Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,949
(jaunty music)
2
00:00:05,384 --> 00:00:08,487
- Thank you, Mr. Chairman, for
your flattering introduction.
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,256
And thank you, fellow
members, for your warm welcome
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,125
and your not so warm
chicken croquettes.
5
00:00:13,158 --> 00:00:14,626
(laughter)
6
00:00:14,659 --> 00:00:18,197
I'll be sure to pause here and
take a casual sip of water.
7
00:00:18,230 --> 00:00:22,401
- If you are planning on
getting a laugh at that point
8
00:00:23,535 --> 00:00:25,670
you are liable to
get waterlogged.
9
00:00:25,704 --> 00:00:27,639
- It's not intended to be
what you Earth people call
10
00:00:27,672 --> 00:00:29,374
a yuk or a boffola.
11
00:00:29,408 --> 00:00:32,177
The members of the Martian
Anthropological Society
12
00:00:32,211 --> 00:00:34,346
have a much more
subtle sense of humor.
13
00:00:34,379 --> 00:00:37,549
- Oh, the Martian
Anthropological.
14
00:00:37,582 --> 00:00:39,451
Uncle Martin, you found
a way to get back home?
15
00:00:39,484 --> 00:00:42,621
- No, but Omar M. Keck
has found one for me.
16
00:00:42,654 --> 00:00:43,655
- Keck?
17
00:00:43,688 --> 00:00:44,623
- [Martin] Mmm hmm.
18
00:00:44,656 --> 00:00:45,624
- The bacon and knockwurst king?
19
00:00:45,657 --> 00:00:46,558
- [Martin] Yes.
20
00:00:46,591 --> 00:00:47,792
- What's he got to do with it?
21
00:00:47,826 --> 00:00:50,495
- Tim, don't you ever read the
front page of your own paper?
22
00:00:50,529 --> 00:00:52,431
- Well you know how
I am, Uncle Martin.
23
00:00:52,464 --> 00:00:55,534
Once I get passed the
sporting page and the comics,
24
00:00:55,567 --> 00:00:57,436
well I get
intellectually fatigued.
25
00:00:57,469 --> 00:00:58,770
(laughter)
26
00:00:58,803 --> 00:01:00,439
- [Martin] Well you don't
mind listening, do you?
27
00:01:00,472 --> 00:01:01,273
- No.
28
00:01:01,306 --> 00:01:02,507
- All right.
29
00:01:02,541 --> 00:01:05,344
Omar M. Keck, founder
of the Keck Foundation,
30
00:01:05,377 --> 00:01:07,712
announced here today the
completion of a spacecraft
31
00:01:07,746 --> 00:01:09,548
capable of landing on Mars,
32
00:01:09,581 --> 00:01:12,751
the first privately-financed
project of its kind.
33
00:01:12,784 --> 00:01:14,786
The astronaut will
be chosen tomorrow
34
00:01:14,819 --> 00:01:17,622
from an elite group
now in training.
35
00:01:17,656 --> 00:01:19,591
- Oh, well that's nice.
36
00:01:21,726 --> 00:01:25,497
You're not planning on
being the astronaut?
37
00:01:25,530 --> 00:01:27,399
- Well now can you think
of a better representative
38
00:01:27,432 --> 00:01:29,701
from Earth to Mars
than a Martian?
39
00:01:29,734 --> 00:01:32,304
After all, who can explain
your people better up there
40
00:01:32,337 --> 00:01:33,805
than I can?
41
00:01:33,838 --> 00:01:37,309
- Well granted but aren't you
overlooking one small point?
42
00:01:37,342 --> 00:01:38,810
- [Martin] What's that?
43
00:01:38,843 --> 00:01:42,214
- Well, generally speaking,
astronauts are somewhere between
44
00:01:42,247 --> 00:01:45,350
the ages of their
20s and their 30s,
45
00:01:45,384 --> 00:01:48,620
and you are just a
teeny weeny bit older.
46
00:01:54,359 --> 00:01:57,762
- Thank you for putting
it so delicately.
47
00:01:59,231 --> 00:02:00,065
Well then.
48
00:02:01,433 --> 00:02:04,203
There go my hopes of
getting back home.
49
00:02:04,236 --> 00:02:05,804
My home.
50
00:02:05,837 --> 00:02:10,242
The best laid plans of mice
and Martians, gang aft agley.
51
00:02:10,275 --> 00:02:12,844
- Well now let's not
start agleying yet.
52
00:02:12,877 --> 00:02:14,613
You know I don't know
that there's any law
53
00:02:14,646 --> 00:02:17,249
that says an astronaut
has to be a certain age.
54
00:02:17,282 --> 00:02:21,553
- Thanks for trying to cheer
me up, but it's no use.
55
00:02:21,586 --> 00:02:23,722
Although it would have
been to their advantage
56
00:02:23,755 --> 00:02:26,758
to have a mature, steady
hand at the controls
57
00:02:26,791 --> 00:02:30,795
instead of a youngster who might
just push the panic button.
58
00:02:30,829 --> 00:02:32,864
- Yeah it's too bad
somebody can't tell Keck.
59
00:02:32,897 --> 00:02:33,832
- Well I can't.
60
00:02:33,865 --> 00:02:36,201
I can't get in to see him.
61
00:02:36,235 --> 00:02:37,569
- Well wait a minute.
62
00:02:37,602 --> 00:02:39,104
Why can't I tell him?
63
00:02:39,138 --> 00:02:40,305
- You tell him?
64
00:02:40,339 --> 00:02:41,540
(Martin scoffs)
65
00:02:41,573 --> 00:02:43,675
- I'm a reporter, I can
get in to see anybody.
66
00:02:43,708 --> 00:02:45,810
- Tim, if only you would.
67
00:02:46,878 --> 00:02:48,613
- It's as good as done.
68
00:02:48,647 --> 00:02:50,749
I'll call the Foundation and
I will make an appointment.
69
00:02:50,782 --> 00:02:53,752
(jaunty music)
70
00:02:53,785 --> 00:02:56,421
- Don't bother, I've already
made an appointment for you.
71
00:02:56,455 --> 00:02:58,623
Mr. Keck will see you at nine
o'clock tomorrow morning.
72
00:02:58,657 --> 00:03:01,393
(jaunty music)
73
00:03:02,761 --> 00:03:05,730
(soft music)
74
00:03:05,764 --> 00:03:08,833
(electronic beeping)
75
00:03:18,943 --> 00:03:21,713
(upbeat music)
76
00:03:35,494 --> 00:03:38,563
(instrumental music)
77
00:04:05,424 --> 00:04:07,426
(man imitating monkey)
78
00:04:07,459 --> 00:04:10,195
- You Earth man, me Martian.
79
00:04:10,229 --> 00:04:11,730
You give peanuts.
80
00:04:11,763 --> 00:04:13,865
Me take you to my leader.
81
00:04:41,993 --> 00:04:43,928
My goodness that
looks complicated.
82
00:04:43,962 --> 00:04:46,265
Must take a combination of
Buck Rogers and Einstein
83
00:04:46,298 --> 00:04:47,232
to operate it.
84
00:04:47,266 --> 00:04:48,467
- Oh indeed it does.
85
00:04:48,500 --> 00:04:50,302
In fact this entire book
86
00:04:50,335 --> 00:04:53,338
is just landing
procedures, entirely.
87
00:04:53,372 --> 00:04:54,506
The boys have been
working for two months
88
00:04:54,539 --> 00:04:55,674
and they mastered it yet.
89
00:05:16,895 --> 00:05:18,897
then all these indicators
light up, you see,
90
00:05:18,930 --> 00:05:22,667
and then these master
lights show a perfect score.
91
00:05:22,701 --> 00:05:25,537
Unfortunately that
hasn't happened yet.
92
00:05:25,570 --> 00:05:28,440
- Well I know it
sounds ridiculous but
do you mind if I try?
93
00:05:28,473 --> 00:05:31,643
(instrumental music)
94
00:05:39,951 --> 00:05:42,387
(laughter)
95
00:05:45,857 --> 00:05:47,492
- That's unbelievable.
96
00:05:47,526 --> 00:05:49,328
You came through that
entire sequence perfectly
97
00:05:49,361 --> 00:05:51,663
and in less than five seconds.
98
00:05:51,696 --> 00:05:52,531
- Well I would
have done it faster
99
00:05:52,564 --> 00:05:55,700
except I've got a
hangnail on my thumb.
100
00:05:55,734 --> 00:05:57,602
- Uncle Martin,
this is Mr. Keck.
101
00:05:57,636 --> 00:05:58,670
- Oh.
102
00:05:59,538 --> 00:06:01,340
I don't often meet millionaires.
103
00:06:01,373 --> 00:06:04,576
Is a deep salaam or a
simple curtsy in order?
104
00:06:04,609 --> 00:06:06,745
- Well let's just settle
for a howdy and a handshake.
105
00:06:06,778 --> 00:06:07,579
- Well howdy.
106
00:06:07,612 --> 00:06:08,513
(Omar chuckling)
107
00:06:08,547 --> 00:06:09,781
Thank you for the opportunity
108
00:06:09,814 --> 00:06:11,015
of allowing me to
apply for the job.
109
00:06:11,049 --> 00:06:12,551
- You know I'm sure
you're just goofing
110
00:06:12,584 --> 00:06:14,052
about becoming an astronaut.
111
00:06:14,085 --> 00:06:16,688
And I'll tell you what, we've
got an opening at the plant
112
00:06:16,721 --> 00:06:18,690
for a sausage stuffer.
113
00:06:18,723 --> 00:06:20,359
- Thanks again,
114
00:06:20,392 --> 00:06:23,094
but a sausage casing is not the
opening I came here to fill.
115
00:06:23,127 --> 00:06:23,962
Excuse me.
116
00:06:25,196 --> 00:06:28,533
- Mr. Keck, that man mastered
that control panel in seconds.
117
00:06:28,567 --> 00:06:30,335
I never saw anybody
like him before.
118
00:06:30,369 --> 00:06:32,871
- Yes, and if he gets to
Mars you won't again either.
119
00:06:32,904 --> 00:06:35,340
- Well now wait a
minute, not so fast.
120
00:06:35,374 --> 00:06:37,576
Just because a man's got a
head stuffed full of brains,
121
00:06:37,609 --> 00:06:40,745
that don't make
him an astronaut.
122
00:06:40,779 --> 00:06:43,515
Frankly, Tim, your uncle looks
a wee might scrawny to me.
123
00:06:43,548 --> 00:06:44,449
How are the other boys doing?
124
00:06:44,483 --> 00:06:45,350
- Well fine.
125
00:06:45,384 --> 00:06:46,785
Come on, come on.
126
00:06:52,424 --> 00:06:53,692
- Hiya, Mr. Keck!
127
00:06:53,725 --> 00:06:56,361
- [Omar] Oh howdy, Baker.
128
00:06:56,395 --> 00:07:00,098
- This one's gonna separate
the men from the boys.
129
00:07:01,833 --> 00:07:04,836
(suspenseful music)
130
00:07:21,052 --> 00:07:22,020
- You're in great shape, Baker.
131
00:07:22,053 --> 00:07:23,354
- [Baker] Thank you.
132
00:07:24,756 --> 00:07:26,691
- Well that looks like fun,
do you mind if I try it?
133
00:07:26,725 --> 00:07:27,926
- Are you kidding, pops?
134
00:07:27,959 --> 00:07:29,027
You're liable to
snap your garters.
135
00:07:29,060 --> 00:07:31,062
(laughter)
136
00:07:31,095 --> 00:07:33,865
- Oh Baker, this is Tim
O'Hara, the Los Angeles Sun.
137
00:07:33,898 --> 00:07:34,933
- Hi there.
- Hi there.
138
00:07:34,966 --> 00:07:37,902
(triumphant music)
139
00:07:38,870 --> 00:07:39,804
- Mr. Keck!
140
00:07:40,639 --> 00:07:43,007
(jaunty music)
141
00:07:59,123 --> 00:08:00,992
- I know I saw it but
I can't believe it!
142
00:08:01,025 --> 00:08:02,561
Why he's not human!
143
00:08:02,594 --> 00:08:03,828
- My goodness, he's
out of this world.
144
00:08:03,862 --> 00:08:05,530
- You can say that again.
145
00:08:05,564 --> 00:08:06,731
- He's out of this world.
146
00:08:06,765 --> 00:08:08,800
(laughter)
147
00:08:11,470 --> 00:08:12,471
- Excuse me.
148
00:08:13,972 --> 00:08:16,741
(jaunty music)
149
00:08:22,681 --> 00:08:24,549
- Pretty good.
150
00:08:24,583 --> 00:08:25,584
- Thank you.
151
00:08:26,685 --> 00:08:27,719
May I?
152
00:09:15,133 --> 00:09:16,267
- Mr. O'Hara, I'm
really man of few words.
153
00:09:16,300 --> 00:09:18,269
How would you like
to go to Mars?
154
00:09:18,302 --> 00:09:19,538
- I'm a man of fewer words.
155
00:09:19,571 --> 00:09:20,772
The answer is yes.
156
00:09:20,805 --> 00:09:22,741
- You mean it, do
you really mean it?
157
00:09:22,774 --> 00:09:23,942
- Yes, I really mean it.
158
00:09:23,975 --> 00:09:27,045
(instrumental music)
159
00:09:28,813 --> 00:09:30,915
(Tim chuckling)
160
00:09:30,949 --> 00:09:33,151
- This is gonna cover
the whole front page.
161
00:09:33,184 --> 00:09:34,986
- Ah, don't forget your byline.
162
00:09:35,019 --> 00:09:36,621
- Oh I haven't
forgotten anything,
163
00:09:36,655 --> 00:09:39,090
starting with the fact that you
were chosen as the astronaut
164
00:09:39,123 --> 00:09:42,026
and that you visited the
capsule today at Burbank
165
00:09:42,060 --> 00:09:44,863
and that you had
lunch with Mr. Keck.
166
00:09:44,896 --> 00:09:46,064
- That reminds me.
167
00:09:46,097 --> 00:09:47,932
Tim, you didn't have to go so
far as to pick up the check.
168
00:09:47,966 --> 00:09:50,168
- Well I didn't want him to
think he was dealing with pikers
169
00:09:50,201 --> 00:09:54,539
and besides, you noticed that
he didn't struggle very much.
170
00:09:54,573 --> 00:09:56,074
- Yes, I've noticed
that about you people.
171
00:09:56,107 --> 00:09:57,842
The only time you don't
mind coming in second
172
00:09:57,876 --> 00:09:59,544
is when it comes to
picking up the tab.
173
00:09:59,578 --> 00:10:00,278
(laughter)
174
00:10:00,311 --> 00:10:02,647
- Boy this is really great copy.
175
00:10:02,681 --> 00:10:04,916
Burns is just going
the love me for this.
176
00:10:04,949 --> 00:10:05,850
- Well from what you
tell me about him
177
00:10:05,884 --> 00:10:07,285
even if he doesn't
hate you quite as much
178
00:10:07,318 --> 00:10:09,053
that will be a triumph.
179
00:10:09,087 --> 00:10:09,988
- Oh with this scoop
180
00:10:10,021 --> 00:10:11,956
I'll have him eating
right out of my hand.
181
00:10:11,990 --> 00:10:13,992
As a matter of fact
with the bonus I get
182
00:10:14,025 --> 00:10:16,995
I am going to buy a stereo
tape system for my car,
183
00:10:17,028 --> 00:10:18,997
you know, the one I've
always dreamed about.
184
00:10:19,030 --> 00:10:19,931
- Mmm hmm.
185
00:10:19,964 --> 00:10:21,866
Tim, bonuses are like chickens.
186
00:10:21,900 --> 00:10:24,936
Don't count them
before they're hatched.
187
00:10:24,969 --> 00:10:26,104
- Oh it's in the bag.
188
00:10:26,137 --> 00:10:28,306
Why old stone-faced
Burns, he couldn't.
189
00:10:28,339 --> 00:10:30,308
(laughter)
190
00:10:30,341 --> 00:10:32,877
(Tim stammering)
191
00:10:32,911 --> 00:10:33,912
- Well?
192
00:10:33,945 --> 00:10:37,048
- Just talking about
Charlie Burns, the butcher.
193
00:10:37,081 --> 00:10:40,218
Well feast your eyes on this
journalistic gem, Mr. Burns.
194
00:10:40,251 --> 00:10:41,686
(Tim chuckling)
195
00:10:41,720 --> 00:10:43,855
Well what do you
have about that?
196
00:10:43,888 --> 00:10:45,590
- The only thing I can say.
197
00:10:45,624 --> 00:10:46,357
- Well.
198
00:10:46,390 --> 00:10:47,191
- O'Hara?
199
00:10:47,225 --> 00:10:48,392
- Yes?
200
00:10:48,426 --> 00:10:50,028
- You are without a doubt the
most incompetent, blundering,
201
00:10:50,061 --> 00:10:51,863
inept reporter it has
ever been my misfortune
202
00:10:51,896 --> 00:10:53,331
to be associated with.
203
00:10:53,364 --> 00:10:54,799
- What?
204
00:10:54,833 --> 00:10:55,734
- While you were out
wining and dining
205
00:10:55,767 --> 00:10:59,704
we were scooped by every
other paper in town.
206
00:10:59,738 --> 00:11:02,807
(instrumental music)
207
00:11:06,645 --> 00:11:08,613
- Mr. Burns, it wasn't
completely Tim's
fault, you know,
208
00:11:08,647 --> 00:11:10,014
what with the excitement--
209
00:11:10,048 --> 00:11:11,983
- Mr. O'Hara, I congratulate
you on being chosen
210
00:11:12,016 --> 00:11:15,086
to go to Mars and I envy you.
211
00:11:15,119 --> 00:11:16,320
- You do, why?
212
00:11:16,354 --> 00:11:18,623
- Because you are able
to put 200 million miles
213
00:11:18,657 --> 00:11:21,693
between yourself and
your nitwit nephew.
214
00:11:21,726 --> 00:11:22,326
(laughter)
215
00:11:22,360 --> 00:11:25,630
(instrumental music)
216
00:11:26,297 --> 00:11:27,666
There you are.
217
00:11:34,372 --> 00:11:37,642
(instrumental music)
218
00:11:39,043 --> 00:11:39,844
- Hi, Martin.
219
00:11:39,878 --> 00:11:41,279
- [Martin] Hi, Tim.
220
00:11:41,312 --> 00:11:44,282
(Tim sighs)
221
00:11:44,315 --> 00:11:46,685
- Uncle Martin,
what are you doing
222
00:11:46,718 --> 00:11:48,019
sitting and reading
that magazine?
223
00:11:48,052 --> 00:11:50,054
You have to go to Mars
in a couple of days.
224
00:11:50,088 --> 00:11:51,322
Now wouldn't you be boning up
225
00:11:51,355 --> 00:11:53,391
on your takeoff and
landing procedure?
226
00:11:53,424 --> 00:11:56,160
- Tim, would you have to
study a 200-page manual
227
00:11:56,194 --> 00:11:58,229
on how to tie a shoelace?
228
00:11:58,262 --> 00:11:59,063
- Oh.
229
00:11:59,097 --> 00:12:01,199
Well you just found
my one weakness.
230
00:12:01,232 --> 00:12:03,634
That's why I wear loafers.
231
00:12:04,869 --> 00:12:06,137
- How'd it go today?
232
00:12:06,170 --> 00:12:07,839
- Burns is still giving
me the treatment.
233
00:12:07,872 --> 00:12:10,975
Do you know what he assigned
to me for this afternoon?
234
00:12:11,009 --> 00:12:13,778
The weekly meeting
of the WLTBFS.
235
00:12:15,413 --> 00:12:16,681
- What's that?
236
00:12:16,715 --> 00:12:18,917
- That is the Westwood Ladies
237
00:12:18,950 --> 00:12:22,253
Thanatopis and Bobbling
Fancier Society.
238
00:12:22,286 --> 00:12:24,055
- Unconstitutional.
239
00:12:24,088 --> 00:12:26,691
Cruel and unusual punishment.
240
00:12:27,358 --> 00:12:30,028
- Even for a bobbling.
241
00:12:30,061 --> 00:12:32,764
- Tim, you know for the first
time since I landed on Earth
242
00:12:32,797 --> 00:12:35,233
I'm rather sorry that you're
the one who had to find me.
243
00:12:35,266 --> 00:12:37,936
Well what I mean is that I
seem to have complicated things
244
00:12:37,969 --> 00:12:38,937
for you a great deal.
245
00:12:38,970 --> 00:12:41,239
- Oh no, of course you
haven't, Uncle Martin.
246
00:12:41,272 --> 00:12:44,242
I mean, well it's had
its compensations.
247
00:12:44,275 --> 00:12:47,045
- I hope you really mean that.
248
00:12:47,078 --> 00:12:48,747
- Well of course I do.
249
00:12:48,780 --> 00:12:51,916
Until I met you I knew
nothing about baroque music,
250
00:12:51,950 --> 00:12:55,219
pre-Columbian art, or
that my Martian uncle
251
00:12:55,253 --> 00:12:57,856
snores just as loud
as the rest of us.
252
00:12:57,889 --> 00:12:59,991
- Tim, would you say that again?
253
00:13:00,024 --> 00:13:00,892
- Pre-Columbian art.
254
00:13:00,925 --> 00:13:02,994
- No, no, that your
Martian uncle snores.
255
00:13:03,027 --> 00:13:04,896
You know, you've got a
story that just might win
256
00:13:04,929 --> 00:13:06,397
the Pulitzer Prize.
257
00:13:06,430 --> 00:13:07,231
- I have?
258
00:13:07,265 --> 00:13:08,867
- Why yes.
259
00:13:08,900 --> 00:13:10,001
Who else can write a
newspaper series entitled
260
00:13:10,034 --> 00:13:11,936
My Uncle Was a Martian?
261
00:13:14,072 --> 00:13:16,407
- Do you mean that I
can tell everything?
262
00:13:16,440 --> 00:13:18,843
- Well of course it can't be
printed up until after I leave.
263
00:13:18,877 --> 00:13:20,979
Premature exposure would
be a little embarrassing.
264
00:13:21,012 --> 00:13:23,782
- Oh, oh, oh what a
going away present!
265
00:13:23,815 --> 00:13:25,817
And all I got for you
was a couple of neckties.
266
00:13:25,850 --> 00:13:28,086
(laughter)
267
00:13:29,087 --> 00:13:29,888
I don't know where to start.
268
00:13:29,921 --> 00:13:31,122
There's so much to tell.
269
00:13:31,155 --> 00:13:32,791
- Why don't you use
your tape recorder?
270
00:13:32,824 --> 00:13:34,525
The thoughts will pour
out more spontaneously
271
00:13:34,558 --> 00:13:35,927
and dramatically.
272
00:13:35,960 --> 00:13:37,862
- That is a great idea.
273
00:13:41,800 --> 00:13:45,770
Mr. Burns, this is Tim O'Hara,
your star reporter speaking.
274
00:13:47,438 --> 00:13:49,774
By the time you hear this tape
275
00:13:49,808 --> 00:13:53,277
the latest missile on its way
to Mars will have been shot.
276
00:13:53,311 --> 00:13:56,547
(instrumental music)
277
00:13:56,580 --> 00:13:58,349
You know, it's a funny thing.
278
00:13:58,382 --> 00:14:01,452
You know everything that there
is to know about philosophy
279
00:14:01,485 --> 00:14:03,387
and anthropology.
280
00:14:03,421 --> 00:14:05,489
All the ologies.
281
00:14:05,523 --> 00:14:07,959
But you still can't make
a decent cup of coffee.
282
00:14:07,992 --> 00:14:10,261
(laughter)
283
00:14:18,402 --> 00:14:21,339
Where do you think you're going?
284
00:14:21,372 --> 00:14:24,275
- You know how I hate farewells
so I thought I'd get a taxi
285
00:14:24,308 --> 00:14:26,811
and go on down to
the base alone.
286
00:14:26,845 --> 00:14:29,380
- I sort of thought you'd
try something like that.
287
00:14:29,413 --> 00:14:32,851
And the answer is absolutely no.
288
00:14:32,884 --> 00:14:34,819
I am taking you to the airbase
289
00:14:34,853 --> 00:14:37,188
and there will be no arguments.
290
00:14:37,221 --> 00:14:39,223
- Well I rather hoped
that you would insist.
291
00:14:39,257 --> 00:14:40,458
- Well I can drop
off the tape recorder
292
00:14:40,491 --> 00:14:42,526
at Mr. Burns's
office on the way.
293
00:14:42,560 --> 00:14:44,228
Do you realize that you're
going to be in the headlines
294
00:14:44,262 --> 00:14:45,429
twice today?
295
00:14:45,463 --> 00:14:49,267
Once when you take off and
again when Mr. Burns finds out
296
00:14:49,300 --> 00:14:52,837
that you really were a Martian.
297
00:14:52,871 --> 00:14:55,006
- Tim, there's no chance he'll
hear that tape prematurely?
298
00:14:55,039 --> 00:14:56,007
- No, no, no.
299
00:14:56,040 --> 00:14:58,076
You'll be taking off at
5:30 and old stone face
300
00:14:58,109 --> 00:15:00,544
doesn't even get into his
office till six o'clock.
301
00:15:00,578 --> 00:15:04,115
By that time you'll be
thousands of miles away.
302
00:15:04,148 --> 00:15:06,184
Which reminds me that.
303
00:15:07,251 --> 00:15:09,854
(soft music)
304
00:15:14,358 --> 00:15:16,460
I'll be ready in a jiffy.
305
00:15:46,590 --> 00:15:49,460
(people speaking indistinctly)
306
00:15:50,494 --> 00:15:51,395
- Mr. Keck?
307
00:15:52,263 --> 00:15:53,297
- Hey!
308
00:15:53,331 --> 00:15:54,165
What's going on here?
309
00:15:54,198 --> 00:15:55,366
- Television.
310
00:15:55,399 --> 00:15:57,335
The eyes of the
country are on us.
311
00:15:57,368 --> 00:15:59,070
- Television!
312
00:15:59,103 --> 00:16:03,274
Well I didn't aim to keep this
little old shoot a secret.
313
00:16:04,675 --> 00:16:07,445
Do them red tape fellas good
to see how an old cowhand
314
00:16:07,478 --> 00:16:09,013
gets things done.
315
00:16:09,047 --> 00:16:11,582
(laughter)
316
00:16:11,615 --> 00:16:13,151
Well howdy, Tim.
317
00:16:14,352 --> 00:16:15,954
You're on television.
318
00:16:15,987 --> 00:16:18,489
Now tell me, Tim, you didn't
leave that old bronco buster
319
00:16:18,522 --> 00:16:20,558
in the corral, did ya?
320
00:16:20,591 --> 00:16:21,993
- No, sir.
321
00:16:22,026 --> 00:16:23,427
No, no, my Uncle Martin
wouldn't miss a chance
322
00:16:23,461 --> 00:16:25,596
to get back home.
323
00:16:25,629 --> 00:16:26,430
- Back home?
324
00:16:26,464 --> 00:16:27,498
- Yes.
325
00:16:27,531 --> 00:16:30,568
Oh, he's been thinking
so much about Mars lately
326
00:16:30,601 --> 00:16:34,572
he just considers it
his home away from home.
327
00:16:34,605 --> 00:16:37,275
- Now that's what I
call real dedication!
328
00:16:37,308 --> 00:16:39,610
- [Professor] There he is now.
329
00:16:43,414 --> 00:16:46,117
- Well do you think it
does anything for me?
330
00:16:46,150 --> 00:16:47,585
- Well lapels are
still in fashion
331
00:16:47,618 --> 00:16:50,321
and the pants could
use a little tapering.
332
00:16:50,354 --> 00:16:52,723
- Well there goes my
chance to get in Princeton.
333
00:16:52,756 --> 00:16:55,693
- Now Martin, you wouldn't
mind saying a few words
334
00:16:55,726 --> 00:16:57,328
on television, would ya?
335
00:16:57,361 --> 00:16:58,329
- Oh I'd be delighted.
336
00:16:58,362 --> 00:16:59,397
If I'd known you
were going to do
337
00:16:59,430 --> 00:17:01,265
I would have had some
appropriate ad libs ready.
338
00:17:01,299 --> 00:17:02,700
- Well you know I
thought of that.
339
00:17:02,733 --> 00:17:04,202
I knew you wouldn't
have too much time
340
00:17:04,235 --> 00:17:06,237
so I whipped a little
something up myself.
341
00:17:06,270 --> 00:17:09,407
- Oh well thank you,
thank you very much.
342
00:17:09,440 --> 00:17:11,342
(Martin clears throat)
343
00:17:11,375 --> 00:17:14,645
Ladies and gentlemen I
face this historic moment
344
00:17:14,678 --> 00:17:16,714
with supreme confidence.
345
00:17:16,747 --> 00:17:20,351
Until I return, may I leave
you with these parting words.
346
00:17:20,384 --> 00:17:22,220
Behold, have faith in.
347
00:17:27,691 --> 00:17:30,561
Behold, have faith in the future
348
00:17:30,594 --> 00:17:33,364
and eat Keck's
squared meatballs,
349
00:17:34,798 --> 00:17:38,669
the meatball with the corners
that taste oh so good.
350
00:17:38,702 --> 00:17:41,172
(laughter)
351
00:17:47,145 --> 00:17:48,646
- Thanks a lot, Martin.
352
00:17:48,679 --> 00:17:51,482
Thanks, boy, I'll give you
another commercial later.
353
00:17:51,515 --> 00:17:53,151
- One hour to blastoff.
354
00:17:53,184 --> 00:17:54,752
Martin, you'd better
get up to the capsule.
355
00:17:54,785 --> 00:17:58,122
- Gentlemen, he who is
about to fly salutes you.
356
00:17:58,156 --> 00:17:59,257
- Good luck, Martin!
357
00:17:59,290 --> 00:18:02,193
(people whistling)
358
00:18:06,264 --> 00:18:10,168
- You made those meatballs
sound so yummy I just can't wait
359
00:18:10,201 --> 00:18:12,603
to run down to my
neighborhood supermarket.
360
00:18:12,636 --> 00:18:15,239
- Tim, I'm glad that taped
account of my stay on Earth
361
00:18:15,273 --> 00:18:17,275
is already on your
editor's desk.
362
00:18:17,308 --> 00:18:21,479
I'd hate to have this incident
recorded in my biography.
363
00:18:24,515 --> 00:18:26,584
- Happy landing, Uncle Martin.
364
00:18:26,617 --> 00:18:27,651
- Yeah.
365
00:18:27,685 --> 00:18:29,320
I'll see ya, Tim.
366
00:18:32,390 --> 00:18:34,758
(jaunty music)
367
00:18:40,631 --> 00:18:42,633
- [Tim] May I borrow
those for one second.
368
00:18:42,666 --> 00:18:43,601
- Sure.
- Thank you.
369
00:18:43,634 --> 00:18:44,568
Here.
370
00:18:44,602 --> 00:18:47,705
(instrumental music)
371
00:19:01,852 --> 00:19:05,156
(instrumental music)
372
00:19:06,157 --> 00:19:07,458
- Crenshaw to astronaut.
373
00:19:07,491 --> 00:19:09,527
O'Hara, do you read me?
374
00:19:09,560 --> 00:19:11,495
- [Martin] I read
you loud and clear.
375
00:19:11,529 --> 00:19:14,232
- We're blasting off
on full automatic,
376
00:19:14,265 --> 00:19:16,534
so just sit back and relax.
377
00:19:17,568 --> 00:19:18,802
- [Martin] Relaxing.
378
00:19:18,836 --> 00:19:20,404
Bye, Tim.
379
00:19:20,438 --> 00:19:23,274
And don't forget the
laundry goes out on Tuesday.
380
00:19:23,307 --> 00:19:24,442
- Yeah, Martin.
381
00:19:24,475 --> 00:19:26,577
(laughter)
382
00:19:26,610 --> 00:19:28,279
- Now this is it.
383
00:19:28,312 --> 00:19:29,447
10, nine, eight.
384
00:19:31,449 --> 00:19:32,416
- [Man] Professor, hold it!
385
00:19:32,450 --> 00:19:33,884
- Yes, what is it?
386
00:19:33,917 --> 00:19:36,120
- Extreme disturbance
in upper atmosphere.
387
00:19:36,154 --> 00:19:37,755
Visibility approaching zero.
388
00:19:37,788 --> 00:19:39,490
May continue several hours.
389
00:19:39,523 --> 00:19:42,326
- Mr. Keck, we
can't blast off now.
390
00:19:42,360 --> 00:19:44,562
We're going to have to
delay the countdown.
391
00:19:44,595 --> 00:19:46,430
- Here, give me that phone.
392
00:19:46,464 --> 00:19:47,498
O'Hara?
393
00:19:47,531 --> 00:19:48,699
- [Martin] Yes, Mr. Keck?
394
00:19:48,732 --> 00:19:49,833
- We're socked in.
395
00:19:49,867 --> 00:19:51,735
Don't get out of the capsule.
396
00:19:51,769 --> 00:19:53,604
Just stay put.
397
00:19:53,637 --> 00:19:55,339
- [Martin] Orders
received and noted.
398
00:19:55,373 --> 00:19:56,507
I'll catch up on
my beauty sleep.
399
00:19:56,540 --> 00:19:58,342
Over and out.
400
00:19:58,376 --> 00:20:00,311
(laughter)
401
00:20:00,344 --> 00:20:03,147
- Can you imagine a man taking
a nap at a time like this?
402
00:20:03,181 --> 00:20:07,385
Why that man ain't got a
nerve in his whole body!
403
00:20:07,418 --> 00:20:08,586
- Not a nerve.
404
00:20:10,854 --> 00:20:12,223
- Holy Toledo.
405
00:20:12,256 --> 00:20:13,391
The tape.
406
00:20:13,424 --> 00:20:14,225
Mr. Burns!
407
00:20:14,258 --> 00:20:17,361
(instrumental music)
408
00:20:21,899 --> 00:20:23,000
- Now what took you so long?
409
00:20:23,033 --> 00:20:24,768
If anyone plays that tape
and finds out I'm a Martian--
410
00:20:24,802 --> 00:20:25,769
- Yeah I know, I know,
don't finish the sentence.
411
00:20:25,803 --> 00:20:29,873
For the first time in my
life I am ahead of you.
412
00:20:30,941 --> 00:20:33,577
(soft music)
413
00:20:50,928 --> 00:20:52,496
(laughter)
414
00:20:56,567 --> 00:21:00,738
Mr. Burns, this is Tim O'Hara,
your star reporter speaking.
415
00:21:01,972 --> 00:21:04,775
By the time you hear this tape
416
00:21:04,808 --> 00:21:08,679
the latest missile on its way
to Mars will have been shot.
417
00:21:08,712 --> 00:21:12,483
So if you're standing up,
please sit down, relax,
418
00:21:12,516 --> 00:21:16,287
close your eyes, because
you are about to get
419
00:21:16,320 --> 00:21:18,856
the surprise of your life.
420
00:21:18,889 --> 00:21:22,593
Get set to hear the greatest
story of the century.
421
00:21:22,626 --> 00:21:24,728
(instrumental music)
422
00:21:24,762 --> 00:21:26,230
- Go on, go on.
423
00:21:28,031 --> 00:21:30,468
(laughter)
424
00:21:54,925 --> 00:21:55,693
Sit down.
425
00:21:55,726 --> 00:21:57,261
Close your eyes.
426
00:21:57,295 --> 00:21:58,562
Relax, he says.
427
00:21:59,463 --> 00:22:02,433
(Mr. Burns muttering)
428
00:22:09,907 --> 00:22:11,375
O'Hara.
429
00:22:11,409 --> 00:22:12,276
Hands on him!
430
00:22:15,513 --> 00:22:19,550
- Yahoo, the Weather
Bureau says go, go, go.
431
00:22:19,583 --> 00:22:21,419
- Coordinator to astronaut.
432
00:22:21,452 --> 00:22:22,353
- Well now wait a minute.
433
00:22:22,386 --> 00:22:24,688
It's set to go off on
automatic, ain't it?
434
00:22:24,722 --> 00:22:25,923
Well then why bother a man
435
00:22:25,956 --> 00:22:27,658
when he's trying
to catch 40 winks?
436
00:22:27,691 --> 00:22:30,394
He'll have plenty to do later.
437
00:22:30,428 --> 00:22:31,862
- All right, men.
438
00:22:31,895 --> 00:22:33,297
Here we go.
439
00:22:33,331 --> 00:22:34,598
Countdown.
440
00:22:34,632 --> 00:22:36,967
10, nine, eight, seven, six.
441
00:22:41,004 --> 00:22:43,674
- Well we just made it.
- Five, four.
442
00:22:43,707 --> 00:22:45,843
- The fog's lifting,
Uncle Martin, you'd
better shake a leg.
443
00:22:45,876 --> 00:22:47,077
- This is no time
for half-measures.
444
00:22:47,110 --> 00:22:48,979
I intend to shake both legs.
- One.
445
00:22:49,012 --> 00:22:52,316
(mechanical whirring)
446
00:23:06,764 --> 00:23:08,666
(laughter)
447
00:23:08,699 --> 00:23:09,867
(people cheering)
448
00:23:09,900 --> 00:23:11,669
- Yes sir, if I had
to come in second,
449
00:23:11,702 --> 00:23:13,837
I'm glad good old
Martin's taking the trip.
450
00:23:13,871 --> 00:23:15,639
- I don't want to tell you.
451
00:23:15,673 --> 00:23:18,442
When that old buckaroo
lands on Mars,
452
00:23:18,476 --> 00:23:22,580
we're gonna all be mighty
proud that we knew him.
453
00:23:25,916 --> 00:23:27,050
It can't be!
454
00:23:27,084 --> 00:23:29,520
You're not here,
you're up there!
455
00:23:29,553 --> 00:23:32,690
- Believe me, I'm just as
sorry as you are that I'm not.
456
00:23:32,723 --> 00:23:34,625
- Even sorrier.
457
00:23:34,658 --> 00:23:35,959
- Perfect takeoff.
458
00:23:36,860 --> 00:23:38,696
- Without the astronaut!
459
00:23:38,729 --> 00:23:40,598
- Of course it would have
been nicer if the missile
460
00:23:40,631 --> 00:23:43,701
had left with me, but as we
all know success is relative.
461
00:23:43,734 --> 00:23:44,668
As Aristotle once said--
462
00:23:44,702 --> 00:23:46,604
- Oh hang Aristotle!
463
00:23:46,637 --> 00:23:47,505
Why didn't you stay put?
464
00:23:47,538 --> 00:23:50,374
- Well that capsule
was rather confining
465
00:23:50,408 --> 00:23:51,642
and my foot fell asleep
466
00:23:51,675 --> 00:23:53,444
and well I didn't think
there would be any harm
467
00:23:53,477 --> 00:23:55,879
if I just stepped
out for one minute.
468
00:23:55,913 --> 00:23:59,650
- Yeah, that sounds like a
reasonable explanation to me.
469
00:23:59,683 --> 00:24:01,685
- Well nobody can
say that Omar M. Keck
470
00:24:01,719 --> 00:24:03,554
don't learn by his mistakes
471
00:24:03,587 --> 00:24:05,589
and we're gonna put
up another missile.
472
00:24:05,623 --> 00:24:06,757
- Well if you'll arrange
for a little more room
473
00:24:06,790 --> 00:24:09,660
in the capsule I'll
be quite comfortable.
474
00:24:09,693 --> 00:24:12,430
- Yep, Omar M. sure
learned something,
475
00:24:12,463 --> 00:24:14,465
and the next time he
picks an astronaut
476
00:24:14,498 --> 00:24:16,534
it's gonna be a
kid in knee pants!
477
00:24:16,567 --> 00:24:17,768
- But Mr. Keck--
478
00:24:17,801 --> 00:24:19,036
- And he may not know
a lot about Aristotle
479
00:24:19,069 --> 00:24:22,506
but he'll know enough to
stay put when he's told!
480
00:24:22,540 --> 00:24:23,707
Come on, boys.
481
00:24:24,642 --> 00:24:26,910
(laughter)
482
00:24:29,179 --> 00:24:31,482
- He can't talk to you like
that, not while I'm around!
483
00:24:31,515 --> 00:24:32,916
- Please, Tim, please!
484
00:24:32,950 --> 00:24:34,518
Please restrain yourself!
485
00:24:34,552 --> 00:24:35,753
- Well I'm gonna
teach him a lesson.
486
00:24:35,786 --> 00:24:40,090
I'll, I'll, I'll never
by his knockwurst again.
487
00:24:40,123 --> 00:24:41,792
(laughter)
488
00:24:41,825 --> 00:24:43,427
- Thanks, Tim.
489
00:24:43,461 --> 00:24:46,096
What's a trip to Mars compared
to friendship like that?
490
00:24:46,129 --> 00:24:48,632
(instrumental music)
491
00:24:48,666 --> 00:24:51,469
(jaunty music)
35315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.