Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,541
- No relief in sight.
2
00:00:07,575 --> 00:00:08,842
You know, the weather
man's been wrong
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,044
many times about rain,
4
00:00:10,078 --> 00:00:11,979
but he's never wrong
about these dry spells.
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,980
- Oh, how long?
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,282
How much longer?
7
00:00:14,315 --> 00:00:16,417
- He can't even pick a
date, that's how long.
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,119
- Well, what are the
poor florists gonna do?
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,553
And the farmers?
10
00:00:19,587 --> 00:00:21,989
You know, this is the longest
we've been without rain
11
00:00:22,022 --> 00:00:24,192
for as long as I can remember.
12
00:00:24,225 --> 00:00:25,826
- Yeah, and that's
a long, long time.
13
00:00:25,859 --> 00:00:26,660
(audience laughs)
14
00:00:26,694 --> 00:00:28,262
- I beg your pardon?
15
00:00:28,296 --> 00:00:29,563
- Oh, no, no.
16
00:00:29,597 --> 00:00:31,031
That's not what I
meant Missus Brown.
17
00:00:31,065 --> 00:00:33,434
What I meant was--
- Hi.
18
00:00:33,467 --> 00:00:35,803
Mad dogs and Englishmen, huh?
19
00:00:35,836 --> 00:00:37,538
- I beg your pardon, sir?
20
00:00:37,571 --> 00:00:39,707
- What are you two doing
out in the noon day sun?
21
00:00:39,740 --> 00:00:41,275
Haven't you heard
about our heat wave?
22
00:00:41,309 --> 00:00:43,211
- Well, that's what we
were just talking about.
23
00:00:43,244 --> 00:00:44,445
Oh, what are we gonna do
24
00:00:44,478 --> 00:00:47,148
about my poor little
flowers, Martin?
25
00:00:47,181 --> 00:00:50,618
No matter how much water you
use, the sun dries it up.
26
00:00:50,651 --> 00:00:54,655
A few more days and
we'll be a disaster area.
27
00:00:54,688 --> 00:00:57,791
A few more days won't
matter to my beauty.
28
00:00:57,825 --> 00:00:59,193
She won't be with us.
29
00:00:59,227 --> 00:01:02,062
(audience laughs)
30
00:01:05,533 --> 00:01:07,368
- You know, it's really
too bad about that.
31
00:01:07,401 --> 00:01:09,036
I mean, that's her
prize-winning rose.
32
00:01:09,069 --> 00:01:11,705
It took first place in the last
three garden shows in a row.
33
00:01:11,739 --> 00:01:12,873
- Please, Tim, please.
34
00:01:12,906 --> 00:01:14,975
Do not prevail
upon my sympathies.
35
00:01:15,008 --> 00:01:16,444
It's not fair.
36
00:01:16,477 --> 00:01:17,878
- Well, I just thought maybe
you could do something,
37
00:01:17,911 --> 00:01:18,812
just a little something.
38
00:01:18,846 --> 00:01:19,947
Poor little rose.
39
00:01:19,980 --> 00:01:21,949
Just a little, yeah.
40
00:01:21,982 --> 00:01:22,816
- Alright.
41
00:01:26,053 --> 00:01:28,356
(ominous humming)
42
00:01:28,389 --> 00:01:29,590
(audience laughs)
43
00:01:29,623 --> 00:01:31,825
- Hey, that's right.
44
00:01:31,859 --> 00:01:33,961
I forgot, I just didn't realize.
45
00:01:33,994 --> 00:01:35,896
You could do something
about all this.
46
00:01:35,929 --> 00:01:37,198
- Of course I can.
47
00:01:37,231 --> 00:01:38,399
Point my levitating finger
48
00:01:38,432 --> 00:01:41,202
and make all the flowers
strong and healthy.
49
00:01:41,235 --> 00:01:42,436
- Yeah.
50
00:01:42,470 --> 00:01:43,804
- No, Tim, I can't do that.
51
00:01:43,837 --> 00:01:46,607
Partiality is a
weakness of strength.
52
00:01:46,640 --> 00:01:48,742
- A weakness of strength?
53
00:01:48,776 --> 00:01:51,279
- Yes, a weakness of strength.
54
00:01:52,480 --> 00:01:53,847
Now, that's actually
a Martian saying,
55
00:01:53,881 --> 00:01:57,918
but I guess it lost
something in the translation.
56
00:02:02,156 --> 00:02:04,992
- A weakness of strength.
57
00:02:05,025 --> 00:02:06,960
A weakness of strength.
58
00:02:13,100 --> 00:02:15,936
(Martian beeping)
59
00:02:23,711 --> 00:02:26,547
(Martian beeping)
60
00:02:27,581 --> 00:02:31,252
(lively instrumental music)
61
00:02:53,106 --> 00:02:54,041
- Oh, Mister Baldetti.
62
00:02:54,074 --> 00:02:56,344
- Ah, Missus Brown, hello.
63
00:02:56,377 --> 00:02:59,647
I couldda say it's
a nice day, but how?
64
00:02:59,680 --> 00:03:01,081
How can you say it's a nice day
65
00:03:01,114 --> 00:03:02,383
when the flowers don't live?
66
00:03:02,416 --> 00:03:04,252
- Ah, that's sweet,
Mister Baldetti.
67
00:03:04,285 --> 00:03:05,486
Have you lost many?
68
00:03:05,519 --> 00:03:09,089
- No, but even if one
flower die, it's tragic.
69
00:03:09,122 --> 00:03:11,024
At my age, when
you raise flowers,
70
00:03:11,058 --> 00:03:14,428
they become very
personal to you.
71
00:03:14,462 --> 00:03:16,664
- Well, maybe it'll stop soon.
72
00:03:16,697 --> 00:03:18,599
It just can't keep up forever.
73
00:03:18,632 --> 00:03:21,435
Now look at the sunny side.
74
00:03:21,469 --> 00:03:23,170
- Don't got no choice.
75
00:03:23,203 --> 00:03:25,072
- Oh, well that's
not what I meant.
76
00:03:25,105 --> 00:03:27,508
I mean I'm sure it's gonna rain.
77
00:03:27,541 --> 00:03:29,076
Cloudy days are coming soon.
78
00:03:29,109 --> 00:03:32,346
Now, you just do as I say
and you see if I'm not right.
79
00:03:32,380 --> 00:03:33,914
- How do you say?
80
00:03:33,947 --> 00:03:36,149
- Believe, positive thinking,
81
00:03:36,183 --> 00:03:38,419
keep in your mind
that strong thought.
82
00:03:38,452 --> 00:03:40,087
It works both ways you know.
83
00:03:40,120 --> 00:03:43,857
Every silver lining
also has its cloud.
84
00:03:43,891 --> 00:03:46,894
- Missus Brown, I
got a better idea.
85
00:03:47,861 --> 00:03:49,196
- You have?
86
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
- Feet.
87
00:03:51,632 --> 00:03:52,466
- Feet?
88
00:03:54,234 --> 00:03:55,503
- Stamp, dance.
89
00:03:57,271 --> 00:03:58,772
Stamp dance.
90
00:03:58,806 --> 00:03:59,640
- Oohhh.
91
00:04:01,509 --> 00:04:02,343
Ahhhh.
92
00:04:04,244 --> 00:04:07,781
- In the old country,
I was a grape stamper.
93
00:04:07,815 --> 00:04:11,319
(audience laughs)
94
00:04:11,352 --> 00:04:15,389
It may sound silly,
but what I'm doing now,
95
00:04:15,423 --> 00:04:17,157
this, I made it rain.
96
00:04:20,594 --> 00:04:23,331
With the help of the
factory across the river.
97
00:04:23,364 --> 00:04:24,298
- The factory?
98
00:04:24,332 --> 00:04:25,799
- Yeah, across the river.
99
00:04:25,833 --> 00:04:26,667
- Oh.
100
00:04:39,913 --> 00:04:41,649
- Not a cloud in the sky.
101
00:04:41,682 --> 00:04:43,884
Great day for
spaceship skipping.
102
00:04:43,917 --> 00:04:47,287
- Spaceskip ship,
space, space, for what?
103
00:04:47,321 --> 00:04:48,789
- Take out my spaceship.
104
00:04:48,822 --> 00:04:51,158
Scale across your sky like
a flat rock across a brook.
105
00:04:51,191 --> 00:04:53,226
Take people's minds
off the weather.
106
00:04:53,260 --> 00:04:55,829
Let them report a
strange sighting.
107
00:04:55,863 --> 00:04:58,098
- Would you like to
see a strange sighting?
108
00:04:58,131 --> 00:04:59,333
- Huh?
109
00:04:59,367 --> 00:05:01,034
- Right here in
your own backyard.
110
00:05:01,068 --> 00:05:02,269
I think that's Mister Baldetti,
111
00:05:02,302 --> 00:05:04,071
the man who lives behind
Missus Brown's house.
112
00:05:04,104 --> 00:05:05,906
I don't know what he's doing.
113
00:05:05,939 --> 00:05:08,175
I'm sure that's not the
way to stamp out crabgrass.
114
00:05:08,208 --> 00:05:10,878
(audience laughs)
115
00:05:10,911 --> 00:05:14,214
- I got all the
equipment in my garage.
116
00:05:14,247 --> 00:05:16,684
My son, he don't like
for me to use it.
117
00:05:16,717 --> 00:05:19,820
That's why I keep it
locked, hidden in my garage.
118
00:05:19,853 --> 00:05:20,688
- Oh no.
119
00:05:21,755 --> 00:05:24,458
- Believe me, I can make it rain
120
00:05:24,492 --> 00:05:26,994
like I did in the old country.
121
00:05:36,336 --> 00:05:39,707
(audience laughs)
122
00:05:39,740 --> 00:05:40,774
- Oh no.
123
00:05:40,808 --> 00:05:42,075
- No?
124
00:05:42,109 --> 00:05:42,943
- Uh-uh.
125
00:05:49,717 --> 00:05:50,651
That Mister Baldetti.
126
00:05:50,684 --> 00:05:51,485
- Yeah?
127
00:05:51,519 --> 00:05:52,620
- He's a rain maker.
128
00:05:52,653 --> 00:05:53,454
- He's a what?
129
00:05:53,487 --> 00:05:54,388
- A rain maker.
130
00:05:54,422 --> 00:05:55,589
He says he's going to make rain.
131
00:05:55,623 --> 00:05:56,424
- He can't do that.
132
00:05:56,457 --> 00:05:57,658
- Of course he can't.
133
00:05:57,691 --> 00:05:58,859
- Well then what are
you so worried about?
134
00:05:58,892 --> 00:06:00,561
- Because he can make
a lot of trouble.
135
00:06:00,594 --> 00:06:02,295
I've seen those amateurs before.
136
00:06:02,329 --> 00:06:05,399
I had miserable experiences
with them years ago
137
00:06:05,433 --> 00:06:07,568
when I was riding in the
desert with Lawrence of Arabia.
138
00:06:07,601 --> 00:06:09,069
(audience laughs)
139
00:06:09,102 --> 00:06:11,371
They come up with
powers and explosives
140
00:06:11,405 --> 00:06:14,808
that are irritants to
sensitive Martians.
141
00:06:14,842 --> 00:06:16,143
- Well all he's
doing is dancing.
142
00:06:16,176 --> 00:06:18,078
- Let's hope he
keeps it that way.
143
00:06:18,111 --> 00:06:18,912
What's he doing now?
144
00:06:18,946 --> 00:06:20,113
Go see.
145
00:06:20,147 --> 00:06:21,048
- Well, come on,
let's take a look.
146
00:06:21,081 --> 00:06:23,083
- Alright, I'll go with you.
147
00:06:23,116 --> 00:06:24,585
- Well, they're gone.
148
00:06:24,618 --> 00:06:25,919
- He went for his
equipment, I know it.
149
00:06:25,953 --> 00:06:27,120
I have a feeling.
150
00:06:27,154 --> 00:06:29,256
- Uncle Martin,
are you in trouble?
151
00:06:29,289 --> 00:06:32,125
- It depends how far he goes.
152
00:06:32,159 --> 00:06:35,896
(ominous instrumental music)
153
00:07:04,257 --> 00:07:05,025
- Hi.
154
00:07:05,058 --> 00:07:06,426
- Hello, you're Tim.
155
00:07:06,460 --> 00:07:07,260
- Yes.
156
00:07:07,294 --> 00:07:08,462
- You're the young man
157
00:07:08,496 --> 00:07:09,797
who rented with his
uncle from Missus Brown.
158
00:07:09,830 --> 00:07:10,731
- Yeah, that's right.
159
00:07:10,764 --> 00:07:11,932
And you're, um, Mister Baldetti?
160
00:07:11,965 --> 00:07:12,766
- Baldetti.
161
00:07:12,800 --> 00:07:14,602
- Baldetti, yeah.
162
00:07:14,635 --> 00:07:16,870
- You work in a newspaper.
163
00:07:16,904 --> 00:07:17,705
- That's right.
164
00:07:17,738 --> 00:07:18,506
- Daily Sun?
165
00:07:18,539 --> 00:07:19,707
- Yeah.
166
00:07:19,740 --> 00:07:20,508
- You're gonna put
this in the newspaper.
167
00:07:20,541 --> 00:07:22,275
- Well, what is it?
168
00:07:22,309 --> 00:07:23,844
- Just what it looks like.
169
00:07:23,877 --> 00:07:25,078
- It is?
170
00:07:25,112 --> 00:07:26,379
- You never seen one before?
171
00:07:26,413 --> 00:07:27,748
- Yeah, no.
172
00:07:27,781 --> 00:07:29,049
- There she is.
173
00:07:30,117 --> 00:07:32,019
- Boy, sure is a nice one.
174
00:07:32,052 --> 00:07:33,186
(audience laughs)
175
00:07:33,220 --> 00:07:35,355
- Ah, which is a
marvelous observation,
176
00:07:35,388 --> 00:07:38,458
considering you have
never seen one before.
177
00:07:38,492 --> 00:07:39,860
- What is it?
178
00:07:39,893 --> 00:07:41,862
- It's a rain maker.
179
00:07:41,895 --> 00:07:44,031
- That's what it is.
180
00:07:44,064 --> 00:07:45,265
- I had one in the old country.
181
00:07:45,298 --> 00:07:46,500
I left it to my cousins.
182
00:07:46,534 --> 00:07:47,367
- Oh, to make rain?
183
00:07:47,400 --> 00:07:48,636
- To make a living.
184
00:07:48,669 --> 00:07:50,437
Rain making is a big occupation
185
00:07:50,470 --> 00:07:52,005
in the mountains
where I come from.
186
00:07:52,039 --> 00:07:53,607
- Oh, oh.
187
00:07:53,641 --> 00:07:55,175
- I've gotta try it.
188
00:07:55,208 --> 00:07:57,545
All the flowers are dying.
189
00:07:57,578 --> 00:07:59,647
And if it embarrasses my son,
190
00:07:59,680 --> 00:08:03,751
if his father embarrass
him, that's too bad.
191
00:08:03,784 --> 00:08:04,718
- [Radio Announcer]
Now for the weather.
192
00:08:04,752 --> 00:08:06,153
(audience laughs)
193
00:08:06,186 --> 00:08:06,954
Weather for today is
continued high temperature
194
00:08:06,987 --> 00:08:08,288
and cloudless skies.
195
00:08:08,321 --> 00:08:09,623
Farmers in the
southeastern section
196
00:08:09,657 --> 00:08:11,859
are confident their
crops will hold in sp--
197
00:08:11,892 --> 00:08:16,496
(radio changes to
instrumental music)
198
00:08:16,530 --> 00:08:18,632
(radio beeps and clicks off)
199
00:08:18,666 --> 00:08:21,501
(audience laughs)
200
00:08:23,436 --> 00:08:26,940
- Now what's that thing
with all the holes in it?
201
00:08:26,974 --> 00:08:29,643
- This thing makes it spread.
202
00:08:29,677 --> 00:08:31,078
- Spread.
203
00:08:31,111 --> 00:08:33,947
- This thing in here
makes it concentrate.
204
00:08:33,981 --> 00:08:35,515
- Concentrate.
205
00:08:35,549 --> 00:08:36,416
- Poof.
206
00:08:36,449 --> 00:08:39,286
(audience laughs)
207
00:08:43,390 --> 00:08:46,560
(mechanical whirring)
208
00:08:53,333 --> 00:08:56,003
(machine booms)
209
00:09:00,307 --> 00:09:03,010
(audience laughs)
210
00:09:03,043 --> 00:09:06,046
- Martin, stay calm,
read your book,
211
00:09:06,980 --> 00:09:09,249
don't interfere, ignore it.
212
00:09:11,018 --> 00:09:12,252
It will go away.
213
00:09:12,285 --> 00:09:13,253
- Know what happened?
214
00:09:13,286 --> 00:09:14,688
- No.
215
00:09:14,722 --> 00:09:17,190
- It went poof too soon.
216
00:09:17,224 --> 00:09:21,128
Sorry, you shouldn'a
had your face so close.
217
00:09:21,161 --> 00:09:23,764
- Ah, ah, what's in that?
218
00:09:23,797 --> 00:09:25,833
- Carbon, collected
from the exhaust
219
00:09:25,866 --> 00:09:27,801
of the automobiles around here.
220
00:09:27,835 --> 00:09:29,402
It has smog in it.
221
00:09:29,436 --> 00:09:31,605
Rain clouds react to smog.
222
00:09:32,940 --> 00:09:34,675
- Why did it explode?
223
00:09:36,009 --> 00:09:37,110
- I show you.
224
00:09:38,946 --> 00:09:41,414
Mix it with gunpowder
and when she's get hot,
225
00:09:41,448 --> 00:09:44,417
the smoke come in here,
go around in here,
226
00:09:44,451 --> 00:09:47,387
in here and it
comes outta there.
227
00:09:47,420 --> 00:09:49,489
You know something?
228
00:09:49,522 --> 00:09:50,423
- What?
229
00:09:50,457 --> 00:09:52,860
- I don't need that spreader.
230
00:09:52,893 --> 00:09:53,927
- You know something?
231
00:09:53,961 --> 00:09:54,762
- What?
232
00:09:54,795 --> 00:09:55,629
- Neither do I.
233
00:09:55,663 --> 00:09:58,966
(audience laughs)
234
00:09:58,999 --> 00:10:00,100
- What is it?
235
00:10:00,133 --> 00:10:02,602
What was that explosion?
236
00:10:02,636 --> 00:10:05,538
What in the world is that?
237
00:10:05,572 --> 00:10:07,474
- It's my rain making machine.
238
00:10:07,507 --> 00:10:09,576
- Oh, when is it going to rain?
239
00:10:09,609 --> 00:10:11,078
Is it really going to rain?
240
00:10:11,111 --> 00:10:13,080
- I haven't done anything yet.
241
00:10:13,113 --> 00:10:15,115
You see, the powder
explode accidentally.
242
00:10:15,148 --> 00:10:16,984
Come here, I show you.
243
00:10:18,185 --> 00:10:21,354
The smoke, it come up
here, go through here,
244
00:10:21,388 --> 00:10:22,555
go through here--
245
00:10:22,589 --> 00:10:24,524
- And it came out here.
246
00:10:26,059 --> 00:10:28,161
- Be careful, be careful.
247
00:10:29,029 --> 00:10:30,097
That's the way he got it,
248
00:10:30,130 --> 00:10:31,498
putting his face too close.
249
00:10:31,531 --> 00:10:33,533
- Oh, well I didn't know
you exploded things.
250
00:10:33,566 --> 00:10:35,435
I thought you just danced.
251
00:10:35,468 --> 00:10:38,906
- I do dance, but the machine
is a very important part.
252
00:10:38,939 --> 00:10:43,110
Now, in the old country, I
dance on the grapes, huh?
253
00:10:45,979 --> 00:10:48,381
And when the factory
across the river exploded
254
00:10:48,415 --> 00:10:50,751
at the same time, that's it.
255
00:10:52,152 --> 00:10:56,256
Combination I've been
working on for a long time.
256
00:10:56,289 --> 00:10:57,124
- Oh wait.
257
00:10:58,358 --> 00:10:59,192
A cloud.
258
00:11:00,493 --> 00:11:01,328
A cloud!
259
00:11:02,429 --> 00:11:04,097
- Where did that come from?
260
00:11:04,131 --> 00:11:05,966
- It come from me.
261
00:11:05,999 --> 00:11:10,203
I shot off the powder, I
did my dance, and it work.
262
00:11:10,237 --> 00:11:11,338
It's working.
263
00:11:12,272 --> 00:11:14,742
- Oh, now Mister Baldetti.
264
00:11:14,775 --> 00:11:17,745
- The cloud, she's
going that way.
265
00:11:17,778 --> 00:11:20,613
Stand back, stand
back, everybody.
266
00:11:26,253 --> 00:11:28,856
(mechanical whirring)
267
00:11:28,889 --> 00:11:31,825
(thunder rumbling)
268
00:11:32,726 --> 00:11:33,526
- Hmmmmm.
269
00:11:39,432 --> 00:11:41,835
(thunder rumbling)
270
00:11:41,869 --> 00:11:43,536
Hmmmm, cumulonimbus.
271
00:11:44,938 --> 00:11:46,706
That's a fat baby.
272
00:11:46,740 --> 00:11:48,141
Loaded.
273
00:11:48,175 --> 00:11:51,444
I could ah, no, no,
no, but I wouldn't.
274
00:11:54,314 --> 00:11:55,548
I wouldn't because
I don't know how
275
00:11:55,582 --> 00:11:57,417
to put it back together again.
276
00:11:57,450 --> 00:12:00,153
Old Mom Nature knows
what she's doing.
277
00:12:00,187 --> 00:12:04,491
And the radio reports say the
farmers are holding their own.
278
00:12:04,524 --> 00:12:07,660
(mechanical whirring)
279
00:12:09,496 --> 00:12:12,599
(discordant dinging)
280
00:12:16,036 --> 00:12:18,738
- Patience, be cool, Martin.
281
00:12:18,772 --> 00:12:20,373
Don't get involved.
282
00:12:22,042 --> 00:12:23,710
Uh oh, oh I knew it.
283
00:12:25,779 --> 00:12:28,949
I knew it, he's
making it rain, in me.
284
00:12:36,689 --> 00:12:40,327
(mechanical whirring)
285
00:12:40,360 --> 00:12:43,030
(ominous music)
286
00:12:48,501 --> 00:12:52,339
- Will you, will you stop
that dancing down there?
287
00:12:52,372 --> 00:12:54,007
- He's trying to make it rain.
288
00:12:54,041 --> 00:12:56,143
He's a rain maker.
289
00:12:56,176 --> 00:12:59,279
- He is not, he's a smog maker.
290
00:12:59,312 --> 00:13:03,416
And he's making it smog
up here in our apartment.
291
00:13:05,152 --> 00:13:08,588
(thunder rumbles)
292
00:13:08,621 --> 00:13:11,291
(ominous music)
293
00:13:14,561 --> 00:13:15,395
- Pop.
294
00:13:16,463 --> 00:13:17,965
Pop, will you stop that.
295
00:13:17,998 --> 00:13:20,633
Look, you promised me you
wouldn't use this machine.
296
00:13:20,667 --> 00:13:22,302
- He's trying to make it rain.
297
00:13:22,335 --> 00:13:23,736
- Pop.
298
00:13:23,770 --> 00:13:25,338
- That's right,
son, you tell him.
299
00:13:25,372 --> 00:13:26,940
He's making a nuisance.
300
00:13:26,974 --> 00:13:30,310
He's shooting smog
up into my apartment.
301
00:13:31,744 --> 00:13:34,414
(ominous music)
302
00:13:36,850 --> 00:13:40,053
Sir, I'm afraid I'm
going to have to insist
303
00:13:40,087 --> 00:13:44,091
that you cease firing
upon me and this property.
304
00:13:45,592 --> 00:13:47,260
- Pop, please, come
on, let's go home.
305
00:13:47,294 --> 00:13:49,529
- You put your hands on
your papa when he's dancing,
306
00:13:49,562 --> 00:13:51,498
show some respect.
307
00:13:51,531 --> 00:13:54,534
- Please, it's embarrassing.
308
00:13:54,567 --> 00:13:56,169
Come on, Pa.
309
00:13:56,203 --> 00:13:59,139
- Uncle Martin, you're crying.
310
00:13:59,172 --> 00:14:02,142
- He's making it rain in me.
311
00:14:02,175 --> 00:14:04,611
The smog is an irritant
to my eye ducts.
312
00:14:04,644 --> 00:14:06,046
- Come on, Pa.
313
00:14:06,079 --> 00:14:07,647
Look, you remember
the last time?
314
00:14:07,680 --> 00:14:08,848
In the old neighborhood?
315
00:14:08,882 --> 00:14:11,618
You ruined the shingles
on everyone's roof?
316
00:14:11,651 --> 00:14:12,552
- The shingles?
317
00:14:12,585 --> 00:14:15,022
He's gonna ruin my shingles?
318
00:14:15,055 --> 00:14:17,057
- Don't touch my machine.
319
00:14:17,090 --> 00:14:18,625
Have some respect.
320
00:14:18,658 --> 00:14:19,759
- Pa, please.
321
00:14:21,594 --> 00:14:23,063
- I'm going to have to stop him.
322
00:14:23,096 --> 00:14:24,497
- [Son] Come on, Pa.
323
00:14:24,531 --> 00:14:27,467
- Well not in
front of everybody.
324
00:14:27,500 --> 00:14:30,437
(thunder rumbling)
325
00:14:36,143 --> 00:14:38,979
(audience laughs)
326
00:14:43,483 --> 00:14:45,518
- Ah, Pop, what did ya do?
327
00:14:45,552 --> 00:14:48,721
- Oh, rain, rain,
he made it rain.
328
00:14:48,755 --> 00:14:49,990
Isn't that wonderful?
329
00:14:50,023 --> 00:14:53,526
- I did it, I did
it, your Papa did it.
330
00:14:53,560 --> 00:14:55,262
- Pa, look what you did.
331
00:14:55,295 --> 00:14:56,930
You did it again.
332
00:14:56,964 --> 00:14:58,865
- Nah, it's wonderful.
333
00:14:58,898 --> 00:15:00,400
- What happened?
334
00:15:00,433 --> 00:15:02,035
Did he make it, ah?
335
00:15:02,069 --> 00:15:03,270
- Don't be silly.
336
00:15:03,303 --> 00:15:04,704
You made me point
my levitating finger
337
00:15:04,737 --> 00:15:07,240
at that cloud up
there and burst it.
338
00:15:07,274 --> 00:15:08,175
- Me?
339
00:15:08,208 --> 00:15:10,177
You mean you made it rain.
340
00:15:10,210 --> 00:15:11,378
- Stop looking so happy.
341
00:15:11,411 --> 00:15:12,879
I don't know how to stop it.
342
00:15:12,912 --> 00:15:14,547
That's why I didn't want to
do it in the first place.
343
00:15:14,581 --> 00:15:16,583
- Now wait a minute, you
mean you can't stop it?
344
00:15:16,616 --> 00:15:17,985
- And we're in a lot of trouble.
345
00:15:18,018 --> 00:15:21,421
Get two ducks, two
chickens, two dogs, two cats
346
00:15:21,454 --> 00:15:23,123
and a large arc.
347
00:15:23,156 --> 00:15:24,191
- Arc?
348
00:15:24,224 --> 00:15:26,159
- Welcome to the flood.
349
00:15:29,662 --> 00:15:31,464
(thunder rumbles)
350
00:15:31,498 --> 00:15:32,732
- Well, I still
don't understand.
351
00:15:32,765 --> 00:15:35,168
It's been raining seven
days and seven nights.
352
00:15:35,202 --> 00:15:37,237
I mean, enough is enough.
353
00:15:37,270 --> 00:15:38,238
- I agree.
354
00:15:38,271 --> 00:15:39,606
- Well, you started it.
355
00:15:39,639 --> 00:15:40,773
I think you oughta
be able to stop it.
356
00:15:40,807 --> 00:15:42,109
No matter what you say.
357
00:15:42,142 --> 00:15:45,012
- I agree and it seems
highly obvious to me.
358
00:15:45,045 --> 00:15:46,546
I'm working on it.
359
00:15:47,747 --> 00:15:50,850
- Unless, of course,
you didn't start it.
360
00:15:54,921 --> 00:15:57,157
I mean, unless the old man,
361
00:15:59,759 --> 00:16:01,961
unless Mister Baldetti...
362
00:16:01,995 --> 00:16:04,864
- Silly, I did it,
Tim, accidentally.
363
00:16:04,897 --> 00:16:07,167
And I have no way of
undoing the damage
364
00:16:07,200 --> 00:16:09,969
until I work out
all the problem.
365
00:16:13,606 --> 00:16:14,707
- Could we come in?
366
00:16:14,741 --> 00:16:15,575
- Sure.
367
00:16:19,612 --> 00:16:21,514
- Well, what's,
what's all of that?
368
00:16:21,548 --> 00:16:24,451
- Oh, it's, um, clouds, clouds.
369
00:16:24,484 --> 00:16:27,454
All kinds of clouds,
Mister Baldetti.
370
00:16:27,487 --> 00:16:30,123
The extensive downpour we've
been having has fascinated me
371
00:16:30,157 --> 00:16:31,324
and I'm trying to determine
372
00:16:31,358 --> 00:16:33,893
exactly what type of
rain clouds are upon us.
373
00:16:33,926 --> 00:16:36,363
- Pop, we're making a puddle.
374
00:16:37,797 --> 00:16:40,033
- Well, sure we're making
a puddle, we're all wet.
375
00:16:40,067 --> 00:16:41,201
(audience laughs)
376
00:16:41,234 --> 00:16:42,935
But you know, I
didn't cause the rain.
377
00:16:42,969 --> 00:16:43,870
- Yes, that's true.
378
00:16:43,903 --> 00:16:46,173
He got rid of it, the machine.
379
00:16:46,206 --> 00:16:48,541
- Like a big hole in the sky.
380
00:16:48,575 --> 00:16:50,243
If I had caused the rain,
381
00:16:50,277 --> 00:16:52,079
I would have gladly
poke my finger in it
382
00:16:52,112 --> 00:16:55,615
like the little Italian
boy and hold back the rain.
383
00:16:55,648 --> 00:16:58,251
- It wasn't an Italian boy, Pa.
384
00:16:58,285 --> 00:17:02,122
It was a Dutch boy, he
poked his finger in a dike.
385
00:17:02,155 --> 00:17:03,623
- It was an Italian boy.
386
00:17:03,656 --> 00:17:05,158
An Italian boy plumber.
387
00:17:05,192 --> 00:17:06,693
(audience laughs)
388
00:17:06,726 --> 00:17:08,095
- Plumber?
389
00:17:08,128 --> 00:17:09,829
Would you like some hot coffee?
390
00:17:09,862 --> 00:17:11,231
My nephew and I would
like to make you some,
391
00:17:11,264 --> 00:17:12,432
wouldn't we, Tim?
392
00:17:12,465 --> 00:17:13,366
- We would?
393
00:17:13,400 --> 00:17:15,168
- Yes, we would, come on.
394
00:17:15,202 --> 00:17:17,270
- Oh, of course we would.
395
00:17:19,606 --> 00:17:20,440
Scuza.
396
00:17:22,209 --> 00:17:23,643
- Parle Italiano.
397
00:17:25,078 --> 00:17:26,879
- He gave me an idea.
398
00:17:26,913 --> 00:17:29,649
Now quick, you heat up the
coffee, you keep 'em busy.
399
00:17:29,682 --> 00:17:31,851
I'm gonna sneak downstairs
to my spaceship.
400
00:17:31,884 --> 00:17:33,120
- Why?
401
00:17:33,153 --> 00:17:34,387
- Well I just realized
how to stop the rain.
402
00:17:34,421 --> 00:17:35,855
I set my spaceship
off in a big spin
403
00:17:35,888 --> 00:17:37,190
around the back of the clouds.
404
00:17:37,224 --> 00:17:38,391
Now go ahead, go ahead.
405
00:17:38,425 --> 00:17:40,093
You go with the
coffee, heat it up.
406
00:17:40,127 --> 00:17:40,927
- Yeah, well, what
are you doing?
407
00:17:40,960 --> 00:17:42,129
I don't understand.
408
00:17:42,162 --> 00:17:43,663
- I'm gonna shut off
the rain like a faucet,
409
00:17:43,696 --> 00:17:45,965
from the pipe
leading to the water,
410
00:17:45,998 --> 00:17:48,401
wrench, and I close it off.
411
00:17:48,435 --> 00:17:49,269
- Oh.
412
00:17:52,272 --> 00:17:54,441
With your spaceship?
413
00:17:54,474 --> 00:17:57,009
- Baldetti said putting
his finger in the cloud.
414
00:17:57,043 --> 00:17:59,479
That's what I did, I
poked a hole in the cloud
415
00:17:59,512 --> 00:18:01,114
with my levitating finger.
416
00:18:01,148 --> 00:18:02,415
And the way I can shut it off
417
00:18:02,449 --> 00:18:04,817
is by closing the
leak from the back,
418
00:18:04,851 --> 00:18:08,188
like a plumber, a
Martian plumber.
419
00:18:08,221 --> 00:18:11,057
(audience laughs)
420
00:18:16,663 --> 00:18:18,431
- Yeah, yeah.
421
00:18:18,465 --> 00:18:19,632
- Is the coffee ready?
422
00:18:19,666 --> 00:18:21,000
- Almost.
423
00:18:21,033 --> 00:18:22,535
- Where's your uncle?
424
00:18:22,569 --> 00:18:24,537
- He went to...
425
00:18:24,571 --> 00:18:27,807
Uh, yeah, well he had to
go, he went out, the back.
426
00:18:27,840 --> 00:18:28,975
He went downstairs.
427
00:18:29,008 --> 00:18:31,110
He had to find
something in the garage.
428
00:18:31,144 --> 00:18:31,944
- In the garage?
429
00:18:31,978 --> 00:18:32,812
- Yeah.
430
00:18:33,680 --> 00:18:36,249
- Scuze, I got something to do.
431
00:18:38,485 --> 00:18:41,321
(thunder rumbles)
432
00:18:42,755 --> 00:18:46,326
(eerie instrumental music)
433
00:18:49,762 --> 00:18:52,599
(audience laughs)
434
00:18:58,471 --> 00:19:01,308
- Hmm, hmm, he hid it in here.
435
00:19:01,341 --> 00:19:03,476
He didn't get rid of
it, he hid it in here.
436
00:19:03,510 --> 00:19:05,878
Hmm, and he never
noticed my spaceship.
437
00:19:05,912 --> 00:19:08,548
He never lifted the
tarp and looked.
438
00:19:08,581 --> 00:19:10,082
I wish I could walk
between the raindrops
439
00:19:10,116 --> 00:19:14,821
when I'm visible, like
I do when I'm invisible.
440
00:19:14,854 --> 00:19:17,690
(audience laughs)
441
00:19:20,727 --> 00:19:22,329
- Pop, where ya going?
442
00:19:22,362 --> 00:19:24,297
Pop, what are ya doing?
443
00:19:30,503 --> 00:19:32,004
- Alright, don't touch it.
444
00:19:32,038 --> 00:19:34,006
So I broke your lock, sue me.
445
00:19:34,040 --> 00:19:36,175
- I thought you said
you got rid of it.
446
00:19:36,209 --> 00:19:39,246
- I didn't say rid, I
said hid it, I hide it.
447
00:19:39,279 --> 00:19:40,980
Because the rain
is not my fault.
448
00:19:41,013 --> 00:19:45,184
Now get outta my way, I'm
gonna take my machine home.
449
00:19:46,886 --> 00:19:49,021
- Pop, you shouldn't
be out in the rain.
450
00:19:49,055 --> 00:19:52,559
(men yelling and arguing)
451
00:19:54,761 --> 00:19:55,562
- [Martin] Tim.
452
00:19:55,595 --> 00:19:56,963
- What?
453
00:19:56,996 --> 00:19:57,864
Where are you?
454
00:19:57,897 --> 00:19:58,831
- [Martin] Nevermind.
455
00:19:58,865 --> 00:20:00,467
Are they looking?
456
00:20:00,500 --> 00:20:01,301
- No.
457
00:20:04,371 --> 00:20:05,905
(thunder rumbles)
458
00:20:05,938 --> 00:20:08,441
(men arguing)
459
00:20:09,442 --> 00:20:13,179
(ominous instrumental music)
460
00:20:23,590 --> 00:20:26,693
- It's my machine,
show some respect.
461
00:20:37,437 --> 00:20:38,338
It stopped.
462
00:20:40,507 --> 00:20:43,343
(audience laughs)
463
00:20:46,479 --> 00:20:48,214
- And the rains went.
464
00:20:52,118 --> 00:20:53,219
- It stopped.
465
00:20:54,554 --> 00:20:56,623
The rain stopped.
466
00:20:56,656 --> 00:20:58,325
- Well, what happened?
467
00:20:58,358 --> 00:20:59,459
- It stopped.
468
00:21:00,360 --> 00:21:02,028
- Was it my machine?
469
00:21:02,061 --> 00:21:02,895
- Oh, Pa.
470
00:21:04,130 --> 00:21:06,999
- Maybe when we fight
over the machine,
471
00:21:07,033 --> 00:21:09,402
it go off in a special way.
472
00:21:09,436 --> 00:21:13,005
- Oh, look how happy
my flowers look.
473
00:21:13,039 --> 00:21:16,643
(eerie instrumental music)
474
00:21:22,014 --> 00:21:24,684
- Well, all's well
that ends well.
475
00:21:24,717 --> 00:21:26,619
The rains came, the rains went
476
00:21:26,653 --> 00:21:28,254
and I have a hunch it was just
477
00:21:28,287 --> 00:21:31,524
good old Mother Nature finally
remembering her flowers.
478
00:21:31,558 --> 00:21:32,859
And her plants.
479
00:21:32,892 --> 00:21:35,595
- Yes, yes, they are radiant.
480
00:21:35,628 --> 00:21:36,929
And the shingles on my roof
481
00:21:36,963 --> 00:21:39,666
are none the worse for the rain.
482
00:21:39,699 --> 00:21:41,768
Oh, look at that rainbow.
483
00:21:47,774 --> 00:21:51,277
Somewhere, somewhere
over that rainbow--
484
00:21:51,310 --> 00:21:55,515
- It's right here, it's
right here, Missus Brown,
485
00:21:55,548 --> 00:21:59,452
where if a man wanna make
rain, he can make rain.
486
00:21:59,486 --> 00:22:03,055
If he can't make it rain,
he's allowed to try.
487
00:22:03,089 --> 00:22:06,593
Come help your papa
home with his machine.
488
00:22:09,261 --> 00:22:11,931
- Well, it certainly
is nice to see the sun.
489
00:22:11,964 --> 00:22:13,232
Oh, now that the sun's out,
490
00:22:13,265 --> 00:22:15,602
I can put my wash out
on the line to dry.
491
00:22:15,635 --> 00:22:16,469
Excuse me.
492
00:22:17,570 --> 00:22:18,405
- Wash?
493
00:22:19,305 --> 00:22:21,841
In all this rain, she washed?
494
00:22:21,874 --> 00:22:24,110
- That is a lovely rainbow.
495
00:22:25,578 --> 00:22:27,246
- Yes, it is.
496
00:22:27,279 --> 00:22:29,649
- Except it's not a rainbow.
497
00:22:29,682 --> 00:22:32,985
That's my spaceship
tracking across the sky.
498
00:22:33,019 --> 00:22:34,387
- It's what?
499
00:22:34,421 --> 00:22:35,955
- Oh, I can get it down.
500
00:22:35,988 --> 00:22:38,625
But for right now it's fun
501
00:22:38,658 --> 00:22:42,562
because somewhere over
that rainbow is my home,
502
00:22:43,663 --> 00:22:45,865
and at least for a little while,
503
00:22:45,898 --> 00:22:48,134
until she runs out of glink oil,
504
00:22:48,167 --> 00:22:51,571
for those who miss me and
if they're looking down,
505
00:22:51,604 --> 00:22:53,840
I have a marker in the sky.
506
00:23:05,518 --> 00:23:08,521
(thunder crackling)
507
00:23:13,626 --> 00:23:14,461
- Now what?
508
00:23:14,494 --> 00:23:15,495
- Now what, what?
509
00:23:15,528 --> 00:23:16,696
- What?
510
00:23:16,729 --> 00:23:18,431
Rain, that's what,
out there, tons of it.
511
00:23:18,465 --> 00:23:19,966
- Rrr, ruff, ruff.
512
00:23:21,868 --> 00:23:23,069
- I beg your pardon?
513
00:23:23,102 --> 00:23:26,172
- Cats and dogs, isn't
that the way you people
514
00:23:26,205 --> 00:23:27,507
describe a huge rainfall?
515
00:23:27,540 --> 00:23:28,941
Raining that way?
516
00:23:30,510 --> 00:23:32,178
It's raining cats and dogs.
517
00:23:32,211 --> 00:23:34,814
It's an expression of yours
that I find fascinating.
518
00:23:34,847 --> 00:23:36,949
- Mm-hmmm, will you
stop being so funny?
519
00:23:36,983 --> 00:23:38,117
It's raining.
520
00:23:38,150 --> 00:23:39,619
- So?
521
00:23:39,652 --> 00:23:43,422
- Well, just maybe it's got
something to do with ah...
522
00:23:43,456 --> 00:23:46,526
- Oh, you think Mister
Baldetti and his mad machine
523
00:23:46,559 --> 00:23:47,627
are on the loose again?
524
00:23:47,660 --> 00:23:48,561
- Or you.
525
00:23:48,595 --> 00:23:49,796
- Oh, don't be silly, Tim.
526
00:23:49,829 --> 00:23:52,031
My spaceship is safely
back in the garage,
527
00:23:52,064 --> 00:23:54,534
Mister Baldetti is
safely home with his son,
528
00:23:54,567 --> 00:23:57,837
and Missus Brown is joyfully
washing more clothes.
529
00:23:57,870 --> 00:23:59,338
All's right with the world
530
00:23:59,371 --> 00:24:01,874
and Mother Nature is simply
bringing us normal rain.
531
00:24:01,908 --> 00:24:03,142
Oh, I'm saving these.
532
00:24:03,175 --> 00:24:06,879
They make interesting
cloud studies for ah...
533
00:24:10,182 --> 00:24:11,751
- Where are you going?
534
00:24:11,784 --> 00:24:12,985
- I'm not going anywhere.
535
00:24:13,019 --> 00:24:14,120
- Oh, I know.
536
00:24:15,522 --> 00:24:17,289
You're, ah, you're
grounding yourself,
537
00:24:17,323 --> 00:24:19,258
I mean, in case there's
lightning during the storm.
538
00:24:19,291 --> 00:24:20,793
- Very good, Tim, that's right.
539
00:24:20,827 --> 00:24:22,428
How did you figure it?
540
00:24:22,461 --> 00:24:23,796
- Well, living with a Martian,
541
00:24:23,830 --> 00:24:25,231
you know, you learn.
542
00:24:25,264 --> 00:24:27,299
I mean, like before when
you went woof, woof,
543
00:24:27,333 --> 00:24:29,636
and meow, meow, and
you started to explain,
544
00:24:29,669 --> 00:24:32,505
well I began to realize
that when on Mars,
545
00:24:32,539 --> 00:24:35,642
when it's raining
cats and, and dogs?
546
00:24:37,143 --> 00:24:39,245
- Well, um, yes, it does.
547
00:24:41,914 --> 00:24:43,215
In certain--
548
00:24:43,249 --> 00:24:44,751
- No, no don't tell me.
549
00:24:44,784 --> 00:24:46,018
I don't want to know.
550
00:24:46,052 --> 00:24:48,020
There are some things I
just don't want to know.
551
00:24:48,054 --> 00:24:49,388
(audience laughs)
552
00:24:49,421 --> 00:24:50,923
- Ruff, ruff, meow.
553
00:24:50,957 --> 00:24:54,326
Rain, rain, go away, come
back again some other day.
554
00:24:54,360 --> 00:24:57,196
(audience laughs)
555
00:24:59,465 --> 00:25:03,069
(peppy instrumental music)
37678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.