All language subtitles for My.Favorite.Martian.S02E14.Wont.You.Come.Home.Uncle.Martin.Wont.You.Come.Home.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:06,874 - [Woman] You sprinkle on a cup of chopped walnuts, 2 00:00:06,907 --> 00:00:11,079 put them in a hot oven, and just sit back and wait. 3 00:00:13,614 --> 00:00:15,949 (clunking) 4 00:00:15,983 --> 00:00:19,087 - [Man] Evaluation negative, discard. 5 00:00:20,088 --> 00:00:22,190 - What was that? 6 00:00:22,223 --> 00:00:25,759 - Well that was my intercerebral information evaluator. 7 00:00:25,793 --> 00:00:27,261 - Huh? 8 00:00:27,295 --> 00:00:28,629 - The human brain is capable of retaining approximately 9 00:00:28,662 --> 00:00:30,998 300 million individual images. 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,367 We Martians of course have a much greater capacity, 11 00:00:33,401 --> 00:00:35,836 but even so it is not limitless. 12 00:00:35,869 --> 00:00:38,672 Periodically therefore we use our intercerebral 13 00:00:38,706 --> 00:00:42,210 information evaluator to discard useless knowledge. 14 00:00:42,243 --> 00:00:44,512 Lorelei's fudge brownies recipe, for example. 15 00:00:44,545 --> 00:00:45,513 (audience laughs) 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,715 - Hey, how about that? 17 00:00:47,748 --> 00:00:50,584 Holy smoke, if I ever get in to work on time again, 18 00:00:50,618 --> 00:00:52,720 my editor is going to remember to fire me. 19 00:00:52,753 --> 00:00:54,222 Would you care to join me for breakfast? 20 00:00:54,255 --> 00:00:55,456 - Oh you go ahead, Tim. 21 00:00:55,489 --> 00:00:57,425 I can't clear my head on a full stomach. 22 00:00:57,458 --> 00:00:58,992 (audience laughs) 23 00:00:59,026 --> 00:01:01,762 (pleasant music) 24 00:01:06,600 --> 00:01:07,835 - [Woman] Martin, detective Brennan 25 00:01:07,868 --> 00:01:09,537 was asking me the other day where you were born 26 00:01:09,570 --> 00:01:12,440 and where you went to school. 27 00:01:12,473 --> 00:01:13,641 (clunking) 28 00:01:13,674 --> 00:01:15,409 - [Man] Evaluation indeterminate. 29 00:01:15,443 --> 00:01:18,279 Retain for corollary information. 30 00:01:21,048 --> 00:01:22,416 - [Woman] Martin I think detective Brennan 31 00:01:22,450 --> 00:01:23,884 is beginning to like you. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,953 He spent the whole evening just talking about you 33 00:01:25,986 --> 00:01:27,721 and asking questions. 34 00:01:28,589 --> 00:01:29,757 (clunking) 35 00:01:29,790 --> 00:01:30,991 - [Man] Evaluation indeterminate, 36 00:01:31,024 --> 00:01:33,127 retain for corollary information. 37 00:01:33,161 --> 00:01:35,596 (audience laughs) 38 00:01:35,629 --> 00:01:36,697 - [Woman] Detective Brennan? 39 00:01:36,730 --> 00:01:38,732 Oh he's out of town, Martin. 40 00:01:38,766 --> 00:01:42,970 He said he had to check up on a very suspicious character. 41 00:01:43,003 --> 00:01:44,205 (clunking) 42 00:01:44,238 --> 00:01:46,607 - [Man] Evaluation you're in big trouble. 43 00:01:46,640 --> 00:01:49,477 (audience laughs) 44 00:01:51,078 --> 00:01:53,447 (eerie music) 45 00:01:53,481 --> 00:01:55,649 (beeping) 46 00:02:07,027 --> 00:02:09,597 (upbeat music) 47 00:02:21,975 --> 00:02:24,712 (pleasant music) 48 00:02:41,495 --> 00:02:42,896 - Oh Uncle Martin, don't forget to pick me up tonight. 49 00:02:42,930 --> 00:02:44,698 Imogene Garson can take me to work, 50 00:02:44,732 --> 00:02:47,401 but I told her you'd pick me up. 51 00:02:49,503 --> 00:02:50,771 Uncle Martin? 52 00:02:50,804 --> 00:02:53,307 (eerie music) 53 00:03:02,816 --> 00:03:05,453 What's so interesting about Mrs. Brown's house? 54 00:03:05,486 --> 00:03:08,556 - Detective Brennan, he's closing in. 55 00:03:10,123 --> 00:03:11,559 - Closing in? 56 00:03:11,592 --> 00:03:14,228 - He has documentary proof that one Martin O'Hara 57 00:03:14,262 --> 00:03:18,131 does not now nor ever did in fact exist. 58 00:03:18,165 --> 00:03:21,902 - Do you mean that he is investigating you? 59 00:03:21,935 --> 00:03:23,170 - Mr. Brennan is one of those unfortunate 60 00:03:23,203 --> 00:03:25,406 individuals who cannot believe his own eyes. 61 00:03:25,439 --> 00:03:27,708 He must have it in writing. 62 00:03:29,310 --> 00:03:30,944 Fortunately I had the foresight to bring 63 00:03:30,978 --> 00:03:34,047 a benevolence bulb with me from Mars. 64 00:03:36,584 --> 00:03:39,420 (audience laughs) 65 00:03:40,288 --> 00:03:42,022 - What kind of bulb? 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,223 - Benevolence. 67 00:03:43,257 --> 00:03:46,427 It permeates us Martians with a like me glow. 68 00:03:46,460 --> 00:03:48,161 - Now wait a minute, do you mean 69 00:03:48,195 --> 00:03:52,633 that that little gadget is gonna make Brennan like you? 70 00:03:52,666 --> 00:03:56,003 - Mhmm, it made George Washington like Benedict Arnold. 71 00:03:56,036 --> 00:03:57,037 Temporarily. 72 00:03:57,070 --> 00:03:58,539 (audience laughs) 73 00:03:58,572 --> 00:03:59,473 Turn it on. 74 00:04:08,982 --> 00:04:10,484 Okay, turn it off. 75 00:04:12,553 --> 00:04:14,588 (knocking) 76 00:04:14,622 --> 00:04:15,456 Brennan. 77 00:04:20,794 --> 00:04:22,430 Yes Mr. Brennan? 78 00:04:22,463 --> 00:04:24,598 Did you wish to see me? 79 00:04:24,632 --> 00:04:26,934 - O'Hara for some time now I've been 80 00:04:26,967 --> 00:04:30,538 collecting documentary evidence that you... 81 00:04:31,872 --> 00:04:34,408 That you are indubitably one of the 82 00:04:34,442 --> 00:04:37,911 noblest gentlemen that ever walked the Earth. 83 00:04:37,945 --> 00:04:38,979 (audience laughs) 84 00:04:39,012 --> 00:04:41,014 O'Hara I like you. 85 00:04:41,048 --> 00:04:42,950 - Well, thank you Mr. Brennan. 86 00:04:42,983 --> 00:04:46,420 - Bill, all my friends call me Bill. 87 00:04:46,454 --> 00:04:48,989 - I shall deem it a privilege. 88 00:04:49,022 --> 00:04:49,990 Bill. 89 00:04:50,023 --> 00:04:53,394 (audience laughs) 90 00:04:53,427 --> 00:04:56,263 (audience laughs) 91 00:04:58,031 --> 00:05:01,602 Tim I wouldn't do that if I were you. 92 00:05:01,635 --> 00:05:03,504 - Look old friend, Lorelei has just 93 00:05:03,537 --> 00:05:05,539 put on a fresh pot of coffee. 94 00:05:05,573 --> 00:05:08,108 I insist that we go downstairs and drink 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,644 to our everlasting friendship. 96 00:05:34,935 --> 00:05:36,404 (knocking) 97 00:05:38,672 --> 00:05:40,007 - Just a minute. 98 00:05:44,111 --> 00:05:46,346 (knocking) 99 00:05:49,783 --> 00:05:51,051 Hi Mrs. Brown. 100 00:05:51,084 --> 00:05:54,655 - Oh Tim, why didn't you come down with... 101 00:05:54,688 --> 00:05:57,525 (audience laughs) 102 00:06:00,528 --> 00:06:02,630 - All I said was good morning and she slapped me. 103 00:06:02,663 --> 00:06:05,399 - I told you not to fool around with the benevolence bulb. 104 00:06:05,433 --> 00:06:07,801 - Well it didn't make Mrs. Brown very benevolent. 105 00:06:07,835 --> 00:06:09,136 - Well that's what I was trying to tell you. 106 00:06:09,169 --> 00:06:10,804 Because of systemic differences, 107 00:06:10,838 --> 00:06:14,207 the bulb has a completely opposite effect on Earthlings. 108 00:06:14,241 --> 00:06:16,810 Instead of a like me glow, it permeates you 109 00:06:16,844 --> 00:06:18,278 with a hate me glow. 110 00:06:18,311 --> 00:06:19,747 - A hate me glow? 111 00:06:19,780 --> 00:06:23,517 - Exactly, until and unless I can find the florenzium 112 00:06:23,551 --> 00:06:25,786 and restore you to normal, everyone 113 00:06:25,819 --> 00:06:28,422 is going to loathe you on sight. 114 00:06:28,456 --> 00:06:32,125 - Ah now come on Uncle Martin, with my personality? 115 00:06:32,159 --> 00:06:34,027 Even automation couldn't do that. 116 00:06:34,061 --> 00:06:35,195 - Mrs. Brown seems to have resisted 117 00:06:35,228 --> 00:06:37,397 that bounty personality of yours. 118 00:06:37,431 --> 00:06:39,199 (audience laughs) 119 00:06:39,232 --> 00:06:42,169 (pleasant music) 120 00:06:42,202 --> 00:06:44,605 (horn honks) 121 00:06:48,576 --> 00:06:51,344 - Imogene's here, I'm off to the office. 122 00:06:51,378 --> 00:06:52,680 See you later. 123 00:06:52,713 --> 00:06:54,982 - Tim, Tim wait a minute... 124 00:07:00,488 --> 00:07:04,592 - Imogene as always you look lovely this morning. 125 00:07:07,160 --> 00:07:10,163 (engine revs) 126 00:07:10,197 --> 00:07:13,634 (audience laughs) 127 00:07:13,667 --> 00:07:14,502 Imogene? 128 00:07:20,974 --> 00:07:23,410 Boy you weren't kidding about that hate me glow. 129 00:07:23,443 --> 00:07:24,878 I just went down to meet Imogene, 130 00:07:24,912 --> 00:07:26,113 I was down at the car. 131 00:07:26,146 --> 00:07:27,314 Well as soon as I walked up-- 132 00:07:27,347 --> 00:07:29,049 (audience laughs) 133 00:07:29,082 --> 00:07:31,151 You wouldn't dare. 134 00:07:31,184 --> 00:07:32,886 - Don't be alarmed Tim, this isn't for you. 135 00:07:32,920 --> 00:07:35,155 I'll need it to dig out the florenzium. 136 00:07:35,188 --> 00:07:38,125 - Oh, well I just don't understand it. 137 00:07:38,158 --> 00:07:39,960 I mean I don't look any different. 138 00:07:39,993 --> 00:07:42,195 I'm still handsome, lovable. 139 00:07:42,229 --> 00:07:43,296 (glass tinkles) 140 00:07:43,330 --> 00:07:44,932 (audience laughs) 141 00:07:44,965 --> 00:07:46,233 - Any question? 142 00:07:47,601 --> 00:07:48,769 - You don't hate me, do you? 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,138 You still like me, don't ya? 144 00:07:56,510 --> 00:07:57,945 - I'm forcing myself. 145 00:07:57,978 --> 00:08:00,480 (audience laughs) 146 00:08:00,514 --> 00:08:02,249 - Uncle Martin how long, 147 00:08:02,282 --> 00:08:03,416 how long is it gonna take for this thing 148 00:08:03,450 --> 00:08:05,218 to wear off, this hate me glow? 149 00:08:05,252 --> 00:08:06,787 - Well I don't know. 150 00:08:06,820 --> 00:08:08,956 Florenzium hasn't been discovered on Earth yet, 151 00:08:08,989 --> 00:08:10,257 but when I was landing on your planet 152 00:08:10,290 --> 00:08:12,626 my mineral detector indicated a deposit 153 00:08:12,660 --> 00:08:14,127 not too far from here in the desert. 154 00:08:14,161 --> 00:08:16,129 If I'm lucky, I can find it in a few hours. 155 00:08:16,163 --> 00:08:17,731 If not it may take several days. 156 00:08:17,765 --> 00:08:19,499 - But isn't there something you can give me 157 00:08:19,533 --> 00:08:22,736 temporarily like a, like an aspirin? 158 00:08:22,770 --> 00:08:24,938 - No, the only similarity between a headache 159 00:08:24,972 --> 00:08:28,776 and the hate me glow is that they both wear off eventually. 160 00:08:28,809 --> 00:08:30,210 - How eventually? 161 00:08:31,845 --> 00:08:35,549 - In a rough estimate I would say 100 to 110 years. 162 00:08:35,583 --> 00:08:38,418 (audience laughs) 163 00:08:38,451 --> 00:08:39,653 - I can hardly wait. 164 00:08:39,687 --> 00:08:41,288 - Precisely, on a Martian the effects 165 00:08:41,321 --> 00:08:43,857 of the benevolence bulb dissipate within a few hours, 166 00:08:43,891 --> 00:08:46,059 but of course you Earthlings lack our great stamina, 167 00:08:46,093 --> 00:08:48,629 supreme intellect, and strength of character. 168 00:08:48,662 --> 00:08:51,331 - Not to mention your extreme modesty. 169 00:08:51,364 --> 00:08:53,333 (audience laughs) 170 00:08:53,366 --> 00:08:55,736 - I might warn you that even I am not completely 171 00:08:55,769 --> 00:08:58,338 unaffected by your hate me glow. 172 00:08:58,371 --> 00:09:01,408 I could learn to dislike you with only a minimum effort. 173 00:09:01,441 --> 00:09:03,476 (audience laughs) 174 00:09:03,510 --> 00:09:04,778 - Uncle Martin! 175 00:09:05,946 --> 00:09:07,547 Today is the interview! 176 00:09:07,581 --> 00:09:09,016 - What interview? 177 00:09:09,049 --> 00:09:10,984 - I told you, the young executive training program! 178 00:09:11,018 --> 00:09:12,586 Look, the Sun is diversifying. 179 00:09:12,620 --> 00:09:14,487 They're taking young men out of the organization 180 00:09:14,521 --> 00:09:16,423 and training them as executives. 181 00:09:16,456 --> 00:09:19,693 Mr. Phelps is going to interview me himself. 182 00:09:19,727 --> 00:09:21,995 - Tim, if that publisher sees you in this condition 183 00:09:22,029 --> 00:09:23,864 you'll be fortunate if he only demotes you 184 00:09:23,897 --> 00:09:25,599 to junior assistant pencil sharpener. 185 00:09:25,633 --> 00:09:27,000 (audience laughs) 186 00:09:27,034 --> 00:09:30,203 - Uncle Martin this interview means my whole career! 187 00:09:30,237 --> 00:09:31,705 - Tim if I don't get that florenzium, 188 00:09:31,739 --> 00:09:35,108 your whole career will consist of standing in bread lines. 189 00:09:35,142 --> 00:09:36,877 Now stay away from Mr. Phelps or I assure you, 190 00:09:36,910 --> 00:09:38,846 you will be unemployed. 191 00:09:38,879 --> 00:09:41,448 - Yeah, but Uncle Martin you... 192 00:09:45,953 --> 00:09:48,856 Why did I ever have to get involved with a Martian? 193 00:09:48,889 --> 00:09:50,824 If I say one thing, if I ever run across 194 00:09:50,858 --> 00:09:53,627 a Martian again, I'm gonna keep right on running 195 00:09:53,661 --> 00:09:56,263 and I'm not gonna get involved. 196 00:10:03,236 --> 00:10:05,739 (phone rings) 197 00:10:07,174 --> 00:10:09,042 - Morning, Mr. Phelps office. 198 00:10:09,076 --> 00:10:10,678 - Ah, hello Debbie. 199 00:10:12,412 --> 00:10:13,681 This is Tim. 200 00:10:13,714 --> 00:10:17,050 - Well Tim it's good to hear your voice. 201 00:10:19,019 --> 00:10:20,087 So you're sick huh? 202 00:10:20,120 --> 00:10:22,122 Nothing trivial I hope. 203 00:10:22,155 --> 00:10:25,158 - Oh no, not on the phone too. 204 00:10:25,192 --> 00:10:29,129 Now Debbie, don't believe what you're thinking. 205 00:10:33,533 --> 00:10:34,534 - Good morning Mr. Phelps. 206 00:10:34,567 --> 00:10:36,369 - Good morning Ms. Tylis. 207 00:10:36,403 --> 00:10:37,805 - That goldbrick O'Hara from the newsroom's 208 00:10:37,838 --> 00:10:39,439 trying to weasel out of his appointment. 209 00:10:39,472 --> 00:10:40,908 - Debbie what are you saying? 210 00:10:40,941 --> 00:10:42,542 Listen, don't listen to her Mr. Phelps. 211 00:10:42,575 --> 00:10:44,878 Debbie will you put Mr. Phelps on the phone, no no no 212 00:10:44,912 --> 00:10:46,947 don't put him on the phone. 213 00:10:46,980 --> 00:10:48,515 - Mr. Phelps wishes me to inform you he'll call 214 00:10:48,548 --> 00:10:50,183 at your home this evening for your interview. 215 00:10:50,217 --> 00:10:51,985 He's as much interested in the private lives 216 00:10:52,019 --> 00:10:55,088 of his applicants in sickness as he is in health. 217 00:10:55,122 --> 00:10:56,089 - What? 218 00:10:56,123 --> 00:10:57,290 Now listen Debbie, listen Debbie 219 00:10:57,324 --> 00:10:58,525 you don't know what you're saying. 220 00:10:58,558 --> 00:10:59,760 I'm telling you one thing right now, 221 00:10:59,793 --> 00:11:01,061 don't let Mr. Phelps come over here, 222 00:11:01,094 --> 00:11:02,562 and Debbie don't hang up. 223 00:11:02,595 --> 00:11:04,364 Debbie don't, Debbie. 224 00:11:06,333 --> 00:11:07,167 Debbie? 225 00:11:11,038 --> 00:11:11,872 Oh. 226 00:11:19,747 --> 00:11:20,748 Information. 227 00:11:22,349 --> 00:11:24,417 Do you have a listing 228 00:11:24,451 --> 00:11:25,418 for the Foreign Legion? 229 00:11:25,452 --> 00:11:28,922 (audience laughs) 230 00:11:28,956 --> 00:11:31,124 Well that's not very nice! 231 00:11:32,059 --> 00:11:34,828 (pleasant music) 232 00:11:40,167 --> 00:11:42,335 (barking) 233 00:11:44,404 --> 00:11:45,806 Nice doggy. 234 00:11:45,839 --> 00:11:46,740 Nice doggy. 235 00:11:48,475 --> 00:11:50,010 (audience laughs) 236 00:11:50,043 --> 00:11:51,678 Oh now now come on, come on. 237 00:11:51,711 --> 00:11:52,913 Let me go by will ya? 238 00:11:52,946 --> 00:11:55,448 (barking) 239 00:11:55,482 --> 00:11:57,150 Look, my boss is coming over here 240 00:11:57,184 --> 00:11:59,586 and if he sees me, I'm going to get fired. 241 00:11:59,619 --> 00:12:01,321 He-- (dog barks) 242 00:12:01,354 --> 00:12:03,090 Well you don't want me to get fired do ya? 243 00:12:03,123 --> 00:12:04,391 (barking) 244 00:12:04,424 --> 00:12:05,826 Look, I'll tell you what I'll do. 245 00:12:05,859 --> 00:12:08,428 If you let me go by, I'll get you a bone 246 00:12:08,461 --> 00:12:10,697 or something really nice to chew on. 247 00:12:10,730 --> 00:12:12,165 (growling) 248 00:12:12,199 --> 00:12:13,666 Didn't mean me! 249 00:12:13,700 --> 00:12:15,969 (audience laughs) 250 00:12:16,003 --> 00:12:18,171 (barking) 251 00:12:19,439 --> 00:12:21,608 (banging) 252 00:12:34,454 --> 00:12:35,989 (growling) 253 00:12:36,023 --> 00:12:38,725 - Well hello you sweet thing. 254 00:12:38,758 --> 00:12:41,628 Oh my aren't you the friendly one? 255 00:12:41,661 --> 00:12:44,397 (pleasant music) 256 00:12:50,904 --> 00:12:53,740 (audience laughs) 257 00:12:55,242 --> 00:12:57,477 (knocking) 258 00:13:00,780 --> 00:13:02,282 What is the meaning of this? 259 00:13:02,315 --> 00:13:03,516 - Well Mrs. Brown, it was just an idea 260 00:13:03,550 --> 00:13:05,718 to keep my boss from coming inside. 261 00:13:05,752 --> 00:13:08,055 I'm afraid if he sees me, he'll fire me. 262 00:13:08,088 --> 00:13:10,023 - Well I should certainly think he would! 263 00:13:10,057 --> 00:13:11,324 I'm gonna put this down on the lawn 264 00:13:11,358 --> 00:13:12,625 where more people can see it. 265 00:13:12,659 --> 00:13:13,861 - But I don't mean it. 266 00:13:13,894 --> 00:13:16,063 - Well I do, that's the first decent idea 267 00:13:16,096 --> 00:13:17,998 you've had since you moved in here. 268 00:13:18,031 --> 00:13:22,202 I shall expect you to vacate the premises within 24 hours. 269 00:13:28,808 --> 00:13:30,043 - Uncle Martin. 270 00:13:31,211 --> 00:13:32,412 Wherever you are will you please come home 271 00:13:32,445 --> 00:13:35,082 before you haven't got a home to come home to? 272 00:13:35,115 --> 00:13:37,951 (audience laughs) 273 00:13:52,399 --> 00:13:53,800 (growling) 274 00:13:53,833 --> 00:13:56,669 (audience laughs) 275 00:14:04,677 --> 00:14:07,214 (sighs) 276 00:14:07,247 --> 00:14:09,216 Hello, city pound? 277 00:14:09,249 --> 00:14:11,919 I would, I'd like to report a vicious dog downstairs. 278 00:14:11,952 --> 00:14:13,286 He won't let me out of my house. 279 00:14:13,320 --> 00:14:15,488 (audience laughs) 280 00:14:15,522 --> 00:14:16,489 I did not kick him. 281 00:14:16,523 --> 00:14:18,691 (audience laughs) 282 00:14:18,725 --> 00:14:20,994 Well I don't care what I sound like, 283 00:14:21,028 --> 00:14:23,931 I've never kicked a dog in my life! 284 00:14:25,065 --> 00:14:27,067 Investigate me for what? 285 00:14:28,201 --> 00:14:29,402 Cruelty to animals! 286 00:14:29,436 --> 00:14:30,971 (audience laughs) 287 00:14:31,004 --> 00:14:34,241 But I didn't, well I know there are laws. 288 00:14:34,274 --> 00:14:36,043 Now listen to me I... 289 00:14:36,910 --> 00:14:37,744 Hello? 290 00:14:51,758 --> 00:14:54,594 (audience laughs) 291 00:14:55,762 --> 00:14:58,365 (whistling) 292 00:14:58,398 --> 00:14:59,232 Mm. 293 00:15:04,938 --> 00:15:07,107 (barking) 294 00:15:14,647 --> 00:15:17,484 (audience laughs) 295 00:15:22,122 --> 00:15:23,856 - [Martin] What are you doing? 296 00:15:23,890 --> 00:15:25,092 - What am I doing? 297 00:15:25,125 --> 00:15:26,193 I'm trying to get that little dog 298 00:15:26,226 --> 00:15:27,494 from the front to the back 299 00:15:27,527 --> 00:15:30,497 so that I can go out the, Uncle Martin! 300 00:15:30,530 --> 00:15:31,831 Uncle Martin you're home! 301 00:15:31,864 --> 00:15:33,366 - [Martin] No I'm not. 302 00:15:33,400 --> 00:15:35,535 I'm out in the desert about five miles east of Palmdale. 303 00:15:35,568 --> 00:15:37,037 (audience laughs) 304 00:15:37,070 --> 00:15:38,405 - Oh now look what you've done. 305 00:15:38,438 --> 00:15:40,040 - [Martin] It wouldn't have worked anyway. 306 00:15:40,073 --> 00:15:41,008 - What do you mean it wouldn't have worked? 307 00:15:41,041 --> 00:15:44,044 It was working fine until you... 308 00:15:44,077 --> 00:15:45,212 Palmdale? 309 00:15:45,245 --> 00:15:46,579 - [Martin] I am coming to you through 310 00:15:46,613 --> 00:15:49,349 the forces of mental telepathy audio. 311 00:15:49,382 --> 00:15:52,419 On Mars we abbreviate it to MTA. 312 00:15:52,452 --> 00:15:53,886 It's merely another manifestation 313 00:15:53,920 --> 00:15:56,356 of our superior Martian intellect. 314 00:15:56,389 --> 00:15:57,824 - Really? 315 00:15:57,857 --> 00:16:00,727 Well, it was that same superior Martian intellect 316 00:16:00,760 --> 00:16:03,696 that got me into this in the first place. 317 00:16:03,730 --> 00:16:05,632 (audience laughs) 318 00:16:05,665 --> 00:16:08,768 Do you mind reversing it and getting me out of it? 319 00:16:08,801 --> 00:16:10,337 - [Martin] I'm doing the best I can, 320 00:16:10,370 --> 00:16:12,005 but it isn't easy trying to locate 321 00:16:12,039 --> 00:16:16,109 this florenzium for you with Brennan breathing down my neck. 322 00:16:16,143 --> 00:16:17,644 - Brennan? 323 00:16:17,677 --> 00:16:18,645 - [Martin] When he saw me leaving, 324 00:16:18,678 --> 00:16:20,280 he couldn't bear for us to part. 325 00:16:20,313 --> 00:16:22,349 He insisted on tagging along. 326 00:16:22,382 --> 00:16:27,020 - [Brennan] Martin, Martin old friend, where are you? 327 00:16:27,054 --> 00:16:28,088 - [Martin] He's looking for me. 328 00:16:28,121 --> 00:16:29,222 I'll have to hang up. 329 00:16:29,256 --> 00:16:30,990 - Oh really? 330 00:16:31,024 --> 00:16:34,294 What do you suggest I do about Mr. Phelps? 331 00:16:34,327 --> 00:16:35,428 - [Martin] Phelps? 332 00:16:35,462 --> 00:16:36,529 - Yeah, he... 333 00:16:38,698 --> 00:16:41,301 (growling) 334 00:16:41,334 --> 00:16:45,805 He happens to be coming over here to interview me. 335 00:16:45,838 --> 00:16:47,807 - [Martin] Saturn's sainted rings, Tim. 336 00:16:47,840 --> 00:16:50,077 How did you manage that? 337 00:16:50,110 --> 00:16:53,613 (audience laughs) 338 00:16:53,646 --> 00:16:54,881 Tim? 339 00:16:54,914 --> 00:16:56,549 Tim are you there? 340 00:16:56,583 --> 00:16:58,151 Did we lose the connection? 341 00:16:58,185 --> 00:16:59,018 - No, no. 342 00:17:01,488 --> 00:17:04,091 We lost a $50 fishing rod. 343 00:17:04,124 --> 00:17:05,325 - [Martin] That isn't important now. 344 00:17:05,358 --> 00:17:06,559 The important thing is to make you over 345 00:17:06,593 --> 00:17:09,129 into someone other than Tim O'Hara. 346 00:17:09,162 --> 00:17:11,164 - Well it may not be important to you, 347 00:17:11,198 --> 00:17:12,865 but $50 is important to me. 348 00:17:12,899 --> 00:17:16,303 After all, I work for a living and... 349 00:17:16,336 --> 00:17:18,071 We have to do what? 350 00:17:18,105 --> 00:17:19,539 - [Martin] For the time being, no one 351 00:17:19,572 --> 00:17:22,475 can stand the sight of you including Mr. Phelps. 352 00:17:22,509 --> 00:17:24,010 Ergo in order to protect our livelihood 353 00:17:24,043 --> 00:17:27,847 you'll have to disguise yourself as someone else. 354 00:17:27,880 --> 00:17:29,482 - Really? 355 00:17:29,516 --> 00:17:30,850 Any suggestions? 356 00:17:35,222 --> 00:17:38,057 (audience laughs) 357 00:17:45,465 --> 00:17:47,066 (glass tinkles) 358 00:17:47,100 --> 00:17:48,135 (audience laughs) 359 00:17:48,168 --> 00:17:49,569 - Mm, I keep forgetting. 360 00:17:49,602 --> 00:17:50,837 That's the third mirror today. 361 00:17:50,870 --> 00:17:53,706 (audience laughs) 362 00:17:54,674 --> 00:17:56,008 (knocking) 363 00:17:56,042 --> 00:17:57,777 Oh coming Mr. Phelps. 364 00:18:04,284 --> 00:18:05,485 (knocking) 365 00:18:05,518 --> 00:18:07,787 Yeah, yeah, I mean yes yes. 366 00:18:15,328 --> 00:18:17,997 - Oh are you Tim's uncle Martin? 367 00:18:19,132 --> 00:18:20,267 - Uncle Martin? 368 00:18:20,300 --> 00:18:22,569 Oh no no, I'm not my uncle. 369 00:18:22,602 --> 00:18:24,504 I mean Tim's uncle, no no. 370 00:18:24,537 --> 00:18:26,873 I am in no way related to that handsome, young, 371 00:18:26,906 --> 00:18:29,709 charming, sophisticated, would you give me that back? 372 00:18:29,742 --> 00:18:31,144 I'm supposed to be somebody else. 373 00:18:31,178 --> 00:18:34,181 - All right handsome, young, despicable Tim O'Hara. 374 00:18:34,214 --> 00:18:35,382 Who are you hiding from? 375 00:18:35,415 --> 00:18:36,916 What detestable thing have you done? 376 00:18:36,949 --> 00:18:38,084 - I haven't done anything, I'm trying 377 00:18:38,117 --> 00:18:40,520 to keep from getting fired! 378 00:18:40,553 --> 00:18:42,289 - I just simply don't understand it. 379 00:18:42,322 --> 00:18:46,259 All day long I couldn't wait to see you to apologize, 380 00:18:46,293 --> 00:18:48,161 and now that I see you, yuck! 381 00:18:48,195 --> 00:18:49,462 - All right, I forgive you Imogene. 382 00:18:49,496 --> 00:18:50,863 Now give back my mustache and get 383 00:18:50,897 --> 00:18:52,131 out of here before Phelps gets here. 384 00:18:52,165 --> 00:18:55,067 - You let go of me you beast. 385 00:18:55,101 --> 00:18:58,271 - You are looking at a desperate man. 386 00:18:58,305 --> 00:19:01,608 (growling, barking) 387 00:19:01,641 --> 00:19:03,610 Oh Mrs. Brown, would you please get that dog out of here? 388 00:19:03,643 --> 00:19:05,312 (growling) 389 00:19:05,345 --> 00:19:06,779 No, no, nice dog. 390 00:19:08,114 --> 00:19:10,783 Nice, nice doggy, nice doggy. 391 00:19:10,817 --> 00:19:13,085 Mrs. Brown, nice nice puppy, 392 00:19:13,119 --> 00:19:14,554 would you please let go? 393 00:19:14,587 --> 00:19:16,889 (barking) 394 00:19:16,923 --> 00:19:20,293 Mrs. Brown, will you please call off this hound? 395 00:19:20,327 --> 00:19:22,462 - Stop that Tim, you're liable to hurt him. 396 00:19:22,495 --> 00:19:24,163 (audience laughs) 397 00:19:24,197 --> 00:19:25,198 - Good idea. 398 00:19:28,401 --> 00:19:30,637 (knocking) 399 00:19:39,045 --> 00:19:41,113 - Oh, good day sir. 400 00:19:41,147 --> 00:19:42,649 If you're looking for Mr. Tim O'Hara 401 00:19:42,682 --> 00:19:44,150 why don't you come back another day, sir? 402 00:19:44,183 --> 00:19:46,753 Believe me, he's not feeling well. 403 00:19:46,786 --> 00:19:50,122 - Your mustache O'Hara, is indicative of the diligence 404 00:19:50,156 --> 00:19:53,926 with which you applied yourself to your former employment. 405 00:19:53,960 --> 00:19:55,061 - Now Mr. Phelps I'd like to explain 406 00:19:55,094 --> 00:19:56,829 about this, former employment? 407 00:19:56,863 --> 00:19:58,498 - Yes you called in to cancel an extremely 408 00:19:58,531 --> 00:20:00,933 important interview with me and now I see you're preparing 409 00:20:00,967 --> 00:20:02,669 to go out to a masquerade. 410 00:20:02,702 --> 00:20:05,672 Will you stand still when I'm talking to you? 411 00:20:05,705 --> 00:20:06,839 - Yes sir. 412 00:20:06,873 --> 00:20:09,141 (growling) 413 00:20:10,310 --> 00:20:14,046 - O'Hara, if I didn't dislike you so intensely 414 00:20:14,080 --> 00:20:17,016 I'd try to be fair with you, but... 415 00:20:18,651 --> 00:20:20,219 What is this? - It's a dog. 416 00:20:20,253 --> 00:20:21,488 - What? 417 00:20:21,521 --> 00:20:22,989 - Well you see he's terribly fond of me. 418 00:20:23,022 --> 00:20:24,491 He follows me everywhere I go. 419 00:20:24,524 --> 00:20:26,959 - You know I'm strongly tempted to hire you back again. 420 00:20:26,993 --> 00:20:28,461 - Oh? 421 00:20:28,495 --> 00:20:32,365 - Just so I can have the pleasure of re-firing you. 422 00:20:32,399 --> 00:20:33,566 - Sir? 423 00:20:33,600 --> 00:20:35,201 Would you mind opening that door? 424 00:20:35,234 --> 00:20:36,936 I don't want to get near that, that-- 425 00:20:36,969 --> 00:20:38,204 - Careful. 426 00:20:38,237 --> 00:20:39,439 - [Imogene] In fact I don't want to stay 427 00:20:39,472 --> 00:20:40,407 in the same room with him any longer 428 00:20:40,440 --> 00:20:41,974 than is absolutely necessary. 429 00:20:42,008 --> 00:20:42,942 - Neither do I. 430 00:20:42,975 --> 00:20:44,877 You better let go of him, doggy. 431 00:20:44,911 --> 00:20:46,446 He may not have had his distemper shots. 432 00:20:46,479 --> 00:20:47,880 - Oh Mrs... 433 00:20:47,914 --> 00:20:49,682 (audience laughs) 434 00:20:49,716 --> 00:20:52,819 - O'Hara, you really are a cur, sir. 435 00:20:52,852 --> 00:20:53,853 (dog barks) 436 00:20:53,886 --> 00:20:55,288 No offense. 437 00:20:55,322 --> 00:20:57,824 (audience laughs) 438 00:20:57,857 --> 00:21:00,527 (knob rattling) 439 00:21:05,765 --> 00:21:08,000 Will you kindly unlock that door? 440 00:21:08,034 --> 00:21:09,035 - Mr. Phelps, I wish you'd reconsider-- 441 00:21:09,068 --> 00:21:10,570 - Open that door! 442 00:21:10,603 --> 00:21:13,440 (audience laughs) 443 00:21:15,074 --> 00:21:16,443 - Uncle Martin? 444 00:21:16,476 --> 00:21:18,478 - Ah, shame on you Tim! 445 00:21:18,511 --> 00:21:20,046 Trying to blame your Uncle Martin for breaking the door 446 00:21:20,079 --> 00:21:20,980 when he isn't even here! 447 00:21:21,013 --> 00:21:22,415 - Oh he isn't huh? 448 00:21:22,449 --> 00:21:24,150 - Oh you're absolutely obnoxious. 449 00:21:24,183 --> 00:21:25,418 - [Mr. Phelps] I'll open the door. 450 00:21:25,452 --> 00:21:27,019 - It's my door, Mr. Phelps. 451 00:21:27,053 --> 00:21:29,922 I am perfectly capable of opening it. 452 00:21:29,956 --> 00:21:32,191 - If I'm not out of here in five minutes, I, 453 00:21:32,224 --> 00:21:34,461 I'm going to call the police. 454 00:21:34,494 --> 00:21:36,696 - Psst, Uncle Martin? 455 00:21:36,729 --> 00:21:40,032 Oh come on, I know you're around somewhere. 456 00:21:40,066 --> 00:21:41,334 Uncle Martin? 457 00:21:41,368 --> 00:21:42,268 Hey-- - Ow. 458 00:21:45,538 --> 00:21:47,139 - Oh Uncle Martin, welcome home! 459 00:21:47,173 --> 00:21:48,007 - Hold it. 460 00:21:49,942 --> 00:21:51,110 - What's that? 461 00:21:51,143 --> 00:21:52,645 - Shh, florenzium. 462 00:21:52,679 --> 00:21:54,113 - Flor, oh oh oh! 463 00:21:57,350 --> 00:21:59,552 (audience laughs) 464 00:21:59,586 --> 00:22:00,587 Huh huh huh? 465 00:22:02,021 --> 00:22:04,557 (dog whining) 466 00:22:06,526 --> 00:22:07,927 It worked, it worked! 467 00:22:07,960 --> 00:22:09,161 I'm lovable again! 468 00:22:09,195 --> 00:22:10,363 - I hope you've learned a lesson, 469 00:22:10,397 --> 00:22:11,931 not to touch things that don't belong to you. 470 00:22:11,964 --> 00:22:13,633 - Oh believe me, listen I've learned more than that. 471 00:22:13,666 --> 00:22:15,768 From now on, no more artificial aids. 472 00:22:15,802 --> 00:22:17,470 From here on in, people are just gonna 473 00:22:17,504 --> 00:22:19,338 have to like me for myself. 474 00:22:19,372 --> 00:22:20,640 - [Mr. Phelps] Well there's only one thing 475 00:22:20,673 --> 00:22:21,908 to do, break the door down, stand back. 476 00:22:21,941 --> 00:22:23,443 - You do and you'll pay for it. 477 00:22:23,476 --> 00:22:25,978 - Madam may I remind you, time is money. 478 00:22:26,012 --> 00:22:28,615 - Ooh well I'm going to call the police. 479 00:22:28,648 --> 00:22:31,484 - [Lorelei] Well I wish you would. 480 00:22:33,486 --> 00:22:36,255 (pleasant music) 481 00:22:39,959 --> 00:22:41,494 (giggles) 482 00:22:41,528 --> 00:22:43,329 - Oh that's all right, I won't bite. 483 00:22:43,362 --> 00:22:44,764 (audience laughs) 484 00:22:44,797 --> 00:22:47,800 - Oh, oh let me get that for you. 485 00:22:47,834 --> 00:22:49,268 - Oh Tim. 486 00:22:49,301 --> 00:22:52,038 Oh you're such a dear, sweet boy. 487 00:22:53,873 --> 00:22:55,174 I'm going downstairs to bake a batch 488 00:22:55,207 --> 00:22:56,876 of fudge brownies just for you! 489 00:22:56,909 --> 00:22:58,210 (audience laughs) 490 00:22:58,244 --> 00:22:59,512 - [Tim] Thanks Mrs. Brown. 491 00:22:59,546 --> 00:23:01,080 - I don't understand this at all, O'Hara. 492 00:23:01,113 --> 00:23:02,849 Somehow you just don't strike me 493 00:23:02,882 --> 00:23:05,151 as being executive material, 494 00:23:05,184 --> 00:23:07,520 but then again neither are you as contemptuous 495 00:23:07,554 --> 00:23:10,256 or despicable as I was thinking. 496 00:23:10,289 --> 00:23:13,392 You'd better stay in your present position as a reporter, 497 00:23:13,426 --> 00:23:16,162 for the time being at least. 498 00:23:16,195 --> 00:23:17,096 (audience laughs) 499 00:23:17,129 --> 00:23:17,964 O'Hara. 500 00:23:19,732 --> 00:23:21,801 - Yes sir, thank you sir. 501 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 - Yes, well. 502 00:23:25,938 --> 00:23:26,939 Good day. 503 00:23:26,973 --> 00:23:27,974 - Yes it is. 504 00:23:30,943 --> 00:23:31,944 - Excuse me. 505 00:23:33,480 --> 00:23:35,014 Hello Tim. 506 00:23:35,047 --> 00:23:36,148 Hello. 507 00:23:36,182 --> 00:23:38,618 Is my old friend Martin here? 508 00:23:40,953 --> 00:23:42,054 - Hello Bill. 509 00:23:43,155 --> 00:23:43,990 - Bill? 510 00:23:45,024 --> 00:23:45,858 Bill? 511 00:23:48,160 --> 00:23:51,698 I think I resent your familiarity, O'Hara. 512 00:23:51,731 --> 00:23:52,932 Hereafter I should appreciate you 513 00:23:52,965 --> 00:23:56,836 addressing me by my last name, Mr. Brennan sir. 514 00:23:59,338 --> 00:24:01,574 (growling) 515 00:24:04,511 --> 00:24:07,313 (audience laughs) 516 00:24:11,417 --> 00:24:15,087 - I say, what did you say to the dog? 517 00:24:15,121 --> 00:24:19,158 - Nothing, I merely implied that Mr. Brennan, sir, 518 00:24:19,191 --> 00:24:20,192 was a sausage. 519 00:24:20,226 --> 00:24:23,062 (audience laughs) 520 00:24:25,898 --> 00:24:28,034 - Well don't wait up for me tonight, Uncle Martin. 521 00:24:28,067 --> 00:24:29,569 I may not decide to forgive Imogene 522 00:24:29,602 --> 00:24:32,371 until about two or three o'clock. 523 00:24:34,106 --> 00:24:35,808 You're not gonna use that benevolence bulb again. 524 00:24:35,842 --> 00:24:36,676 - Mhmm. 525 00:24:38,177 --> 00:24:39,712 But not on myself, Tim. 526 00:24:39,746 --> 00:24:42,081 I contemplate forestalling Mr. Brennan's further attempts 527 00:24:42,114 --> 00:24:44,283 to prove that I do not exist. 528 00:24:44,316 --> 00:24:45,518 - You're gonna use that on him? 529 00:24:45,552 --> 00:24:46,686 - Uh-huh. 530 00:24:46,719 --> 00:24:48,054 - But, but that'll give him a hate me glow 531 00:24:48,087 --> 00:24:50,222 like it did to me. 532 00:24:50,256 --> 00:24:51,323 - Do tell. 533 00:24:51,357 --> 00:24:54,193 (audience laughs) 534 00:24:57,530 --> 00:25:00,132 (upbeat music) 36966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.