All language subtitles for Mortal.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-DD5.1-TWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,085 --> 00:00:25,085 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:08:00,940 --> 00:08:02,539 Look at that guy! 3 00:08:03,540 --> 00:08:05,179 A damn bum! 4 00:08:44,700 --> 00:08:49,100 Hey, you! Are you lost? 5 00:08:50,220 --> 00:08:51,380 Hey! 6 00:08:51,420 --> 00:08:52,660 What the hell? 7 00:08:57,580 --> 00:09:01,340 -Don't you turn your back on me... 8 00:09:01,940 --> 00:09:05,420 English? What the hell? 9 00:09:09,380 --> 00:09:11,660 Ole, stop it! 10 00:09:56,180 --> 00:09:59,300 Ole, stop messing around. 11 00:09:59,340 --> 00:10:01,740 Get up, come on. 12 00:10:06,980 --> 00:10:10,940 -Oh, shit! Ole! -Call the police! 13 00:11:07,260 --> 00:11:10,020 She said she wanted to do it. 14 00:11:10,060 --> 00:11:13,740 No one's blaming you. Not the parents, no one. 15 00:11:15,140 --> 00:11:19,460 Everyone speaks highly of you. Your colleagues, your clients. 16 00:11:19,500 --> 00:11:24,860 Unfortunately these things happen. Therapy doesn't always help. 17 00:11:27,340 --> 00:11:31,540 You just started out, and that makes such an experience particularly horrible. 18 00:11:38,700 --> 00:11:42,940 I didn't believe her, Margrethe. She said everything I needed to know. 19 00:11:42,980 --> 00:11:47,740 -Didn't she have anyone else? -No one. I could have stopped her. 20 00:11:47,780 --> 00:11:52,100 This isn't your fault. 21 00:11:52,140 --> 00:11:55,700 It was all there for me to do the right thing. I didn't. 22 00:11:56,860 --> 00:12:00,260 You had no control over her. 23 00:12:02,420 --> 00:12:04,060 Someone's calling. 24 00:12:04,100 --> 00:12:06,420 You should answer that. 25 00:12:06,460 --> 00:12:10,660 Take some time off. We'll talk tomorrow. Bye. 26 00:12:16,020 --> 00:12:18,540 Hello. It's Christine Aas. 27 00:12:46,060 --> 00:12:47,780 -Hi. -Henrik. This way. 28 00:12:47,820 --> 00:12:51,220 I have no experience with criminals. I work mostly with teenagers. 29 00:12:51,260 --> 00:12:56,420 No one expects a miracle. We only have an hour before the Crime Unit arrives. 30 00:12:56,460 --> 00:12:59,460 I hope we can make him talk before they take him. 31 00:12:59,500 --> 00:13:03,340 -What's his name? -Eric Bergland. 32 00:13:04,860 --> 00:13:07,140 Sounds familiar. 33 00:13:07,180 --> 00:13:11,380 The fire in ร…rdal three years ago. Five people died. 34 00:13:11,420 --> 00:13:14,420 -It's him? -Norwegian-American. Backpacker. 35 00:13:14,460 --> 00:13:18,500 -In Norway looking for relatives. -He's been in the woods all this time? 36 00:13:18,540 --> 00:13:21,740 There are still many questions regarding that fire. 37 00:13:23,500 --> 00:13:26,860 But now we have three witnesses saying he killed the boy. 38 00:13:26,900 --> 00:13:31,460 They say he barely touched him, and he collapsed and died. 39 00:13:37,900 --> 00:13:40,940 -What has he said so far? -Not a word. 40 00:13:42,860 --> 00:13:48,540 -Any indication why this happened? -The big question for me is how. 41 00:18:40,300 --> 00:18:43,820 Henrik, let's remove the handcuffs. 42 00:18:48,260 --> 00:18:51,660 Henrik... Ole's parents are in the reception. 43 00:18:53,020 --> 00:18:55,660 Bjรธrn refuses to leave until he has spoken with you. 44 00:19:02,220 --> 00:19:04,980 Remove his handcuffs and stay close. 45 00:19:08,060 --> 00:19:10,660 Therese. 46 00:19:26,380 --> 00:19:28,820 -I can't even begin to... -Where is he? 47 00:19:30,220 --> 00:19:34,980 I have to see him. He killed my son. I have a right to... 48 00:19:35,020 --> 00:19:38,380 We're still trying to understand what really happened. 49 00:19:38,420 --> 00:19:42,020 We know what happened. The other boys saw the whole thing. 50 00:19:42,060 --> 00:19:47,180 Yes, we have their statements. Now we have to hear his side. 51 00:19:48,300 --> 00:19:52,140 I just want to look him in the eyes. Once. 52 00:19:53,540 --> 00:19:55,820 I'm sorry, Bjรธrn. 53 00:20:08,780 --> 00:20:11,500 The Crime Unit is bringing an American from the embassy. 54 00:20:11,540 --> 00:20:15,340 They want to take him out of the country. 55 00:20:16,300 --> 00:20:19,700 I'll be right outside. 56 00:21:22,580 --> 00:21:27,380 -Hi, I'm from Online News... -You have no right to be here. 57 00:23:53,460 --> 00:23:56,100 -You have to get out of here! -No! 58 00:23:56,140 --> 00:24:00,780 He needs help to stop this! Turn off the alarm! 59 00:24:56,060 --> 00:24:57,900 Are you okay? 60 00:25:40,780 --> 00:25:44,460 -They have no right to do that. -It's not up to me. 61 00:26:24,780 --> 00:26:27,500 Watch his head. 62 00:26:29,820 --> 00:26:31,740 They are bringing Bergland to the helicopter now. 63 00:26:47,820 --> 00:26:50,940 You know we'll never understand what happened in there? 64 00:26:51,980 --> 00:26:54,700 Maybe we're not meant to understand everything. 65 00:26:54,740 --> 00:26:58,580 I'm thinking God has a plan with Eric. 66 00:27:01,740 --> 00:27:06,220 Put this behind you. It's someone else's headache now. 67 00:28:22,500 --> 00:28:23,620 -Give him another dose! 68 00:28:38,420 --> 00:28:41,580 Give him another dose now! 69 00:29:07,620 --> 00:29:10,020 -Do it now! 70 00:29:55,020 --> 00:29:59,620 Mayday, mayday, mayday! Helicopter going down! 71 00:30:12,300 --> 00:30:16,300 Mayday, mayday, mayday! We're going down! 72 00:30:31,860 --> 00:30:35,940 Get off, get off! Ditch, ditch, ditch! 73 00:33:06,620 --> 00:33:11,020 We found three bodies in the wreckage. We're bringing them out now. 74 00:33:11,060 --> 00:33:13,980 -Did you find Bergland? -No, not yet. 75 00:33:56,380 --> 00:33:58,340 Bjรธrn? 76 00:33:59,700 --> 00:34:05,060 The helicopter was on its way to Oslo with Bergland... 77 00:34:11,020 --> 00:34:12,500 Where are you going? 78 00:34:12,740 --> 00:34:17,700 The police confirm it is Eric Bergland they're searching for in Odda. 79 00:41:09,780 --> 00:41:13,380 Are you crazy? He killed lots of people! 80 00:41:14,860 --> 00:41:16,780 He didn't mean to hurt anyone. 81 00:41:16,820 --> 00:41:20,620 -Christine! He's wanted! -I know that. 82 00:41:20,660 --> 00:41:24,500 You're helping a criminal! You could go to prison! 83 00:41:24,540 --> 00:41:30,060 Call the police and explain what happened. 84 00:41:30,540 --> 00:41:33,100 This could ruin your life! 85 00:41:33,460 --> 00:41:37,220 Please call the police, then call me when you've done it. 86 00:41:37,260 --> 00:41:38,900 I have to hang up. 87 00:41:39,500 --> 00:41:41,820 Let me know when you've done it? 88 00:41:42,300 --> 00:41:44,020 -Hello? -Okay. 89 00:41:44,060 --> 00:41:46,380 Good. Bye. 90 00:45:25,700 --> 00:45:29,620 Locals are still in shock after yesterday's tragic events - 91 00:45:29,660 --> 00:45:35,540 - that drew international attention to the small Norwegian town. 92 00:46:16,300 --> 00:46:21,780 Welcome on board MS Askeland. The crossing will take 15 minutes. 93 00:46:22,060 --> 00:46:26,700 Food and drinks can be bought in the canteen on the top deck. 94 00:47:19,500 --> 00:47:24,740 The police are asking anyone in Odda who have seen Eric Bergland to contact them. 95 00:47:24,780 --> 00:47:28,300 He is a suspect in yesterday's death in Odda. 96 00:47:28,340 --> 00:47:33,100 The police say the public should not approach him as he may be dangerous. 97 00:47:33,140 --> 00:47:37,340 Bergland may be in the company of this woman, Christine... 98 00:56:21,300 --> 00:56:23,540 Stop, don't move! 99 00:56:23,580 --> 00:56:26,500 -Don't shoot! -Get down! 100 00:56:26,540 --> 00:56:29,740 -Don't shoot! 101 00:56:30,020 --> 00:56:33,260 Put your weapons down! 102 01:01:55,220 --> 01:01:57,220 Help! 103 01:01:57,260 --> 01:01:59,820 Help! Help! 104 01:02:01,100 --> 01:02:04,620 We need a doctor! Help me! 105 01:02:12,860 --> 01:02:15,180 Help me! 106 01:02:28,140 --> 01:02:30,140 Is he alive? 107 01:02:31,220 --> 01:02:34,100 I'll get you away from here. Both of you. 108 01:02:37,460 --> 01:02:40,900 This is Henrik Jondal, the sheriff in Odda. 109 01:02:40,940 --> 01:02:43,660 I have to get Bergland to the nearest hospital. 110 01:02:43,700 --> 01:02:47,420 I want a confirmation from someone official that no one will stop us. 111 01:02:47,460 --> 01:02:51,660 If you don't let us through, you will be held accountable if he dies. 112 01:02:52,780 --> 01:02:57,860 One moment. We'll get back to you with a formal statement. 113 01:03:03,540 --> 01:03:08,260 We will let you through on the condition that you go straight to Ulvik Hospital. 114 01:03:08,580 --> 01:03:12,060 We will set up a security perimeter around the hospital. 115 01:03:21,740 --> 01:03:24,420 You should have told me your plans. 116 01:03:24,460 --> 01:03:28,500 You said there was nothing more you could do. Why are you helping us now? 117 01:03:32,140 --> 01:03:33,860 I have believed in God my whole life. 118 01:03:33,900 --> 01:03:37,980 If this has anything to do with him, I don't want to be on the wrong side. 119 01:03:42,260 --> 01:03:45,820 -Where were you going? -To the farm. 120 01:03:45,860 --> 01:03:50,340 -That burnt? -He believes that is where it all started. 121 01:03:50,380 --> 01:03:55,180 We're back with an update from the police station in Hordaland. 122 01:03:55,220 --> 01:04:00,460 {\an8}Several police units attended a dramatic arrest on Hardanger bridge - 123 01:04:00,500 --> 01:04:04,780 {\an8}- when local extreme weather appeared to hit the area around the bridge. 124 01:04:57,100 --> 01:05:02,660 Witnesses claim that Eric Bergland appeared to summon the storm. 125 01:05:02,700 --> 01:05:09,140 In videos taken at the site Bergland appears to control the lightning. 126 01:05:09,180 --> 01:05:12,260 Social media are going wild with speculation. 127 01:05:12,300 --> 01:05:16,980 Several have drawn comparisons between Bergland and the Norse god Thor. 128 01:05:22,300 --> 01:05:23,940 The University in Bergen rejects this claim... 129 01:05:23,980 --> 01:05:26,220 He was an angry God, but also a protector of mankind. 130 01:05:26,260 --> 01:05:29,460 I'm here with Maja Gundersen. You witnessed... 131 01:05:29,500 --> 01:05:31,579 He will defeat everyone, he's Thor! 132 01:05:31,620 --> 01:05:35,340 Bergland has been sent to Ulvik Hospital for treatment. 133 01:05:35,580 --> 01:05:41,140 The police and army are securing the site, the public are urged to keep away. 134 01:06:11,380 --> 01:06:14,020 Ventricular fibrillation! 135 01:07:32,420 --> 01:07:36,100 What tree? What is he talking about? 136 01:07:36,140 --> 01:07:38,940 Sometimes he gets these strange visions. 137 01:08:06,740 --> 01:08:11,740 People have gathered outside Ulvik Hospital, hoping to see Eric Bergland. 138 01:08:11,780 --> 01:08:15,340 The police confirm that they are assisted by the American government - 139 01:08:15,380 --> 01:08:19,380 - and the National Guard to prevent an escalation of the situation. 140 01:08:56,060 --> 01:08:59,260 This looks wrong, how can he be alive? 141 01:09:06,860 --> 01:09:08,780 What was that? 142 01:09:13,220 --> 01:09:15,820 -You have to turn off the machine. -It won't turn off. 143 01:09:23,540 --> 01:09:24,980 What the hell! 144 01:09:30,740 --> 01:09:32,540 Is everyone okay? 145 01:09:36,500 --> 01:09:41,220 The boy in ICU2 has gone into cardiac arrest. All the defibrillators are dead. 146 01:09:50,860 --> 01:09:52,580 INTENSIVE CARE UNIT 147 01:10:39,060 --> 01:10:43,220 Bjรธrn! This is a big mistake! 148 01:10:45,140 --> 01:10:48,140 Please. Don't do this. 149 01:12:08,340 --> 01:12:13,100 17, 18, 19, 20, 21, 22. 150 01:12:23,180 --> 01:12:24,940 No, no. 151 01:12:24,980 --> 01:12:27,140 Let him. 152 01:14:54,380 --> 01:14:57,620 The army is fencing off the farm to keep the public away. 153 01:14:57,660 --> 01:15:01,420 And to keep things safe for Eric. For us all. 154 01:15:22,940 --> 01:15:25,940 Read the page I've marked. 155 01:15:28,340 --> 01:15:31,180 THOR WITH THE HAMMER 156 01:15:42,100 --> 01:15:43,420 Aft... 157 01:17:52,860 --> 01:17:55,180 It doesn't look that old. 158 01:17:55,220 --> 01:17:57,780 There may have been many houses here through all these years. 159 01:19:19,220 --> 01:19:21,420 We need help to dig here. 160 01:19:29,340 --> 01:19:33,580 Yes. Sierra 2 Charlie has arrived at the site. 161 01:19:34,460 --> 01:19:38,900 They have requested an excavator to dig under the fire plot. Over. 162 01:21:09,180 --> 01:21:12,660 Shouldn't we wait for an archaeologist? 163 01:22:16,740 --> 01:22:19,900 Runestones. 164 01:22:26,420 --> 01:22:29,420 What is this place? 165 01:22:55,500 --> 01:22:58,540 The knowledge of all the dead gods - 166 01:22:58,580 --> 01:23:02,500 - which Thor's sons collected after Ragnarok. 167 01:23:02,540 --> 01:23:05,260 They were described as runes. 168 01:23:06,260 --> 01:23:09,140 The Norse gods' own words. 169 01:23:40,460 --> 01:23:44,340 Yggdrasil. The World Tree. 170 01:23:45,180 --> 01:23:49,740 Which shows the nine worlds of the Norse mythology. 171 01:24:22,700 --> 01:24:25,940 It's time for Eric to come down here. 172 01:29:03,580 --> 01:29:05,300 They say they've found a chest. 173 01:29:05,340 --> 01:29:07,340 Did you hear that? A chest! 174 01:33:00,340 --> 01:33:04,460 The number of casualties following the tragedy in ร…rdal is still unconfirmed. 175 01:33:08,660 --> 01:33:10,180 Norway is still in shock... 176 01:33:16,820 --> 01:33:18,140 There is still no sign of Eric Bergland. 177 01:33:25,821 --> 01:33:30,821 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 13866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.