All language subtitles for My.Wife.Is.A.Gangster.3.2006.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,900 --> 00:00:37,260 Executive producers KIM Woo-taek 3 00:00:39,700 --> 00:00:44,070 Executive producers JEONG Tae-sung Associate producer MA Sang-jun 4 00:00:45,810 --> 00:00:52,240 Produced by LEE Soon-yeoul 5 00:00:56,190 --> 00:01:00,950 Line producers KANG Je-seok, KWAK Dong-hyun 6 00:01:03,490 --> 00:01:08,160 Starring SHU Qi 7 00:01:09,700 --> 00:01:14,570 LEE Beom-soo 8 00:01:16,410 --> 00:01:21,270 OH Ji-ho, HYEON Yeong, CHO Hee-bong 9 00:01:22,780 --> 00:01:27,650 Cinematography BAEK Dong-hyun Lighting by JEONG Seong-cheol 10 00:01:29,180 --> 00:01:34,050 Location sound JEONG Gwang-ho Art PARK Il-hyun 11 00:01:35,690 --> 00:01:40,460 Action WON Jin Visual effect MOON Byung-Yong 12 00:01:41,900 --> 00:01:46,660 Music by PARK Se-joon Editing by PARK Kok-ji, JEONG Jin-hee 13 00:01:48,200 --> 00:01:52,870 Assistant director KIM Ho-seok Producers LEE Geun-wook, CHOI Ik-hyun 14 00:01:54,910 --> 00:01:55,910 Mr. Lim! 15 00:01:56,280 --> 00:02:00,340 I heard that your daughter's sword dance is wonderful. 16 00:02:01,080 --> 00:02:05,750 Could I see her dance? 17 00:02:08,090 --> 00:02:11,860 That's just a groundless rumor. 18 00:02:11,990 --> 00:02:14,260 I don't think so. 19 00:02:14,600 --> 00:02:17,360 No matter how busy I am, 20 00:02:17,900 --> 00:02:20,770 I'd never make that up. 21 00:02:22,500 --> 00:02:24,470 For the sake of this meeting, 22 00:02:24,710 --> 00:02:26,770 I'd like to see her dance. 23 00:02:28,210 --> 00:02:29,290 What do you think everyone? 24 00:02:45,690 --> 00:02:53,860 Directed by JO Jin-kyu 25 00:04:27,100 --> 00:04:28,150 Don't move! 26 00:04:37,710 --> 00:04:41,670 My Wife Is A Gangster 3 27 00:05:25,790 --> 00:05:26,790 Boss! 28 00:05:53,980 --> 00:05:59,050 Is it true that Mr. Lim's daughter killed my husband? 29 00:06:02,190 --> 00:06:05,460 Ma'am, we've had trouble with the Hwabaekryun Gang. 30 00:06:06,400 --> 00:06:10,560 There will be a war soon. 31 00:06:11,000 --> 00:06:14,060 You should leave Hong Kong for a while. 32 00:06:14,400 --> 00:06:16,160 You have something up your sleeve, don't you? 33 00:06:20,610 --> 00:06:23,840 Don't worry. An eye for an eye and a tooth for a tooth. 34 00:06:24,180 --> 00:06:25,180 I swear. 35 00:06:28,750 --> 00:06:30,310 I'll take my revenge on them. 36 00:06:37,490 --> 00:06:41,160 Mr. Lim. I heard that your daughter is involved in this incident. 37 00:06:42,100 --> 00:06:43,260 Nobody can be sure of it yet. 38 00:06:43,700 --> 00:06:48,260 Jwa Guk Choong is the actual leader of the Black Dragons. 39 00:06:48,700 --> 00:06:50,670 He is a man of great ambition. 40 00:06:51,010 --> 00:06:54,570 Have a meeting to clear up their misunderstanding. 41 00:06:55,010 --> 00:06:59,040 It's too late when the elders of the Black Dragons lose power. 42 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 You're right. 43 00:07:02,080 --> 00:07:04,550 Since I also share the blame for my daughter, 44 00:07:05,690 --> 00:07:08,250 I'll meet them to settle things. 45 00:07:42,290 --> 00:07:43,950 Things don't look so good. 46 00:07:45,190 --> 00:07:47,230 The Black Dragons believe that your daughter did it. 47 00:07:48,700 --> 00:07:53,660 To take over the Black Dragons, Jwa Guk Choong will use her 48 00:07:54,400 --> 00:07:55,460 as a victim. 49 00:07:55,600 --> 00:07:59,270 A storm should be avoided. That's the proper means to take. 50 00:07:59,610 --> 00:08:00,370 But... 51 00:08:00,510 --> 00:08:02,840 Find a place for her in America. 52 00:08:03,280 --> 00:08:06,250 If it's only for my safety, there's no need. 53 00:08:06,580 --> 00:08:09,140 It's not that simple. 54 00:08:09,990 --> 00:08:13,150 You know it's not only about you. 55 00:08:13,890 --> 00:08:16,550 Leave Hong Kong for a while. 56 00:08:17,190 --> 00:08:19,750 You know what? You're always like this. 57 00:08:20,600 --> 00:08:22,360 You get rid of your problems. 58 00:08:23,000 --> 00:08:24,360 Just do what I'm telling you. 59 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 Fine. 60 00:08:25,900 --> 00:08:29,060 You can send me away, but I'll decide the place. 61 00:08:37,580 --> 00:08:39,050 Where do you think she'll go? 62 00:08:48,290 --> 00:08:49,450 Boss, I'm here! 63 00:08:54,400 --> 00:08:56,560 Someone is coming from Hong Kong tomorrow. 64 00:08:56,700 --> 00:08:57,960 Want me to bury him? 65 00:09:00,200 --> 00:09:02,070 You idiot! 66 00:09:03,810 --> 00:09:05,170 Don't overreact. 67 00:09:05,310 --> 00:09:08,280 Yes, boss. Then how about breaking his legs? 68 00:09:11,980 --> 00:09:15,250 It's idiots like you who make people hate gangsters like us! 69 00:09:21,390 --> 00:09:23,250 You can speak Chinese, right? 70 00:09:25,390 --> 00:09:26,660 Yes, boss... 71 00:09:27,200 --> 00:09:30,360 I traded with the Chinese three years ago. 72 00:09:30,500 --> 00:09:33,870 What do you mean by 'trade'? It's smuggling. 73 00:09:34,000 --> 00:09:35,260 So what did you smuggle? 74 00:09:36,100 --> 00:09:37,570 Lots of things, 75 00:09:37,710 --> 00:09:39,670 - like perilla oil, sesame... - I see. 76 00:09:39,810 --> 00:09:41,370 - Viagra. - That's enough. 77 00:09:41,510 --> 00:09:44,040 - Ginger. - Shut up! 78 00:09:45,780 --> 00:09:50,340 Since only you can speak Chinese, you take charge. 79 00:09:50,690 --> 00:09:51,950 Yes, boss! 80 00:09:53,690 --> 00:09:57,060 So all I need to do is scare him off in Chinese? 81 00:09:58,490 --> 00:10:01,550 It's not like that. 82 00:10:02,200 --> 00:10:06,570 You're receiving a guest, so be a good host. 83 00:10:07,400 --> 00:10:08,560 Come on, boss. 84 00:10:10,010 --> 00:10:12,970 That kind of job isn't right for me. 85 00:10:16,480 --> 00:10:19,450 Come on! This puts me down. Plus, I'm not some guide. 86 00:10:21,380 --> 00:10:22,850 Come on, boss. 87 00:10:22,980 --> 00:10:24,450 You've gotten real big now. 88 00:10:25,890 --> 00:10:28,650 - So you're not going to do it? - No, I will, boss. 89 00:10:29,490 --> 00:10:31,460 Flight OZ 133, 15:00 Name: Lim Aryoung 90 00:10:32,990 --> 00:10:34,260 Go ahead and eat. 91 00:10:39,500 --> 00:10:41,870 What did Big Boss tell you? 92 00:10:42,800 --> 00:10:44,860 You don't look so good. 93 00:10:47,610 --> 00:10:49,540 For ten years as a gangster, 94 00:10:50,280 --> 00:10:52,040 I've been humiliated into a guide. 95 00:10:53,280 --> 00:10:55,840 What's a 'guide'? 96 00:10:56,480 --> 00:10:59,850 Idiot. Don't you know what 'guide' is? 97 00:11:01,290 --> 00:11:03,660 Haven't you ever gone on a trip? 98 00:11:03,790 --> 00:11:05,660 I've been on the run lots of times. 99 00:11:08,100 --> 00:11:10,860 Who are you going to guide anyway? 100 00:11:11,500 --> 00:11:13,660 A Chink from Hong Kong. 101 00:11:16,000 --> 00:11:17,209 Big Boss wants me to guide him. 102 00:11:17,210 --> 00:11:21,470 Maybe the guy who's coming is a big gun. 103 00:11:23,580 --> 00:11:27,140 I heard that Big Boss is planning to extend the business. 104 00:11:27,280 --> 00:11:29,150 I bet that guest is a part of it. 105 00:11:31,790 --> 00:11:34,250 This could be your big chance. 106 00:11:35,290 --> 00:11:36,760 Take it. 107 00:11:37,090 --> 00:11:38,960 Heroes adore girls. 108 00:11:39,390 --> 00:11:42,360 How about attaching a girl to him? 109 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 Know of a good one? 110 00:11:44,800 --> 00:11:50,470 I'll find a nice girl who can speak Chinese. 111 00:11:50,610 --> 00:11:51,770 Let's eat! 112 00:11:59,980 --> 00:12:02,540 What's taking him so long? 113 00:12:03,490 --> 00:12:06,050 - Hey, is this the right gate? - Yes, boss. 114 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 Idiots! 115 00:12:25,810 --> 00:12:26,970 Who are you? 116 00:12:27,810 --> 00:12:30,540 I can't believe this girl. 117 00:12:30,680 --> 00:12:32,340 What's with you? 118 00:12:32,880 --> 00:12:34,850 Do you like me or something? 119 00:12:34,980 --> 00:12:36,450 Sorry but I'm busy now. 120 00:12:36,580 --> 00:12:37,850 I'm Lim Aryoung. 121 00:12:38,790 --> 00:12:39,950 What? 122 00:12:41,690 --> 00:12:43,350 Are you Lim Aryoung? 123 00:12:45,190 --> 00:12:47,750 Boss, was the guest a girl? 124 00:12:48,200 --> 00:12:50,060 How old are... 125 00:12:51,300 --> 00:12:52,360 Damn it. 126 00:12:54,200 --> 00:12:55,760 What the hell! 127 00:12:55,900 --> 00:13:05,250 They know me as 'The Meanest Man in Bulgwang district.' 128 00:13:05,780 --> 00:13:07,440 Hey! 129 00:13:08,080 --> 00:13:09,240 Freeze! 130 00:13:13,190 --> 00:13:14,350 How... 131 00:13:15,020 --> 00:13:17,990 How old are you? 132 00:13:21,300 --> 00:13:22,850 Shit, she's completely ignoring me. 133 00:13:23,000 --> 00:13:25,060 Hey! Don't you hear my boss? 134 00:13:25,500 --> 00:13:28,160 What a bad-tempered bitch. 135 00:13:29,000 --> 00:13:32,270 Boss, she's quite pretty, 136 00:13:32,410 --> 00:13:34,270 and looks to be from a good family. 137 00:13:34,410 --> 00:13:35,670 Why don't you work on her? 138 00:13:35,810 --> 00:13:38,640 Hey! Don't you know my taste? 139 00:13:38,780 --> 00:13:40,940 Boss doesn't like Chinese food. 140 00:13:41,480 --> 00:13:42,640 I eat everything, though. 141 00:13:47,190 --> 00:13:50,450 - Are you out of your mind? - Stop! 142 00:13:50,590 --> 00:13:53,250 Take it easy. She's our guest. 143 00:13:54,000 --> 00:13:56,360 - She's driving me crazy. - Hey, calm down. 144 00:13:56,500 --> 00:13:59,370 I have an idea. 145 00:14:00,400 --> 00:14:04,270 - Boss. Are you ready? - Ready for what? 146 00:14:08,010 --> 00:14:10,240 You son of a bitch! Are you trying to kill me? 147 00:14:10,380 --> 00:14:12,350 Bastard. 148 00:14:20,390 --> 00:14:22,150 What a bitch. 149 00:14:38,510 --> 00:14:39,670 Good afternoon, sir. 150 00:14:41,110 --> 00:14:44,240 Screw you and your afternoon. 151 00:14:45,980 --> 00:14:47,140 Who the hell is she? 152 00:14:48,580 --> 00:14:50,350 - From Hong Kong. - Hong Kong? 153 00:14:50,490 --> 00:14:52,950 - Hong Kong girl. - She came here to see Big Boss. 154 00:14:53,090 --> 00:14:55,150 Shut up, idiot! 155 00:14:55,290 --> 00:14:57,950 They're talking now, so wait. 156 00:15:06,200 --> 00:15:10,870 - Take it back. - Please take a look at it once. 157 00:15:11,010 --> 00:15:14,870 It's information for you about the real estate at Yeoju. 158 00:15:15,010 --> 00:15:16,440 I said take it back. 159 00:15:18,180 --> 00:15:20,150 I've grown up under you. 160 00:15:20,680 --> 00:15:24,350 So help me stay polite to you. 161 00:15:27,290 --> 00:15:29,050 He said that they're talking now. 162 00:15:29,190 --> 00:15:33,150 She's so hot-headed. I said wait! 163 00:15:39,300 --> 00:15:40,560 Hey! 164 00:15:42,400 --> 00:15:43,670 I'm sorry, boss. 165 00:15:45,110 --> 00:15:46,270 Let's go. 166 00:15:47,210 --> 00:15:48,570 I'm here to see Mr. Yang. 167 00:15:50,880 --> 00:15:52,850 Oh, you've arrived. 168 00:15:53,780 --> 00:15:58,050 I'm in a meeting now, so could you wait for a moment? 169 00:15:59,290 --> 00:16:03,450 You seem to be busy, so I'll leave for now. 170 00:16:03,590 --> 00:16:07,550 Please think it over. You have one week. 171 00:16:08,000 --> 00:16:12,660 I hope I'll see you nice and healthy even after a week. 172 00:16:16,000 --> 00:16:17,670 Oh yeah. 173 00:16:19,710 --> 00:16:22,730 They say that Yeoju is a great place to retire. 174 00:16:22,880 --> 00:16:24,640 The air is very clean there. 175 00:16:33,890 --> 00:16:35,150 Bastard. 176 00:16:42,800 --> 00:16:45,560 How is Mr. Lim? 177 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 Fine. 178 00:17:07,090 --> 00:17:10,850 I would've liked to put you into a nice hotel, 179 00:17:11,690 --> 00:17:15,560 but your father asked me not to do so. 180 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 That's okay. 181 00:17:18,100 --> 00:17:21,070 You will find your place a bit uncomfortable. 182 00:17:24,410 --> 00:17:29,540 If you have any problems, tell him. 183 00:17:30,480 --> 00:17:34,850 He's not so smart, 184 00:17:34,980 --> 00:17:38,750 but good enough to order around. 185 00:17:39,390 --> 00:17:42,360 Is he abnormal or something? 186 00:17:42,990 --> 00:17:47,050 Little bit stupid, but not that abnormal. 187 00:17:57,010 --> 00:17:58,170 You little... 188 00:18:01,810 --> 00:18:03,740 We got a lot of bills again. 189 00:18:10,690 --> 00:18:12,350 It's so damn heavy. 190 00:18:15,490 --> 00:18:19,260 Hey. Come here. 191 00:18:32,810 --> 00:18:34,370 This is your room. 192 00:18:35,010 --> 00:18:36,440 Small but comfy, huh? 193 00:18:40,380 --> 00:18:41,640 No! Not this room! 194 00:18:48,990 --> 00:18:50,860 This is humiliating. 195 00:18:53,590 --> 00:18:57,050 Does she like her room? 196 00:18:58,500 --> 00:19:00,260 She's such a brat. 197 00:19:00,400 --> 00:19:02,060 She has to suffer to learn. 198 00:19:04,110 --> 00:19:06,770 Catfish, did you see her face? 199 00:19:07,810 --> 00:19:10,940 Hey, you! What are you doing? 200 00:19:11,380 --> 00:19:12,540 Hey... 201 00:19:12,680 --> 00:19:17,550 Are you a pervert or something? I can't believe this! 202 00:19:18,390 --> 00:19:19,650 Brat. 203 00:19:25,990 --> 00:19:30,760 Catfish. I got this ominous feeling. Doesn't our future look dark? 204 00:19:34,900 --> 00:19:36,560 We need to show her who's the boss. 205 00:19:37,910 --> 00:19:39,370 I'll take care of it, boss. 206 00:20:09,300 --> 00:20:12,760 - Are you okay? - Son of a bitch! 207 00:20:12,910 --> 00:20:15,270 - Hey! - Hey! 208 00:20:17,280 --> 00:20:21,440 - Stop it! - Calm down, man! 209 00:20:21,680 --> 00:20:24,150 It was just a mistake. 210 00:20:24,290 --> 00:20:27,150 My head almost cracked open, asshole! 211 00:20:27,290 --> 00:20:28,950 What are you doing? 212 00:20:29,390 --> 00:20:30,550 Boss! 213 00:20:35,200 --> 00:20:36,460 Good morning, boss. 214 00:20:37,400 --> 00:20:40,160 What are you doing? Running a circus or something? 215 00:20:40,600 --> 00:20:42,160 We're scaring that Chinese witch. 216 00:20:43,810 --> 00:20:45,270 Think that'll work? 217 00:20:45,410 --> 00:20:48,380 Boss, think this will work? In my opinion... 218 00:20:48,510 --> 00:20:50,840 Believe the proverbs. 219 00:20:50,980 --> 00:20:53,040 'Beat on girls and sandbags every three days.' 220 00:20:53,180 --> 00:20:57,350 - But why do we have to get beaten? - It's just make-believe, idiot. 221 00:20:57,690 --> 00:21:01,850 All we need to do is set the mood to show her what we're made of. 222 00:21:03,190 --> 00:21:06,650 - Here we go... - Did we get hit? 223 00:21:11,300 --> 00:21:13,960 You bastards! Wham! 224 00:21:15,600 --> 00:21:18,470 Get it right! Wham! 225 00:21:20,510 --> 00:21:21,870 Wham! 226 00:21:23,080 --> 00:21:26,540 How many times did I tell you? 227 00:21:28,080 --> 00:21:29,740 Boss. 228 00:21:30,380 --> 00:21:31,750 You pigs! 229 00:21:33,590 --> 00:21:37,150 Don't move, you bastards! Don't move your asses! 230 00:21:40,290 --> 00:21:43,460 - Boss, what's the matter? - Shut up! 231 00:21:44,200 --> 00:21:45,670 - Back into position! - Yes, boss! 232 00:21:45,800 --> 00:21:50,170 Back in place! Don't move! 233 00:21:52,510 --> 00:21:53,170 Please boss. 234 00:21:53,310 --> 00:21:55,780 Is that what I taught you? 235 00:21:55,910 --> 00:21:59,740 No, boss. Please forgive us. 236 00:22:02,480 --> 00:22:04,850 Back in place. Back in place, you bastards! 237 00:22:04,990 --> 00:22:06,950 - Have mercy! - You're too relaxed! 238 00:22:07,090 --> 00:22:10,060 Did I teach you to be like that? 239 00:22:10,190 --> 00:22:11,350 Bastards. 240 00:22:17,100 --> 00:22:19,160 You don't know how to hit yet. 241 00:22:21,200 --> 00:22:25,260 If you hit like this, it makes a big sound but no pain. 242 00:22:30,980 --> 00:22:32,140 It doesn't hurt. 243 00:22:32,380 --> 00:22:34,640 But if you hit another way, 244 00:22:36,980 --> 00:22:38,350 it makes great pain. 245 00:22:44,090 --> 00:22:46,460 You're one evil bitch. 246 00:22:47,800 --> 00:22:48,850 Does it hurt? 247 00:22:49,400 --> 00:22:51,460 There are techniques and tricks for impact. 248 00:22:56,500 --> 00:22:58,670 Boss, she's lost her mind. 249 00:23:00,910 --> 00:23:02,640 This exercise is good for the back muscles. 250 00:23:04,180 --> 00:23:04,840 Look! 251 00:23:04,980 --> 00:23:06,450 Hello. 252 00:23:12,690 --> 00:23:15,750 I heard you're looking for a translator. 253 00:23:15,890 --> 00:23:16,950 Sorry. 254 00:23:27,500 --> 00:23:31,560 I think I've found the wrong house. 255 00:23:31,710 --> 00:23:32,760 No, it's the right one. 256 00:23:32,910 --> 00:23:35,070 I'm sorry, but I don't think I can do this. 257 00:23:35,210 --> 00:23:36,230 Hey! 258 00:23:37,380 --> 00:23:38,540 Put this in my room. 259 00:23:40,980 --> 00:23:42,750 I'll use it right when the time comes. 260 00:23:44,890 --> 00:23:47,950 Hey. What did you just say? 261 00:23:48,690 --> 00:23:51,450 I'll do this job with all my heart. 262 00:23:53,190 --> 00:23:54,460 Translate this to her. 263 00:23:55,400 --> 00:23:59,660 If you're a guest, act like a guest. Translate. 264 00:24:02,500 --> 00:24:06,370 You seem to have gotten hurt earlier. Are you okay now? 265 00:24:07,110 --> 00:24:08,110 It's nothing. 266 00:24:10,380 --> 00:24:14,040 She said it is because Korea is unfamiliar to her. 267 00:24:16,980 --> 00:24:20,350 Why did you come to Korea? Translate. 268 00:24:20,490 --> 00:24:23,050 Why did you come here? 269 00:24:23,590 --> 00:24:24,650 None of your business. 270 00:24:29,600 --> 00:24:33,360 She came here to eat new food, make new friends, 271 00:24:33,500 --> 00:24:35,470 and go around places 272 00:24:35,600 --> 00:24:38,660 to gain many new experiences. 273 00:24:38,810 --> 00:24:43,240 Her answers are really short, but it's got some meaning. 274 00:24:49,480 --> 00:24:51,250 Who do you think we are? 275 00:24:52,990 --> 00:24:54,350 Translate automatically. 276 00:24:57,590 --> 00:24:59,460 Who do you think we are? 277 00:25:00,290 --> 00:25:01,450 I don't care. 278 00:25:06,700 --> 00:25:09,170 She said you look like businessmen. 279 00:25:11,310 --> 00:25:15,370 Close, but we live a bit rougher than that. 280 00:25:16,080 --> 00:25:17,740 You don't have to translate that. 281 00:25:22,080 --> 00:25:24,240 Can I help you out of here? 282 00:25:25,190 --> 00:25:27,650 No, I have no place to go. 283 00:25:28,590 --> 00:25:29,950 How about the police? 284 00:25:30,590 --> 00:25:33,750 No need. They're idiots. 285 00:25:34,300 --> 00:25:35,760 - What? - Hey! 286 00:25:35,900 --> 00:25:37,960 No girl-talk in my place. 287 00:25:41,300 --> 00:25:45,170 There's nothing that I can't solve. 288 00:25:45,410 --> 00:25:50,940 If you have any problem, tell him. 289 00:26:03,290 --> 00:26:04,850 Find the woman in that picture. 290 00:26:06,390 --> 00:26:09,760 She wants you to find a woman. 291 00:26:10,800 --> 00:26:13,770 If you fail, you're dead. 292 00:26:18,110 --> 00:26:22,940 She kindly asks for your help, and will reward you plenty. 293 00:26:24,180 --> 00:26:28,950 See? Catfish? This is why conversation is important. 294 00:26:29,280 --> 00:26:30,750 This job is for you. 295 00:26:31,290 --> 00:26:32,550 Yes, boss. 296 00:26:33,190 --> 00:26:34,850 There must've been some misunderstanding. 297 00:26:36,490 --> 00:26:37,650 Here. 298 00:26:40,590 --> 00:26:43,560 Be nice to us, and you'll be fine, okay? 299 00:26:43,700 --> 00:26:48,660 He said they'll do their best, so don't worry. 300 00:26:50,300 --> 00:26:53,470 If you want to live, you better find her. 301 00:26:55,710 --> 00:26:59,040 - What's that? - She said you're very handsome. 302 00:27:03,080 --> 00:27:05,240 She finally gets it now. 303 00:27:07,390 --> 00:27:09,360 Hey, why aren't you laughing? 304 00:27:16,400 --> 00:27:18,960 - What's this? - Pot. 305 00:27:20,000 --> 00:27:22,560 - Rice-pot. - Stone-pot. 306 00:27:23,300 --> 00:27:26,070 Cook the rice in this pot, 307 00:27:27,410 --> 00:27:30,640 - and the side dishes are... - Wait. 308 00:27:30,780 --> 00:27:33,750 I'm only here for the translation. 309 00:27:38,390 --> 00:27:41,150 There are two healthy women in this house. 310 00:27:41,690 --> 00:27:44,950 Think it makes sense that I keep cooking? 311 00:27:45,390 --> 00:27:47,760 Gender doesn't matter... 312 00:27:47,900 --> 00:27:51,060 - Hey! - ...these days. 313 00:27:53,100 --> 00:27:58,270 I thought you were a nice girl, but now I'm changing my mind. 314 00:27:58,510 --> 00:28:02,270 Listen. Can you live without money? 315 00:28:02,410 --> 00:28:03,930 Think the world will revolve? 316 00:28:05,780 --> 00:28:10,240 Look. Can you find any girls on these bills? No? 317 00:28:11,090 --> 00:28:13,450 King Sejong? Of course not. 318 00:28:13,590 --> 00:28:18,460 Look, this is the law of the world. 319 00:28:22,300 --> 00:28:23,560 Go cook the rice! 320 00:28:31,010 --> 00:28:35,470 Mother, I will escape this place alive. 321 00:28:37,580 --> 00:28:41,640 - Will boss like her food? - Probably better than yours. 322 00:28:46,690 --> 00:28:49,160 I'm so tired! Boss! Food is ready! 323 00:28:49,590 --> 00:28:51,560 Something smells delicious. 324 00:28:51,690 --> 00:28:53,560 - What's this soup? - Bean-sprout soup! 325 00:28:53,690 --> 00:28:56,960 Yeah? It looks good. Let me taste it. 326 00:28:59,900 --> 00:29:01,660 You crazy... 327 00:29:02,700 --> 00:29:05,170 Hey, that's seat for the boss. Get up. 328 00:29:05,510 --> 00:29:07,770 It's okay. Easy, easy. 329 00:29:12,080 --> 00:29:13,140 She's our guest. 330 00:29:13,280 --> 00:29:16,550 She's a guest only when she behaves like a guest. 331 00:29:17,380 --> 00:29:18,850 Time to eat. 332 00:29:19,890 --> 00:29:21,550 But why do I have a disposable spoon? 333 00:29:22,790 --> 00:29:26,750 There are no extra spoons left. Please eat. 334 00:29:29,900 --> 00:29:32,060 If something like this happens again, 335 00:29:32,200 --> 00:29:35,760 we'll go on a picnic together. 336 00:29:35,900 --> 00:29:37,170 Got it? 337 00:29:46,780 --> 00:29:48,650 Do you like it? 338 00:29:50,990 --> 00:29:51,990 Not bad. 339 00:29:55,190 --> 00:29:56,850 By the way, what's your name? 340 00:29:57,890 --> 00:29:59,550 - Yeon-hee. - Yeon-hee. 341 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 Where from? 342 00:30:02,700 --> 00:30:04,460 Kilrimsung. 343 00:30:07,400 --> 00:30:08,660 Aren't you afraid? 344 00:30:09,500 --> 00:30:12,170 Please be careful. 345 00:30:13,710 --> 00:30:14,710 Hey! 346 00:30:15,980 --> 00:30:19,240 You seem to be insulting us. 347 00:30:19,380 --> 00:30:23,250 - No, not at all. - Your eyes... 348 00:30:24,990 --> 00:30:26,250 What's that on the wall? 349 00:30:30,290 --> 00:30:33,160 She asked what those letters mean. 350 00:30:34,500 --> 00:30:38,450 Are you really Chinese? Decipher it. 351 00:30:43,600 --> 00:30:47,470 It's our motto. 352 00:30:48,410 --> 00:30:53,440 It means that a man isn't a man. 353 00:30:53,950 --> 00:30:56,010 It means that a man isn't a man 354 00:30:56,380 --> 00:30:59,650 until he is a true man. 355 00:30:59,990 --> 00:31:02,460 Until he is a true man. 356 00:31:13,100 --> 00:31:15,970 She's got a bag full of tricks. 357 00:31:19,310 --> 00:31:22,070 Come on Mr. Noh. You're putting us in a tight spot. 358 00:31:22,210 --> 00:31:25,540 Take it easy and please drink this. 359 00:31:26,980 --> 00:31:28,540 Damn it. 360 00:31:29,680 --> 00:31:31,550 What the hell are they doing here? 361 00:31:36,890 --> 00:31:40,050 So are you going to pay up or what? 362 00:31:40,190 --> 00:31:43,250 Why are you shouting? You'll give me a heart attack. 363 00:31:43,400 --> 00:31:46,160 Want me to do more than talk? 364 00:31:52,010 --> 00:31:56,030 Don't you think we should get out of here? 365 00:31:56,180 --> 00:31:58,940 Don't worry. They're nice. 366 00:31:59,080 --> 00:32:01,140 Don't you see what they're doing? 367 00:32:01,580 --> 00:32:04,640 Look at their eyes. They're fools. 368 00:32:06,490 --> 00:32:10,860 Please watch your mouth. It could get me into trouble. 369 00:32:11,290 --> 00:32:12,290 Okay. 370 00:32:12,490 --> 00:32:14,650 - Don't expect us to be nice! - Come on! 371 00:32:14,800 --> 00:32:16,560 Oh! Hi there! 372 00:32:17,700 --> 00:32:21,260 Mandarin Fish, long time no see. 373 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 - What are you doing here? - To collect money. 374 00:32:24,100 --> 00:32:25,260 Collect money? 375 00:32:28,910 --> 00:32:31,040 Showing off in front of the girls? 376 00:32:31,180 --> 00:32:32,180 How humiliating. 377 00:32:32,280 --> 00:32:37,050 What? Do you want to fight? 378 00:32:37,180 --> 00:32:38,340 Hey, boys. 379 00:32:40,990 --> 00:32:42,550 Keep them alive. 380 00:32:59,110 --> 00:33:00,770 Collecting the debts is being delayed. 381 00:33:00,910 --> 00:33:03,340 They seem to be avoiding us. 382 00:33:04,880 --> 00:33:07,750 - What about the casino? - It's steadily growing. 383 00:33:07,880 --> 00:33:11,340 But Chopper stepped into our collecting area. 384 00:33:12,590 --> 00:33:15,350 It's not for me to say, but this is definitely a mutiny. 385 00:33:15,490 --> 00:33:18,360 Mutiny? Think we're on a boat, idiot? 386 00:33:18,490 --> 00:33:20,860 Boss, are you going to just sit there? 387 00:33:20,990 --> 00:33:22,760 This is absurd. I could never forgive the... 388 00:33:22,900 --> 00:33:26,160 Shut up! Watch your mouth here! 389 00:33:31,100 --> 00:33:32,260 Let's drink! 390 00:33:32,910 --> 00:33:36,140 Why aren't you eating? Aren't you hungry? 391 00:33:37,880 --> 00:33:39,940 Oh, hello boss! 392 00:33:40,380 --> 00:33:42,440 - Hello, boss. - Sit down. 393 00:33:49,090 --> 00:33:52,960 I've been so busy. Sorry I'm late for dinner. 394 00:33:53,090 --> 00:33:54,860 - No, not at all. - Huh? 395 00:33:56,000 --> 00:33:57,160 Hey! Translate! 396 00:33:58,800 --> 00:34:01,360 He said he's sorry for being late. 397 00:34:03,300 --> 00:34:04,670 It disgusts me when a man's late. 398 00:34:09,380 --> 00:34:11,240 She likes a busy man. 399 00:34:15,380 --> 00:34:16,540 What's with her? 400 00:34:17,180 --> 00:34:20,550 - We've been educating her. - Really? 401 00:34:23,990 --> 00:34:26,760 So she's matured now, huh? Great. 402 00:34:28,400 --> 00:34:30,660 Have any problem with these guys? 403 00:34:31,800 --> 00:34:33,160 Hey, translate. 404 00:34:35,100 --> 00:34:39,270 If I could just chew him up, it would make me so happy. 405 00:34:45,080 --> 00:34:47,140 - She said none. - Are you sure? 406 00:34:48,080 --> 00:34:51,740 Then when you see Big Boss later, tell him just that. 407 00:34:52,390 --> 00:34:54,350 That it's hard to find good men like us. 408 00:34:57,490 --> 00:34:59,650 Filth like them lures filth. 409 00:35:01,090 --> 00:35:02,360 You must be really upset. 410 00:35:03,200 --> 00:35:06,060 She said you're all so wonderful. 411 00:35:11,200 --> 00:35:14,170 You're really straightforward. 412 00:35:14,610 --> 00:35:18,140 - Okay, let's toast to us! - Cheers. 413 00:35:20,480 --> 00:35:23,350 Hey, don't you know how to toast? 414 00:35:23,480 --> 00:35:26,450 - Bottoms up! - I can't drink at all. 415 00:35:27,290 --> 00:35:32,750 You can neither cook nor drink. 416 00:35:36,000 --> 00:35:37,460 How about this? 417 00:35:41,500 --> 00:35:43,060 What is this? 418 00:35:47,810 --> 00:35:49,330 Something very soft... 419 00:35:51,880 --> 00:35:53,440 Something very soft? 420 00:36:01,190 --> 00:36:03,250 Eating hot fried pork and vomiting 421 00:36:04,590 --> 00:36:05,850 is really painful. 422 00:36:07,890 --> 00:36:09,450 Are you all right, boss? 423 00:36:16,300 --> 00:36:17,670 Boss. 424 00:36:17,800 --> 00:36:20,770 We fought Parrotfish Boss's boys today. 425 00:36:20,910 --> 00:36:22,840 They looked down on us. 426 00:36:24,380 --> 00:36:27,040 Don't call him boss. 427 00:36:27,680 --> 00:36:29,150 Anyway, something's strange. 428 00:36:30,280 --> 00:36:32,150 Think we're with the right side? 429 00:36:33,690 --> 00:36:39,460 Hey, boy. Once you start, you keep going. 430 00:36:40,090 --> 00:36:41,360 Look at me. 431 00:36:42,100 --> 00:36:44,260 We're men, and I, Han Ki-chul... 432 00:36:44,800 --> 00:36:48,860 Once I start, I go forever! 433 00:37:08,890 --> 00:37:13,550 - Oh! Girls! - Parrotfish, what are you doing here? 434 00:37:13,690 --> 00:37:16,360 You assholes, did you hit my boys? 435 00:37:16,500 --> 00:37:18,560 No, I didn't. 436 00:37:20,500 --> 00:37:24,770 Hey meatheads. Still don't know what's going on? 437 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Get out. 438 00:37:32,680 --> 00:37:36,050 She said to leave. 439 00:37:38,790 --> 00:37:43,650 What a coincidence! It's the Hong Kong girl. 440 00:37:43,790 --> 00:37:47,250 We meet too often. Don't you think so? 441 00:38:14,290 --> 00:38:15,450 Did you see that? 442 00:38:20,090 --> 00:38:22,460 She's really fun. 443 00:38:31,100 --> 00:38:32,870 You better leave here now. 444 00:38:34,310 --> 00:38:38,840 If you attack her again, she'll rip you apart. 445 00:38:43,480 --> 00:38:44,640 Do you want to die? 446 00:38:56,900 --> 00:38:57,960 You bitch. 447 00:39:02,400 --> 00:39:04,170 Damn it. 448 00:39:18,890 --> 00:39:20,650 Boss! 449 00:39:21,690 --> 00:39:23,250 What's this smell? 450 00:39:23,790 --> 00:39:25,160 - What is it? - Boss, 451 00:39:25,290 --> 00:39:26,760 that chic... 452 00:39:28,300 --> 00:39:30,960 - I mean Miss Lim Aryoung. - Miss who? 453 00:39:31,900 --> 00:39:34,370 It was maybe ten seconds, I think. Anyway, really fast. 454 00:39:34,500 --> 00:39:35,870 What are you talking about? 455 00:39:36,000 --> 00:39:40,960 She beat up Parrotfish with just one swing. 456 00:39:42,680 --> 00:39:45,140 He must be drunk out of his mind. 457 00:39:45,280 --> 00:39:48,840 No, trust me this time. 458 00:39:49,280 --> 00:39:52,340 She threw these chopsticks and they stuck to their foreheads. 459 00:39:52,490 --> 00:39:56,150 About ten of them fell down at a time. 460 00:39:56,290 --> 00:39:59,660 Then Miss Lim jumped into the air. 461 00:40:02,300 --> 00:40:04,660 Stop drinking for a while. 462 00:40:05,300 --> 00:40:10,960 I know I like to exaggerate a bit, but... 463 00:40:12,610 --> 00:40:13,770 Shut up. 464 00:40:19,480 --> 00:40:22,740 Get a grip on yourself. 465 00:40:44,500 --> 00:40:46,170 What's with your face? 466 00:40:47,210 --> 00:40:48,470 I'm sorry. 467 00:40:49,880 --> 00:40:51,040 Who was that? 468 00:40:52,280 --> 00:40:56,150 At a pub last night, Ki-chul... 469 00:40:56,280 --> 00:40:57,540 Ki-chul? 470 00:40:58,280 --> 00:41:03,240 - Ki-chul's girl from Hong Kong... - So you let a kid beat you? 471 00:41:03,390 --> 00:41:04,450 Sorry. 472 00:41:12,100 --> 00:41:13,860 The world works on two things. 473 00:41:14,800 --> 00:41:19,170 One is through the fist, and the other is through the head. 474 00:41:21,510 --> 00:41:23,530 Call Big Boss. 475 00:41:24,980 --> 00:41:27,240 Yes, boss! 476 00:41:27,380 --> 00:41:29,250 I told you to lay low. 477 00:41:29,380 --> 00:41:31,650 - But what's all this noise? - What? 478 00:41:31,790 --> 00:41:34,450 Boss, there must be a misunderstanding. 479 00:41:34,590 --> 00:41:38,350 Yes, sir. 480 00:41:44,700 --> 00:41:46,670 What's wrong, boss? 481 00:41:47,600 --> 00:41:51,760 Big Boss said I beat up Parrotfish last night. 482 00:41:51,910 --> 00:41:52,910 Remember anything? 483 00:41:53,710 --> 00:41:55,940 Nothing happened when I was there. 484 00:41:56,680 --> 00:41:59,040 You beat Parrotfish Boss? 485 00:42:01,780 --> 00:42:04,940 - I don't think so. - Me, neither. 486 00:42:07,090 --> 00:42:08,650 It's strange. 487 00:42:09,690 --> 00:42:14,150 Are you looking for Aryoung's mother? 488 00:42:14,290 --> 00:42:15,450 Mother? 489 00:42:16,800 --> 00:42:19,060 The woman in the picture is her mother? 490 00:42:19,200 --> 00:42:21,670 Yes, I have a feeling she is. 491 00:42:23,600 --> 00:42:24,970 What's the progress? 492 00:42:25,810 --> 00:42:26,860 I found her address, 493 00:42:27,010 --> 00:42:29,070 but she moved away and nothing more. 494 00:42:29,580 --> 00:42:32,940 Anyway, do we have to do this, boss? 495 00:42:33,080 --> 00:42:35,550 Don't you think you're being irresponsible? 496 00:42:36,880 --> 00:42:39,550 Are you crazy? 497 00:42:40,690 --> 00:42:41,750 She's right. 498 00:42:41,890 --> 00:42:43,860 A man has to be responsible for what he said. 499 00:42:45,290 --> 00:42:47,050 Ask Detective Kim for a favor. 500 00:42:47,190 --> 00:42:48,960 He's an expert at finding people. 501 00:42:53,400 --> 00:42:55,660 I may be out of place, 502 00:42:57,600 --> 00:43:01,670 but my mother left home when I was a boy. 503 00:43:02,980 --> 00:43:06,940 Is it impossible to find people 504 00:43:08,680 --> 00:43:10,150 who left home on their own? 505 00:43:12,290 --> 00:43:14,550 What did you just say? 506 00:43:14,690 --> 00:43:16,850 Who else could help her but us? 507 00:43:17,390 --> 00:43:19,550 What the hell's wrong with you? 508 00:43:19,690 --> 00:43:24,360 She's her mother! It's not like she's an aunt! 509 00:43:24,500 --> 00:43:25,360 Shut up. 510 00:43:25,500 --> 00:43:28,870 The one who'll find her is Detective Kim, not you. 511 00:43:29,000 --> 00:43:30,060 You're right, boss. 512 00:43:30,200 --> 00:43:36,940 Bribe, I mean, give Detective Kim enough commission to find her. 513 00:43:37,680 --> 00:43:38,230 Yes, sir. 514 00:43:38,380 --> 00:43:41,940 If you don't hurry, don't blame me for what happens to you. 515 00:43:42,080 --> 00:43:43,240 Be careful! 516 00:43:43,680 --> 00:43:44,950 Very careful! 517 00:43:47,090 --> 00:43:48,250 What? 518 00:43:50,490 --> 00:43:52,460 Why isn't there any order in this place? 519 00:43:55,800 --> 00:43:59,750 Yeah. I couldn't get this girl out of my mind. 520 00:44:00,500 --> 00:44:03,870 And why Big Boss would put her on Ki-chul. 521 00:44:04,000 --> 00:44:06,470 The stocks of Hong Kong Casino 522 00:44:06,610 --> 00:44:09,340 belong to a man named Hwang So-myeong. 523 00:44:11,280 --> 00:44:14,740 - Isn't she something like a proxy? - Proxy? 524 00:44:14,880 --> 00:44:16,940 She wasn't a normal girl. 525 00:44:17,980 --> 00:44:20,650 - How do you know that? - Because I was beaten by her. 526 00:44:22,790 --> 00:44:26,160 - Beaten by her? - I'm sorry, boss! 527 00:44:26,590 --> 00:44:29,150 A gangster was beaten by a girl? 528 00:44:30,500 --> 00:44:31,960 Can you believe that? 529 00:44:32,900 --> 00:44:34,060 I'm sorry, boss. 530 00:44:34,700 --> 00:44:36,570 I can't believe it, either. 531 00:44:36,700 --> 00:44:39,870 No, I didn't mean that. 532 00:44:41,910 --> 00:44:43,030 It's quite fun. 533 00:44:43,980 --> 00:44:45,240 Let's go meet them. 534 00:44:55,090 --> 00:44:57,150 Flatfish Boss, what are you doing here? 535 00:44:57,290 --> 00:45:00,850 - Chopper Boss wants to see you. - Why? 536 00:45:00,990 --> 00:45:03,460 Because you beat Parrotfish. 537 00:45:03,600 --> 00:45:05,660 There must be a misunderstanding. 538 00:45:06,500 --> 00:45:08,970 I didn't beat Parrotfish Boss. 539 00:45:09,100 --> 00:45:14,170 If you don't come, your men will die. 540 00:45:19,880 --> 00:45:22,250 Hey, you go home with her. 541 00:45:23,680 --> 00:45:26,850 Wait. Chopper Boss invited the Hong Kong girl, too. 542 00:45:26,990 --> 00:45:28,150 Why her? 543 00:45:28,790 --> 00:45:31,050 She has nothing to do with this. 544 00:45:31,190 --> 00:45:34,060 Yes, she does. Ask her. 545 00:45:34,990 --> 00:45:36,960 He wants to take you away. 546 00:45:40,200 --> 00:45:41,880 It's etiquette to respond to an invitation. 547 00:45:44,000 --> 00:45:47,460 Hey! What's wrong with her? Does she like him? 548 00:45:47,610 --> 00:45:49,170 She's just responding to the invitation. 549 00:45:49,280 --> 00:45:51,240 I can't stand her fucking personality! 550 00:45:54,980 --> 00:45:58,640 - I'll wait for you at the house. - What? 551 00:45:59,590 --> 00:46:02,050 Hey! Hey! 552 00:46:06,190 --> 00:46:08,460 I can't talk to her without you. 553 00:46:34,590 --> 00:46:35,750 I'm sorry, boss. 554 00:46:36,590 --> 00:46:38,350 There seems to be a misunderstanding. 555 00:46:39,490 --> 00:46:40,750 Please let my boys go. 556 00:46:41,790 --> 00:46:43,660 Nobody is holding on to them. 557 00:46:45,900 --> 00:46:47,370 Have a drink. 558 00:47:00,880 --> 00:47:03,140 You boys okay? 559 00:47:03,280 --> 00:47:05,650 Sorry, boss. 560 00:47:05,790 --> 00:47:09,850 No, I got drunk and raised havoc, so it's my fault. 561 00:47:09,990 --> 00:47:13,860 That's not what happened. 562 00:47:13,990 --> 00:47:19,160 Ashamed of being beaten by Aryoung, Parrotfish lied to Chopper Boss. 563 00:47:19,300 --> 00:47:20,460 What? 564 00:47:25,300 --> 00:47:26,460 What did she do to him? 565 00:47:26,610 --> 00:47:30,240 Parrotfish couldn't even lay a finger on her. 566 00:47:33,380 --> 00:47:35,350 Why didn't you tell me that? 567 00:47:38,790 --> 00:47:40,340 I told you last night, didn't I? 568 00:47:41,890 --> 00:47:44,250 Boss, the translator also saw it all. 569 00:47:47,490 --> 00:47:50,260 Then why did they beat you two? 570 00:47:51,100 --> 00:47:53,460 - We don't know that, either. - Yeah! 571 00:47:53,600 --> 00:47:58,260 Hey! Stop the greetings, and come on over here. 572 00:47:58,400 --> 00:48:01,270 You all are really blind about what's going on. 573 00:48:04,280 --> 00:48:07,540 Ki-chul, I like you. 574 00:48:08,180 --> 00:48:11,050 Let Big Boss take a rest in peace. 575 00:48:12,490 --> 00:48:15,650 If you work for me, you can save their lives. 576 00:48:15,790 --> 00:48:17,050 Let's be a team. 577 00:48:41,680 --> 00:48:42,840 Boss. 578 00:48:45,990 --> 00:48:47,540 You should be careful from now on. 579 00:48:47,690 --> 00:48:50,050 - You bastard. - Hey. 580 00:48:52,690 --> 00:48:58,150 Who knows that one of them... 581 00:48:58,300 --> 00:49:01,560 ...will burn your home down some day? 582 00:49:02,200 --> 00:49:04,970 Fire! It's hot! 583 00:49:08,310 --> 00:49:10,330 Fire... 584 00:49:10,480 --> 00:49:11,640 What should I do? 585 00:49:17,080 --> 00:49:19,350 I know it's been hard working under a thug 586 00:49:20,690 --> 00:49:22,650 with no sense of duty. 587 00:49:25,690 --> 00:49:27,250 I won't fight you one by one. 588 00:49:29,300 --> 00:49:30,460 Come at the same time. 589 00:49:31,500 --> 00:49:36,560 No, no. You want to fight me, don't you? 590 00:49:41,910 --> 00:49:44,240 If I don't beat you down 591 00:49:44,380 --> 00:49:49,250 until he smokes this up, you win. Satisfied? 592 00:49:51,980 --> 00:49:53,250 Don't butt in. 593 00:50:01,390 --> 00:50:03,160 - I'm scared. - Shut up! 594 00:50:10,700 --> 00:50:11,970 Let's get out of here. 595 00:50:14,410 --> 00:50:15,410 - Hurry. - Let go of me. 596 00:50:19,880 --> 00:50:21,640 Going out for the Olympics? 597 00:50:48,910 --> 00:50:50,240 What are you waiting for? 598 00:50:55,580 --> 00:50:57,240 Do what you want, but don't touch her. 599 00:50:57,380 --> 00:51:00,150 If you touch her, you're dead. 600 00:51:11,700 --> 00:51:12,960 This is your last warning. 601 00:51:15,900 --> 00:51:17,270 Don't touch her. 602 00:51:18,100 --> 00:51:19,570 I won't tell you this again. 603 00:51:20,810 --> 00:51:22,270 Don't make me mad! 604 00:51:29,580 --> 00:51:30,740 Sons of bitches. 605 00:51:32,890 --> 00:51:34,350 Back off. Hide yourself behind me. 606 00:51:34,790 --> 00:51:37,050 Don't worry about me. 607 00:52:16,000 --> 00:52:17,080 This is the end of the war. 608 00:52:21,500 --> 00:52:24,960 If you get on my nerves again, I'll kill you. 609 00:52:28,510 --> 00:52:30,130 Don't touch them. 610 00:52:32,280 --> 00:52:36,150 If you bother them once more, 611 00:52:36,280 --> 00:52:41,740 you, your family, cousins, pets, 612 00:52:41,890 --> 00:52:45,050 will be ripped into pieces. 613 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 Let's go. 614 00:52:54,500 --> 00:52:58,770 Even if they're hit by a car or struck by lightning, 615 00:52:58,900 --> 00:53:00,570 it's still your fault. 616 00:53:09,880 --> 00:53:11,040 Welcome! 617 00:53:18,190 --> 00:53:19,350 What would you like? 618 00:53:19,690 --> 00:53:21,560 Boss, how about some noodles? 619 00:53:23,500 --> 00:53:25,660 - Noodles, please. - Coming right up. 620 00:53:53,890 --> 00:53:56,450 You have a strong punch, boss. 621 00:54:06,110 --> 00:54:07,590 If the opponents exceed you in number, 622 00:54:08,510 --> 00:54:11,640 beat the leader and it's all over. You saw what happened, right? 623 00:54:12,080 --> 00:54:15,640 Anyway, if it wasn't for you, Aryoung would've been in danger. 624 00:54:16,080 --> 00:54:17,240 Yeah. 625 00:54:23,090 --> 00:54:25,850 Whatever, you chicken shits. 626 00:54:29,900 --> 00:54:30,550 Ki-chul! 627 00:54:30,700 --> 00:54:31,700 Yes! 628 00:54:36,700 --> 00:54:38,860 Let me know if anyone bothers you. 629 00:54:41,910 --> 00:54:44,640 Don't get your asses kicked around, you chicken shits. 630 00:54:51,180 --> 00:54:53,150 Do you want anything else, boss? 631 00:54:59,590 --> 00:55:03,150 - Hey, this isn't right. - Hey! 632 00:55:13,710 --> 00:55:15,570 Shit! 633 00:55:24,780 --> 00:55:25,940 Well... 634 00:55:29,890 --> 00:55:31,360 - You see... - Actually... 635 00:55:36,600 --> 00:55:38,860 Actually... What? 636 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 What? 637 00:55:42,500 --> 00:55:45,160 Never mind, you can't speak Korean. 638 00:55:46,310 --> 00:55:47,670 He can't speak Chinese anyway. 639 00:56:13,000 --> 00:56:15,060 Did you find about the woman I asked about? 640 00:56:15,700 --> 00:56:18,760 What? I didn't look at anything. 641 00:56:18,900 --> 00:56:19,900 You didn't? 642 00:56:20,010 --> 00:56:21,570 You've got something to hide, don't you? 643 00:56:23,580 --> 00:56:27,240 Please trust me. I'm not that kind of man. 644 00:56:30,680 --> 00:56:34,050 You promised me. Don't you remember? 645 00:56:34,190 --> 00:56:35,350 What? 646 00:56:37,190 --> 00:56:39,750 Are you cursing me out in sign language? 647 00:56:39,890 --> 00:56:41,260 Oh brother. 648 00:56:43,100 --> 00:56:46,360 I swear I saw nothing. 649 00:56:46,500 --> 00:56:47,780 Promise me that you'll find her. 650 00:56:51,200 --> 00:56:53,170 I swear by the moon. 651 00:56:53,310 --> 00:56:55,270 You don't have to go that far. 652 00:56:56,080 --> 00:56:58,130 You smiled. 653 00:56:59,380 --> 00:57:03,940 See? You look prettier when you smile. 654 00:57:04,080 --> 00:57:06,050 - Cheers! - Cheers! 655 00:57:15,390 --> 00:57:17,160 Well... What? 656 00:57:17,300 --> 00:57:18,300 Your lips. 657 00:57:19,200 --> 00:57:20,360 What do you mean? 658 00:57:30,080 --> 00:57:31,240 What's that? 659 00:57:33,180 --> 00:57:36,440 Wipe your lips like this. 660 00:57:37,280 --> 00:57:38,440 Now? 661 00:57:39,280 --> 00:57:41,450 Yes, lick it up. 662 00:57:41,590 --> 00:57:42,950 This is unbelievable. 663 00:57:47,190 --> 00:57:49,460 Wait, I'm not ready yet... 664 00:57:51,900 --> 00:57:53,960 It's gone. Good night. 665 00:57:57,100 --> 00:57:58,870 Is she implying we kiss inside? 666 00:58:02,210 --> 00:58:03,640 It hurts bad. 667 00:58:04,280 --> 00:58:05,640 Does it hurt? 668 00:58:15,800 --> 00:58:16,860 Did you sleep well? 669 00:58:18,800 --> 00:58:22,260 - Slept well boys? - Yeah. 670 00:58:22,400 --> 00:58:23,400 Did you have breakfast? 671 00:58:26,110 --> 00:58:27,870 You idiots, she's hungry! 672 00:58:39,390 --> 00:58:40,650 - Good morning, boss. - Yeah. 673 00:59:03,610 --> 00:59:07,980 Where are my chopsticks? 674 00:59:08,620 --> 00:59:09,840 They're in front of you. 675 00:59:10,890 --> 00:59:14,250 Where? I can't see them. 676 00:59:21,400 --> 00:59:24,160 There they are. 677 00:59:32,910 --> 00:59:33,910 Let's eat. 678 00:59:34,810 --> 00:59:36,070 Eat. 679 01:00:41,010 --> 01:00:42,480 Don't be scared. 680 01:00:43,510 --> 01:00:45,270 Back to your seat now! 681 01:00:49,880 --> 01:00:51,440 Please forget what you saw yesterday. 682 01:00:53,090 --> 01:00:55,650 If you don't want to die, grab the chopsticks. 683 01:00:57,390 --> 01:01:00,850 I learned martial arts long time ago. 684 01:01:03,100 --> 01:01:06,970 Why don't you smile a bit? 685 01:01:10,410 --> 01:01:11,670 Thank you for understanding. 686 01:01:14,110 --> 01:01:17,170 Now you know what I am. 687 01:01:17,310 --> 01:01:21,870 As my secret's revealed, I won't be nice any more. 688 01:01:27,090 --> 01:01:32,150 I hope you'll feel friendly about me. 689 01:01:34,600 --> 01:01:39,460 When I'm absent, talk to Yeon-hee. 690 01:01:42,900 --> 01:01:45,960 Hey, are you translating right? 691 01:01:46,810 --> 01:01:48,070 Why don't you eat? 692 01:01:51,110 --> 01:01:53,480 Are you talking back to me? 693 01:01:59,890 --> 01:02:02,650 ...is what she said. 694 01:02:03,190 --> 01:02:05,560 Now let's eat, godfather. 695 01:02:10,800 --> 01:02:11,960 Good morning, boss! 696 01:02:20,510 --> 01:02:21,510 Come on. 697 01:02:36,390 --> 01:02:37,860 I'll keep it short. 698 01:02:39,290 --> 01:02:41,960 Take your hands off all of our businesses. 699 01:02:43,000 --> 01:02:46,660 Someone said that Yeoju is a good place to retire. 700 01:02:48,600 --> 01:02:50,470 If you meet again in Seoul, 701 01:02:51,910 --> 01:02:53,370 then let's fight by law. 702 01:03:14,900 --> 01:03:17,260 - Han Ki-chul! - Yes, boss! 703 01:03:17,800 --> 01:03:19,060 Move to your position. 704 01:03:50,600 --> 01:03:51,760 Hey! 705 01:04:09,280 --> 01:04:11,550 - Any problems? - No, boss. 706 01:04:15,390 --> 01:04:18,650 Bosses! I'll do my best. 707 01:04:19,190 --> 01:04:20,350 Speak like a real boss. 708 01:04:27,000 --> 01:04:32,170 - Keep up the good work. - Yes, boss! 709 01:04:33,410 --> 01:04:35,880 - Why aren't you responding? - Yes, boss. 710 01:04:36,010 --> 01:04:37,170 Good. 711 01:04:38,010 --> 01:04:39,670 - Boss. - Come here. 712 01:04:39,810 --> 01:04:43,440 - Who are they? - My boys, boss. 713 01:04:53,390 --> 01:04:56,660 You know who you should kill, right? 714 01:04:59,300 --> 01:05:04,170 Since she's abroad, carry it out quietly. 715 01:05:05,610 --> 01:05:06,610 Yes, boss. 716 01:05:12,810 --> 01:05:17,150 Let Hwabaekryun know that I sent the wolves. 717 01:05:17,790 --> 01:05:18,790 Yes, sir. 718 01:05:37,510 --> 01:05:39,560 Even if you were rejected by the army, 719 01:05:39,710 --> 01:05:41,970 you can shot it up here. 720 01:05:42,110 --> 01:05:43,970 If you touch a girl, you'll be trouble. 721 01:05:44,110 --> 01:05:45,309 But if you touch it, it'll just fall. 722 01:05:45,310 --> 01:05:47,280 Don't you want a doll? 723 01:05:47,420 --> 01:05:49,850 Only 1000 won! Only 1000 won, Big event! 724 01:05:49,980 --> 01:05:50,980 No. 725 01:05:53,590 --> 01:05:55,350 She said that doll is cute. 726 01:06:05,100 --> 01:06:06,460 What are you waiting for? 727 01:06:07,400 --> 01:06:09,770 - How much? - Welcome. 728 01:06:09,900 --> 01:06:12,670 Only a thousand won will give you a good luck. Thank you. 729 01:06:12,810 --> 01:06:15,170 Just shot what you want to shot. 730 01:06:15,310 --> 01:06:16,950 - Thank you very much. - Boy, I'm nervous. 731 01:06:17,410 --> 01:06:18,670 Select and shoot. 732 01:06:21,420 --> 01:06:25,150 - Very close. - It's the gun's fault. 733 01:06:25,290 --> 01:06:26,950 Can't you shoot right, idiot? 734 01:06:28,990 --> 01:06:31,860 Up. Up. 735 01:06:35,500 --> 01:06:36,760 Great shot! 736 01:06:40,300 --> 01:06:43,070 - You hit the bull's eye. - What's this? 737 01:06:55,880 --> 01:06:56,880 Come out! 738 01:07:09,700 --> 01:07:11,460 Did Jwa Guk Chung send you? 739 01:07:11,600 --> 01:07:14,470 You're just like the rumors have it. 740 01:07:16,900 --> 01:07:18,170 We don't have much time. 741 01:07:19,010 --> 01:07:20,170 What's she up to now? 742 01:07:22,110 --> 01:07:24,670 They look like the guys Chopper sent. 743 01:07:24,810 --> 01:07:28,770 You made a wrong choice, you fools! 744 01:07:28,920 --> 01:07:30,140 You all stay out of it. 745 01:07:31,390 --> 01:07:34,550 - Is that a gun? - Go ahead and shoot. 746 01:07:34,690 --> 01:07:36,210 - Don't come closer! - Please shoot me. 747 01:07:37,090 --> 01:07:38,090 Run! 748 01:07:38,190 --> 01:07:39,750 Run, you idiots! 749 01:07:53,210 --> 01:07:55,770 - Did you see that gun? - Yes! 750 01:07:55,910 --> 01:07:58,470 A bullet zipped by my face. 751 01:08:04,290 --> 01:08:06,950 Boss, Chopper is on the move again. 752 01:08:07,690 --> 01:08:09,160 He sent assassins. 753 01:08:10,390 --> 01:08:13,450 They shot at us with guns. You know, guns that kill people. 754 01:08:15,100 --> 01:08:17,160 How could I check if it's real or not? 755 01:08:17,300 --> 01:08:18,160 You want me to check after I die? 756 01:08:18,300 --> 01:08:20,560 Come on, boss. 757 01:08:22,000 --> 01:08:23,160 Yes. 758 01:08:24,110 --> 01:08:25,970 You better hide yourself, too. 759 01:08:31,410 --> 01:08:34,070 Seeing that they have guns, they must be pros. 760 01:08:34,220 --> 01:08:35,840 Anyway, we nearly got ourselves killed. 761 01:08:36,280 --> 01:08:38,150 But why did they shoot at her? 762 01:08:38,290 --> 01:08:39,970 They probably thought that she was my girl. 763 01:08:41,590 --> 01:08:43,350 Boss, what are you going to do? 764 01:08:44,890 --> 01:08:47,160 Listen carefully. I'm their target. 765 01:08:47,800 --> 01:08:50,160 I won't let you all get hurt due to me in any case. 766 01:08:51,900 --> 01:08:53,370 I'll lure them away, 767 01:08:54,600 --> 01:08:55,860 and meet you all at home later. 768 01:08:56,000 --> 01:08:58,060 - What a hero. - My savior. 769 01:09:19,990 --> 01:09:21,150 Hey! 770 01:09:31,110 --> 01:09:33,270 Where are those idiots going? 771 01:09:33,710 --> 01:09:34,710 Hey! 772 01:09:37,910 --> 01:09:39,780 - Boss. - Boss. 773 01:09:43,080 --> 01:09:44,350 I lured them away. 774 01:09:46,790 --> 01:09:49,260 But they kept following us. 775 01:09:50,690 --> 01:09:52,850 They probably didn't see me. 776 01:09:53,390 --> 01:09:56,450 Shouldn't we go to the hospital? 777 01:09:56,600 --> 01:09:59,760 Don't worry. It only brazed her skin. 778 01:10:00,500 --> 01:10:02,160 - Hey! - Yes? 779 01:10:06,510 --> 01:10:07,870 Go buy some medicine. 780 01:10:08,410 --> 01:10:10,270 What kind of medicine do you want? 781 01:10:10,410 --> 01:10:11,670 What kind? 782 01:10:12,310 --> 01:10:14,180 A birth control pill for a bullet wound. 783 01:10:15,020 --> 01:10:18,450 So buy pills for the bullet wound? 784 01:10:18,590 --> 01:10:21,450 Are you that stupid? Get some disinfectant! 785 01:10:28,000 --> 01:10:29,260 By the way, 786 01:10:30,800 --> 01:10:33,270 why do you keep shouting at me? 787 01:10:33,800 --> 01:10:34,560 What? 788 01:10:34,700 --> 01:10:37,760 I didn't want to say this, 789 01:10:37,910 --> 01:10:41,770 but she regards me as her best friend. 790 01:10:46,310 --> 01:10:47,780 She's scarier than those assassins. 791 01:10:49,180 --> 01:10:52,350 If we meet them again, let's tell them to shoot her first. 792 01:10:53,490 --> 01:10:55,350 Watch your mouth! 793 01:10:59,990 --> 01:11:03,160 Boss, I got a really bad feeling. 794 01:11:04,200 --> 01:11:05,360 About what? 795 01:11:05,700 --> 01:11:09,360 What if the one who's trying to kill you is Big Boss? 796 01:11:10,000 --> 01:11:11,870 What? Big Boss? 797 01:11:13,110 --> 01:11:15,870 Only Big Boss can afford to hire those assassins. 798 01:11:16,910 --> 01:11:18,380 But why me? 799 01:11:19,110 --> 01:11:20,980 You know gang politics. 800 01:11:21,820 --> 01:11:24,340 You're too big for Big Boss now. 801 01:11:24,490 --> 01:11:27,750 If it is him, staying here is dangerous. 802 01:11:30,190 --> 01:11:32,160 They're in the neighborhood. 803 01:11:33,190 --> 01:11:35,750 - Really? - Yes, all over. 804 01:11:37,500 --> 01:11:40,370 I have an idea. To move together is dangerous. 805 01:11:41,000 --> 01:11:44,370 So you two go with her. I'll go with Aryoung. 806 01:11:52,910 --> 01:11:55,680 Split apart for now. I'll call you later. 807 01:11:55,780 --> 01:11:58,450 What are you waiting for, idiots? 808 01:12:01,390 --> 01:12:03,450 Get out. 809 01:12:12,500 --> 01:12:14,760 What are they following us for? 810 01:12:15,200 --> 01:12:16,360 Hold on tight! 811 01:12:29,580 --> 01:12:31,050 Bastards. 812 01:12:33,890 --> 01:12:35,050 It's a gun! Get down! 813 01:12:49,500 --> 01:12:53,460 - Go! Go after them! - Okay, I got it! 814 01:12:53,610 --> 01:12:55,070 Step on it! 815 01:12:56,810 --> 01:12:58,370 This way! 816 01:12:59,410 --> 01:13:02,940 You idiots! Why are you chasing after them? 817 01:13:03,980 --> 01:13:05,140 Hey, she's right. 818 01:13:16,100 --> 01:13:17,260 We've gotten away from them. 819 01:13:19,600 --> 01:13:20,600 I'll drive. 820 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 What? 821 01:13:23,400 --> 01:13:24,400 Change seats. 822 01:13:25,310 --> 01:13:26,970 No, it's okay now. 823 01:13:29,710 --> 01:13:31,080 What are you doing? 824 01:13:33,410 --> 01:13:37,350 Hey, what are you doing? What position is this? 825 01:13:47,090 --> 01:13:48,460 Backwards! 826 01:13:52,400 --> 01:13:56,060 Step on it! Faster! 827 01:14:04,310 --> 01:14:05,310 What are you holding? 828 01:14:17,290 --> 01:14:18,660 Damn it, not now. 829 01:14:23,400 --> 01:14:24,400 What is this? 830 01:14:55,900 --> 01:14:57,060 Watch out! 831 01:15:04,610 --> 01:15:05,770 What's wrong? 832 01:15:12,910 --> 01:15:14,280 Step on it! 833 01:16:03,200 --> 01:16:05,560 I feel so strange. 834 01:16:06,400 --> 01:16:07,400 Having fun? 835 01:16:08,800 --> 01:16:10,270 Okay, change seats. 836 01:16:32,990 --> 01:16:34,590 They seem to have found out where she is. 837 01:16:35,900 --> 01:16:38,460 Something's going on with the Black Dragons. 838 01:16:40,500 --> 01:16:44,060 I took too much from Aryoung. 839 01:16:44,910 --> 01:16:48,170 But you've always loved her. 840 01:16:50,710 --> 01:16:52,470 She has already lost too much. 841 01:16:55,020 --> 01:16:57,250 And I've done nothing for her. 842 01:17:02,090 --> 01:17:03,250 I'll go meet Jwa Guk Chung. 843 01:17:04,290 --> 01:17:06,660 Boss. 844 01:17:11,400 --> 01:17:12,660 Yes. 845 01:17:12,800 --> 01:17:14,060 Where are you? 846 01:17:16,100 --> 01:17:18,070 Why do you ask? 847 01:17:18,210 --> 01:17:20,870 I heard that Chopper has been quiet. 848 01:17:23,210 --> 01:17:24,970 Suspicious of anyone else? 849 01:17:25,410 --> 01:17:27,180 Are you testing me? 850 01:17:27,310 --> 01:17:31,050 Testing you? What's with that attitude of yours? 851 01:17:32,290 --> 01:17:35,650 - Think you're a big shot now? - Now you're showing your true colors. 852 01:17:37,490 --> 01:17:41,860 Boss. What are you doing with those assassins? 853 01:17:42,000 --> 01:17:43,499 You've changed ever since you've remarried! 854 01:17:43,500 --> 01:17:45,660 Come to my office right now! 855 01:17:47,400 --> 01:17:49,870 What about the girl? How is she? 856 01:17:50,300 --> 01:17:52,970 If anything happens to her, we're dead! 857 01:17:53,310 --> 01:17:55,070 I'm taking good care of her. 858 01:17:55,910 --> 01:17:58,570 But if you harm my boys, you better watch your back. 859 01:18:05,090 --> 01:18:06,950 Help yourself, honey. 860 01:18:07,390 --> 01:18:09,360 Look at my wife eat. 861 01:18:09,990 --> 01:18:13,450 She's eating less than usual since her stomach isn't fine today. 862 01:18:13,590 --> 01:18:17,550 - She has a good appetite. - Eat plenty. 863 01:18:20,200 --> 01:18:21,860 Isn't that Ki-chul? 864 01:18:22,400 --> 01:18:25,670 You're right. But who's that girl with him? 865 01:18:26,210 --> 01:18:27,370 Come on up. 866 01:18:34,310 --> 01:18:36,250 - Father, mother, take our bows. - Yes. 867 01:18:57,900 --> 01:19:02,770 So what's your name? 868 01:19:03,710 --> 01:19:05,370 I'm sorry. I can't speak Korean. 869 01:19:06,010 --> 01:19:07,670 That's a very long name. 870 01:19:09,480 --> 01:19:11,540 It's Aryoung. Lim Aryoung. 871 01:19:11,690 --> 01:19:14,150 Oh, Aryoung! 872 01:19:14,290 --> 01:19:16,760 The native kind is the best in any case. 873 01:19:17,490 --> 01:19:22,450 But many people these days have mixed marriages. 874 01:19:22,600 --> 01:19:26,050 Kang's son married a girl from Vietnam. 875 01:19:26,200 --> 01:19:29,260 And Yong-shik's wife is from the Philippines, isn't she? 876 01:19:29,400 --> 01:19:31,060 She ran away. 877 01:19:33,410 --> 01:19:34,570 Can you...? 878 01:19:43,580 --> 01:19:49,250 Seeing that she got the hint, she's quite smart. 879 01:19:49,990 --> 01:19:51,360 Yes, she is. 880 01:19:51,490 --> 01:19:53,550 Her mother is Korean. 881 01:19:53,990 --> 01:19:57,450 Is that true? 882 01:19:57,600 --> 01:20:00,460 No wonder she looked different from other foreigners. 883 01:20:00,600 --> 01:20:03,070 She looks like one of us, doesn't she? 884 01:20:03,700 --> 01:20:06,370 Mother, don't think of her as my wife. 885 01:20:06,510 --> 01:20:09,670 I know. I'm just glad to see her. 886 01:20:42,510 --> 01:20:45,670 If you cross this line, you're dead. 887 01:20:51,380 --> 01:20:52,540 Damn, it wasn't funny. 888 01:21:04,000 --> 01:21:07,960 Teacher. Please don't kill me. 889 01:21:09,700 --> 01:21:11,670 What did I do wrong? 890 01:21:12,410 --> 01:21:13,410 Please, teacher. 891 01:21:29,490 --> 01:21:32,950 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 892 01:21:34,190 --> 01:21:35,560 This is the principle 893 01:21:36,300 --> 01:21:39,160 I've lived by and will keep. 894 01:21:40,000 --> 01:21:43,770 Even if you seek revenge, you can't revive Mr. Jo. 895 01:21:44,700 --> 01:21:48,070 A war destroys everything. 896 01:21:48,810 --> 01:21:53,270 And if we fight each other, a third party will profit. 897 01:21:54,110 --> 01:21:56,550 Is that what you want? 898 01:21:58,080 --> 01:22:02,450 Are you here to lecture me? 899 01:22:06,590 --> 01:22:08,460 I'm just an old man. 900 01:22:14,300 --> 01:22:18,570 All I have now is regret about my past, 901 01:22:18,910 --> 01:22:20,170 and Aryoung. 902 01:22:21,110 --> 01:22:22,670 She's not in this country. 903 01:22:23,510 --> 01:22:25,380 Of course, because of Mr. Jo. 904 01:22:36,990 --> 01:22:38,150 I'll give you what you want. 905 01:22:39,690 --> 01:22:40,960 But there's one condition. 906 01:22:41,800 --> 01:22:43,560 Don't touch Aryoung. 907 01:22:46,600 --> 01:22:51,470 A friend never makes a refusal. 908 01:22:53,310 --> 01:22:56,670 I swear by my heart. Trust me. 909 01:23:21,200 --> 01:23:23,070 - Mom. - What? 910 01:23:23,600 --> 01:23:26,160 Are you happy to see your son? 911 01:23:26,310 --> 01:23:27,470 Of course, I am. 912 01:23:30,110 --> 01:23:33,380 By the way, Ki-chul... 913 01:23:33,510 --> 01:23:34,880 - What? - This... 914 01:23:37,280 --> 01:23:38,440 What is this? 915 01:23:39,890 --> 01:23:41,850 Give it to Aryoung. 916 01:23:43,090 --> 01:23:45,850 Your grandmother gave it to me. 917 01:23:45,990 --> 01:23:47,760 Now it's for my daughter-in-law. 918 01:23:47,890 --> 01:23:50,860 Mom, please keep it 919 01:23:51,200 --> 01:23:53,760 - until I get married. - Seize the chance. 920 01:23:53,900 --> 01:23:56,370 It'll be too late if you don't. 921 01:23:56,500 --> 01:23:58,060 You're just like your father. 922 01:24:01,310 --> 01:24:06,570 When you find the chance, put it on her neck. Got it? 923 01:24:10,680 --> 01:24:12,050 Oh, my sweet boy. 924 01:24:21,390 --> 01:24:22,860 Sit down here. 925 01:24:30,500 --> 01:24:34,170 Look at this. 926 01:24:38,210 --> 01:24:41,670 Sleep well? 927 01:24:57,100 --> 01:24:58,100 And father? 928 01:24:59,400 --> 01:25:01,260 Me? Yes. 929 01:25:04,000 --> 01:25:05,160 I'll write again. 930 01:25:18,690 --> 01:25:22,140 Love him? 931 01:25:25,290 --> 01:25:27,450 The boy in the room. 932 01:25:37,400 --> 01:25:38,870 I'm thinking about it. 933 01:25:50,380 --> 01:25:51,750 Let me see. 934 01:25:52,590 --> 01:25:54,950 Your feet are badly swollen. 935 01:26:00,190 --> 01:26:02,460 Sure this is the meeting place? 936 01:26:06,500 --> 01:26:08,470 What are you staring at? 937 01:26:10,700 --> 01:26:12,360 Did you look down there? 938 01:26:13,010 --> 01:26:15,980 You're such a pervert. 939 01:26:19,210 --> 01:26:20,680 Everyone okay? 940 01:26:21,210 --> 01:26:24,050 - Boss! - Aryoung! 941 01:26:24,180 --> 01:26:27,150 - How's it going in Seoul? - It's rainy in Seoul. 942 01:26:28,690 --> 01:26:31,850 - Crazy bastard. - They're looking for you. 943 01:26:32,190 --> 01:26:34,250 Aryoung, are you all right? 944 01:26:36,500 --> 01:26:38,660 - Are you all right? - Yes. 945 01:26:39,500 --> 01:26:40,660 Give me your cellphone. 946 01:27:11,400 --> 01:27:12,560 What? 947 01:27:13,800 --> 01:27:16,770 You're not the one they're after. 948 01:27:17,800 --> 01:27:18,960 Then who is it? 949 01:27:19,710 --> 01:27:21,470 I heard from one of my friends 950 01:27:22,010 --> 01:27:25,270 that Aryoung is the daughter of Hwabaekryun's boss. 951 01:27:25,410 --> 01:27:26,780 What? 952 01:27:28,210 --> 01:27:30,650 - What's wrong with your arms? - What's with her? 953 01:27:32,090 --> 01:27:34,050 They're looking for Aryoung. 954 01:27:34,190 --> 01:27:36,160 The gangs in Hong Kong are in a war. 955 01:27:38,390 --> 01:27:39,450 Wait, where is she? 956 01:27:53,510 --> 01:27:56,870 Had to bring an army to kill one person? 957 01:27:57,510 --> 01:28:00,780 Whether it's one or ten to kill, 958 01:28:01,510 --> 01:28:03,140 we're always 959 01:28:04,880 --> 01:28:05,880 a three-pack. 960 01:28:06,090 --> 01:28:10,040 I'd like to thank you for not harming my friends. 961 01:28:10,190 --> 01:28:12,660 I hate causing a mess. 962 01:28:16,100 --> 01:28:17,760 All you want is me? 963 01:28:18,200 --> 01:28:19,560 Your father is waiting for you. 964 01:29:21,190 --> 01:29:22,860 You killed Mr. Jo, didn't you? 965 01:30:26,090 --> 01:30:27,489 - Is she in there? - Don't hold my hands. 966 01:30:27,490 --> 01:30:29,460 Where the hell is she? 967 01:31:19,310 --> 01:31:20,970 Go check inside there. 968 01:31:21,110 --> 01:31:23,140 Where the hell is she? She should've told us 969 01:31:23,280 --> 01:31:25,340 where she's going. 970 01:31:26,990 --> 01:31:28,750 Boss! 971 01:32:37,190 --> 01:32:39,250 Detective Kim said he found Aryoung's mom. 972 01:32:39,390 --> 01:32:43,060 Her name is Jung Da-hae, age 52. This time it's for sure. 973 01:33:00,010 --> 01:33:02,950 If you turn away now, all you'll feel is regret. 974 01:33:04,680 --> 01:33:08,250 But once you see her, you could be scarred. 975 01:33:09,790 --> 01:33:11,050 For life. 976 01:33:50,000 --> 01:33:51,260 Aryoung, is that you? 977 01:34:09,480 --> 01:34:13,540 Aryoung! Where's my baby Aryoung? 978 01:34:37,410 --> 01:34:40,070 - I got you! - Mommy! 979 01:34:41,710 --> 01:34:43,740 So did you have fun today? 980 01:34:43,880 --> 01:34:46,750 It was no fun again. 981 01:34:46,890 --> 01:34:48,150 Really? 982 01:34:49,390 --> 01:34:52,950 - I think a customer's here. - A customer? 983 01:35:24,190 --> 01:35:25,190 Thank you everyone. 984 01:35:25,790 --> 01:35:27,850 Thank you, friends. 985 01:35:30,500 --> 01:35:33,560 Can we see you again? 986 01:35:34,300 --> 01:35:35,300 No. 987 01:35:36,900 --> 01:35:38,060 Wait. 988 01:35:40,510 --> 01:35:43,270 My mother asked me to give you this. 989 01:35:43,410 --> 01:35:44,410 Thanks. 990 01:35:47,510 --> 01:35:48,980 She said thanks. 991 01:35:49,580 --> 01:35:51,850 Go after her. 992 01:35:54,290 --> 01:35:55,450 Huh? 993 01:36:04,700 --> 01:36:06,560 Aryoung, well, I... 994 01:36:06,700 --> 01:36:08,860 Stop translating! You always say weird stuff! 995 01:36:11,900 --> 01:36:13,670 I'll say it myself like a real man. 996 01:36:16,010 --> 01:36:17,770 I didn't know you'd leave this early. 997 01:36:21,310 --> 01:36:26,950 I thought I'd be happy if you we're a normal girl. 998 01:36:31,090 --> 01:36:35,360 And this is the first time I felt this way about someone. 999 01:36:40,800 --> 01:36:42,960 I didn't tell you, but... 1000 01:36:44,500 --> 01:36:46,160 You don't know how much I love... 1001 01:36:48,210 --> 01:36:50,370 Damn it. 1002 01:37:13,700 --> 01:37:17,970 He's been barely holding on until your arrival. 1003 01:37:45,700 --> 01:37:46,700 Dad. 1004 01:37:49,700 --> 01:37:51,360 I met mom. 1005 01:37:53,710 --> 01:37:55,570 She is very happy. 1006 01:37:57,910 --> 01:38:01,970 I'll take good care of you from now on. 1007 01:38:11,790 --> 01:38:12,790 Dad... 1008 01:38:14,790 --> 01:38:15,790 Dad! 1009 01:38:19,200 --> 01:38:20,200 Dad... 1010 01:38:33,110 --> 01:38:34,370 I'm sorry. 1011 01:38:40,790 --> 01:38:42,550 I'm so sorry. 1012 01:38:48,890 --> 01:38:50,050 Aryoung! 1013 01:38:52,600 --> 01:38:54,960 Someone's here to see you! 1014 01:39:19,090 --> 01:39:22,460 I couldn't just send you away like that. 1015 01:39:26,000 --> 01:39:27,160 How've you been? 1016 01:39:29,800 --> 01:39:32,570 Anything I can do to help? 1017 01:39:33,110 --> 01:39:35,470 There's nothing you can do. 1018 01:39:39,110 --> 01:39:40,170 Oh yeah, here. 1019 01:39:44,580 --> 01:39:48,140 So what was the big rush? You left this behind. 1020 01:40:15,980 --> 01:40:17,450 I feel like crap. 1021 01:41:03,100 --> 01:41:04,100 Boss! 1022 01:41:09,700 --> 01:41:10,700 Congratulations! 1023 01:41:12,910 --> 01:41:14,350 - Good to see you. - Congratulations! 1024 01:41:15,210 --> 01:41:16,210 Congratulations! 1025 01:41:18,710 --> 01:41:19,710 Have a seat. 1026 01:41:27,590 --> 01:41:28,590 Boss. 1027 01:41:29,590 --> 01:41:30,590 Good to see you. 1028 01:41:30,990 --> 01:41:31,990 You don't look so good. 1029 01:41:32,390 --> 01:41:34,360 I'm worried about no news from Korea, 1030 01:41:35,090 --> 01:41:37,650 and Mr. Lim's disappearance. 1031 01:41:38,100 --> 01:41:41,460 Don't worry about him. He's probably in hell. 1032 01:41:43,500 --> 01:41:45,270 I don't feel so good. Prepare just in case. 1033 01:41:54,410 --> 01:41:55,410 I'm sorry. 1034 01:41:57,080 --> 01:42:00,350 I won't kill the man who will be your husband today. 1035 01:42:01,690 --> 01:42:04,750 But if he blocks my way, 1036 01:42:07,090 --> 01:42:08,650 he will die one day. 1037 01:43:00,310 --> 01:43:03,250 I congratulate your marriage with this sword. 1038 01:43:03,980 --> 01:43:06,540 Let's reach our goal together. 1039 01:43:09,490 --> 01:43:10,490 Thank you, boss. 1040 01:43:10,790 --> 01:43:14,660 If I disobey you, I will die by this sword. 1041 01:43:20,000 --> 01:43:21,000 You! 1042 01:43:40,790 --> 01:43:41,790 This is my war. 1043 01:43:41,990 --> 01:43:44,460 Whoever goes against me will go to hell! 1044 01:45:54,090 --> 01:45:56,950 You could've easily killed me. 1045 01:45:57,690 --> 01:46:02,560 Never forget in whose hands you will die by. 1046 01:46:07,400 --> 01:46:09,960 You have such bad manners. 1047 01:46:13,310 --> 01:46:18,970 You are a good swordsman as well as a good dancer. 1048 01:46:29,090 --> 01:46:30,550 But you can't accomplish everything. 1049 01:46:47,410 --> 01:46:48,410 You sneak. 1050 01:46:48,610 --> 01:46:51,170 You little bitch, you're no match to me. 1051 01:46:51,610 --> 01:46:55,840 You will meet your father in hell. 1052 01:47:00,990 --> 01:47:02,250 Hold it! 1053 01:47:06,390 --> 01:47:11,060 Hey! Stop! You bastard! Put the gun down! 1054 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 Who is he? 1055 01:47:13,200 --> 01:47:14,200 Never mind him. 1056 01:47:14,900 --> 01:47:17,160 Stop! 1057 01:47:17,300 --> 01:47:18,860 You bastard! 1058 01:47:19,000 --> 01:47:20,470 What did that idiot follow me for? 1059 01:47:21,410 --> 01:47:22,770 He doesn't suit you at all. 1060 01:47:24,410 --> 01:47:25,970 I'm your enemy! 1061 01:47:26,110 --> 01:47:27,170 Don't shoot her! 1062 01:47:27,310 --> 01:47:30,040 Know how long I've waited to give her this necklace? 1063 01:48:37,280 --> 01:48:38,750 Damn, where's the necklace? 1064 01:48:41,690 --> 01:48:43,240 I lost it again, damn it! 1065 01:48:48,890 --> 01:48:49,890 Stupid. 1066 01:48:50,700 --> 01:48:51,750 You dummy. 1067 01:49:02,110 --> 01:49:03,110 Boss! 1068 01:49:05,410 --> 01:49:06,410 Boss! 1069 01:49:15,190 --> 01:49:16,450 - Congratulations. - Thank you. 1070 01:50:00,000 --> 01:50:01,000 He's gone. 1071 01:50:10,010 --> 01:50:12,070 Shall I go catch him? 1072 01:50:16,780 --> 01:50:18,150 He will always leave me someday. 1073 01:50:20,690 --> 01:50:25,350 Your father always regretted leaving your mother behind. 1074 01:50:26,490 --> 01:50:27,860 Now it's also time for me to leave. 1075 01:50:29,090 --> 01:50:32,260 I can't see you regret all your life 1076 01:50:33,500 --> 01:50:35,260 like your father. 1077 01:50:46,910 --> 01:50:48,070 What's going on? 1078 01:51:23,380 --> 01:51:24,750 Sorry I forgot to say good-bye. 1079 01:51:25,380 --> 01:51:26,380 Where's the necklace? 1080 01:51:27,690 --> 01:51:31,650 She asked where your necklace is. 1081 01:51:36,800 --> 01:51:37,960 Do it again. 1082 01:51:39,300 --> 01:51:40,460 What? 1083 01:51:41,000 --> 01:51:42,360 Propose to me, dummy. 1084 01:51:45,600 --> 01:51:46,970 She said she will marry. 1085 01:51:48,610 --> 01:51:49,660 To whom? 1086 01:51:50,610 --> 01:51:51,870 With you. 1087 01:51:58,780 --> 01:51:59,840 If I reject? 1088 01:52:01,390 --> 01:52:02,750 He's a little surprised. 1089 01:52:10,600 --> 01:52:16,470 If you were me, could you say no in this situation? 1090 01:52:17,000 --> 01:52:18,260 Put these away. 1091 01:52:20,410 --> 01:52:21,570 Okay! 1092 01:52:22,210 --> 01:52:24,370 If I marry her, all of you could be dead. 1093 01:52:28,610 --> 01:52:29,610 Tell him to come here. 1094 01:52:30,880 --> 01:52:31,940 She said to come to her. 1095 01:52:33,490 --> 01:52:34,490 Tell him to run. 1096 01:52:35,290 --> 01:52:36,650 She said run. 1097 01:52:42,290 --> 01:52:43,650 She's acting like my wife already. 1098 01:52:54,010 --> 01:52:55,970 If you cheat on me, I'll break your legs. 1099 01:52:56,510 --> 01:52:57,510 So don't make me angry. 1100 01:52:59,110 --> 01:53:02,840 She said she'll make you happy every night! 1100 01:53:03,305 --> 01:54:03,535 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.