Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,727
Harry, wait up!
2
00:00:03,814 --> 00:00:05,523
You think your dad's
still alive?
3
00:00:05,611 --> 00:00:06,915
How do you know?
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,626
Trust me, it'll be easier
just to show you.
5
00:00:15,486 --> 00:00:17,437
So, Pete's not coming back
for his smoothie?
6
00:00:17,525 --> 00:00:19,369
I hate wasted smoothies.
7
00:00:19,650 --> 00:00:23,056
Parker stepped out to talk
to an old acquaintance.
8
00:00:23,258 --> 00:00:24,978
That was, like,
20 minutes ago.
9
00:00:25,189 --> 00:00:27,742
Oh, I am well aware
of the time passage.
10
00:00:27,830 --> 00:00:30,400
I find it...
concerning.
11
00:00:30,845 --> 00:00:33,494
So, uh, you don't like
this old friend?
12
00:00:33,610 --> 00:00:36,959
He has a
questionable history.
13
00:00:37,101 --> 00:00:40,016
And you'd know something
about questionable histories.
14
00:00:40,158 --> 00:00:43,163
Are you not so subtly referring
to my criminal past?
15
00:00:43,251 --> 00:00:44,658
That is all behind me.
16
00:00:44,746 --> 00:00:46,002
I am reformed.
17
00:00:46,423 --> 00:00:47,976
Don't get all
bent out of shape.
18
00:00:48,064 --> 00:00:51,556
I figured anyone who's friends
with Peter Parker can't be all bad.
19
00:00:53,665 --> 00:00:56,283
If only that were true.
20
00:01:01,118 --> 00:01:04,015
After Doc Ock insulted my family
yesterday, I came here.
21
00:01:04,103 --> 00:01:08,119
- Just... felt like I should.
- The Osborn family tomb.
22
00:01:08,649 --> 00:01:11,587
It had been a while.
And I found this.
23
00:01:12,194 --> 00:01:15,150
Whoa.
Looks like someone broke in.
24
00:01:21,967 --> 00:01:24,720
These footprints
are about my dad's shoe size.
25
00:01:26,806 --> 00:01:29,033
And the memorial crypt
was already open.
26
00:01:29,173 --> 00:01:30,673
We both know
my dad's body
27
00:01:30,761 --> 00:01:32,783
was never recovered
from the blast, but...
28
00:01:33,775 --> 00:01:37,132
Look. I uncovered these hidden
stairs and came to find you.
29
00:01:37,220 --> 00:01:39,468
I haven't gone down 'cause
it's kind of freaking me out.
30
00:01:39,556 --> 00:01:40,952
What is this?
31
00:01:41,040 --> 00:01:43,119
It all seems
to indicate one thing.
32
00:01:43,337 --> 00:01:45,064
That your dad's still alive.
33
00:01:45,306 --> 00:01:47,382
And like you said,
he might be the person
34
00:01:47,470 --> 00:01:49,728
behind all these
dangerous new Goblins.
35
00:01:53,494 --> 00:01:56,363
Well,
there's only one way to find out.
36
00:02:07,790 --> 00:02:09,080
Let me go first.
37
00:02:09,173 --> 00:02:11,202
One thing I've learned
about secret tunnels
38
00:02:11,290 --> 00:02:13,627
is they're often full of...
39
00:02:14,626 --> 00:02:16,955
booby traps!
40
00:02:21,336 --> 00:02:23,587
*MARVEL'S SPIDER-MAN*
Season 02 Episode 24
41
00:02:23,674 --> 00:02:26,119
*MARVEL'S SPIDER-MAN*
Episode Title :"Goblin War (Part Two)"
42
00:02:27,876 --> 00:02:29,126
Laser traps?
43
00:02:29,214 --> 00:02:32,306
This is definitely
your dad's style. Whoa!
44
00:02:34,197 --> 00:02:36,040
Pass code: Vengeance!
45
00:02:36,853 --> 00:02:39,359
Pass code:
uh, Financial Vendetta!
46
00:02:39,447 --> 00:02:42,265
- What are you doing?
- Pass code: uh...
47
00:02:42,353 --> 00:02:45,494
Uh, pass code: Phoenix Rises!
48
00:02:49,962 --> 00:02:51,038
Wow.
49
00:02:51,251 --> 00:02:53,500
That was... fortunate.
50
00:02:53,697 --> 00:02:57,742
Sorry. Uh, my dad has, like,
a lot of secret pass codes.
51
00:02:57,830 --> 00:02:59,548
"Vengeance"? "Vendetta"?
52
00:02:59,672 --> 00:03:01,908
Of course those are
his secret passwords.
53
00:03:02,111 --> 00:03:04,382
And Norman Osborn‐encrypted
laser traps
54
00:03:04,470 --> 00:03:06,257
must mean that
whatever's down here...
55
00:03:06,345 --> 00:03:08,861
My dad definitely didn't want
anyone to find.
56
00:03:09,154 --> 00:03:10,698
Let's go.
57
00:03:12,610 --> 00:03:14,460
This can't be
how Spidey does it.
58
00:03:14,548 --> 00:03:17,189
Randomly swinging
through the city?
59
00:03:17,650 --> 00:03:19,564
It's not random,
Spider‐Girl.
60
00:03:19,673 --> 00:03:21,447
We're covering a grid
and cross‐checking it
61
00:03:21,535 --> 00:03:24,085
for any signs of the Goblins
we heard are still on the streets.
62
00:03:24,173 --> 00:03:25,976
Think of this
as a science experiment.
63
00:03:26,064 --> 00:03:28,827
Sometimes it takes time
to get results.
64
00:03:29,040 --> 00:03:31,571
Spider‐Man probably has
a more efficient method.
65
00:03:31,666 --> 00:03:34,095
He's gotta be tracking
these Goblins too.
66
00:03:34,189 --> 00:03:36,054
Let's call him
and join forces.
67
00:03:36,236 --> 00:03:38,484
Look, just because
he got his powers first
68
00:03:38,572 --> 00:03:40,038
doesn't mean
he's smarter than us.
69
00:03:40,126 --> 00:03:42,242
I'm sure we're gonna beat him
to these gangs.
70
00:03:42,330 --> 00:03:44,134
We've been
at it for ten hours.
71
00:03:44,345 --> 00:03:46,751
Let's just
call Spidey.
72
00:03:47,384 --> 00:03:49,851
Negative.
Spider‐Man cannot be reached.
73
00:03:49,939 --> 00:03:52,559
Doc Ock?!
You're supposed to be in a coma.
74
00:03:52,646 --> 00:03:54,259
Well, obviously
he woke up.
75
00:03:54,423 --> 00:03:56,580
And wasted no time
getting back to crime.
76
00:03:56,673 --> 00:03:58,290
Hacking a spider‐bot?
77
00:03:58,408 --> 00:03:59,968
What? No!
78
00:04:00,056 --> 00:04:02,007
I have been trying
to find you.
79
00:04:02,204 --> 00:04:04,403
Congrats.
You found my foot!
80
00:04:04,491 --> 00:04:06,142
Wait!
81
00:04:06,326 --> 00:04:09,298
And the kick
is good!
82
00:04:10,056 --> 00:04:11,486
I told you to wait! Huh?
83
00:04:11,574 --> 00:04:13,580
Oh, good times.
84
00:04:13,744 --> 00:04:16,415
I wanted in on some of this
Ock‐punching action.
85
00:04:16,517 --> 00:04:18,820
I have been hunting you down
all over the city.
86
00:04:18,908 --> 00:04:20,244
I need...
87
00:04:20,603 --> 00:04:23,173
We don't care
what a criminal needs!
88
00:04:24,226 --> 00:04:26,101
Wait, wait, wait.
You can't just drop
89
00:04:26,189 --> 00:04:28,960
"Ock stole my body while
my mind lived in a computer"
90
00:04:29,048 --> 00:04:30,764
and not expect me
to have questions.
91
00:04:30,938 --> 00:04:33,408
Like, after all that,
why is Ock now you're friend?
92
00:04:33,729 --> 00:04:35,271
You sure
you didn't leave some brain cells
93
00:04:35,358 --> 00:04:37,275
back in the
Horizon mainframe?
94
00:04:37,844 --> 00:04:39,109
Huh.
95
00:04:39,321 --> 00:04:40,727
Still on the right path.
96
00:04:40,868 --> 00:04:42,524
Not like there's
anywhere else to go.
97
00:04:42,931 --> 00:04:44,194
Don't change the subject.
98
00:04:44,369 --> 00:04:46,165
Ock tried to destroy you.
99
00:04:46,283 --> 00:04:48,822
How do you go from that
to besties?
100
00:04:49,072 --> 00:04:52,462
We're not besties.
But, like they say,
101
00:04:52,572 --> 00:04:55,353
you can learn a lot about someone
by walking in their shoes.
102
00:04:55,625 --> 00:04:57,666
I saw all
of Ock's memories.
103
00:04:57,753 --> 00:05:00,251
How we were similar
and how we were...
104
00:05:00,603 --> 00:05:02,045
raised differently.
105
00:05:02,282 --> 00:05:04,134
Hard not to have empathy
for the guy.
106
00:05:05,700 --> 00:05:08,199
Pete, I don't care
if Ock was a nice kid.
107
00:05:08,387 --> 00:05:11,095
How can you forget all the terrible
things he did to you and me?
108
00:05:11,188 --> 00:05:13,389
- To Horizon?
- To this city?
109
00:05:14,196 --> 00:05:15,557
It's hard to explain,
110
00:05:15,645 --> 00:05:18,353
but... I'm confident he's changed.
111
00:05:19,525 --> 00:05:21,276
I think someone
has changed.
112
00:05:22,611 --> 00:05:24,150
So, then, it was Ock,
not you,
113
00:05:24,237 --> 00:05:27,101
who recently got all crazy
aggressive fighting villains?
114
00:05:27,189 --> 00:05:31,783
I mean, the E train was closed
for weeks 'cause of you‐slash‐him.
115
00:05:33,157 --> 00:05:34,382
What's that sound?
116
00:05:39,087 --> 00:05:40,400
After you.
117
00:05:41,030 --> 00:05:42,406
Thanks.
118
00:05:44,503 --> 00:05:46,027
Quit it!
119
00:05:46,417 --> 00:05:48,111
I come in peace!
120
00:05:50,340 --> 00:05:52,291
And you'll go in pieces.
121
00:05:52,379 --> 00:05:55,533
No. I am no longer a villain
but a friend.
122
00:05:55,637 --> 00:05:58,785
Oh, so it was friendly
to hack Spidey's tech?
123
00:06:00,160 --> 00:06:02,624
I did not hack it.
124
00:06:03,105 --> 00:06:06,278
I am working with Spider‐Man.
125
00:06:08,078 --> 00:06:11,321
Does having five doctorates
automatically make you think
126
00:06:11,409 --> 00:06:13,700
everyone else
is really stupid?
127
00:06:13,862 --> 00:06:16,832
Six doctorates,
but that's beside the point.
128
00:06:18,042 --> 00:06:21,137
Thinking he's smarter than everyone
else has always been Ock's thing.
129
00:06:21,225 --> 00:06:23,808
I need you to help me
find Spider‐Man.
130
00:06:23,964 --> 00:06:25,973
He is not answering calls.
131
00:06:27,784 --> 00:06:30,017
You think we'd
betray Spidey like that?
132
00:06:30,105 --> 00:06:31,371
Lead you right to him?
133
00:06:31,459 --> 00:06:34,238
Spider‐Man is with Harry Osborn,
whom I fear
134
00:06:34,326 --> 00:06:36,418
is carrying on
his father's legacy.
135
00:06:36,518 --> 00:06:39,035
He cannot be trusted.
136
00:06:39,807 --> 00:06:41,488
He can't be trusted?
137
00:06:41,576 --> 00:06:43,520
Let me tell you
who the last person is
138
00:06:43,608 --> 00:06:46,027
we're gonna trust.
139
00:06:46,361 --> 00:06:49,447
I have never been very good
at talking to girls.
140
00:06:50,824 --> 00:06:52,416
Ock‐controlled spider‐bots
141
00:06:52,504 --> 00:06:54,657
were not something
I expected to see today.
142
00:06:54,824 --> 00:06:58,119
But you know what I did expect
to see today? Goblin gangs.
143
00:06:58,269 --> 00:07:00,293
You'd think by now
we'd have run into 'em.
144
00:07:00,777 --> 00:07:02,082
Hmm?
145
00:07:02,831 --> 00:07:04,081
Hold on.
146
00:07:04,588 --> 00:07:05,877
That doesn't
look right.
147
00:07:06,363 --> 00:07:07,386
Huh.
148
00:07:07,474 --> 00:07:10,441
And someone doubted
my Goblin‐hunting strategy.
149
00:07:10,684 --> 00:07:12,394
Don't get a big head.
150
00:07:14,039 --> 00:07:16,027
Safety inspector calling.
151
00:07:17,790 --> 00:07:21,738
Hi. I'm guessing you're not
charging up to do anything good!
152
00:07:33,157 --> 00:07:34,821
Why is he laughing?
153
00:07:34,964 --> 00:07:37,200
You think your little webs
are any match
154
00:07:37,287 --> 00:07:39,457
for my advanced Goblin tech?
155
00:07:52,362 --> 00:07:54,636
Gotcha!
Come on, updraft.
156
00:07:54,763 --> 00:07:56,293
Pull up. Up!
157
00:07:56,431 --> 00:07:57,636
Up!
158
00:07:58,754 --> 00:08:00,964
Oh, man, oh,
man, oh, man, oh, man!
159
00:08:02,097 --> 00:08:04,144
Wha...
How did we get here?
160
00:08:04,232 --> 00:08:07,089
It's probably
better you don't remember.
161
00:08:07,499 --> 00:08:10,300
What?!
You should be dead!
162
00:08:12,165 --> 00:08:14,039
You look like
you've seen a ghost.
163
00:08:14,251 --> 00:08:16,504
You've been dying
to use that line.
164
00:08:24,026 --> 00:08:26,488
Shocking turn of events.
165
00:08:27,579 --> 00:08:29,828
I'm gonna pretend
you didn't just say that.
166
00:08:29,915 --> 00:08:31,962
I did.
Let's check out
167
00:08:32,050 --> 00:08:33,802
his fancy‐pants
wristband here.
168
00:08:36,127 --> 00:08:37,183
This thing looks like
169
00:08:37,270 --> 00:08:39,034
it's wirelessly
connected to a main server.
170
00:08:39,261 --> 00:08:40,402
Someone's keeping
track of
171
00:08:40,490 --> 00:08:42,038
where their
Goblin gang members are.
172
00:08:42,195 --> 00:08:43,822
Maybe we can trace
the connection back
173
00:08:43,910 --> 00:08:45,687
and see where
this guy came from.
174
00:08:45,803 --> 00:08:48,219
You're thinking it'll lead
to a den of other Goblins?
175
00:08:48,353 --> 00:08:49,683
Not bad.
176
00:08:49,771 --> 00:08:51,728
How fast
can you reprogram the...
177
00:08:52,112 --> 00:08:53,651
That fast.
178
00:08:54,300 --> 00:08:55,566
And that way.
179
00:08:56,327 --> 00:08:59,201
And you thought
we needed Spidey's help.
180
00:08:59,357 --> 00:09:01,648
They might not trust me,
but I trust them
181
00:09:01,736 --> 00:09:03,293
to find a way
to the other Goblins.
182
00:09:03,394 --> 00:09:04,722
Because something
tells me
183
00:09:04,810 --> 00:09:07,175
the Goblins
will lead them to Osborn,
184
00:09:07,263 --> 00:09:09,269
and therefore Parker.
185
00:09:11,524 --> 00:09:13,439
Careful where you step.
186
00:09:13,636 --> 00:09:16,160
If I know your dad,
there's bound to be more traps.
187
00:09:16,469 --> 00:09:18,843
I'm surprised we haven't
triggered another one already.
188
00:09:19,542 --> 00:09:21,027
That sound again.
189
00:09:21,277 --> 00:09:25,097
It sounds like factory gear...
coming from up ahead.
190
00:09:25,668 --> 00:09:26,863
Wish we could see more.
191
00:09:26,951 --> 00:09:28,761
It'd make this
a whole lot easier.
192
00:09:29,028 --> 00:09:30,386
Yeah, seriously.
193
00:09:30,473 --> 00:09:33,011
Too bad there isn't a switch
to turn the lights on.
194
00:09:34,120 --> 00:09:35,626
I didn't do it.
195
00:09:36,364 --> 00:09:37,869
Lights off.
196
00:09:39,041 --> 00:09:40,587
Lights on?
197
00:09:43,687 --> 00:09:45,727
They're controlled
by your voice.
198
00:09:45,980 --> 00:09:48,158
You don't find that
a little strange?
199
00:09:48,414 --> 00:09:50,306
I find all of this strange.
200
00:09:51,017 --> 00:09:54,517
Harry, there's something
you aren't telling me, isn't there?
201
00:09:55,141 --> 00:09:57,364
You've been
down here before.
202
00:09:59,536 --> 00:10:02,135
It is a shame Spider‐Girl
and Ghost‐Spider
203
00:10:02,223 --> 00:10:04,408
do not have faith
I am now an ally.
204
00:10:04,503 --> 00:10:06,978
I would prefer
not to sneak after them.
205
00:10:07,334 --> 00:10:09,189
Only Parker seems
to believe
206
00:10:09,277 --> 00:10:11,658
my desire for redemption
is genuine.
207
00:10:11,986 --> 00:10:14,691
Parker, who is so trusting
he would run off
208
00:10:14,778 --> 00:10:17,947
with that no‐account,
globe‐trotting Osborn.
209
00:10:18,786 --> 00:10:22,142
Globe‐trotting?
Or something else?
210
00:10:22,230 --> 00:10:26,564
Let us determine where you really were,
Mr. Harry Osborn.
211
00:10:26,821 --> 00:10:28,767
I am certain that
your travel documents
212
00:10:28,855 --> 00:10:31,509
will not be that
difficult to obtain.
213
00:10:32,521 --> 00:10:36,564
Ah.
Very interesting.
214
00:10:36,753 --> 00:10:39,853
And not surprising
in the least.
215
00:10:41,001 --> 00:10:42,397
What are you talking about?
216
00:10:42,485 --> 00:10:45,687
I've never seen this place.
You know everything I know.
217
00:10:45,775 --> 00:10:47,093
Really?
218
00:10:47,181 --> 00:10:49,100
First you know the pass code
for the lasers.
219
00:10:49,187 --> 00:10:50,954
Convenient
but not impossible.
220
00:10:51,042 --> 00:10:53,353
Then it turns out
you knew the E train was down
221
00:10:53,441 --> 00:10:55,228
while you were supposedly
in Europe.
222
00:10:55,316 --> 00:10:58,232
Maybe you could've read
about that online. Maybe.
223
00:10:58,938 --> 00:11:01,728
But now these lights work
under your voice command?
224
00:11:02,072 --> 00:11:03,482
If I didn't know any better,
225
00:11:03,642 --> 00:11:05,197
it seems like you've
been lying to me
226
00:11:05,285 --> 00:11:07,492
and are now leading me
into a trap.
227
00:11:07,580 --> 00:11:09,986
It's not a trap.
I promise.
228
00:11:10,431 --> 00:11:12,498
But you have been down here
before, haven't you?
229
00:11:12,704 --> 00:11:15,720
I haven't.
That part is true.
230
00:11:16,005 --> 00:11:18,341
Then what part
isn't true?
231
00:11:19,141 --> 00:11:20,923
After my father died,
232
00:11:21,887 --> 00:11:23,802
I didn't exactly
leave New York.
233
00:11:24,139 --> 00:11:26,304
So you have been lying
to me this whole time.
234
00:11:26,391 --> 00:11:28,514
It's complicated, Pete.
235
00:11:29,009 --> 00:11:30,353
After my dad's funeral,
236
00:11:30,441 --> 00:11:32,462
I came across a
message he left for me.
237
00:11:34,653 --> 00:11:36,361
He wanted me
to thrive,
238
00:11:36,449 --> 00:11:38,962
to bring greatness
to the name Osborn,
239
00:11:39,388 --> 00:11:42,888
so he left me the blueprints to what
could become his greatest creation...
240
00:11:43,369 --> 00:11:45,531
a mech design so powerful
241
00:11:45,712 --> 00:11:47,954
it could protect the world
from any threat.
242
00:11:48,246 --> 00:11:50,048
It would be unstoppable.
243
00:11:50,410 --> 00:11:52,603
My dad never had a chance
to build it.
244
00:11:52,777 --> 00:11:54,548
But I could.
245
00:11:55,579 --> 00:11:58,392
- You built a mech?
- Well, I haven't had a chance
246
00:11:58,480 --> 00:12:01,229
to run beta tests on it or
catalog its full capabilities.
247
00:12:01,317 --> 00:12:03,111
But you did build it?
248
00:12:04,473 --> 00:12:05,933
Yes.
249
00:12:14,436 --> 00:12:16,392
I'm proud of us.
We're getting pretty close
250
00:12:16,480 --> 00:12:18,392
to wherever that Goblin's
home base is.
251
00:12:18,480 --> 00:12:20,751
I knew we could do this.
Pretty soon,
252
00:12:20,839 --> 00:12:23,978
people are gonna be calling
Spider‐Man our sidekick.
253
00:12:24,483 --> 00:12:26,949
Okay, now the dot's
moving towards us.
254
00:12:27,037 --> 00:12:29,158
You ready
for whatever this is?
255
00:12:29,423 --> 00:12:31,431
What do you think?
256
00:12:33,203 --> 00:12:36,322
Your dad designed
an ultrapowerful, unstoppable mech,
257
00:12:36,410 --> 00:12:38,673
and you decided
to build it all by yourself?
258
00:12:39,036 --> 00:12:40,951
Do you know how dangerous
that is?
259
00:12:41,084 --> 00:12:43,003
Nothing your dad made
was safe.
260
00:12:45,306 --> 00:12:46,312
This.
261
00:12:46,400 --> 00:12:48,515
This right here is why
I couldn't tell you about it.
262
00:12:48,603 --> 00:12:50,923
- I knew you'd do this.
- Do what?
263
00:12:51,011 --> 00:12:53,853
You wouldn't approve.
You'd think it was too risky,
264
00:12:53,941 --> 00:12:55,486
as if I don't know
what I'm doing.
265
00:12:55,652 --> 00:12:57,486
I'm not my dad, Pete.
266
00:12:57,815 --> 00:12:59,337
I didn't say
you were.
267
00:12:59,425 --> 00:13:01,109
But if this mech is as powerful
268
00:13:01,197 --> 00:13:03,151
as you say,
in the wrong hands...
269
00:13:03,279 --> 00:13:04,517
You think I don't know that?
270
00:13:04,605 --> 00:13:07,126
I took serious
safety precautions.
271
00:13:07,281 --> 00:13:09,321
Harry,
you and I both know
272
00:13:09,409 --> 00:13:11,110
there are people
who are willing to do anything
273
00:13:11,198 --> 00:13:13,408
to get their hands on
dangerous technology like that.
274
00:13:13,767 --> 00:13:15,486
The kind of people
who raided Oscorp
275
00:13:15,574 --> 00:13:17,759
and put all this Goblin gear
on the streets.
276
00:13:19,822 --> 00:13:21,501
I don't think
it came from Oscorp.
277
00:13:21,892 --> 00:13:23,876
What?
Of course it did.
278
00:13:23,976 --> 00:13:26,415
Yeah, a few pieces of tech
were stolen from Oscorp
279
00:13:26,503 --> 00:13:28,168
over the past year,
but nothing big.
280
00:13:28,256 --> 00:13:30,087
Not enough gear
for a gang.
281
00:13:30,587 --> 00:13:32,970
Then where is it
coming from?
282
00:13:33,358 --> 00:13:34,876
Huh?
283
00:13:43,614 --> 00:13:44,876
A factory.
284
00:13:44,979 --> 00:13:47,118
The Goblin gear
wasn't stolen from Oscorp.
285
00:13:47,206 --> 00:13:49,532
It's being mass‐produced
from down here.
286
00:13:52,732 --> 00:13:54,517
This is enough tech
for an army.
287
00:13:56,332 --> 00:13:57,788
An army?
288
00:13:58,493 --> 00:14:01,876
- Try a nation!
- Dad?
289
00:14:02,156 --> 00:14:05,587
I should have figured you'd
eventually find me, Harry.
290
00:14:05,782 --> 00:14:08,251
You were always
a smart kid.
291
00:14:08,970 --> 00:14:10,813
But bringing
Spider‐Man here...
292
00:14:10,901 --> 00:14:14,943
that's
an unexpected bonus.
293
00:14:15,275 --> 00:14:17,142
Time is now at hand
294
00:14:17,230 --> 00:14:20,852
for the Goblin Nation to rise!
295
00:14:25,574 --> 00:14:28,470
Mr. Goblin King,
happy to finally meet ya.
296
00:14:28,558 --> 00:14:30,485
Welcome to...
297
00:14:35,914 --> 00:14:38,996
Note to self:
shorten jokes.
298
00:14:39,454 --> 00:14:40,696
Ow.
299
00:14:41,935 --> 00:14:44,726
So, this was all
an Osborn family setup?
300
00:14:44,986 --> 00:14:47,759
I should have never
trusted you, Harry!
301
00:14:48,946 --> 00:14:51,487
Dad?
You're alive?
302
00:14:51,708 --> 00:14:54,296
Oh, how I love
303
00:14:54,384 --> 00:14:56,884
this delightful look
on your face.
304
00:14:57,714 --> 00:15:00,767
So what does this make you, Harry?
The Goblin Prince?
305
00:15:02,212 --> 00:15:03,313
I'm no prince.
306
00:15:03,471 --> 00:15:06,071
Even if my lying dad
is the Goblin King.
307
00:15:09,056 --> 00:15:11,626
I swear
I had no idea about this.
308
00:15:12,575 --> 00:15:14,610
Survive first,
talk later.
309
00:15:17,845 --> 00:15:20,993
Still on the right track.
Be prepared for anything.
310
00:15:23,461 --> 00:15:25,251
I think we found
our "anything."
311
00:15:25,446 --> 00:15:28,053
Intruders!
Get them!
312
00:15:28,141 --> 00:15:30,613
- Ready?
- Born ready.
313
00:15:58,063 --> 00:16:00,524
Dad,
why are you doing this?
314
00:16:00,644 --> 00:16:03,290
Why are you trying
to destroy the city you love?
315
00:16:03,649 --> 00:16:05,579
Nice speech.
316
00:16:05,667 --> 00:16:07,582
You expect me
to be moved?
317
00:16:07,670 --> 00:16:09,977
I'm the one
who does the moving.
318
00:16:17,153 --> 00:16:18,579
Harry!
319
00:16:31,440 --> 00:16:34,407
Sorry, guys.
Time to go head‐to‐head!
320
00:16:37,660 --> 00:16:40,843
Never thought I'd get a second chance
to make a first impression,
321
00:16:40,931 --> 00:16:43,845
but boom goes
the pumpkin bomb, brah.
322
00:16:44,235 --> 00:16:45,516
"Brah"?
323
00:16:49,118 --> 00:16:51,267
This is not the way
to greet someone.
324
00:16:51,385 --> 00:16:54,369
Let me show you how superheroes
say "hello"!
325
00:16:56,042 --> 00:16:57,962
Wow.
Your aim is terrible.
326
00:16:58,050 --> 00:17:00,065
This is how you're supposed
to use this.
327
00:17:00,175 --> 00:17:01,097
Really?
328
00:17:01,237 --> 00:17:03,424
Reset to
blaster, and... Whoa!
329
00:17:06,862 --> 00:17:09,488
Nice moves.
Back at ya.
330
00:17:14,727 --> 00:17:17,159
Whoa, bro.
Stumbling right into this trap?
331
00:17:17,247 --> 00:17:19,855
You sure ain't the sharpest
crayon in the box, are ya?
332
00:17:20,036 --> 00:17:21,910
Surfer‐dude arrogance?
333
00:17:22,074 --> 00:17:24,215
Vocabulary of a middle schooler?
334
00:17:24,498 --> 00:17:26,332
You're Barkley Blitz.
335
00:17:30,833 --> 00:17:32,653
And the Wake Riders!
336
00:17:38,161 --> 00:17:40,504
And you're not Norman Osborn,
are you?
337
00:17:42,606 --> 00:17:44,051
Do you think Norman Osborn
338
00:17:44,139 --> 00:17:46,348
could have succeeded
at all of this?
339
00:17:46,436 --> 00:17:50,778
Oh, he was smart,
but he was not me!
340
00:17:53,766 --> 00:17:55,582
The Vulture.
341
00:17:55,670 --> 00:17:57,411
Adrian Toomes?
342
00:17:58,962 --> 00:18:01,598
So my dad really is...
343
00:18:01,760 --> 00:18:04,223
Who knows if he's
alive or not?
344
00:18:04,311 --> 00:18:06,832
Norman Osborn's stock‐in‐trade
was secrets.
345
00:18:06,920 --> 00:18:08,700
But it didn't take
much work to discover
346
00:18:08,788 --> 00:18:11,225
he'd hidden a lab
under the family tomb.
347
00:18:11,640 --> 00:18:15,192
When Spider‐Man ruined my plan
to take over Beemont Chemical,
348
00:18:15,280 --> 00:18:17,434
I needed a place
to run my factory.
349
00:18:17,545 --> 00:18:20,961
How fitting it was designed
by Osborn himself.
350
00:18:21,049 --> 00:18:24,888
All this for what?
Power? Revenge?
351
00:18:24,976 --> 00:18:26,496
My goal is simple:
352
00:18:26,583 --> 00:18:28,918
make the world
respect the name Adrian Toomes
353
00:18:29,006 --> 00:18:30,418
for my brilliant work.
354
00:18:30,512 --> 00:18:31,926
Osborn exploited me.
355
00:18:32,014 --> 00:18:34,239
Working for him destroyed
my name.
356
00:18:34,375 --> 00:18:36,336
But your takedown
of the underworld...
357
00:18:36,424 --> 00:18:38,965
Hammerhead, Silvermane,
and finally Sand‐Girl...
358
00:18:39,078 --> 00:18:41,118
created a power vacuum
in this city.
359
00:18:41,346 --> 00:18:44,015
A vacuum only I could fill.
360
00:18:44,198 --> 00:18:45,523
Now I'm showing the world
361
00:18:45,611 --> 00:18:49,164
I can do everything
Osborn could and more.
362
00:18:49,366 --> 00:18:51,945
All of his attempts
at conquest failed.
363
00:18:52,033 --> 00:18:53,617
But mine?
364
00:18:53,705 --> 00:18:57,633
You'll never take New York
back from Adrian Toomes.
365
00:18:57,721 --> 00:19:00,281
No! This ends now!
366
00:19:04,864 --> 00:19:08,273
You don't stand a chance against
a city full of Goblins, kid.
367
00:19:08,563 --> 00:19:11,297
I'm not just a kid.
I'm an Osborn!
368
00:19:11,385 --> 00:19:12,750
Aah!
369
00:19:18,654 --> 00:19:20,170
And I now have a way
to shut down
370
00:19:20,258 --> 00:19:21,797
all your Goblin gear
for good!
371
00:19:21,885 --> 00:19:24,054
But how would you
be able to...
372
00:19:25,262 --> 00:19:27,947
You built it,
didn't you?
373
00:19:29,130 --> 00:19:31,119
You don't know
what I've done!
374
00:19:38,101 --> 00:19:41,851
You're not the only one
who knows about those designs.
375
00:19:42,010 --> 00:19:47,317
And you just made my job
a whole lot easier.
376
00:19:47,732 --> 00:19:48,939
Harry!
377
00:19:50,084 --> 00:19:53,650
Leave him alone!
Aah!
378
00:19:58,069 --> 00:20:00,892
Wake Goblins,
Omega Formation!
379
00:20:00,983 --> 00:20:02,775
But what about
our factory?
380
00:20:02,875 --> 00:20:05,603
Bring it down.
It's served its purpose.
381
00:20:05,743 --> 00:20:08,791
But the time line for the
final phase has just moved up.
382
00:20:13,877 --> 00:20:15,502
You were right, Pete.
383
00:20:15,666 --> 00:20:17,861
This was all
too dangerous.
384
00:20:17,987 --> 00:20:19,814
We gotta... Huh?
385
00:20:42,547 --> 00:20:44,900
Harry, are you okay?
386
00:20:45,199 --> 00:20:46,864
I... I'm fine.
387
00:20:47,033 --> 00:20:48,882
But Toomes...
for a moment,
388
00:20:48,970 --> 00:20:51,877
he had complete control
and access to my Goblin gear.
389
00:20:52,275 --> 00:20:55,158
And what dangerous secrets
could he have learned from that?
390
00:20:57,753 --> 00:20:59,900
Harry?
Where are you going?
391
00:20:59,988 --> 00:21:02,697
Spider‐Man...
Spider‐Man, please come in!
392
00:21:02,842 --> 00:21:05,257
I'm here, Ock.
Been a little occupied.
393
00:21:05,344 --> 00:21:07,820
Finally! I thought
I would never reach you!
394
00:21:07,908 --> 00:21:09,392
Severe emergency!
395
00:21:09,480 --> 00:21:12,892
I tracked Spider‐Girl and the other
one, trying to find you!
396
00:21:13,310 --> 00:21:15,478
Those bolts... Electro?
397
00:21:15,566 --> 00:21:18,607
Yes. She has a gang
of Electro Goblins.
398
00:21:18,858 --> 00:21:21,838
Where's this happening?
"Happened," past tense.
399
00:21:21,926 --> 00:21:23,808
That is what I am
trying to tell you!
400
00:21:23,896 --> 00:21:27,607
I cannot get a reading on them.
I fear...
401
00:21:28,086 --> 00:21:29,590
they are gone.
402
00:21:30,559 --> 00:21:32,754
Sync corrections by srjanapala
29948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.