Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,636 --> 00:00:15,558
It was a time in which humanity had set
out into space in search of new lands.
2
00:00:15,933 --> 00:00:19,645
It was given the name
"Universal Century".
3
00:00:20,688 --> 00:00:23,983
Humanity entrusted its future
4
00:00:24,066 --> 00:00:27,445
to gigantic space colonies
constructed around the Earth.
5
00:00:28,362 --> 00:00:33,868
However, this second homeland
was not their promised paradise.
6
00:00:34,785 --> 00:00:37,997
Universal Century 0057.
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,791
In Side 3, the cluster
furthest from Earth,
8
00:00:41,459 --> 00:00:44,795
a leader appeared who called
for Spacenoid independence
9
00:00:44,837 --> 00:00:46,839
and the reformation
of the human race.
10
00:00:47,590 --> 00:00:50,885
His name was Zeon Zum Deikun.
11
00:00:51,719 --> 00:00:54,055
It appeared as if the history
of the Earth Sphere
12
00:00:54,346 --> 00:00:57,016
would advance even further
under his leadership.
13
00:00:57,433 --> 00:01:00,686
However, in U.C. 0068.
14
00:01:07,610 --> 00:01:10,112
Just as Deikun began
a speech, he collapsed.
15
00:01:11,614 --> 00:01:14,700
Deikun's sudden death
led to rampant speculation.
16
00:01:14,867 --> 00:01:16,577
Independence!
17
00:01:16,994 --> 00:01:19,371
And even within the Deikun camp,
18
00:01:19,455 --> 00:01:22,792
long-simmering factional
infighting suddenly erupted.
19
00:01:26,962 --> 00:01:31,550
Degwin Zabi, a longtime supporter
of Deikun, known as his right arm,
20
00:01:31,675 --> 00:01:33,886
did not let this opportunity
pass him by.
21
00:01:34,720 --> 00:01:38,766
The Zabis and their faction toppled
their rivals, the Ral family,
22
00:01:38,849 --> 00:01:43,062
and for all intents and purposes,
the Zabis seized power in Munzo.
23
00:01:47,483 --> 00:01:50,736
Deikun's wife, Astraia,
was placed in confinement.
24
00:01:51,070 --> 00:01:54,073
And as for his children,
Casval and Artesia...
25
00:01:56,075 --> 00:01:59,745
My enemy, your enemy,
Mother's enemy, everyone's!
26
00:02:00,913 --> 00:02:02,540
I'll take them out!
27
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
They narrowly escaped to Earth
28
00:02:09,839 --> 00:02:13,050
along with Jimba Ral,
head of the Ral family.
29
00:02:19,765 --> 00:02:24,145
Three years later,
in Spain's Andalusia region.
30
00:02:25,521 --> 00:02:27,523
The children changed their names,
31
00:02:27,731 --> 00:02:30,109
Artesia to Sayla,
and Casval to Édouard.
32
00:02:32,736 --> 00:02:35,948
They had been adopted by
the wealthy Teabolo Mass.
33
00:02:36,073 --> 00:02:38,075
We could really be
father and daughter.
34
00:02:38,117 --> 00:02:41,579
However, their fellow exile
Jimba Ral
35
00:02:41,620 --> 00:02:43,998
was plotting a counterattack
against the Zabis,
36
00:02:44,623 --> 00:02:48,002
which brought assassins
down upon them.
37
00:02:49,962 --> 00:02:53,591
Édouard fought off one attacker
and saved himself and Sayla,
38
00:02:53,883 --> 00:02:56,177
but Jimba Ral was killed.
39
00:03:05,978 --> 00:03:08,981
Teabolo was also gravely injured.
40
00:03:09,815 --> 00:03:11,901
Heeding the advice
of Shu Yashima,
41
00:03:11,984 --> 00:03:14,153
head of the Yashima Company,
an industrial giant,
42
00:03:14,486 --> 00:03:17,990
Teabolo decided to relocate
to Texas Colony.
43
00:03:20,868 --> 00:03:24,830
Texas Colony was a theme park
modeled after the Wild West Era,
44
00:03:24,914 --> 00:03:28,542
located in Side 5,
also known as Loum.
45
00:03:30,127 --> 00:03:34,131
However, a fateful encounter
awaited them there.
46
00:03:35,507 --> 00:03:37,092
Édouard Mass.
47
00:03:37,676 --> 00:03:39,762
I'm Char Aznable!
48
00:03:49,980 --> 00:03:52,274
I'd say they've learned their lesson.
49
00:03:52,733 --> 00:03:54,526
Meanwhile, Dozle Zabi
50
00:03:54,944 --> 00:03:59,073
was secretly developing
mobile workers for military use.
51
00:03:59,698 --> 00:04:03,953
These would later come
to be called "mobile suits".
52
00:04:04,954 --> 00:04:06,705
Bring it!
53
00:04:16,048 --> 00:04:18,717
Sad tidings reached
the ears of Sayla,
54
00:04:18,801 --> 00:04:22,805
who had been counting the months
until their reunion with their mother.
55
00:04:24,807 --> 00:04:25,808
It's Mother...
56
00:04:25,891 --> 00:04:29,103
It was news of Astraia's death.
57
00:04:30,604 --> 00:04:35,150
No!
58
00:04:35,985 --> 00:04:37,903
Zabi! Zabi!
59
00:04:38,904 --> 00:04:42,324
Fate was not yet through
toying with the siblings.
60
00:04:47,246 --> 00:04:48,956
Artesia.
61
00:04:51,792 --> 00:04:54,003
We won't see each other
again for a while.
62
00:04:55,587 --> 00:05:00,843
Édouard bade Sayla farewell
in front of Astraia's gravestone.
63
00:05:02,052 --> 00:05:04,972
Wait! Don't go, Brother!
64
00:05:05,597 --> 00:05:10,352
Casval!
65
00:05:12,187 --> 00:05:15,607
There, he set out an a new path.
66
00:05:16,025 --> 00:05:19,611
He took his first step
towards his vengeance.
67
00:05:23,907 --> 00:05:30,914
MOBILE SUIT GUNDAM
THE ORIGIN III
68
00:05:33,625 --> 00:05:36,128
Casval has left Texas Colony?
69
00:05:36,211 --> 00:05:38,714
He's planning to
enter Zeon from Loum?
70
00:05:39,131 --> 00:05:44,345
Kill him! There isn't a single Zabi
who would allow Casval to return!
71
00:05:45,679 --> 00:05:47,806
Make certain he's dead.
72
00:05:48,223 --> 00:05:51,393
See to it that the public
doesn't get the impression
73
00:05:51,685 --> 00:05:53,937
that one of Deikun's spawn
was murdered.
74
00:06:00,819 --> 00:06:04,031
Are you sure you want to go to Zeon
without any contacts there?
75
00:06:04,239 --> 00:06:07,034
I sure won't be able to
pull any strings for you.
76
00:06:07,159 --> 00:06:08,660
That suits me fine.
77
00:06:09,328 --> 00:06:12,790
I'll find my own path
and make my own way.
78
00:06:16,835 --> 00:06:18,170
Give me a minute.
79
00:06:18,253 --> 00:06:21,340
I'm on a student visa, so I have
some paperwork to fill out.
80
00:06:28,430 --> 00:06:32,726
Man, that took forever!
Stupid immigration slowpokes!
81
00:06:32,810 --> 00:06:34,686
What if we miss our flight?
82
00:06:35,062 --> 00:06:36,313
Understood.
83
00:06:39,775 --> 00:06:42,027
Would you care to explain
why you have this?
84
00:06:42,111 --> 00:06:45,864
I've never seen that before in my life!
I don't know how that got in there!
85
00:06:46,031 --> 00:06:47,908
Let's discuss this inside.
86
00:06:47,991 --> 00:06:50,369
If I do that, I'll miss my flight!
87
00:06:50,411 --> 00:06:53,247
I'm starting school at
a military academy! Zeon's!
88
00:06:53,330 --> 00:06:55,290
Here's my acceptance letter!
89
00:06:55,374 --> 00:06:58,210
I'll miss the matriculation ceremony!
90
00:06:58,252 --> 00:07:00,838
I have an idea. Follow my lead.
91
00:07:01,213 --> 00:07:04,341
Excuse us. This might take a while,
so we should use the restroom first.
92
00:07:04,383 --> 00:07:06,927
What the hell, man?
I don't need to use the toilet!
93
00:07:08,053 --> 00:07:10,222
Casval has entered the restroom
with his companion.
94
00:07:10,848 --> 00:07:13,809
It looks like his companion's baggage
triggered an inspection.
95
00:07:14,226 --> 00:07:18,814
Emergency. There is now a chance that
he won't be aboard the expected flight.
96
00:07:18,897 --> 00:07:21,400
Understood. Await further orders.
97
00:07:21,733 --> 00:07:22,776
Roger that.
98
00:07:23,110 --> 00:07:25,821
Change places? You and me?!
99
00:07:26,738 --> 00:07:28,991
If you want to make flight 107,
it's the only way.
100
00:07:31,785 --> 00:07:32,953
Hurry!
101
00:07:33,370 --> 00:07:35,247
If we take too long,
it'll look suspicious!
102
00:07:35,747 --> 00:07:36,373
Here!
103
00:07:36,748 --> 00:07:37,875
Catch!
104
00:07:37,916 --> 00:07:41,128
Give me your papers, too!
I'll put them in my suitcase!
105
00:07:41,253 --> 00:07:43,088
Oh, good idea.
106
00:07:48,427 --> 00:07:49,970
You're throwing in the towel?
107
00:07:50,095 --> 00:07:53,390
You're just doing your job.
It was a slip-up on my part.
108
00:07:53,474 --> 00:07:55,100
Mr. Édouard Mass!
109
00:07:55,350 --> 00:07:59,229
Please hurry! You can still
catch the flight to Zeon!
110
00:07:59,313 --> 00:08:00,772
C-Coming!
111
00:08:01,148 --> 00:08:04,276
Thank you!
I'll never forget this!
112
00:08:06,403 --> 00:08:07,779
Bye!
113
00:08:08,822 --> 00:08:13,869
Talk about melodramatic. He sounds
like you'll never see each other again.
114
00:08:14,119 --> 00:08:16,288
You're right, he does.
115
00:08:16,830 --> 00:08:19,291
Casval is heading to the
boarding gate by himself.
116
00:08:19,416 --> 00:08:21,251
According to plan, then?
117
00:08:21,960 --> 00:08:22,878
Carry it out.
118
00:08:22,961 --> 00:08:24,213
Roger that.
119
00:08:24,296 --> 00:08:28,175
That companion of his
doesn't know how lucky he is.
120
00:08:40,103 --> 00:08:43,899
Flight 107 to Zeon has departed
five minutes behind schedule.
121
00:08:43,982 --> 00:08:45,526
Mr. Char Aznable!
122
00:08:46,360 --> 00:08:49,821
I'm sorry for the delay, sir.
Here is your suitcase.
123
00:08:49,947 --> 00:08:51,865
About this, though...
124
00:08:52,533 --> 00:08:54,868
I'm told that it's a real gem
from the 19th Century.
125
00:08:54,952 --> 00:08:57,829
I can see why you would
want to bring it,
126
00:08:57,913 --> 00:09:02,292
but I'm afraid we're going
to have to confiscate it.
127
00:09:02,334 --> 00:09:05,003
Is there... anything that you would
like to say on the matter?
128
00:09:05,045 --> 00:09:07,005
No, not really.
129
00:09:10,175 --> 00:09:13,387
The next flight to Zeon is
first thing tomorrow morning!
130
00:09:13,512 --> 00:09:18,433
Get a good night's sleep!
Have a safe trip, Mr. Char Aznable!
131
00:09:21,520 --> 00:09:22,521
They're gone!
132
00:09:22,563 --> 00:09:26,024
Gone! Gone! My acceptance
papers are gone!
133
00:09:26,108 --> 00:09:27,609
Sir, please calm down!
134
00:09:27,859 --> 00:09:30,404
- You're disturbing the other passengers!
- They're gone! Gone!
135
00:09:30,946 --> 00:09:34,032
My whole life rides on those papers!
136
00:09:41,039 --> 00:09:43,542
Casval, we would have spared you
137
00:09:43,584 --> 00:09:47,462
if you had lived out your life
in obscurity in Texas.
138
00:09:48,130 --> 00:09:51,300
You brought this down on yourself.
139
00:09:54,386 --> 00:09:59,975
Dawn of Rebellion
140
00:10:06,356 --> 00:10:10,068
The times stand on the threshold
of a new stage!
141
00:10:11,236 --> 00:10:13,614
Through the difficult times since
the first generation of emigrants,
142
00:10:14,489 --> 00:10:18,452
space colony dwellers have gone from
being called the dispossessed
143
00:10:18,577 --> 00:10:21,204
to being the chosen people!
144
00:10:23,165 --> 00:10:28,211
We have unexpectedly found ourselves
on the forefront of human history!
145
00:10:29,004 --> 00:10:30,380
And you cadets
146
00:10:30,964 --> 00:10:33,634
are our vanguard!
147
00:10:35,677 --> 00:10:39,097
Do not hesitate to consider
yourselves the elite!
148
00:10:39,514 --> 00:10:41,933
For you are the elite!
149
00:10:42,267 --> 00:10:44,227
- You have been rigorously selected
150
00:10:44,269 --> 00:10:48,398
- from the chosen people to be here today!
151
00:10:49,274 --> 00:10:50,984
It is you cadets
152
00:10:51,068 --> 00:10:53,487
who will be the defenders
of colony society,
153
00:10:54,112 --> 00:10:56,448
as well as the leaders
of the new humanity!
154
00:10:59,242 --> 00:11:02,663
- The Party Leader sure still loves to hear himself talk.
- To break human history free from its stagnation,
155
00:11:02,954 --> 00:11:04,665
rouse yourselves to action!
156
00:11:04,956 --> 00:11:08,210
Struggle on with the goal of becoming
the great military leaders of tomorrow!
157
00:11:08,293 --> 00:11:11,963
Stand with me! Join me on
the front lines of our battle!
158
00:11:15,133 --> 00:11:16,968
Oh, brother...
159
00:11:18,595 --> 00:11:22,974
I am Dozle Zabi, and I serve as
superintendent of this academy!
160
00:11:23,433 --> 00:11:26,478
I am a man who is
a straight shooter!
161
00:11:26,561 --> 00:11:29,481
Starting today, I'm going
to whip you into shape!
162
00:11:30,649 --> 00:11:35,362
I don't give a damn if you're the elite,
I have no use for the pale and weak!
163
00:11:35,445 --> 00:11:39,032
- Anyone who's short on resolve, leave now!
164
00:11:39,366 --> 00:11:45,330
The EFSF's Vice-Admiral Revil
is here as our guest today!
165
00:11:47,666 --> 00:11:51,002
If I may be so bold to
say so in front of him,
166
00:11:51,294 --> 00:11:53,672
I don't believe in the least
that this academy's role
167
00:11:53,755 --> 00:11:57,718
is to train a neighborhood watch
for the colonies!
168
00:11:58,135 --> 00:12:01,096
Rather, it's to produce true soldiers!
True officers!
169
00:12:01,179 --> 00:12:03,223
That is what I consider
its role to be!
170
00:12:05,183 --> 00:12:09,020
That is all I wanted to say to you
as your superintendent!
171
00:12:09,396 --> 00:12:12,524
Incoming cadets will now
be introduced!
172
00:12:12,607 --> 00:12:15,610
When your name is called,
respond and stand!
173
00:12:15,694 --> 00:12:18,780
Kei Nishimura, Republic of Loum!
174
00:12:19,448 --> 00:12:20,365
Here!
175
00:12:20,407 --> 00:12:22,784
Also from Loum, Lu Fang!
176
00:12:23,326 --> 00:12:24,244
Here!
177
00:12:24,327 --> 00:12:26,621
- Kwaratonga Boer, Hatte! - Here!
- Looks like we're gonna be roomies.
178
00:12:26,621 --> 00:12:27,581
- Kwaratonga Boer, Hatta! - Here!
179
00:12:27,581 --> 00:12:29,833
- Seriously, there's no getting rid of you.
180
00:12:30,208 --> 00:12:31,084
Here!
181
00:12:31,168 --> 00:12:33,545
Zenna Mia, Moore!
182
00:12:33,628 --> 00:12:34,671
Here!
183
00:12:34,755 --> 00:12:38,258
- Thomas Zetafar, Zahn! - Here!
- There's something different about you.
184
00:12:39,134 --> 00:12:40,427
- Rosalinda Halladay, Hatte! - Here!
- You think so?
185
00:12:40,427 --> 00:12:42,679
- Rosalinda Halladay, Hatte! - Here!
186
00:12:42,679 --> 00:12:44,306
- I'm becoming a soldier. I have to change a little.
187
00:12:44,306 --> 00:12:47,225
- Yosif Khan, Zeon! - Here!
188
00:12:47,768 --> 00:12:50,604
Lino Fernandez, Loum!
189
00:12:50,729 --> 00:12:52,481
H-Here!
190
00:12:52,814 --> 00:12:56,151
Also from Loum, Char Aznable!
191
00:12:56,234 --> 00:12:57,360
Here!
192
00:12:57,444 --> 00:12:59,571
Ben Sholander, Loum!
193
00:13:00,071 --> 00:13:00,822
Here!
194
00:13:01,072 --> 00:13:03,617
Kim Bong Jung, Zeon!
195
00:13:03,700 --> 00:13:04,576
Here!
196
00:13:05,076 --> 00:13:10,582
Representing the above 265 cadets is
Garma Zabi from the Republic of Zeon!
197
00:13:10,832 --> 00:13:12,209
Here!
198
00:13:17,088 --> 00:13:21,468
Step forward and direct the pledge to
Degwin Zabi, Chairman of the Republic!
199
00:13:30,435 --> 00:13:33,104
The Zabi heir is our
class rep, huh?
200
00:13:43,615 --> 00:13:45,283
I hereby pledge...
201
00:13:48,328 --> 00:13:52,290
Side 3, Guardian Banchi
202
00:13:53,792 --> 00:13:57,671
Autonomous Republic of Zeon
Space Defense Military Academy
203
00:14:00,674 --> 00:14:02,676
Give me another lap!
Sprint the final leg!
204
00:14:10,559 --> 00:14:12,227
You're going too fast!
205
00:14:12,310 --> 00:14:13,812
Who's the pacesetter?
206
00:14:13,854 --> 00:14:15,897
Char Aznable from dorm 3!
207
00:14:16,189 --> 00:14:17,399
That jerk...
208
00:14:17,482 --> 00:14:19,150
Those guys, on the other hand...
209
00:14:19,234 --> 00:14:20,610
Are ridiculously slow...
210
00:14:20,694 --> 00:14:23,280
They're a lap behind again!
211
00:14:23,613 --> 00:14:25,323
Isn't that Garma?
212
00:14:25,407 --> 00:14:27,701
Yeah, and his so-called
"Royal Guard"...
213
00:14:28,326 --> 00:14:30,537
They're just his flunkies, though.
214
00:14:36,543 --> 00:14:38,420
- Nice shot!
- Awesome!
215
00:14:38,503 --> 00:14:40,297
- That's our Garma!
- Yeah!
216
00:14:54,644 --> 00:14:55,854
Whoa...
217
00:15:02,944 --> 00:15:07,657
Was he that athletic before?
218
00:15:07,866 --> 00:15:10,493
By employing Kepler's 2nd Law,
219
00:15:10,535 --> 00:15:14,497
we can use this formula to derive
the law of universal gravitation.
220
00:15:15,206 --> 00:15:17,292
Can anyone calculate this?
221
00:15:19,210 --> 00:15:20,754
Garma, then.
222
00:15:23,256 --> 00:15:24,841
Wow...
223
00:15:24,925 --> 00:15:27,552
Well, he din' get the top score
on the entrance exam...
224
00:15:32,933 --> 00:15:34,935
4A squared.
225
00:15:40,231 --> 00:15:41,483
Correct.
226
00:15:41,691 --> 00:15:44,694
Consequently, we can
obtain apogee from...
227
00:15:44,736 --> 00:15:48,490
What's gotten into him? Back in
high school, I was the better student.
228
00:15:49,866 --> 00:15:51,493
Hold it right there.
229
00:15:53,244 --> 00:15:55,497
You have terrible manners,
you know that?
230
00:15:55,580 --> 00:15:58,249
Why did you interrupt me
at the blackboard?
231
00:15:58,333 --> 00:16:02,754
Interrupt you? You were stuck,
so I was trying to give you a hint.
232
00:16:02,879 --> 00:16:04,798
I wasn't stuck!
233
00:16:05,298 --> 00:16:07,592
I was taking a break, that's all!
234
00:16:07,676 --> 00:16:10,971
But you went and shamed me
in front of everyone!
235
00:16:11,262 --> 00:16:12,430
Apologize!
236
00:16:12,514 --> 00:16:14,766
- You heard the man!
- Apologize to him!
237
00:16:15,684 --> 00:16:18,728
It sounded to me like you were
trying to stick it to him.
238
00:16:18,895 --> 00:16:21,690
Apologize to Garma!
239
00:16:36,871 --> 00:16:38,289
Oh, I see.
240
00:16:38,331 --> 00:16:41,793
If that's the case, it's understandable
that you would think I was meddling.
241
00:16:41,876 --> 00:16:44,546
That was wrong of me.
Sorry about that.
242
00:16:50,468 --> 00:16:54,472
It's like he's a different
person now...
243
00:16:55,807 --> 00:16:58,393
- Another in the ten-ring!
- Wow!
244
00:17:05,525 --> 00:17:08,528
Shouldn't you be focusing
on the target and not me?
245
00:17:17,662 --> 00:17:19,914
So these are Garma's grades, eh?
246
00:17:19,998 --> 00:17:23,376
Academics, A.
Military and Physical, only so-so.
247
00:17:23,835 --> 00:17:28,590
I shouldn't be surprised.
He doesn't share my physical strength.
248
00:17:28,882 --> 00:17:30,341
N-No, sir!
249
00:17:30,633 --> 00:17:35,013
This Char boy is impressive, though.
A's across the board.
250
00:17:35,055 --> 00:17:36,598
Unfortunately...
251
00:17:36,681 --> 00:17:39,017
Eyeground pigment abnormality, huh?
252
00:17:40,560 --> 00:17:43,980
Birthplace: Loum, Texas Colony?
253
00:17:49,360 --> 00:17:51,905
Char, what's wrong with your eyes?
254
00:17:52,530 --> 00:17:57,535
Cosmic ray damage. They tell me
I'll go blind if I don't wear a visor.
255
00:17:57,577 --> 00:17:59,704
Oh, I'm...
256
00:17:59,913 --> 00:18:03,124
...really sorry to hear that.
257
00:18:07,545 --> 00:18:09,047
Something wrong?
258
00:18:09,839 --> 00:18:12,050
No, forget it.
259
00:18:22,018 --> 00:18:25,063
That isn't Char! I'm sure of it!
260
00:18:26,439 --> 00:18:28,983
Who the hell is that guy?
261
00:18:30,235 --> 00:18:33,154
Side 3 Extra Banchi, Dark Colony
262
00:18:33,905 --> 00:18:36,574
A surprise inspection?! Crap!
263
00:18:37,575 --> 00:18:38,993
This is bad...
264
00:18:42,497 --> 00:18:44,916
So, this is what I've heard
so much about, Dozle?
265
00:18:47,752 --> 00:18:51,756
W-We've got the arms
moving great now! Also--
266
00:18:51,840 --> 00:18:56,427
The decision's been made.
The MS Project is cancelled.
267
00:18:58,054 --> 00:19:01,766
Y-You can't!
Not after we've come so far!
268
00:19:01,808 --> 00:19:03,852
You've come so far,
and it still looks like this?
269
00:19:03,935 --> 00:19:06,980
How could this work as a weapon
with a bare engine bolted to its back?!
270
00:19:07,480 --> 00:19:09,691
Forget it!
It's out of the question!
271
00:19:12,861 --> 00:19:15,113
It's a pleasure to meet you.
272
00:19:15,155 --> 00:19:19,701
I'm Torenov Y. Minovsky,
technical advisor for this project.
273
00:19:20,577 --> 00:19:23,621
Your criticism is
entirely justified, sir.
274
00:19:23,746 --> 00:19:25,999
But do not worry.
275
00:19:26,124 --> 00:19:27,458
I already know
276
00:19:27,500 --> 00:19:29,627
how to solve that problem.
277
00:19:31,045 --> 00:19:34,007
These are the schematics
of my latest fusion reactor.
278
00:19:34,174 --> 00:19:38,136
As you can see, it is a quantum leap
smaller than existing models,
279
00:19:38,219 --> 00:19:40,847
and there is no impact
on its output.
280
00:19:40,930 --> 00:19:45,768
The Fluid Pulse System
makes use of Minovsky particles.
281
00:19:46,144 --> 00:19:48,897
Using it smooths out
the drive system
282
00:19:48,980 --> 00:19:52,650
and makes active attitude
control possible.
283
00:19:54,152 --> 00:19:55,653
As you are aware,
284
00:19:55,987 --> 00:19:59,782
Minovsky particles block the propagation
of electromagnetic waves
285
00:19:59,866 --> 00:20:02,619
and inhibit radar
and electronic circuits.
286
00:20:02,702 --> 00:20:05,496
It is said that they will change
the face of warfare.
287
00:20:05,872 --> 00:20:09,083
But more than that, they will
take the focus of combat
288
00:20:09,167 --> 00:20:12,795
away from battleships and
precision-guided weapons
289
00:20:12,879 --> 00:20:16,758
and give warfare's starring role
to a new player.
290
00:20:23,890 --> 00:20:26,768
Answer me this, then.
When will it be ready?
291
00:20:26,935 --> 00:20:29,646
Before the year is
out, without fail.
292
00:20:29,687 --> 00:20:30,939
Very well.
293
00:20:31,231 --> 00:20:32,190
Dozle!
294
00:20:32,273 --> 00:20:35,693
I rescind my earlier order!
Continue the project!
295
00:20:36,903 --> 00:20:38,613
That's my brother!
296
00:20:38,738 --> 00:20:42,700
We'll designate the model equipped
with this new system MS-03!
297
00:20:42,825 --> 00:20:47,538
But don't miss that deadline!
The political tides are already changing!
298
00:20:47,997 --> 00:20:49,791
Roger that!
299
00:20:54,545 --> 00:20:57,298
Fall in! Ten-hut!
300
00:20:58,258 --> 00:21:01,636
We will now conduct
a loaded march exercise!
301
00:21:01,719 --> 00:21:04,264
The total weight of
your backpack is 40 kg!
302
00:21:04,555 --> 00:21:08,101
Traverse the course with it
and return by sundown!
303
00:21:10,937 --> 00:21:14,232
- This is brutal...
- We have to do 30 km like this?
304
00:21:14,691 --> 00:21:16,818
I'm a dead man...
305
00:21:17,568 --> 00:21:20,321
Look at how far ahead
that guy is already!
306
00:21:20,571 --> 00:21:22,198
He's fast...
307
00:21:22,824 --> 00:21:24,284
What's he...
308
00:21:30,581 --> 00:21:33,084
You've reached Point A!
What's your name, cadet?
309
00:21:33,334 --> 00:21:35,253
Char Aznable, dorm 3.
310
00:21:36,045 --> 00:21:38,089
Okay, you're the first to pass.
311
00:21:38,673 --> 00:21:41,259
That was fast. Are you sure
you can keep up this pace?
312
00:21:42,302 --> 00:21:43,845
Here's a second!
313
00:21:44,095 --> 00:21:46,264
Who are you?
State your name, cadet!
314
00:21:46,889 --> 00:21:48,766
Garma Zabi, dorm 1!
315
00:21:49,058 --> 00:21:52,186
- Garma Zabi...
- ...passed.
316
00:21:53,104 --> 00:21:55,106
- Garma...
- ...Zabi?
317
00:21:56,274 --> 00:21:59,902
- The Zabi heir?
- Wow, he's a real fighter.
318
00:22:00,945 --> 00:22:04,657
Time for rainfall!
Have the cadets hole up and rest!
319
00:22:05,199 --> 00:22:07,869
The rocky areas in particular
get dangerous when it rains.
320
00:22:07,952 --> 00:22:09,037
Roger that!
321
00:22:09,120 --> 00:22:13,207
Rainfall will he 30 mm! That's a lot!
Bivouac and dig in tight!
322
00:22:18,338 --> 00:22:20,214
They're really making it pour...
323
00:22:20,923 --> 00:22:23,134
I wanna go home to Loum...
324
00:22:34,645 --> 00:22:38,107
Come join me.
It's nice and dry over here.
325
00:22:39,108 --> 00:22:41,152
We still have 20 klicks to go.
326
00:22:41,235 --> 00:22:43,988
If you catch cold,
you'll never make it.
327
00:22:44,030 --> 00:22:46,908
Especially a spoiled kid like you.
328
00:22:47,200 --> 00:22:48,201
Shut up!
329
00:22:48,826 --> 00:22:51,996
Who are you calling a spoiled kid?
Don't order me around!
330
00:22:52,330 --> 00:22:55,333
Oh, is that how it is?
Have it your way.
331
00:22:55,833 --> 00:22:58,252
I'll mind my own business.
332
00:24:30,428 --> 00:24:33,264
Go on, laugh.
I'm a real laugh riot, right?
333
00:24:33,347 --> 00:24:35,808
I tried to get ahead of you,
and this is what it got me.
334
00:24:35,933 --> 00:24:39,353
I'm the worst. I'm a disgrace
to the Zabi name!
335
00:24:39,437 --> 00:24:41,272
Are you all right?
336
00:24:42,315 --> 00:24:43,900
Don't touch me!
337
00:24:43,983 --> 00:24:47,320
Don't lay a finger on me!
Touch me, and I'll kill you!
338
00:24:48,070 --> 00:24:54,035
No, you'd be better off killing me...
I'm so pathetic I can't stand it.
339
00:25:27,151 --> 00:25:28,569
What do you think?
340
00:25:30,530 --> 00:25:34,158
Call it... your palace.
341
00:25:59,100 --> 00:26:01,185
Garma's gone missing?!
342
00:26:01,519 --> 00:26:05,356
- He was neck and neck for the lead...
- ...and he made it up until point B!
343
00:26:05,439 --> 00:26:07,191
- LOOK FOR HIM!
- Yes, sir!
344
00:26:07,316 --> 00:26:10,403
Mobilize everyone you have
and find him!
345
00:26:10,486 --> 00:26:11,612
Ow!
346
00:26:11,862 --> 00:26:13,864
This looks broken.
347
00:26:14,365 --> 00:26:16,617
I'd better splint it.
348
00:26:16,867 --> 00:26:19,453
Wait here. I'll bring help.
349
00:26:20,329 --> 00:26:22,999
Forget it! I'm coming, too!
350
00:26:23,040 --> 00:26:25,042
On foot? With this leg?
351
00:26:25,376 --> 00:26:27,044
I can walk!
352
00:26:27,086 --> 00:26:30,047
If I'm not on my own two feet,
it'll mean I've washed out.
353
00:26:31,591 --> 00:26:35,094
We don't fail! Not Zabi men!
354
00:26:35,928 --> 00:26:39,265
I doubt you'd understand.
But you don't have to!
355
00:26:41,559 --> 00:26:45,438
You probably think I'm just
being stupid and vain.
356
00:26:45,938 --> 00:26:48,190
No, I understand fine.
357
00:26:49,275 --> 00:26:51,068
This is the 25 km marker.
358
00:26:51,193 --> 00:26:53,988
We're searching with all we have,
but there's still no...
359
00:26:54,572 --> 00:26:56,073
I'm getting a report!
360
00:26:57,033 --> 00:26:58,159
You found them?
361
00:26:59,035 --> 00:27:01,078
They were apparently
just spotted, sir!
362
00:27:01,203 --> 00:27:03,080
They're confirming now!
363
00:27:03,539 --> 00:27:06,083
I don't see them yet...
364
00:27:07,043 --> 00:27:09,170
Here they come!
It's both of them!
365
00:27:09,587 --> 00:27:12,048
It's Char Aznable
and Garma Zabi!
366
00:27:12,965 --> 00:27:15,092
They're supporting each other!
367
00:27:15,509 --> 00:27:18,929
They're waving!
They're both smiling!
368
00:27:26,979 --> 00:27:29,440
What's going on, Lino?
You moving out?
369
00:27:29,523 --> 00:27:31,651
The Dorm Chief told me
to change rooms.
370
00:27:32,276 --> 00:27:34,612
Looks like Garma's
taken a liking to you.
371
00:27:35,071 --> 00:27:37,365
Try to get along, you hear?
372
00:27:41,452 --> 00:27:43,287
I put in a request.
373
00:27:43,371 --> 00:27:48,167
Where's the challenge when you're
living with a yes-man? It's boring.
374
00:27:48,501 --> 00:27:52,463
We're bunking together starting today.
I hope we stay friends forever.
375
00:27:55,466 --> 00:27:56,717
What's so funny?
376
00:27:57,009 --> 00:27:59,136
You're a spoiled kid, all right.
377
00:27:59,970 --> 00:28:03,557
No one else can choose
their own roommate.
378
00:28:03,641 --> 00:28:06,644
Nobody but the Zabi heir, see?
379
00:28:09,605 --> 00:28:13,484
Side 5, Texas Colony
380
00:28:13,567 --> 00:28:18,364
- Welcome to Texas Colony.
- Hello! How you've grown, Sayla!
381
00:28:20,199 --> 00:28:22,743
It's been too long, Mr. Aznable.
382
00:28:25,454 --> 00:28:28,290
Mr. Char will be
graduating soon, won't he?
383
00:28:28,666 --> 00:28:31,293
Well, I have no idea
what he's up to.
384
00:28:31,335 --> 00:28:34,296
He hasn't come home once,
not even over his breaks.
385
00:28:35,423 --> 00:28:37,508
Oh... I didn't know.
386
00:28:38,217 --> 00:28:41,512
We got a few letters at first,
but then nothing.
387
00:28:42,471 --> 00:28:47,685
Well, my son's been dead to me
ever since he joined the military,
388
00:28:47,768 --> 00:28:49,770
so I'm not surprised.
389
00:28:54,608 --> 00:28:59,697
Mother, Lucifer,
and you too, Casval...
390
00:29:00,406 --> 00:29:02,324
I'm back.
391
00:29:03,075 --> 00:29:07,079
Mother, I'm going to
become a doctor.
392
00:29:08,789 --> 00:29:10,666
Do you approve?
393
00:29:12,042 --> 00:29:17,381
I decided on that because I've seen
far too many people die in my life.
394
00:29:18,591 --> 00:29:21,719
Because I've endured so much sadness.
395
00:29:27,641 --> 00:29:29,560
Casval...
396
00:29:34,273 --> 00:29:37,359
Did you really die?
397
00:29:38,068 --> 00:29:41,363
Your name was definitely on
the ship's passenger manifest,
398
00:29:42,114 --> 00:29:44,116
but I just can't believe it.
399
00:29:44,241 --> 00:29:49,246
I feel like you're alive
out there somewhere.
400
00:30:03,844 --> 00:30:07,348
Approach on the left, then
lay down ridgeline fire on P4!
401
00:30:07,431 --> 00:30:10,100
We'll get out while they're firing!
Got that? Move it!
402
00:30:21,487 --> 00:30:22,446
01 hit!
403
00:30:22,613 --> 00:30:25,449
- Direct hit! 01 incapacitated!
- This is a slaughter.
404
00:30:25,658 --> 00:30:28,285
01, leave battle line!
405
00:30:28,369 --> 00:30:30,579
This is 01! We can still fight!
406
00:30:30,621 --> 00:30:33,457
Idiot, if that had been a real round,
you'd have been blown to bits!
407
00:30:33,874 --> 00:30:35,709
03, move up farther!
408
00:30:35,793 --> 00:30:39,672
Don't waste your ammo!
You're still out of effective firing range!
409
00:30:45,219 --> 00:30:46,804
Watch it! You'll get
yourselves killed!
410
00:30:47,137 --> 00:30:50,766
Damn it, these Fed bastards
are full of themselves!
411
00:30:51,225 --> 00:30:53,477
Char, doesn't this take you back?
412
00:30:57,273 --> 00:30:59,859
That lunaball final
back in high school.
413
00:31:00,150 --> 00:31:02,820
You led the charge back then, too.
414
00:31:03,237 --> 00:31:05,823
Oh. Yes, you're right.
415
00:31:06,282 --> 00:31:07,867
Everybody spread out!
416
00:31:23,549 --> 00:31:24,842
Point 4 taken.
417
00:31:25,634 --> 00:31:26,760
- What?
- Impossible!
418
00:31:26,844 --> 00:31:29,179
- What do you mean, lost?
- What squad is that?
419
00:31:29,513 --> 00:31:33,517
This is Zenna Mia, Squad 01!
We have taken P4!
420
00:31:34,184 --> 00:31:36,395
Will now provide spotting for artillery!
421
00:31:36,645 --> 00:31:38,522
Char, you did it!
422
00:31:38,856 --> 00:31:41,901
Prepare to fire!
Fire for effect! Fire!
423
00:31:48,699 --> 00:31:50,868
- Overshot, 50!
- Overshot, 50!
424
00:31:59,793 --> 00:32:03,464
They calculated they were outgunned,
so rather than using brute force,
425
00:32:03,547 --> 00:32:07,676
they took enemy positions with sneak
attacks to use them as spotter locations
426
00:32:07,885 --> 00:32:12,264
and made intensive use of their mortars,
their sole strike capability.
427
00:32:12,598 --> 00:32:13,974
Impressive.
428
00:32:14,224 --> 00:32:18,604
I don't know how the Federation military
advisor will grade them, but in my books,
429
00:32:20,230 --> 00:32:22,483
they get full marks!
430
00:32:23,859 --> 00:32:25,736
Here is your review!
431
00:32:25,819 --> 00:32:28,989
The purpose of today's mock
combat was to ascertain
432
00:32:29,281 --> 00:32:32,451
the level of proficiency
of you third-year cadets,
433
00:32:32,534 --> 00:32:35,412
and I rate your performance
as acceptable overall!
434
00:32:35,454 --> 00:32:37,748
If all goes well, this means that
you will have successfully
435
00:32:37,790 --> 00:32:39,917
concluded your special training course,
436
00:32:40,000 --> 00:32:42,378
and you will receive your postings!
437
00:32:42,419 --> 00:32:45,923
This is only the beginning
of your duties!
438
00:32:46,465 --> 00:32:48,759
Today, criminal agitators
are growing ever bolder
439
00:32:48,801 --> 00:32:52,388
in their attempts to alienate the
colonies from the Federation!
440
00:32:52,429 --> 00:32:56,767
Do not be led astray by their lies!
Rather, stand to your duties and--
441
00:32:56,934 --> 00:32:58,769
Question!
442
00:33:01,605 --> 00:33:03,941
You have a question?
443
00:33:04,024 --> 00:33:10,322
This isn't usually a time for questions,
but I'll make an exception. Ask away!
444
00:33:10,447 --> 00:33:14,618
Thank you for your generosity.
In that case, I will ask two.
445
00:33:15,327 --> 00:33:18,872
Question one: If today's exercise was
really meant to mimic a real mission,
446
00:33:18,956 --> 00:33:25,629
what manner of enemy are we expected
to fight at a firepower disadvantage?
447
00:33:25,963 --> 00:33:27,381
Question two:
448
00:33:27,464 --> 00:33:29,800
You just said that you will
not tolerate alienation
449
00:33:29,883 --> 00:33:32,011
between the Federation and colonies.
450
00:33:32,302 --> 00:33:37,683
If so, does it not mean that this utterly
inferior Spacenoid self-defense force
451
00:33:37,808 --> 00:33:41,061
is nothing but a sham military
whose only purpose
452
00:33:41,311 --> 00:33:43,939
is to drive home just how weak
the colonies are, sir?
453
00:33:44,440 --> 00:33:45,858
He came out and said it!
454
00:33:48,819 --> 00:33:51,905
I made an exception for questions.
455
00:33:51,989 --> 00:33:57,703
But those weren't questions.
I call it insubordination!
456
00:33:58,078 --> 00:33:59,955
State your name and unit!
457
00:34:00,456 --> 00:34:03,917
Char Aznable, chief of
Third Students' Corps.
458
00:34:04,001 --> 00:34:07,671
What are those on your face?!
Take off those sunglasses!
459
00:34:07,921 --> 00:34:12,509
I've been diagnosed with
a retinal opsin defect.
460
00:34:12,593 --> 00:34:17,931
In conditions where gamma rays exceed
a set level, I am allowed to use a vis--
461
00:34:31,695 --> 00:34:33,572
That's not against school regs!
462
00:34:33,697 --> 00:34:34,740
Yeah!
463
00:34:34,865 --> 00:34:36,950
- He's not breaking regs!
- Yeah!
464
00:34:37,034 --> 00:34:38,077
It's not against regs!
465
00:34:38,368 --> 00:34:40,370
- It's not against regs!
- Yeah!
466
00:34:40,412 --> 00:34:41,080
It's not against regs!
467
00:34:41,538 --> 00:34:42,956
- Apologize!
- Apologize!
468
00:34:43,040 --> 00:34:44,083
Apologize!
469
00:34:44,625 --> 00:34:45,918
Pick up his visor!
470
00:34:46,043 --> 00:34:47,711
Yeah! Pick it up!
471
00:34:47,795 --> 00:34:49,046
Pick it up!
472
00:34:49,421 --> 00:34:50,422
Pick it up!
473
00:34:50,506 --> 00:34:51,882
- Pick it up!
- Pick it up!
474
00:34:52,382 --> 00:34:53,675
- Pick it up!
- Pick it up!
475
00:34:54,802 --> 00:34:57,387
Pick it up! Pick it up!
476
00:34:57,971 --> 00:35:00,599
Pick it up! Pick it up!
Pick it up!
477
00:35:00,682 --> 00:35:03,435
Pick it up! Pick it up!
Pick it up!
478
00:35:03,519 --> 00:35:04,978
Pick it up! Pick it up!
479
00:35:05,062 --> 00:35:08,524
Sir! I am Garma Zabi,
chief of First Students' Corps!
480
00:35:10,734 --> 00:35:13,112
He is not breaking any of
this academy's regulations.
481
00:35:13,403 --> 00:35:16,406
You should pick up his visor
and admit your error!
482
00:35:16,490 --> 00:35:17,950
That's right!
483
00:35:18,033 --> 00:35:22,496
Admit your error, sir!
This is a demand!
484
00:36:04,163 --> 00:36:05,747
Sir...
485
00:36:08,876 --> 00:36:10,586
Pick up...
486
00:36:12,963 --> 00:36:16,675
Not against regulations...
487
00:36:57,591 --> 00:37:00,510
This is Port Control.
You are to hold position.
488
00:37:00,928 --> 00:37:03,639
There is an outbound vessel.
Hold position!
489
00:37:03,847 --> 00:37:08,518
We are on a priority-one mission.
Have them change their flight path.
490
00:37:08,644 --> 00:37:11,688
Outbound traffic has right of way!
Clear the lane!
491
00:37:12,022 --> 00:37:14,858
Are you giving us orders?!
I said priority-one!
492
00:37:15,192 --> 00:37:18,153
You're about to collide!
Evade! Evade!
493
00:37:20,030 --> 00:37:24,034
Damn it! I'll file a complaint
with the Federation!
494
00:38:00,862 --> 00:38:03,907
An agricultural block was
completely destroyed!
495
00:38:04,241 --> 00:38:06,076
The blame entirely rests with
496
00:38:06,285 --> 00:38:09,121
that Federation ship that
ignored traffic control!
497
00:38:09,204 --> 00:38:10,831
- He's right!
- Don't take it lying down!
498
00:38:10,914 --> 00:38:15,752
The Federation has become
nothing more than a pox upon us!
499
00:38:16,086 --> 00:38:17,713
Hear, hear!
500
00:38:17,963 --> 00:38:19,006
Hear, hear!
501
00:38:19,089 --> 00:38:20,716
Finding ourselves
in this situation,
502
00:38:20,799 --> 00:38:23,677
the words that the great
Zeon Zum Deikun
503
00:38:23,760 --> 00:38:28,307
tried and failed to speak here,
from this very podium,
504
00:38:28,598 --> 00:38:30,684
must now be spoken!
505
00:38:31,018 --> 00:38:36,189
Independence! Complete independence
from the Federation!
506
00:38:42,904 --> 00:38:46,908
Independence! Independence!
Complete independence!
507
00:38:47,617 --> 00:38:50,871
Earthnoids go home!
Go back to Earth!
508
00:38:50,996 --> 00:38:54,958
Zeon! Zeon! Long live
the Republic of Zeon!
509
00:39:09,348 --> 00:39:11,641
Area 30, route secured!
510
00:39:12,059 --> 00:39:16,396
31 is still in progress!
Currently gathering micro debris.
511
00:39:16,688 --> 00:39:19,816
There's not enough collection craft!
Requesting Tarara deployment!
512
00:39:20,317 --> 00:39:22,235
Send more our way, too!
513
00:39:22,903 --> 00:39:24,821
We're swamped aver here, too!
514
00:39:25,322 --> 00:39:28,116
Garma, what's that?
515
00:39:30,994 --> 00:39:33,705
Oh, that? It's a mobile worker.
516
00:39:33,789 --> 00:39:34,831
Mobile...
517
00:39:34,873 --> 00:39:38,335
They were originally made
for lunar resource extraction,
518
00:39:38,377 --> 00:39:40,128
but they can be used
for this, too.
519
00:39:40,962 --> 00:39:43,965
My brother Dozle is in charge
of their development.
520
00:39:47,803 --> 00:39:49,179
Char.
521
00:39:49,888 --> 00:39:53,308
This is top-secret.
But I'll let you in on it.
522
00:39:53,809 --> 00:39:57,062
Mobile workers can be
repurposed for military use.
523
00:39:57,437 --> 00:40:01,733
That's why Dozle is so obsessed
with their development.
524
00:40:02,025 --> 00:40:04,194
It's reaching the final stages, too.
525
00:40:04,861 --> 00:40:06,863
Thanks to Dr. Minovsky's theories,
526
00:40:06,947 --> 00:40:09,950
they succeeded in miniaturizing
their fusion reactor drive.
527
00:40:10,367 --> 00:40:13,703
They're being called mobile suits.
528
00:40:15,247 --> 00:40:18,250
Mobile suits, huh?
529
00:40:22,045 --> 00:40:23,713
Large ship approaching
from open space!
530
00:40:24,131 --> 00:40:26,299
No, stop them!
We're still working here!
531
00:40:26,967 --> 00:40:30,303
Unable to raise them! They won't accept
anything but a Federation code!
532
00:40:30,387 --> 00:40:31,805
Those idiots!
533
00:40:36,393 --> 00:40:38,395
That's an assault landing ship.
534
00:40:38,812 --> 00:40:40,856
- It's huge.
- Damn it!
535
00:40:40,939 --> 00:40:43,108
It's probably on its way
to pacify Zum City.
536
00:40:43,191 --> 00:40:44,192
Pacify?
537
00:40:44,443 --> 00:40:47,904
- Their security forces opened fire.
- They opened fire?
538
00:40:47,988 --> 00:40:50,198
Oops. We're about
to get flattened.
539
00:40:53,493 --> 00:40:56,079
Son of a bitch!
It's an insult!
540
00:40:56,913 --> 00:40:59,916
Don't they know who caused
all this in the first place?!
541
00:41:16,433 --> 00:41:20,812
Rein them in, Gihren!
Are you listening to me?
542
00:41:20,937 --> 00:41:25,108
Of course. I merely thought it best
to stand back and watch for now.
543
00:41:25,442 --> 00:41:31,198
This will trigger a war! A colony state
can't win against the Federation!
544
00:41:31,364 --> 00:41:33,325
Well, as to that...
545
00:41:33,783 --> 00:41:36,369
We'll never know
unless we try, will we?
546
00:41:36,870 --> 00:41:40,165
You don't seem to understand, Gihren.
547
00:41:41,416 --> 00:41:43,877
If these riots cross a line,
548
00:41:43,960 --> 00:41:46,546
the Federation Forces
will intervene in earnest.
549
00:41:46,796 --> 00:41:50,133
The Guardian Banchi
garrison force will mobilize.
550
00:41:50,175 --> 00:41:52,052
And don't forget!
551
00:41:52,135 --> 00:41:55,055
That's where Garma is
at this very moment!
552
00:41:56,097 --> 00:41:59,392
Calling it a "military academy"
might sound pleasant,
553
00:41:59,476 --> 00:42:02,562
but Garma is no more
than a hostage.
554
00:42:02,812 --> 00:42:08,944
The vastly superior Federation force
next door will seize it if need be,
555
00:42:08,985 --> 00:42:12,572
and they will hold
his life in their hands.
556
00:42:15,033 --> 00:42:16,368
Let me make myself clear, Gihren!
557
00:42:18,453 --> 00:42:22,499
If anything happens to Garma,
558
00:42:23,041 --> 00:42:25,126
I'll never forgive you.
559
00:42:25,168 --> 00:42:26,378
Never!
560
00:42:31,508 --> 00:42:33,885
- They fired again!
- Sadists!
561
00:42:36,012 --> 00:42:36,596
Garma!
562
00:42:37,556 --> 00:42:39,266
- Garma!
- Garma!
563
00:42:39,849 --> 00:42:41,017
What do you want us to do?
564
00:42:41,101 --> 00:42:43,186
Should we be sitting here
doing nothing?
565
00:42:43,270 --> 00:42:47,232
Hey! Garma's exhausted from
working debris cleanup detail!
566
00:42:47,357 --> 00:42:49,025
You rookies stay put!
567
00:42:49,109 --> 00:42:50,360
Let us worry about it.
568
00:42:50,443 --> 00:42:51,361
Garma.
569
00:42:52,112 --> 00:42:53,947
We need to talk.
570
00:42:55,240 --> 00:42:58,118
The Federation barracks?
Attack them?!
571
00:42:58,285 --> 00:43:01,871
That's right. We'll take it with a sneak
attack and force them to disarm.
572
00:43:02,872 --> 00:43:05,917
Their guard is completely down.
We can take it if we strike now.
573
00:43:06,001 --> 00:43:07,210
You're joking...
574
00:43:07,252 --> 00:43:08,920
Are you scared, Garma?
575
00:43:09,004 --> 00:43:11,214
You, a man who might
lead the Zabi family
576
00:43:11,298 --> 00:43:14,009
and take control
of all Zeon one day,
577
00:43:14,551 --> 00:43:17,220
are scared of
a little thing like this?
578
00:43:17,554 --> 00:43:19,389
B-But...
579
00:43:19,514 --> 00:43:21,099
You can lead us!
580
00:43:21,224 --> 00:43:24,519
You're our top student!
The shining star of the academy!
581
00:43:25,186 --> 00:43:27,272
Char...
582
00:43:27,397 --> 00:43:30,108
You saw that assault
landing ship, didn't you?
583
00:43:30,191 --> 00:43:35,238
That was transporting security forces
from Guardian Banchi to Zum City.
584
00:43:35,363 --> 00:43:39,576
As we speak, those forces are
slaughtering Zum City citizens!
585
00:43:40,285 --> 00:43:44,122
What will happen if the troops
that are still here are also sent in?
586
00:43:45,081 --> 00:43:49,419
If you're the Zabi man you say you are,
you can't stand idly by and do nothing.
587
00:43:51,421 --> 00:43:55,133
All right.
But can we beat them?
588
00:43:55,425 --> 00:43:57,010
We can!
589
00:43:57,552 --> 00:44:00,430
Take a look.
This is a map of the garrison.
590
00:44:00,930 --> 00:44:03,183
The garrison houses
a full regiment.
591
00:44:03,266 --> 00:44:06,645
But of that, one battalion
is currently in Zum City,
592
00:44:06,936 --> 00:44:09,939
which leaves two battalions here.
2,000 men.
593
00:44:10,023 --> 00:44:12,525
That's ten times our numbers!
594
00:44:13,026 --> 00:44:15,654
Victory isn't determined
by who has more troops.
595
00:44:15,945 --> 00:44:18,948
If they're not an organized
fighting force, they're just a mob.
596
00:44:19,240 --> 00:44:20,450
There are two barrack blocks.
597
00:44:20,492 --> 00:44:23,328
In the center are the admin
building and regimental HQ.
598
00:44:23,662 --> 00:44:24,704
On the opposite side
across from there
599
00:44:24,996 --> 00:44:27,457
are the armory and heavy
machinery hangar.
600
00:44:27,499 --> 00:44:31,127
We'll designate these
as attack targets A, B, C, and D.
601
00:44:31,586 --> 00:44:36,257
I-I'm surprised...
When did you put this together?
602
00:44:36,549 --> 00:44:38,968
Don't be impressed just yet.
603
00:44:39,219 --> 00:44:42,722
There are still important details to
work out. One is the docking bay.
604
00:44:42,972 --> 00:44:46,559
We need to seize it to prevent
any interference from the outside.
605
00:44:46,643 --> 00:44:49,354
The second is
Superintendent Dozle.
606
00:44:50,605 --> 00:44:53,483
My brother is a good man.
If we talk to him, I'm sure he'll...
607
00:44:53,566 --> 00:44:56,986
That's it! We'd be better off
doing this with his help!
608
00:44:57,028 --> 00:44:59,155
- I'll go talk to him and--
- Garma!
609
00:44:59,614 --> 00:45:04,494
Don't you want to turn the gears of
history with your own two hands?
610
00:45:09,457 --> 00:45:12,168
The unrest in Zum City continues.
611
00:45:12,335 --> 00:45:17,090
Citizens are erecting barricades,
and security forces are tiring on them.
612
00:45:17,757 --> 00:45:20,009
Further deterioration of
the situation is feared.
613
00:45:20,051 --> 00:45:21,428
Hey!
614
00:45:21,511 --> 00:45:23,054
It's time for lights-out!
615
00:45:23,179 --> 00:45:25,014
Go to your rooms
and get to bed!
616
00:45:25,140 --> 00:45:28,393
You've got guts, breaking regs
in your first and second years!
617
00:45:28,518 --> 00:45:30,311
I'll have you
in front of a hearing!
618
00:45:33,148 --> 00:45:34,274
Dorm 2, okay!
619
00:45:34,399 --> 00:45:36,317
They're all in.
No questions asked.
620
00:45:36,401 --> 00:45:38,319
Qumran was crying.
621
00:45:38,403 --> 00:45:42,031
Well, his old man din' die
in that agricultural block.
622
00:45:42,323 --> 00:45:43,366
Garage status?
623
00:45:43,366 --> 00:45:45,744
I can open it at any time
with the spare key.
624
00:45:46,035 --> 00:45:47,662
Gear up and wait
in your rooms!
625
00:45:47,704 --> 00:45:50,165
Set intercom to
comms mode 0024!
626
00:45:50,540 --> 00:45:53,585
Char's going out first. The rest of us
will follow under Garma's command.
627
00:45:53,710 --> 00:45:56,129
Darn! I wanted
to go with him!
628
00:45:56,212 --> 00:45:57,547
Me, too!
629
00:45:58,798 --> 00:46:01,468
- Don't let the Dorm Chief spot you!
- It's finally go-time?
630
00:46:01,551 --> 00:46:04,304
Just you wait, you Fed bastards...
631
00:46:13,104 --> 00:46:16,149
Char! Come here! Something's
wrong with this clasp!
632
00:46:16,232 --> 00:46:17,484
I can't get it to...
633
00:46:21,446 --> 00:46:23,072
Thanks...
634
00:46:24,407 --> 00:46:27,744
Char... You won't come with me?
635
00:46:28,203 --> 00:46:32,290
I can't. Someone has to sneak in
first and create a distraction.
636
00:46:33,833 --> 00:46:35,502
Zenna says she'll do it!
637
00:46:36,252 --> 00:46:41,299
Sorry. This is a grave responsibility,
but if anyone can do it, it's you.
638
00:46:41,591 --> 00:46:46,596
I'd rather go into battle with you all,
but if this is what you need me to do...
639
00:46:47,305 --> 00:46:48,640
All right, then, I'm off.
640
00:46:49,265 --> 00:46:52,602
Remember, it'll essentially be
the same as that mock combat.
641
00:46:58,107 --> 00:46:59,400
Char.
642
00:47:02,111 --> 00:47:04,364
About to make your grand exit?
643
00:47:04,447 --> 00:47:06,866
You're doing a fine job
of playing the leader.
644
00:47:07,116 --> 00:47:10,537
You're seriously different from
when we were in high school.
645
00:47:11,120 --> 00:47:15,124
You know that lunaball final
I mentioned during the exercise?
646
00:47:16,292 --> 00:47:20,129
There was no such game.
647
00:47:21,881 --> 00:47:25,260
I did a little detective work.
648
00:47:25,677 --> 00:47:29,889
Édouard Mass of Texas Colony
died in a shuttle accident.
649
00:47:30,473 --> 00:47:32,851
He was the spitting image
of Char Aznable,
650
00:47:33,142 --> 00:47:36,688
except his eyes were crystal blue.
651
00:47:36,813 --> 00:47:41,776
Blue, just like those of Casval Rem
Deikun, son of the late Deikun.
652
00:47:44,320 --> 00:47:47,323
You've come back to us,
haven't you, Casval?!
653
00:47:48,783 --> 00:47:52,245
You've come back to Zeon
to get revenge against the Zabis!
654
00:47:52,328 --> 00:47:54,497
Revenge? What are you
talking about?
655
00:47:54,789 --> 00:47:57,834
It's okay!
I'll keep your secret!
656
00:47:57,917 --> 00:48:00,837
You can trust me, Casval!
I'm on your side!
657
00:48:01,629 --> 00:48:05,675
I think the Zabis have to
pay for poisoning Deikun!
658
00:48:06,175 --> 00:48:07,677
Let me help you!
659
00:48:07,760 --> 00:48:10,763
What are you talking about?
Sorry, but you've lost me.
660
00:48:10,847 --> 00:48:14,267
O-Oh, of course. You don't know
if you can trust me yet.
661
00:48:14,559 --> 00:48:19,230
But if you want to keep your identity
a secret, those blue eyes of yours...
662
00:48:20,481 --> 00:48:21,816
...are a dead giveaway.
663
00:48:22,567 --> 00:48:23,526
What are those?
664
00:48:23,651 --> 00:48:26,446
I modified a set
of lunaball headgear.
665
00:48:27,238 --> 00:48:30,617
You can't exactly wear
that visor into battle, right?
666
00:48:38,499 --> 00:48:41,294
What do you think?
Does it suit me?
667
00:48:41,377 --> 00:48:42,420
Great!
668
00:48:42,503 --> 00:48:44,631
You look awesome, Char!
669
00:48:44,714 --> 00:48:46,424
Do I?
670
00:48:46,883 --> 00:48:49,469
Thank you very much, Lino.
671
00:48:50,845 --> 00:48:52,889
To protect our countrymen
in Zum City,
672
00:48:52,972 --> 00:48:54,474
we will rise up!
673
00:48:54,891 --> 00:48:57,435
This may prove to be
a momentous event.
674
00:48:57,894 --> 00:49:00,813
Because it might well provide
the spark for a war
675
00:49:00,897 --> 00:49:03,483
between the Federation and Zeon!
676
00:49:03,858 --> 00:49:05,902
But think back and remember!
677
00:49:06,569 --> 00:49:10,657
Why did we all enroll here?
Why did we strive to become soldiers?
678
00:49:10,907 --> 00:49:15,244
It was to protect the lives, rights,
and property of Spacenoids!
679
00:49:15,870 --> 00:49:17,914
It wasn't for the Federation!
680
00:49:27,507 --> 00:49:31,344
We mustn't let the Federation garrison
force mobilize for crowd control!
681
00:49:31,844 --> 00:49:34,764
We mustn't let them murder
Zum City citizens!
682
00:49:35,390 --> 00:49:38,351
This isn't a rebellion!
Isn't that right, everyone?!
683
00:49:38,601 --> 00:49:42,271
That's the way, rich boy.
You have to look strong.
684
00:49:42,522 --> 00:49:44,315
Do you understand, everyone?
685
00:49:44,440 --> 00:49:47,735
This is no exercise.
This is no mock combat.
686
00:49:48,027 --> 00:49:49,612
The bullets will be real!
687
00:49:49,946 --> 00:49:51,739
If you get hit, you die!
688
00:49:51,823 --> 00:49:54,617
And some of us will,
of that you can be sure!
689
00:49:54,867 --> 00:49:57,453
Will you stand with me anyway?!
690
00:50:03,668 --> 00:50:06,337
Right! Move out!
691
00:50:10,883 --> 00:50:12,051
What?
692
00:50:12,343 --> 00:50:15,638
She wants to see me?
At this hour?
693
00:50:15,930 --> 00:50:19,392
To discuss school life problems?
With me?
694
00:50:21,436 --> 00:50:24,772
Zenna Mia... Ranked eighth
in her class, huh?
695
00:50:25,314 --> 00:50:27,567
She looks like a solid cadet.
696
00:50:27,817 --> 00:50:31,320
If one is having problems,
that's normally the counselor's job...
697
00:50:35,992 --> 00:50:37,785
Sorry to disturb you, sir!
698
00:50:40,329 --> 00:50:42,957
I'm not usually up this late.
699
00:50:42,999 --> 00:50:44,834
My apologies, sir.
700
00:50:44,876 --> 00:50:48,087
I may as well hear you out.
Have a seat.
701
00:50:48,504 --> 00:50:50,006
I'm fine here, sir.
702
00:50:50,631 --> 00:50:54,635
Suit yourself.
So, what seems to be the trouble?
703
00:50:54,677 --> 00:50:57,889
Money? Boys? Don't care for
the soldier's life anymore?
704
00:50:58,473 --> 00:51:01,517
None of the above, sir. I have no
complaints about the academy, either.
705
00:51:03,019 --> 00:51:04,854
What is it, then?
706
00:51:06,773 --> 00:51:10,526
To be honest... I'd like to
take up some of your time.
707
00:51:10,777 --> 00:51:12,612
Take up... my time?
708
00:51:22,663 --> 00:51:24,582
Wh-What the hell is that?!
709
00:51:31,422 --> 00:51:33,674
Sir, please remain where you are.
710
00:51:35,134 --> 00:51:37,720
- What's the meaning of this?!
- Stay where you are!
711
00:51:38,930 --> 00:51:41,933
It's an emergency mobilization
of the third-year cadet corps.
712
00:51:42,683 --> 00:51:45,019
They're on their way to
the Federation garrison.
713
00:51:45,144 --> 00:51:47,814
Why, you...
714
00:51:48,064 --> 00:51:52,568
Superintendent! Col. Dozle!
The cadets have gone rogue!
715
00:51:52,860 --> 00:51:55,404
Please open the door!
You have to stop them!
716
00:51:55,738 --> 00:51:59,408
- You little fools!
- Don't!
717
00:52:01,536 --> 00:52:02,537
Who was it?!
718
00:52:02,703 --> 00:52:07,583
Who put them up to this?!
Who's stirring them up?!
719
00:52:08,543 --> 00:52:10,044
It was Master Garma!
720
00:52:11,629 --> 00:52:14,632
Master Garma inspired us
to take action!
721
00:52:16,092 --> 00:52:18,761
G-Garma did this?
722
00:52:21,430 --> 00:52:26,185
Our little Garma is behind this?
723
00:52:35,111 --> 00:52:38,114
This is the self-propelled mortar team!
Have arrived at firing point!
724
00:52:38,197 --> 00:52:39,740
Spotting paint secured!?
725
00:52:40,950 --> 00:52:43,619
Good. Commence operation!
Open fire!
726
00:52:43,744 --> 00:52:45,538
We'll storm the facility!
727
00:53:01,971 --> 00:53:03,639
Overshot! Two right!
728
00:53:04,140 --> 00:53:06,851
Left, 2! Shorten 500!
729
00:53:06,934 --> 00:53:09,145
Fire for effect, open fire!
730
00:53:19,197 --> 00:53:21,199
- What the...?
- We're under attack?
731
00:53:22,116 --> 00:53:23,117
No way!
732
00:53:29,207 --> 00:53:30,583
Fire!
733
00:53:35,755 --> 00:53:37,673
Will continue support fire!
734
00:53:46,599 --> 00:53:48,559
- It's an attack!
- We're under attack!
735
00:53:49,185 --> 00:53:51,562
- Return fire!
- Get outside!
736
00:53:51,896 --> 00:53:52,980
Hurry!
737
00:54:12,750 --> 00:54:15,253
Command! This is
Guardian Banchi garrison!
738
00:54:15,544 --> 00:54:17,713
We are under mortar attack!
739
00:54:22,885 --> 00:54:24,887
Return fire with heavy weapons!
740
00:54:24,929 --> 00:54:27,723
That's an order from the regimental
commander! Send out the tanks!
741
00:54:31,894 --> 00:54:34,730
Direct hit to control tower!
Armory is on fire!
742
00:54:35,064 --> 00:54:37,566
Left flank squad
neutralizing group D!
743
00:54:39,110 --> 00:54:40,194
Good!
744
00:54:40,278 --> 00:54:42,238
Have Char storm the control tower!
745
00:54:52,248 --> 00:54:53,582
Bastards!
746
00:54:59,255 --> 00:55:00,256
Char!
747
00:55:02,675 --> 00:55:05,594
Char, Garma says to storm
the control tower!
748
00:55:05,636 --> 00:55:06,971
I know.
749
00:55:12,143 --> 00:55:14,270
Be advised! MBT!
750
00:55:17,273 --> 00:55:18,232
Lino!
751
00:55:18,274 --> 00:55:19,608
Yeah?
752
00:55:19,734 --> 00:55:21,610
Commandeer that 61.
753
00:55:21,694 --> 00:55:24,947
You got an A rating
in special vehicle operation, right?
754
00:55:24,989 --> 00:55:26,782
I'll make a break for
the control tower.
755
00:55:26,907 --> 00:55:28,284
Got it!
You can count on me!
756
00:55:28,701 --> 00:55:32,747
Good luck. We'll use 010 for
our dedicated comms channel.
757
00:55:43,215 --> 00:55:45,801
Crap! I can't see a thing!
758
00:56:25,341 --> 00:56:28,844
This is Lino Fernandez.
Type-61 successfully commandeered!
759
00:56:30,888 --> 00:56:32,181
Now en route to you!
760
00:56:32,765 --> 00:56:35,017
Roger that.
I knew you could do it.
761
00:56:35,101 --> 00:56:38,354
I need a gunner, though!
Send someone over!
762
00:56:38,396 --> 00:56:40,398
Understood. I'll set it up!
763
00:56:42,316 --> 00:56:44,110
Char! Where's Lino?!
764
00:56:45,986 --> 00:56:47,822
An enemy tank is coming.
765
00:56:48,989 --> 00:56:52,201
Crap! We'll avenge him!
766
00:56:52,243 --> 00:56:54,036
- Let's do this!
- Yeah!
767
00:56:55,037 --> 00:56:58,416
Enemy is advancing from
two directions! Still firing!
768
00:57:00,209 --> 00:57:03,295
Son of a bitch! Damn those
military academy bastards!
769
00:57:08,175 --> 00:57:09,427
What's that?
770
00:57:14,223 --> 00:57:17,935
Do you read me? It's Lino!
Friendlies are drawing a bead on me!
771
00:57:18,853 --> 00:57:22,898
What's wrong? Please respond!
Casval! Casval!
772
00:57:23,023 --> 00:57:24,233
Please respond!
773
00:57:29,155 --> 00:57:31,365
Casval, make them stop!
774
00:57:31,449 --> 00:57:33,993
Casval! Casval!
775
00:57:34,076 --> 00:57:35,911
Casval!
776
00:57:40,166 --> 00:57:41,750
Fire!
777
00:57:44,336 --> 00:57:48,340
Wh-Why?! Casval!
778
00:58:00,352 --> 00:58:04,899
I'm not Casval.
I'm Char Aznable.
779
00:58:19,497 --> 00:58:22,791
Central block taking fire!
It can't take much more!
780
00:58:23,167 --> 00:58:27,922
Crap! CRAP! Filthy Zeon punks!
781
00:58:30,841 --> 00:58:32,927
What happened? What's keeping
the backup generator?
782
00:58:48,484 --> 00:58:50,444
You're the regimental
commander, I presume?
783
00:58:50,528 --> 00:58:53,322
With all due respect,
I suggest you surrender.
784
00:58:53,364 --> 00:58:56,492
Please order your troops
not to offer any resistance.
785
00:59:04,917 --> 00:59:10,256
Under the command of Garma Zabi,
the uprising of some 200 cadets
786
00:59:10,339 --> 00:59:14,510
forced the EFF security forces
to lay down arms.
787
00:59:19,557 --> 00:59:22,518
Both sides, hold your fire!
788
00:59:22,560 --> 00:59:24,520
That is an order!
789
00:59:25,229 --> 00:59:27,523
This is Superintendent Dozle!
790
00:59:28,065 --> 00:59:31,110
Cadets, fallback too!
791
00:59:38,534 --> 00:59:40,369
Dozle...
792
00:59:40,869 --> 00:59:44,248
Garma!
793
00:59:44,373 --> 00:59:47,459
You crazy kid!
794
00:59:53,173 --> 00:59:54,967
Garma!
795
00:59:55,050 --> 00:59:59,388
Their actions would later be
known as the Dawn Rebellion
796
01:00:00,014 --> 01:00:03,559
and would stir the hearts of the
citizens of the Republic of Zeon.
797
01:00:04,560 --> 01:00:09,898
However, this incident would become
the starting point of the One Year War,
798
01:00:10,316 --> 01:00:13,277
the greatest tragedy
in human history.
799
01:00:14,194 --> 01:00:18,407
The Earth Sphere was racing headlong
into chaos and darkness.
800
01:00:21,452 --> 01:00:26,206
Everything is red. It really
is a good color, isn't it?
801
01:00:47,436 --> 01:00:57,196
They meet in the gently
echoing wind
802
01:00:58,989 --> 01:01:09,375
that races through
the waving meadow.
803
01:01:10,668 --> 01:01:21,553
The world is reflected
in their blinking eyes.
804
01:01:22,554 --> 01:01:34,024
What do they see ?
The distant future?
805
01:01:34,441 --> 01:01:45,452
The words that bind them together,
their overflowing emotions,
806
01:01:45,494 --> 01:01:57,673
they will hold them tight forever
to keep them from breaking.
807
01:02:00,342 --> 01:02:11,186
Here and now, you are alive,
quietly supporting each other.
808
01:02:12,187 --> 01:02:16,525
I watch over you
as you lay fast sleep.
809
01:02:16,650 --> 01:02:30,622
Oh, how much longer will it be
until you grow up ?
810
01:02:41,508 --> 01:02:51,560
The hazy line of mountains
are darkening to deep blue.
811
01:02:52,811 --> 01:03:03,822
They hurry to the warm,
inviting house.
812
01:03:04,782 --> 01:03:10,245
My voice saying "Welcome home,"
813
01:03:10,621 --> 01:03:15,793
my palms conveying my love,
814
01:03:16,084 --> 01:03:28,388
will be held tight in their
two hearts forever.
815
01:03:30,599 --> 01:03:41,485
You have someone dear to you.
Your tears will change to a smile.
816
01:03:42,486 --> 01:03:53,622
I'll always rush to your side
to comfort you.
817
01:03:53,705 --> 01:04:00,462
Look there, night has came.
818
01:04:13,600 --> 01:04:15,602
Don't be afraid.
819
01:04:17,479 --> 01:04:38,584
Beyond the darkness,
a new dawn is waiting to break.
820
01:04:40,335 --> 01:04:51,346
You have someone dear to you,
so turn your tears into strength.
821
01:04:52,222 --> 01:05:02,858
Here and now, you are alive,
quietly huddled together.
822
01:05:03,859 --> 01:05:08,488
I watch over you
as you lay fast asleep.
823
01:05:08,530 --> 01:05:15,704
Oh, even after you're
all grown up,
824
01:05:15,746 --> 01:05:27,215
I'll keep praying for
your happiness for all eternity.
825
01:06:12,719 --> 01:06:15,263
What's that, Dad?
826
01:06:15,305 --> 01:06:17,265
It's Luna II.
827
01:06:19,893 --> 01:06:22,270
It used to be the asteroid Juno.
828
01:06:22,312 --> 01:06:24,940
It was brought here as a
source of raw materials
829
01:06:24,982 --> 01:06:26,775
for space colony construction.
830
01:06:27,693 --> 01:06:30,946
It became the beachhead
for the construction
831
01:06:31,029 --> 01:06:32,906
of a new Side at Lagrange 3,
832
01:06:32,948 --> 01:06:35,826
but the project was put
on hold afterwards
833
01:06:35,951 --> 01:06:38,745
and it's turned into
a white elephant.
834
01:06:39,579 --> 01:06:43,792
Until construction on Side 7
is finally approved, anyway.
835
01:06:45,627 --> 01:06:47,504
There's Side 7.
836
01:06:51,800 --> 01:06:54,803
It's still being built...
837
01:07:06,606 --> 01:07:08,900
Okay, you're cleared.
Next!
838
01:07:11,945 --> 01:07:14,823
Amuro Ray, age 13!
839
01:07:16,825 --> 01:07:19,828
The son of the head
of development, huh?
840
01:07:21,621 --> 01:07:24,624
I'm going to be even
busier than usual.
841
01:07:24,916 --> 01:07:29,337
I'll probably be away from home a lot,
so you'll be the man of the house.
842
01:07:29,379 --> 01:07:30,922
Make some good friends.
843
01:07:31,006 --> 01:07:36,636
Work hard so that people know
you're the son of Chief Ray.
844
01:07:37,345 --> 01:07:38,513
Understand?
845
01:07:40,640 --> 01:07:44,603
Haro. Friend.
Haro. Amuro's friend.
846
01:07:46,855 --> 01:07:50,525
Thank you for your patience.
Now arriving at Gate 01.
847
01:07:50,650 --> 01:07:54,654
You will be unsteady until you adapt
to the G forces. Please be careful.
848
01:07:55,989 --> 01:07:57,741
Gate now opening.
849
01:07:57,866 --> 01:08:01,453
There will be a slight breeze
due to the pressure differential.
850
01:08:15,717 --> 01:08:20,472
This is Side 7...
851
01:08:36,321 --> 01:08:40,325
Translation,
Adaptation and Subtitling:
David Fleming
64031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.