All language subtitles for Mortal.2020.NORWEGIAN.1080p.WEBRip.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:35,400
MORTAL
2
00:08:01,080 --> 00:08:05,240
Kolla pÄ honom dÀr.
JĂ€vla luffare!
3
00:08:44,520 --> 00:08:48,240
Hördu! Har du gÄtt vilse?
4
00:08:50,080 --> 00:08:52,840
- Hördu!
- Vad fan?
5
00:08:57,960 --> 00:09:01,120
- Du stÄr fan inte och...
- Rör mig inte!
6
00:09:01,840 --> 00:09:05,200
- Engelska?
- Vad fan?
7
00:09:06,200 --> 00:09:11,360
- SÀger du Ät mig vad jag ska göra?
- Ole, ge dig!
8
00:09:13,520 --> 00:09:16,600
- Vem tror du att du Àr?
- Ole!
9
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
Jag stÀllde en frÄga till dig.
10
00:09:25,080 --> 00:09:26,720
Ole!
11
00:09:27,920 --> 00:09:30,480
Upp!
12
00:09:33,880 --> 00:09:37,160
Om du rör mig sÄ brinner du.
13
00:09:55,920 --> 00:10:01,320
Ole? Sluta larva dig.
Res dig upp nu. Kom igen.
14
00:10:06,760 --> 00:10:10,840
- Ă
h, fan. Ole?
- Ring polisen!
15
00:11:06,960 --> 00:11:11,480
- Hon sa att hon skulle göra det.
- Det Àr ingen som skyller pÄ dig.
16
00:11:11,640 --> 00:11:14,760
Inte förÀldrarna. Ingen.
17
00:11:14,920 --> 00:11:19,000
Alla talar vÀl om dig.
Kollegorna, klienterna.
18
00:11:19,160 --> 00:11:25,520
DessvÀrre sÄ hÀnder sÄna saker.
Det Àr inte alltid terapi hjÀlper.
19
00:11:27,520 --> 00:11:32,080
Du har precis börjat
och dÄ Àr det extra förfÀrligt.
20
00:11:38,200 --> 00:11:42,520
Jag trodde henne inte, Margrethe.
Hon sa allt som jag behövde veta.
21
00:11:42,680 --> 00:11:48,240
- Men hade hon inga andra som...?
- Nej, inga andra kunde stoppat det.
22
00:11:48,400 --> 00:11:51,480
Det Àr inte ditt fel
att det hÀr har hÀnt.
23
00:11:51,640 --> 00:11:56,520
Jag hade allt för att göra rÀtt val
och jag gjorde det inte.
24
00:11:56,680 --> 00:12:00,400
Du hade ingen kontroll över henne.
25
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
Det Àr nÄn som ringer.
26
00:12:04,560 --> 00:12:09,160
Det fÄr du ta. Och sÄ tar du
lite ledigt, sÄ hörs vi i morgon.
27
00:12:09,320 --> 00:12:12,200
- Hej dÄ.
- Okej.
28
00:12:15,880 --> 00:12:19,320
HallÄ? Det Àr Christine Aas.
29
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
Christine? Henrik. HÀrÄt.
30
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
Jag jobbar inte med kriminella,
utan med ungdomar.
31
00:12:50,800 --> 00:12:55,800
Ingen vÀntar sig mirakel. Vi har bara
en timme innan Kripos kommer.
32
00:12:55,960 --> 00:12:59,080
Vi hoppas vi fÄr honom
att prata lite innan de tar honom.
33
00:12:59,240 --> 00:13:01,280
Vad heter han?
34
00:13:01,440 --> 00:13:06,000
- Eric Bergland.
- Det lÄter bekant.
35
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
Branden i Ă
rdal för tre Är sen.
36
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
- Fem personer brann inne.
- Det Àr han?
37
00:13:12,000 --> 00:13:15,560
Norsk-amerikan. Backpackar
i Norge pÄ jakt efter slÀktingar.
38
00:13:15,720 --> 00:13:18,320
Har han varit i skogen hela tiden?
39
00:13:18,480 --> 00:13:22,800
Det finns mÄnga obesvarade frÄgor
nÀr det gÀller branden.
40
00:13:22,960 --> 00:13:26,520
Men nu har vi tre vittnen som sÀger
att han dödade killen.
41
00:13:26,680 --> 00:13:31,080
De sa att han bara var nÀra honom
och sÄ kollapsade han och dog.
42
00:13:37,480 --> 00:13:40,680
- Vad har han sagt hittills?
- Inte ett ord.
43
00:13:42,720 --> 00:13:48,280
- NÄgra tecken pÄ varför det hÀnde?
- Min stora frÄga Àr hur.
44
00:14:26,600 --> 00:14:29,480
Eric, jag heter Christine Aas.
45
00:14:29,640 --> 00:14:32,160
Jag Àr psykolog.
46
00:14:32,320 --> 00:14:36,960
Jag jobbar inte Ă„t polisen, men de
bad mig komma och prata med dig.
47
00:14:40,040 --> 00:14:43,240
Vill du komma hit och sÀtta...
48
00:15:10,920 --> 00:15:13,360
Eric?
49
00:15:13,520 --> 00:15:16,880
Kommer du
och sÀtter dig hos mig, snÀlla?
50
00:15:52,800 --> 00:15:57,400
Min engelska Àr bara sÄdÀr.
Jag Àr ledsen.
51
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Jag har aldrig varit i Amerika.
52
00:16:11,040 --> 00:16:17,320
Du hÀrstammar frÄn Norge?
MĂ„nga generationer tillbaka.
53
00:16:17,480 --> 00:16:21,880
Hur hittade du dina slÀktingar hÀr?
PÄ nÀtet eller...?
54
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
Eric?
55
00:16:34,760 --> 00:16:37,560
MĂ„nga undrar -
56
00:16:37,720 --> 00:16:43,480
- vad som hÀnde i gÄr kvÀll
med dig och killen.
57
00:16:45,160 --> 00:16:51,880
Jag tror inte
att du gjorde nÄt olagligt.
58
00:16:53,320 --> 00:16:59,240
Jag tror att det hÀnde nÄt
som ingen riktigt förstÄr Àn.
59
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
Men du gör kanske det?
60
00:17:08,400 --> 00:17:13,840
Jag tror att ibland sÄ hÀnder
onda saker goda mÀnniskor.
61
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
Hemska saker.
62
00:17:18,840 --> 00:17:21,720
Det Àr inte deras fel.
63
00:17:24,000 --> 00:17:27,480
Jag tror
att mÀnniskor innerst inne Àr goda.
64
00:17:44,720 --> 00:17:47,600
Jag försökte.
65
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
Jag sa till honom att...
66
00:17:52,600 --> 00:17:56,600
Men han lyssnade inte pÄ mig.
Han lyssnade inte pÄ mig, okej?
67
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
Jag lyssnar.
68
00:18:04,040 --> 00:18:08,200
- BerÀtta för mig.
- Jag försökte sÀga till honom...
69
00:18:08,360 --> 00:18:11,480
Det Àr mitt fel.
70
00:18:13,280 --> 00:18:17,160
Jag försökte sÀga till honom
att inte röra mig, men han...
71
00:18:40,240 --> 00:18:44,320
Henrik?
Vi tar av honom handfÀngslet.
72
00:18:48,120 --> 00:18:52,240
Henrik?
Oles förÀldrar Àr i receptionen.
73
00:18:52,400 --> 00:18:56,200
BjÞrn vÀgrar gÄ
innan du har pratat med honom.
74
00:19:01,960 --> 00:19:05,800
Ta av honom handfÀngslet.
Men hÄll dig i nÀrheten.
75
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
Therese?
76
00:19:26,160 --> 00:19:29,840
- Jag kan inte ens börja...
- Var Àr han?
77
00:19:30,000 --> 00:19:34,520
Jag mÄste fÄ trÀffa honom.
Han dödade min son. Jag har rÀtt...
78
00:19:34,680 --> 00:19:38,080
Vi försöker förstÄ
vad som egentligen hÀnde.
79
00:19:38,240 --> 00:19:41,640
Vi vet ju vad som hÀnde.
De andra killarna sÄg allt.
80
00:19:41,800 --> 00:19:47,360
Ja, vi har vittnen pÄ det ocksÄ.
Men vi mÄste höra vad han sÀger.
81
00:19:47,520 --> 00:19:51,840
Jag vill bara se honom i ögonen.
En gÄng.
82
00:19:53,280 --> 00:19:56,320
Jag beklagar, BjĂžrn.
83
00:20:08,600 --> 00:20:13,760
Kripos har med sig en amerikan frÄn
ambassaden. De vill ta hem honom.
84
00:20:15,920 --> 00:20:18,320
Jag Àr precis utanför.
85
00:20:28,840 --> 00:20:32,320
Alla var dina slÀktingar, va?
86
00:20:36,080 --> 00:20:38,720
MÀnniskorna pÄ gÄrden?
87
00:20:41,960 --> 00:20:47,440
- Dog alla?
- Utom du.
88
00:20:54,560 --> 00:20:57,560
Jag var sÀker pÄ att du visste det.
89
00:21:03,040 --> 00:21:06,040
Jag Àr hemskt ledsen.
90
00:21:08,600 --> 00:21:13,560
Eric, vad hĂ€nde pĂ„ gĂ„rden i Ă
rdal?
91
00:21:22,240 --> 00:21:27,120
- Jag Àr frÄn Nettavisen och undrar...
- Nej, ut! Du fÄr inte vara hÀr!
92
00:21:29,080 --> 00:21:34,240
Du vet att jag dödade dem.
Och jag dödade honom ocksÄ.
93
00:21:34,400 --> 00:21:38,040
Jag förstÄr inte hur du kan ha...
94
00:22:19,520 --> 00:22:23,720
Det dÀr Àr omöjligt.
Hur gör du det?
95
00:22:26,520 --> 00:22:29,040
Jag vet inte.
96
00:22:30,040 --> 00:22:35,360
De hittades brÀnda,
men det hÀr bevisar inte...
97
00:23:07,160 --> 00:23:10,560
- Eric.
- Tror du mig nu?
98
00:23:18,520 --> 00:23:20,680
Vad gör du?
99
00:23:22,560 --> 00:23:27,160
- Eric, sluta! Sluta nu!
- Jag kan inte.
100
00:23:32,320 --> 00:23:35,680
Det Àr dina kÀnslor.
101
00:23:47,480 --> 00:23:50,080
StÀng av det! StÀng av det!
102
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
- Ni mÄste ut.
- Nej!
103
00:23:55,520 --> 00:23:59,960
Han behöver hjÀlp för att stoppa det!
StÀng av larmet!
104
00:24:02,280 --> 00:24:05,320
Eric, det Àr dina kÀnslor.
Du utlöser det.
105
00:24:05,480 --> 00:24:09,080
Fokusera bort frÄn dina rÀdslor
sÄ kan du lÀra dig kontrollera det.
106
00:24:09,240 --> 00:24:13,000
Det kommer inifrÄn dig,
sÄ det Àr upp till dig.
107
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Isolera dig frÄn allt runt dig.
Du kontrollerar det.
108
00:24:17,280 --> 00:24:21,400
Bara andas.
Jag vet att du kan stoppa det hÀr.
109
00:24:56,240 --> 00:24:58,640
Ăr allt bra med er?
110
00:25:33,680 --> 00:25:39,440
Eric, Cora Hathaway frÄn ambassaden
ska hjÀlpa dig komma hem till USA.
111
00:25:39,600 --> 00:25:44,080
- Nej, det fÄr de inte göra.
- Det Àr inte upp till mig.
112
00:25:44,240 --> 00:25:50,440
- Eric, du mÄste prata med dem nu.
- Nej, jag vill bara prata med dig.
113
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
Christine?
114
00:25:55,600 --> 00:26:00,200
Ni kan inte ta honom i helikoptern.
Ni har sett vad han har gjort hÀr.
115
00:26:05,280 --> 00:26:08,640
DÀrför mÄste vi sedera dig, Eric.
116
00:26:12,000 --> 00:26:15,160
Jag gör det sjÀlv.
117
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
Eric?
118
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Akta huvudet.
119
00:26:29,680 --> 00:26:32,680
DÄ Àr de pÄ vÀg ut med Bergland.
120
00:26:47,440 --> 00:26:51,680
Du vet att vi aldrig kommer
att förstÄ vad som hÀnde dÀr inne?
121
00:26:51,840 --> 00:26:58,320
Vi kanske inte ska förstÄ allt.
Jag tror Gud har en plan med Eric.
122
00:27:01,560 --> 00:27:05,960
LÀgg det hÀr bakom dig.
Det Àr nÄn annans huvudvÀrk nu.
123
00:27:55,480 --> 00:27:58,840
Han Àr brÀnnhet.
Sederingen börjar slÀppa.
124
00:28:07,880 --> 00:28:11,840
Eric? Eric, slappna av.
125
00:28:12,000 --> 00:28:15,440
Vi tar dig till Oslo
och sen till en sÀker plats.
126
00:28:15,600 --> 00:28:21,360
Du blir vÀl omhÀndertagen. Vi ska
ta reda pÄ vad som hÀnder med dig.
127
00:28:21,520 --> 00:28:24,080
- Eric?
- Ge honom en ny dos.
128
00:28:24,240 --> 00:28:28,680
Jag har redan gett honom maxdos.
FÄr han mer sÄ kan han dö.
129
00:28:30,720 --> 00:28:35,200
- Eric! Slappna av.
- Ni mÄste fÄ ut mig hÀrifrÄn!
130
00:28:38,000 --> 00:28:40,160
Ge honom en ny dos nu!
131
00:28:58,960 --> 00:29:04,400
Det Àr ett vÄldsamt ovÀder föröver.
Jag vet inte om vi kan flyga igenom.
132
00:29:08,040 --> 00:29:11,080
- Gör det nu!
- Eric? Sluta!
133
00:29:11,240 --> 00:29:13,640
Sluta! Sluta!
134
00:29:15,640 --> 00:29:18,240
- Sluta!
- LĂ€gg dig ner!
135
00:29:43,320 --> 00:29:47,600
Det Àr ett nödlÀge.
Alla instrument har slocknat.
136
00:29:54,560 --> 00:29:59,400
Mayday, mayday, mayday.
Helikopter 00 störtar.
137
00:30:11,680 --> 00:30:16,680
Mayday, mayday, mayday!
Helikopter 00 störtar!
138
00:30:31,400 --> 00:30:35,920
Den spinner okontrollerat!
1 200 fot! Nödlanda, nödlanda!
139
00:33:06,200 --> 00:33:10,680
Vi hittade tre kroppar i vraket.
Vi hÄller pÄ att ta ut dem nu.
140
00:33:10,840 --> 00:33:14,400
- Hittade ni Bergland?
- Nej, inte Àn.
141
00:33:28,560 --> 00:33:34,440
Jag tar det pÄ engelska, dÄ vi har
utlÀnningar ibland oss i dag.
142
00:33:34,600 --> 00:33:38,560
DÄ vi Ànnu inte har
kontaktat offrens anhöriga -
143
00:33:38,720 --> 00:33:44,280
- kan jag bara sÀga att vi har
bÀrgat tre döda frÄn helikoptern.
144
00:33:44,440 --> 00:33:50,680
En amerikanska vÄrdas pÄ sjukhus
för lindriga skador och mÄr bra.
145
00:33:50,840 --> 00:33:56,440
Jag vet inget om hennes landsman,
men jag hÄller er uppdaterade.
146
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
BjĂžrn?
147
00:33:59,480 --> 00:34:04,840
De flög mot Oslo dÀr Bergland
skulle höras om dödsfallet...
148
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Vart ska du?
149
00:34:12,120 --> 00:34:17,360
Polisen söker efter Eric Bergland,
en amerikansk medborgare...
150
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
Christine!
151
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
Eric?
152
00:34:40,000 --> 00:34:44,680
Jag... Helikoptern kraschade.
153
00:35:02,480 --> 00:35:05,920
Ăr du okej? Ăr du skadad?
154
00:35:10,320 --> 00:35:16,080
Jag kör dig till min vÀns stuga
och sÄ löser vi det. Okej?
155
00:35:27,640 --> 00:35:31,120
Jag kommer strax.
156
00:36:34,840 --> 00:36:37,720
Jag vill inte skada dig.
157
00:37:01,920 --> 00:37:04,080
Eric?
158
00:37:04,240 --> 00:37:07,720
Hur hÀnde det hÀr dig?
Vad Àr det hÀr?
159
00:38:18,880 --> 00:38:23,120
Jag gör det.
Jag vill inte zappa dig.
160
00:38:28,360 --> 00:38:33,600
- Hur sÀger jag "tack" pÄ norska?
- PĂ„ norska?
161
00:38:33,760 --> 00:38:37,640
- Tusen tack.
- Tusen tack, Christine.
162
00:38:48,000 --> 00:38:51,600
Ăr det nĂ„n du vill ringa hemma i USA?
163
00:39:00,320 --> 00:39:03,320
NÀr började det?
164
00:39:06,480 --> 00:39:09,360
PÄ gÄrden.
165
00:39:09,520 --> 00:39:15,520
Jag kom dit
och nÄt började stegras i mig.
166
00:39:15,680 --> 00:39:20,040
Och sen bara exploderade det
och allt tog eld.
167
00:39:53,880 --> 00:39:56,920
Det Àr vÀsentligt att ni förstÄr -
168
00:39:57,080 --> 00:40:02,360
- hur viktigt det Àr för USA: s
regering att ni hittar Bergland.
169
00:40:05,800 --> 00:40:09,320
Du har tur som lever.
170
00:40:09,480 --> 00:40:12,760
- Det var en vÄldsam krasch.
- Tack.
171
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
TvÄ minuter innan vi lyfte.
172
00:40:19,480 --> 00:40:23,840
NĂ€r vi var i luften,
nÄgra ögonblick innan vi kraschade.
173
00:40:24,000 --> 00:40:27,880
- Hade han nÄt med det att göra?
- Jag sÄg det med egna ögon.
174
00:40:28,040 --> 00:40:32,680
Han skapade allt det dÀr,
han fick oss att krascha.
175
00:40:32,840 --> 00:40:35,960
Han rÀddade ditt liv.
176
00:40:37,600 --> 00:40:41,960
Jag sÀger inte att han Àr ond.
Jag struntar i vad han Àr.
177
00:40:42,120 --> 00:40:46,320
Vi mÄste hitta honom fort
och fÄ honom under kontroll.
178
00:41:09,600 --> 00:41:14,560
Har du blivit galen?
Han har dödat mÄnga mÀnniskor.
179
00:41:14,720 --> 00:41:19,400
- Han ville inte skada nÄn.
- Han Àr efterlyst, Christine. HallÄ?
180
00:41:19,560 --> 00:41:24,680
- Jag vet det.
- Du kan hamna i fÀngelse.
181
00:41:24,840 --> 00:41:30,200
Nu tycker jag att du ringer polisen
och förklarar vad som har hÀnt.
182
00:41:30,360 --> 00:41:33,120
Det hÀr kan förstöra hela ditt liv.
183
00:41:33,280 --> 00:41:36,960
Var snÀll och ring polisen nu.
Hör av dig nÀr du har gjort det.
184
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Jag mÄste lÀgga pÄ.
185
00:41:39,280 --> 00:41:42,920
Hör du av dig nÀr du har gjort det?
HallÄ?
186
00:41:43,080 --> 00:41:46,080
- Okej.
- Bra. Hej dÄ.
187
00:41:58,480 --> 00:42:02,440
Christine? Christine?
188
00:42:13,240 --> 00:42:15,440
Christine?
189
00:42:15,600 --> 00:42:20,160
- Det var inte meningen att...
- Det Àr lugnt.
190
00:42:21,160 --> 00:42:25,600
Jag tÀnkte mycket pÄ gÄrden
och pÄ att jag borde...
191
00:42:28,640 --> 00:42:30,920
Vad?
192
00:42:31,080 --> 00:42:35,080
Vi mÄste gÄ till polisen.
Du mÄste överlÀmna dig.
193
00:42:35,240 --> 00:42:39,920
Jag kan inte göra det hÀr.
Jag mÄste hem.
194
00:42:46,040 --> 00:42:49,200
Jag kan köra ner dig om du vill.
195
00:42:49,960 --> 00:42:56,280
- Vi kan gÄ in tillsammans. FörlÄt.
- Nej, det Àr okej, jag förstÄr.
196
00:43:32,600 --> 00:43:37,840
- Du snarkar mycket.
- Snarkar jag? FörlÄt.
197
00:43:51,680 --> 00:43:53,680
Christine?
198
00:43:59,840 --> 00:44:02,720
Christine, jag ville bara sÀga att...
199
00:44:21,440 --> 00:44:26,840
Jag tÀnkte bara att jag inte ville
att det skulle regna pÄ dig.
200
00:44:48,520 --> 00:44:51,960
Vi gÄr inte till polisen.
201
00:44:52,120 --> 00:44:56,360
Du har gjort tillrÀckligt för mig.
Jag tycker att du ska köra hem.
202
00:45:02,800 --> 00:45:05,600
Det vill jag inte.
203
00:45:09,320 --> 00:45:12,320
Vi borde Äka till gÄrden.
204
00:45:25,160 --> 00:45:29,400
Ortsborna Àr Ànnu chockade
efter tvÄ tragiska hÀndelser i gÄr -
205
00:45:29,560 --> 00:45:35,280
- nÀr den lilla byn Horda plötsligt
blev en global nyhet pÄ ett dygn.
206
00:45:35,440 --> 00:45:39,280
Vad tror du hÀnder
nÀr vi kommer till gÄrden?
207
00:45:39,440 --> 00:45:43,160
Jag vet inte. NÀr jag var dÀr -
208
00:45:43,320 --> 00:45:49,320
- kÀndes det som om nÄt drog mig.
209
00:45:51,360 --> 00:45:54,440
Det drog mig mot nÄt.
210
00:46:16,040 --> 00:46:21,960
VÀlkomna ombord pÄ M/S Askeland.
Ăverfarten tar cirka 15 minuter.
211
00:46:22,120 --> 00:46:25,920
Kaféterian finns pÄ nedre dÀck.
212
00:46:28,280 --> 00:46:33,640
Jag Àlskar fÀrjor. Det Àr som att
ta nÄgra minuters paus frÄn vÀrlden.
213
00:47:19,680 --> 00:47:24,880
Polisen ber nu alla i Odda som har
sett Eric Bergland att trÀda fram.
214
00:47:25,040 --> 00:47:28,320
Han misstÀnks
för gÄrdagens dödsfall i Odda.
215
00:47:28,480 --> 00:47:32,720
Polisen varnar för att ta kontakt
med honom, för han kan vara farlig.
216
00:47:32,880 --> 00:47:35,680
Bergland kan vara med Christine...
217
00:48:25,640 --> 00:48:27,640
Eric?
218
00:48:29,280 --> 00:48:34,760
Ăr du okej? De vet
att jag Àr med dig, sÄ vi mÄste Äka.
219
00:48:34,920 --> 00:48:36,920
Nu!
220
00:49:00,000 --> 00:49:02,800
Du kan inte bara sticka sÄ dÀr.
221
00:49:02,960 --> 00:49:07,320
Macken, husen och vÀgarna...
Allt bara försvann.
222
00:49:08,880 --> 00:49:13,440
I ena stunden Àr allt dÀr
och i nÀsta Àr allt bara fÀlt.
223
00:49:13,600 --> 00:49:16,440
Och himlen fÄr en annan fÀrg.
224
00:49:16,600 --> 00:49:20,920
Ibland dras jag in i... syner.
225
00:49:21,080 --> 00:49:25,440
Jag ser saker. Jag kan inte förklara.
Det har hÀnt sen det pÄ gÄrden.
226
00:49:25,600 --> 00:49:29,680
Jag kan gÄ runt och röra saker.
Jag kÀnner vinden och vÀrmen.
227
00:49:29,840 --> 00:49:35,480
- Det kÀndes som om jag var iskall.
- Ăr det platser du har varit pĂ„?
228
00:49:35,640 --> 00:49:40,160
Nej. Vissa platser verkar omöjliga,
som om de var andra vÀrldar.
229
00:49:40,320 --> 00:49:44,920
I bakgrunden tÀcks alltid himlen
av en jÀtteform som ser ut som...
230
00:49:46,120 --> 00:49:50,880
- Som vad?
- Det lÄter skumt, men som ett trÀd.
231
00:49:51,040 --> 00:49:55,920
Ett jÀttelikt, vackert trÀd
som fyller hela horisonten.
232
00:50:07,520 --> 00:50:11,520
NĂ€r du sov i stugan
tÀnkte jag pÄ allt.
233
00:50:11,680 --> 00:50:18,640
Stannar det hos dig livet ut?
Var kommer det ifrÄn?
234
00:50:21,560 --> 00:50:25,920
- Ăr du nĂ€ste Jesus?
- Jesus fick inte folk att dö.
235
00:50:28,520 --> 00:50:33,480
Du kan göra saker med atmosfÀren
och luften och vattnet.
236
00:50:33,640 --> 00:50:36,560
Vem vet vad mer du kan göra?
237
00:50:36,720 --> 00:50:41,200
Eller vad du kan Ă„stadkomma
om du lÀr dig kontrollera det.
238
00:52:10,880 --> 00:52:13,480
LÄt mig fÄ prata med honom.
239
00:52:22,560 --> 00:52:26,760
- Ăr du galen?
- Min pojkvÀn Àr svÄrt sjuk.
240
00:52:26,920 --> 00:52:29,760
Vi mÄste fÄ honom till ett sjukhus.
241
00:52:31,520 --> 00:52:34,400
SnÀlla, bara hjÀlp oss.
242
00:52:49,520 --> 00:52:52,800
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att han Ă€r okej?
243
00:52:52,960 --> 00:52:57,520
Ja. Han... han mÄr fint.
244
00:53:12,360 --> 00:53:15,840
Om de kommer över den bron
tappar vi bort dem.
245
00:53:16,000 --> 00:53:20,400
Om vi tappar bort dem
sÄ Àr de i Bergen pÄ nolltid.
246
00:53:20,560 --> 00:53:24,560
Det fÄr inte hÀnda nÄt i tunnlarna
före bron. Det Àr för farligt.
247
00:53:24,720 --> 00:53:28,960
Han fÄr inte komma till en storstad.
Du hÄller med mig om det, va?
248
00:53:30,400 --> 00:53:36,640
Bara stoppa dem innan de kommer
till den dÀr bron. SnÀlla.
249
00:54:15,320 --> 00:54:18,280
Vad Àr det som hÀnder hÀr?
250
00:54:23,880 --> 00:54:26,520
Ăr det hĂ€r pĂ„ grund av dig?
251
00:54:45,080 --> 00:54:48,560
Kliv ut ur fordonet
med hÀnderna över huvudet!
252
00:54:56,400 --> 00:54:59,680
Skjut inte!
253
00:55:02,000 --> 00:55:05,880
Kliv ut ur fordonet
med hÀnderna över huvudet!
254
00:55:14,240 --> 00:55:16,880
Varför stÄr vi bara hÀr?
255
00:55:33,200 --> 00:55:36,800
Kliv ut ur fordonet
med hÀnderna över huvudet!
256
00:55:45,480 --> 00:55:48,960
Jag önskar att allt var annorlunda.
257
00:55:55,040 --> 00:55:57,040
Ner pÄ marken!
258
00:55:59,000 --> 00:56:03,240
Ner pÄ marken!
Visa hÀnderna!
259
00:56:05,480 --> 00:56:09,640
LÀgg dig ner! Visa hÀnderna!
LĂ€gg dig ner!
260
00:56:11,560 --> 00:56:13,720
Ner pÄ marken!
261
00:56:16,920 --> 00:56:19,800
Ner pÄ marken!
262
00:56:19,960 --> 00:56:22,120
- Ner pÄ marken!
- SnÀlla!
263
00:56:22,280 --> 00:56:25,240
- LĂ€gg dig ner!
- Skjut honom inte!
264
00:56:25,400 --> 00:56:28,720
- Skjut inte!
- Visa hÀnderna! Ner pÄ marken!
265
00:56:28,880 --> 00:56:32,120
SnÀlla, skjut inte! SÀnk era vapen!
266
00:56:33,120 --> 00:56:37,640
LÀgg dig ner! Ner pÄ marken!
267
00:56:39,960 --> 00:56:42,600
LĂ€gg dig ner!
268
00:56:42,800 --> 00:56:45,680
- Nej! Rör henne inte!
- Ner!
269
00:56:45,840 --> 00:56:51,200
- SÀg Ät honom att slÀppa henne!
- Visa hÀnderna! Ner!
270
00:56:51,360 --> 00:56:55,840
- Ner! Annars blir du skjuten!
- SÀg Ät honom att slÀppa henne!
271
00:57:57,280 --> 00:58:00,280
Eric? Hör du mig?
272
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
Ligg kvar! Ligg kvar!
273
00:58:59,280 --> 00:59:01,040
Avbryt, avbryt, avbryt!
274
00:59:25,520 --> 00:59:28,760
Eric, lyssna pÄ mig.
Du mÄste stoppa det hÀr!
275
00:59:32,920 --> 00:59:38,160
Eric? Du mÄste fokusera pÄ vad du kan
göra och hur du kan kontrollera det.
276
00:59:38,320 --> 00:59:40,360
Ligg kvar!
277
00:59:40,520 --> 00:59:45,040
Du mÄste göra som du gjorde pÄ
polisstationen för att stoppa det.
278
00:59:45,200 --> 00:59:48,640
- HĂ„ll ute allt buller.
- Ligg kvar!
279
00:59:48,800 --> 00:59:51,600
Stanna! LĂ€gg dig ner!
280
01:01:55,160 --> 01:01:59,360
HjÀlp mig! HjÀlp!
281
01:02:00,560 --> 01:02:04,560
Vi behöver en lÀkare! HjÀlp mig!
282
01:02:12,560 --> 01:02:15,200
HjÀlp mig!
283
01:02:27,840 --> 01:02:30,240
Lever han?
284
01:02:31,240 --> 01:02:33,840
Jag ska fÄ bort er bÄda hÀrifrÄn.
285
01:02:37,160 --> 01:02:40,040
Det Àr Henrik Jondal, lÀnsman i Odda.
286
01:02:40,200 --> 01:02:43,200
Jag mÄste fÄ Eric Bergland
till nÀrmaste sjukhus.
287
01:02:43,360 --> 01:02:46,880
Jag vill fÄ bekrÀftat
att ingen kommer i vÄr vÀg.
288
01:02:47,040 --> 01:02:52,120
Och om vi inte slÀpps fram
sÄ Àr det ert fel om han dör.
289
01:02:53,120 --> 01:02:58,400
Ett ögonblick. Vi Äterkommer
med ett formellt uttalande.
290
01:03:03,080 --> 01:03:08,040
Vi slÀpper fram er om ni kör
direkt till Ulviks sjukhus.
291
01:03:08,200 --> 01:03:12,360
Vi etablerar en sÀkerhetszon
runt sjukhuset.
292
01:03:21,040 --> 01:03:24,160
Du borde ha sagt vad du höll pÄ med.
293
01:03:24,320 --> 01:03:28,240
Du sa att du inte kunde göra mer.
Varför hjÀlper du oss nu?
294
01:03:31,400 --> 01:03:33,920
Jag har trott pÄ Gud hela livet.
295
01:03:34,080 --> 01:03:38,640
Om det har nÄt med honom att göra
sÄ vill jag inte stÄ pÄ fel sida.
296
01:03:42,200 --> 01:03:45,520
- Vart var ni pÄ vÀg?
- GĂ„rden.
297
01:03:45,680 --> 01:03:50,080
- Som brann?
- Han tror att allt började dÀr.
298
01:03:50,240 --> 01:03:55,320
Vi Àr tillbaka med uppdateringar
frÄn polisstationen i Hordaland.
299
01:03:55,480 --> 01:04:00,000
Flera polispatruller var pÄ plats
vid ett gripande pÄ Hardangerbron -
300
01:04:00,160 --> 01:04:04,400
- nÀr ett lokalt extremvÀder sÄg ut
att nÄ omrÄdet runt bron.
301
01:04:06,360 --> 01:04:10,160
Med all respekt, jag hÄller inte med.
302
01:04:11,160 --> 01:04:15,320
Du har inte sett det jag har sett.
303
01:04:16,800 --> 01:04:23,480
TÀnk dig om nÄgra dar nÀr folk inser
vad han representerar eller inte.
304
01:04:23,640 --> 01:04:28,720
TĂ€nk dig kristna, muslimer,
alla som tror pÄ en gud.
305
01:04:28,880 --> 01:04:33,000
Plötsligt en gudalik mÀnniska
som bevisar att de alla har fel.
306
01:04:33,160 --> 01:04:38,960
Han representerar ingen av dem.
Vad hÀnder dÄ?
307
01:04:45,560 --> 01:04:48,480
Jag tror det Àr det enda vi kan göra.
308
01:04:53,760 --> 01:04:56,760
Jag ser till att det hÀnder.
309
01:04:56,920 --> 01:05:02,160
Vittnen sa att den efterlyste Eric
Bergland sÄg ut att Äkalla ovÀdret.
310
01:05:02,320 --> 01:05:08,560
PĂ„ videor ser Bergland ut att styra
de vÄldsamma blixtnedslagen.
311
01:05:08,720 --> 01:05:11,680
Det spekuleras pÄ sociala medier -
312
01:05:11,840 --> 01:05:16,000
- och flera har jÀmfört Bergland
med den nordiske guden Tor.
313
01:05:16,960 --> 01:05:21,880
- Kallar de mig Tor?
- Man kan faktiskt inte klandra dem.
314
01:05:22,040 --> 01:05:26,760
- Bergens universitet avvisar...
- Han var mÀnniskans beskyddare.
315
01:05:26,920 --> 01:05:31,320
- Maja Gundersen, du sÄg...
- Han klÄr alla, han Àr Tor!
316
01:05:31,480 --> 01:05:35,840
Bergland har skickats
till Ulviks sjukhus för vÄrd.
317
01:05:36,000 --> 01:05:41,040
Polisen har fÄtt hjÀlp av försvaret
att spÀrra av och hÄlla folk borta.
318
01:06:11,280 --> 01:06:13,800
Ventrikelflimmer!
319
01:06:18,520 --> 01:06:22,320
Eric? Hör du mig?
320
01:06:57,320 --> 01:07:00,920
- Eric?
- Christine? Var Àr jag?
321
01:07:01,080 --> 01:07:05,200
LÀkarna startade ditt hjÀrta igen.
De mÄste skiktröntga dig.
322
01:07:05,360 --> 01:07:09,520
- Nej, kan du fÄ ut mig hÀrifrÄn?
- De mÄste se vad som sker i dig.
323
01:07:09,680 --> 01:07:14,080
Jag Àr precis hÀr, Eric.
Precis utanför. Bara prata med mig.
324
01:07:18,800 --> 01:07:24,800
Jag var dÀr igen. Den hÀr gÄngen
var allt fruset, som en istid.
325
01:07:26,720 --> 01:07:29,440
Fast det var ÀndÄ samma trÀd.
326
01:07:32,280 --> 01:07:35,680
Vad dÄ för trÀd? Vad pratar han om?
327
01:07:35,840 --> 01:07:39,480
Ibland fÄr han mÀrkliga visioner.
328
01:07:46,000 --> 01:07:49,640
Okej, försök slappna av.
Vi startar maskinen nu.
329
01:07:49,800 --> 01:07:55,160
NÀr vi skannar hör du vissa ljud.
Bara slappna av.
330
01:08:06,800 --> 01:08:11,200
Folk har samlats utanför Ulviks
sjukhus för att se Eric Bergland.
331
01:08:11,360 --> 01:08:16,200
Polisen fÄr hjÀlp av amerikanska
myndigheter och hemvÀrnet -
332
01:08:16,360 --> 01:08:20,360
- för att förhindra
att situationen eskalerar mer.
333
01:08:31,200 --> 01:08:34,280
NORDISK MYTOLOGI
334
01:08:55,880 --> 01:08:59,040
Det mÄste vara fel.
Hur kan han leva?
335
01:09:06,480 --> 01:09:08,560
Vad var det?
336
01:09:09,920 --> 01:09:13,120
- Eric?
- Det gör jÀtteont!
337
01:09:13,280 --> 01:09:16,120
- StÀng av maskinen.
- Vad hÀnder?
338
01:09:16,280 --> 01:09:17,840
VĂ€nta!
339
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
Ăr alla okej?
340
01:09:33,600 --> 01:09:38,120
- Eric, Àr du okej?
- Pojke pÄ intensiven har hjÀrtstopp.
341
01:09:38,280 --> 01:09:41,880
- HjÀrtstartaren funkar inte.
- Vad sa hon?
342
01:09:50,680 --> 01:09:52,320
INTENSIVEN
343
01:10:14,520 --> 01:10:17,320
Du Àr ett monster!
344
01:10:29,440 --> 01:10:32,880
Du dödade min ende son.
345
01:10:38,840 --> 01:10:41,160
BjĂžrn!
346
01:10:41,320 --> 01:10:44,840
Det hÀr Àr ett stort misstag.
347
01:10:45,000 --> 01:10:47,880
SnÀlla du. Gör det inte.
348
01:10:57,720 --> 01:11:03,160
Jag Àr ledsen.
Jag Àr verkligen ledsen.
349
01:11:04,600 --> 01:11:08,640
Jag ville inte skada honom.
350
01:11:10,000 --> 01:11:15,240
Men nÄn annans barn dör nu.
Du mÄste lÄta mig hjÀlpa dem nu.
351
01:11:18,760 --> 01:11:20,760
BjĂžrn!
352
01:11:40,760 --> 01:11:43,040
Tack.
353
01:12:08,120 --> 01:12:12,840
...17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26...
354
01:12:17,320 --> 01:12:20,320
FÄr jag prova nÄt, snÀlla?
355
01:12:23,000 --> 01:12:27,040
- Nej, nej.
- LĂ„t honom.
356
01:12:28,080 --> 01:12:30,560
SnÀlla.
357
01:13:27,520 --> 01:13:29,520
JĂžrgen!
358
01:13:46,800 --> 01:13:50,880
- Tor Àr norrman!
- Rör mig ocksÄ!
359
01:13:51,040 --> 01:13:55,160
- Rör mig!
- Tor!
360
01:14:04,680 --> 01:14:06,680
Eric?
361
01:14:08,680 --> 01:14:11,320
Rör mig! Rör mig!
362
01:14:33,560 --> 01:14:35,680
Tack.
363
01:14:54,360 --> 01:15:01,040
Armén spÀrrar av för media och för
att sÀkra omrÄdet för Eric, för alla.
364
01:15:15,600 --> 01:15:19,000
Vad tror du att de vÀntar sig av mig?
365
01:15:22,640 --> 01:15:25,680
LĂ€s sidan som jag har markerat.
366
01:15:28,080 --> 01:15:30,880
TOR MED HAMMAREN
367
01:15:33,680 --> 01:15:36,400
Vad?
368
01:15:36,560 --> 01:15:38,960
Ăr du okej?
369
01:15:44,280 --> 01:15:47,680
Efter att Tor och de andra
gudarna dog i Ragnarök -
370
01:15:47,840 --> 01:15:51,800
- byggde hans tvÄ söner
en gÄrd pÄ AsgÄrds ruiner -
371
01:15:51,960 --> 01:15:58,080
- för att rÀdda gudarnas kunskap
och förbereda deras Äterkomst.
372
01:15:59,080 --> 01:16:04,200
TÀnk om stÀllet som vi ska till
Àr gÄrden som Tors söner byggde.
373
01:16:06,640 --> 01:16:10,720
TÀnk om det Àr dÀrför
som du Àr förenad med den.
374
01:16:10,880 --> 01:16:14,320
TÀnk om du Àr hans Àttling.
375
01:17:24,120 --> 01:17:27,160
Kan jag fÄ ett ögonblick, snÀlla?
376
01:17:27,320 --> 01:17:30,760
Ska inte vi tvÄ gÄ upp
och titta först?
377
01:17:52,600 --> 01:17:57,520
- Det ser inte sÄ gammalt ut.
- MÄnga hus kan ha stÄtt hÀr.
378
01:18:55,760 --> 01:18:57,960
Minns du nÄt?
379
01:19:00,080 --> 01:19:04,240
Jag kommer inte upp!
Jag kan inte röra mig!
380
01:19:18,440 --> 01:19:21,080
Vi behöver hjÀlp med att grÀva hÀr.
381
01:19:29,040 --> 01:19:33,320
Sierra 2 Charlie
har kommit till omrÄdet.
382
01:19:33,480 --> 01:19:38,600
De frÄgar om en grÀvmaskin
för att grÀva pÄ brandtomten.
383
01:19:44,840 --> 01:19:47,200
De vÀntar pÄ er.
384
01:20:08,720 --> 01:20:11,880
Sierra 2 Charlie. Vi ser mÄlet.
385
01:20:12,040 --> 01:20:14,840
Vi invÀntar order.
386
01:20:15,920 --> 01:20:20,800
Om nÄt hÀnder som eskalerar
situationen sÄ skjuter vi honom.
387
01:20:20,960 --> 01:20:24,440
- Uppfattat.
- Som vad?
388
01:20:25,520 --> 01:20:28,320
Jag Àr inte sÀker Àn.
389
01:20:31,360 --> 01:20:34,400
Allt hÀnde sÄ fort.
390
01:20:36,160 --> 01:20:39,200
Huset började bara brinna.
391
01:20:40,480 --> 01:20:43,920
Och jag bara sÄg
de dÀr mÀnniskorna dö.
392
01:20:46,400 --> 01:20:49,400
Det var inte ditt fel.
393
01:21:09,000 --> 01:21:12,400
Vi ska inte vÀnta pÄ en arkeolog dÄ?
394
01:21:12,560 --> 01:21:16,240
Eric. Jag tror vi har hittat
en krypta eller en grotta.
395
01:21:16,400 --> 01:21:20,240
Vi gÄr ner först.
Vi vill inte riskera en ny brand.
396
01:21:20,400 --> 01:21:26,640
Stanna hÀr. SÄ sÀger jag till dig
om du ska komma. Okej?
397
01:21:33,360 --> 01:21:35,800
MÄlet Àr isolerat.
398
01:21:35,960 --> 01:21:38,320
De har hittat nÄt under tomten.
399
01:22:16,680 --> 01:22:18,680
Runstenar.
400
01:22:26,280 --> 01:22:29,120
Vad Àr det hÀr för plats?
401
01:22:55,400 --> 01:23:01,480
De döda gudarnas kunskap som Tors
söner samlade ihop efter Ragnarök.
402
01:23:02,320 --> 01:23:04,960
Det nedtecknades vÀl som runor.
403
01:23:06,080 --> 01:23:09,080
De nordiska gudarnas egna ord.
404
01:23:40,360 --> 01:23:44,080
Yggdrasil. VÀrldstrÀdet.
405
01:23:45,040 --> 01:23:49,240
Det visar de nio vÀrldarna
i den nordiska mytologin.
406
01:24:22,160 --> 01:24:26,040
Det Àr dags att fÄ ner Eric hit.
407
01:24:29,920 --> 01:24:32,320
Det Àr din tur nu.
408
01:24:32,480 --> 01:24:37,600
Se vad det Àr,
gÄ sen ut dÀrifrÄn sÄ fort du kan.
409
01:24:40,800 --> 01:24:43,000
De vÀntar pÄ dig.
410
01:25:03,360 --> 01:25:05,560
Tack.
411
01:25:11,600 --> 01:25:14,880
Okej, Eric.
Följ gÄngen till bakre vÀggen.
412
01:25:15,040 --> 01:25:19,640
DÀr finns en vÀggmÄlning
med ett stort trÀd.
413
01:25:22,320 --> 01:25:26,800
Kistan stÄr framför vÀggmÄlningen
och arbetarna kan öppna den.
414
01:25:27,920 --> 01:25:32,320
Men snÀlla, lÄt dem gÄ ut dÀrifrÄn
innan du gör nÄt.
415
01:26:24,280 --> 01:26:28,840
- Vad Àr det hÀr?
- Jag vet inte.
416
01:26:34,640 --> 01:26:37,720
Vi tar reda pÄ det.
417
01:26:57,640 --> 01:27:00,640
Jag tror
att det Àr dags för oss att gÄ.
418
01:27:08,080 --> 01:27:11,200
Arbetarna kommer ut igen.
419
01:27:11,360 --> 01:27:14,840
Vi ser inte Bergland.
Han Àr kvar dÀr nere.
420
01:28:24,320 --> 01:28:28,040
Christine. Det Àr en hammare.
421
01:29:00,400 --> 01:29:03,160
Eric Àr nu ensam med kistan.
422
01:29:03,320 --> 01:29:07,440
- De har hittat en kista, sÀger de.
- Hörde du det? En kista.
423
01:30:00,320 --> 01:30:05,720
- Vad hĂ€nder? Ăr du okej?
- Hammaren skyddar mig.
424
01:30:19,400 --> 01:30:20,880
Kom ut nu.
425
01:30:27,040 --> 01:30:29,560
Han hÄller i en hammare.
426
01:30:29,720 --> 01:30:32,920
Jag ser nÄt i hans hand.
Kan vi skjuta?
427
01:30:49,440 --> 01:30:51,640
Civilister nÀrmar sig.
428
01:30:54,520 --> 01:30:58,960
- Ska vi skjuta?
- Skjut.
429
01:31:11,800 --> 01:31:14,680
En kvinna skadad.
430
01:31:17,960 --> 01:31:22,520
Stanna hos mig.
Nej, nej, nej, nej! Nej, nej!
431
01:31:26,000 --> 01:31:27,840
Nej!
432
01:33:00,240 --> 01:33:04,680
Det Àr Ànnu okÀnt hur mÄnga
som dog i tragedin i Ă
rdal.
433
01:33:04,840 --> 01:33:08,360
Det Àr fullstÀndigt förödande!
434
01:33:08,520 --> 01:33:11,160
Norge Àr fortfarande i chock...
435
01:33:11,320 --> 01:33:14,040
- Norge...
- Torkulten...
436
01:33:14,200 --> 01:33:19,160
- Terroristen Eric Bergland Àr fri.
- Ănnu inga spĂ„r efter Eric Bergland.
437
01:39:39,640 --> 01:39:42,640
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
438
01:39:42,800 --> 01:39:45,800
Ansvarig utgivare: Anders Melin
35445