Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,081 --> 00:01:21,750
Thank you, lord.
2
00:02:01,956 --> 00:02:03,248
What we got out there
3
00:02:03,249 --> 00:02:05,417
is 100 acres of wheat
ready to harvest.
4
00:02:05,418 --> 00:02:07,921
Come on, everybody,
write that down... 100.
5
00:02:10,757 --> 00:02:14,718
And it ought to yield about... oh,
35 bushels to the acre.
6
00:02:14,719 --> 00:02:16,428
Thank you.
7
00:02:16,429 --> 00:02:19,890
And right now wheat's selling for
just around 75 cents a bushel.
8
00:02:19,891 --> 00:02:21,810
Now, how much money
is that?
9
00:02:25,104 --> 00:02:27,314
- I've got it.
- So have I.
10
00:02:27,315 --> 00:02:30,526
$2,625!
11
00:02:30,527 --> 00:02:32,027
Right.
12
00:02:32,028 --> 00:02:34,154
It's almost too
wonderful to be true.
13
00:02:34,155 --> 00:02:36,114
Do you know what that
will mean for us?
14
00:02:36,115 --> 00:02:39,660
New dresses for my girls,
to start with.
15
00:02:39,661 --> 00:02:42,830
A nice warm coat for you,
curtains for the windows.
16
00:02:42,831 --> 00:02:44,790
Boots for you.
17
00:02:44,791 --> 00:02:46,834
The very first nickel
we spend goes on boots.
18
00:02:46,835 --> 00:02:49,920
What's the matter with these? They were
just starting to get comfortable on me.
19
00:02:51,464 --> 00:02:54,132
I was afraid one morning you
were going to pull them up,
20
00:02:54,133 --> 00:02:56,218
and they'd slide
clear up to your knees.
21
00:02:56,219 --> 00:02:58,512
Come on. Let's make a list.
Everything we need.
22
00:02:58,513 --> 00:03:01,807
Start right out with
dresses for you girls.
23
00:03:01,808 --> 00:03:03,350
Shoes for everyone.
That's a must.
24
00:03:03,351 --> 00:03:05,894
All right. Shoes.
Curtains for the windows.
25
00:03:05,895 --> 00:03:07,062
Got that?
26
00:03:07,063 --> 00:03:08,188
Yes, pa.
27
00:03:08,189 --> 00:03:09,731
Not so fast.
28
00:03:09,732 --> 00:03:11,149
Ma needs some
new dishes and...
29
00:03:11,150 --> 00:03:13,819
I'm writing down a rocking
horse for Carrie.
30
00:03:13,820 --> 00:03:16,280
A rocking horse
for Carrie!
31
00:03:16,281 --> 00:03:19,908
You know, that reminded me of something
that just popped clean out of my head.
32
00:03:19,909 --> 00:03:21,451
What is it?
33
00:03:21,452 --> 00:03:23,997
You come with me, and I'll show you.
Come on... everybody.
34
00:03:32,839 --> 00:03:34,591
What is it, pa?
35
00:03:36,342 --> 00:03:38,177
I can't wait.
36
00:03:41,347 --> 00:03:43,181
Won't you
tell us, pa?
37
00:03:43,182 --> 00:03:44,684
Please?
38
00:04:00,366 --> 00:04:02,493
Oh, Charles!
39
00:04:03,411 --> 00:04:06,830
Oh, pa! Horses!
40
00:04:06,831 --> 00:04:08,707
Look at them, Mary!
41
00:04:08,708 --> 00:04:10,208
What a surprise!
42
00:04:10,209 --> 00:04:11,752
Boy, aren't
they pretty!
43
00:04:11,753 --> 00:04:15,298
Be careful till they get
to know you a little bit.
44
00:04:17,675 --> 00:04:19,426
Charles, you didn't even hint.
45
00:04:19,427 --> 00:04:21,261
I wanted it
to be a surprise.
46
00:04:21,262 --> 00:04:22,554
It certainly is.
47
00:04:22,555 --> 00:04:24,222
Well, they're good,
stout animals,
48
00:04:24,223 --> 00:04:25,724
both of them.
49
00:04:25,725 --> 00:04:27,559
Only 8 years old. Got a lot
of good years left in them.
50
00:04:27,560 --> 00:04:30,604
They're so pretty!
51
00:04:30,605 --> 00:04:32,731
Made a good trade with
hanson, too, on the oxen.
52
00:04:32,732 --> 00:04:34,775
We'll be able to pay the balance
as soon as I sell the wheat.
53
00:04:34,776 --> 00:04:36,193
Oh, that's good.
54
00:04:36,194 --> 00:04:38,403
It's something
we really needed.
55
00:04:38,404 --> 00:04:40,572
I know.
56
00:04:40,573 --> 00:04:42,574
I'm so glad!
57
00:04:42,575 --> 00:04:43,784
So am I...
58
00:04:43,785 --> 00:04:45,160
So now, Mrs. Ingalls,
59
00:04:45,161 --> 00:04:46,787
I'll be able to drive
you to church in style.
60
00:04:46,788 --> 00:04:48,414
Charles!
61
00:05:16,359 --> 00:05:18,069
What's the matter?
62
00:05:21,114 --> 00:05:22,698
Uh, nothing.
63
00:05:22,699 --> 00:05:25,868
It's just a little rain.
We could use it.
64
00:05:33,835 --> 00:05:35,503
What about the wheat?
65
00:05:37,964 --> 00:05:40,632
Oh, it's real good
for the wheat...
66
00:05:40,633 --> 00:05:44,303
Long as it's standing,
soak it real good.
67
00:05:50,476 --> 00:05:53,061
Still got a little
fire there going.
68
00:05:53,062 --> 00:05:55,522
I'll make you
some coffee, huh?
69
00:05:55,523 --> 00:05:57,567
I'll get it.
70
00:06:01,571 --> 00:06:03,573
Go on. Sit down.
71
00:06:12,582 --> 00:06:14,750
Really coming down.
72
00:06:18,796 --> 00:06:20,840
that's good.
73
00:06:23,259 --> 00:06:26,386
We could use
some rain.
74
00:06:26,387 --> 00:06:28,555
Long as it doesn't soak
that field so much
75
00:06:28,556 --> 00:06:30,974
we can't get Mr. Hanson's
new reaper in there.
76
00:06:30,975 --> 00:06:33,226
He's got a new
mccornhck reaper.
77
00:06:33,227 --> 00:06:35,229
I tell you about it?
78
00:06:36,522 --> 00:06:37,940
Yes.
79
00:06:40,026 --> 00:06:42,194
That's a fine machine.
80
00:07:09,555 --> 00:07:10,765
Hail!
81
00:07:53,015 --> 00:07:55,560
I'm soaked to the skin.
82
00:07:56,936 --> 00:07:59,729
Got pretty cold out there,
I'll tell you.
83
00:07:59,730 --> 00:08:02,441
This coffee's going
to taste good.
84
00:08:13,452 --> 00:08:16,038
Looks like the storm's
about over.
85
00:08:26,632 --> 00:08:29,218
The wheat's gone.
86
00:08:39,312 --> 00:08:42,648
Look, there's nothing to be solemn about.
I guess you...
87
00:08:44,483 --> 00:08:48,029
Might say that we're
back where we started.
88
00:08:49,488 --> 00:08:51,490
I mean, it's
just one harvest.
89
00:08:52,950 --> 00:08:56,329
Now, what's one harvest
in a man's life, huh?
90
00:08:59,123 --> 00:09:00,957
It's nothing.
91
00:09:13,012 --> 00:09:15,972
Ollie! Ollie!
You take a rest.
92
00:09:15,973 --> 00:09:18,850
We can't hear
ourselves talk.
93
00:09:18,851 --> 00:09:20,018
Like I said, konig.
I know.
94
00:09:20,019 --> 00:09:22,729
Everybody here is
in the same boat.
95
00:09:22,730 --> 00:09:25,023
The hail don't play
no favorites.
96
00:09:25,024 --> 00:09:26,900
If falls
on every man alike.
97
00:09:26,901 --> 00:09:29,694
There ain't no one
for 50 miles around
98
00:09:29,695 --> 00:09:31,154
that's gonna make a crop,
99
00:09:31,155 --> 00:09:33,406
but I want to do
something about it,
100
00:09:33,407 --> 00:09:35,825
but there's not anything
that I can do
101
00:09:35,826 --> 00:09:36,993
except weep.
102
00:09:36,994 --> 00:09:40,747
I can't speak
for Williams here,
103
00:09:40,748 --> 00:09:46,544
but what I've got in mind
is a business proposition.
104
00:09:46,545 --> 00:09:50,715
You loan me $200,
and I'll pay interest.
105
00:09:50,716 --> 00:09:51,925
Confound it, man!
106
00:09:51,926 --> 00:09:53,885
That is just what
I want to do,
107
00:09:53,886 --> 00:09:56,721
but I haven't got
$200 to loan,
108
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
and with no wheat
to mill,
109
00:09:58,766 --> 00:10:00,768
I ain't gonna get it.
110
00:10:06,899 --> 00:10:10,527
Williams:
Mr. Hanson.
111
00:10:10,528 --> 00:10:13,405
My wife Bess,
she took sick.
112
00:10:13,406 --> 00:10:15,407
With 5 kids
to feed and all,
113
00:10:15,408 --> 00:10:16,658
I just don't know
how in the world
114
00:10:16,659 --> 00:10:18,201
I'm gonna get by
unless you can...
115
00:10:18,202 --> 00:10:23,123
Jim... I'm sorry.
116
00:10:23,124 --> 00:10:25,084
The answer is no.
117
00:10:36,429 --> 00:10:37,722
Hup!
118
00:10:41,267 --> 00:10:43,226
Charlie.
119
00:10:43,227 --> 00:10:46,146
Guess that's about the
quickest deal you ever made...
120
00:10:46,147 --> 00:10:50,442
Selling a team of horses one
day, getting them back the next.
121
00:10:50,443 --> 00:10:53,778
I don't like
that kind of deal.
122
00:10:53,779 --> 00:10:56,573
Well, neither do I.
123
00:10:56,574 --> 00:10:59,409
Always dreamed of owning
a team like this.
124
00:10:59,410 --> 00:11:03,163
But a man can't keep
what he can't pay for.
125
00:11:03,164 --> 00:11:05,665
What are you
going to do?
126
00:11:05,666 --> 00:11:08,752
I'll go looking for work,
like everybody else.
127
00:11:08,753 --> 00:11:11,422
Got to have cash
for winter.
128
00:11:14,550 --> 00:11:15,925
I'll see you.
129
00:11:15,926 --> 00:11:17,928
Take care.
130
00:11:28,647 --> 00:11:33,568
I don't know how far I'm going to
have to go... 100 miles, maybe more.
131
00:11:33,569 --> 00:11:38,656
There'll be a lot of men looking for
work, and not many jobs around.
132
00:11:38,657 --> 00:11:40,158
You will write to us?
133
00:11:40,159 --> 00:11:42,243
Oh, yeah. I'll write just
as soon as I get settled.
134
00:11:42,244 --> 00:11:45,455
Might have to go as far
as sleepy eye or mankato,
135
00:11:45,456 --> 00:11:48,834
so it could be a while before
that first letter comes.
136
00:12:00,304 --> 00:12:01,680
Thank you.
137
00:12:17,780 --> 00:12:19,532
I'll miss you.
138
00:12:21,700 --> 00:12:24,412
Give Carrie
a kiss for me, huh?
139
00:12:33,337 --> 00:12:34,712
Love you.
140
00:12:34,713 --> 00:12:35,923
Oh!
141
00:13:55,294 --> 00:13:58,213
Look, I've got to be going,
love, that's all. All right?
142
00:13:58,214 --> 00:14:01,591
Pa! You forgot
something.
143
00:14:01,592 --> 00:14:03,927
One more time can't hurt, peg.
I'll be careful.
144
00:14:03,928 --> 00:14:05,386
That'll be the day.
145
00:14:05,387 --> 00:14:08,306
You'll blow yourself
to bits, more like it.
146
00:14:08,307 --> 00:14:09,641
See if I care.
147
00:14:09,642 --> 00:14:11,559
You'd care.
I know you would.
148
00:14:11,560 --> 00:14:15,438
But I'll be coming back to
farm for the rest of my life.
149
00:14:15,439 --> 00:14:16,648
You...
150
00:14:16,649 --> 00:14:18,816
Can you manage the farm
while I'm gone,
151
00:14:18,817 --> 00:14:20,985
or will you have
to hire help?
152
00:14:20,986 --> 00:14:22,445
Never hire help.
153
00:14:22,446 --> 00:14:26,241
I could manage this farm as
good as you... maybe better.
154
00:14:27,993 --> 00:14:30,620
All right, then.
How about it?
155
00:14:30,621 --> 00:14:32,248
All right.
156
00:14:33,207 --> 00:14:35,792
Boy: Let's go. Let's go!
157
00:14:35,793 --> 00:14:37,835
Come on! Come on!
158
00:14:42,174 --> 00:14:46,844
You take good care of your mother
while I'm away, understand?
159
00:14:46,845 --> 00:14:48,514
Yeah, pa.
160
00:15:03,737 --> 00:15:05,573
I love you, woman.
161
00:15:10,786 --> 00:15:12,705
Take care.
162
00:16:00,252 --> 00:16:02,253
Charles Ingalls.
163
00:16:02,254 --> 00:16:04,088
Jack Peters.
164
00:16:04,089 --> 00:16:06,132
Had this thing tied
up with a string,
165
00:16:06,133 --> 00:16:08,051
but the string
wore out.
166
00:16:08,052 --> 00:16:09,886
Just going to have
to flap, I guess.
167
00:16:09,887 --> 00:16:13,222
No, it ain't. That's what I was
trying to catch up with you for.
168
00:16:13,223 --> 00:16:15,183
Got a piece
of rawhide here.
169
00:16:15,184 --> 00:16:17,185
Ought to hold it
for a while.
170
00:16:17,186 --> 00:16:19,897
Hey... yeah!
Yeah, it's good.
171
00:16:24,777 --> 00:16:26,861
Where are you
heading?
172
00:16:26,862 --> 00:16:28,529
Work.
173
00:16:28,530 --> 00:16:31,699
Same here. I guess
everybody is.
174
00:16:31,700 --> 00:16:33,826
I suppose.
175
00:16:33,827 --> 00:16:35,244
That'll hold it.
176
00:16:35,245 --> 00:16:37,455
All I can give you
is my thanks.
177
00:16:37,456 --> 00:16:39,832
And your companionship.
178
00:16:39,833 --> 00:16:41,627
You got it.
179
00:17:43,188 --> 00:17:45,231
Tastes great, smells great.
180
00:17:45,232 --> 00:17:48,025
A smell like this on the wind
will bring the bears out
181
00:17:48,026 --> 00:17:50,863
for a mile...
Maybe more.
182
00:17:52,614 --> 00:17:55,658
Hello. My name is Jacob.
183
00:17:55,659 --> 00:17:58,661
Is it all right
I share your fire?
184
00:17:58,662 --> 00:18:00,956
Sure enough.
Come on, sit down.
185
00:18:03,083 --> 00:18:05,209
My name is Charles Ingalls.
That's Jack Peters.
186
00:18:05,210 --> 00:18:08,087
Mr. Ingalls,
Mr. Peters.
187
00:18:08,088 --> 00:18:10,047
How about
something to eat?
188
00:18:10,048 --> 00:18:12,592
No. No, thank you.
I had food.
189
00:18:12,593 --> 00:18:14,762
We got plenty.
190
00:18:32,738 --> 00:18:34,656
What do you think,
Jack?
191
00:18:36,241 --> 00:18:38,075
Hungrier
than we were.
192
00:18:38,076 --> 00:18:40,287
Big as he is,
hungrier.
193
00:18:42,039 --> 00:18:43,831
Come on.
194
00:18:43,832 --> 00:18:46,375
Join us. Just going
to go to waste,
195
00:18:46,376 --> 00:18:50,004
unless you can figure out a way
to put stew in your pocket.
196
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Thank you.
197
00:19:00,140 --> 00:19:02,683
You cooked...
I'll clean up.
198
00:19:02,684 --> 00:19:06,562
I don't think you're going
to have to clean up.
199
00:19:11,276 --> 00:19:12,820
Thank you.
200
00:19:38,554 --> 00:19:40,471
With those boots, you're
the same as barefoot.
201
00:19:40,472 --> 00:19:43,516
All right, but they're
the only boots I've got.
202
00:19:43,517 --> 00:19:45,768
I tan hides.
203
00:19:45,769 --> 00:19:49,398
Make boots at night
after farm work.
204
00:19:50,732 --> 00:19:52,692
Bring two pair
to sell.
205
00:19:52,693 --> 00:19:54,819
Right away,
got a customer.
206
00:19:57,698 --> 00:20:00,242
They're
fine-looking boots.
207
00:20:05,205 --> 00:20:07,499
Fit me like they
were made for me.
208
00:20:08,834 --> 00:20:11,003
Ja.
209
00:20:14,715 --> 00:20:17,009
I can't pay you
for them.
210
00:20:18,260 --> 00:20:19,720
Someday.
211
00:20:21,013 --> 00:20:22,598
Someday.
212
00:20:26,685 --> 00:20:29,061
Are you men dead set
on working harvest?
213
00:20:29,062 --> 00:20:33,190
There's going to be a lot of men
looking for a few jobs, you know.
214
00:20:33,191 --> 00:20:35,026
You may not find one.
215
00:20:35,027 --> 00:20:37,028
Well, we don't
have much choice.
216
00:20:37,029 --> 00:20:40,698
Would you work in a quarry...
Mining hard rock?
217
00:20:40,699 --> 00:20:42,366
That's where I'm going.
218
00:20:42,367 --> 00:20:46,746
I know the boss well enough
to get you a shot at a job.
219
00:20:46,747 --> 00:20:48,540
Ever do any
double jacking?
220
00:20:49,833 --> 00:20:51,375
What's that?
221
00:20:51,376 --> 00:20:53,169
A double Jack's
a sledgehammer.
222
00:20:53,170 --> 00:20:55,338
You swing it with
both your hands.
223
00:20:55,339 --> 00:20:57,048
You hammer a drill
in the rock,
224
00:20:57,049 --> 00:20:59,467
and you make holes
to put the dynamite in.
225
00:20:59,468 --> 00:21:01,719
It's risky.
It's hard work.
226
00:21:01,720 --> 00:21:05,056
And you'll have to show you
can do it to get the job.
227
00:21:05,057 --> 00:21:08,434
Do you want to try it?
228
00:21:08,435 --> 00:21:11,146
Oh, jumpin' jiminy,
I do.
229
00:21:12,606 --> 00:21:14,065
So do I.
230
00:21:14,066 --> 00:21:16,693
You'll get a chance.
231
00:21:43,011 --> 00:21:45,012
Swan Benson
and roof Taylor.
232
00:21:45,013 --> 00:21:47,014
Best double Jack team
around here.
233
00:21:47,015 --> 00:21:49,934
They're drilling holes so we
can dynamite that big slab
234
00:21:49,935 --> 00:21:51,852
into pieces small
enough to handle.
235
00:21:51,853 --> 00:21:54,605
Then the teams haul it
off to the railroad.
236
00:21:54,606 --> 00:21:56,816
Railroad hauls it off
to where stonemasons
237
00:21:56,817 --> 00:21:59,902
will use it for bridge
piers and buildings.
238
00:21:59,903 --> 00:22:01,278
Now watch.
239
00:22:04,074 --> 00:22:07,326
The man with the double Jack... all
he needs is a good eye.
240
00:22:07,327 --> 00:22:10,621
The man holding the drill...
Strong nerves.
241
00:22:10,622 --> 00:22:12,249
That's it.
242
00:22:14,459 --> 00:22:16,752
What if
the hammer miss?
243
00:22:16,753 --> 00:22:19,005
If the hammer miss?
244
00:22:20,465 --> 00:22:22,383
The man holding
the drill
245
00:22:22,384 --> 00:22:25,262
will have to pick his
nose with his elbow.
246
00:22:35,522 --> 00:22:39,066
Charles, Jake...
Boss Tom Cassidy.
247
00:22:39,067 --> 00:22:39,985
Howdy.
248
00:22:39,986 --> 00:22:41,819
How are you?
249
00:22:41,820 --> 00:22:43,487
Mr. Cassidy.
250
00:22:43,488 --> 00:22:46,991
Peters tells me you're a double
Jack team looking for work.
251
00:22:48,368 --> 00:22:50,954
That's right.
252
00:22:52,497 --> 00:22:54,457
Roof! Swan!
253
00:22:54,458 --> 00:22:56,083
Sit down for a minute.
254
00:22:56,084 --> 00:22:59,503
Got a new team here,
wants to show their stuff.
255
00:22:59,504 --> 00:23:01,422
You can use
their tools.
256
00:23:01,423 --> 00:23:02,841
Thank you.
257
00:23:12,434 --> 00:23:14,853
You hammer,
Mr. Ingalls.
258
00:24:05,445 --> 00:24:07,864
Change around.
259
00:24:52,826 --> 00:24:55,286
Come on!
Pick it up, pick it up!
260
00:24:55,287 --> 00:24:57,455
Get the swing
in that thing!
261
00:24:59,666 --> 00:25:03,920
Look, uh... my partner and I work a
lot faster when we're getting paid.
262
00:25:11,928 --> 00:25:13,846
All right,
you got the job.
263
00:25:13,847 --> 00:25:16,265
Go on... sign on,
pick up your tools.
264
00:25:16,266 --> 00:25:20,312
Come on, you two. Back to work.
It's over. Get on with it.
265
00:25:25,066 --> 00:25:28,320
Glad you have hands
still to shake with.
266
00:25:38,496 --> 00:25:40,749
Good morning, ladies.
267
00:25:41,958 --> 00:25:43,626
Ladies!
268
00:25:43,627 --> 00:25:46,171
May I have your
attention, please?
269
00:25:47,297 --> 00:25:50,132
Well, I'm glad so many
of you could come.
270
00:25:50,133 --> 00:25:51,800
I thank you for it.
271
00:25:51,801 --> 00:25:54,345
We all have
the same problem...
272
00:25:54,346 --> 00:25:56,347
Feeding our families
next winter.
273
00:25:56,348 --> 00:25:59,225
And you've shown
by coming here today
274
00:25:59,226 --> 00:26:03,103
that you think we'll all fare
better if we work together.
275
00:26:03,104 --> 00:26:06,815
Does anybody want
to say anything?
276
00:26:06,816 --> 00:26:09,026
Yes, I do.
277
00:26:09,027 --> 00:26:11,153
I'd like to say that I don't
think lt'd be sensible
278
00:26:11,154 --> 00:26:13,113
to try and harvest
any of that wheat,
279
00:26:13,114 --> 00:26:15,366
if that's what
we're going to do.
280
00:26:15,367 --> 00:26:18,160
That's what
we're going to do.
281
00:26:18,161 --> 00:26:19,536
Well, my sakes...
282
00:26:19,537 --> 00:26:22,081
It's all lying flat
on the ground.
283
00:26:22,082 --> 00:26:24,667
I know it's lying
flat on the ground.
284
00:26:24,668 --> 00:26:27,461
I didn't say it would
be easy to harvest it.
285
00:26:27,462 --> 00:26:29,421
Easy!
286
00:26:29,422 --> 00:26:32,508
Gracious... l just
don't think we can.
287
00:26:32,509 --> 00:26:35,844
We can if we want to
badly enough.
288
00:26:35,845 --> 00:26:37,054
How?
289
00:26:37,055 --> 00:26:39,265
We'll have to go
into the fields,
290
00:26:39,266 --> 00:26:41,809
pick up a few stalks
at a time, by hand,
291
00:26:41,810 --> 00:26:44,728
rake some of it,
put it into sheaves
292
00:26:44,729 --> 00:26:47,690
so that it will dry out,
then thresh it.
293
00:26:47,691 --> 00:26:50,484
And how do you expect
to thresh that wheat?
294
00:26:50,485 --> 00:26:52,569
The same way Ruth did.
295
00:26:52,570 --> 00:26:54,530
"And she gleaned
until even,
296
00:26:54,531 --> 00:26:57,908
"and then she beat out
that she had gleaned
297
00:26:57,909 --> 00:27:00,287
with flails
and winnowing."
298
00:27:04,249 --> 00:27:05,958
We have to decide now.
299
00:27:05,959 --> 00:27:08,962
Shall we put it to a vote
with a show of hands?
300
00:27:10,672 --> 00:27:12,924
All those in favor.
301
00:27:20,473 --> 00:27:22,934
All in favor wins.
302
00:27:49,294 --> 00:27:51,587
My back
is killing me,
303
00:27:51,588 --> 00:27:53,630
and we're getting
nothing done.
304
00:27:53,631 --> 00:27:55,716
Well,
I'm losing fat.
305
00:27:57,052 --> 00:27:59,178
What do you think
you're doing, hope?
306
00:27:59,179 --> 00:28:02,598
I'm making sheaves and tying them
so the grain will dry properly.
307
00:28:02,599 --> 00:28:05,684
I'll get to yours in
a minute... if you have any.
308
00:28:05,685 --> 00:28:09,773
Them skimpy things,
you call them sheaves?
309
00:28:11,358 --> 00:28:13,025
This is a waste.
310
00:28:13,026 --> 00:28:16,570
We're not going to get
enough to make any flour.
311
00:28:16,571 --> 00:28:19,406
Come winter, we're all
going to go hungry.
312
00:28:19,407 --> 00:28:21,658
We certainly will
go hungry, Willa,
313
00:28:21,659 --> 00:28:24,078
if we all work
like you do.
314
00:28:24,079 --> 00:28:26,915
You're going to
have to try harder.
315
00:28:39,677 --> 00:28:41,178
Hi, Jacob.
316
00:28:41,179 --> 00:28:42,388
Charlie.
317
00:28:42,389 --> 00:28:44,431
I need
some caps, Tom.
318
00:28:44,432 --> 00:28:46,016
All right.
319
00:28:46,017 --> 00:28:49,103
What are you doing
with all the dynamite?
320
00:28:49,104 --> 00:28:50,896
I'm a powder monkey.
321
00:28:50,897 --> 00:28:53,440
It's just like double
jacking, you know.
322
00:28:53,441 --> 00:28:55,484
Not too many men want
that kind of work,
323
00:28:55,485 --> 00:28:58,654
and anytime I want a job,
I most times can get it.
324
00:28:58,655 --> 00:29:00,781
Well, I can see why.
325
00:29:00,782 --> 00:29:02,574
Well, the wife
made me quit.
326
00:29:02,575 --> 00:29:05,452
She said she'd be able to sleep
better nights, you know.
327
00:29:05,453 --> 00:29:08,205
So I took up wheat farming.
Wheat farming!
328
00:29:08,206 --> 00:29:10,290
You don't get
blown up that way.
329
00:29:10,291 --> 00:29:12,376
You just get
hailed out.
330
00:29:12,377 --> 00:29:14,044
Here you are.
331
00:29:14,045 --> 00:29:15,880
Thanks, Tom.
332
00:29:17,215 --> 00:29:20,051
What does
powder monkey do?
333
00:29:21,177 --> 00:29:23,095
Oh, I'll show you.
334
00:29:23,096 --> 00:29:25,013
Right... stick of
dynamite, right?
335
00:29:25,014 --> 00:29:28,225
You can drop it, you can
burn it, you can step on it.
336
00:29:28,226 --> 00:29:29,393
Nothing.
337
00:29:29,394 --> 00:29:32,229
To make it explode,
338
00:29:32,230 --> 00:29:35,232
you need one of
these... and a fuse.
339
00:29:35,233 --> 00:29:37,234
And you stick it
on the end,
340
00:29:37,235 --> 00:29:40,362
and you got to crimp the
cap so it won't fall off.
341
00:29:40,363 --> 00:29:43,574
You know, we got a tool for doing
that, but he won't use it.
342
00:29:43,575 --> 00:29:45,534
You're an old woman,
Tom.
343
00:29:45,535 --> 00:29:47,119
Anyway,
you take this,
344
00:29:47,120 --> 00:29:50,247
and you poke it
into the dynamite.
345
00:29:50,248 --> 00:29:52,416
We can't get
any drilling done
346
00:29:52,417 --> 00:29:54,460
till you get your tools
in your hand,
347
00:29:54,461 --> 00:29:56,587
and the work is that way.
348
00:29:56,588 --> 00:29:58,380
Yes, Tom. Yes, Tom.
349
00:29:58,381 --> 00:30:00,383
We're going, Tom.
350
00:30:03,887 --> 00:30:07,932
Fire in the hole!
Fire in the hole!
351
00:31:15,708 --> 00:31:16,875
Hold it.
352
00:31:16,876 --> 00:31:19,378
Let's take a break.
353
00:31:19,379 --> 00:31:22,799
Ja, that's good.
354
00:31:24,969 --> 00:31:26,385
A little water, huh?
355
00:31:26,386 --> 00:31:27,554
Ah, good.
356
00:31:28,888 --> 00:31:30,556
How is your hand?
357
00:31:30,557 --> 00:31:33,433
Ah, just a little stiff,
that's all. Forget it.
358
00:31:37,021 --> 00:31:39,898
I worry I do it
worse next time.
359
00:31:39,899 --> 00:31:42,651
You want to worry, worry
about the drilling contest
360
00:31:42,652 --> 00:31:44,528
and how we're
going to win it.
361
00:31:44,529 --> 00:31:45,696
Us?
362
00:31:45,697 --> 00:31:48,574
Us.
363
00:31:48,575 --> 00:31:50,117
You think we can?
364
00:31:50,118 --> 00:31:53,412
For $50 in prize money
split between us,
365
00:31:53,413 --> 00:31:55,205
we got to win it.
366
00:31:55,206 --> 00:31:57,207
Oh,
I don't know.
367
00:31:57,208 --> 00:31:59,084
All them
other fellas...
368
00:31:59,085 --> 00:32:01,503
Pretty good.
369
00:32:01,504 --> 00:32:05,132
Well, we're
pretty good, too,
370
00:32:05,133 --> 00:32:06,883
and getting better
every day.
371
00:32:08,553 --> 00:32:09,971
Here we go.
372
00:32:12,390 --> 00:32:14,267
There.
373
00:32:30,241 --> 00:32:32,327
What's the matter,
Charlie?
374
00:32:33,703 --> 00:32:36,913
Nothing.
Just thinking.
375
00:32:36,914 --> 00:32:40,043
About home and the wife
and the kids?
376
00:32:44,172 --> 00:32:47,174
They've just about
finished supper now.
377
00:32:47,175 --> 00:32:50,094
Got the dishes
done...
378
00:32:51,471 --> 00:32:54,641
3 little girls will be
getting ready for bed.
379
00:32:57,268 --> 00:32:59,520
I miss my elna, too.
380
00:33:03,608 --> 00:33:06,652
My Peggy's a scrapper.
I miss that.
381
00:33:06,653 --> 00:33:09,613
She'd have to be
to be married to you.
382
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
She's always giving me
what for, you know?
383
00:33:14,494 --> 00:33:17,287
Don't change me shirt,
don't change me socks...
384
00:33:17,288 --> 00:33:19,831
Whenever I come home
late for supper.
385
00:33:19,832 --> 00:33:22,001
You know
what they're like.
386
00:33:23,461 --> 00:33:25,296
I miss her.
387
00:33:26,464 --> 00:33:28,423
Miss my lad.
388
00:33:35,306 --> 00:33:37,849
You got any
children, Jake?
389
00:33:37,850 --> 00:33:40,102
I don't know.
390
00:33:40,103 --> 00:33:42,438
You don't know?
391
00:33:44,899 --> 00:33:47,067
My elna...
392
00:33:49,153 --> 00:33:51,196
Maybe I have baby now.
393
00:33:51,197 --> 00:33:53,699
Before I get home,
for sure.
394
00:33:53,700 --> 00:33:56,828
Oh... that's nice.
395
00:33:57,912 --> 00:33:59,122
Ja.
396
00:34:02,250 --> 00:34:05,085
That's a shame you
can't be with her.
397
00:34:05,086 --> 00:34:07,879
Oh, I am with her...
398
00:34:07,880 --> 00:34:10,382
In my heart.
399
00:34:10,383 --> 00:34:13,052
All of the time.
400
00:34:45,752 --> 00:34:47,961
Tuesday was mail day.
401
00:34:47,962 --> 00:34:50,505
We had to work,
just like any other day.
402
00:34:50,506 --> 00:34:53,925
But on Tuesday, work had to wait
until the mail came...
403
00:34:53,926 --> 00:34:56,387
If there was any.
404
00:34:57,847 --> 00:35:00,223
I'm Mrs. Elna jacobsen.
405
00:35:00,224 --> 00:35:02,810
Have I got a letter,
please?
406
00:35:24,916 --> 00:35:26,917
"Dear family,
407
00:35:26,918 --> 00:35:29,127
"I was just saying
to one of my new friends
408
00:35:29,128 --> 00:35:33,006
"that 100 miles
is not a long distance...
409
00:35:33,007 --> 00:35:37,720
Except when it lies between you
and the ones you love."
410
00:35:40,264 --> 00:35:43,767
"I visit with you each day
in my thoughts,
411
00:35:43,768 --> 00:35:47,395
"and I count the hours
until we can...
412
00:35:47,396 --> 00:35:49,940
"Be together again.
413
00:35:49,941 --> 00:35:52,776
"Take good care
of each other.
414
00:35:52,777 --> 00:35:55,445
"Know that I am well...
415
00:35:55,446 --> 00:35:57,906
"And love you all
very much.
416
00:35:57,907 --> 00:35:59,492
Charles."
417
00:36:07,333 --> 00:36:09,793
Well... pa's all right.
418
00:36:09,794 --> 00:36:13,297
Now we have to get
back to work.
419
00:36:14,423 --> 00:36:16,049
Come on.
420
00:36:24,392 --> 00:36:26,226
Oh, look at that.
421
00:36:26,227 --> 00:36:30,146
He spelled the very first word wrong.
D-e-r-e, dear.
422
00:36:30,147 --> 00:36:32,899
Ha ha! And one "g"
in Peggy!
423
00:36:32,900 --> 00:36:34,734
Spelling.
Spelling's for girls.
424
00:36:34,735 --> 00:36:36,778
You're going to
learn how to spell.
425
00:36:36,779 --> 00:36:38,405
I'd rather be like pa.
426
00:36:38,406 --> 00:36:40,198
Why? Because
he can't spell?
427
00:36:40,199 --> 00:36:41,616
No. Because he's the best.
428
00:36:41,617 --> 00:36:44,327
The best powder monkey
this side of the Mississippi.
429
00:36:44,328 --> 00:36:45,371
Yah!
430
00:36:51,460 --> 00:36:54,170
Hey! It's Monday!
431
00:36:54,171 --> 00:36:57,173
It's 8:00 in the morning!
432
00:36:57,174 --> 00:36:59,092
Day after tomorrow's
Wednesday,
433
00:36:59,093 --> 00:37:00,886
and we've
done nothing yet.
434
00:37:00,887 --> 00:37:03,430
Come on!
Let's get to work!
435
00:37:06,767 --> 00:37:09,519
One of these days, he's going to
blow this whole quarry off the map.
436
00:37:09,520 --> 00:37:12,230
We'll be out of work
if he do.
437
00:37:12,231 --> 00:37:14,816
Hey... how about the 3 of
us having a footrace?
438
00:37:14,817 --> 00:37:16,776
That's how you tell
a good man...
439
00:37:16,777 --> 00:37:18,904
When he's got bounce
at the end of the day.
440
00:37:18,905 --> 00:37:21,156
Now, Charlie, Jacob... you're
all keeping bad company.
441
00:37:21,157 --> 00:37:22,490
Stop it!
442
00:39:06,554 --> 00:39:09,181
April fool!
Back to work!
443
00:39:37,501 --> 00:39:39,169
Drillers,
grab your steel.
444
00:39:39,170 --> 00:39:43,631
First team to drive the white
line to the rock wins the money.
445
00:39:43,632 --> 00:39:45,176
Go ahead.
446
00:39:49,472 --> 00:39:51,222
Come on, Jacob!
447
00:39:51,223 --> 00:39:53,224
Come on, Charlie!
448
00:39:53,225 --> 00:39:56,186
Everybody ready?
449
00:39:56,187 --> 00:39:57,270
Go!
450
00:39:57,271 --> 00:39:59,981
Come on, Charlie!
451
00:40:05,362 --> 00:40:07,489
Move! Hurry up!
452
00:40:07,490 --> 00:40:10,284
Drive it,
Charlie! Drive it!
453
00:40:17,708 --> 00:40:19,418
Switch!
454
00:40:20,503 --> 00:40:23,005
Get in there,
Jacob! Hit!
455
00:40:25,466 --> 00:40:26,508
Hit!
456
00:40:26,509 --> 00:40:29,386
Come on!
Drive it in there!
457
00:40:37,561 --> 00:40:40,064
Come on, Jake!
458
00:41:06,006 --> 00:41:07,924
Come on, Jake...
459
00:41:07,925 --> 00:41:10,886
Drive it!
460
00:41:12,972 --> 00:41:14,765
Go on, Jacob!
461
00:41:18,394 --> 00:41:19,978
Drive it in!
462
00:41:19,979 --> 00:41:21,981
Go!
463
00:41:25,776 --> 00:41:28,778
Come on, Jake! Go!
464
00:41:28,779 --> 00:41:30,614
Go on!
We got 'em!
465
00:41:31,699 --> 00:41:33,826
Go!
466
00:41:35,202 --> 00:41:36,286
Go!
467
00:41:36,287 --> 00:41:45,128
Go! Go!
468
00:41:45,129 --> 00:41:47,422
Hold it! Hold it!
469
00:41:47,423 --> 00:41:49,048
You win!
470
00:41:49,049 --> 00:41:50,717
We got it!
471
00:41:52,011 --> 00:41:55,054
All right, now, you're
going to get your $50,
472
00:41:55,055 --> 00:41:57,432
but you'll get it
when you get your pay,
473
00:41:57,433 --> 00:41:58,474
and that's not
for two days yet.
474
00:41:58,475 --> 00:41:59,976
We still got
work to do.
475
00:41:59,977 --> 00:42:03,563
Come on, boys,
work's a-waiting!
476
00:42:03,564 --> 00:42:05,398
Come on, let's go!
477
00:42:14,158 --> 00:42:15,825
Big winners, right?
478
00:42:15,826 --> 00:42:17,118
That's right!
479
00:42:17,119 --> 00:42:18,578
Hard-rock miners,
right?
480
00:42:18,579 --> 00:42:19,746
Right!
481
00:42:19,747 --> 00:42:22,540
You were lucky,
that's all! Ha ha!
482
00:42:22,541 --> 00:42:25,878
A real hard-rock miner
wouldn't let you carry his...
483
00:42:29,423 --> 00:42:30,590
Jack!
484
00:42:46,523 --> 00:42:49,734
Here's your pay...
And thanks for a good job.
485
00:42:49,735 --> 00:42:51,069
Yeah.
486
00:42:51,070 --> 00:42:54,155
And here's your $25
for winning the drill-off.
487
00:42:54,156 --> 00:42:56,991
And... Jack Peters' pay.
488
00:42:56,992 --> 00:43:01,538
Say a word to his wife for me when
you give it to her, will you?
489
00:43:03,540 --> 00:43:05,376
I'll do that.
490
00:44:05,102 --> 00:44:08,022
This is where
I turn off.
491
00:44:15,112 --> 00:44:16,529
Good luck.
492
00:44:16,530 --> 00:44:17,989
Thank you.
493
00:44:24,121 --> 00:44:27,124
Go on. What are
you waiting for?
494
00:44:49,313 --> 00:44:51,440
It's a boy!
495
00:45:37,194 --> 00:45:38,529
Pa...
496
00:45:40,531 --> 00:45:42,365
Why, pa?
497
00:45:46,203 --> 00:45:48,079
Pa...
498
00:45:48,080 --> 00:45:50,374
I thought you
were the best.
499
00:45:52,709 --> 00:45:54,877
Why, pa? Why?
500
00:45:54,878 --> 00:45:56,880
I thought you
were the...
501
00:46:15,983 --> 00:46:19,569
I only live about
10 miles from here. I...
502
00:46:19,570 --> 00:46:21,404
Well, I might
stop by and...
503
00:46:21,405 --> 00:46:25,075
See how you're getting along
every once in a while, huh?
504
00:46:33,000 --> 00:46:35,501
Well, maybe you and
your mom could come out
505
00:46:35,502 --> 00:46:38,337
and visit me and
my family sometime.
506
00:46:38,338 --> 00:46:42,092
Got a lot of good fishing
around our place.
507
00:46:43,093 --> 00:46:46,429
Yeah, all right,
Mr. Ingalls.
508
00:46:46,430 --> 00:46:48,598
We'll come over.
509
00:46:48,599 --> 00:46:51,893
Don't know just when.
510
00:46:58,859 --> 00:47:00,651
Now that my pa died,
511
00:47:00,652 --> 00:47:02,946
got a lot of work
to do.
512
00:47:04,615 --> 00:47:06,658
Lot of work to do.
513
00:47:50,744 --> 00:47:53,538
Ma! Ma!...
514
00:47:53,539 --> 00:47:57,793
Pa's back!
35175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.