Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,695 --> 00:00:04,103
Wayne:
Where are we?
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,221
It's a long journey,
Wayne.
3
00:00:06,223 --> 00:00:07,790
This is one of my
hiding places.
4
00:00:07,792 --> 00:00:09,241
Bing.
5
00:00:09,243 --> 00:00:10,468
[Hissing]
6
00:00:12,555 --> 00:00:14,722
Call your mom.
Wayne: I tried.
7
00:00:14,724 --> 00:00:15,890
Try again.
8
00:00:15,892 --> 00:00:17,058
Wayne,
where are you, baby?
9
00:00:17,060 --> 00:00:18,226
Please, Mom,
you have to come quick.
10
00:00:18,228 --> 00:00:19,936
Something's wrong with me.
Wayne?
11
00:00:22,231 --> 00:00:22,972
[Gunshots]
12
00:00:22,974 --> 00:00:25,140
♪♪
13
00:00:25,142 --> 00:00:26,141
[Gunshot]
14
00:00:26,143 --> 00:00:27,668
[Engine starts]
15
00:00:27,670 --> 00:00:28,885
[Gunshots]
16
00:00:28,887 --> 00:00:31,888
♪♪
17
00:00:31,890 --> 00:00:33,983
[Grunting]
18
00:00:33,985 --> 00:00:36,636
[Sirens wailing]
19
00:00:36,638 --> 00:00:38,637
♪♪
20
00:00:38,639 --> 00:00:40,473
[Groaning]
21
00:00:40,475 --> 00:00:47,237
♪♪
22
00:00:47,239 --> 00:00:54,003
♪♪
23
00:00:54,005 --> 00:01:00,768
♪♪
24
00:01:00,770 --> 00:01:03,896
[Breathing heavily]
25
00:01:50,227 --> 00:01:51,819
Dear God.
26
00:01:54,882 --> 00:01:59,660
It's me, Bing.
27
00:01:59,662 --> 00:02:01,287
Poor, poor thing.
28
00:02:07,653 --> 00:02:10,062
I've been so good.
29
00:02:10,064 --> 00:02:13,899
I've helped Mr. Manx
save your children.
30
00:02:13,901 --> 00:02:16,660
I should be on the nice list.
31
00:02:16,662 --> 00:02:18,179
[Wings flap]
32
00:02:18,181 --> 00:02:19,680
So why...
33
00:02:22,093 --> 00:02:24,577
Why did Mr. Manx drive away?
34
00:02:24,579 --> 00:02:26,270
[Pigeon coos]
35
00:02:29,025 --> 00:02:30,599
[Scoffs]
36
00:02:30,601 --> 00:02:32,084
No.
37
00:02:32,086 --> 00:02:33,235
No.
38
00:02:34,922 --> 00:02:37,698
Mr. Manx...
39
00:02:37,700 --> 00:02:41,351
Mr. Manx wouldn't abandon me.
40
00:02:41,353 --> 00:02:44,205
He wouldn't leave me
to the policemen and jail.
41
00:02:51,530 --> 00:02:52,713
Would he?
42
00:02:55,109 --> 00:02:57,760
But it's -- it's my turn
to go to Christmasland.
43
00:03:00,723 --> 00:03:02,264
Oh, God.
44
00:03:04,468 --> 00:03:10,064
Oh, God, I-I can't
go back to jail.
45
00:03:10,066 --> 00:03:12,900
Please, please.
46
00:03:12,902 --> 00:03:15,319
Bring Mr. Manx back.
47
00:03:17,240 --> 00:03:20,466
Send me a sign
that he'll come and find me.
48
00:03:20,468 --> 00:03:22,559
Please.
49
00:03:22,561 --> 00:03:24,153
[Pigeon coos, wings flutter]
50
00:03:24,155 --> 00:03:27,063
[Gags, sputters]
51
00:03:27,065 --> 00:03:28,991
[Spitting]
52
00:03:28,993 --> 00:03:31,752
[Gags, coughing]
53
00:03:32,813 --> 00:03:35,214
[Groaning]
54
00:03:37,001 --> 00:03:39,468
Gravedigger: Hey, buddy?
You alright?
55
00:03:42,339 --> 00:03:43,906
Uh...
56
00:03:43,908 --> 00:03:45,841
Uh, yeah.
57
00:03:45,843 --> 00:03:51,439
I'm -- I'm okay.
I'm okay.
58
00:03:51,441 --> 00:03:53,590
Hey, you need
a hospital.
No.
59
00:03:53,592 --> 00:03:56,335
I should be fine.
My phone's in the truck.
60
00:03:56,337 --> 00:03:58,112
I'll get help with the police
or something.
61
00:03:58,114 --> 00:03:59,780
Hey, hey,
wait a minute.
62
00:03:59,782 --> 00:04:00,856
[Grunts]
63
00:04:00,858 --> 00:04:03,175
♪♪
64
00:04:03,177 --> 00:04:04,768
[Gagging]
65
00:04:04,770 --> 00:04:08,363
Shhh!
66
00:04:08,365 --> 00:04:10,207
[Body thuds]
67
00:04:10,209 --> 00:04:12,851
[Breathing heavily]
68
00:04:12,853 --> 00:04:18,782
♪♪
69
00:04:18,784 --> 00:04:24,713
♪♪
70
00:04:24,715 --> 00:04:27,216
[Grunting]
71
00:04:27,218 --> 00:04:32,813
♪♪
72
00:04:32,815 --> 00:04:35,390
[Breathing heavily]
73
00:04:35,392 --> 00:04:43,716
♪♪
74
00:04:43,718 --> 00:04:51,907
♪♪
75
00:04:51,909 --> 00:04:53,650
[Thud]
76
00:04:53,652 --> 00:04:55,836
Oh, thank you.
77
00:04:55,838 --> 00:04:57,654
Thank you.
78
00:04:57,656 --> 00:04:59,915
[Breathing heavily]
79
00:04:59,917 --> 00:05:06,171
♪♪
80
00:05:06,173 --> 00:05:12,353
♪♪
81
00:05:12,355 --> 00:05:14,763
[Engine starts]
82
00:05:14,765 --> 00:05:24,773
♪♪
83
00:05:24,775 --> 00:05:34,783
♪♪
84
00:05:34,785 --> 00:05:44,793
♪♪
85
00:05:44,795 --> 00:05:54,803
♪♪
86
00:05:54,805 --> 00:06:04,813
♪♪
87
00:06:04,815 --> 00:06:06,632
[Vehicle door opens]
88
00:06:06,634 --> 00:06:10,302
♪♪
89
00:06:10,304 --> 00:06:11,970
[Vehicle door closes]
90
00:06:11,972 --> 00:06:20,312
♪♪
91
00:06:20,314 --> 00:06:21,663
Bing!
92
00:06:21,665 --> 00:06:24,149
[Gas hissing]
93
00:06:24,151 --> 00:06:25,651
[Thud]
94
00:06:25,653 --> 00:06:28,503
[ "Carol of the Bells"
playing eerily]
95
00:06:28,505 --> 00:06:36,261
♪♪
96
00:06:36,263 --> 00:06:44,094
♪♪
97
00:06:44,096 --> 00:06:51,885
♪♪
98
00:06:51,887 --> 00:06:59,585
♪♪
99
00:07:02,029 --> 00:07:03,714
[Coughing]
100
00:07:12,791 --> 00:07:14,350
Bing.
101
00:07:16,646 --> 00:07:18,537
Thank the stars.
102
00:07:18,539 --> 00:07:22,632
I was so worried those wretched
McQueens had done you in.
103
00:07:22,634 --> 00:07:27,637
So worried you drove off
and left me for the policemen?
104
00:07:27,639 --> 00:07:30,449
Now, surely
you can't be cross.
105
00:07:31,886 --> 00:07:33,911
You know our priority is --
106
00:07:33,913 --> 00:07:35,311
"Save the child."
107
00:07:35,313 --> 00:07:37,072
Yes.
108
00:07:37,074 --> 00:07:41,985
In the heat of the moment,
decisions must be made,
109
00:07:41,987 --> 00:07:44,004
sacrifices in order to --
110
00:07:44,006 --> 00:07:45,731
"Save the child."
111
00:07:45,733 --> 00:07:46,840
It's all you say.
112
00:07:46,842 --> 00:07:49,677
Yes, because it is
our purpose.
113
00:07:49,679 --> 00:07:54,164
Bing, w-we have succeeded
with Wayne.
114
00:07:54,166 --> 00:07:58,285
My only regret
is that we weren't able
115
00:07:58,287 --> 00:08:01,096
to celebrate this victory
before now.
116
00:08:01,098 --> 00:08:04,099
You left me all alone.
117
00:08:04,101 --> 00:08:05,341
No.
118
00:08:05,343 --> 00:08:10,013
But I know your ways,
119
00:08:10,015 --> 00:08:11,865
your hidey-holes.
120
00:08:11,867 --> 00:08:14,259
♪♪
121
00:08:14,261 --> 00:08:15,852
I know your weaknesses.
122
00:08:15,854 --> 00:08:20,374
♪♪
123
00:08:20,376 --> 00:08:22,209
Where's the Wraith?
124
00:08:22,211 --> 00:08:25,045
I disconnected
the ignition coil.
125
00:08:25,047 --> 00:08:28,123
It's not going anywhere,
and neither are you.
126
00:08:28,125 --> 00:08:31,534
♪♪
127
00:08:31,536 --> 00:08:34,446
It's time we had
an honest talk.
128
00:08:34,448 --> 00:08:38,784
♪♪
129
00:08:38,786 --> 00:08:39,727
No.
130
00:08:39,729 --> 00:08:42,471
No, Bing!
No, please!
131
00:08:42,473 --> 00:08:45,548
No, please don't do --
don't do this, Bing.
132
00:08:45,550 --> 00:08:47,884
Bing, please, don't do this.
No more lying, Mr. Manx.
133
00:08:47,886 --> 00:08:49,403
No!
134
00:08:49,405 --> 00:08:51,387
Please, Bing, no, no.
[Valve turns, gas hissing]
135
00:08:51,389 --> 00:08:52,555
I-I...
136
00:08:52,557 --> 00:09:00,730
♪♪
137
00:09:00,732 --> 00:09:02,991
Demon kids:
Stick the blind!
138
00:09:02,993 --> 00:09:04,752
Run her through!
139
00:09:04,754 --> 00:09:06,569
Gouge her eyes!
140
00:09:06,571 --> 00:09:07,996
Stick the blind!
141
00:09:07,998 --> 00:09:09,498
Run her through!
142
00:09:09,500 --> 00:09:11,333
Gouge her eyes!
[Electricity crackling]
143
00:09:11,335 --> 00:09:20,425
♪♪
144
00:09:20,427 --> 00:09:22,085
It's happening again.
145
00:09:22,087 --> 00:09:23,920
I know that.
146
00:09:23,922 --> 00:09:30,110
♪♪
147
00:09:30,112 --> 00:09:36,508
♪♪
148
00:09:36,510 --> 00:09:38,527
[Door closes]
149
00:09:38,529 --> 00:09:45,851
♪♪
150
00:09:45,853 --> 00:09:52,966
♪♪
151
00:09:52,968 --> 00:10:00,290
♪♪
152
00:10:00,292 --> 00:10:01,700
Ghost Cassie: Millie...
[Gasps]
153
00:10:01,702 --> 00:10:04,203
♪♪
154
00:10:04,205 --> 00:10:08,482
The lights
are blinking again.
155
00:10:08,484 --> 00:10:10,317
I think you know why.
156
00:10:10,319 --> 00:10:13,061
Thank heavens
you're here.
157
00:10:13,063 --> 00:10:14,646
You can talk.
158
00:10:14,648 --> 00:10:17,658
But who knows
how long it will last.
159
00:10:17,660 --> 00:10:19,309
Come, quickly.
160
00:10:19,311 --> 00:10:24,981
♪♪
161
00:10:24,983 --> 00:10:27,392
[Doorknob rattling,
sword clicks]
162
00:10:27,394 --> 00:10:35,417
♪♪
163
00:10:35,419 --> 00:10:36,918
Let me out!
164
00:10:36,920 --> 00:10:39,680
The best sledding is the hill
beyond the grove.
165
00:10:39,682 --> 00:10:41,907
[Grunting]
166
00:10:41,909 --> 00:10:43,851
[Banging]
167
00:10:43,853 --> 00:10:47,837
♪♪
168
00:10:47,839 --> 00:10:52,008
When your father died,
his mind became unstable,
169
00:10:52,010 --> 00:10:53,752
so Christmasland has,
as well.
170
00:10:53,754 --> 00:10:55,587
The blinking lights,
171
00:10:55,589 --> 00:10:58,607
the thinning veil between
this world and the other...
172
00:10:58,609 --> 00:11:01,684
I asked Father
about this house.
173
00:11:01,686 --> 00:11:03,261
He said it didn't exist.
174
00:11:03,263 --> 00:11:06,856
He's buried it so deeply,
175
00:11:06,858 --> 00:11:08,433
perhaps he's forgotten it.
176
00:11:08,435 --> 00:11:10,602
♪♪
177
00:11:10,604 --> 00:11:13,547
His deepest fears
reside inside this house.
178
00:11:13,549 --> 00:11:18,126
Fears he's locked
behind these doors.
179
00:11:18,128 --> 00:11:20,128
And there's one
you have to see.
180
00:11:20,130 --> 00:11:21,889
♪♪
181
00:11:21,891 --> 00:11:25,284
[Door creaks]
182
00:11:25,286 --> 00:11:37,312
♪♪
183
00:11:37,314 --> 00:11:39,631
Millie Manx:
What's in there?
184
00:11:39,633 --> 00:11:43,302
♪♪
185
00:11:43,304 --> 00:11:45,228
[Door creaks]
186
00:11:45,230 --> 00:11:46,580
Momma?
187
00:11:46,582 --> 00:11:48,807
There's someone
to see you, dear.
188
00:11:48,809 --> 00:11:50,142
♪♪
189
00:11:50,144 --> 00:11:51,310
Hi.
190
00:11:51,312 --> 00:11:54,329
Do you want
to play with me?
191
00:11:54,331 --> 00:11:56,089
Okay.
192
00:11:56,091 --> 00:11:57,332
Let's play
Stick the Blind.
193
00:11:57,334 --> 00:11:58,825
Millicent.
194
00:11:58,827 --> 00:12:00,618
♪♪
195
00:12:00,620 --> 00:12:02,821
No, silly.
196
00:12:02,823 --> 00:12:05,432
♪♪
197
00:12:05,434 --> 00:12:06,433
It's okay.
198
00:12:06,435 --> 00:12:16,426
♪♪
199
00:12:16,428 --> 00:12:18,428
[Door closes]
200
00:12:18,430 --> 00:12:27,512
♪♪
201
00:12:27,514 --> 00:12:30,123
[Packages thud, girls laughing]
202
00:12:30,125 --> 00:12:37,372
♪♪
203
00:12:37,374 --> 00:12:39,374
[Door closes]
204
00:12:39,376 --> 00:12:42,027
♪♪
205
00:12:42,029 --> 00:12:44,546
[Up-tempo piano music playing]
206
00:12:44,548 --> 00:12:46,622
[Indistinct conversations]
207
00:12:46,624 --> 00:12:49,217
♪♪
208
00:12:49,219 --> 00:12:52,145
Come on, boys.
209
00:12:52,147 --> 00:12:56,391
♪♪
210
00:12:56,393 --> 00:12:58,819
Oh, look at him.
My beautiful boy.
211
00:12:58,821 --> 00:13:00,946
Mr. Tim: Your son
certainly is special.
212
00:13:00,948 --> 00:13:02,063
Hey, Charlie.
213
00:13:02,065 --> 00:13:04,049
Do you hear that?
214
00:13:04,051 --> 00:13:06,401
You're special.
215
00:13:06,403 --> 00:13:07,719
Thanks, Mom.
216
00:13:07,721 --> 00:13:10,472
Here you go, doll.
217
00:13:10,474 --> 00:13:13,500
Well, why, thank you, darlin'.
[Laughs]
218
00:13:13,502 --> 00:13:15,502
Let's say you and I
go have a little fun, yeah?
219
00:13:15,504 --> 00:13:17,487
Let's say we do.
[Both laughing]
220
00:13:17,489 --> 00:13:23,568
♪♪
221
00:13:23,570 --> 00:13:27,906
Hey, Bill, let's get
Charlie a phosphate.
222
00:13:27,908 --> 00:13:30,333
♪♪
223
00:13:30,335 --> 00:13:32,519
Sit up here with me,
my boy.
224
00:13:32,521 --> 00:13:37,006
♪♪
225
00:13:37,008 --> 00:13:39,509
You know I own
the general store, right?
226
00:13:39,511 --> 00:13:41,528
Yes, sir.
227
00:13:41,530 --> 00:13:43,938
I saw you teaching your friends
that ditty.
228
00:13:43,940 --> 00:13:45,607
You got a real quality,
Charlie.
229
00:13:45,609 --> 00:13:48,760
I wonder if you might
lend me your talents.
230
00:13:48,762 --> 00:13:50,278
You need a song?
231
00:13:50,280 --> 00:13:52,931
No, but on occasion,
232
00:13:52,933 --> 00:13:56,710
I have odd jobs,
and you know the boys in town.
233
00:13:56,712 --> 00:13:59,454
Perhaps you can wrangle one
or two for me now and again?
234
00:13:59,456 --> 00:14:01,456
♪♪
235
00:14:01,458 --> 00:14:03,625
I saw you eyeing the new sled
in my shop window --
236
00:14:03,627 --> 00:14:07,203
strong, hardwood top,
runners like razors.
237
00:14:07,205 --> 00:14:10,115
I bet it's fast --
238
00:14:10,117 --> 00:14:13,042
fast enough to fly right out
of this world and into another.
239
00:14:13,044 --> 00:14:17,397
Save up, you'll have it
by Christmastime.
240
00:14:17,399 --> 00:14:21,459
♪♪
241
00:14:21,461 --> 00:14:25,146
You'll have to earn it,
my new assistant.
242
00:14:25,148 --> 00:14:27,632
♪♪
243
00:14:27,634 --> 00:14:30,744
No, your old assistant.
Peter Ives.
244
00:14:30,746 --> 00:14:33,396
What happened to him?
245
00:14:33,398 --> 00:14:35,398
He died.
246
00:14:35,400 --> 00:14:36,958
And before him?
247
00:14:39,404 --> 00:14:42,738
Cardinal O'Byrne...
248
00:14:42,740 --> 00:14:44,508
then Dewey Hansom.
249
00:14:47,821 --> 00:14:50,246
Are they
in Christmasland?
250
00:14:50,248 --> 00:14:53,416
No, they died.
251
00:14:53,418 --> 00:14:56,603
Died or were killed?
252
00:14:56,605 --> 00:14:59,755
Tell me the truth,
Mr. Manx.
253
00:14:59,757 --> 00:15:05,337
I threw Cardinal O'Byrne
from the Wraith
254
00:15:05,339 --> 00:15:11,243
and fed Dewey Hansom
to the children.
255
00:15:14,123 --> 00:15:17,031
But they were -- they were
on the naughty list, right?
256
00:15:17,033 --> 00:15:21,703
I-I-I helped save
four children.
257
00:15:21,705 --> 00:15:23,705
I found the Wraith.
258
00:15:23,707 --> 00:15:26,374
I saved your life.
259
00:15:26,376 --> 00:15:28,635
Am I going
to Christmasland?
260
00:15:28,637 --> 00:15:32,030
Christmasland...
261
00:15:32,032 --> 00:15:33,765
is...
262
00:15:35,978 --> 00:15:37,293
...for children.
263
00:15:37,295 --> 00:15:39,962
Oh, just answer me,
Mr. Manx.
264
00:15:39,964 --> 00:15:42,232
Will you take me
to Christmasland?
265
00:15:43,877 --> 00:15:45,468
No.
266
00:15:45,470 --> 00:15:52,400
♪♪
267
00:15:52,402 --> 00:15:56,905
Were you ever going to take me
to Christmasland?
268
00:15:56,907 --> 00:15:58,498
No.
269
00:15:58,500 --> 00:16:04,337
♪♪
270
00:16:04,339 --> 00:16:10,235
♪♪
271
00:16:10,237 --> 00:16:14,906
Then, Mr. Manx,
we have a problem.
272
00:16:14,908 --> 00:16:16,016
♪♪
273
00:16:20,621 --> 00:16:22,814
[Birds squawking]
274
00:16:25,027 --> 00:16:26,509
Ghost Craig:
Loose tooth?
275
00:16:26,511 --> 00:16:29,362
Mr. Manx says when
all the new ones come in,
276
00:16:29,364 --> 00:16:33,033
I'll be able to ride
the Sleighcoaster.
277
00:16:33,035 --> 00:16:35,017
No, bud,
you gotta fight the car.
278
00:16:35,019 --> 00:16:36,778
Alright?
279
00:16:36,780 --> 00:16:38,354
Do you remember
your mom?
280
00:16:38,356 --> 00:16:39,539
I think so.
281
00:16:39,541 --> 00:16:40,932
Good.
282
00:16:40,934 --> 00:16:44,193
Okay, this shitbox
wants you to forget.
283
00:16:44,195 --> 00:16:47,772
But you've got to remember,
okay?
284
00:16:47,774 --> 00:16:50,442
That's how you fight.
285
00:16:50,444 --> 00:16:51,718
Tell me something
about her.
286
00:16:51,720 --> 00:16:53,077
She hung up on me.
287
00:16:53,079 --> 00:16:55,847
No.
No, your phone died.
288
00:16:57,300 --> 00:16:59,284
She's not coming.
289
00:16:59,286 --> 00:17:01,043
Hey, hey.
290
00:17:01,045 --> 00:17:03,480
That's the car
lying to you.
291
00:17:07,811 --> 00:17:10,237
Here's something
I remember --
292
00:17:10,239 --> 00:17:12,489
Her favorite movie
is "Jaws."
293
00:17:14,150 --> 00:17:16,651
Her favorite day
is Fourth of July.
294
00:17:16,653 --> 00:17:19,637
She likes having ice cream
for breakfast.
295
00:17:19,639 --> 00:17:22,641
She's bad at basketball.
Sometimes I let her win.
296
00:17:22,643 --> 00:17:25,493
[Laughs]
That's good.
297
00:17:25,495 --> 00:17:27,328
How do you know
about her?
298
00:17:27,330 --> 00:17:29,881
[Train whistle blows
in distance]
299
00:17:33,837 --> 00:17:35,470
She was my friend.
300
00:17:36,932 --> 00:17:39,057
She was my best friend.
301
00:17:42,512 --> 00:17:44,512
Tell me about your dad.
302
00:17:44,514 --> 00:17:47,666
He likes motorcycles
and comic books.
303
00:17:47,668 --> 00:17:49,526
He loves Mom and me.
304
00:17:52,188 --> 00:17:54,355
That's good, kiddo.
That's real good.
305
00:17:54,357 --> 00:17:55,365
How's the tooth?
306
00:17:57,935 --> 00:18:00,770
Not loose anymore.
Good.
307
00:18:00,772 --> 00:18:03,773
Tell me about, uh --
Tell me about where you live.
308
00:18:03,775 --> 00:18:05,775
Colorado is in
the Rocky Mountains.
309
00:18:05,777 --> 00:18:09,612
It's the 38th state
in the union.
310
00:18:09,614 --> 00:18:11,205
Wow.
311
00:18:11,207 --> 00:18:13,133
You good in school?
Pretty good.
312
00:18:13,135 --> 00:18:15,860
The state capital's
Denver.
313
00:18:15,862 --> 00:18:17,286
I didn't know that.
314
00:18:17,288 --> 00:18:20,031
That's awesome, man.
[Laughs]
315
00:18:20,033 --> 00:18:22,050
Oh, God!
316
00:18:22,052 --> 00:18:24,811
Oh! [Groans]
317
00:18:24,813 --> 00:18:27,314
Oh. [Grunts]
318
00:18:27,316 --> 00:18:30,966
[Breathing heavily]
319
00:18:30,968 --> 00:18:32,894
No more gas.
320
00:18:32,896 --> 00:18:36,806
I want you to --
I want you to feel it,
321
00:18:36,808 --> 00:18:38,474
how much you hurt me.
322
00:18:38,476 --> 00:18:41,719
I gave up everything
for you.
323
00:18:41,721 --> 00:18:43,479
For Christmasland.
324
00:18:43,481 --> 00:18:45,290
And now --
[Grunts]
325
00:18:45,292 --> 00:18:48,150
[Groaning]
326
00:18:48,152 --> 00:18:51,245
You said I was special.
327
00:18:51,247 --> 00:18:52,822
You are, Bing.
328
00:18:52,824 --> 00:18:56,659
And the children
need you.
329
00:18:56,661 --> 00:19:00,421
You know in your heart
Christmasland is for them.
330
00:19:00,423 --> 00:19:03,683
It's all I wanted.
331
00:19:03,685 --> 00:19:05,259
It's all --
It's all I had!
332
00:19:05,261 --> 00:19:06,186
No.
333
00:19:06,188 --> 00:19:09,263
No, you had the mission.
334
00:19:09,265 --> 00:19:11,816
That's what you gave up
your life for, not for me.
335
00:19:13,436 --> 00:19:17,255
These children
are in danger, Bing.
336
00:19:17,257 --> 00:19:21,034
They need us
to save them.
337
00:19:21,036 --> 00:19:24,445
We can still
save Wayne.
338
00:19:24,447 --> 00:19:25,930
With the Wraith.
339
00:19:25,932 --> 00:19:29,042
Please, Bing.
340
00:19:29,044 --> 00:19:34,881
Let's give him
the happiness that we...
341
00:19:34,883 --> 00:19:36,866
can never have.
342
00:19:36,868 --> 00:19:41,279
♪♪
343
00:19:41,281 --> 00:19:43,297
No.
344
00:19:43,299 --> 00:19:45,207
You -- You --
You think I'm dumb.
345
00:19:45,209 --> 00:19:47,118
No.
Not special.
346
00:19:47,120 --> 00:19:48,186
No.
347
00:19:48,188 --> 00:19:50,121
[Groaning]
348
00:19:50,123 --> 00:19:53,549
♪♪
349
00:19:53,551 --> 00:19:54,809
Young Charlie:
Think of it, Oscar --
350
00:19:54,811 --> 00:19:59,147
surrounded by toys,
sweets, fun...
351
00:19:59,149 --> 00:20:01,816
away from this stinking den
full of wanton women
352
00:20:01,818 --> 00:20:03,635
and faithless men.
353
00:20:03,637 --> 00:20:05,745
My mom is here.
So's yours.
354
00:20:05,747 --> 00:20:08,640
Whores were hardly made
to be mothers.
355
00:20:08,642 --> 00:20:12,085
Fanny Manx and Trudy Holiday
the least among them.
356
00:20:12,087 --> 00:20:15,480
Mr. Tim pays able-bodied boys
to work at his store.
357
00:20:15,482 --> 00:20:17,740
You can save up and...
358
00:20:17,742 --> 00:20:21,152
maybe leave this rotten town
one day.
359
00:20:21,154 --> 00:20:22,820
And if you're
good enough a worker,
360
00:20:22,822 --> 00:20:26,658
Mr. Tim may even reward you with
a special trip to his house.
361
00:20:26,660 --> 00:20:29,084
What's there?
362
00:20:29,086 --> 00:20:32,180
Taffy, rock candy,
gumdrops,
363
00:20:32,182 --> 00:20:34,941
yo-yos, clockwork toys,
tin soldiers --
364
00:20:34,943 --> 00:20:38,186
more fun
than a boy could imagine.
365
00:20:38,188 --> 00:20:40,839
♪♪
366
00:20:40,841 --> 00:20:43,524
Zi said
Mr. Tim's a creep.
367
00:20:43,526 --> 00:20:44,859
The boys who go
to Mr. Tim's house --
368
00:20:44,861 --> 00:20:49,122
Zion is a jealous liar
and a bad worker.
369
00:20:49,124 --> 00:20:51,291
Not like you, Oscar.
370
00:20:51,293 --> 00:20:54,535
You'll earn every gift
Mr. Tim could give.
371
00:20:54,537 --> 00:21:02,843
♪♪
372
00:21:02,845 --> 00:21:10,810
♪♪
373
00:21:10,812 --> 00:21:18,985
♪♪
374
00:21:18,987 --> 00:21:27,218
♪♪
375
00:21:27,220 --> 00:21:30,404
Oh, what is that,
you smart little man?
376
00:21:30,406 --> 00:21:32,665
Oh, I'm helping Mr. Tim.
377
00:21:32,667 --> 00:21:36,151
Saving up for the sled
in his front window.
378
00:21:36,153 --> 00:21:39,321
Charlie, has he asked you
over to the store?
379
00:21:39,323 --> 00:21:41,824
My job is to send
the other boys.
380
00:21:41,826 --> 00:21:44,235
♪♪
381
00:21:44,237 --> 00:21:46,495
I don't want you
going over there.
382
00:21:46,497 --> 00:21:47,680
Alright, Charlie?
383
00:21:47,682 --> 00:21:50,591
But the sled...
384
00:21:50,593 --> 00:21:52,852
When you have enough nickels,
we'll go together.
385
00:21:52,854 --> 00:21:54,521
I promise.
386
00:21:54,523 --> 00:21:57,006
Alright, handsome, alright.
Come on.
387
00:21:57,008 --> 00:22:04,105
♪♪
388
00:22:04,107 --> 00:22:06,181
[Groaning]
389
00:22:06,183 --> 00:22:09,869
♪♪
390
00:22:09,871 --> 00:22:11,996
[Breathing heavily]
391
00:22:15,026 --> 00:22:17,418
[Train whistle blows
in distance]
392
00:22:20,549 --> 00:22:22,340
You are special, Bing.
393
00:22:27,947 --> 00:22:31,799
It's because
you're special...
394
00:22:31,801 --> 00:22:34,543
that you can't go
to Christmasland.
395
00:22:34,545 --> 00:22:36,312
Doesn't make any sense.
396
00:22:38,382 --> 00:22:41,550
I'm special, too...
397
00:22:41,552 --> 00:22:44,812
so I know.
398
00:22:44,814 --> 00:22:46,656
That's how
I've always known.
399
00:22:49,560 --> 00:22:51,578
Stop it.
400
00:22:51,580 --> 00:22:53,705
Enough with your
sweetie sweet talk.
401
00:22:57,919 --> 00:23:03,339
My mother was
a loathsome whore...
402
00:23:05,594 --> 00:23:08,836
...who provided food...
403
00:23:08,838 --> 00:23:11,180
but starved us
of dignity.
404
00:23:15,161 --> 00:23:16,686
There was a man.
405
00:23:20,758 --> 00:23:22,692
He was like
a father to me.
406
00:23:25,596 --> 00:23:30,783
He tempted my hungry soul
with praise and work.
407
00:23:30,785 --> 00:23:32,910
[Coughing]
408
00:23:37,626 --> 00:23:39,250
With purpose.
409
00:23:44,949 --> 00:23:48,951
The man, this "father,"
used me.
410
00:23:48,953 --> 00:23:53,973
Mishandled me like
your father mishandled you.
411
00:23:53,975 --> 00:23:56,701
My mother,
like your mother,
412
00:23:56,703 --> 00:24:01,389
did nothing to stop him.
413
00:24:01,391 --> 00:24:03,391
My mother
said she loved me.
414
00:24:03,393 --> 00:24:05,559
Yes.
415
00:24:05,561 --> 00:24:11,032
My mother said the same to me,
for all the good it did.
416
00:24:15,980 --> 00:24:20,249
That's how
we are special, Bing.
417
00:24:23,413 --> 00:24:26,321
We are children unsaved.
418
00:24:26,323 --> 00:24:28,716
Innocence stolen.
419
00:24:32,588 --> 00:24:36,808
What is our place
in Christmasland?
420
00:24:38,687 --> 00:24:41,479
A world of joy
and wonder?
421
00:24:44,417 --> 00:24:47,435
I-I don't know.
422
00:24:47,437 --> 00:24:49,112
We don't have one.
423
00:24:54,018 --> 00:24:56,744
But because it's too late
for us...
424
00:24:58,932 --> 00:25:04,001
...we know how important it is
to save those...
425
00:25:06,548 --> 00:25:08,172
...who still have time.
426
00:25:15,039 --> 00:25:16,723
The moment
I got your letter,
427
00:25:16,725 --> 00:25:20,952
I knew you were more than
an assistant, like Peter Ives.
428
00:25:20,954 --> 00:25:22,711
I knew that you would be
my partner.
429
00:25:22,713 --> 00:25:29,068
♪♪
430
00:25:29,070 --> 00:25:30,478
Partner?
431
00:25:30,480 --> 00:25:36,650
♪♪
432
00:25:36,652 --> 00:25:37,802
'Cause we're both
special?
433
00:25:37,804 --> 00:25:39,987
Yes.
434
00:25:39,989 --> 00:25:42,915
That's right.
435
00:25:42,917 --> 00:25:46,811
And I still believe
in our good work.
436
00:25:46,813 --> 00:25:49,404
♪♪
437
00:25:49,406 --> 00:25:52,666
Do you?
438
00:25:52,668 --> 00:25:54,168
Partner?
439
00:25:54,170 --> 00:25:57,838
♪♪
440
00:25:57,840 --> 00:25:59,081
Yeah.
441
00:25:59,083 --> 00:26:00,600
Ah.
442
00:26:00,602 --> 00:26:04,178
[Laughing]
443
00:26:04,180 --> 00:26:06,514
I'm so relieved
to hear it, Bing.
444
00:26:06,516 --> 00:26:09,517
Let's repair the Wraith
before we waste another instant
445
00:26:09,519 --> 00:26:12,111
on these terrible
misunderstandings.
446
00:26:12,113 --> 00:26:14,429
Oh, Mr. Manx, yeah.
447
00:26:14,431 --> 00:26:15,722
♪♪
448
00:26:15,724 --> 00:26:18,025
[Winces, groaning]
449
00:26:18,027 --> 00:26:20,102
♪♪
450
00:26:20,104 --> 00:26:23,939
[Door closes]
451
00:26:23,941 --> 00:26:30,021
♪♪
452
00:26:30,023 --> 00:26:31,780
Ghost Craig: Hey. Hey.
453
00:26:31,782 --> 00:26:34,358
Come on, kiddo,
what else?
454
00:26:34,360 --> 00:26:35,968
I don't feel good.
No, no, no.
455
00:26:35,970 --> 00:26:37,878
Tell me about school.
456
00:26:37,880 --> 00:26:39,138
I don't remember.
457
00:26:39,140 --> 00:26:42,700
No, no, you've got to try.
Alright?
458
00:26:42,702 --> 00:26:45,144
Where's my mom?
459
00:26:45,146 --> 00:26:46,938
Wait.
460
00:26:49,500 --> 00:26:51,300
Oh, God. Okay.
461
00:26:51,302 --> 00:26:53,110
Hey, it's gonna --
462
00:27:00,829 --> 00:27:03,079
[Grunts]
463
00:27:05,058 --> 00:27:06,833
No. Mommy.
464
00:27:06,835 --> 00:27:08,150
♪♪
465
00:27:08,152 --> 00:27:10,319
Hey.
466
00:27:10,321 --> 00:27:12,413
Hey, it's okay.
467
00:27:12,415 --> 00:27:14,732
We'll take you
to Christmasland real soon.
468
00:27:14,734 --> 00:27:16,750
I want my mom.
469
00:27:16,752 --> 00:27:19,253
Hey, bucko, you remember,
your mom -- mom's no good.
470
00:27:19,255 --> 00:27:20,254
She hurt you.
471
00:27:20,256 --> 00:27:21,822
You hurt me.
472
00:27:21,824 --> 00:27:24,258
You and Charlie Manx.
473
00:27:24,260 --> 00:27:26,427
Please, just let me go.
474
00:27:26,429 --> 00:27:29,597
[Crying]
475
00:27:29,599 --> 00:27:31,840
Please.
476
00:27:31,842 --> 00:27:33,376
[Crying continues]
477
00:27:33,378 --> 00:27:42,159
♪♪
478
00:27:46,648 --> 00:27:50,101
♪♪
479
00:27:50,103 --> 00:27:52,603
Arrr! Arrr! Arrr!
Aah!
480
00:27:52,605 --> 00:27:54,605
Arrr! Arrr!
Aah!
481
00:27:54,607 --> 00:27:56,382
Help me!
Help me!
482
00:27:56,384 --> 00:27:58,943
[Grunting]
Aah!
483
00:27:58,945 --> 00:28:03,280
Let's play a game
where the Soldier and Ginger
484
00:28:03,282 --> 00:28:04,465
are on a date.
485
00:28:04,467 --> 00:28:07,785
I don't understand.
486
00:28:07,787 --> 00:28:10,137
It's where two grown-ups
who like each other
487
00:28:10,139 --> 00:28:13,382
go to a movie
or a fancy dress party.
488
00:28:13,384 --> 00:28:15,126
They hold hands.
489
00:28:15,128 --> 00:28:17,570
And sometimes
they kiss.
490
00:28:17,572 --> 00:28:20,481
Mwah!
[Smooching]
491
00:28:20,483 --> 00:28:22,074
Mwah!
492
00:28:22,076 --> 00:28:23,509
Yuck!
493
00:28:23,511 --> 00:28:24,468
It's fun.
494
00:28:24,470 --> 00:28:26,304
Romantic.
495
00:28:26,306 --> 00:28:29,640
[Sighs] I can't wait to grow up.
Can you?
496
00:28:30,476 --> 00:28:33,978
You can wear stockings
and lipstick
497
00:28:33,980 --> 00:28:36,163
and glamorous dresses.
498
00:28:36,165 --> 00:28:38,591
Plus, no one tells you
what to do.
499
00:28:38,593 --> 00:28:41,168
No one tells me
what to do now.
500
00:28:41,170 --> 00:28:42,637
Not even
your mom and dad?
501
00:28:44,581 --> 00:28:48,325
Well, Father does
have one rule.
502
00:28:48,327 --> 00:28:50,177
It's to never leave.
503
00:28:51,347 --> 00:28:54,482
Well, I'm leaving
the minute I turn 16.
504
00:28:57,211 --> 00:29:01,263
I'm gonna be a great explorer,
just like her.
505
00:29:01,265 --> 00:29:03,598
My husband, Duncan,
will stay home with the kids
506
00:29:03,600 --> 00:29:06,360
while I fly an airplane
or take a steamer ship
507
00:29:06,362 --> 00:29:08,937
to see the Pyramids
and the Great Wall of China.
508
00:29:08,939 --> 00:29:11,273
You won't be scared
to be out there all alone?
509
00:29:11,275 --> 00:29:14,377
I'd be free.
510
00:29:16,856 --> 00:29:18,381
Free.
511
00:29:27,291 --> 00:29:28,891
That girl is me.
512
00:29:32,221 --> 00:29:35,106
What you were before you came
to Christmasland.
513
00:29:37,727 --> 00:29:39,735
Why would Father
keep us here?
514
00:29:46,828 --> 00:29:50,538
You are everything
Charles wants.
515
00:29:52,892 --> 00:29:55,418
A girl eager
only for fun.
516
00:29:56,579 --> 00:29:58,838
The Millie in that room?
517
00:29:58,840 --> 00:30:01,674
One day, she'll grow up
to be like me.
518
00:30:01,676 --> 00:30:05,678
There's nothing he fears
more than that.
519
00:30:05,680 --> 00:30:07,755
Why would I grow up
to be you?
520
00:30:07,757 --> 00:30:13,686
♪♪
521
00:30:13,688 --> 00:30:16,930
Momma.
522
00:30:16,932 --> 00:30:21,694
Your father says he gave you
the gift of eternal childhood.
523
00:30:21,696 --> 00:30:23,362
But really
he's imprisoned you
524
00:30:23,364 --> 00:30:26,607
and stolen your chance
to be a woman.
525
00:30:26,609 --> 00:30:28,926
Women are selfish
and dangerous.
526
00:30:28,928 --> 00:30:30,444
So says Charles.
527
00:30:30,446 --> 00:30:33,931
If he's caught lying, cheating,
or killing,
528
00:30:33,933 --> 00:30:35,449
he'll pin the fault
on the closest woman
529
00:30:35,451 --> 00:30:36,784
and hide
to escape the blame.
530
00:30:36,786 --> 00:30:39,045
Be quiet.
531
00:30:39,047 --> 00:30:42,030
I only want
what's best for you.
532
00:30:42,032 --> 00:30:43,507
♪♪
533
00:30:43,509 --> 00:30:47,461
Christmasland
is coming apart.
534
00:30:47,463 --> 00:30:52,207
If it does, if he dies,
you will, too.
535
00:30:52,209 --> 00:30:57,971
♪♪
536
00:30:57,973 --> 00:31:03,235
Don't die here, trapped in
your father's sad fantasies.
537
00:31:03,237 --> 00:31:05,296
Father loves me.
538
00:31:05,298 --> 00:31:07,573
Then ask him to take you
out of here.
539
00:31:07,575 --> 00:31:11,969
If he refuses,
find your own way.
540
00:31:11,971 --> 00:31:13,987
Your future
depends on it.
541
00:31:13,989 --> 00:31:21,319
♪♪
542
00:31:21,321 --> 00:31:28,636
♪♪
543
00:31:37,179 --> 00:31:40,514
Are we ready
to whisk Wayne away?
544
00:31:40,516 --> 00:31:43,943
Wayne's sick.
545
00:31:43,945 --> 00:31:46,428
He wants to go home.
546
00:31:46,430 --> 00:31:50,357
Oh, well, once he's
in Christmasland,
547
00:31:50,359 --> 00:31:53,619
he'll be right
as reindeer.
548
00:31:53,621 --> 00:31:57,197
Charlie, Charlie
telling lies.
549
00:31:57,199 --> 00:32:01,326
Soon he will be
crying cries.
550
00:32:01,328 --> 00:32:03,537
What?
551
00:32:03,539 --> 00:32:06,966
The Wraith
is making him cry.
552
00:32:06,968 --> 00:32:11,879
Well, the process causes
some discomfort,
553
00:32:11,881 --> 00:32:15,790
but -- but you saw --
you saw your friend Michael,
554
00:32:15,792 --> 00:32:17,977
how happy he was
in the end.
555
00:32:17,979 --> 00:32:22,815
You lie and you lie
and you lie.
556
00:32:22,817 --> 00:32:25,392
I saw what happened
to Mike.
557
00:32:25,394 --> 00:32:27,895
♪♪
558
00:32:27,897 --> 00:32:30,714
You get better...
559
00:32:30,716 --> 00:32:32,216
while they get sick.
560
00:32:32,218 --> 00:32:33,975
I must live to --
561
00:32:33,977 --> 00:32:36,403
to care for the children
and maintain the park.
562
00:32:36,405 --> 00:32:38,998
No, you use them,
like you use me.
563
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
In turn,
they live forever.
564
00:32:41,002 --> 00:32:44,912
Wayne doesn't want
to live forever.
565
00:32:44,914 --> 00:32:47,915
He just wants his mom.
566
00:32:47,917 --> 00:32:49,917
You know what,
Mr. Manx?
567
00:32:49,919 --> 00:32:52,403
You're a bad father.
Like mine.
568
00:32:52,405 --> 00:32:56,348
But I taught Paul Demeter
how to be good dad.
569
00:32:56,350 --> 00:32:58,350
♪♪
570
00:32:58,352 --> 00:33:00,001
I can teach you, too.
571
00:33:00,003 --> 00:33:03,914
♪♪
572
00:33:03,916 --> 00:33:06,841
Paul knew just what
to do with his mouth.
573
00:33:06,843 --> 00:33:09,086
♪♪
574
00:33:09,088 --> 00:33:11,104
You'll learn to say,
575
00:33:11,106 --> 00:33:14,533
"I love you more than anything,
Bing Partridge."
576
00:33:14,535 --> 00:33:15,943
No.
577
00:33:15,945 --> 00:33:17,185
You'll see.
578
00:33:17,187 --> 00:33:20,097
No!
579
00:33:20,099 --> 00:33:21,373
Bing Partridge,
you let me go.
580
00:33:21,375 --> 00:33:24,952
[Chains rattling]
581
00:33:24,954 --> 00:33:27,287
You let me go right now!
582
00:33:27,289 --> 00:33:29,698
♪♪
583
00:33:29,700 --> 00:33:32,092
[Wind howling]
584
00:33:41,062 --> 00:33:43,020
Merry Christmas,
Charlie.
585
00:33:46,125 --> 00:33:47,641
Enjoying your gift?
586
00:33:47,643 --> 00:33:50,444
Well, it wasn't a gift.
I earned it.
587
00:33:52,648 --> 00:33:56,116
You are an industrious one,
my beautiful boy.
588
00:33:58,246 --> 00:34:01,488
Everyone seems to be
enjoying a late morning.
589
00:34:01,490 --> 00:34:04,641
Well, it's --
it's a holiday, sir.
590
00:34:04,643 --> 00:34:06,143
I don't suppose
my best assistant
591
00:34:06,145 --> 00:34:09,046
would pour me a whiskey?
592
00:34:19,767 --> 00:34:22,159
[Liquid pouring]
593
00:34:22,161 --> 00:34:31,443
♪♪
594
00:34:31,445 --> 00:34:34,429
Here's your drink.
595
00:34:34,431 --> 00:34:37,841
You're such a special boy,
Charlie.
596
00:34:37,843 --> 00:34:40,360
Let's play a game.
597
00:34:40,362 --> 00:34:42,937
All the helpers you send me
get to play.
598
00:34:42,939 --> 00:34:44,439
I-I-I can find Oscar.
599
00:34:44,441 --> 00:34:48,777
Why when my best assistant
is right here?
600
00:34:48,779 --> 00:34:50,278
You've earned some fun.
601
00:34:50,280 --> 00:34:54,858
♪♪
602
00:34:54,860 --> 00:34:57,285
[Clothes rustling]
603
00:34:57,287 --> 00:35:00,864
♪♪
604
00:35:00,866 --> 00:35:02,883
[Creaking]
605
00:35:02,885 --> 00:35:05,369
♪♪
606
00:35:05,371 --> 00:35:07,313
[Door closes]
607
00:35:07,315 --> 00:35:09,857
What have you done
with the Wraith?
608
00:35:11,226 --> 00:35:14,153
I felt it move.
609
00:35:16,398 --> 00:35:18,565
You need me, Bing.
610
00:35:18,567 --> 00:35:21,368
You are all alone
in this world.
611
00:35:24,272 --> 00:35:26,557
The police will send you
back to prison.
612
00:35:26,559 --> 00:35:29,910
I am all you have!
613
00:35:29,912 --> 00:35:31,061
No.
614
00:35:31,063 --> 00:35:34,823
I have
the Gas Mask Man.
615
00:35:34,825 --> 00:35:37,158
I was just a janitor
in Haverhill,
616
00:35:37,160 --> 00:35:38,752
hiding from my past.
617
00:35:38,754 --> 00:35:41,347
♪♪
618
00:35:41,349 --> 00:35:45,092
But you --
you freed me.
619
00:35:45,094 --> 00:35:46,577
♪♪
620
00:35:46,579 --> 00:35:50,247
No.
[Chains rattling]
621
00:35:50,249 --> 00:35:52,599
And now I know
what to do with monsters.
622
00:35:52,601 --> 00:35:53,508
Ah!
623
00:35:53,510 --> 00:35:54,601
[Grunts]
624
00:35:54,603 --> 00:35:56,362
Don't, Bing, please!
625
00:35:56,364 --> 00:36:00,366
Bitch, bitch,
go to sleep.
626
00:36:00,368 --> 00:36:03,535
Take a nap
while I love you deep.
627
00:36:03,537 --> 00:36:05,929
♪♪
628
00:36:05,931 --> 00:36:08,356
No, no, no.
629
00:36:08,358 --> 00:36:11,451
No.
630
00:36:11,453 --> 00:36:15,288
If I'm a monster,
what are you?
631
00:36:15,290 --> 00:36:17,457
You -- You brought me
those children,
632
00:36:17,459 --> 00:36:21,128
including your dear,
sweet "friend," Michael.
633
00:36:21,130 --> 00:36:24,056
Nobody told you
Paul Demeter was a bad father.
634
00:36:24,058 --> 00:36:25,632
The Graveyard
of What Might Be
635
00:36:25,634 --> 00:36:28,710
never showed that Michael
needed to be saved.
636
00:36:28,712 --> 00:36:35,475
You had no great purpose
to rape a man and steal his son.
637
00:36:35,477 --> 00:36:39,813
You used them to get
into Christmasland!
638
00:36:39,815 --> 00:36:41,890
You destroyed families
639
00:36:41,892 --> 00:36:44,243
to satisfy your depraved,
carnal urges.
640
00:36:44,245 --> 00:36:48,989
You are a degenerate,
murderous monster.
641
00:36:48,991 --> 00:36:53,401
You use children, anyone,
to get what you want.
642
00:36:53,403 --> 00:36:57,497
If I deserve death,
Mr. Partridge,
643
00:36:57,499 --> 00:37:02,820
then you deserve
much, much worse.
644
00:37:02,822 --> 00:37:10,436
♪♪
645
00:37:10,438 --> 00:37:11,437
You're right.
646
00:37:11,439 --> 00:37:16,850
♪♪
647
00:37:16,852 --> 00:37:18,685
We're both monsters.
648
00:37:18,687 --> 00:37:22,856
♪♪
649
00:37:22,858 --> 00:37:24,675
No, no, Bing.
650
00:37:24,677 --> 00:37:26,267
Please.
[Gas hissing]
651
00:37:26,269 --> 00:37:31,248
♪♪
652
00:37:35,694 --> 00:37:41,115
♪♪
653
00:37:41,117 --> 00:37:46,805
♪♪
654
00:37:46,807 --> 00:37:48,974
It's gonna be okay,
Mr. Manx.
655
00:37:48,976 --> 00:37:50,959
[Groaning]
656
00:37:50,961 --> 00:37:54,554
♪♪
657
00:37:54,556 --> 00:37:58,225
You'll be fine,
Mr. Manx.
658
00:37:58,227 --> 00:38:05,215
♪♪
659
00:38:05,217 --> 00:38:12,072
♪♪
660
00:38:12,074 --> 00:38:15,501
Best sledding is the hill
beyond the grove.
661
00:38:15,503 --> 00:38:17,986
By my house.
662
00:38:17,988 --> 00:38:19,396
You ought to come
for a visit.
663
00:38:19,398 --> 00:38:26,570
♪♪
664
00:38:26,572 --> 00:38:28,680
[Shouts]
665
00:38:28,682 --> 00:38:31,183
♪♪
666
00:38:31,185 --> 00:38:33,426
[Young Charlie grunting]
[Squishing]
667
00:38:33,428 --> 00:38:34,761
[Breathing heavily]
668
00:38:34,763 --> 00:38:36,413
[Squish]
669
00:38:36,415 --> 00:38:40,067
♪♪
670
00:38:40,069 --> 00:38:41,601
[Footsteps approach]
671
00:38:41,603 --> 00:38:44,087
♪♪
672
00:38:44,089 --> 00:38:45,346
Charlie...
673
00:38:45,348 --> 00:38:46,757
♪♪
674
00:38:46,759 --> 00:38:48,592
Oh, my God.
675
00:38:48,594 --> 00:38:51,261
Are you alright?
676
00:38:51,263 --> 00:38:54,022
Did he hurt you?
We'll get you cleaned up.
677
00:38:54,024 --> 00:38:55,432
And then we'll go
find Boss Mitchell.
678
00:38:55,434 --> 00:38:56,542
I-I've got to get away
from here.
679
00:38:56,544 --> 00:38:58,451
No, no.
Boss will know what to do.
680
00:38:58,453 --> 00:38:59,619
Everyone knows
that Mr. Tim is --
681
00:38:59,621 --> 00:39:01,605
E-Everybody knows?
682
00:39:01,607 --> 00:39:04,699
Charlie...
683
00:39:04,701 --> 00:39:06,293
This world
that we live in --
684
00:39:06,295 --> 00:39:08,128
You knew?
685
00:39:08,130 --> 00:39:10,113
♪♪
686
00:39:10,115 --> 00:39:13,784
You knew, too.
687
00:39:13,786 --> 00:39:17,120
You helped him.
688
00:39:17,122 --> 00:39:19,547
Never mind.
It's not important now.
689
00:39:19,549 --> 00:39:21,382
I didn't do anything.
690
00:39:21,384 --> 00:39:22,475
You made me!
691
00:39:22,477 --> 00:39:24,152
Charlie, listen --
692
00:39:24,154 --> 00:39:25,812
You wanted money.
693
00:39:25,814 --> 00:39:29,466
You pranced around, throwing
yourself onto disgusting men
694
00:39:29,468 --> 00:39:30,634
so I would help you.
695
00:39:30,636 --> 00:39:32,319
I did not.
696
00:39:32,321 --> 00:39:35,488
You sickened me until I had
to do something, you whore.
697
00:39:35,490 --> 00:39:37,249
You made me do it!
698
00:39:37,251 --> 00:39:39,159
You used me!
699
00:39:39,161 --> 00:39:41,235
Charlie...
700
00:39:41,237 --> 00:39:45,424
Why didn't you
protect me?
701
00:39:45,426 --> 00:39:47,575
My darling,
I'm so sorry.
702
00:39:47,577 --> 00:39:49,986
Charlie...
703
00:39:49,988 --> 00:39:52,080
♪♪
704
00:39:52,082 --> 00:39:54,007
[Squishing]
705
00:39:54,009 --> 00:39:57,269
♪♪
706
00:39:57,271 --> 00:39:58,920
[Groaning]
707
00:39:58,922 --> 00:40:02,256
You were right about me,
Mr. Manx.
708
00:40:02,258 --> 00:40:03,667
One more ride together,
709
00:40:03,669 --> 00:40:05,852
and there'll be two less
monsters in the world.
710
00:40:05,854 --> 00:40:09,522
Please, Bing, no, no.
My children --
711
00:40:09,524 --> 00:40:11,008
They'll be safe
in Christmasland.
712
00:40:11,010 --> 00:40:14,286
Every child will be safe
from us.
713
00:40:14,288 --> 00:40:17,438
If you kill me...
714
00:40:17,440 --> 00:40:19,273
they will all die.
715
00:40:19,275 --> 00:40:24,037
I am the only thing
Millie has
716
00:40:24,039 --> 00:40:26,447
in this whole world.
717
00:40:26,449 --> 00:40:30,360
You lie so much,
Mr. Manx.
718
00:40:30,362 --> 00:40:31,803
I-I don't believe you.
719
00:40:31,805 --> 00:40:36,642
Child, child, he's mad.
720
00:40:36,644 --> 00:40:39,703
If he kills me, we'll never
go to Christmasland.
721
00:40:39,705 --> 00:40:41,462
No more trips
to Christmasland.
722
00:40:41,464 --> 00:40:43,039
For anyone.
723
00:40:43,041 --> 00:40:44,132
No, Bing!
724
00:40:44,134 --> 00:40:45,967
Have mercy
on the children!
725
00:40:45,969 --> 00:40:48,136
Bing! Bing!
726
00:40:48,138 --> 00:40:57,054
♪♪
727
00:40:57,056 --> 00:41:00,165
[Whirring]
728
00:41:00,167 --> 00:41:02,893
You're gonna
smash the car?
729
00:41:02,895 --> 00:41:05,228
I want to play.
Bing: No.
730
00:41:05,230 --> 00:41:07,506
No, you --
you go down to the street.
731
00:41:07,508 --> 00:41:09,007
You find a policeman,
732
00:41:09,009 --> 00:41:11,492
and you tell him your mommy
is Vic McQueen.
733
00:41:11,494 --> 00:41:15,663
♪♪
734
00:41:15,665 --> 00:41:17,516
Her favorite
movie's "Jaws."
735
00:41:17,518 --> 00:41:20,185
Yeah.
736
00:41:20,187 --> 00:41:23,855
Yeah.
You -- You tell her I'm sorry.
737
00:41:23,857 --> 00:41:28,101
Tell her that Bing Partridge
is very sorry
738
00:41:28,103 --> 00:41:31,196
but that he's
fixed everything.
739
00:41:31,198 --> 00:41:35,275
She doesn't have to worry
about Charlie Manx anymore.
740
00:41:35,277 --> 00:41:37,018
♪♪
741
00:41:37,020 --> 00:41:40,372
[Buzzer]
742
00:41:40,374 --> 00:41:42,374
No, no, no!
743
00:41:42,376 --> 00:41:45,285
♪♪
744
00:41:45,287 --> 00:41:49,622
[Buzzer continues]
745
00:41:49,624 --> 00:41:51,866
No. Bing...
[Gas hissing]
746
00:41:51,868 --> 00:41:53,367
Please help, my child.
747
00:41:53,369 --> 00:41:54,945
Bing,
what are you doing?
748
00:41:54,947 --> 00:41:58,949
Please, no, Bing, no.
749
00:41:58,951 --> 00:42:01,393
No. No.
750
00:42:01,395 --> 00:42:09,568
♪♪
751
00:42:09,570 --> 00:42:11,644
My boy, save me.
752
00:42:11,646 --> 00:42:13,797
[Giggles]
753
00:42:13,799 --> 00:42:15,982
No, Wayne,
this isn't a game.
754
00:42:15,984 --> 00:42:17,909
Please...
755
00:42:17,911 --> 00:42:19,227
Please help me.
756
00:42:19,229 --> 00:42:22,396
Save me.
757
00:42:22,398 --> 00:42:24,916
[Creaking]
758
00:42:24,918 --> 00:42:27,235
♪♪
759
00:42:27,237 --> 00:42:30,313
No, please.
760
00:42:30,315 --> 00:42:32,424
Wayne.
761
00:42:32,426 --> 00:42:42,225
♪♪
762
00:42:46,639 --> 00:42:48,756
[Whirring, creaking]
763
00:42:48,758 --> 00:42:51,425
Bing.
764
00:42:51,427 --> 00:42:54,446
Bing: It'll be over soon,
Mr. Manx.
765
00:42:54,448 --> 00:42:58,116
But before we go,
I want you to say,
766
00:42:58,118 --> 00:43:02,345
"I love you more than anything,
Bing Partridge."
767
00:43:02,347 --> 00:43:07,017
Say, "I...love..."
768
00:43:07,019 --> 00:43:08,518
♪♪
769
00:43:08,520 --> 00:43:11,354
I...
I...
770
00:43:11,356 --> 00:43:12,539
...love...
771
00:43:12,541 --> 00:43:14,524
...love...
772
00:43:14,526 --> 00:43:16,876
♪♪
773
00:43:16,878 --> 00:43:18,119
...you.
774
00:43:18,121 --> 00:43:19,696
[Gas hissing]
775
00:43:19,698 --> 00:43:29,222
♪♪
776
00:43:29,224 --> 00:43:30,816
[Clang]
777
00:43:30,818 --> 00:43:33,151
♪♪
778
00:43:33,153 --> 00:43:34,694
[Bell ringing]
779
00:43:34,696 --> 00:43:37,280
[Machine powers down]
780
00:43:42,904 --> 00:43:44,621
Mr. Manx.
781
00:43:49,152 --> 00:43:51,561
Mr. Manx.
782
00:43:51,563 --> 00:43:53,255
Mr. Manx?
783
00:43:54,508 --> 00:43:56,383
[Coughing]
784
00:44:02,757 --> 00:44:04,665
I stopped the smasher.
785
00:44:04,667 --> 00:44:08,169
[Breathing heavily]
786
00:44:08,171 --> 00:44:09,479
Well, done, my boy.
787
00:44:14,603 --> 00:44:17,678
But I still need
your help.
788
00:44:17,680 --> 00:44:21,591
It's time to play
free Father Christmas.
789
00:44:21,593 --> 00:44:22,942
[Chuckles]
790
00:44:22,944 --> 00:44:32,952
♪♪
791
00:44:32,954 --> 00:44:35,455
[Bing groans]
792
00:44:35,457 --> 00:44:38,699
He's awake!
793
00:44:38,701 --> 00:44:39,959
No.
794
00:44:39,961 --> 00:44:41,278
♪♪
795
00:44:41,280 --> 00:44:42,554
No.
796
00:44:42,556 --> 00:44:44,614
No.
797
00:44:44,616 --> 00:44:47,133
No.
798
00:44:47,135 --> 00:44:49,543
[Grunts]
799
00:44:49,545 --> 00:44:53,123
♪♪
800
00:44:53,125 --> 00:44:55,567
Gas Mask Man
is leaving.
801
00:44:55,569 --> 00:45:02,908
♪♪
802
00:45:02,910 --> 00:45:04,817
[Engine starts]
803
00:45:04,819 --> 00:45:13,810
♪♪
804
00:45:13,812 --> 00:45:15,311
Don't worry, Wayne.
805
00:45:15,313 --> 00:45:18,572
He won't be coming with us
to Christmasland.
806
00:45:18,574 --> 00:45:23,929
♪♪
807
00:45:23,931 --> 00:45:29,492
♪♪
808
00:45:29,494 --> 00:45:31,919
Get in the car.
809
00:45:31,921 --> 00:45:33,997
No.
No, buddy.
810
00:45:33,999 --> 00:45:35,165
You gotta
get outta here.
811
00:45:35,167 --> 00:45:36,441
Run.
812
00:45:36,443 --> 00:45:38,335
What's the delay,
Wayne?
813
00:45:38,337 --> 00:45:41,262
Don't you want to go
to Christmasland?
814
00:45:41,264 --> 00:45:43,448
♪♪
815
00:45:43,450 --> 00:45:45,024
No, no, no, buddy.
No, Wayne. Wayne, no!
816
00:45:45,026 --> 00:45:46,767
Wayne, please!
Run!
817
00:45:46,769 --> 00:45:52,791
♪♪
818
00:45:52,793 --> 00:45:54,775
I made a mistake.
819
00:45:54,777 --> 00:45:59,372
♪♪
820
00:45:59,374 --> 00:46:01,949
Your mother's gonna come.
821
00:46:01,951 --> 00:46:04,118
Just keep remembering.
822
00:46:04,120 --> 00:46:06,805
[Grunts]
823
00:46:06,807 --> 00:46:08,289
No.
824
00:46:08,291 --> 00:46:15,205
♪♪
825
00:46:15,207 --> 00:46:16,630
Oh.
826
00:46:16,632 --> 00:46:17,724
[Grunts]
827
00:46:17,726 --> 00:46:20,210
[Keys jingle]
828
00:46:20,212 --> 00:46:23,213
♪♪
829
00:46:23,215 --> 00:46:25,215
[Groaning]
830
00:46:25,217 --> 00:46:31,312
♪♪
831
00:46:31,314 --> 00:46:33,014
You're right,
Mr. Partridge.
832
00:46:33,016 --> 00:46:35,558
I am a liar.
833
00:46:35,560 --> 00:46:39,153
You were never special.
834
00:46:39,155 --> 00:46:43,508
Just slow as molasses
and dumb as a box of hair.
835
00:46:43,510 --> 00:46:45,659
[Groaning]
836
00:46:45,661 --> 00:46:49,663
♪♪
837
00:46:49,665 --> 00:46:54,577
You'll die here unless
the police find you first.
838
00:46:54,579 --> 00:46:56,021
I hope they do.
839
00:46:56,023 --> 00:47:00,341
Prison's a better place
for you than hell.
840
00:47:00,343 --> 00:47:04,587
♪♪
841
00:47:04,589 --> 00:47:10,518
Do think of me at Christmastime,
won't you?
842
00:47:10,520 --> 00:47:16,015
♪♪
843
00:47:16,017 --> 00:47:21,379
♪♪
844
00:47:24,792 --> 00:47:32,373
♪♪
845
00:47:32,375 --> 00:47:40,290
♪♪
846
00:47:40,292 --> 00:47:48,073
♪♪
54775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.