All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E10.AMZN.T6D+ION10+ALiGN+OATH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,400 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,564 --> 00:00:06,025 Kora, you don't have to die today. 3 00:00:06,027 --> 00:00:07,533 How'd you know I was gonna be out here? 4 00:00:07,535 --> 00:00:09,388 I have my new friend, Sibyl, to thank for that. 5 00:00:09,390 --> 00:00:11,390 I was actually supposed to die, too, 6 00:00:11,392 --> 00:00:13,359 but I found an escape hatch. 7 00:00:13,361 --> 00:00:14,527 You want to come along? 8 00:00:14,529 --> 00:00:16,863 That woman... what did you do to her? 9 00:00:18,199 --> 00:00:19,532 She's none of your concern. 10 00:00:19,534 --> 00:00:21,502 I only wanted what was best for you. 11 00:00:21,504 --> 00:00:22,845 There's only fear in your eyes. 12 00:00:22,847 --> 00:00:24,554 You don't see anything but a threat. 13 00:00:24,556 --> 00:00:26,656 No. I love you. I've always loved you. 14 00:00:26,658 --> 00:00:28,557 You were gonna let him put a knife through my heart! 15 00:00:28,559 --> 00:00:30,993 Li, no! Stop! 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,398 I can't leave my people behind to die. 17 00:00:35,400 --> 00:00:36,666 My daughter is still out there. 18 00:00:36,668 --> 00:00:38,434 We won't let you fight this battle alone. 19 00:00:38,436 --> 00:00:40,169 We'll send coordinates to that watch 20 00:00:40,171 --> 00:00:41,237 when we're ready to meet. 21 00:00:41,239 --> 00:00:43,340 You should find someplace to hide until then. 22 00:00:44,275 --> 00:00:46,842 This just feels right. 23 00:00:46,844 --> 00:00:50,046 I feel like we should give the world something new. 24 00:00:50,048 --> 00:00:51,448 And what's that? 25 00:00:52,951 --> 00:00:54,184 Anarchy. 26 00:00:55,045 --> 00:00:58,546 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 27 00:01:02,360 --> 00:01:04,393 Here you go. 28 00:01:04,395 --> 00:01:06,429 ♪ You broke my car down ♪ 29 00:01:06,431 --> 00:01:08,064 ♪ I let my guard down ♪ 30 00:01:08,066 --> 00:01:12,068 ♪ You took my money, and you ran away ♪ 31 00:01:12,070 --> 00:01:13,803 ♪ You left me stranded ♪ 32 00:01:13,805 --> 00:01:15,471 ♪ And I let you say ♪ 33 00:01:15,473 --> 00:01:17,940 ♪ Well, it's a cryin' shame ♪ 34 00:01:17,942 --> 00:01:21,277 ♪ It ain't a victim, I'm in a high note ♪ 35 00:01:21,279 --> 00:01:25,214 ♪ I'm in the middle, and I don't know why ♪ 36 00:01:25,216 --> 00:01:29,051 ♪ I ain't into teasin', well, can't you see then ♪ 37 00:01:29,053 --> 00:01:30,786 You care for a challenge? 38 00:01:30,788 --> 00:01:31,887 Sure. 39 00:01:31,889 --> 00:01:34,056 A good challenge makes life worth living. 40 00:01:34,058 --> 00:01:35,725 Sounds like someone's a philosopher. 41 00:01:35,727 --> 00:01:38,594 That's pretty rare for a S.H.I.E.L.D. hangout. 42 00:01:38,596 --> 00:01:40,229 I don't know about all that, 43 00:01:40,231 --> 00:01:42,598 but I am a damn good dart thrower. 44 00:01:42,600 --> 00:01:43,866 Fair warning. 45 00:01:43,868 --> 00:01:46,902 How about we add a little wager? Make it fun? 46 00:01:46,904 --> 00:01:49,438 Oh, I'm not sure I want to lose all my money 47 00:01:49,440 --> 00:01:50,906 to the hottest recruit. 48 00:01:50,908 --> 00:01:52,342 Hmm? 49 00:01:53,611 --> 00:01:57,446 Well, top test scores and an ace pilot. 50 00:01:57,448 --> 00:02:01,317 You know, I need a pilot on my team. 51 00:02:01,319 --> 00:02:03,853 I appreciate you blowing smoke up my ass, 52 00:02:03,855 --> 00:02:05,321 but I don't think we've met. 53 00:02:05,323 --> 00:02:06,789 We haven't. 54 00:02:06,791 --> 00:02:08,292 But I know a lot about you. 55 00:02:08,294 --> 00:02:10,061 Like how your relationship with S.H.I.E.L.D. 56 00:02:10,063 --> 00:02:13,496 is headed for a very, very sad breakup. 57 00:02:13,498 --> 00:02:14,965 What the hell are you talking about? 58 00:02:14,967 --> 00:02:18,069 Seven years from now, in the Balkans, 59 00:02:18,071 --> 00:02:20,239 you get wounded real ugly, 60 00:02:20,241 --> 00:02:23,143 lying there with your guts out. 61 00:02:23,145 --> 00:02:25,913 You call for an extract, but they refuse. 62 00:02:28,243 --> 00:02:29,543 You survive, 63 00:02:29,545 --> 00:02:32,614 but you and S.H.I.E.L.D. are over with, 64 00:02:32,616 --> 00:02:35,466 and you fall right into the loving arms of Hydra. 65 00:02:36,471 --> 00:02:38,157 Wow. 66 00:02:38,159 --> 00:02:39,993 The future. 67 00:02:41,959 --> 00:02:43,526 Why don't I call the psych ward 68 00:02:43,528 --> 00:02:45,898 and tell them you wandered off? 69 00:02:50,007 --> 00:02:51,374 Damn. 70 00:02:54,296 --> 00:02:56,163 That's a neat trick. 71 00:02:56,165 --> 00:02:58,700 Yeah, that's called a superpower. 72 00:03:01,804 --> 00:03:03,771 Would you like one? 73 00:03:05,808 --> 00:03:07,140 Sweetheart. 74 00:03:07,142 --> 00:03:09,042 Two more beers on my tab. 75 00:03:09,044 --> 00:03:10,110 Okay. 76 00:03:10,112 --> 00:03:12,212 Under the name John Garrett. 77 00:03:19,860 --> 00:03:21,394 Stuck in the 1980s. 78 00:03:22,958 --> 00:03:24,524 Used to have nostalgia for them. 79 00:03:24,526 --> 00:03:26,694 That is very gone. 80 00:03:29,490 --> 00:03:31,824 Roxy. It's good to see you. 81 00:03:31,826 --> 00:03:34,528 Likewise, sir. Didn't expect you again so soon. 82 00:03:34,530 --> 00:03:38,031 Yeah, well, couldn't be helped. 83 00:03:38,033 --> 00:03:40,768 I know you guys are up to some top-secret stuff. 84 00:03:40,770 --> 00:03:43,570 The Lighthouse is all yours. Control is up and running. 85 00:03:43,572 --> 00:03:45,105 Wish I could hang with you. 86 00:03:45,107 --> 00:03:46,774 Congrats on getting into the Academy. 87 00:03:46,776 --> 00:03:48,242 Thanks. Yeah. 88 00:03:48,244 --> 00:03:50,728 I thought I was in S.H.I.E.L.D., but it turns out 89 00:03:50,730 --> 00:03:53,313 Deke wasn't authorized to make me an agent. 90 00:03:53,315 --> 00:03:54,349 Mm-hmm. 91 00:03:54,351 --> 00:03:55,849 Rest of the gang signed up, too. 92 00:03:55,851 --> 00:03:58,252 Maybe we'll be reunited at the Triskelion 93 00:03:58,254 --> 00:03:59,387 after we graduate. 94 00:04:00,446 --> 00:04:01,845 Hey. 95 00:04:01,847 --> 00:04:04,416 You're not in a TV anymore, Coulson. 96 00:04:04,418 --> 00:04:05,516 That's cool. 97 00:04:05,518 --> 00:04:06,917 Just don't ask me to explain it. 98 00:04:08,021 --> 00:04:10,521 Well, duty calls. 99 00:04:10,523 --> 00:04:11,623 Good luck, Agent Glass. 100 00:04:16,529 --> 00:04:20,497 She mentioned the Triskelion, but it's 1983. 101 00:04:20,499 --> 00:04:22,032 Wasn't in use yet. 102 00:04:22,034 --> 00:04:23,834 It's ahead of schedule. 103 00:04:23,836 --> 00:04:25,703 Just like Project Insight. 104 00:04:25,705 --> 00:04:27,239 What are you thinking? 105 00:04:27,241 --> 00:04:28,402 Well, you're the Director... 106 00:04:28,404 --> 00:04:30,407 No, enough with the formalities. 107 00:04:30,409 --> 00:04:33,644 We're dead in the water here. I need you to be you. 108 00:04:33,646 --> 00:04:36,313 So if you have a mission for us, let us know. 109 00:04:36,315 --> 00:04:37,781 Timeline's coming apart. 110 00:04:37,783 --> 00:04:40,117 We have to put it back. 111 00:04:40,119 --> 00:04:41,552 Nathaniel Malick's out there 112 00:04:41,554 --> 00:04:43,721 with quake powers and a new base. 113 00:04:43,723 --> 00:04:45,155 You made a promise to Daisy's mom 114 00:04:45,157 --> 00:04:46,797 that she wouldn't have to fight him alone. 115 00:04:50,329 --> 00:04:52,564 I think it's time to keep that promise. 116 00:04:55,868 --> 00:04:57,201 Wow. 117 00:05:03,175 --> 00:05:05,209 Well, consider me impressed. 118 00:05:05,211 --> 00:05:07,211 A multi-story base under a lighthouse? 119 00:05:07,213 --> 00:05:09,213 Yeah, we've just spent a lot of time down here, 120 00:05:09,215 --> 00:05:11,983 so maybe we're over it. 121 00:05:14,720 --> 00:05:16,653 Any idea why the new countdown didn't start 122 00:05:16,655 --> 00:05:18,021 after we fixed the Drive? 123 00:05:18,023 --> 00:05:20,557 Uh, the electrochron displacement mechanism 124 00:05:20,559 --> 00:05:23,060 did stabilize it, but it is possible the cumulative damage 125 00:05:23,062 --> 00:05:25,062 severed our operative transmission receiver's ability 126 00:05:25,064 --> 00:05:26,897 to penetrate space-time. 127 00:05:26,899 --> 00:05:28,499 Did you understand that? 128 00:05:28,501 --> 00:05:31,301 Actually, yes. I did. 129 00:05:31,303 --> 00:05:32,603 I'm gonna grab some rest. 130 00:05:32,605 --> 00:05:33,937 Uh, the bunks are down that way. 131 00:05:33,939 --> 00:05:35,372 Can I take that off your hands? 132 00:05:35,374 --> 00:05:36,874 Um, I got it. Thanks. 133 00:05:36,876 --> 00:05:39,610 Just thought I'd put some weight on the new leg, is all. 134 00:05:39,612 --> 00:05:41,145 O... kay. 135 00:05:41,147 --> 00:05:42,480 Thank you. 136 00:05:50,055 --> 00:05:51,121 What? 137 00:05:51,123 --> 00:05:52,623 Say what you will about the '50s. 138 00:05:52,625 --> 00:05:55,360 At least he doesn't know chivalry is dead. 139 00:05:57,096 --> 00:05:58,796 Okay, anyway... 140 00:05:58,798 --> 00:06:02,466 I wish you'd pulled a solution for this out of my head. 141 00:06:02,468 --> 00:06:05,636 I need Fitz's brain now... wherever it is. 142 00:06:05,638 --> 00:06:09,473 So, you don't remember anything about where you guys were? 143 00:06:09,475 --> 00:06:11,475 No. That's the point. 144 00:06:11,477 --> 00:06:16,246 What was the last thing that you... do remember? 145 00:06:16,248 --> 00:06:18,215 You were being hunted by Chronicoms, 146 00:06:18,217 --> 00:06:20,484 but did it ever get... violent? 147 00:06:20,486 --> 00:06:22,386 Why are you asking? 148 00:06:22,388 --> 00:06:25,323 Did I say something when you removed the implant? 149 00:06:25,325 --> 00:06:26,353 Not exactly. 150 00:06:26,355 --> 00:06:27,655 Daisy, I don't want to know. 151 00:06:27,657 --> 00:06:29,625 I thought we agreed... no information was supposed to come out. 152 00:06:29,627 --> 00:06:31,027 I don't have any information. I... 153 00:06:32,164 --> 00:06:35,232 You couldn't control yourself. 154 00:06:35,234 --> 00:06:37,601 No matter how confused I was, I can't know... 155 00:06:37,603 --> 00:06:40,003 You were not confused. You were... 156 00:06:40,005 --> 00:06:42,139 You were devastated. 157 00:06:42,141 --> 00:06:43,674 I've never seen you so freaked. 158 00:06:43,676 --> 00:06:45,610 Y-Y-You were inconsolable. 159 00:06:48,514 --> 00:06:50,180 That's why I asked. 160 00:06:50,182 --> 00:06:53,051 Johnson, Simmons, report to Control. 161 00:07:03,028 --> 00:07:05,028 We're not waiting on a broken clock. 162 00:07:05,030 --> 00:07:06,163 We're gonna do something. 163 00:07:06,165 --> 00:07:07,664 Even if we could leave this time, 164 00:07:07,666 --> 00:07:09,700 leaving this Malick unleashed on the world 165 00:07:09,702 --> 00:07:11,568 could have irreparable consequences. 166 00:07:11,570 --> 00:07:14,104 He's taken control of Afterlife. We have to take it back. 167 00:07:14,106 --> 00:07:15,639 Starting with his hostages. 168 00:07:15,641 --> 00:07:17,574 And protecting Jiaying at all costs. 169 00:07:17,576 --> 00:07:19,642 Simmons, can you send our coordinates to her watch? 170 00:07:19,644 --> 00:07:20,978 On it. 171 00:07:20,980 --> 00:07:22,668 Uh... I-I-I don't think 172 00:07:22,670 --> 00:07:24,037 it's a good idea to bring her here. 173 00:07:24,039 --> 00:07:26,149 I hear you, but we can't lose any more parents. 174 00:07:26,151 --> 00:07:28,051 This is about protecting your existence. 175 00:07:28,053 --> 00:07:30,554 Aside from May and Yo-Yo, Jiaying doesn't know us. 176 00:07:30,556 --> 00:07:32,623 We could minimize what we tell her. 177 00:07:32,625 --> 00:07:35,325 Nothing about her future, her power, or you, her... 178 00:07:35,327 --> 00:07:36,661 Daughter? 179 00:07:39,119 --> 00:07:41,721 Um, Daisy, there's, uh... 180 00:07:41,723 --> 00:07:43,333 one other thing. 181 00:07:43,335 --> 00:07:45,135 At Afterlife, there was a woman who... 182 00:07:46,872 --> 00:07:49,306 That was fast. 183 00:07:49,308 --> 00:07:51,009 He's hunting us. 184 00:07:54,747 --> 00:07:56,447 They call it Afterlife. 185 00:07:57,516 --> 00:08:00,150 I couldn't have picked a better name myself. 186 00:08:00,152 --> 00:08:03,420 Everyone I bring here has been saved from a tragic end 187 00:08:03,422 --> 00:08:05,422 and given a new beginning. 188 00:08:05,424 --> 00:08:06,723 How do you do that? 189 00:08:06,725 --> 00:08:08,892 How did you see my future? 190 00:08:08,894 --> 00:08:10,428 I'll show you. 191 00:08:11,397 --> 00:08:13,064 It's called the Time Stream. 192 00:08:13,066 --> 00:08:15,065 Sent back from the future. 193 00:08:16,969 --> 00:08:18,970 Almost done prepping, Mr. Malick. 194 00:08:20,706 --> 00:08:22,472 As soon as Dr. Grady here is finished, 195 00:08:22,474 --> 00:08:25,208 you'll get to dip your toe in. 196 00:08:25,210 --> 00:08:29,246 Grady here's not afraid of hazardous materials. 197 00:08:29,248 --> 00:08:32,115 S.H.I.E.L.D. decided his tech was too dangerous 198 00:08:32,117 --> 00:08:35,553 and was set to take him out, so I brought him into the fold. 199 00:08:36,789 --> 00:08:38,789 You saying this thing's hazardous? 200 00:08:38,791 --> 00:08:41,458 Well, nothing to worry about. It's not gonna hurt you. 201 00:08:41,460 --> 00:08:43,895 It'll just... blow your mind. 202 00:08:46,465 --> 00:08:48,098 You'll be meeting Sibyl. 203 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 She'll guide you. 204 00:08:50,102 --> 00:08:52,469 There's a lady in there? 205 00:08:53,806 --> 00:08:55,639 Something like that. 206 00:08:55,641 --> 00:08:57,641 She and I are after something... 207 00:08:57,643 --> 00:08:59,209 same thing you were after 208 00:08:59,211 --> 00:09:01,713 in the story of your life you're about to see. 209 00:09:04,116 --> 00:09:05,917 Immortality. 210 00:09:08,854 --> 00:09:11,021 Prepare yourself. 211 00:09:11,023 --> 00:09:13,457 Most people don't like the ending. 212 00:09:26,839 --> 00:09:28,672 My people need protection. 213 00:09:28,674 --> 00:09:30,173 You should leave that to us. 214 00:09:30,175 --> 00:09:32,109 I don't know who you people are, 215 00:09:32,111 --> 00:09:33,910 and somehow, you knew how to find me. 216 00:09:33,912 --> 00:09:35,112 We needed your help. 217 00:09:35,114 --> 00:09:38,548 And then you led that man right to our front door. 218 00:09:38,550 --> 00:09:39,683 We're not your enemy. 219 00:09:39,685 --> 00:09:42,786 We save Inhumans. He wants to take their gifts. 220 00:09:42,788 --> 00:09:44,521 That's how he got his. 221 00:09:44,523 --> 00:09:46,391 Is that even possible? 222 00:09:47,926 --> 00:09:49,793 It is. 223 00:09:49,795 --> 00:09:51,428 That could kill them. 224 00:09:51,430 --> 00:09:53,965 If I can get in, I can get them out without being seen. 225 00:09:56,368 --> 00:09:58,902 I got my power back... thanks to you. 226 00:09:58,904 --> 00:10:01,571 And if you get taken, you could lose it again, 227 00:10:01,573 --> 00:10:03,093 - and then you give it to... - I'll go. 228 00:10:04,143 --> 00:10:06,109 Scout a point of attack. 229 00:10:06,111 --> 00:10:07,644 You said "be me". 230 00:10:07,646 --> 00:10:09,680 This me is disposable. If I get caught... 231 00:10:09,682 --> 00:10:11,449 Disposable's the last thing you are. 232 00:10:11,451 --> 00:10:13,631 Recyclable, then. Minimal risk. 233 00:10:13,633 --> 00:10:14,766 I can take him in. 234 00:10:14,768 --> 00:10:15,786 I can't allow that. 235 00:10:15,788 --> 00:10:17,020 It's the easiest way. 236 00:10:17,022 --> 00:10:18,822 I know the layout. 237 00:10:18,824 --> 00:10:21,292 I'll drop him somewhere secret and then go. 238 00:10:25,364 --> 00:10:27,097 Alright. 239 00:10:27,099 --> 00:10:28,932 We'll fly close in the Quinjet. 240 00:10:28,934 --> 00:10:31,835 You and Gordon drop in, do recon, and find the prisoners. 241 00:10:31,837 --> 00:10:33,104 Then Yo-Yo and I will go in. 242 00:10:34,039 --> 00:10:35,539 I'm going with you. 243 00:10:35,541 --> 00:10:37,340 We need you alive. 244 00:10:37,342 --> 00:10:38,742 Your people need you to lead. 245 00:10:38,744 --> 00:10:40,744 I have to get her back. 246 00:10:40,746 --> 00:10:42,345 Kora won't listen to you. 247 00:10:42,347 --> 00:10:44,481 Maybe I can talk some sense into her. 248 00:10:44,483 --> 00:10:47,117 But if she sees you, it can provoke her. 249 00:10:47,119 --> 00:10:48,953 A-And then everyone's at risk. 250 00:10:50,789 --> 00:10:52,089 They're right. 251 00:10:52,091 --> 00:10:53,925 We can't risk it. 252 00:10:56,929 --> 00:10:57,995 I'll stay. 253 00:11:00,632 --> 00:11:02,733 But you have to bring back my daughter. 254 00:11:13,189 --> 00:11:14,755 What the hell, May? 255 00:11:14,757 --> 00:11:16,791 Did it just slip your mind that I have a sister? 256 00:11:16,793 --> 00:11:19,353 We were trying not to be swallowed by a time storm. 257 00:11:19,355 --> 00:11:21,155 Were you purposely trying to keep me in the dark? 258 00:11:21,157 --> 00:11:23,224 Is this some weird way of you trying to protect me? 259 00:11:23,226 --> 00:11:24,227 No. 260 00:11:25,923 --> 00:11:27,289 No. 261 00:11:27,291 --> 00:11:29,558 But Kora is volatile. 262 00:11:29,560 --> 00:11:31,593 She already tried to kill your mother. 263 00:11:33,097 --> 00:11:35,597 She just never said anything 264 00:11:35,599 --> 00:11:38,633 about a sister, another kid. 265 00:11:39,970 --> 00:11:43,639 It's possible that Kora wasn't alive. 266 00:11:45,175 --> 00:11:48,577 When we were at Afterlife, she stole a gun from a guard, 267 00:11:48,579 --> 00:11:51,213 and I think she intended to use it on herself. 268 00:11:51,215 --> 00:11:53,448 But Nathaniel got to her. 269 00:11:53,450 --> 00:11:55,751 I think, in the original timeline, she... 270 00:11:55,753 --> 00:11:57,120 She went through with it. 271 00:11:59,990 --> 00:12:02,825 Which is why my mom would have left Afterlife 272 00:12:02,827 --> 00:12:04,626 to go do charity work and meet my dad and... 273 00:12:04,628 --> 00:12:06,795 We can't go down that hole right now, Daisy. 274 00:12:06,797 --> 00:12:08,665 Let me go with you. 275 00:12:08,667 --> 00:12:09,998 No. 276 00:12:10,000 --> 00:12:11,833 We need you and your mother to survive. 277 00:12:11,835 --> 00:12:13,036 You're staying put. 278 00:12:13,038 --> 00:12:15,141 Don't tell me it's because I'm not 100%, because I feel fine. 279 00:12:15,143 --> 00:12:16,844 You're not going. 280 00:12:16,846 --> 00:12:18,714 This isn't time for that family reunion. 281 00:12:20,277 --> 00:12:22,578 We promised your mom we'd save Kora. 282 00:12:23,781 --> 00:12:25,882 If she can be saved. 283 00:12:29,620 --> 00:12:33,288 You can see the fluids draining from Mr. Li here 284 00:12:33,290 --> 00:12:36,526 into our friend Mr. Durant. 285 00:12:38,128 --> 00:12:41,129 The process used to be messy. 286 00:12:41,131 --> 00:12:43,031 But a guy I know once said 287 00:12:43,033 --> 00:12:45,167 discovery requires experimentation, 288 00:12:45,169 --> 00:12:48,236 so we experimented, found a better way. 289 00:12:48,238 --> 00:12:50,205 Still not painless. 290 00:12:50,207 --> 00:12:54,109 This is Kora, the one Inhuman we trust. 291 00:12:54,111 --> 00:12:56,077 The others felt entitled to judge 292 00:12:56,079 --> 00:12:57,679 who is given gifts, who not. 293 00:12:57,681 --> 00:12:58,980 It was tradition. 294 00:12:58,982 --> 00:13:01,716 When you're raised in it, you don't know any better. 295 00:13:01,718 --> 00:13:03,552 Those days are over. 296 00:13:03,554 --> 00:13:05,520 Kora and I are champions of the people, 297 00:13:05,522 --> 00:13:08,178 like Robin Hood... stealing from the high and mighty 298 00:13:08,180 --> 00:13:10,425 and giving to those more deserving. 299 00:13:10,427 --> 00:13:13,061 Take Durant here. 300 00:13:13,063 --> 00:13:16,364 Simple mercenary, just trying to earn a decent living. 301 00:13:16,366 --> 00:13:18,700 S.H.I.E.L.D. decided he worked for the wrong people. 302 00:13:18,702 --> 00:13:21,069 What did they do, Durant? 303 00:13:21,071 --> 00:13:22,370 They shot down our plane. 304 00:13:22,372 --> 00:13:24,339 They shot it right out of the sky. 305 00:13:24,341 --> 00:13:27,709 And who are they to decide that? 306 00:13:27,711 --> 00:13:30,011 S.H.I.E.L.D., Hydra, Inhumans... 307 00:13:30,013 --> 00:13:32,981 all committing horrors in the name of world order. 308 00:13:32,983 --> 00:13:34,150 Control. 309 00:13:35,442 --> 00:13:37,410 You saved him from that oppression. 310 00:13:37,412 --> 00:13:39,087 And from the crashing plane. 311 00:13:39,089 --> 00:13:41,022 What kind of power is he getting? 312 00:13:50,701 --> 00:13:51,933 That's what he's getting. 313 00:13:53,937 --> 00:13:55,604 Kora. 314 00:13:55,606 --> 00:13:58,107 Mr. Li is in a lot of pain. 315 00:14:00,043 --> 00:14:01,878 Why don't you put him out of his misery. 316 00:14:03,881 --> 00:14:05,982 Mercy comes in many forms. 317 00:14:07,217 --> 00:14:10,151 I should have killed you years ago. 318 00:14:16,593 --> 00:14:18,960 I forgive you for believing that. 319 00:14:35,913 --> 00:14:37,979 I want a power like that. 320 00:14:37,981 --> 00:14:39,514 Don't worry. 321 00:14:39,516 --> 00:14:42,617 You'll get yours as soon as we take it from S.H.I.E.L.D. 322 00:14:50,427 --> 00:14:52,061 20 minutes out. 323 00:14:56,099 --> 00:14:57,165 Nope. 324 00:14:57,167 --> 00:14:59,467 What? You don't trust me? 325 00:14:59,469 --> 00:15:02,203 You seem pretty calm, considering where we're headed. 326 00:15:02,205 --> 00:15:04,139 Well, this fight is necessary. 327 00:15:04,141 --> 00:15:05,173 That probably helps. 328 00:15:26,330 --> 00:15:27,362 Hey. 329 00:15:28,865 --> 00:15:30,632 I was just... 330 00:15:30,634 --> 00:15:32,467 taking a look at this again. 331 00:15:32,469 --> 00:15:36,037 Staying in the '80s wouldn't be my worst-case scenario, but... 332 00:15:36,039 --> 00:15:38,473 I know everybody wants to go home. 333 00:15:40,177 --> 00:15:43,613 And, hey, at least we're still alive, right? 334 00:15:46,149 --> 00:15:48,683 It's not the first time he's saved us. 335 00:15:48,685 --> 00:15:51,186 When it looked like the end for Fitz and me, 336 00:15:51,188 --> 00:15:52,388 there was Enoch. 337 00:15:53,991 --> 00:15:55,523 Yeah, well, he sacrificed himself 338 00:15:55,525 --> 00:15:58,193 so that we could all go on. 339 00:15:58,195 --> 00:15:59,295 And we will. 340 00:16:01,931 --> 00:16:03,732 Just got to figure out why this thing isn't communicating 341 00:16:03,734 --> 00:16:05,301 with Fitz anymore. 342 00:16:07,237 --> 00:16:09,005 Maybe it never was. 343 00:16:11,915 --> 00:16:13,582 But you said he was controlling the jumps. 344 00:16:13,584 --> 00:16:15,886 I thought he was, but consider the logic. 345 00:16:15,888 --> 00:16:17,578 We followed wherever the Chronicoms went. 346 00:16:17,580 --> 00:16:19,581 They dictated time and place. 347 00:16:19,583 --> 00:16:21,616 The Zephyr could have been pre-programmed to follow. 348 00:16:21,618 --> 00:16:23,451 But we took out the Chronicoms. 349 00:16:23,453 --> 00:16:26,254 And the Drive was damaged in the process. 350 00:16:26,256 --> 00:16:28,791 Every jump since then has been a malfunction. 351 00:16:31,161 --> 00:16:33,195 So, why wouldn't Fitz help us? 352 00:16:40,671 --> 00:16:41,837 Don't. 353 00:16:43,106 --> 00:16:45,207 Maybe it's too painful to remember. 354 00:16:47,057 --> 00:16:48,257 To want to remember. 355 00:16:48,259 --> 00:16:50,160 Please don't even think that. 356 00:16:51,248 --> 00:16:52,414 I sent him messages 357 00:16:52,416 --> 00:16:54,850 that disappeared into the depths of space. 358 00:16:56,484 --> 00:16:57,485 No answer. 359 00:16:57,487 --> 00:16:59,055 Fitz is out there. 360 00:17:00,290 --> 00:17:01,890 Whatever's happening right now 361 00:17:01,892 --> 00:17:03,358 is happening for a reason. 362 00:17:03,360 --> 00:17:05,894 We're gonna fix this and get back to him. 363 00:17:05,896 --> 00:17:06,996 Okay? 364 00:17:09,266 --> 00:17:10,632 Yeah. 365 00:17:10,634 --> 00:17:12,634 Okay. 366 00:17:28,885 --> 00:17:30,985 Find the location of the prisoners, then jump back. 367 00:17:30,987 --> 00:17:32,253 Copy. 368 00:17:32,255 --> 00:17:34,389 If you're not back in 30 minutes, we're coming in. 369 00:17:34,391 --> 00:17:37,125 And no hero business. Understood? 370 00:17:37,127 --> 00:17:38,493 Understood. 371 00:17:38,495 --> 00:17:40,662 I'm taking us into a section that's usually empty, 372 00:17:40,664 --> 00:17:41,763 so no one will see us. 373 00:17:41,765 --> 00:17:43,364 Is there anything special you need me to do? 374 00:17:43,366 --> 00:17:45,266 Do we have to, like... hug or something? 375 00:17:45,268 --> 00:17:47,802 You're hilarious, but no. 376 00:17:47,804 --> 00:17:50,171 You guys might want to take a step back, though. 377 00:17:58,315 --> 00:18:00,248 I feel tingly. 378 00:18:00,250 --> 00:18:01,483 It goes away. 379 00:18:01,485 --> 00:18:04,652 Actually, it's not unpleasant. 380 00:18:04,654 --> 00:18:07,622 If we head this way, we can find where they're keeping them. 381 00:18:11,869 --> 00:18:14,638 Waiting is the hardest part. 382 00:18:17,801 --> 00:18:19,701 Take him to be prepped. 383 00:18:26,209 --> 00:18:27,509 You knew we were coming. 384 00:18:27,511 --> 00:18:29,310 To this very spot. 385 00:18:29,312 --> 00:18:31,446 Well, if you want to get technical, 386 00:18:31,448 --> 00:18:33,548 I knew there was a 94% chance. 387 00:18:33,550 --> 00:18:35,216 Because you have the Time Stream. 388 00:18:41,109 --> 00:18:43,175 You don't know what you've gotten yourself into. 389 00:18:43,177 --> 00:18:45,911 Sibyl wants this planet for her Chronicoms. 390 00:18:45,913 --> 00:18:47,147 Oh, you hear that, Durant? 391 00:18:47,149 --> 00:18:49,348 I think he's giving us the old good guy pitch, 392 00:18:49,350 --> 00:18:51,514 appealing to the "better angels of my nature". 393 00:18:51,516 --> 00:18:53,786 Ooh. Nice Abe Lincoln reference. 394 00:18:53,788 --> 00:18:55,955 Maybe I'm just helping you not die. 395 00:18:55,957 --> 00:18:58,390 Your father was co-opted by Sibyl. Look where that got him. 396 00:18:58,392 --> 00:19:00,225 Um, my father was killed by your team. 397 00:19:00,227 --> 00:19:01,627 Or do you want to try to deny that? 398 00:19:01,629 --> 00:19:03,529 Didn't get me as choked up as I thought it would. 399 00:19:03,531 --> 00:19:05,332 Sounds like the apple fell far from the tree. 400 00:19:05,334 --> 00:19:08,936 I have no use for my father's way of thinking. 401 00:19:08,938 --> 00:19:10,601 He trapped himself in Hydra, 402 00:19:10,603 --> 00:19:13,537 bound by its history, rules, hierarchy. 403 00:19:13,539 --> 00:19:15,206 No, thanks. 404 00:19:15,208 --> 00:19:18,342 Here's my pitch... goodbye to all that. 405 00:19:18,344 --> 00:19:21,245 Say hello to anarchy. 406 00:19:21,247 --> 00:19:24,615 You'd be surprised how tempting that is to some people. 407 00:19:35,114 --> 00:19:36,627 Buddy! 408 00:19:36,629 --> 00:19:37,729 There he is! 409 00:19:42,068 --> 00:19:43,368 You don't have to do this. 410 00:19:44,570 --> 00:19:46,036 He's just a kid. 411 00:19:46,038 --> 00:19:48,472 We gave him a chance to join us. 412 00:19:48,474 --> 00:19:49,740 You must be Kora. 413 00:19:49,742 --> 00:19:51,408 And you're Agent Coulson. 414 00:19:51,410 --> 00:19:53,978 Oh, call him Phil. 415 00:19:53,980 --> 00:19:57,481 I've seen it all, bud... everything you did to me. 416 00:19:57,483 --> 00:19:59,183 I'm sorry... have we met? 417 00:19:59,185 --> 00:20:01,751 Not yet, but I got a sneak peek at my future, 418 00:20:01,753 --> 00:20:03,821 and you play a big part in it. 419 00:20:03,823 --> 00:20:05,456 Here's a hint... 420 00:20:05,458 --> 00:20:08,659 you vaporize me with a space laser. 421 00:20:08,661 --> 00:20:10,194 Garrett. 422 00:20:10,196 --> 00:20:12,997 Clever... digging up our greatest hits. 423 00:20:12,999 --> 00:20:14,166 I'm not even mad. 424 00:20:14,168 --> 00:20:16,400 They let me watch you die a bunch of times. 425 00:20:16,402 --> 00:20:17,434 Made me feel better. 426 00:20:17,436 --> 00:20:19,036 Oh, yeah? Which one was your favorite? 427 00:20:19,038 --> 00:20:20,337 Uh... Oh. 428 00:20:20,339 --> 00:20:23,307 Long-haired creepo, stabbed you with a pointy stick. 429 00:20:23,309 --> 00:20:25,776 That was funny. 430 00:20:25,778 --> 00:20:27,344 You haven't changed a bit. 431 00:20:27,346 --> 00:20:29,114 And I'm aware that statement makes no sense. 432 00:20:31,684 --> 00:20:33,183 Here comes the good stuff, John. 433 00:20:44,497 --> 00:20:45,897 Hmm. 434 00:20:58,442 --> 00:21:00,411 Hey. 435 00:21:00,413 --> 00:21:01,712 Hey. 436 00:21:01,714 --> 00:21:04,014 Lookin' spry for an old guy. 437 00:21:04,016 --> 00:21:05,717 - How's it feeling? - Fantastic. 438 00:21:05,719 --> 00:21:07,880 I think I'm a fan of the 21st century. 439 00:21:07,882 --> 00:21:09,315 Yeah, don't get your hopes up. 440 00:21:09,317 --> 00:21:12,753 We make a mean prosthetic, but, uh, fascism is back. 441 00:21:12,755 --> 00:21:14,758 You mean the thing I helped wipe out 10 years ago? 442 00:21:14,760 --> 00:21:17,394 Yeah. The past won't leave us alone. 443 00:21:17,396 --> 00:21:19,063 Yeah, Mack caught me up. 444 00:21:19,065 --> 00:21:22,900 You know, you said her name to me when, uh... 445 00:21:22,902 --> 00:21:24,501 Malick was doing a number on you. 446 00:21:24,503 --> 00:21:25,970 Jiaying. 447 00:21:27,506 --> 00:21:29,440 Hydra did the same thing to her. 448 00:21:29,442 --> 00:21:31,375 They cut her up, they took her power... 449 00:21:31,377 --> 00:21:34,112 in my past and in her future. 450 00:21:35,648 --> 00:21:40,017 She can heal herself, live... a long time. 451 00:21:40,019 --> 00:21:42,019 Malick thought that's what I could do. 452 00:21:42,021 --> 00:21:44,189 He's after the real thing now. 453 00:21:44,191 --> 00:21:47,360 Did Mack say anything about what happened with her and I? 454 00:21:50,796 --> 00:21:54,631 Yeah, well, things got really bad, and it... 455 00:21:57,103 --> 00:21:59,069 It's a long story. 456 00:21:59,071 --> 00:22:01,038 But it came to an end. 457 00:22:01,040 --> 00:22:03,214 Maybe now's your chance to experience 458 00:22:03,216 --> 00:22:05,408 what she was like before that. 459 00:22:05,410 --> 00:22:06,443 You should talk to her. 460 00:22:06,445 --> 00:22:07,611 No, I shouldn't. 461 00:22:07,613 --> 00:22:09,381 She... She can't know who I am. 462 00:22:09,383 --> 00:22:10,547 Why not? 463 00:22:10,549 --> 00:22:11,883 Because of the timeline... 464 00:22:11,885 --> 00:22:13,386 The timeline is screwed. 465 00:22:13,388 --> 00:22:14,454 Pardon my French. 466 00:22:14,456 --> 00:22:15,625 And look who you're talking to... 467 00:22:15,627 --> 00:22:17,124 a guy who served under "I Like Ike" 468 00:22:17,126 --> 00:22:18,455 and was supposed to be dead by now. 469 00:22:18,457 --> 00:22:20,624 - Ike? - Y... 470 00:22:20,626 --> 00:22:23,394 Point is... 471 00:22:23,396 --> 00:22:26,430 you got a rare opportunity here. 472 00:22:26,432 --> 00:22:28,632 I got a list of people long gone by now I'd... 473 00:22:28,634 --> 00:22:31,970 I'd do anything to have one last stolen moment with. 474 00:22:32,938 --> 00:22:36,407 Regardless of what space-time has to say about it. 475 00:22:36,409 --> 00:22:37,908 I don't know. 476 00:22:37,910 --> 00:22:39,576 I'll be your chaperone. How about that? 477 00:22:39,578 --> 00:22:42,946 You need me to bail you out, I'll be right there. 478 00:22:42,948 --> 00:22:46,483 You really are a square, aren't you? 479 00:22:46,485 --> 00:22:48,786 Harsh, but... yes. 480 00:22:54,026 --> 00:22:56,494 Coulson, come in. 481 00:22:56,496 --> 00:22:57,661 Coulson! 482 00:22:57,663 --> 00:22:59,496 Something's wrong. They should be back by now. 483 00:22:59,498 --> 00:23:00,596 My turn, then. 484 00:23:00,598 --> 00:23:02,466 I'll go in and take a look around. 485 00:23:02,468 --> 00:23:04,835 No. It should be me. You stay put. 486 00:23:04,837 --> 00:23:06,603 I'll zip in and out. They'll never see me coming. 487 00:23:06,605 --> 00:23:08,005 Unless they do. 488 00:23:08,007 --> 00:23:09,507 - Mack. - If they caught Gordon, 489 00:23:09,509 --> 00:23:11,475 who knows what we're walking into. 490 00:23:11,477 --> 00:23:13,377 Just stand by for my signal. 491 00:23:13,379 --> 00:23:16,448 As soon as I find Coulson, I'll call for you. 492 00:23:19,585 --> 00:23:21,585 I'll be ready. 493 00:23:24,290 --> 00:23:26,491 This isn't anarchy. This is evil. 494 00:23:26,493 --> 00:23:29,026 Justice isn't always pretty, Agent Coulson. 495 00:23:29,028 --> 00:23:31,328 You know, a man who's died and killed as much as you 496 00:23:31,330 --> 00:23:32,830 should understand that by now. 497 00:23:32,832 --> 00:23:33,964 Speaking of pretty, 498 00:23:33,966 --> 00:23:36,099 I get to keep the old baby blues, right? 499 00:23:36,101 --> 00:23:37,301 Good question. 500 00:23:37,303 --> 00:23:39,536 You know, I'm not... really sure. 501 00:23:39,538 --> 00:23:40,539 What? 502 00:23:40,541 --> 00:23:42,244 Whoa. No, no, no, no, no. Time out, man! 503 00:23:42,246 --> 00:23:43,672 That is not what I signed up for! 504 00:23:43,674 --> 00:23:44,675 Kora, please. 505 00:23:44,677 --> 00:23:47,310 Gordon helped Jiaying keep Kora prisoner. 506 00:23:47,312 --> 00:23:49,881 Uh, dude, come on. 507 00:23:51,135 --> 00:23:52,883 I don't feel so hot. 508 00:23:52,885 --> 00:23:54,551 Uh, unplug me, man. 509 00:23:54,553 --> 00:23:56,186 I changed my mind! 510 00:23:58,823 --> 00:24:00,790 Yoo-hoooo! 511 00:24:02,495 --> 00:24:03,827 You see? 512 00:24:03,829 --> 00:24:06,195 Everything worked out. Huh? Pun intended. 513 00:24:06,197 --> 00:24:07,731 You don't know what you're doing, 514 00:24:07,733 --> 00:24:09,766 giving that man that power. 515 00:24:09,768 --> 00:24:11,668 It was written in the stars. 516 00:24:12,705 --> 00:24:15,272 I wanted out, and I was out. 517 00:24:15,274 --> 00:24:17,641 I disappeared, reappeared. 518 00:24:17,643 --> 00:24:19,576 There should be a word for that. 519 00:24:19,578 --> 00:24:21,378 You teleported. 520 00:24:21,380 --> 00:24:22,513 I like that! 521 00:24:22,515 --> 00:24:23,714 Yeah. Thanks, Phil. 522 00:24:23,716 --> 00:24:24,815 Alright, you think with enough practice, 523 00:24:24,817 --> 00:24:25,882 you could take me with you, 524 00:24:25,884 --> 00:24:27,417 you could go where I tell you to? 525 00:24:27,419 --> 00:24:29,686 - Bet your bottom dollar. - Good. 526 00:24:29,688 --> 00:24:31,588 We have our target out there. Let's go find her. 527 00:24:33,092 --> 00:24:34,391 Hang on. 528 00:24:34,393 --> 00:24:35,592 Is that... 529 00:24:35,594 --> 00:24:37,227 Oh, yep! 530 00:24:37,229 --> 00:24:38,530 Here it comes. 531 00:24:38,532 --> 00:24:41,131 Cleared for takeoff, bud. 532 00:24:52,092 --> 00:24:53,592 Tell me there's news. 533 00:24:53,594 --> 00:24:56,194 I'm sorry. Nothing yet. 534 00:24:56,196 --> 00:24:57,530 I knew this was a mistake. 535 00:24:57,532 --> 00:24:59,097 I never should've agreed to this plan. 536 00:24:59,099 --> 00:25:00,732 You can trust us. 537 00:25:00,734 --> 00:25:01,785 Trust you? 538 00:25:01,787 --> 00:25:03,421 I don't know anything about you. 539 00:25:03,423 --> 00:25:05,170 And no one will tell me anything. 540 00:25:05,172 --> 00:25:06,505 We just want to help. 541 00:25:07,774 --> 00:25:10,442 Afterlife is important to us, too. 542 00:25:10,444 --> 00:25:12,545 You don't know the first thing about it. 543 00:25:13,881 --> 00:25:15,281 She's been there. 544 00:25:18,502 --> 00:25:19,869 Before your friends showed up, 545 00:25:19,871 --> 00:25:21,872 we'd never had an outsider find us. 546 00:25:21,874 --> 00:25:24,342 She's no outsider. 547 00:25:27,115 --> 00:25:29,249 Go on. Show her. 548 00:25:49,750 --> 00:25:51,050 Vibrations. 549 00:25:53,353 --> 00:25:55,820 Where did you learn that? 550 00:25:55,822 --> 00:25:57,089 From you. 551 00:25:58,307 --> 00:25:59,974 At Afterlife. 552 00:25:59,976 --> 00:26:02,111 In 30 years. 553 00:26:05,096 --> 00:26:07,387 We're from the future, and I know how that sounds, 554 00:26:07,389 --> 00:26:08,533 but it's... 555 00:26:10,771 --> 00:26:12,505 ... it's the truth. 556 00:26:13,640 --> 00:26:14,840 I, um... 557 00:26:16,513 --> 00:26:18,781 I had a feeling I... 558 00:26:18,783 --> 00:26:21,585 I knew you. 559 00:26:21,587 --> 00:26:24,489 There's something... 560 00:26:24,491 --> 00:26:25,991 so familiar. 561 00:26:29,584 --> 00:26:31,751 Your gift... it's a lot like... 562 00:26:38,560 --> 00:26:41,394 Nathaniel took that from you. 563 00:26:41,396 --> 00:26:43,464 It almost killed me. 564 00:26:45,166 --> 00:26:48,902 It's knowledge of the future that led him to us, 565 00:26:48,904 --> 00:26:51,938 that he used to warp Kora's mind 566 00:26:51,940 --> 00:26:53,940 and turn her against me. 567 00:26:59,781 --> 00:27:01,015 Were you close with her? 568 00:27:05,210 --> 00:27:07,256 Inseparable. 569 00:27:07,258 --> 00:27:10,093 She clung to my leg for the first three years. 570 00:27:10,095 --> 00:27:12,430 Shy, sweet girl. 571 00:27:12,432 --> 00:27:13,832 What changed? 572 00:27:15,887 --> 00:27:18,221 Terrigenesis. 573 00:27:18,223 --> 00:27:20,757 I thought she was ready, but... 574 00:27:20,759 --> 00:27:22,125 Kora lost control. 575 00:27:22,127 --> 00:27:23,793 There were accidents. 576 00:27:23,795 --> 00:27:27,397 The more I tried to help, the more she pulled away. 577 00:27:29,634 --> 00:27:31,068 That must be hard. 578 00:27:33,705 --> 00:27:35,538 Being so close to someone 579 00:27:35,540 --> 00:27:39,376 and not being able to reach them. 580 00:27:41,045 --> 00:27:43,446 The others... 581 00:27:43,448 --> 00:27:46,616 they wanted her gone. 582 00:27:46,618 --> 00:27:50,520 But they don't see what I do. 583 00:27:50,522 --> 00:27:53,623 Kora has a... a good heart. 584 00:27:53,625 --> 00:27:56,259 She's worth saving. 585 00:27:56,261 --> 00:27:58,295 Well, she's lucky to have you. 586 00:28:01,866 --> 00:28:05,201 My power has allowed me to live a long life. 587 00:28:05,203 --> 00:28:07,670 I used to think it was my greatest gift, 588 00:28:07,672 --> 00:28:09,606 but I was wrong. 589 00:28:11,676 --> 00:28:13,142 It was her. 590 00:28:18,516 --> 00:28:19,901 Um... sorry. 591 00:28:19,903 --> 00:28:21,551 Did I say something? 592 00:28:21,553 --> 00:28:23,287 Uh... 593 00:28:25,156 --> 00:28:27,490 Growing up, I... 594 00:28:27,492 --> 00:28:29,559 I never knew my mom. 595 00:28:29,561 --> 00:28:33,766 And when I finally found her... 596 00:28:34,666 --> 00:28:36,199 uh... 597 00:28:36,201 --> 00:28:38,602 she wasn't who I'd hoped she would be. 598 00:28:40,972 --> 00:28:42,840 She hurt you. 599 00:28:45,510 --> 00:28:49,679 I can't speak to your mother's reasons, 600 00:28:49,681 --> 00:28:52,748 but for me... 601 00:28:52,750 --> 00:28:57,587 sometimes, trying to do the right thing 602 00:28:57,589 --> 00:29:00,690 comes out all wrong. 603 00:29:13,564 --> 00:29:14,565 We're here. 604 00:29:14,567 --> 00:29:16,568 Nailed it! Yoo! 605 00:29:16,570 --> 00:29:18,637 More like third time's a charm. 606 00:29:19,869 --> 00:29:23,972 Hey. I saw these guys open up for Twisted Sister. 607 00:29:25,666 --> 00:29:29,636 You've had yourself a day, but it's not over yet. 608 00:29:29,638 --> 00:29:31,812 We're gonna have to split up. Are you ready? 609 00:29:31,814 --> 00:29:34,916 If the job was easy, it wouldn't be any fun. 610 00:29:43,826 --> 00:29:45,259 Coulson. 611 00:29:45,261 --> 00:29:47,428 Hang in there. We're leaving. 612 00:29:47,430 --> 00:29:48,763 The door. 613 00:29:48,765 --> 00:29:51,198 You let me worry about that. 614 00:29:51,200 --> 00:29:53,801 This room was built to hold powerful Inhumans. 615 00:29:53,803 --> 00:29:55,002 Yeah? 616 00:29:55,004 --> 00:29:56,704 And I'm about to bust us out of here. 617 00:29:56,706 --> 00:29:57,805 Watch. 618 00:29:57,807 --> 00:30:00,007 It's gonna be super-satisfying. 619 00:30:00,009 --> 00:30:01,410 You can't get us out. 620 00:30:03,780 --> 00:30:04,979 But maybe I can. 621 00:30:06,021 --> 00:30:07,682 Save your energy. You're too weak. 622 00:30:08,785 --> 00:30:10,818 The other Inhumans... 623 00:30:10,820 --> 00:30:12,820 I can't let this happen to them. 624 00:30:12,822 --> 00:30:13,854 Gordon, wait! 625 00:30:17,209 --> 00:30:19,143 It's okay. You're gonna be alright. 626 00:30:20,830 --> 00:30:22,630 You're hilarious. 627 00:30:31,741 --> 00:30:33,442 Who the hell are you? 628 00:30:34,711 --> 00:30:36,444 Melinda May! 629 00:30:36,446 --> 00:30:38,846 Blast from the future! 630 00:30:38,848 --> 00:30:40,982 It's your old buddy... John Garrett. 631 00:30:40,984 --> 00:30:42,650 Same rugged good looks... 632 00:30:42,652 --> 00:30:44,920 just... maybe a little less rugged. 633 00:30:46,189 --> 00:30:48,022 How'd you find this place, John? 634 00:30:48,024 --> 00:30:50,791 Well, my pal Nate told me how to find it. 635 00:30:50,793 --> 00:30:52,727 He's around here somewhere. 636 00:31:00,069 --> 00:31:01,602 I know where I'm going, 637 00:31:01,604 --> 00:31:03,572 but the landing part's a little tricky. 638 00:31:04,941 --> 00:31:07,308 Coulson called it teleporting. 639 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 Gordon. 640 00:31:09,746 --> 00:31:11,445 What are you doing here? 641 00:31:11,447 --> 00:31:12,947 Planning a little road trip. 642 00:31:12,949 --> 00:31:14,849 Looking for an open-minded gal to tag along. 643 00:31:14,851 --> 00:31:16,450 Thought you'd never ask. 644 00:31:16,452 --> 00:31:18,172 Oh, sorry, babe. 645 00:31:18,174 --> 00:31:20,054 You ain't who I'm... 646 00:31:28,931 --> 00:31:30,064 Oh, right. 647 00:31:30,066 --> 00:31:31,132 Bye. 648 00:31:37,355 --> 00:31:38,422 Whoa. 649 00:31:43,546 --> 00:31:45,813 Daisy, do you copy? 650 00:31:45,815 --> 00:31:46,914 Daisy, come in. 651 00:31:46,916 --> 00:31:48,183 May, what's wrong? 652 00:31:48,185 --> 00:31:49,583 John Garrett's here with Nathaniel, 653 00:31:49,585 --> 00:31:50,885 and they have Gordon's powers. 654 00:31:50,887 --> 00:31:53,487 Get Jiaying someplace safe. 655 00:31:53,489 --> 00:31:54,955 We have to go. 656 00:32:01,264 --> 00:32:03,497 I've been looking all over for you. 657 00:32:11,192 --> 00:32:13,626 Coulson. 658 00:32:13,628 --> 00:32:14,861 Gordon? 659 00:32:15,863 --> 00:32:18,131 The Inhumans are being held in a room down that way. 660 00:32:21,002 --> 00:32:22,034 Alright. 661 00:32:23,070 --> 00:32:24,170 Better call Yo-Yo. 662 00:32:24,172 --> 00:32:25,564 Yo... Yo... 663 00:32:25,566 --> 00:32:26,967 Still not used to that. 664 00:32:26,969 --> 00:32:29,403 May radio'd. Nathaniel's at the Lighthouse. 665 00:32:29,405 --> 00:32:30,671 He's with John Garrett. 666 00:32:30,673 --> 00:32:32,007 I'll explain on the way back. 667 00:32:32,009 --> 00:32:33,176 Okay. 668 00:32:33,178 --> 00:32:34,809 Yo-Yo and I will get the hostages out. 669 00:32:34,811 --> 00:32:36,477 Find Kora. We'll meet back at the Quinjet. 670 00:32:36,479 --> 00:32:38,580 I got a feeling she might be expecting that. 671 00:32:40,650 --> 00:32:43,017 Malick's got guards up ahead. 672 00:32:43,019 --> 00:32:44,253 No problem. 673 00:32:45,622 --> 00:32:46,955 Hey, dummy! 674 00:32:51,573 --> 00:32:52,873 Do your thing. 675 00:32:55,732 --> 00:32:57,365 Aah! 676 00:33:03,907 --> 00:33:06,508 It's okay. You're safe. 677 00:33:09,042 --> 00:33:11,744 For the record, I'm digging the upgrade. 678 00:33:12,882 --> 00:33:15,284 Alright. Let's get you out of here. 679 00:33:18,254 --> 00:33:19,788 Don't shoot. 680 00:33:20,757 --> 00:33:22,191 The two of us in here? 681 00:33:22,193 --> 00:33:24,527 You want to bring the whole of River's End down on our heads? 682 00:33:24,529 --> 00:33:25,629 Give me a reason. 683 00:33:26,845 --> 00:33:29,312 Where's Kora? What have you done with her? 684 00:33:31,267 --> 00:33:33,002 Sorry. Kora couldn't make it. 685 00:33:33,004 --> 00:33:34,335 But she sends her best. 686 00:33:34,337 --> 00:33:36,337 And don't you look at me like that. 687 00:33:36,339 --> 00:33:38,005 You still have Daisy. 688 00:33:38,007 --> 00:33:39,208 Isn't one daughter enough? 689 00:33:44,447 --> 00:33:46,548 Oh. Y-You didn't know. 690 00:33:49,852 --> 00:33:53,521 Wow. It's like a season finale of "Dallas" around here. 691 00:33:53,523 --> 00:33:55,623 I'm sorry. 692 00:33:55,625 --> 00:33:57,258 I wanted to tell you, but I... 693 00:33:57,260 --> 00:33:58,960 What you said about your mother... 694 00:33:58,962 --> 00:34:00,595 you were talking about me. 695 00:34:00,597 --> 00:34:02,763 It's... 696 00:34:02,765 --> 00:34:03,931 It's okay. 697 00:34:03,933 --> 00:34:05,266 I hurt you? 698 00:34:05,268 --> 00:34:06,467 But I would never... 699 00:34:06,469 --> 00:34:08,736 It's actually a riveting story. 700 00:34:08,738 --> 00:34:10,871 See, Hydra just cuts you all to bits. 701 00:34:10,873 --> 00:34:12,539 You're left for dead, your powers stolen. 702 00:34:12,541 --> 00:34:16,277 That part, you both have in common now. 703 00:34:16,279 --> 00:34:18,112 Daisy grows up alone. 704 00:34:18,114 --> 00:34:19,814 Sad. 705 00:34:19,816 --> 00:34:21,249 Finds you eventually, but by then, 706 00:34:21,251 --> 00:34:22,851 you're all militant and she's with S.H.I.E.L.D.... 707 00:34:22,853 --> 00:34:24,841 - Stop it. - You're on opposite sides. 708 00:34:24,843 --> 00:34:26,810 So you start to drain the life out of her. 709 00:34:26,812 --> 00:34:28,413 - Enough. - And it's working. 710 00:34:28,415 --> 00:34:29,782 You're about to kill her. 711 00:34:29,784 --> 00:34:33,187 But guess who steps in to crush your spine. 712 00:34:33,189 --> 00:34:34,328 Dear old... 713 00:34:34,330 --> 00:34:35,831 Enough! 714 00:34:43,006 --> 00:34:44,472 Nice quake. 715 00:34:44,474 --> 00:34:46,173 I'd give it a B. 716 00:34:46,175 --> 00:34:47,475 B-plus. 717 00:34:47,477 --> 00:34:49,810 Definitely room for improvement. 718 00:34:58,988 --> 00:35:00,646 If you haven't done the math, 719 00:35:00,648 --> 00:35:03,417 I've had these powers a lot longer than you have. 720 00:35:05,295 --> 00:35:07,928 Leave my daughter alone. 721 00:35:17,373 --> 00:35:18,539 Stay back. 722 00:35:18,541 --> 00:35:19,775 I won't say it again. 723 00:35:21,109 --> 00:35:22,209 Mom, no! 724 00:35:30,149 --> 00:35:31,716 Well, I guess she won't live forever. 725 00:35:33,556 --> 00:35:35,323 And you won't live at all. 726 00:36:30,646 --> 00:36:32,814 If he's not here for Jiaying, what's he after? 727 00:36:34,278 --> 00:36:36,413 Who's this Garrett fella, anyway? 728 00:36:43,659 --> 00:36:44,792 There you are! 729 00:36:44,794 --> 00:36:46,026 Sousa, shoot him! 730 00:37:16,459 --> 00:37:17,692 Kora. 731 00:37:19,495 --> 00:37:20,562 Turn around. 732 00:37:22,098 --> 00:37:23,565 Slowly. 733 00:37:27,136 --> 00:37:29,003 Agent Coulson. 734 00:37:29,005 --> 00:37:30,605 I've been waiting. 735 00:37:31,541 --> 00:37:34,074 The rest of your gang is gone. 736 00:37:34,076 --> 00:37:35,509 They abandoned you. 737 00:37:35,511 --> 00:37:38,612 Garrett moved them off somewhere else. 738 00:37:38,614 --> 00:37:40,515 I wanted to come with you. 739 00:37:41,851 --> 00:37:43,584 Meet my sister. 740 00:37:43,586 --> 00:37:45,219 You know, Sibyl told me all about her... 741 00:37:52,422 --> 00:37:54,357 Nathaniel killed Jiaying. 742 00:37:54,359 --> 00:37:57,338 I don't understand, but he didn't want her power at all. 743 00:37:57,340 --> 00:37:58,974 I'm still trying to find where he went, 744 00:37:58,976 --> 00:38:00,968 and Garrett's MIA, too. 745 00:38:42,512 --> 00:38:43,745 They took Simmons. 746 00:38:52,522 --> 00:38:53,622 Where's Deke? 747 00:39:00,065 --> 00:39:01,432 Deke, come in. 748 00:39:01,434 --> 00:39:02,534 Deke. 749 00:39:04,239 --> 00:39:06,974 Deke, come in. Where are you? 750 00:39:20,256 --> 00:39:22,624 Deke Shaw, answer your radio! 751 00:39:24,440 --> 00:39:25,640 May, where are we going? 752 00:39:25,642 --> 00:39:27,621 We're not going anywhere. You are. 753 00:39:27,623 --> 00:39:29,456 The Zephyr's been hijacked. 754 00:40:01,297 --> 00:40:04,498 Today just keeps getting better and better. 755 00:40:04,500 --> 00:40:08,706 First, superpowers, now a spaceship. 756 00:40:08,708 --> 00:40:11,477 Can I get a "best day ever"?! 757 00:40:11,479 --> 00:40:12,779 Best day ever! 758 00:40:12,781 --> 00:40:15,813 If duct tape doesn't work, I can liquify a femur or two. 759 00:40:15,815 --> 00:40:17,049 It's your call. 760 00:40:21,072 --> 00:40:23,639 Why am I here? What do you want? 761 00:40:23,641 --> 00:40:26,976 My pal Sibyl ran the numbers, 762 00:40:26,978 --> 00:40:29,346 and every outcome where we don't come out on top 763 00:40:29,348 --> 00:40:30,848 has one thing in common. 764 00:40:31,782 --> 00:40:32,982 Fitz. 765 00:40:32,984 --> 00:40:35,851 He's gotten in our way long enough. 766 00:40:35,853 --> 00:40:38,154 And now you're gonna take us to him. 767 00:40:45,104 --> 00:40:48,104 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.