All language subtitles for Manifestation.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,033 --> 00:01:18,286 Life slowly comes to a standstill ... 4 00:02:18,680 --> 00:02:26,604 Broken illusions. Day and nights. Life has not turned out the way it supposed to be. 5 00:02:27,856 --> 00:02:34,195 Selling the hollywood tv dream. In your childhood you believed in good. 6 00:02:34,320 --> 00:02:39,492 Now life is bad. A childhood dream collapses. 7 00:02:44,747 --> 00:02:50,670 Matter, ooze, slim ... My body dissolves. 8 00:02:51,462 --> 00:02:57,176 The matter fades into oblivion. I disappear into the void. 9 00:02:58,970 --> 00:03:06,352 What is the meaning with this? What is the meaning with this life? What is the meaning? 10 00:03:29,000 --> 00:03:39,135 A human world in disharmony on a planet in harmony. The human world destroying the perfect harmony of nature. 11 00:03:40,595 --> 00:03:43,181 Destroying humans inner nature. 12 00:03:44,307 --> 00:03:50,271 A world devoured in all human greed. A virus eating the world. 13 00:03:50,772 --> 00:03:56,361 We are all destroyers. We are all killers. The world dies screaming. 14 00:04:24,472 --> 00:04:30,144 Indifference for your fellow beings. indifference for your neighbor. 15 00:04:30,728 --> 00:04:36,734 Who could, if we open up our hearts. Might be our best friends. 16 00:05:26,492 --> 00:05:29,579 The world screams at you. 17 00:05:29,662 --> 00:05:36,294 "Come and join our collective suicide by an all consuming human decadence”. 18 00:05:38,004 --> 00:05:45,136 No one will give up they comfort. We are on a road to self-destruction. 19 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 Now nature fights back.  The whole planet is violent. 20 00:05:57,231 --> 00:06:03,571 If I can not change the world around. I must change myself. 21 00:06:04,030 --> 00:06:09,035 Closing myself inside my body. Destroying my ego. 22 00:06:10,244 --> 00:06:15,708 Only basic needs should be covered. Life must be a minimum. 23 00:06:16,375 --> 00:06:21,047 Build a hard wall on the outside, to protect me. 24 00:06:21,589 --> 00:06:24,967 I’m in control , I’m in control. 25 00:07:23,776 --> 00:07:30,199 If I die now, who will be at my funeral? Nobody I guess. 26 00:07:31,117 --> 00:07:37,081 Nobody will be at my funeral. Nobody will care. Nobody would miss me. 27 00:07:38,040 --> 00:07:42,587 I'm afraid to die alone. With nobody to comfort me. 28 00:07:43,421 --> 00:07:47,091 They will find me rotten and stinking up the whole neighborhood. 29 00:07:48,718 --> 00:07:52,013 Everybody seems cold and distant. 30 00:07:58,853 --> 00:08:01,606 I'm better than you. Its your own fault. 31 00:08:01,647 --> 00:08:03,816 You are stupid. You stink. 32 00:08:03,858 --> 00:08:06,694 Stay fucked. Pervert. Idiot 33 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 You are disgusting. You are a loser. 34 00:08:13,201 --> 00:08:14,952 I’m better than you. 35 00:08:15,786 --> 00:08:17,497 It's your own fault. 36 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 You deserve it. 37 00:08:20,041 --> 00:08:22,043 You are weak. 38 00:08:22,376 --> 00:08:23,753 Give me money. 39 00:08:31,219 --> 00:08:39,810 Outside time and place I am located. With a brain in constant rotation around the moon. 40 00:08:40,770 --> 00:08:44,815 On a planet in constant rotation around the sun. 41 00:08:45,691 --> 00:08:52,823 I am located on a cold and dark place in the infinite time and space. 42 00:08:53,658 --> 00:08:58,371 In the un-infinite galaxy, in the infinite universe. 43 00:09:21,811 --> 00:09:26,274 Kids are learned from a young age to play war, to fight, to kill. 44 00:09:27,400 --> 00:09:33,072 To compete and survive. To win, not to lose. To be superior. 45 00:09:33,489 --> 00:09:35,992 To be on top of the food chain. 46 00:09:37,952 --> 00:09:46,127 Everybody plays a role in society and I will play mine. But I don't play it by the book. 47 00:09:58,180 --> 00:10:00,057 You decide yourself if you are homeless or not. 48 00:10:00,349 --> 00:10:03,477 They can just stop taking drugs and get themselves together, - 49 00:10:04,395 --> 00:10:09,066 - ... get a grip, clean up and go out to take a job. It's their own choice. 50 00:10:09,233 --> 00:10:11,444 They should take responsibility of their own life! 51 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 A pack of cigarettes. 52 00:10:17,033 --> 00:10:18,659 How about some shoes? 53 00:10:27,209 --> 00:10:29,211 There goes a strange story. 54 00:10:30,629 --> 00:10:36,135 The surroundings make me sick. The humans makes me ill. 55 00:10:37,053 --> 00:10:39,597 They prey upon the weak who is different. 56 00:10:40,765 --> 00:10:45,353 To feel more self-confident. They are selfish. 57 00:10:45,353 --> 00:10:51,192 - egoist, narcissists, psychopath, sadistic, evil. 58 00:11:15,007 --> 00:11:17,927 They are not living, just passing time. 59 00:11:38,447 --> 00:11:40,700 Don't talk to him, he is a weirdo! 60 00:11:46,872 --> 00:11:49,417 You should keep away from such kind of people. 61 00:12:04,682 --> 00:12:08,686 You are finding yourself On the bottom of the deepest ocean. 62 00:12:09,395 --> 00:12:13,232 Surrounded by cold heavy dark water that forces you down. 63 00:12:15,109 --> 00:12:18,195 Down there where the rays of the sun don't reach. 64 00:12:18,279 --> 00:12:23,492 You are finding yourself surrounded by darkness and you will soon drown. - 65 00:12:24,201 --> 00:12:29,749 - And your lungs will painful be filled up from dark cold water. 66 00:12:30,791 --> 00:12:37,423 You only want one thing and it it's up into light and breath the air. 67 00:12:44,221 --> 00:12:47,266 Humans does not deserve to live. 68 00:12:52,772 --> 00:12:57,526 You bastards you step on me. Beat me to the ground. 69 00:12:58,152 --> 00:13:00,404 You kick a man down in the hole. 70 00:13:01,447 --> 00:13:07,703 You assholes you kill my soul. You kill my mind. You kill me. 71 00:13:23,677 --> 00:13:34,855 War, slavery, genocide, raping, killing. Devour the planet in greed. 72 00:13:36,023 --> 00:13:42,363 Thats what our ancestors build our society on. Thats our legacy. 73 00:13:43,531 --> 00:13:46,992 They destroy, therefore I destroy. 74 00:13:47,826 --> 00:13:51,163 They kill, therefore I kill. 75 00:13:52,373 --> 00:13:54,833 A ticking bomb under the system. 76 00:14:01,215 --> 00:14:03,968 Im better than you. It's your own fault. 77 00:14:04,009 --> 00:14:06,136 You are stupid. You stink. 78 00:14:06,178 --> 00:14:09,265 Stay fucked. Pervert. Idiot. 79 00:14:09,306 --> 00:14:11,725 You are disgusting. You are a loser. 80 00:14:15,604 --> 00:14:17,648 I’m better than you. 81 00:14:18,274 --> 00:14:20,192 Its your own fault. 82 00:14:20,401 --> 00:14:22,027 You deserve it. 83 00:14:22,486 --> 00:14:24,488 You are weak. 84 00:14:24,822 --> 00:14:26,824 Give me money. 85 00:15:08,449 --> 00:15:10,242 Who is the victim now. 86 00:15:15,080 --> 00:15:15,748 Don't shoot! Don't shoot! 6995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.