40:26,449 --> 00:40:30,360 You lie so much, Mr. Manx. 718 00:40:30,362 --> 00:40:31,803 I-I don't believe you. 719 00:40:31,805 --> 00:40:36,642 Child, child, he's mad. 720 00:40:36,644 --> 00:40:39,703 If he kills me, we'll never go to Christmasland. 721 00:40:39,705 --> 00:40:41,462 No more trips to Christmasland. 722 00:40:41,464 --> 00:40:43,039 For anyone. 723 00:40:43,041 --> 00:40:44,132 No, Bing! 724 00:40:44,134 --> 00:40:45,967 Have mercy on the children! 725 00:40:45,969 --> 00:40:48,136 Bing! Bing! 726 00:40:48,138 --> 00:40:57,054 ♪♪ 727 00:40:57,056 --> 00:41:00,165 [Whirring] 728 00:41:00,167 --> 00:41:02,893 You're gonna smash the car? 729 00:41:02,895 --> 00:41:05,228 I want to play. Bing: No. 730 00:41:05,230 --> 00:41:07,506 No, you -- you go down to the street. 731 00:41:07,508 --> 00:41:09,007 You find a policeman, 732 00:41:09,009 --> 00:41:11,492 and you tell him your mommy is Vic McQueen. 733 00:41:11,494 --> 00:41:15,663 ♪♪ 734 00:41:15,665 --> 00:41:17,516 Her favorite movie's "Jaws." 735 00:41:17,518 --> 00:41:20,185 Yeah. 736 00:41:20,187 --> 00:41:23,855 Yeah. You -- You tell her I'm sorry. 737 00:41:23,857 --> 00:41:28,101 Tell her that Bing Partridge is very sorry 738 00:41:28,103 --> 00:41:31,196 but that he's fixed everything. 739 00:41:31,198 --> 00:41:35,275 She doesn't have to worry about Charlie Manx anymore. 740 00:41:35,277 --> 00:41:37,018 ♪♪ 741 00:41:37,020 --> 00:41:40,372 [Buzzer] 742 00:41:40,374 --> 00:41:42,374 No, no, no! 743 00:41:42,376 --> 00:41:45,285 ♪♪ 744 00:41:45,287 --> 00:41:49,622 [Buzzer continues] 745 00:41:49,624 --> 00:41:51,866 No. Bing... [Gas hissing] 746 00:41:51,868 --> 00:41:53,367 Please help, my child. 747 00:41:53,369 --> 00:41:54,945 Bing, what are you doing? 748 00:41:54,947 --> 00:41:58,949 Please, no, Bing, no. 749 00:41:58,951 --> 00:42:01,393 No. No. 750 00:42:01,395 --> 00:42:09,568 ♪♪ 751 00:42:09,570 --> 00:42:11,644 My boy, save me. 752 00:42:11,646 --> 00:42:13,797 [Giggles] 753 00:42:13,799 --> 00:42:15,982 No, Wayne, this isn't a game. 754 00:42:15,984 --> 00:42:17,909 Please... 755 00:42:17,911 --> 00:42:19,227 Please help me. 756 00:42:19,229 --> 00:42:22,396 Save me. 757 00:42:22,398 --> 00:42:24,916 [Creaking] 758 00:42:24,918 --> 00:42:27,235 ♪♪ 759 00:42:27,237 --> 00:42:30,313 No, please. 760 00:42:30,315 --> 00:42:32,424 Wayne. 761 00:42:32,426 --> 00:42:42,225 ♪♪ 762 00:42:46,639 --> 00:42:48,756 [Whirring, creaking] 763 00:42:48,758 --> 00:42:51,425 Bing. 764 00:42:51,427 --> 00:42:54,446 Bing: It'll be over soon, Mr. Manx. 765 00:42:54,448 --> 00:42:58,116 But before we go, I want you to say, 766 00:42:58,118 --> 00:43:02,345 "I love you more than anything, Bing Partridge." 767 00:43:02,347 --> 00:43:07,017 Say, "I...love..." 768 00:43:07,019 --> 00:43:08,518 ♪♪ 769 00:43:08,520 --> 00:43:11,354 I... I... 770 00:43:11,356 --> 00:43:12,539 ...love... 771 00:43:12,541 --> 00:43:14,524 ...love... 772 00:43:14,526 --> 00:43:16,876 ♪♪ 773 00:43:16,878 --> 00:43:18,119 ...you. 774 00:43:18,121 --> 00:43:19,696 [Gas hissing] 775 00:43:19,698 --> 00:43:29,222 ♪♪ 776 00:43:29,224 --> 00:43:30,816 [Clang] 777 00:43:30,818 --> 00:43:33,151 ♪♪ 778 00:43:33,153 --> 00:43:34,694 [Bell ringing] 779 00:43:34,696 --> 00:43:37,280 [Machine powers down] 780 00:43:42,904 --> 00:43:44,621 Mr. Manx. 781 00:43:49,152 --> 00:43:51,561 Mr. Manx. 782 00:43:51,563 --> 00:43:53,255 Mr. Manx? 783 00:43:54,508 --> 00:43:56,383 [Coughing] 784 00:44:02,757 --> 00:44:04,665 I stopped the smasher. 785 00:44:04,667 --> 00:44:08,169 [Breathing heavily] 786 00:44:08,171 --> 00:44:09,479 Well, done, my boy. 787 00:44:14,603 --> 00:44:17,678 But I still need your help. 788 00:44:17,680 --> 00:44:21,591 It's time to play free Father Christmas. 789 00:44:21,593 --> 00:44:22,942 [Chuckles] 790 00:44:22,944 --> 00:44:32,952 ♪♪ 791 00:44:32,954 --> 00:44:35,455 [Bing groans] 792 00:44:35,457 --> 00:44:38,699 He's awake! 793 00:44:38,701 --> 00:44:39,959 No. 794 00:44:39,961 --> 00:44:41,278 ♪♪ 795 00:44:41,280 --> 00:44:42,554 No. 796 00:44:42,556 --> 00:44:44,614 No. 797 00:44:44,616 --> 00:44:47,133 No. 798 00:44:47,135 --> 00:44:49,543 [Grunts] 799 00:44:49,545 --> 00:44:53,123 ♪♪ 800 00:44:53,125 --> 00:44:55,567 Gas Mask Man is leaving. 801 00:44:55,569 --> 00:45:02,908 ♪♪ 802 00:45:02,910 --> 00:45:04,817 [Engine starts] 803 00:45:04,819 --> 00:45:13,810 ♪♪ 804 00:45:13,812 --> 00:45:15,311 Don't worry, Wayne. 805 00:45:15,313 --> 00:45:18,572 He won't be coming with us to Christmasland. 806 00:45:18,574 --> 00:45:23,929 ♪♪ 807 00:45:23,931 --> 00:45:29,492 ♪♪ 808 00:45:29,494 --> 00:45:31,919 Get in the car. 809 00:45:31,921 --> 00:45:33,997 No. No, buddy. 810 00:45:33,999 --> 00:45:35,165 You gotta get outta here. 811 00:45:35,167 --> 00:45:36,441 Run. 812 00:45:36,443 --> 00:45:38,335 What's the delay, Wayne? 813 00:45:38,337 --> 00:45:41,262 Don't you want to go to Christmasland? 814 00:45:41,264 --> 00:45:43,448 ♪♪ 815 00:45:43,450 --> 00:45:45,024 No, no, no, buddy. No, Wayne. Wayne, no! 816 00:45:45,026 --> 00:45:46,767 Wayne, please! Run! 817 00:45:46,769 --> 00:45:52,791 ♪♪ 818 00:45:52,793 --> 00:45:54,775 I made a mistake. 819 00:45:54,777 --> 00:45:59,372 ♪♪ 820 00:45:59,374 --> 00:46:01,949 Your mother's gonna come. 821 00:46:01,951 --> 00:46:04,118 Just keep remembering. 822 00:46:04,120 --> 00:46:06,805 [Grunts] 823 00:46:06,807 --> 00:46:08,289 No. 824 00:46:08,291 --> 00:46:15,205 ♪♪ 825 00:46:15,207 --> 00:46:16,630 Oh. 826 00:46:16,632 --> 00:46:17,724 [Grunts] 827 00:46:17,726 --> 00:46:20,210 [Keys jingle] 828 00:46:20,212 --> 00:46:23,213 ♪♪ 829 00:46:23,215 --> 00:46:25,215 [Groaning] 830 00:46:25,217 --> 00:46:31,312 ♪♪ 831 00:46:31,314 --> 00:46:33,014 You're right, Mr. Partridge. 832 00:46:33,016 --> 00:46:35,558 I am a liar. 833 00:46:35,560 --> 00:46:39,153 You were never special. 834 00:46:39,155 --> 00:46:43,508 Just slow as molasses and dumb as a box of hair. 835 00:46:43,510 --> 00:46:45,659 [Groaning] 836 00:46:45,661 --> 00:46:49,663 ♪♪ 837 00:46:49,665 --> 00:46:54,577 You'll die here unless the police find you first. 838 00:46:54,579 --> 00:46:56,021 I hope they do. 839 00:46:56,023 --> 00:47:00,341 Prison's a better place for you than hell. 840 00:47:00,343 --> 00:47:04,587 ♪♪ 841 00:47:04,589 --> 00:47:10,518 Do think of me at Christmastime, won't you? 842 00:47:10,520 --> 00:47:16,015 ♪♪ 843 00:47:16,017 --> 00:47:21,379 ♪♪ 844 00:47:24,792 --> 00:47:32,373 ♪♪ 845 00:47:32,375 --> 00:47:40,290 ♪♪ 846 00:47:40,292 --> 00:47:48,073 ♪♪ 54775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.