All language subtitles for Most.Wanted.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,264 --> 00:01:33,264
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:43,511 --> 00:01:45,580
[birds chirping]
3
00:02:17,480 --> 00:02:18,747
Hey.
4
00:02:19,514 --> 00:02:20,548
We're done.
5
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
All right.
6
00:02:23,551 --> 00:02:25,154
[sighs]
7
00:02:44,440 --> 00:02:46,142
- There you go.
- Thanks.
8
00:02:48,277 --> 00:02:49,644
Thanks.
9
00:02:52,714 --> 00:02:54,150
Thanks.
10
00:03:05,727 --> 00:03:07,963
[beeping]
11
00:03:08,863 --> 00:03:11,666
- [line ringing]
- [sighs]
12
00:03:13,302 --> 00:03:16,205
- [woman]
AllĂ´?
- [operator]
You have a collect call from...
13
00:03:16,439 --> 00:03:18,007
Daniel Léger.
14
00:03:18,140 --> 00:03:20,176
[operator]
Would you like to
accept charges?
15
00:03:20,309 --> 00:03:21,977
[woman]
Yes.
16
00:03:22,111 --> 00:03:24,080
[in French]
17
00:04:05,354 --> 00:04:06,754
Uh...
18
00:04:20,802 --> 00:04:23,305
-
AllĂ´?
- [line clicks, dial tone]
19
00:04:26,475 --> 00:04:28,210
- $7.50.
- [in English] Yeah.
20
00:04:30,778 --> 00:04:32,481
- Add, uh, one of these, okay?
- Yeah.
21
00:04:32,615 --> 00:04:35,750
Let me just go grab my wallet.
I'll be right back.
22
00:04:48,497 --> 00:04:49,999
[engine starting]
23
00:04:51,333 --> 00:04:52,834
Hey!
24
00:04:56,172 --> 00:04:59,542
At any given time, about how many
children do you have in your care
25
00:04:59,674 --> 00:05:01,310
at the institution,
Mr. Woodbridge?
26
00:05:01,443 --> 00:05:04,180
Despite massive cuts
in government grants,
27
00:05:04,313 --> 00:05:07,082
we've managed to keep caring
for more than 20 kids,
28
00:05:07,216 --> 00:05:08,951
which is why we
created the foundation...
29
00:05:09,084 --> 00:05:10,519
Yes, but before we get to that,
30
00:05:10,653 --> 00:05:11,921
I'd like you to outline
your methods
31
00:05:12,054 --> 00:05:13,589
for dealing with
difficult children,
32
00:05:13,721 --> 00:05:15,057
if you don't mind.
33
00:05:15,191 --> 00:05:16,292
Certainly, uh,
34
00:05:16,425 --> 00:05:19,895
but, if I may finish,
the foundation...
35
00:05:20,029 --> 00:05:22,898
Now, I'm speaking specifically
about the recent suicides
36
00:05:23,032 --> 00:05:25,167
of two young boys,
ages 11 and 12,
37
00:05:25,301 --> 00:05:27,970
that were in your care
at the institution.
38
00:05:29,939 --> 00:05:32,208
- Norm!
- No, no. Not now.
39
00:05:32,341 --> 00:05:33,509
[device vibrating]
40
00:05:33,642 --> 00:05:34,842
What was that?
41
00:05:34,977 --> 00:05:36,946
[vibrating continues]
42
00:05:37,413 --> 00:05:40,416
Somebody's trying to get
ahold of you, Mr. Malarek.
43
00:05:40,782 --> 00:05:42,985
And I think it's time
for me to leave too.
44
00:05:43,485 --> 00:05:46,155
- Oh, shit.
- We have testimonies on tape if you'd like to hear them
45
00:05:46,288 --> 00:05:48,190
and refresh your memory,
you piece of shit.
46
00:05:48,324 --> 00:05:51,160
[Norm] Mr. Woodbridge,
I'm so sorry about the interruption.
47
00:05:51,293 --> 00:05:54,762
I-I... We have a few
more questions. Mr....
48
00:05:55,397 --> 00:05:57,466
Why in the hell did you leave
your pager on, man?
49
00:05:57,600 --> 00:05:59,834
Ah, it doesn't matter.
We got that son of a bitch.
50
00:05:59,969 --> 00:06:01,869
I know, but if it went off
20 seconds earlier,
51
00:06:02,004 --> 00:06:04,673
- we would've had nothing.
- Yeah, but did you see the look on his face?
52
00:06:04,806 --> 00:06:06,408
- I did.
- Victor, security left a message.
53
00:06:06,542 --> 00:06:09,645
Some guys from the Da Silva
gang are looking for you.
54
00:06:09,777 --> 00:06:12,281
- They're here?
- Yeah. Front reception.
55
00:06:12,780 --> 00:06:14,116
Ah...
56
00:06:14,883 --> 00:06:16,252
[sighs]
57
00:06:18,753 --> 00:06:21,323
- Victor, what is this about?
- What?
58
00:06:21,823 --> 00:06:23,858
- Do you want me to call the police?
- Shit.
59
00:06:25,961 --> 00:06:27,363
Do you want me
to call the police?
60
00:06:27,496 --> 00:06:28,564
- What?
- The police.
61
00:06:28,697 --> 00:06:30,466
No! No, no, no, no.
No police.
62
00:06:32,635 --> 00:06:33,868
Get your camera.
63
00:06:37,839 --> 00:06:39,642
[man 1] He's here!
Come on, let's go!
64
00:06:40,109 --> 00:06:42,444
[man 2] Malarek! Malarek!
65
00:06:44,246 --> 00:06:45,481
Shit.
66
00:06:47,716 --> 00:06:50,286
Where are you going?
Malarek, stop!
67
00:06:51,086 --> 00:06:52,955
- Get in the car!
- [Norm] Let's go.
68
00:06:53,088 --> 00:06:55,190
Get these fuckers!
Get them!
69
00:06:56,892 --> 00:06:59,261
Are you filming?
Rolling? Okay, let's go.
70
00:07:04,400 --> 00:07:06,868
[tires squealing]
71
00:07:08,170 --> 00:07:09,305
Fuck.
72
00:07:09,804 --> 00:07:11,839
[tires screeching]
73
00:07:26,322 --> 00:07:27,356
Oh, shit.
74
00:07:30,993 --> 00:07:32,594
Oh, shit.
75
00:07:42,037 --> 00:07:43,505
Aw, fuck me.
76
00:07:44,872 --> 00:07:46,975
[bell ringing]
77
00:07:56,785 --> 00:07:59,421
[tires squealing]
78
00:08:10,666 --> 00:08:13,502
You run from us to a hospital?
Expect to get hurt, Malarek?
79
00:08:13,635 --> 00:08:16,305
You think I'm running away
from you, you piece of shit?
80
00:08:16,839 --> 00:08:18,073
Huh?
81
00:08:18,974 --> 00:08:20,909
Write another article
about Da Silva,
82
00:08:21,043 --> 00:08:23,078
we'll make sure
you end up in here.
83
00:08:23,212 --> 00:08:24,747
Let's get out of here.
84
00:08:24,880 --> 00:08:27,282
You tell Da Silva
he can kiss my ass.
85
00:08:30,619 --> 00:08:32,087
[elevator bell dings]
86
00:08:32,421 --> 00:08:33,655
Oh!
87
00:08:34,022 --> 00:08:35,858
Hi. I'm looking
for Anna Malarek's room.
88
00:08:35,991 --> 00:08:37,426
- Victor!
- Anna Mala...
89
00:08:37,559 --> 00:08:38,794
- Oh, God.
- Denise.
90
00:08:38,961 --> 00:08:40,496
We paged you over
and over.
91
00:08:40,629 --> 00:08:42,398
- I was in an interview.
- I hope it was worth it.
92
00:08:42,531 --> 00:08:44,633
It cost you a moment
you'll never get back.
93
00:08:45,367 --> 00:08:48,170
- She's done already?
- Some things don't work around your schedule.
94
00:08:48,303 --> 00:08:50,572
- How is she?
- She's fine.
95
00:08:53,075 --> 00:08:54,910
[sighs]
96
00:09:05,287 --> 00:09:07,523
- [Victor whispering] Hey.
- Hey.
97
00:09:07,891 --> 00:09:09,525
I'm so sorry.
98
00:09:09,658 --> 00:09:10,793
It's okay.
99
00:09:10,926 --> 00:09:12,494
No, it's not.
100
00:09:13,195 --> 00:09:14,997
I missed everything.
101
00:09:15,831 --> 00:09:17,599
She moves fast.
102
00:09:18,167 --> 00:09:20,002
Like her dad.
103
00:09:23,907 --> 00:09:25,441
There you go.
104
00:09:28,243 --> 00:09:30,412
Yeah, that's your dad.
105
00:09:30,846 --> 00:09:32,114
Oh.
106
00:09:32,815 --> 00:09:34,283
Hi.
107
00:09:38,320 --> 00:09:39,688
Yeah.
108
00:09:44,159 --> 00:09:46,094
Hey! Hey, hey, hey.
109
00:09:46,695 --> 00:09:48,697
- Stay with me.
- Yeah.
110
00:09:50,900 --> 00:09:52,334
Good.
111
00:09:53,903 --> 00:09:56,772
Wow. Well done.
112
00:09:56,906 --> 00:09:58,474
Thanks.
113
00:10:11,119 --> 00:10:13,455
[siren wailing in distance]
114
00:10:18,827 --> 00:10:21,530
[chattering]
115
00:10:42,284 --> 00:10:43,752
Dubé got the job?
116
00:10:44,319 --> 00:10:46,021
Yeah, they just
announced it.
117
00:10:46,722 --> 00:10:48,090
I figured.
118
00:10:49,258 --> 00:10:51,226
Probably found out
Friday night,
119
00:10:51,360 --> 00:10:53,228
kept his mouth shut.
120
00:10:53,362 --> 00:10:55,364
I don't know what the hell
they were thinking.
121
00:10:55,497 --> 00:10:56,565
[chuckles]
122
00:10:56,698 --> 00:10:58,133
Lowest pay grade.
123
00:11:00,904 --> 00:11:02,204
What?
124
00:11:02,939 --> 00:11:04,339
I'm fine.
125
00:11:07,342 --> 00:11:09,344
I knew I wasn't gonna get it.
126
00:11:46,748 --> 00:11:48,483
[rattles door handle]
127
00:11:57,659 --> 00:11:58,995
Can I help you?
128
00:11:59,761 --> 00:12:02,297
Uh, I'm the guy
who rented this place.
129
00:12:02,431 --> 00:12:04,366
You must have
the wrong address.
130
00:12:05,200 --> 00:12:06,535
Um...
131
00:12:06,835 --> 00:12:07,869
Where's Michael?
132
00:12:08,170 --> 00:12:09,771
You know Michael?
133
00:12:11,873 --> 00:12:13,943
[Victor] What do you mean,
I don't deliver?
134
00:12:14,877 --> 00:12:18,647
Well, uh, we haven't had
anything from you in two months.
135
00:12:18,780 --> 00:12:20,349
I just gave you
the Da Silva story.
136
00:12:20,482 --> 00:12:21,918
That was
a follow-up piece.
137
00:12:22,484 --> 00:12:23,852
You want
shocking stories?
138
00:12:23,987 --> 00:12:25,120
They take
serious research.
139
00:12:25,253 --> 00:12:27,957
Long-term investigations
take time.
140
00:12:28,091 --> 00:12:29,524
Then perhaps
you should spend
141
00:12:29,658 --> 00:12:31,126
a little less time
on your TV show
142
00:12:31,259 --> 00:12:32,761
and a little more time
here with us.
143
00:12:32,895 --> 00:12:34,931
The TV thing's part-time.
You know that.
144
00:12:35,064 --> 00:12:38,700
Mr. Malarek, when you write something
new, we'll pay you for it.
145
00:12:38,834 --> 00:12:42,170
But from now on, when you write
nothing, we pay nothing.
146
00:12:45,507 --> 00:12:47,209
- Did I just get fired?
- No, no.
147
00:12:47,342 --> 00:12:48,744
You're just gonna be
freelance.
148
00:12:49,378 --> 00:12:53,515
Oh, Art, come on. You can't make
me a stringer. I just had a baby.
149
00:12:53,649 --> 00:12:56,218
Why don't you just let me give you
regular assignments, that's it?
150
00:12:56,351 --> 00:12:58,153
I don't do
regular assignments.
151
00:12:58,286 --> 00:13:02,058
Ha! Okay. But your mind's
in 93 orbits at once.
152
00:13:02,190 --> 00:13:04,192
You just gotta land on something.
I don't give a shit.
153
00:13:04,326 --> 00:13:06,561
Pick an easy subject.
You do one story a week,
154
00:13:06,695 --> 00:13:08,497
you make the exact
same money. That's it.
155
00:13:08,630 --> 00:13:09,932
[sighs]
156
00:13:10,732 --> 00:13:12,768
Look, Art, it's not
about the money, all right?
157
00:13:12,902 --> 00:13:14,202
It's about my process.
158
00:13:14,336 --> 00:13:16,005
All right.
159
00:13:16,139 --> 00:13:19,307
You and you process get
together, do one story a week.
160
00:13:22,411 --> 00:13:23,812
I'd like to cash this.
161
00:13:25,213 --> 00:13:28,517
Twenty, 40, 60, 80, 100...
162
00:13:50,472 --> 00:13:52,507
- There you go.
- Cheers, man.
163
00:13:54,476 --> 00:13:56,244
What can I get for you?
164
00:13:57,080 --> 00:13:58,181
Directions.
165
00:13:58,313 --> 00:14:00,183
What do you mean
by directions?
166
00:14:00,782 --> 00:14:02,751
Looking for a guy
called Michael.
167
00:14:15,131 --> 00:14:18,134
Gentlemen, it is my true
honor to be here today.
168
00:14:18,767 --> 00:14:21,770
And I welcome the chance to work
with each and every one of you.
169
00:14:22,437 --> 00:14:24,040
But make no mistake.
170
00:14:24,573 --> 00:14:27,210
We are all soldiers
in a war on drugs.
171
00:14:27,809 --> 00:14:30,412
The last few years
have been...
172
00:15:17,894 --> 00:15:20,930
["In the Air Tonight" by Phil
Collins playing on stereo]
173
00:15:24,066 --> 00:15:26,301
Daniel! Bro.
174
00:15:27,203 --> 00:15:29,404
Hey, man, this is the guy
I'm telling you about,
175
00:15:29,538 --> 00:15:31,974
my best friend,
Daniel, man.
176
00:15:33,408 --> 00:15:34,709
[in French]
177
00:15:37,113 --> 00:15:39,781
[in English] Hey, Glen!
This is fucking Daniel.
178
00:15:44,187 --> 00:15:47,957
Glen! This is the guy, man.
You know, my trip to Thailand.
179
00:15:50,026 --> 00:15:51,526
- Thailand?
- Yeah.
180
00:15:53,562 --> 00:15:54,897
Thailand party guy?
181
00:15:55,031 --> 00:15:58,533
Fucking A, man!
The Thailand party guy.
182
00:15:59,035 --> 00:16:00,402
Holy shit.
183
00:16:00,535 --> 00:16:02,305
Hey, Thailand
party guy.
184
00:16:02,804 --> 00:16:06,374
I'm the BC party guy.
Small fucking world, huh?
185
00:16:06,508 --> 00:16:07,776
Small as shit.
186
00:16:07,910 --> 00:16:10,545
Fuck. There's something
I want to show you.
187
00:16:10,679 --> 00:16:13,950
Uh, Aimee, get him a beer.
188
00:16:15,350 --> 00:16:17,153
Thailand party guy,
come over here.
189
00:16:17,619 --> 00:16:19,588
Hey, bro, you, uh,
you still owe me money
190
00:16:19,721 --> 00:16:22,191
for the work I did
on the boat, remember?
191
00:16:22,624 --> 00:16:24,293
[Glen] The fuck I do.
192
00:16:24,426 --> 00:16:25,660
Where is it?
193
00:16:28,396 --> 00:16:30,199
Where the fuck is it?
194
00:16:30,665 --> 00:16:32,701
Where the fuck is it?
195
00:16:32,834 --> 00:16:34,971
And what the fuck
are you doing on my boat?
196
00:16:35,104 --> 00:16:36,172
- I...
- [Michael] Hey, whoa.
197
00:16:36,305 --> 00:16:37,505
He just got here, man.
198
00:16:37,639 --> 00:16:39,075
He's my buddy. Remember?
199
00:16:39,909 --> 00:16:41,911
- Oh, he's your buddy?
- Yeah.
200
00:16:42,044 --> 00:16:45,480
What the fuck are you asking
me for money? I owe you?
201
00:16:45,614 --> 00:16:47,449
No, no! I was kidding.
Man, I was just kidding.
202
00:16:47,582 --> 00:16:49,851
You piece of shit!
Where is my shit?
203
00:16:49,986 --> 00:16:52,687
It's probably in the bedroom
where you leave all your stuff.
204
00:16:53,555 --> 00:16:55,390
Oh, fuck. It is.
205
00:16:55,925 --> 00:16:57,792
[laughing] Shit.
206
00:16:57,927 --> 00:17:01,696
You guys looked like you were
gonna fucking shit your pants.
207
00:17:01,830 --> 00:17:04,499
[laughing]
208
00:17:05,767 --> 00:17:06,801
Fuck.
209
00:17:08,436 --> 00:17:09,804
Give me a second.
210
00:17:12,474 --> 00:17:13,775
Aimee.
211
00:17:14,442 --> 00:17:16,913
Are you gonna fucking
kiss her or what?
212
00:17:19,048 --> 00:17:20,482
[sighs]
213
00:17:32,295 --> 00:17:34,130
[in English] Relax, man.
214
00:17:34,462 --> 00:17:36,065
[Glen] Found it.
215
00:17:37,666 --> 00:17:40,702
Ah! This is what
I wanna show you, Thai boy.
216
00:17:41,103 --> 00:17:42,704
This...
217
00:17:43,838 --> 00:17:45,473
Oh!
218
00:17:49,378 --> 00:17:53,682
Now, Michael tells me you brought
some Thai number four into BC.
219
00:17:55,850 --> 00:17:57,519
He told you that, huh?
220
00:17:59,055 --> 00:18:00,488
Shit.
221
00:18:01,290 --> 00:18:02,590
I'd love to taste that.
222
00:18:02,724 --> 00:18:06,996
I mean, you can't find
that shit anywhere here.
223
00:18:07,129 --> 00:18:09,398
- All right, I gotta go.
- Whoa, whoa, whoa.
224
00:18:09,531 --> 00:18:11,367
What the fuck?
225
00:18:11,499 --> 00:18:15,037
I only bring this shit out for
special people. Ask Michael.
226
00:18:15,171 --> 00:18:16,538
Fuckin' A. True, man.
227
00:18:17,139 --> 00:18:21,143
By the way, this smackity-yak
is, like, 90% pure.
228
00:18:21,277 --> 00:18:23,079
W-W-Well, close enough.
229
00:18:23,212 --> 00:18:25,780
[laughing]
230
00:18:27,649 --> 00:18:29,051
I don't shoot up, so...
231
00:18:29,185 --> 00:18:31,954
That's cool, that's cool.
I don't wanna die either.
232
00:18:32,088 --> 00:18:34,256
♪ Coming in the air
Tonight... ♪
233
00:18:34,390 --> 00:18:36,225
That's why I like to smoke it.
234
00:18:37,426 --> 00:18:38,860
Give me the lighter.
235
00:18:39,694 --> 00:18:41,097
Fucking...
236
00:18:42,831 --> 00:18:45,500
♪ For all my life ♪
237
00:18:46,168 --> 00:18:48,004
♪ Oh, Lord ♪
238
00:18:49,771 --> 00:18:53,142
♪ I can feel it
In the air tonight ♪
239
00:18:53,275 --> 00:18:54,609
♪ Oh, Lord ♪
240
00:18:55,177 --> 00:18:56,178
[moans]
241
00:18:56,312 --> 00:18:58,546
♪ Oh, Lord... ♪
242
00:19:00,049 --> 00:19:03,419
I appreciate it, man,
but I'm okay.
243
00:19:03,551 --> 00:19:06,222
Oh, you think you're
too good for my shit?
244
00:19:06,355 --> 00:19:07,957
♪ Oh, Lord ♪
245
00:19:08,090 --> 00:19:09,191
[sighs]
246
00:19:09,624 --> 00:19:12,827
♪ I can feel it coming
In the air tonight... ♪
247
00:19:12,962 --> 00:19:15,630
Ain't no place
you gotta be but heaven.
248
00:19:16,798 --> 00:19:18,533
I'll let you in on a secret.
249
00:19:19,168 --> 00:19:21,904
If you're really nice
to these two angels...
250
00:19:23,105 --> 00:19:25,807
they'll smoke the paper
off your joint.
251
00:19:26,342 --> 00:19:28,277
♪ Oh, Lord ♪
252
00:19:28,411 --> 00:19:30,012
Mmm...
253
00:19:30,146 --> 00:19:34,116
♪ I can feel it
In the air tonight ♪
254
00:19:34,250 --> 00:19:35,985
♪ Oh, Lord ♪
255
00:19:36,118 --> 00:19:39,321
♪ Oh, Lord
Oh, Lord ♪
256
00:19:40,122 --> 00:19:43,591
♪ Well, I've been waiting
For this moment... ♪
257
00:19:44,460 --> 00:19:45,727
How long has it been?
258
00:19:46,795 --> 00:19:49,198
♪ Oh, Lord
Oh, Lord ♪
259
00:19:51,267 --> 00:19:52,968
Six months.
260
00:19:54,470 --> 00:19:56,238
[Glen]
Welcome home, friend.
261
00:20:11,520 --> 00:20:12,555
Art.
262
00:20:12,988 --> 00:20:14,656
Big-time drug dealer.
Real prick, this guy.
263
00:20:14,789 --> 00:20:16,425
Gets arrested in Bangkok,
but when he's arrested...
264
00:20:16,559 --> 00:20:19,562
Right. Police officer dies.
We already covered the story.
265
00:20:19,727 --> 00:20:21,130
Do you actually read
your own newspaper?
266
00:20:21,263 --> 00:20:22,932
You guys covered
a 50-word press release.
267
00:20:23,065 --> 00:20:24,766
I do a two-parter,
bring in all the background.
268
00:20:24,900 --> 00:20:26,601
How does the international
heroin trade work?
269
00:20:26,734 --> 00:20:29,205
I mean, how does the shit get
from Thailand into our country?
270
00:20:29,338 --> 00:20:31,840
Right. Pull a bunch of
drug-trade stats anyone can get.
271
00:20:31,974 --> 00:20:33,476
- No, no.
- No. I don't think so.
272
00:20:33,608 --> 00:20:36,678
I put flesh on it, all right?
An agent killed in the line.
273
00:20:36,811 --> 00:20:38,646
Who is this
badass drug dealer?
274
00:20:38,780 --> 00:20:40,116
Two North Americans
meet their fates
275
00:20:40,249 --> 00:20:42,551
halfway around the world
in Bangkok, right?
276
00:20:42,684 --> 00:20:44,186
Deliver it
by Saturday?
277
00:20:44,320 --> 00:20:46,721
Saturday? Sure. Saturday and Sunday.
It's a two-parter.
278
00:20:46,855 --> 00:20:49,058
- Yeah.
- Two parts, two paychecks.
279
00:20:49,959 --> 00:20:53,195
Okay. Did you just
double your salary?
280
00:20:54,662 --> 00:20:56,265
[sighs]
281
00:21:03,539 --> 00:21:05,374
[inhales]
282
00:21:06,542 --> 00:21:08,043
[sighs]
283
00:21:36,639 --> 00:21:38,207
[coughs]
284
00:21:54,856 --> 00:21:57,026
Ah. He's alive.
[chuckles]
285
00:21:57,159 --> 00:21:58,594
Hey, have you
seen Michael?
286
00:21:58,726 --> 00:22:00,762
Yeah, he left
a couple hours ago.
287
00:22:00,896 --> 00:22:03,432
Taking a bus
back to Montreal.
288
00:22:05,000 --> 00:22:07,603
Shit. Did that cocksucker
take some cash from you?
289
00:22:07,903 --> 00:22:10,705
Some cash? He took
everything I had.
290
00:22:11,706 --> 00:22:13,108
You can't
trust a junkie.
291
00:22:13,909 --> 00:22:16,078
- [sighs]
- Dude, uh,
292
00:22:16,212 --> 00:22:17,947
we got clients coming
in ten minutes,
293
00:22:18,080 --> 00:22:20,715
and you kind of look
like run-over dog shit.
294
00:22:20,848 --> 00:22:22,685
Yeah. I'm sorry.
I'll get out of your way.
295
00:22:22,817 --> 00:22:25,287
No, I said
we got clients.
296
00:22:25,421 --> 00:22:26,889
You want a job?
297
00:22:27,789 --> 00:22:29,824
Oh, man.
I-I appreciate the offer,
298
00:22:29,959 --> 00:22:32,127
but I don't know
anything about fishing.
299
00:22:32,261 --> 00:22:34,563
Plus, I gotta... I gotta
find a place to stay.
300
00:22:34,697 --> 00:22:36,198
You can stay
in the cabin.
301
00:22:36,332 --> 00:22:37,765
It's small,
but what the fuck?
302
00:22:37,900 --> 00:22:39,301
It's free, right?
303
00:22:40,569 --> 00:22:41,670
You serious?
304
00:22:41,803 --> 00:22:43,472
As a heart attack.
305
00:22:44,073 --> 00:22:45,975
I've had my tough times.
306
00:22:46,108 --> 00:22:49,744
Just put on a shirt.
It's not a gay cruise.
307
00:22:49,878 --> 00:22:52,214
Pays $80 a day,
plus tips.
308
00:22:53,748 --> 00:22:54,984
Okay.
309
00:23:26,615 --> 00:23:27,716
[man] Victor.
310
00:23:27,849 --> 00:23:30,052
- Sergeant.
- Surprise visit.
311
00:23:30,185 --> 00:23:33,188
I'm doing an in-depth
piece for
The Globe.
312
00:23:33,322 --> 00:23:35,790
I thought a live interview
could make it more human.
313
00:23:35,924 --> 00:23:37,493
Do you mind?
314
00:23:38,227 --> 00:23:39,962
There have been
no news items released today.
315
00:23:40,095 --> 00:23:42,431
I'm thinking an oldie,
but a goodie.
316
00:23:42,564 --> 00:23:46,602
What are your thoughts
on the Thailand bust?
317
00:23:46,735 --> 00:23:48,203
Was the whole thing
worth it?
318
00:23:48,337 --> 00:23:51,206
It's a tragedy.
That's all I can say.
319
00:23:51,340 --> 00:23:53,542
Yeah, but, I mean,
you guys must be in shock.
320
00:23:53,676 --> 00:23:56,011
Well, you can say that again.
321
00:23:57,246 --> 00:23:59,515
Now, come on, Bill.
Throw me a quote here.
322
00:23:59,648 --> 00:24:01,750
Anything I can use
other than, "It's a tragedy"?
323
00:24:01,884 --> 00:24:04,153
Well, the point of
an operation like this
324
00:24:04,286 --> 00:24:06,722
is to make Canada
a safer place.
325
00:24:06,854 --> 00:24:09,892
Now, a major heroin pipeline
was shut down.
326
00:24:10,025 --> 00:24:12,261
And when an officer
dies in the line of duty,
327
00:24:12,394 --> 00:24:15,830
it's a sad reminder of how
dangerous this job really is.
328
00:24:16,198 --> 00:24:17,466
Okay.
329
00:24:19,268 --> 00:24:21,103
I read the press release.
330
00:24:21,236 --> 00:24:23,871
But this asshole you arrested,
why is he still in Thailand?
331
00:24:24,006 --> 00:24:27,710
We were invited only to assist the Thai
police for this operation, Malarek.
332
00:24:27,842 --> 00:24:30,946
- He'll be prosecuted there.
- But what's this prick's story?
333
00:24:31,080 --> 00:24:33,615
- Everything's in the press release.
- Nothing's in the press release.
334
00:24:33,749 --> 00:24:36,318
Who is this guy? How long has this
guy been running heroin out of BC?
335
00:24:36,452 --> 00:24:38,087
I don't have
any more comments.
336
00:24:38,220 --> 00:24:39,988
The matter is before
the courts in Bangkok, okay?
337
00:24:40,122 --> 00:24:43,759
I'm not allowed to discuss the
intricacies of this, especially with you.
338
00:24:43,892 --> 00:24:45,160
That's it?
339
00:24:47,796 --> 00:24:49,264
Thanks, Sergeant.
340
00:24:55,070 --> 00:24:57,005
[Daniel] All right,
keep it going, guys.
341
00:24:59,475 --> 00:25:02,277
[chattering]
342
00:25:04,646 --> 00:25:06,081
Here you go.
343
00:25:10,819 --> 00:25:13,021
Oh, my God.
Those guys loved you.
344
00:25:13,455 --> 00:25:17,259
They even left you
an extra tip.
345
00:25:19,561 --> 00:25:21,330
Or we could do...
346
00:25:22,131 --> 00:25:23,532
the trade again.
347
00:25:23,832 --> 00:25:25,267
Your call.
348
00:25:27,169 --> 00:25:28,570
You know,
I was thinking...
349
00:25:31,206 --> 00:25:33,709
if I play
my cards right,
350
00:25:34,176 --> 00:25:35,844
this could be
my boat soon.
351
00:25:35,978 --> 00:25:37,413
Yeah?
352
00:25:38,247 --> 00:25:39,748
Hell, we could be partners,
353
00:25:39,883 --> 00:25:41,650
make some
real money.
354
00:25:42,751 --> 00:25:44,520
- You serious?
- Yeah.
355
00:25:46,121 --> 00:25:47,956
It's funny how
things work out.
356
00:25:48,090 --> 00:25:49,858
I can't tell you
how much I appreciate
357
00:25:49,992 --> 00:25:51,827
everything you've done for me.
358
00:25:51,960 --> 00:25:53,262
Hey, uh, don't
smoke that yet.
359
00:25:53,395 --> 00:25:55,164
I need a ride
to the airport.
360
00:25:55,297 --> 00:25:56,999
The airport?
Where you going?
361
00:25:58,367 --> 00:25:59,635
Colombia.
362
00:26:00,302 --> 00:26:02,404
Got a meeting, last minute.
363
00:26:08,143 --> 00:26:09,678
All right.
364
00:26:10,446 --> 00:26:13,415
Shit, I almost forgot to ask you.
Can you do me a favor?
365
00:26:13,549 --> 00:26:16,618
Go to that address,
uh, ask for Mary.
366
00:26:16,752 --> 00:26:19,221
She has a package.
Can you grab it for me?
367
00:26:19,354 --> 00:26:21,824
And if you could just
hold onto it till I get back.
368
00:26:21,957 --> 00:26:23,492
- You got it.
- Thanks.
369
00:26:23,725 --> 00:26:24,760
[grunts]
370
00:26:25,027 --> 00:26:26,428
Have a safe trip.
371
00:26:58,962 --> 00:27:00,362
[grunts]
372
00:27:03,999 --> 00:27:06,768
A plane ticket to go to Bangkok?
Are you out of your mind?
373
00:27:06,903 --> 00:27:08,103
- We need an interview.
- With who?
374
00:27:09,037 --> 00:27:11,006
- The Canadian drug dealer.
- You wanna call Louise yourself,
375
00:27:11,139 --> 00:27:13,842
ask her for a budget to go to Thailand?
'Cause I ain't doing that, pal.
376
00:27:13,977 --> 00:27:16,311
Give me two days over there and I'll
come back with a
Globe and Mail exclusive
377
00:27:16,445 --> 00:27:18,247
- that looks like a national scandal.
- Wait, wait...
378
00:27:18,380 --> 00:27:20,182
It'll be huge,
above the fold, front page.
379
00:27:20,315 --> 00:27:21,951
- Hold on.
- Then hit her with the budget.
380
00:27:22,084 --> 00:27:24,386
When did this easy paycheck
feature become a national scandal?
381
00:27:24,520 --> 00:27:25,955
Don't blame me if
I'm the only guy here
382
00:27:26,088 --> 00:27:27,623
who can see through
police bullshit.
383
00:27:27,756 --> 00:27:29,858
I didn't even start asking
the guy the real questions
384
00:27:29,993 --> 00:27:32,896
- when he hit me with a line of "no comment"...
- Fine, you've got a hunch.
385
00:27:33,028 --> 00:27:34,396
Do like everyone else
in the newsroom...
386
00:27:34,530 --> 00:27:36,398
make the calls,
pull the clippings,
387
00:27:36,532 --> 00:27:39,167
- check computer databases...
- I checked with all of my sources.
388
00:27:39,301 --> 00:27:41,169
No one's ever heard of
this huge drug kingpin,
389
00:27:41,303 --> 00:27:43,205
and nobody knows anything
about this pipeline of heroin
390
00:27:43,338 --> 00:27:46,408
- that's coming into the country.
- I don't have five grand to put on this, so...
391
00:27:46,542 --> 00:27:48,343
Wait a minute.
Did the feds call you?
392
00:27:48,477 --> 00:27:51,280
Are you on their payroll now?
Is that what's going on?
393
00:27:51,813 --> 00:27:53,448
Get into my office!
394
00:27:53,582 --> 00:27:54,783
Yeah, all right.
395
00:28:00,924 --> 00:28:03,825
Come on, relax, Art. You know how I get
when I find something juicy like this.
396
00:28:03,960 --> 00:28:06,061
- You wanna go?
- Yeah.
397
00:28:06,194 --> 00:28:09,765
I'm paying for your trip. But if you don't come
back with a front-page story, you're gone.
398
00:28:09,899 --> 00:28:14,269
- Okay.
- Okay? Louise will never publish anything from you again.
399
00:28:14,836 --> 00:28:15,871
Got it.
400
00:28:16,005 --> 00:28:17,339
Thanks, Art.
401
00:28:39,896 --> 00:28:41,296
Hmm.
402
00:28:44,633 --> 00:28:46,970
Pigging down already, Picker?
403
00:28:47,436 --> 00:28:50,572
You guys are the ones
that are 45 minutes late.
404
00:28:53,475 --> 00:28:55,177
Two coffees, please.
405
00:28:55,611 --> 00:28:57,179
Can we have this all
on one check?
406
00:28:57,312 --> 00:28:58,847
And, um, they're paying.
407
00:28:58,982 --> 00:29:00,482
- Of course.
- Thanks.
408
00:29:00,616 --> 00:29:01,617
[inhales]
409
00:29:01,750 --> 00:29:04,786
That ass! Get me
a fork and knife, right?
410
00:29:07,723 --> 00:29:10,059
Well, you guys must be
humping some dry ice
411
00:29:10,192 --> 00:29:11,793
if you're sitting here
with me, huh?
412
00:29:12,527 --> 00:29:13,997
How's the fishing business?
413
00:29:14,162 --> 00:29:18,834
Great. Lately, I've been
fishing in international waters.
414
00:29:19,501 --> 00:29:21,236
A lot of big fish out there.
415
00:29:21,370 --> 00:29:23,372
What do you mean
by "international"?
416
00:29:23,505 --> 00:29:27,542
How do you guys feel about
the term "Golden Triangle"?
417
00:29:28,610 --> 00:29:30,512
You know people
in Thailand?
418
00:29:31,080 --> 00:29:32,581
You know what?
419
00:29:34,282 --> 00:29:36,818
I think I'm barking
up the wrong tree.
420
00:29:36,953 --> 00:29:38,720
This is too big for you guys.
421
00:29:38,854 --> 00:29:40,455
What are we talking
about here, Picker?
422
00:29:40,589 --> 00:29:43,291
We're talking about
international players.
423
00:29:43,425 --> 00:29:49,132
We're talking about 99% pure H
from Thailand to BC.
424
00:29:49,264 --> 00:29:51,667
Most importantly,
we're talking about you guys
425
00:29:51,800 --> 00:29:54,703
paying me more
than my normal source fee.
426
00:29:54,836 --> 00:29:57,907
You're saying you can
get this guy for us?
427
00:29:58,041 --> 00:30:00,910
No. I'm saying
I got this guy.
428
00:30:06,848 --> 00:30:08,350
[door rattles]
429
00:30:48,124 --> 00:30:49,591
Pleasure doing business.
430
00:30:50,425 --> 00:30:51,827
[in French]
431
00:30:53,395 --> 00:30:54,429
[chuckles]
432
00:30:54,563 --> 00:30:56,231
[in English] Cool.
433
00:31:18,320 --> 00:31:19,554
Hey, uh...
434
00:31:21,924 --> 00:31:23,558
[sighs]
435
00:31:46,681 --> 00:31:48,918
[man]
I thought you didn't want
to work with this guy, uh...
436
00:31:49,051 --> 00:31:51,386
[man 2]
Picker.
He came to us with this.
437
00:31:51,520 --> 00:31:54,523
The target is importing
from Thailand.
438
00:31:54,656 --> 00:31:57,726
[man]
Well, this Léger
character seems like a big fish.
439
00:31:58,693 --> 00:32:01,230
Comes out of the system
as Code A. He's connected.
440
00:32:01,396 --> 00:32:04,566
[man 2]
Criminal records show
he's tied to the Hells.
441
00:32:05,801 --> 00:32:08,670
Why, uh... Why don't you walk
me through this thing, okay?
442
00:32:08,804 --> 00:32:10,839
Like, break it down
into boxes for me.
443
00:32:10,973 --> 00:32:12,741
What's the outcome box?
444
00:32:12,874 --> 00:32:16,045
- Do you see yourself taking down this target in Thailand?
- No.
445
00:32:16,179 --> 00:32:19,447
We collect the evidence under
the auspices of the Thai police,
446
00:32:19,581 --> 00:32:22,051
and we participate
in the buy.
447
00:32:22,185 --> 00:32:23,852
Léger goes home.
448
00:32:23,986 --> 00:32:25,620
The outcome box:
449
00:32:26,388 --> 00:32:29,324
We arrest Léger
at Vancouver Airport.
450
00:32:32,161 --> 00:32:33,595
All right, Sergeant.
451
00:32:34,796 --> 00:32:36,565
I'm gonna go ahead
and authorize the operation,
452
00:32:36,698 --> 00:32:39,101
but the maximum the source
can get is 80 grand.
453
00:32:40,468 --> 00:32:42,004
Plus expenses.
454
00:32:42,138 --> 00:32:44,673
- I'll talk to Picker.
- Good.
455
00:32:49,578 --> 00:32:51,479
[upbeat song playing]
456
00:32:56,152 --> 00:32:59,688
[man singing in Thai on radio]
457
00:33:00,957 --> 00:33:02,357
[sighs]
458
00:33:05,228 --> 00:33:06,728
- Thank you.
- Thank you.
459
00:33:15,770 --> 00:33:17,772
[man]
I'm sorry, Mr. Malarek.
460
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
I cannot allow you in, sir.
461
00:33:21,376 --> 00:33:23,346
All right, look.
462
00:33:23,645 --> 00:33:24,813
We both know
Canadian citizens
463
00:33:24,947 --> 00:33:26,748
are allowed to visit
Canadian inmates.
464
00:33:26,883 --> 00:33:29,952
And that's a
Canadian passport, so...
465
00:33:30,086 --> 00:33:33,722
The passport is not a problem,
but I cannot let you in.
466
00:33:34,090 --> 00:33:35,157
Why the hell not?
467
00:33:35,291 --> 00:33:36,959
Have a nice day,
sir.
468
00:33:37,093 --> 00:33:38,660
[speaking Thai]
469
00:33:39,262 --> 00:33:41,063
[phone line beeping]
470
00:33:44,333 --> 00:33:46,102
[beeping continues]
471
00:33:48,503 --> 00:33:52,308
[man]
Hello, Mr. Malarek? I'm Jim Raiven,
the embassy's federal agent in Thailand.
472
00:33:52,440 --> 00:33:56,045
-
How can I help you?
- Uh, I'm here in Bangkok to see, uh,
473
00:33:56,178 --> 00:33:59,215
a Canadian prisoner you guys arrested,
and I went to the prison, and...
474
00:33:59,348 --> 00:34:01,516
This case is still under
investigation, Mr. Malarek,
475
00:34:01,650 --> 00:34:05,453
as I'm sure my colleague
in Toronto told you.
476
00:34:07,023 --> 00:34:09,624
Did the embassy put me on a
blacklist at Bombat prison?
477
00:34:09,758 --> 00:34:12,560
I suggest you read the press
release on Operation Goliath
478
00:34:12,694 --> 00:34:15,630
- like everyone else, Mr. Malarek.
-
You know what? I've been here many times.
479
00:34:15,764 --> 00:34:18,733
I know how the system works. I know
the embassy doesn't have any right...
480
00:34:18,867 --> 00:34:20,970
Have a nice day, Mr. Malarek.
481
00:34:21,103 --> 00:34:22,470
[line clicks]
482
00:34:23,872 --> 00:34:25,007
Hello?
483
00:34:25,540 --> 00:34:27,143
[dial tone]
484
00:34:33,581 --> 00:34:34,917
Fuck.
485
00:34:37,119 --> 00:34:38,586
All right.
486
00:34:38,720 --> 00:34:41,958
["Respect" by Aretha Franklin
playing on stereo]
487
00:34:47,363 --> 00:34:50,632
♪ What you want
Baby, I got it ♪
488
00:34:51,766 --> 00:34:55,637
♪ What you need
You know I got it ♪
489
00:34:55,770 --> 00:34:59,342
♪ All I'm asking is For a little
respect When you come home ♪
490
00:34:59,474 --> 00:35:02,111
-
♪ Just a little bit ♪
-
♪ Hey, baby ♪
491
00:35:02,244 --> 00:35:04,981
-
♪ When you get home ♪
-
♪ Just a little bit ♪
492
00:35:05,114 --> 00:35:07,383
-
♪ Mister ♪
-
♪ Just a little bit... ♪
493
00:35:07,615 --> 00:35:11,519
[in French]
494
00:35:16,025 --> 00:35:17,960
De toute façon,
[in English] we're partners now, baby.
495
00:35:18,094 --> 00:35:20,729
What's his is mine,
and what's mine is his.
496
00:35:21,529 --> 00:35:23,099
All right, then.
497
00:35:24,367 --> 00:35:26,335
[sighs, sniffles]
498
00:35:26,768 --> 00:35:28,503
♪ Just a little bit ♪
499
00:35:28,971 --> 00:35:33,042
♪ I'm about to give you
All my money ♪
500
00:35:33,508 --> 00:35:34,477
♪ And all I'm asking ♪
501
00:35:34,609 --> 00:35:35,744
[phone ringing]
502
00:35:35,878 --> 00:35:37,346
♪ In return, honey ♪
503
00:35:37,980 --> 00:35:41,583
♪ Is to give me my propers
When you get home ♪
504
00:35:42,851 --> 00:35:44,253
[ringing continues]
505
00:35:44,387 --> 00:35:46,055
♪ When you get home ♪
506
00:35:46,188 --> 00:35:47,256
[music stops]
507
00:35:48,623 --> 00:35:49,791
Yeah?
508
00:35:49,925 --> 00:35:51,494
Why don't you answer
the phone?
509
00:35:51,626 --> 00:35:53,129
Hey, man! How's your trip?
510
00:35:53,262 --> 00:35:55,764
I'm stuck in Jamaica,
but I'm coming back tomorrow.
511
00:35:55,898 --> 00:35:57,500
I need you to pick me up
at the airport.
512
00:35:57,632 --> 00:35:59,468
What are you doing in Jamaica?
513
00:35:59,601 --> 00:36:00,936
That's none of your business.
514
00:36:01,070 --> 00:36:03,439
Your business is to pick me up
tomorrow at 9:00.
515
00:36:03,571 --> 00:36:05,607
-
Oh, and, Danny Boy.
- Yeah?
516
00:36:05,740 --> 00:36:08,810
Answer the phone
when I fucking call, okay?
517
00:36:15,418 --> 00:36:17,719
[man]
Thank you for
the signed copy of your book.
518
00:36:17,852 --> 00:36:19,422
My wife, she's so proud.
519
00:36:19,554 --> 00:36:21,891
[Victor]
You're welcome.
I'm here with The Globe.
520
00:36:22,024 --> 00:36:25,227
I'm writing an article on an Operation
Goliath. Have you heard of it?
521
00:36:25,361 --> 00:36:27,662
[man]
The Canadian drug dealer
who was arrested.
522
00:36:27,796 --> 00:36:31,233
[Victor]
Exactly. The prison
manager won't let me in to see him.
523
00:36:31,367 --> 00:36:34,003
- Why not?
- I was hoping you could tell me that.
524
00:36:34,869 --> 00:36:37,106
The Canadian police seem
to have restricted my access.
525
00:36:37,239 --> 00:36:40,409
You should see
my friend Jim Raiven
526
00:36:40,543 --> 00:36:41,944
at the Canadian embassy.
527
00:36:42,078 --> 00:36:44,213
- I'll get you in touch.
- Sergeant Jim Raiven?
528
00:36:44,346 --> 00:36:45,747
You know him?
529
00:36:46,482 --> 00:36:47,816
[sighs]
530
00:36:47,950 --> 00:36:49,085
He's a Canadian officer.
531
00:36:49,218 --> 00:36:51,087
He doesn't have
the power to decide
532
00:36:51,220 --> 00:36:53,489
whether or not I see
a prisoner here in Bangkok.
533
00:36:53,621 --> 00:36:55,491
You're a good friend,
Victor.
534
00:36:55,623 --> 00:36:58,461
But the Thai police has a special
relationship with your country.
535
00:36:58,593 --> 00:37:03,798
My hands are tied. I-I must ask
that you go through Jim Raiven.
536
00:37:04,632 --> 00:37:06,569
Okay.
537
00:37:06,701 --> 00:37:08,603
But my readers are gonna be
very confused.
538
00:37:08,736 --> 00:37:12,208
- What do you mean?
- When I write about this, they're gonna want to know
539
00:37:12,341 --> 00:37:15,878
how a Canadian sergeant was able
to order around General Suchart
540
00:37:16,011 --> 00:37:18,047
of the Royal Thai Police
on his own soil.
541
00:37:23,252 --> 00:37:24,786
You cannot write that.
542
00:37:26,589 --> 00:37:29,258
[phone ringing]
543
00:37:42,938 --> 00:37:45,040
[ringing continues]
544
00:37:45,840 --> 00:37:48,077
[panting]
545
00:37:50,246 --> 00:37:51,013
Cooper?
546
00:37:51,147 --> 00:37:53,748
- We're a go.
-
How much?
547
00:37:54,350 --> 00:37:55,451
Your end is 60.
548
00:37:55,584 --> 00:37:57,153
Are you fucking kidding me?
549
00:37:57,286 --> 00:37:59,721
I get 40
for delivering lowlifes.
550
00:37:59,854 --> 00:38:01,789
Call me when you
have a serious offer.
551
00:38:01,924 --> 00:38:03,359
How much do you want?
552
00:38:03,758 --> 00:38:05,161
One hundred.
553
00:38:05,294 --> 00:38:06,728
I'll give you 80.
554
00:38:06,861 --> 00:38:08,964
Forty now,
40 when Léger goes down.
555
00:38:09,098 --> 00:38:12,401
- For that price, I'm gonna need expenses.
-
Sure.
556
00:38:12,935 --> 00:38:17,439
But the deal is effective only if you
can start before the end of the month.
557
00:38:18,440 --> 00:38:19,774
Fine.
558
00:38:30,119 --> 00:38:32,221
Hey, guys. Come over here.
559
00:38:32,621 --> 00:38:34,156
Hey, how's it going?
560
00:38:34,290 --> 00:38:35,723
Beautiful day, huh?
561
00:38:35,857 --> 00:38:36,959
[speaks Spanish]
562
00:38:37,092 --> 00:38:39,228
I was just
talking to my wife.
563
00:38:39,361 --> 00:38:40,529
My wife, pregnant.
564
00:38:40,663 --> 00:38:41,796
I'm gonna be a father.
Padre.
565
00:38:41,931 --> 00:38:43,731
-
Papá.
- Yeah!
566
00:38:43,865 --> 00:38:45,634
Hey, will you celebrate with me?
567
00:38:45,767 --> 00:38:47,169
Come have a cigar. Please.
568
00:38:47,303 --> 00:38:49,804
-
Trabajo.
- Come on, come on.
Por favor.
569
00:38:49,939 --> 00:38:51,473
[Cooper]
Léger is gonna be
target number one
570
00:38:51,607 --> 00:38:54,842
on the priority scale
of the month, coast to coast.
571
00:38:54,977 --> 00:38:59,048
We're gonna be the only international
undercover operation approved so far.
572
00:38:59,181 --> 00:39:04,086
If we nail it, we are gonna get the biggest
budget the division will spend this year.
573
00:39:04,220 --> 00:39:05,753
Are you saying
we're going to Thailand?
574
00:39:05,888 --> 00:39:07,590
We're going to Thailand!
575
00:39:08,324 --> 00:39:10,392
- Can you take off your coat? Take off your coat.
- No, no.
576
00:39:10,526 --> 00:39:14,762
I want my wife to know that
I'm having a good time. Come on.
577
00:39:14,897 --> 00:39:18,300
"Celebrate-io."
Okay, now come here.
578
00:39:18,833 --> 00:39:20,169
All right.
579
00:39:20,703 --> 00:39:23,072
Look mean. Yeah.
580
00:39:23,205 --> 00:39:25,107
All right, that's good.
Beat it. Got it.
581
00:39:25,241 --> 00:39:26,808
Oh, my God!
I wish you were there.
582
00:39:26,942 --> 00:39:29,044
It was fucking crazy.
I was at this party.
583
00:39:29,178 --> 00:39:32,248
It was insane.
These fucking women were so beautiful.
584
00:39:32,381 --> 00:39:34,583
And I got in an argument
with this fucking nigger.
585
00:39:34,717 --> 00:39:36,151
He's fucking
threatening me,
586
00:39:36,285 --> 00:39:38,786
so I take a Magnum .45
and I stick it right here.
587
00:39:38,921 --> 00:39:40,956
Look! Right here.
He's all quiet.
588
00:39:41,090 --> 00:39:42,757
Look at this.
See that guy?
589
00:39:42,891 --> 00:39:46,528
That's a motherfucking
Colombian drug lord.
590
00:39:46,662 --> 00:39:50,832
This guy is so fucking powerful
and my friend now.
591
00:39:50,966 --> 00:39:54,003
He makes so much fucking money.
And so will we.
592
00:39:58,340 --> 00:40:02,177
Daniel. Where'd you put the
package I asked you to pick up?
593
00:40:02,311 --> 00:40:04,880
Oh, I didn't think it was safe
on the boat with the clients,
594
00:40:05,014 --> 00:40:07,349
so I'm, uh, keeping it
at a friend's house.
595
00:40:07,483 --> 00:40:08,850
- Go get it.
- Yeah.
596
00:40:08,984 --> 00:40:10,319
I got people
who want to buy it.
597
00:40:10,452 --> 00:40:11,920
Yeah, of course.
598
00:40:40,848 --> 00:40:42,418
[grunting]
599
00:40:44,620 --> 00:40:46,055
[sniffles]
600
00:41:07,576 --> 00:41:08,677
[grunts]
601
00:41:08,811 --> 00:41:10,212
Ah!
602
00:41:10,346 --> 00:41:12,247
- [Glen] He was robbed?
- Yeah.
603
00:41:12,381 --> 00:41:15,918
Fucking kicked his ass,
but he swears he doesn't have it anymore.
604
00:41:16,585 --> 00:41:17,986
What's his name?
605
00:41:18,120 --> 00:41:19,988
Doesn't matter.
He got robbed.
606
00:41:20,122 --> 00:41:23,359
- You're so full of shit.
- I'm telling you.
607
00:41:23,492 --> 00:41:29,264
Yeah, I'm telling you to tell your
friend he owes me 1,000 bucks.
608
00:41:29,398 --> 00:41:31,900
And every day he's late,
40 points interest.
609
00:41:32,034 --> 00:41:33,702
400 a day?
610
00:41:33,836 --> 00:41:35,604
- He can't afford it?
- Fuck no!
611
00:41:35,738 --> 00:41:39,575
Well then, he better
find that thousand real quick.
612
00:41:43,379 --> 00:41:44,646
Jesus.
613
00:42:03,065 --> 00:42:05,300
[horn honking]
614
00:42:14,643 --> 00:42:16,512
[phone ringing]
615
00:42:24,086 --> 00:42:25,654
- Yeah?
- [Arthur]
Hey.
616
00:42:25,788 --> 00:42:27,389
Dave Miller scooped you.
617
00:42:27,523 --> 00:42:30,125
- What?
-
Yeah, he met with your guy already.
618
00:42:30,259 --> 00:42:31,693
It'll be in
The Sun tomorrow.
619
00:42:31,827 --> 00:42:33,228
Well, did you read
the article?
620
00:42:33,362 --> 00:42:34,930
No, not yet.
But it doesn't matter
621
00:42:35,063 --> 00:42:36,865
'cause we don't have
the exclusive anymore.
622
00:42:36,999 --> 00:42:38,333
I just threatened
the general in charge of
623
00:42:38,467 --> 00:42:39,935
the Thai Narcotic
Suppression Bureau
624
00:42:40,068 --> 00:42:41,737
to get in to see this guy.
625
00:42:41,870 --> 00:42:44,440
-
I know, but...
- I'm writing my fucking article.
626
00:42:44,573 --> 00:42:46,809
You can put it on
the front page or not.
627
00:42:46,942 --> 00:42:48,710
Just stay close to your fax.
628
00:42:51,046 --> 00:42:52,648
Oh, and how much
for this?
629
00:42:53,182 --> 00:42:54,950
No, don't need
the helmet.
630
00:42:56,618 --> 00:42:59,188
[in French]
631
00:43:19,541 --> 00:43:21,043
Where's your bike?
632
00:43:26,281 --> 00:43:28,050
This looks light.
633
00:43:29,585 --> 00:43:30,920
$350.
634
00:43:31,053 --> 00:43:32,956
This doesn't even
cover the interest.
635
00:43:33,088 --> 00:43:34,891
Keep my tips
for the next month.
636
00:43:35,023 --> 00:43:37,192
Jesus, would you give me
a fucking break?
637
00:43:37,326 --> 00:43:41,330
I gave you a place to stay.
I gave you a motherfucking job.
638
00:43:41,463 --> 00:43:44,633
When you felt like shit,
I gave you the best dope in BC.
639
00:43:44,766 --> 00:43:45,801
I know, but every t...
640
00:43:45,935 --> 00:43:47,503
- Don't "but" me!
- [groans]
641
00:43:47,636 --> 00:43:50,772
I don't want "but,"
"if," "please."
642
00:43:50,907 --> 00:43:52,808
And no bullshit!
643
00:43:52,942 --> 00:43:55,310
Business is business.
644
00:43:57,646 --> 00:44:00,516
Look, I fucked up, okay?
I'm sorry.
645
00:44:00,649 --> 00:44:02,351
I trusted you.
646
00:44:02,484 --> 00:44:05,554
Now I need all that
trust shit built back up.
647
00:44:08,190 --> 00:44:09,625
Here's the deal.
648
00:44:11,226 --> 00:44:12,594
You do this thing
for me,
649
00:44:12,728 --> 00:44:16,698
I'll forget about
your $1,000 mistake.
650
00:44:18,033 --> 00:44:19,268
Yeah, okay.
You got it.
651
00:44:19,401 --> 00:44:21,603
I was gonna do
this myself, but...
652
00:44:22,771 --> 00:44:25,507
I don't know if I have time
to figure out all the angles.
653
00:44:25,641 --> 00:44:28,243
And since you've
done this shit before,
654
00:44:28,377 --> 00:44:30,245
maybe I should
bring you in.
655
00:44:31,881 --> 00:44:33,348
I'm with you, man.
656
00:45:14,323 --> 00:45:17,359
[chattering]
657
00:45:59,501 --> 00:46:00,736
What happened to you?
658
00:46:04,506 --> 00:46:07,476
- You can't pay for protection?
- What?
659
00:46:07,609 --> 00:46:10,345
Aren't you this huge
fucking drug lord or something?
660
00:46:21,891 --> 00:46:23,592
- Smoke?
- Yeah.
661
00:46:35,837 --> 00:46:37,439
All right, listen.
662
00:46:37,572 --> 00:46:39,541
Somehow, I convinced my
paper to send me down here
663
00:46:39,675 --> 00:46:41,343
to interview this
criminal mastermind
664
00:46:41,476 --> 00:46:43,012
who managed to get
himself locked up,
665
00:46:43,146 --> 00:46:47,249
but, see, I don't think
he's a criminal mastermind.
666
00:46:48,183 --> 00:46:49,851
Yeah? Why not?
667
00:46:49,986 --> 00:46:52,989
Because everyone who knows
him says the same thing.
668
00:46:53,122 --> 00:46:56,425
"Daniel Léger is just a lowlife
junkie who lies like he breathes,
669
00:46:56,558 --> 00:46:59,461
and his only point in life
is to get fucked up."
670
00:47:04,399 --> 00:47:06,835
My gut tells me that
there's some thick bullshit
671
00:47:06,969 --> 00:47:10,106
being served up on you
in this operation.
672
00:47:10,238 --> 00:47:13,109
But I don't know if what you're
gonna tell me is bullshit or not too,
673
00:47:13,241 --> 00:47:15,978
so I'm under the assumption
that everything is bullshit.
674
00:47:16,112 --> 00:47:19,748
So you can either tell me
what the fuck really happened
675
00:47:19,882 --> 00:47:21,817
or you can squander
this precious opportunity
676
00:47:21,951 --> 00:47:24,786
and serve up more of what
I'm really good at smelling.
677
00:47:29,257 --> 00:47:30,893
Anyone ever call you a prick?
678
00:47:31,027 --> 00:47:32,294
Yeah.
679
00:47:32,427 --> 00:47:34,262
But most people
call me Victor.
680
00:47:36,331 --> 00:47:38,734
Did Vic the Prick
bring his tape recorder?
681
00:47:39,735 --> 00:47:40,970
Yeah.
682
00:48:00,856 --> 00:48:03,092
[man] Got this one!
I got this one!
683
00:48:04,227 --> 00:48:06,996
Why did they want to meet here?
Everybody can see us.
684
00:48:07,130 --> 00:48:09,098
I don't know.
Who gives a shit?
685
00:48:09,232 --> 00:48:11,433
[camera shutter clicking]
686
00:48:16,105 --> 00:48:17,472
Showtime.
687
00:48:21,810 --> 00:48:22,979
Nice car.
688
00:48:26,481 --> 00:48:29,384
Just answer their questions.
Don't talk too much.
689
00:48:29,518 --> 00:48:31,586
- [car doors closing]
- Let's go.
690
00:48:40,897 --> 00:48:45,935
Uh, Picker here, he tells us
that, uh, you've been to Thailand.
691
00:48:46,068 --> 00:48:47,736
I've been all over.
692
00:48:47,869 --> 00:48:50,273
Yeah? Right.
693
00:48:50,405 --> 00:48:53,009
But we're looking for
a source in Thailand.
694
00:48:53,142 --> 00:48:54,643
Easy.
695
00:48:58,881 --> 00:49:01,516
I-I mean, uh,
a source in Thailand
696
00:49:01,650 --> 00:49:03,186
ain't that hard
to come by.
697
00:49:03,318 --> 00:49:05,654
Every fucking tuk-tuk driver's a
source, you know?
698
00:49:05,787 --> 00:49:07,789
Yeah, um, don't know
if you want to be asking
699
00:49:07,924 --> 00:49:09,524
a tuk-tuk driver
for ten kilos, though.
700
00:49:09,658 --> 00:49:11,294
Well, you might
be surprised.
701
00:49:11,426 --> 00:49:13,628
No, we're not
looking for surprises.
702
00:49:13,762 --> 00:49:17,399
Bottom line, Daniel is happy
to go over to Thailand
703
00:49:17,532 --> 00:49:19,668
and find you a source
for whatever you need.
704
00:49:19,801 --> 00:49:23,839
Yeah? Okay. Well, what kind
of deal could you get us?
705
00:49:24,806 --> 00:49:28,077
Uh, over there, uh,
$10,000, $12,000.
706
00:49:28,211 --> 00:49:29,245
A kilo?
707
00:49:29,377 --> 00:49:31,180
I mean, fuck
the price, guys.
708
00:49:31,314 --> 00:49:33,849
How the hell are you gonna get
ten kilos into the country?
709
00:49:33,983 --> 00:49:36,451
'Cause my asshole doesn't
stretch that much.
710
00:49:37,086 --> 00:49:39,855
No one's gonna ask you
to fit ten kilos in your ass.
711
00:49:39,989 --> 00:49:42,091
[Cooper] All right.
We'll be in touch.
712
00:49:42,225 --> 00:49:43,292
[Glen] Take care.
713
00:49:43,425 --> 00:49:44,793
- [Cooper] Take care.
- [chuckles]
714
00:49:45,161 --> 00:49:47,930
Jesus Christ. You tell them
$10,000 for a kilo?
715
00:49:48,064 --> 00:49:49,999
Fuck that. You said
they wanted a source.
716
00:49:50,132 --> 00:49:52,601
You didn't say a goddamn thing
about me going to Thailand.
717
00:49:52,734 --> 00:49:54,636
You bought tons of heroin
in Thailand.
718
00:49:54,769 --> 00:49:57,439
I bought it over two months
and I smoked it all there.
719
00:49:59,175 --> 00:50:01,110
- What?
- Yeah!
720
00:50:01,244 --> 00:50:04,180
How the hell do you want me to go
to Thailand? I don't have any cash.
721
00:50:04,313 --> 00:50:06,082
I-I don't
fucking know.
722
00:50:06,215 --> 00:50:08,918
But you're going.
And you're gonna find them a source.
723
00:50:09,051 --> 00:50:11,153
Do not make me look bad
in front of these people,
724
00:50:11,287 --> 00:50:13,890
or I will fucking
skin you alive.
725
00:50:16,491 --> 00:50:20,729
["Blue Monday"
by New Order playing]
726
00:50:59,601 --> 00:51:02,204
[song continues playing]
727
00:51:18,586 --> 00:51:21,456
♪ How does it feel ♪
728
00:51:22,058 --> 00:51:25,161
♪ To treat me like you do? ♪
729
00:51:25,294 --> 00:51:28,998
♪ When you've laid
Your hands upon me ♪
730
00:51:29,464 --> 00:51:31,700
[in French]
731
00:52:07,136 --> 00:52:08,904
[chuckles]
732
00:52:16,879 --> 00:52:19,415
- I don't have a passport.
- So fucking get one.
733
00:52:19,547 --> 00:52:21,150
I can't.
The government revoked it
734
00:52:21,283 --> 00:52:23,352
when I got back from
Thailand the last time.
735
00:52:23,486 --> 00:52:27,089
The embassy lent me $500
to pay airfare back to Canada.
736
00:52:27,223 --> 00:52:29,858
I can't get my passport back
until I pay them.
737
00:52:29,992 --> 00:52:31,693
Are you trying
to back out of this?
738
00:52:31,826 --> 00:52:34,397
Do you know how much money
you fucking owe me?
739
00:52:34,529 --> 00:52:38,100
What do you mean,
he doesn't want to go?
740
00:52:38,234 --> 00:52:40,535
[Glen]
He's making up
bullshit excuses.
741
00:52:40,668 --> 00:52:42,071
I think he knows
you guys are cops.
742
00:52:42,204 --> 00:52:44,806
Yeah? Well, I think
your international player
743
00:52:44,940 --> 00:52:46,608
is a fucking moron
high on crack
744
00:52:46,741 --> 00:52:48,911
who doesn't know
a kilo from a carrot.
745
00:52:49,045 --> 00:52:52,114
He was testing you, Cooper,
and you failed.
746
00:52:52,248 --> 00:52:55,918
You clowns drive in
like fucking Vancouver Vice.
747
00:52:56,052 --> 00:52:58,421
Luckily, I was there
to tell him it's all cool.
748
00:52:58,553 --> 00:53:00,389
So, you think this guy
is for real?
749
00:53:00,523 --> 00:53:02,024
100%.
750
00:53:02,158 --> 00:53:04,960
Well, then, why don't you
convince him that we're serious?
751
00:53:05,094 --> 00:53:07,762
No, no, no, no.
You convince him.
752
00:53:08,397 --> 00:53:09,899
I found this motherfucker.
753
00:53:10,032 --> 00:53:12,201
Now it's time for you
to motivate him.
754
00:53:14,937 --> 00:53:16,305
[Glen] You're early.
755
00:53:18,474 --> 00:53:20,209
Oh, you remember Frank.
756
00:53:21,210 --> 00:53:24,447
Frank and his associate are
taking the boat this weekend.
757
00:53:24,579 --> 00:53:26,748
- She ready to go?
- Yeah.
758
00:53:26,882 --> 00:53:30,219
Let me, uh, grab my stuff,
and I'll jump off.
759
00:53:34,990 --> 00:53:37,759
[TV announcer]
Adams is in
with the first shot.
760
00:53:41,629 --> 00:53:43,698
[TV announcer continues]
761
00:53:43,832 --> 00:53:45,800
And here's MacDonald coming in.
762
00:53:45,935 --> 00:53:48,504
Going around,
trying to wrap it around the net.
763
00:53:48,636 --> 00:53:51,739
And he falls to the ice.
764
00:53:51,873 --> 00:53:54,210
Coming back
to center ice.
765
00:53:54,343 --> 00:53:57,179
[TV announcer continues]
766
00:54:02,384 --> 00:54:03,818
[sighs]
767
00:54:04,220 --> 00:54:05,854
[dial tone]
768
00:54:13,229 --> 00:54:14,463
[line ringing]
769
00:54:14,597 --> 00:54:16,098
[man]
AllĂ´?
770
00:54:16,232 --> 00:54:18,134
[operator]
You have
a collect call from...
771
00:54:18,267 --> 00:54:20,136
[in French]
772
00:54:20,269 --> 00:54:22,071
[operator]
Do you accept the charges?
773
00:54:23,172 --> 00:54:24,507
[line clicks]
774
00:54:24,639 --> 00:54:26,408
[dial tone]
775
00:54:31,646 --> 00:54:33,781
[change slot clinking]
776
00:55:39,915 --> 00:55:41,250
That was on the boat.
777
00:55:48,123 --> 00:55:49,491
Where's the other guy?
778
00:55:49,824 --> 00:55:51,826
- He didn't get off with him?
- No.
779
00:55:51,961 --> 00:55:53,896
Well, then how
the fuck should I know?
780
00:55:55,931 --> 00:55:57,199
Did he kill him?
781
00:55:59,235 --> 00:56:01,503
Would you shut the fuck up?
Sit down.
782
00:56:05,074 --> 00:56:08,611
Look, all I know is that fucker
tried to play Frank.
783
00:56:08,743 --> 00:56:10,312
Frank asked to use the boat.
784
00:56:10,446 --> 00:56:13,182
Gave me a lot of money
to use it, so...
785
00:56:13,716 --> 00:56:15,117
[sniffling]
786
00:56:15,251 --> 00:56:16,719
This is bullshit.
I want out.
787
00:56:16,851 --> 00:56:18,520
[laughs]
788
00:56:18,654 --> 00:56:20,855
A little late for that,
my friend.
789
00:56:22,857 --> 00:56:25,628
So, you're saying you never would
have come here to do a dope deal
790
00:56:25,760 --> 00:56:28,964
- if they hadn't threatened to kill you.
- That's what I'm saying.
791
00:56:29,098 --> 00:56:31,333
But you came to Thailand
to do a dope deal before.
792
00:56:31,467 --> 00:56:33,936
I came here on vacation
with my buddy Michael.
793
00:56:34,069 --> 00:56:35,604
I didn't come here to buy.
794
00:56:35,738 --> 00:56:36,972
You were never
a dope dealer?
795
00:56:37,106 --> 00:56:38,574
I'm a junkie, man.
796
00:56:38,707 --> 00:56:40,042
I'm guilty of that.
I admit it.
797
00:56:40,175 --> 00:56:42,244
- But that's it.
- All right.
798
00:56:42,378 --> 00:56:44,013
But you said that
you couldn't come here
799
00:56:44,146 --> 00:56:46,515
because of passport issues
and money problems.
800
00:56:47,016 --> 00:56:48,350
But you're here
right now.
801
00:56:48,484 --> 00:56:49,618
Because they paid for it.
802
00:56:49,752 --> 00:56:50,886
Who paid for it?
803
00:56:51,020 --> 00:56:52,421
Those guys.
The federal agents.
804
00:56:52,554 --> 00:56:53,756
They paid for everything.
805
00:56:53,889 --> 00:56:55,591
They bought you
a plane ticket?
806
00:56:55,958 --> 00:56:59,794
Plane ticket, hotel,
food, expenses, everything.
807
00:57:01,096 --> 00:57:02,830
[man shouting in Thai]
808
00:57:03,798 --> 00:57:05,301
Hey, think you could
spare a few bahts?
809
00:57:05,434 --> 00:57:07,269
They make us pay for our food
in this shit hole.
810
00:57:07,869 --> 00:57:11,740
- Yeah.
- But you need to sign it up under my name before you leave.
811
00:57:11,873 --> 00:57:13,942
It gives me credit
to buy stuff at the shop.
812
00:57:14,076 --> 00:57:16,178
Sorry, one minute.
One minute?
813
00:57:16,312 --> 00:57:19,214
- Please? Listen, when is your trial?
- A few months. I don't know.
814
00:57:19,348 --> 00:57:21,617
Okay, you need to plead guilty
no matter what they say, okay?
815
00:57:21,750 --> 00:57:24,520
Otherwise, the drug-dealing charges
are gonna put you on death row.
816
00:57:24,653 --> 00:57:26,055
[guard speaking Thai]
817
00:57:26,488 --> 00:57:27,923
It doesn't matter
what the truth is.
818
00:57:28,057 --> 00:57:29,391
Plead guilty.
819
00:58:00,255 --> 00:58:02,624
[guard speaking Thai]
820
00:58:30,352 --> 00:58:31,453
Hey!
821
00:58:31,587 --> 00:58:32,888
[speaks Thai]
822
00:58:38,894 --> 00:58:40,162
[grunts]
823
00:58:40,329 --> 00:58:42,331
- [coughing]
- [speaks Thai]
824
00:58:45,434 --> 00:58:46,502
[groans]
825
00:58:48,437 --> 00:58:51,006
[grunting]
826
00:58:51,807 --> 00:58:54,410
[guards shouting in Thai]
827
00:59:06,789 --> 00:59:09,224
[breathing heavily]
828
00:59:14,129 --> 00:59:16,465
[all speaking Thai]
829
00:59:40,924 --> 00:59:42,458
[man coughs]
830
01:00:27,803 --> 01:00:31,340
They want the cigarettes I just gave
you, plus five more every week.
831
01:00:35,577 --> 01:00:38,113
I gotta find some cash.
I don't have a choice.
832
01:00:41,283 --> 01:00:43,619
Always have choice,
okay?
833
01:00:44,052 --> 01:00:45,387
Okay.
834
01:00:45,521 --> 01:00:49,024
Well, I choose not
to get beat to death.
835
01:00:49,758 --> 01:00:51,493
In the yard later,
836
01:00:51,627 --> 01:00:55,230
behind the kitchen,
you see Tuan.
837
01:00:55,364 --> 01:00:57,666
He high. Not working.
838
01:00:58,300 --> 01:01:00,035
Daddy is very rich.
839
01:01:00,869 --> 01:01:02,404
He give you money.
840
01:01:03,305 --> 01:01:06,141
[man singing in Thai]
841
01:01:06,275 --> 01:01:08,810
[all singing]
842
01:01:10,846 --> 01:01:13,115
[sniffing]
843
01:01:16,518 --> 01:01:18,220
[exhales]
844
01:01:42,344 --> 01:01:44,313
- Can I help you?
- I'm just pulling this out of my ass,
845
01:01:44,446 --> 01:01:46,648
but you don't happen
to be Sergeant Jim Raiven?
846
01:01:47,449 --> 01:01:50,252
- Charming.
- Are you staying at this hotel?
847
01:01:51,386 --> 01:01:53,056
Just making sure
you're safe
848
01:01:53,188 --> 01:01:55,457
during your stay in Bangkok,
Mr. Malarek.
849
01:01:55,591 --> 01:01:58,560
I'm deeply moved that my
government is looking out for me.
850
01:01:59,461 --> 01:02:01,096
You managed to get
into Bombat prison?
851
01:02:01,229 --> 01:02:03,098
Maybe.
852
01:02:05,667 --> 01:02:08,837
Daniel Léger is a drug addict
and a compulsive liar.
853
01:02:08,972 --> 01:02:10,907
Can't trust
anything he says.
854
01:02:11,640 --> 01:02:15,210
Finally. Something I can use from
a government official. Thank you.
855
01:02:15,577 --> 01:02:17,512
You know what?
What if I found out that you guys paid
856
01:02:17,646 --> 01:02:20,349
for Léger's trip
down to Thailand?
857
01:02:20,482 --> 01:02:22,451
What would you have
to say about that?
858
01:02:22,584 --> 01:02:25,153
If I were you, Mr. Malarek,
I'd be very careful
859
01:02:25,287 --> 01:02:27,589
before I print anything
about this case.
860
01:02:27,723 --> 01:02:29,025
Or what?
861
01:02:29,157 --> 01:02:30,626
Step back
from the vehicle.
862
01:02:31,928 --> 01:02:32,929
Don't want you
to get hurt.
863
01:02:33,062 --> 01:02:34,863
[engine starting]
864
01:02:41,070 --> 01:02:42,671
[typing]
865
01:03:20,709 --> 01:03:22,611
[whispers]
866
01:03:32,187 --> 01:03:33,689
[banging]
867
01:03:41,797 --> 01:03:42,864
[thud]
868
01:03:50,305 --> 01:03:51,974
[baby whines]
869
01:04:00,816 --> 01:04:02,684
[typing]
870
01:04:55,370 --> 01:04:57,272
- [gasps]
- [baby crying]
871
01:05:07,183 --> 01:05:10,052
- [crying continues]
- It's okay. Shh.
872
01:05:21,630 --> 01:05:23,632
Can I use your fax?
873
01:05:39,848 --> 01:05:41,583
[speaking Thai]
874
01:05:45,054 --> 01:05:46,421
Cigarettes?
875
01:05:46,555 --> 01:05:48,356
No! No cigarettes.
Hey, come on!
876
01:05:50,293 --> 01:05:51,726
Hey, hey.
877
01:05:52,394 --> 01:05:53,896
[speaks Thai]
878
01:06:01,703 --> 01:06:03,139
Hey! No, no!
Hey, hey, hey!
879
01:06:03,471 --> 01:06:04,773
Leave him alone, okay?
880
01:06:04,907 --> 01:06:06,575
[shouting in Thai]
881
01:06:07,176 --> 01:06:08,443
[shouts]
882
01:06:15,218 --> 01:06:16,785
Ah! [groans]
883
01:06:51,354 --> 01:06:53,122
[shouting in Thai]
884
01:06:55,258 --> 01:06:56,858
[screams]
885
01:07:01,330 --> 01:07:02,999
[groaning]
886
01:07:03,598 --> 01:07:04,934
Khun tay!
887
01:07:07,036 --> 01:07:09,604
- [Victor] And where are they now?
- [woman on phone]
A hotel.
888
01:07:09,738 --> 01:07:12,008
Victor, Anna was
scared shitless.
889
01:07:12,141 --> 01:07:14,277
We tried calling you,
but there was no answer. Where are you?
890
01:07:14,409 --> 01:07:15,810
I'm at the airport.
891
01:07:15,945 --> 01:07:17,146
In Toronto?
892
01:07:17,445 --> 01:07:18,480
Nope, Bangkok.
893
01:07:18,613 --> 01:07:20,016
Jesus Christ.
894
01:07:20,149 --> 01:07:21,783
I'll be home tomorrow.
895
01:07:22,318 --> 01:07:25,453
[woman speaking Thai on PA]
896
01:07:28,090 --> 01:07:29,591
Anyone read the news?
897
01:07:29,724 --> 01:07:32,094
The DEA in Seattle
are making us look like
898
01:07:32,228 --> 01:07:33,695
nothing is moving
over here.
899
01:07:33,828 --> 01:07:36,831
So I want updates,
starting with Goliath.
900
01:07:37,233 --> 01:07:38,334
Sergeant Cooper.
901
01:07:38,466 --> 01:07:41,703
Our, uh, players
are all lined up.
902
01:07:41,836 --> 01:07:44,273
That's the exact same answer
you gave me last week.
903
01:07:45,774 --> 01:07:49,511
Okay, I'm pulling Fountain to prep
Johnson's Operation Black Hawk team
904
01:07:49,644 --> 01:07:51,080
in case Goliath goes south.
905
01:07:51,213 --> 01:07:54,317
Frank, what the hell
is taking Goliath so long?
906
01:07:54,449 --> 01:07:56,085
Target disappeared.
907
01:07:56,218 --> 01:07:57,954
What? Shit.
908
01:07:58,087 --> 01:07:59,854
Picker doesn't
know where he went.
909
01:07:59,989 --> 01:08:02,457
We gotta replace
Denis fast.
910
01:08:02,590 --> 01:08:04,659
Dubé's not gonna
spend another dime.
911
01:08:04,793 --> 01:08:07,296
I'm gonna use another
department's budget.
912
01:08:07,430 --> 01:08:08,496
What department?
913
01:08:08,630 --> 01:08:10,032
Training.
914
01:08:11,901 --> 01:08:15,004
You're not seriously thinking
about bringing Al in, are you?
915
01:08:16,339 --> 01:08:18,040
I need an asshole.
916
01:08:21,310 --> 01:08:23,845
[man] This section deals
with sexual offenses
917
01:08:23,980 --> 01:08:26,815
and deals with consent,
no defense.
918
01:08:26,949 --> 01:08:31,753
Now under the criminal code,
subject to Subsections 2 to 2.2,
919
01:08:31,887 --> 01:08:34,023
when an accused
is charged with an offense
920
01:08:34,156 --> 01:08:36,825
under Section 151 or 152
921
01:08:36,959 --> 01:08:42,264
or Subsection
153, 160 or 171...
922
01:08:52,041 --> 01:08:54,509
Cadet, we are giving you
an opportunity
923
01:08:54,642 --> 01:08:56,412
for some
in-the-field training.
924
01:08:56,544 --> 01:08:58,546
Operation Goliath
needs a new man.
925
01:08:58,680 --> 01:09:00,082
This would
not be paid work
926
01:09:00,216 --> 01:09:02,251
and would require you
to take makeup classes when...
927
01:09:02,385 --> 01:09:03,685
I'm in.
928
01:09:04,053 --> 01:09:06,455
- You're interested?
- Fuck yeah.
929
01:09:06,588 --> 01:09:07,957
All right,
930
01:09:08,090 --> 01:09:12,627
let me make one thing
perfectly clear right now.
931
01:09:13,295 --> 01:09:17,900
Any bullshit, any improvisation
or deviation from my orders
932
01:09:18,434 --> 01:09:24,040
will result in a strict,
official reprimand to your superiors.
933
01:09:24,173 --> 01:09:25,274
Do you understand?
934
01:09:25,408 --> 01:09:27,609
I won't let you down,
Dad.
935
01:09:38,387 --> 01:09:40,222
[men shouting in Thai]
936
01:09:40,356 --> 01:09:41,957
Khun tay!
937
01:09:43,526 --> 01:09:45,294
[echoing]
Khun tay!
938
01:09:45,827 --> 01:09:48,964
[breathing heavily]
939
01:09:55,737 --> 01:09:57,572
[gasps]
940
01:10:32,341 --> 01:10:33,741
[sighs]
941
01:10:44,153 --> 01:10:45,254
[man] Psst!
942
01:11:08,244 --> 01:11:09,777
You did good today.
943
01:11:11,147 --> 01:11:14,316
[groans]
I gotta disagree on that.
944
01:11:18,320 --> 01:11:21,290
Hey, what does, uh...
945
01:11:22,291 --> 01:11:24,126
khun tay mean?
946
01:11:26,495 --> 01:11:30,698
-
Khun tay?
- Yeah.
Khun tay.
947
01:11:33,135 --> 01:11:35,770
Khun tay means,
"You're dead."
948
01:11:38,107 --> 01:11:39,774
Shit.
949
01:11:43,811 --> 01:11:45,247
[sighs]
950
01:11:58,826 --> 01:11:59,861
Who's this new guy?
951
01:11:59,995 --> 01:12:01,497
Denis is out.
Al's in.
952
01:12:01,630 --> 01:12:03,199
[sighs]
953
01:12:03,332 --> 01:12:05,401
- He knows the story?
- Which story is that?
954
01:12:05,534 --> 01:12:07,670
The one where you said you
had a huge player on the line
955
01:12:07,802 --> 01:12:10,772
that tries to stick us for travel
costs and then does a Houdini?
956
01:12:10,906 --> 01:12:13,209
I don't have him
in a fucking cage.
957
01:12:13,342 --> 01:12:14,709
Get in.
958
01:12:16,679 --> 01:12:18,480
[engine starts]
959
01:12:19,949 --> 01:12:21,450
[Al] Guess what.
960
01:12:21,584 --> 01:12:24,920
A cage is exactly what you're in
until you find this prick.
961
01:12:27,755 --> 01:12:30,192
- Here you go, baby.
- [sighs] Thanks.
962
01:12:30,792 --> 01:12:32,428
- You all right?
- Yeah.
963
01:12:32,794 --> 01:12:34,762
- Hey, Norm.
- Hi.
964
01:12:37,533 --> 01:12:40,302
[exhales] Hello!
Oh, my God.
965
01:12:40,436 --> 01:12:43,672
- You're a lifesaver, man.
- I got it. My pleasure.
966
01:12:43,805 --> 01:12:45,074
[sighs]
967
01:12:45,207 --> 01:12:46,841
So they can't find us here?
968
01:12:46,976 --> 01:12:49,278
Trust me. This is so
much better than a hotel.
969
01:12:49,411 --> 01:12:52,747
- Just stay with Norm. He'll be with you till I get back, okay?
- Okay.
970
01:12:52,881 --> 01:12:54,950
- I love you.
- I love you too.
971
01:13:02,291 --> 01:13:03,892
[sighs]
972
01:13:10,599 --> 01:13:11,900
[elevator bell dings]
973
01:13:16,105 --> 01:13:18,073
Well, what's this?
Where's this gonna go?
974
01:13:18,773 --> 01:13:19,874
Put that down.
975
01:13:20,009 --> 01:13:21,443
Where the hell
is my story?
976
01:13:21,577 --> 01:13:22,978
Hey. When did you get in?
977
01:13:23,112 --> 01:13:25,581
Léger told David Miller
to go fuck himself.
978
01:13:25,714 --> 01:13:27,983
The Sun didn't get the article.
I did. I delivered.
979
01:13:28,117 --> 01:13:29,652
Where the fuck is
my front page, Art?
980
01:13:29,784 --> 01:13:32,021
Your junkie pal made some
pretty serious accusations.
981
01:13:32,154 --> 01:13:34,490
And, you know, it could
blow up in our face.
982
01:13:34,623 --> 01:13:37,293
Excuse me? The government can wipe
its ass with an innocent victim,
983
01:13:37,426 --> 01:13:40,496
and we're not gonna report on it
because, what, the victim's a junkie?
984
01:13:40,629 --> 01:13:41,796
Is that what's
going on here?
985
01:13:41,930 --> 01:13:43,632
Well, he robbed
a gas station.
986
01:13:43,766 --> 01:13:44,866
What?
987
01:13:45,000 --> 01:13:46,834
He robbed
a gas station.
988
01:13:46,969 --> 01:13:49,672
So, I don't know.
He's not as innocent as you might think.
989
01:13:49,804 --> 01:13:51,707
- Oh, he robbed a gas station?
- Yeah.
990
01:13:51,839 --> 01:13:53,208
So that gives
the federal police the right
991
01:13:53,342 --> 01:13:55,144
to leave him in Thailand
to get the death penalty.
992
01:13:55,277 --> 01:13:56,979
That makes a lot
of fucking sense.
993
01:13:57,112 --> 01:13:58,813
Meanwhile, they can cover up
their colossal clusterfuck
994
01:13:58,947 --> 01:14:01,083
because the media is sitting
here sucking its collective dick
995
01:14:01,216 --> 01:14:02,885
all because the victim's
not a nice guy?
996
01:14:03,018 --> 01:14:05,954
Would you just relax? Did I say
I wasn't gonna run the story? No.
997
01:14:06,088 --> 01:14:07,990
I'm having it
checked first, all right?
998
01:14:08,123 --> 01:14:10,426
Why are you making
this thing personal?
999
01:14:10,559 --> 01:14:13,162
Lawyer's at 3:00.
Make the necessary cuts.
1000
01:14:13,295 --> 01:14:14,862
It'll run tomorrow, all right?
1001
01:14:14,997 --> 01:14:16,965
On Page 5?
Below the fold?
1002
01:14:17,099 --> 01:14:19,368
No follow-up?
Everyone moves on?
1003
01:14:20,002 --> 01:14:23,205
Meanwhile, a Canadian citizen is executed
in a fucking third-world country,
1004
01:14:23,339 --> 01:14:26,375
and we're not gonna do
a fucking thing about it, Art?
1005
01:14:26,874 --> 01:14:28,210
I'm sorry.
1006
01:14:35,250 --> 01:14:37,386
You know how you gave me
my first story?
1007
01:14:38,420 --> 01:14:40,723
You made me the journalist
I am today.
1008
01:14:40,855 --> 01:14:42,424
I never thanked you
for that.
1009
01:14:45,294 --> 01:14:46,962
Can you have somebody
just put my stuff in a box?
1010
01:14:47,096 --> 01:14:48,464
- I'll pick it up tomorrow.
- Come on, Vic.
1011
01:14:48,597 --> 01:14:50,399
No, you guys aren't
into my stuff anymore.
1012
01:14:50,532 --> 01:14:53,235
I should have heard you
when you said it last week.
1013
01:15:12,888 --> 01:15:14,289
[elevator door opens]
1014
01:15:47,990 --> 01:15:50,025
- Hey.
- Hi.
1015
01:15:51,794 --> 01:15:55,531
Um, I'm a friend of Daniel's,
and I know you guys know each other,
1016
01:15:55,664 --> 01:15:57,933
and I'm looking for him,
but I don't know where he is.
1017
01:15:58,066 --> 01:15:59,535
Do you know where
I can find him?
1018
01:16:00,502 --> 01:16:01,570
No.
1019
01:16:02,404 --> 01:16:04,473
So you're telling me
you don't know him?
1020
01:16:04,606 --> 01:16:07,309
No, I'm telling you
I have no idea where he is.
1021
01:16:07,443 --> 01:16:11,146
Oh. All fucking
and no talking, huh?
1022
01:16:11,280 --> 01:16:13,415
Wow. Would you be
my girlfriend?
1023
01:16:13,549 --> 01:16:14,750
All right.
1024
01:16:14,884 --> 01:16:16,585
Hey, hey.
Hey, hey, hey.
1025
01:16:23,692 --> 01:16:25,961
How's your little
side business going?
1026
01:16:38,407 --> 01:16:39,575
Danny!
1027
01:16:48,750 --> 01:16:50,352
Why does he want
to see me?
1028
01:16:50,486 --> 01:16:53,055
[Al] 'Cause he's the boss.
He says he wants to meet you.
1029
01:17:06,602 --> 01:17:08,036
[car door opens]
1030
01:17:09,571 --> 01:17:10,739
Hop in.
1031
01:17:21,683 --> 01:17:26,021
Frank and Glen have told me
great things about you, Daniel.
1032
01:17:26,488 --> 01:17:27,723
Really?
1033
01:17:28,457 --> 01:17:31,059
The way we see it,
this works out,
1034
01:17:31,593 --> 01:17:33,595
could become
a regular deal.
1035
01:17:35,364 --> 01:17:38,467
See, we're looking to expand
our operations in Thailand.
1036
01:17:38,935 --> 01:17:40,636
We'd like you
to help us out.
1037
01:17:41,436 --> 01:17:45,240
Well, Don, I'd...
I'd really like to help you...
1038
01:17:46,141 --> 01:17:47,709
but I-I can't afford
to go to Thailand.
1039
01:17:47,843 --> 01:17:49,111
Hmm?
1040
01:17:49,711 --> 01:17:52,247
Well, how'd you get
the money for the train ticket?
1041
01:17:52,916 --> 01:17:55,083
I spent everything
I had on it.
1042
01:17:55,851 --> 01:17:58,320
[Don] Well, you know...
1043
01:17:59,154 --> 01:18:00,489
from now on,
1044
01:18:00,622 --> 01:18:02,591
I'm taking care
of everything.
1045
01:18:02,724 --> 01:18:06,862
Flight, hotel, expenses,
the whole shebang.
1046
01:18:06,996 --> 01:18:09,933
No more fucking around, kid.
You're going to Thailand.
1047
01:18:10,065 --> 01:18:11,901
Well, what about
my passport?
1048
01:18:12,501 --> 01:18:14,336
Don't worry.
Al took care of it.
1049
01:18:14,469 --> 01:18:16,605
We fast-tracked it.
Ready to be picked up.
1050
01:18:17,072 --> 01:18:20,576
Yeah, we even got you a hotel
room right next to the airport.
1051
01:18:20,709 --> 01:18:22,946
You're going
to Thailand tomorrow.
1052
01:18:23,078 --> 01:18:25,280
- Tomorrow?
- Daniel.
1053
01:18:25,414 --> 01:18:28,617
It's just a couple of days.
Quick in and out.
1054
01:18:30,285 --> 01:18:32,554
- Thanks, Daniel.
- Yeah.
1055
01:18:39,795 --> 01:18:40,829
All right,
let's go.
1056
01:18:43,900 --> 01:18:45,367
Come on.
1057
01:18:57,346 --> 01:19:00,883
[George H.W. Bush on monitor]
And I challenge
the Democrats to stand up on this point.
1058
01:19:01,550 --> 01:19:03,086
They say this is a war.
1059
01:19:03,218 --> 01:19:04,786
Then treat it as such.
1060
01:19:04,921 --> 01:19:09,124
We've got to fight the drug war
on all four fronts at once.
1061
01:19:09,257 --> 01:19:12,461
Shrinking the supply
by destroying crops and labs
1062
01:19:12,594 --> 01:19:14,863
and by patrolling
our borders vigorously,
1063
01:19:14,998 --> 01:19:18,800
increasing both the certainty
and the severity of punishment...
1064
01:19:25,641 --> 01:19:29,311
If you sell drugs, you will be caught.
And when you're caught...
1065
01:19:29,444 --> 01:19:30,880
- Norm.
- [turns off monitor]
1066
01:19:31,446 --> 01:19:33,515
This stuff is gold.
Did you know that the DEA
1067
01:19:33,649 --> 01:19:35,584
might have been pressuring
the BC police to get results?
1068
01:19:35,717 --> 01:19:38,121
I mean, if we can find out
what the US quota system is...
1069
01:19:38,253 --> 01:19:40,322
- Victor, listen.
- What?
1070
01:19:40,455 --> 01:19:42,190
I've been reassigned
to another project.
1071
01:19:42,324 --> 01:19:43,859
That's just gonna
have to wait, man.
1072
01:19:43,993 --> 01:19:45,594
Well, apparently,
it can't.
1073
01:19:46,194 --> 01:19:47,796
Look, I-I love
this junkie story too,
1074
01:19:47,930 --> 01:19:49,798
but Randy doesn't want me
to work on it, so...
1075
01:19:49,932 --> 01:19:52,300
The Globe paid for half
of our investigation.
1076
01:19:53,102 --> 01:19:55,203
It doesn't make any sense to
take our foot off the gas now.
1077
01:19:55,337 --> 01:19:58,774
- If we just go to BC, we dig a little bit, we're...
- [knocking on door]
1078
01:19:59,374 --> 01:20:01,610
Victor, Randy
wants to see you.
1079
01:20:06,314 --> 01:20:07,783
[sighs]
1080
01:20:08,450 --> 01:20:09,952
[knocks on glass]
1081
01:20:10,719 --> 01:20:11,753
Come in.
1082
01:20:12,088 --> 01:20:13,488
Have a seat.
1083
01:20:15,590 --> 01:20:18,694
Victor, I've got
to let you go.
1084
01:20:21,463 --> 01:20:23,565
I thought you said
that the show
1085
01:20:24,199 --> 01:20:26,301
was kicking ass
since I got here.
1086
01:20:26,435 --> 01:20:28,905
Yeah. I don't have
a choice.
1087
01:20:29,038 --> 01:20:30,338
It's budget cuts.
1088
01:20:30,472 --> 01:20:32,340
You know I left
The Globe and Mail, right?
1089
01:20:32,474 --> 01:20:35,210
Yeah, I know.
1090
01:20:36,244 --> 01:20:39,848
This doesn't have anything to do with
the junkie investigation, does it?
1091
01:20:39,982 --> 01:20:41,416
No, no.
1092
01:20:42,051 --> 01:20:45,988
Nothing at all to do with the
federal police or anything like that?
1093
01:20:46,722 --> 01:20:48,857
It's got nothing
to do with that.
1094
01:20:52,061 --> 01:20:53,628
[sighs]
1095
01:21:04,339 --> 01:21:06,909
- [knocks on door]
- Yeah. Yeah, it'll be fine.
1096
01:21:07,043 --> 01:21:10,712
Yeah. No, no. It's not
a question of the space.
1097
01:21:10,980 --> 01:21:12,115
Look at this.
1098
01:21:12,247 --> 01:21:14,416
Yeah. No, no,
space is fine.
1099
01:21:14,549 --> 01:21:16,886
That's not an issue.
It's the, uh...
1100
01:21:17,352 --> 01:21:19,554
It's the, uh... Hang...
No, hang on a second.
1101
01:21:21,456 --> 01:21:22,925
Victor, a call for you.
1102
01:21:23,059 --> 01:21:24,693
One second, Bianca.
1103
01:21:26,795 --> 01:21:29,498
So, uh,
what did he want?
1104
01:21:30,332 --> 01:21:31,867
Uh...
1105
01:21:32,868 --> 01:21:34,170
I got fired.
1106
01:21:34,336 --> 01:21:37,006
What? Why?
1107
01:21:38,540 --> 01:21:40,176
I'm not sure.
1108
01:21:40,308 --> 01:21:41,810
[scoffs]
1109
01:21:46,815 --> 01:21:48,550
- Yeah?
- [man]
Uh, Mr. Malarek.
1110
01:21:48,683 --> 01:21:51,286
I'm calling from the
Public Complaints Commission.
1111
01:21:51,419 --> 01:21:53,122
Complaints Commission?
I've never heard of you.
1112
01:21:53,256 --> 01:21:55,323
Yeah, we're a new entity.
Listen.
1113
01:21:55,457 --> 01:21:59,962
I just read your article on the Daniel Léger
case. I'd like to discuss it with you.
1114
01:22:00,096 --> 01:22:02,064
I don't work for
The Globe anymore.
1115
01:22:02,198 --> 01:22:04,200
In fact, I don't work for anyone.
So I won't be doing any follow-ups.
1116
01:22:04,332 --> 01:22:07,702
No, I-I'm not calling to give
you information, Mr. Malarek.
1117
01:22:07,836 --> 01:22:10,405
I think maybe I'd like
to make this our first case.
1118
01:22:10,539 --> 01:22:13,475
I need the details
of your investigation.
1119
01:22:28,291 --> 01:22:29,758
All right, stop.
1120
01:22:31,027 --> 01:22:32,694
[knocking on door]
1121
01:22:33,029 --> 01:22:34,063
[door opens]
1122
01:22:35,397 --> 01:22:36,464
Oh, hey, buddy.
1123
01:22:36,598 --> 01:22:38,366
How are you doing?
1124
01:22:39,035 --> 01:22:39,969
Good.
1125
01:22:40,102 --> 01:22:42,171
Come on in. Relax.
1126
01:22:42,804 --> 01:22:46,508
Flight leaves tomorrow.
Frank will call you with the exact time.
1127
01:22:46,641 --> 01:22:48,311
And make sure
he's on the fucking plane.
1128
01:22:48,443 --> 01:22:50,012
Don't worry.
He'll be there.
1129
01:22:53,115 --> 01:22:55,550
Do you mind if we stay here
a couple more days?
1130
01:22:56,285 --> 01:22:57,519
No, sure.
1131
01:22:58,120 --> 01:22:59,155
What?
1132
01:22:59,288 --> 01:23:01,023
I need to go to Montreal.
1133
01:23:01,157 --> 01:23:02,959
- Why?
- Uh...
1134
01:23:03,092 --> 01:23:06,695
I need to speak to the Complaints
Commission about the federal police.
1135
01:23:07,562 --> 01:23:09,332
You're making a complaint
against the feds?
1136
01:23:09,464 --> 01:23:11,901
No, the Complaints Commission
read my article in
The Globe,
1137
01:23:12,034 --> 01:23:15,037
and they want to talk to me
about the Daniel Léger case.
1138
01:23:15,604 --> 01:23:17,505
Well, what have you got
to do with that?
1139
01:23:17,639 --> 01:23:19,374
Well, I interviewed him,
1140
01:23:19,507 --> 01:23:22,811
so they want me to testify
as a witness.
1141
01:23:27,415 --> 01:23:30,052
I'm gonna go check
on the meat loaf.
1142
01:23:38,627 --> 01:23:40,997
You lost both your jobs
because of this thing.
1143
01:23:41,130 --> 01:23:43,531
Don't you think it's time
to just drop it?
1144
01:23:43,665 --> 01:23:45,101
I'm not gonna drop it now.
1145
01:23:45,234 --> 01:23:47,904
- We just put our finger on something...
- No, you...
1146
01:23:49,171 --> 01:23:50,805
I have never complained
about your work.
1147
01:23:50,940 --> 01:23:52,574
Okay? I am proud
of what you do.
1148
01:23:52,707 --> 01:23:53,943
I have always been proud.
1149
01:23:54,076 --> 01:23:55,710
But you've got
to drop this thing.
1150
01:23:55,844 --> 01:23:59,148
Well, this isn't my job.
This is a court investigation.
1151
01:23:59,282 --> 01:24:01,616
These people
attacked us.
1152
01:24:03,718 --> 01:24:05,922
To be fair,
we don't know who attacked us.
1153
01:24:06,055 --> 01:24:08,523
They weren't trying to hurt you.
They were trying to scare me, as usual.
1154
01:24:08,657 --> 01:24:12,228
We can't let these guys change the
way we live our lives just because...
1155
01:24:12,361 --> 01:24:13,795
Oh, my God.
1156
01:24:14,729 --> 01:24:17,699
- What?
- It obviously doesn't matter what I say.
1157
01:24:18,000 --> 01:24:19,969
Of course it matters
what you say.
1158
01:24:20,602 --> 01:24:23,005
It's just that Léger
is out there on his own.
1159
01:24:23,139 --> 01:24:26,108
I mean, what am I supposed to do?
Leave him out there to rot?
1160
01:24:28,411 --> 01:24:29,744
Come on.
1161
01:24:30,379 --> 01:24:32,547
You can't save everybody.
1162
01:24:32,681 --> 01:24:33,950
You have a daughter now.
1163
01:24:35,051 --> 01:24:37,353
What if it was
our daughter, hmm?
1164
01:24:37,485 --> 01:24:39,155
- Out there.
- It's not.
1165
01:24:39,288 --> 01:24:42,024
Well, what if it was,
and she was dying in a Thai prison,
1166
01:24:42,158 --> 01:24:44,160
and the government
had abandoned her?
1167
01:24:44,293 --> 01:24:45,962
Like you are?
1168
01:24:48,297 --> 01:24:51,200
This whole thing isn't
about Léger or our daughter.
1169
01:24:51,334 --> 01:24:52,667
It's about you.
1170
01:24:52,801 --> 01:24:55,404
But this guy isn't you.
Okay?
1171
01:24:55,537 --> 01:24:58,107
When Social Services took you away,
you were a kid. You were innocent.
1172
01:24:58,240 --> 01:24:59,708
This guy's a criminal,
for Christ's sake.
1173
01:24:59,841 --> 01:25:01,911
The government
fucked him over.
1174
01:25:03,145 --> 01:25:06,048
I know what it feels like to have
the shit kicked out of you every day
1175
01:25:06,648 --> 01:25:10,052
and to wonder if anybody is ever
gonna come look out for you.
1176
01:25:11,287 --> 01:25:12,754
No one ever does.
1177
01:25:13,322 --> 01:25:15,657
I hope you guys are hungry.
1178
01:25:16,325 --> 01:25:18,160
It's comfort food.
1179
01:25:21,130 --> 01:25:22,697
Usually, it gets
a bigger ovation
1180
01:25:22,831 --> 01:25:25,134
- when I arrive with a meat loaf.
- [laughs]
1181
01:25:27,470 --> 01:25:31,273
[announcer]
Our first big
point in this semifinal match.
1182
01:25:31,407 --> 01:25:33,209
[announcer continues
on TV]
1183
01:25:34,377 --> 01:25:37,812
It becomes balletic.
That is McEnroe magic at its best.
1184
01:25:37,947 --> 01:25:39,514
[snoring]
1185
01:25:41,649 --> 01:25:44,053
[tennis ball
hitting rackets]
1186
01:25:45,820 --> 01:25:48,523
- [crowd groans]
-
And that's a tough spot to hit,
1187
01:25:48,656 --> 01:25:50,692
trying to get it
into that corner,
1188
01:25:50,825 --> 01:25:52,694
the forehand of his opponent.
1189
01:26:13,516 --> 01:26:15,885
[Michael in French]
1190
01:26:59,128 --> 01:27:01,030
[Don] You're not gonna believe this.
I asked for Léger's mug shot
1191
01:27:01,163 --> 01:27:03,032
for the cash request
on the drug transaction.
1192
01:27:03,165 --> 01:27:05,901
- Yeah.
- C Division sent me this.
1193
01:27:08,037 --> 01:27:09,538
What the hell is that?
1194
01:27:09,671 --> 01:27:11,207
Robert Léger.
1195
01:27:11,606 --> 01:27:13,476
We've been working
off the wrong record.
1196
01:27:13,608 --> 01:27:15,010
No, I don't know.
1197
01:27:15,144 --> 01:27:17,313
Our guy changes
his first name all the time.
1198
01:27:17,446 --> 01:27:18,613
I've seen a long list.
1199
01:27:19,014 --> 01:27:21,350
Besides,
the birth date's a match.
1200
01:27:21,484 --> 01:27:23,185
Right. The name matches.
1201
01:27:23,319 --> 01:27:25,254
The date and location
of birth matches.
1202
01:27:25,387 --> 01:27:26,788
The mug shot doesn't.
1203
01:27:26,922 --> 01:27:29,492
Well, C Division
sent the wrong photo.
1204
01:27:29,892 --> 01:27:31,227
No, that's unlikely.
1205
01:27:32,328 --> 01:27:33,862
I'll take care of it.
1206
01:27:37,133 --> 01:27:39,535
[Cooper]
So, what's the story on this?
1207
01:27:39,667 --> 01:27:44,639
Well, Daniel Léger exists in
the Social gSecurity data bank.
1208
01:27:44,772 --> 01:27:47,276
- Mm-hmm.
- He's got a driver's license.
1209
01:27:47,409 --> 01:27:50,312
He's from Quebec,
but he's got no criminal record.
1210
01:27:50,446 --> 01:27:52,615
Hmm. And Robert Léger?
1211
01:27:53,215 --> 01:27:56,218
[man]
Robert Léger and Daniel
Léger are two different people.
1212
01:27:56,352 --> 01:28:00,822
And, uh, Robert Léger is the
fellow with the criminal record.
1213
01:28:00,956 --> 01:28:03,058
[Cooper]
Okay. Thanks.
1214
01:28:14,937 --> 01:28:17,705
Excuse me.
Do you know a Mr. Porn?
1215
01:28:18,474 --> 01:28:20,109
Tuk-tuk driver,
Mr. Porn?
1216
01:28:20,242 --> 01:28:22,411
[speaking Thai]
1217
01:28:22,545 --> 01:28:24,246
Over there? Thanks.
1218
01:28:41,696 --> 01:28:43,465
Are you,
uh, Mr. Porn?
1219
01:28:46,569 --> 01:28:48,137
Go sit with Al
for a bit.
1220
01:28:48,270 --> 01:28:49,704
Yeah.
1221
01:28:59,582 --> 01:29:01,050
Can't sleep?
1222
01:29:02,885 --> 01:29:05,054
I just hope
we didn't forget anything.
1223
01:29:05,187 --> 01:29:07,789
Did you get all
the transaction cash we wanted?
1224
01:29:07,923 --> 01:29:09,791
I got 60 grand.
1225
01:29:09,925 --> 01:29:12,094
What about the mug shot problem?
Did you fix it?
1226
01:29:12,228 --> 01:29:14,729
Everything is
so screwed up in Archives.
1227
01:29:14,862 --> 01:29:17,566
I had to take
the surveillance pic of Léger
1228
01:29:17,700 --> 01:29:19,867
and stick it in the file.
1229
01:29:21,403 --> 01:29:23,172
Wait. Wait a minute,
wait a minute.
1230
01:29:23,305 --> 01:29:27,910
So, we don't know if we have
the wrong criminal record?
1231
01:29:28,043 --> 01:29:29,545
Well, did you call Quebec?
1232
01:29:29,678 --> 01:29:31,413
I didn't have time.
1233
01:29:31,547 --> 01:29:33,315
Oh, Jesus Christ.
1234
01:29:34,250 --> 01:29:37,253
That means it's possible our guy
doesn't even have a record.
1235
01:29:37,386 --> 01:29:41,657
Well, who cares what he did
or he didn't do before?
1236
01:29:42,291 --> 01:29:44,893
What we're after is
what he's doing right now.
1237
01:29:45,027 --> 01:29:49,031
And right now, he's in Thailand,
working for us.
1238
01:30:04,580 --> 01:30:06,015
There.
1239
01:30:07,815 --> 01:30:08,816
- My friends.
- Morning.
1240
01:30:08,951 --> 01:30:10,319
Welcome
to Thailand.
1241
01:31:05,507 --> 01:31:07,242
These are fine men,
Sergeant Cooper.
1242
01:31:07,376 --> 01:31:10,212
They'll be happy to assist you
during your operation.
1243
01:31:22,857 --> 01:31:24,626
Oh, that's great.
1244
01:31:25,728 --> 01:31:28,530
We're gonna need your men
on scene as backup.
1245
01:31:28,664 --> 01:31:30,699
As soon as the transaction
is complete,
1246
01:31:30,833 --> 01:31:33,135
we leave Thailand and
make our arrest in Canada.
1247
01:31:33,268 --> 01:31:35,437
You arrest
your local source.
1248
01:31:35,571 --> 01:31:37,239
How will you convict
the trafficker
1249
01:31:37,373 --> 01:31:39,274
if he's not in possession
when you arrest him?
1250
01:31:39,408 --> 01:31:40,976
No, he'll be
in possession.
1251
01:31:41,110 --> 01:31:42,911
We're gonna arrest him
at Vancouver Airport
1252
01:31:43,045 --> 01:31:44,480
once he gets his cut.
1253
01:31:45,614 --> 01:31:47,049
I see.
1254
01:31:47,182 --> 01:31:50,386
But, Sergeant Cooper,
I'm afraid that's not possible.
1255
01:31:50,519 --> 01:31:51,754
Yeah, why?
1256
01:31:51,887 --> 01:31:54,823
We can't allow any illegal
narcotic leaving our shores,
1257
01:31:54,957 --> 01:31:57,459
even if it is
by Canadian police.
1258
01:31:58,327 --> 01:32:00,496
-
What, higher?
-
Yeah. That's good.
1259
01:32:17,045 --> 01:32:18,647
We gotta talk.
1260
01:32:22,684 --> 01:32:24,253
- All right.
- Yeah.
1261
01:32:24,386 --> 01:32:26,555
[Don]
I didn't speak
directly to the colonel,
1262
01:32:26,688 --> 01:32:28,590
-
but the other guy said it'd be fine.
- [Cooper]
Oh, wait.
1263
01:32:28,724 --> 01:32:31,895
- You didn't think to check on Thai narcotics law?
- What for?
1264
01:32:32,027 --> 01:32:35,697
- Because we're doing the fucking operation in Thailand.
- Shut up, Al.
1265
01:32:47,109 --> 01:32:48,811
- Don't tell me we're packing up.
- Oh, come on.
1266
01:32:48,944 --> 01:32:50,245
No.
1267
01:32:50,946 --> 01:32:52,181
We're not packing up.
1268
01:32:52,781 --> 01:32:57,119
We are gonna arrest
Léger here, in Bangkok.
1269
01:32:57,252 --> 01:32:59,087
Frank, we do that,
1270
01:32:59,221 --> 01:33:01,356
we are never getting
Léger out of Thailand.
1271
01:33:01,490 --> 01:33:04,226
Bullshit. He's our suspect.
We can do what we want with him.
1272
01:33:05,661 --> 01:33:08,163
[muffled arguing]
1273
01:33:11,033 --> 01:33:13,435
Fuck the Thai government.
Then we make it look like an escape.
1274
01:33:13,569 --> 01:33:15,404
Our guy gets away from us,
he flies back to Canada,...
1275
01:33:15,537 --> 01:33:17,139
Do you know what the fuck
you're talking about?
1276
01:33:17,272 --> 01:33:19,174
- Fuck yourself, fat man!
- [shushes]
1277
01:33:23,479 --> 01:33:25,214
[knocking]
1278
01:33:31,253 --> 01:33:32,688
Okay, let's go.
1279
01:33:53,809 --> 01:33:55,244
Come on in.
1280
01:33:55,377 --> 01:33:57,279
You're early.
Everything all right?
1281
01:33:57,412 --> 01:34:00,249
Yeah, well, body clock
is all fucked up.
1282
01:34:00,382 --> 01:34:01,517
Yeah?
1283
01:34:02,117 --> 01:34:03,151
This is
my friend Porn.
1284
01:34:03,285 --> 01:34:05,053
Porn. Dig your name, man.
1285
01:34:05,554 --> 01:34:08,824
Porn, this is, uh,
Frank, Al and Don.
1286
01:34:08,958 --> 01:34:10,292
[speaking Thai]
1287
01:34:10,425 --> 01:34:12,694
Well, come in, come in.
1288
01:34:13,529 --> 01:34:16,064
- You want a beer?
- No, I'm good. Thanks.
1289
01:34:16,198 --> 01:34:18,634
I'll, uh, leave
you guys to discuss.
1290
01:34:18,767 --> 01:34:22,170
Oh, no. No, we need you
as an interpreter.
1291
01:34:22,304 --> 01:34:23,539
Oh, he...
he speaks English.
1292
01:34:23,672 --> 01:34:27,276
Well... I think it's best
if you stay.
1293
01:34:31,313 --> 01:34:33,649
All right,
I'll take that beer then.
1294
01:34:34,416 --> 01:34:37,352
[Cooper] All right, so,
uh, Daniel here,
1295
01:34:37,486 --> 01:34:40,522
- he tells us that you can help us out.
- Thanks.
1296
01:34:40,990 --> 01:34:41,958
Yeah.
1297
01:34:42,090 --> 01:34:43,458
Okay, how much for a kilo?
1298
01:34:44,726 --> 01:34:46,128
Thirteen.
1299
01:34:46,963 --> 01:34:48,196
We'll give you nine.
1300
01:34:48,630 --> 01:34:49,565
How many?
1301
01:34:49,698 --> 01:34:51,733
Kilos? Ten.
1302
01:34:53,903 --> 01:34:55,004
Five for ten.
1303
01:34:55,137 --> 01:34:57,072
Five for ten...
1304
01:34:57,205 --> 01:35:00,877
I think he means five kilos
at $10,000 each.
1305
01:35:01,243 --> 01:35:03,980
Do you have, uh,
$50,000 here?
1306
01:35:04,112 --> 01:35:05,547
Oh, yeah, you betcha.
1307
01:35:10,252 --> 01:35:11,553
You want to count it?
1308
01:35:11,687 --> 01:35:12,788
Oh, uh...
1309
01:35:14,023 --> 01:35:15,390
I believe you guys.
1310
01:35:15,524 --> 01:35:16,960
Porn, you okay with this?
1311
01:35:17,092 --> 01:35:18,460
Yeah.
1312
01:35:19,261 --> 01:35:20,696
[Cooper]
Okay.
1313
01:35:20,829 --> 01:35:24,499
So, where do you
wanna do this?
1314
01:35:24,633 --> 01:35:26,335
You have to
meet my sister.
1315
01:35:26,468 --> 01:35:28,972
Maybe you gotta marry her
as part of the deal.
1316
01:35:29,705 --> 01:35:33,642
My sister will decide
where to do this, or no deal.
1317
01:35:34,710 --> 01:35:37,914
Well, see,
we've got the money.
1318
01:35:38,480 --> 01:35:41,116
So, uh, we'll decide,
1319
01:35:41,249 --> 01:35:42,751
or no deal.
1320
01:35:44,954 --> 01:35:46,388
Happy to meeting you.
1321
01:35:47,023 --> 01:35:48,390
Hey, Porn, come on. Porn!
1322
01:35:48,523 --> 01:35:52,527
Hey! What kind of
half-ass stunt was that?
1323
01:35:53,362 --> 01:35:55,965
Is this what
we came here for,
1324
01:35:56,099 --> 01:35:58,500
to meet this
small-time loser?
1325
01:35:58,935 --> 01:36:01,703
If this deal goes south...
1326
01:36:03,338 --> 01:36:05,707
it ain't gonna end good
for you, I'll tell you.
1327
01:36:06,742 --> 01:36:08,243
[door slams shut]
1328
01:36:08,911 --> 01:36:10,880
[Don] Daniel, relax.
1329
01:36:11,713 --> 01:36:13,016
We'll be fine.
1330
01:36:13,148 --> 01:36:15,150
Besides, you, uh,
you got two days
1331
01:36:15,283 --> 01:36:17,152
to make this
deal happen, right?
1332
01:36:20,589 --> 01:36:21,657
Uh-huh.
1333
01:36:38,507 --> 01:36:40,175
I'll be back tomorrow.
1334
01:36:41,176 --> 01:36:42,778
I love you.
1335
01:36:42,912 --> 01:36:44,312
Yeah.
1336
01:37:05,434 --> 01:37:07,202
- Hey, Porn.
- [speaking Thai]
1337
01:37:07,636 --> 01:37:11,908
I don't like this place, man. Let's just go
back and convince your sister, all right?
1338
01:37:12,041 --> 01:37:14,143
[sighs] My sister's out.
1339
01:37:14,543 --> 01:37:16,979
She don't trust
your friend.
1340
01:37:17,113 --> 01:37:18,981
She didn't
even meet them.
1341
01:37:19,115 --> 01:37:22,617
Yeah, she go to sit in
the hotel and look at them.
1342
01:37:22,751 --> 01:37:25,121
And she said
they were police.
1343
01:37:25,253 --> 01:37:28,356
Well, your sister's got a problem,
'cause they're not police.
1344
01:37:41,803 --> 01:37:44,706
Don't be scared.
This is a safe place here.
1345
01:37:45,340 --> 01:37:48,343
Come to see my friend.
Good friend, okay?
1346
01:37:51,780 --> 01:37:53,348
[Al]
Can I ask you something?
1347
01:37:53,883 --> 01:37:56,852
Where the fuck did you guys
find this junkie-ass loser?
1348
01:37:57,619 --> 01:37:58,955
I think he's full
of shit too.
1349
01:37:59,088 --> 01:38:00,589
Right?
1350
01:38:03,258 --> 01:38:04,760
Who's full of shit?
1351
01:38:07,997 --> 01:38:10,066
No, I'm asking you.
Who's full of shit?
1352
01:38:10,199 --> 01:38:11,399
The junkie asshole.
1353
01:38:11,533 --> 01:38:13,368
He just...
He doesn't feel right.
1354
01:38:13,502 --> 01:38:15,972
He doesn't feel right?
That's good police work.
1355
01:38:16,105 --> 01:38:18,507
Is that what they
teach you at the academy?
1356
01:38:19,307 --> 01:38:21,476
They teach us
to trust our gut.
1357
01:38:21,978 --> 01:38:23,311
Let me tell you something.
1358
01:38:23,445 --> 01:38:27,083
E Division, they gave us
a million-dollar budget
1359
01:38:27,216 --> 01:38:28,251
for this operation.
1360
01:38:28,683 --> 01:38:30,285
Now, does your gut want
to be part of a team
1361
01:38:30,418 --> 01:38:33,855
that spends that kind of budget
and brings back zero results?
1362
01:38:35,958 --> 01:38:37,059
Boulder?
1363
01:38:37,927 --> 01:38:39,661
- No, sir.
- So,
1364
01:38:39,795 --> 01:38:42,597
we follow
the junkie asshole's lead,
1365
01:38:42,731 --> 01:38:44,733
and everyone shut the fuck up.
1366
01:38:49,272 --> 01:38:51,439
Nipa and Pimpan?
1367
01:38:51,573 --> 01:38:53,209
Porn got these girls?
1368
01:38:53,742 --> 01:38:57,146
They can do it outside,
in an alley next to an old cinema.
1369
01:38:57,280 --> 01:38:58,513
How much can they get?
1370
01:38:58,647 --> 01:39:00,917
- Two kilos.
- [scoffing] Christ.
1371
01:39:01,050 --> 01:39:03,252
Are you fucking kidding me?
We didn't come all this way to Thailand
1372
01:39:03,385 --> 01:39:06,354
- for two goddamn kilos.
- Hey, if you can do better, go ahead.
1373
01:39:06,488 --> 01:39:08,557
All right, look,
our flight leaves tomorrow.
1374
01:39:08,690 --> 01:39:10,458
Can they do
the deal tonight?
1375
01:39:25,241 --> 01:39:26,675
This is, uh...
1376
01:39:27,475 --> 01:39:30,213
Nipa and, uh, Pimpan.
1377
01:39:30,345 --> 01:39:32,081
Jesus. How old are they?
1378
01:39:32,215 --> 01:39:33,916
Fucking Asians.
Who knows?
1379
01:39:34,382 --> 01:39:35,817
We go?
1380
01:39:36,685 --> 01:39:39,688
- Have they got it?
- Yeah, they have it. No worries.
1381
01:40:14,891 --> 01:40:15,925
Is this it?
1382
01:40:20,395 --> 01:40:21,663
We getting off here?
1383
01:40:59,001 --> 01:41:00,102
Who's this?
1384
01:41:00,236 --> 01:41:01,938
My brother.
1385
01:41:03,605 --> 01:41:04,941
My brother
have it.
1386
01:41:06,775 --> 01:41:08,810
You go and
see it, yeah?
1387
01:41:08,945 --> 01:41:12,348
No, no. Daniel,
tell him to get off the bike.
1388
01:41:12,814 --> 01:41:14,516
I don't know them
any more than you do.
1389
01:41:14,649 --> 01:41:17,053
All right, tell him
to get off the bike.
1390
01:41:17,752 --> 01:41:19,521
Al, get in the back.
1391
01:41:19,654 --> 01:41:22,524
We're gonna do the deal
in the truck.
1392
01:41:24,060 --> 01:41:26,295
Come on, tell him
to get off the bike.
1393
01:41:26,896 --> 01:41:29,999
I'm not gonna risk him
tearing off down the street.
1394
01:41:33,336 --> 01:41:34,937
[speaking Thai]
1395
01:41:43,778 --> 01:41:44,779
[speaking Thai]
1396
01:41:44,914 --> 01:41:46,681
[in English] In the back.
1397
01:41:49,751 --> 01:41:51,619
[speaking Thai]
1398
01:41:56,791 --> 01:41:58,060
[Al] All right,
open the bag.
1399
01:41:58,194 --> 01:42:00,862
- No, you show money.
- Open the bag first.
1400
01:42:00,997 --> 01:42:03,765
- You need to show money first.
- I need to see what's in the bag.
1401
01:42:03,899 --> 01:42:06,835
- [Nipa] Hey, show money now!
- No, hold your horses.
1402
01:42:06,969 --> 01:42:09,671
- [Cooper] You see the drugs?
- Open the fucking bag!
1403
01:42:09,804 --> 01:42:12,108
[all shouting]
1404
01:42:12,507 --> 01:42:13,742
Give me!
1405
01:42:14,210 --> 01:42:16,245
- [Nipa] Show me the bag!
- Don't touch it.
1406
01:42:17,413 --> 01:42:18,680
[groans]
1407
01:42:22,084 --> 01:42:25,054
Don't move.
Officer assistance!
1408
01:42:26,255 --> 01:42:30,825
- Hey!
- [Cooper] Hey, James, he's coming at you!
1409
01:42:33,462 --> 01:42:36,165
[Cooper shouting]
1410
01:42:36,999 --> 01:42:39,601
- Al!
- Don't fucking move!
1411
01:42:40,702 --> 01:42:42,570
[Cooper] Stop the truck!
1412
01:42:44,672 --> 01:42:46,142
Stop!
1413
01:42:47,877 --> 01:42:50,678
- Stop!
- We are police! Police!
1414
01:42:53,215 --> 01:42:55,617
- [banging on window]
- [Cooper] Stop!
1415
01:42:56,751 --> 01:42:58,220
[gunshot]
1416
01:43:00,588 --> 01:43:01,589
Holy... Shots fired!
1417
01:43:01,723 --> 01:43:03,426
[officers shouting]
1418
01:43:03,558 --> 01:43:05,027
Man down!
1419
01:43:05,161 --> 01:43:06,462
[grunting]
1420
01:43:06,594 --> 01:43:07,729
[screams]
1421
01:43:07,862 --> 01:43:10,565
Okay. Stop the truck! Stop!
1422
01:43:13,436 --> 01:43:14,904
Jesus Christ.
1423
01:43:15,637 --> 01:43:17,739
[shouting]
1424
01:43:18,873 --> 01:43:21,810
Man down! Man down!
1425
01:43:24,080 --> 01:43:26,882
Check him.
Check him, check him!
1426
01:43:28,384 --> 01:43:31,120
Call an ambulance!
Man down!
1427
01:43:32,054 --> 01:43:33,355
[grunts]
1428
01:43:34,622 --> 01:43:35,757
You okay?
1429
01:43:35,891 --> 01:43:37,859
Yeah, I'm all right.
1430
01:43:39,761 --> 01:43:41,297
[groans]
1431
01:43:44,500 --> 01:43:47,203
[groaning]
1432
01:44:12,595 --> 01:44:14,296
[no audio]
1433
01:44:42,358 --> 01:44:43,858
[door opens]
1434
01:44:48,597 --> 01:44:50,166
We'll be right back.
1435
01:44:58,274 --> 01:45:01,944
Look, I know this accident
was terrible,
1436
01:45:02,077 --> 01:45:05,347
but we need to move now if we
want to stay in front of this.
1437
01:45:05,481 --> 01:45:09,585
- What?
- If what really happened here reaches the public,
1438
01:45:09,717 --> 01:45:11,453
you're all fucked.
1439
01:45:12,621 --> 01:45:15,024
[sighs] And so am I.
1440
01:45:57,166 --> 01:45:59,335
This is Norman.
Leave a message.
1441
01:45:59,468 --> 01:46:00,735
[beeps]
1442
01:46:00,868 --> 01:46:02,705
Norman... [clears throat]
1443
01:46:03,339 --> 01:46:05,341
I changed my flight.
I'm coming home tonight.
1444
01:46:05,474 --> 01:46:09,178
Uh, take the girls with you
to the studio, will you? I...
1445
01:46:11,213 --> 01:46:13,549
Just keep them safe
till I get back. Thanks.
1446
01:46:14,116 --> 01:46:16,485
Mr. Malarek?
We're ready for you.
1447
01:46:38,073 --> 01:46:40,509
[man speaking Thai]
1448
01:46:47,516 --> 01:46:49,118
Ma'am, what's
he saying?
1449
01:46:49,952 --> 01:46:51,320
[shushes]
1450
01:46:51,853 --> 01:46:52,888
He said you were...
1451
01:46:53,022 --> 01:46:54,356
[indistinct]
1452
01:46:54,490 --> 01:46:55,790
[shushes]
1453
01:46:57,126 --> 01:46:58,894
The policemen's
stories contradict.
1454
01:46:59,028 --> 01:47:02,298
They are bringing in someone to give
the official version of the arrest.
1455
01:47:02,431 --> 01:47:04,033
What?
1456
01:47:25,820 --> 01:47:28,357
[man speaking Thai]
1457
01:47:28,490 --> 01:47:31,994
I may swear to God
all my statement will be true.
1458
01:47:32,827 --> 01:47:33,861
I swear.
1459
01:47:33,996 --> 01:47:35,531
Mr. Malarek.
Robert McDonald.
1460
01:47:35,664 --> 01:47:36,864
- Thanks for coming in.
- Yeah.
1461
01:47:36,999 --> 01:47:39,301
- This way.
- Glad I could be here.
1462
01:47:40,502 --> 01:47:43,372
[Cooper] Mr. Léger
was convicted of assault,
1463
01:47:43,505 --> 01:47:45,307
possession of narcotics
1464
01:47:45,441 --> 01:47:50,913
and importation and trafficking
of narcotics in Canada.
1465
01:47:51,980 --> 01:47:55,250
He was to receive, um,
1466
01:47:55,384 --> 01:47:58,921
10% of the drugs
and I believe $5,000...
1467
01:47:59,054 --> 01:48:01,023
[voice fades out]
1468
01:48:10,065 --> 01:48:14,837
[man speaking Thai]
1469
01:48:14,970 --> 01:48:17,940
Your Honor, there's something
I wish I could tell the court.
1470
01:48:18,674 --> 01:48:21,844
This Canadian operation
in Thailand was illegal.
1471
01:48:22,144 --> 01:48:24,313
According to Canadian law,
1472
01:48:24,446 --> 01:48:27,950
the Canadian police did not have
the right to pay for my plane ticket
1473
01:48:28,083 --> 01:48:29,818
for me to come here
and do this job for them.
1474
01:48:29,952 --> 01:48:31,420
[man translating into Thai]
1475
01:48:31,553 --> 01:48:32,488
And...
1476
01:48:32,621 --> 01:48:34,022
They paid for everything.
1477
01:48:34,156 --> 01:48:36,825
The plane tickets, the hotels,
expenses, everything.
1478
01:48:36,959 --> 01:48:39,161
- Daniel Léger told you this?
- Yes.
1479
01:48:39,294 --> 01:48:41,597
Why would the federal
narc agents do that?
1480
01:48:41,730 --> 01:48:43,999
They know it leads directly
to illegal entrapment.
1481
01:48:44,133 --> 01:48:47,336
You'll have to ask them. All I know is
Léger didn't have enough cash for rent.
1482
01:48:47,469 --> 01:48:49,004
He didn't even
have a bank account.
1483
01:48:49,538 --> 01:48:51,340
And more importantly,
Your Honor,
1484
01:48:51,473 --> 01:48:55,043
the police from my country
lied to you in this court
1485
01:48:55,177 --> 01:48:57,613
and to the Thai police
when they came here.
1486
01:48:57,746 --> 01:48:59,915
They have said that
I have a criminal record,
1487
01:49:00,048 --> 01:49:01,417
which is not true.
1488
01:49:01,550 --> 01:49:02,551
And I'm sure...
1489
01:49:02,684 --> 01:49:04,420
[men speaking Thai]
1490
01:49:04,553 --> 01:49:07,489
I've been an investigative
journalist for 15 years.
1491
01:49:07,623 --> 01:49:10,926
I make a few phone calls,
I find out if someone is connected.
1492
01:49:11,895 --> 01:49:13,962
What I found out
on Léger is unanimous.
1493
01:49:14,096 --> 01:49:15,597
He's a small-time junkie.
1494
01:49:15,731 --> 01:49:19,001
In our country's criminal world,
he's a nobody.
1495
01:49:19,134 --> 01:49:20,736
And I can get proof of that!
1496
01:49:20,869 --> 01:49:23,439
If I'm allowed to contact
my country's authorities,
1497
01:49:23,572 --> 01:49:25,441
I'm sure I can get
a letter confirming
1498
01:49:25,574 --> 01:49:28,043
that I do not have
a criminal record.
1499
01:49:28,177 --> 01:49:29,945
Laos, Myanmar and Thailand
1500
01:49:30,078 --> 01:49:32,882
export over 200 metric tons
of heroin each year.
1501
01:49:33,015 --> 01:49:36,920
Operation Goliath ended up stopping
a transaction of two kilos.
1502
01:49:37,052 --> 01:49:40,189
So, yes, it's possible the Thais
would set up a tiny sting like this.
1503
01:49:40,322 --> 01:49:42,257
But in my opinion,
it's completely ridiculous.
1504
01:49:42,391 --> 01:49:44,626
They made threats to me.
1505
01:49:44,760 --> 01:49:48,530
[men speaking Thai]
1506
01:49:50,299 --> 01:49:51,901
But, Your Honor,
I have to...
1507
01:49:52,034 --> 01:49:55,170
[men continue
speaking in Thai]
1508
01:50:06,181 --> 01:50:09,184
[Robert]
Do you think he could've
organized this transaction?
1509
01:50:17,559 --> 01:50:18,627
Yeah.
1510
01:50:18,760 --> 01:50:20,996
In the case number 635412,
1511
01:50:21,129 --> 01:50:23,332
Thailand v. Daniel Léger,
1512
01:50:23,866 --> 01:50:27,870
Judge Wanian finds the defendant
guilty of co-possession,
1513
01:50:28,003 --> 01:50:30,005
along with Nipa Seangtong,
1514
01:50:30,138 --> 01:50:32,942
Pimpan Seangtong
and Pracha Seangtong,
1515
01:50:33,075 --> 01:50:35,644
of more than
200 grams of heroin.
1516
01:50:35,777 --> 01:50:41,316
Therefore, the defendant's
sentence is death by execution.
1517
01:50:42,017 --> 01:50:44,119
The court will now
give the defendant
1518
01:50:44,253 --> 01:50:46,288
a chance to change his plea.
1519
01:50:47,189 --> 01:50:50,659
Does the defendant
wish to change his plea?
1520
01:50:58,433 --> 01:50:59,701
Yes.
1521
01:50:59,936 --> 01:51:01,637
What is your plea?
1522
01:51:03,138 --> 01:51:04,573
Guilty.
1523
01:51:05,874 --> 01:51:10,646
The sentence is therefore changed
to 100 years of imprisonment.
1524
01:51:15,050 --> 01:51:17,719
You've done a good thing,
Mr. Malarek.
1525
01:51:17,853 --> 01:51:20,924
Without you, Léger wouldn't stand
a chance against those guys.
1526
01:51:21,056 --> 01:51:22,758
And he stands
a chance now?
1527
01:51:22,892 --> 01:51:25,995
Those officers broke nearly every
procedure and regulation there is.
1528
01:51:26,128 --> 01:51:29,464
Let's hope you can move fast. The average
prisoner doesn't last 10 years in there.
1529
01:51:29,598 --> 01:51:31,433
Half of that
for a Westerner.
1530
01:51:32,100 --> 01:51:33,669
This is my priority.
1531
01:51:34,369 --> 01:51:36,071
- Thanks, man.
- Yeah.
1532
01:51:36,204 --> 01:51:37,673
Take care.
1533
01:51:37,806 --> 01:51:39,408
Good luck!
1534
01:51:39,541 --> 01:51:41,310
[door opens]
1535
01:51:43,046 --> 01:51:44,546
[whispering] Hey.
1536
01:51:46,281 --> 01:51:48,584
Uh, she's... she's gone.
1537
01:51:50,987 --> 01:51:52,454
What do you mean,
she's gone?
1538
01:51:52,588 --> 01:51:55,157
I-I got your message
and came home,
1539
01:51:55,290 --> 01:51:56,592
but there was
no one here.
1540
01:51:56,725 --> 01:51:58,393
She... Sh-She's gone.
1541
01:52:09,771 --> 01:52:11,173
Anna?
1542
01:52:17,613 --> 01:52:19,181
[sighs]
1543
01:52:19,615 --> 01:52:22,584
[beeping]
1544
01:52:23,318 --> 01:52:25,621
[line ringing]
1545
01:52:25,754 --> 01:52:26,923
[ringing]
1546
01:52:27,056 --> 01:52:28,357
Hello?
1547
01:52:28,490 --> 01:52:30,826
Denise, put Anna
on the phone, please.
1548
01:52:30,960 --> 01:52:32,427
She's not here.
1549
01:52:34,063 --> 01:52:35,330
Do you know where she is?
1550
01:52:35,464 --> 01:52:37,799
- No.
-
Don't fuck with me, Denise.
1551
01:52:37,934 --> 01:52:40,669
If you know where she is,
I need to know now. All right?
1552
01:52:40,802 --> 01:52:44,172
-
I'm really scared that something's happened to them.
- She'll call you.
1553
01:52:44,941 --> 01:52:46,909
[dial tone]
1554
01:53:00,722 --> 01:53:01,891
Happy see you.
1555
01:53:02,025 --> 01:53:03,792
Yeah, bet you are.
1556
01:53:05,427 --> 01:53:06,728
What are those?
1557
01:53:06,862 --> 01:53:08,363
Guard left them for you.
1558
01:53:19,508 --> 01:53:20,910
This is from my mother.
1559
01:53:25,180 --> 01:53:27,382
Those fuckers
kept these from me?
1560
01:53:30,686 --> 01:53:31,888
What's this?
1561
01:53:35,323 --> 01:53:37,526
"Public Complaints Commission."
1562
01:53:38,860 --> 01:53:41,830
They're investigating
my case back home.
1563
01:53:41,964 --> 01:53:44,633
Holy shit!
They're coming here to see me.
1564
01:53:44,766 --> 01:53:46,835
Lucky. Lucky you.
1565
01:53:46,969 --> 01:53:48,470
Shit, shit, shit.
1566
01:53:48,603 --> 01:53:50,572
I need to sign this form
against the federal police
1567
01:53:50,706 --> 01:53:52,474
and send it
back to them.
1568
01:53:53,009 --> 01:53:54,576
Need contact
in mail room.
1569
01:53:54,710 --> 01:53:56,812
Yeah, no shit.
I'm fucked!
1570
01:53:57,312 --> 01:53:59,347
I don't have any money
for a contact.
1571
01:54:00,116 --> 01:54:02,885
Already got good contact.
1572
01:54:03,719 --> 01:54:04,887
Who?
1573
01:54:05,287 --> 01:54:06,722
In the yard.
1574
01:54:06,855 --> 01:54:09,959
Back, back, left.
Behind the kitchen.
1575
01:54:10,826 --> 01:54:14,964
You see Tuan.
He high, not working.
1576
01:54:15,597 --> 01:54:18,500
Tuan. The junkie.
He delivered this?
1577
01:54:19,902 --> 01:54:23,772
Holy shit, you fat-ass
Buddhist motherfucker.
1578
01:54:27,143 --> 01:54:29,377
[beeping]
1579
01:54:33,248 --> 01:54:35,717
- [phone ringing]
- [inhales sharply]
1580
01:54:36,119 --> 01:54:37,853
Mmm. Hello?
1581
01:54:38,154 --> 01:54:39,721
Anna?
1582
01:54:42,892 --> 01:54:44,493
Anna, is that you?
1583
01:54:49,498 --> 01:54:52,201
Okay, sweetheart, I know you don't
want to talk to me right now,
1584
01:54:52,334 --> 01:54:54,269
and I... I get it.
1585
01:54:55,370 --> 01:54:56,838
I, uh...
1586
01:54:58,141 --> 01:54:59,976
I just...
1587
01:55:02,544 --> 01:55:06,515
You and our daughter
come first.
1588
01:55:09,252 --> 01:55:11,686
I don't care about TV shows
1589
01:55:11,820 --> 01:55:15,457
or newspapers
or investigations
1590
01:55:15,590 --> 01:55:20,529
or anything else nearly as much
as I care about you two.
1591
01:55:24,533 --> 01:55:26,568
Let me prove that to you.
1592
01:55:29,437 --> 01:55:32,874
And then, and only then...
1593
01:55:35,544 --> 01:55:37,779
maybe you'll let me
save the world.
1594
01:55:41,984 --> 01:55:45,420
Maybe just a little,
itty-bitty part of the world.
1595
01:55:47,290 --> 01:55:48,824
[chuckles]
1596
01:55:52,427 --> 01:55:53,896
Anna?
1597
01:55:55,198 --> 01:55:56,966
We're at my sister's.
1598
01:55:58,234 --> 01:55:59,701
I knew that.
1599
01:56:00,502 --> 01:56:02,038
Are you coming?
1600
01:56:03,505 --> 01:56:04,941
Right away.
1601
01:56:05,074 --> 01:56:08,610
[man singing in Thai on PA]
1602
01:56:17,086 --> 01:56:18,687
[speaking Thai]
1603
01:56:31,300 --> 01:56:33,903
[in Thai]
1604
01:57:15,077 --> 01:57:16,611
Okay, I think I'm ready.
1605
01:57:20,582 --> 01:57:24,120
Right around here? Make sure you get
as much of the background as possible.
1606
01:57:24,253 --> 01:57:25,654
Can you count me in?
1607
01:57:26,389 --> 01:57:28,556
[cameraman]
Three, two, one.
1608
01:57:28,690 --> 01:57:30,659
It's a big day
for Daniel Léger,
1609
01:57:30,792 --> 01:57:32,761
the Canadian man
who was wrongly accused
1610
01:57:32,895 --> 01:57:35,932
of smuggling heroin
in Thailand in 1989.
1611
01:57:36,065 --> 01:57:39,501
His plane landed on home soil
just a few moments ago.
1612
01:57:40,002 --> 01:57:41,736
He was escorted off by officers,
1613
01:57:41,870 --> 01:57:43,838
who will then accompany him
to a Canadian prison,
1614
01:57:43,973 --> 01:57:46,142
where he will finally
be released on parole.
1615
01:57:46,275 --> 01:57:48,311
Léger, who beat his heroin
addiction on his own,
1616
01:57:48,443 --> 01:57:50,812
was able to mount a defense
against the federal government
1617
01:57:50,947 --> 01:57:54,216
from his cell in Bangkok by
gathering thousands of documents
1618
01:57:54,350 --> 01:57:57,153
through the public access to
government information in Ottawa.
1619
01:57:57,286 --> 01:57:59,854
Léger was able to
secure himself a transfer
1620
01:57:59,989 --> 01:58:02,691
to serve his time
in his country.
1621
01:58:03,059 --> 01:58:04,526
Actually, right now,
1622
01:58:04,659 --> 01:58:08,331
Daniel Léger is being
brought from the terminal.
1623
01:58:08,763 --> 01:58:10,565
[whispering] In on him.
1624
01:58:22,677 --> 01:58:24,612
Welcome home,
Mr. Léger.
1625
01:58:25,114 --> 01:58:26,382
Thank you.
1626
01:58:27,116 --> 01:58:29,684
I notice that no one
is here to meet you.
1627
01:58:30,186 --> 01:58:31,519
I, uh...
1628
01:58:32,121 --> 01:58:35,291
I lost both my parents
while I was in prison.
1629
01:58:35,424 --> 01:58:36,993
Ah. I'm really
sorry to hear that.
1630
01:58:37,126 --> 01:58:39,362
Hey, guys, do you mind
just giving us two seconds?
1631
01:58:39,494 --> 01:58:41,964
Two seconds, please?
Thank you. Uh...
1632
01:58:42,465 --> 01:58:46,601
It took great courage for you to be able to
build your case from a prison cell in Bangkok.
1633
01:58:46,735 --> 01:58:48,636
How did you manage
to do that?
1634
01:58:50,272 --> 01:58:51,840
Zen Buddhism.
1635
01:58:52,908 --> 01:58:55,277
Do you know what happened
to the federal police
1636
01:58:55,411 --> 01:58:57,213
that, uh,
that arrested you?
1637
01:58:58,546 --> 01:59:00,182
- No, no idea.
- No?
1638
01:59:00,316 --> 01:59:02,885
They were given medals for
their work on Operation Goliath
1639
01:59:03,019 --> 01:59:04,786
and they were
awarded desk jobs.
1640
01:59:04,920 --> 01:59:07,123
How does that
make you feel?
1641
01:59:07,256 --> 01:59:11,593
I mean, do you feel like you've been
cheated out of eight years of your life?
1642
01:59:14,163 --> 01:59:15,830
Obviously, there's no words
that can describe
1643
01:59:15,965 --> 01:59:17,565
- what Daniel Léger is...
- Grateful.
1644
01:59:18,200 --> 01:59:21,971
You ask me how I feel.
I feel grateful.
1645
01:59:25,607 --> 01:59:27,143
Thank you, Victor.
1646
01:59:30,379 --> 01:59:31,947
Did you get that?
1647
01:59:37,353 --> 01:59:38,921
And cut.
1648
02:00:48,332 --> 02:00:53,332
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
121579