Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
Ripped & synched by Fingersmaster.
Enjoy!
2
00:02:37,500 --> 00:02:39,936
- Good evening sir.
- How about a single?
3
00:02:40,127 --> 00:02:41,656
Could you sign in please?
4
00:02:53,683 --> 00:02:54,650
Do you have some identification?
5
00:02:54,934 --> 00:02:56,527
- What's the matter, you don't like cash?
6
00:02:56,811 --> 00:03:00,441
- We take cash
but I need identification, sir.
7
00:03:09,490 --> 00:03:10,241
Thank you.
8
00:03:14,453 --> 00:03:15,204
404.
9
00:03:25,923 --> 00:03:27,425
- Can I show you anything else, sir?
10
00:03:27,717 --> 00:03:29,435
- All right already,
I know where the crapper is, here.
11
00:03:29,719 --> 00:03:31,062
- Thank you, sir. - It's all right.
12
00:03:31,345 --> 00:03:31,971
- I hope you have a nice day in Miami Beach.
13
00:03:32,263 --> 00:03:32,889
- Yeah.
14
00:04:02,668 --> 00:04:04,466
Yeah, I'm here.
15
00:04:04,754 --> 00:04:07,098
No man, make it sooner than that,
make it tonight.
16
00:04:07,381 --> 00:04:08,007
Tonight.
17
00:04:09,759 --> 00:04:10,510
Yeah.
18
00:04:13,763 --> 00:04:16,061
Okay, be there sharp.
19
00:04:16,349 --> 00:04:17,145
I'll see ya.
20
00:04:22,355 --> 00:04:23,356
Put it there.
21
00:04:38,412 --> 00:04:39,083
Here, keep it.
22
00:04:39,372 --> 00:04:40,168
- Thank you.
23
00:04:50,758 --> 00:04:52,510
- Please don't get up.
24
00:04:57,640 --> 00:05:00,985
I don't want to interrupt your meal.
25
00:05:01,268 --> 00:05:01,894
Sweet.
26
00:05:02,937 --> 00:05:04,735
Plate to mouth.
27
00:05:05,022 --> 00:05:06,069
Plate to mouth.
28
00:05:08,025 --> 00:05:12,121
Keep your hands above the table
at all times, okay?
29
00:05:17,493 --> 00:05:19,746
- What the hell are you doing here?
30
00:05:20,037 --> 00:05:22,381
- Don't talk with your mouth full.
31
00:05:22,665 --> 00:05:23,791
It's not polite.
32
00:05:39,473 --> 00:05:40,941
Tullio's at 10.
33
00:05:41,225 --> 00:05:42,602
Who're you meeting?
34
00:05:44,228 --> 00:05:45,070
- A hooker.
35
00:05:49,567 --> 00:05:51,820
- Eat your din dins.
36
00:05:52,111 --> 00:05:55,240
Bedtime story'll have an unhappy ending.
37
00:06:08,335 --> 00:06:09,461
Eat your shrimp.
38
00:06:12,131 --> 00:06:14,225
Think of all the starving people.
39
00:06:14,508 --> 00:06:16,135
Your mother ever tell ya that?
40
00:06:16,427 --> 00:06:17,679
Mine did.
41
00:06:17,970 --> 00:06:20,393
I used to say box it and send it to 'em.
42
00:06:20,681 --> 00:06:22,854
She used to clip my ear.
43
00:06:23,142 --> 00:06:23,768
Stand up.
44
00:06:30,274 --> 00:06:31,947
Take out your wallet.
45
00:06:44,914 --> 00:06:46,416
Drop your trousers.
46
00:06:50,669 --> 00:06:52,012
- Son of a bitch.
47
00:07:00,262 --> 00:07:01,855
- Take off your tie.
48
00:07:04,850 --> 00:07:06,102
Undo your shirt.
49
00:07:08,145 --> 00:07:08,896
The front.
50
00:07:12,441 --> 00:07:14,364
The front of your shirt.
51
00:07:18,280 --> 00:07:19,782
I'm there aren't I?
52
00:07:20,825 --> 00:07:22,077
I'm right there.
53
00:07:30,084 --> 00:07:31,256
It's beautiful.
54
00:07:32,878 --> 00:07:34,130
Looks terrific on ya.
55
00:07:34,421 --> 00:07:35,388
- It's my ass.
56
00:07:38,300 --> 00:07:39,222
It's my ass.
57
00:07:41,428 --> 00:07:42,520
Don't take it.
58
00:07:43,514 --> 00:07:44,766
- To the toilet.
59
00:07:53,065 --> 00:07:55,159
- You don't understand, man.
60
00:07:55,442 --> 00:07:56,614
If you could split with that ice,
61
00:07:56,902 --> 00:07:58,449
I'm a dead man.
62
00:07:58,737 --> 00:07:59,363
Please.
63
00:08:00,531 --> 00:08:02,283
- Sit down on the tub.
64
00:08:03,826 --> 00:08:06,420
Give me your left hand, come on.
65
00:08:09,582 --> 00:08:11,801
Put your hand through there.
66
00:08:12,084 --> 00:08:13,882
Give me your other hand.
67
00:08:26,390 --> 00:08:30,486
Yeah, no calls for 404
until tomorrow morning, okay?
68
00:08:32,104 --> 00:08:33,856
Thank you, sweetheart.
69
00:08:40,196 --> 00:08:42,790
- They'll kill me, you, bastard.
70
00:09:24,490 --> 00:09:25,241
- Hey-
71
00:09:28,160 --> 00:09:30,128
The timing chain is loose.
72
00:09:30,412 --> 00:09:31,413
The steering's off.
73
00:09:31,705 --> 00:09:32,627
So are the carburettors.
74
00:09:32,915 --> 00:09:35,418
Check the alignment because
it's pulling to the right.
75
00:09:35,709 --> 00:09:36,835
Oh, ah, wash it.
76
00:09:39,255 --> 00:09:40,177
- Screw you.
77
00:09:50,349 --> 00:09:52,647
- You'd like to, wouldn't you?
78
00:10:13,664 --> 00:10:15,883
Andy Hammon, Andy Hammon,
79
00:10:16,166 --> 00:10:19,966
please report to Mr. Booth's office
immediately.
80
00:10:43,610 --> 00:10:45,078
- Is this where I'm supposed to be?
81
00:10:45,362 --> 00:10:46,488
- What's your name?
82
00:10:46,780 --> 00:10:47,997
- Andy Hammon.
83
00:10:48,282 --> 00:10:50,205
- Andy Hammon, right this way.
84
00:10:50,492 --> 00:10:51,664
- What's your name?
85
00:10:51,952 --> 00:10:52,498
- Grace.
86
00:10:52,786 --> 00:10:53,582
- Hi, Grace.
87
00:11:01,628 --> 00:11:04,222
- You wanted to see me, sir?
88
00:11:04,506 --> 00:11:07,931
- Young man, I understand
you were offensive to my daughter.
89
00:11:08,218 --> 00:11:08,844
- What?
90
00:11:10,846 --> 00:11:12,314
- How long have you worked here?
91
00:11:12,598 --> 00:11:13,349
10 days.
92
00:11:13,640 --> 00:11:14,732
- Then surely you've been here long enough
93
00:11:15,017 --> 00:11:16,269
to understand that I do not tolerate
94
00:11:16,560 --> 00:11:18,688
foul language in the presence
of my customers.
95
00:11:18,979 --> 00:11:19,855
- Yes, sir.
96
00:11:20,147 --> 00:11:21,945
But I knew that your daughter
was your daughter,
97
00:11:22,232 --> 00:11:23,734
and not a customer.
98
00:11:24,026 --> 00:11:26,529
- Young man, you give me no choice.
99
00:11:26,820 --> 00:11:28,367
Collect your wages.
100
00:11:28,655 --> 00:11:30,157
- I'm fired?
101
00:11:30,449 --> 00:11:32,417
What else did you expect?
102
00:11:32,701 --> 00:11:34,874
- Well, I had hoped after
this morning's introduction
103
00:11:35,162 --> 00:11:38,041
for a courtship, marriage,
become your son-in-law.
104
00:11:38,332 --> 00:11:40,630
Take over the family business.
105
00:11:50,469 --> 00:11:51,220
- Get out.
106
00:12:22,418 --> 00:12:23,419
- I'll do it.
107
00:12:23,710 --> 00:12:25,587
- It's all right with me.
108
00:12:30,217 --> 00:12:32,970
- What the hell's he doing with your car'?
109
00:12:33,262 --> 00:12:35,230
Get me Yates on the phone.
110
00:12:44,690 --> 00:12:45,657
- Hey, Andy!
111
00:12:45,941 --> 00:12:47,488
Stay away from that car!
112
00:12:47,776 --> 00:12:50,905
- Miss Booth told me her timing was off.
113
00:12:51,196 --> 00:12:52,493
- You've been sacked.
114
00:12:52,781 --> 00:12:55,785
Now get out or I'll have ya thrown out.
115
00:12:57,119 --> 00:12:57,870
- Okay.
116
00:13:18,557 --> 00:13:19,479
Come back!
117
00:13:19,766 --> 00:13:20,392
Damn you!
118
00:13:24,438 --> 00:13:25,064
- Ma'am.
119
00:13:40,204 --> 00:13:43,549
- We'll have the police recover your car.
120
00:15:05,956 --> 00:15:06,707
- Damn.
121
00:15:59,968 --> 00:16:00,719
Oh.
122
00:16:25,118 --> 00:16:27,541
Absolutely shocking.
123
00:16:34,670 --> 00:16:36,013
- Eddie.
124
00:16:36,296 --> 00:16:37,422
- Where's Paula?
125
00:16:39,466 --> 00:16:41,639
- Dear boy, don't you understand
that the only way
126
00:16:41,927 --> 00:16:43,725
to hold on is to let go?
127
00:20:13,263 --> 00:20:14,014
- Well?
128
00:20:15,682 --> 00:20:18,606
- I'm going to make you an offer
you can't refuse.
129
00:20:18,894 --> 00:20:19,736
- Really?
130
00:20:20,020 --> 00:20:20,646
- Uh-huh.
131
00:20:22,105 --> 00:20:22,947
- I refuse.
132
00:20:25,025 --> 00:20:27,744
- I want to team up with you.
133
00:20:28,028 --> 00:20:28,699
- Do you sing?
134
00:20:28,987 --> 00:20:32,116
- No, but I'm a terrific mechanic.
135
00:20:32,407 --> 00:20:33,408
You can't even hold a job.
136
00:20:33,700 --> 00:20:34,451
- But I got sidelined.
137
00:20:34,743 --> 00:20:35,960
You want to buy some stolen property?
138
00:20:36,244 --> 00:20:37,496
- What kind?
139
00:20:37,787 --> 00:20:39,164
- Manhattan Island.
140
00:20:40,415 --> 00:20:42,838
Your daddy read me
and the way you drive that car,
141
00:20:43,126 --> 00:20:44,673
I can turn you into the first lady to win
142
00:20:44,961 --> 00:20:46,053
the Indy 500.
143
00:20:46,338 --> 00:20:48,386
- I don't compete with men.
144
00:20:51,468 --> 00:20:53,641
- So we won't compete.
145
00:20:53,929 --> 00:20:55,727
Let's get married.
146
00:20:56,014 --> 00:20:58,733
- Who believes in marriage any more?
147
00:20:59,893 --> 00:21:00,644
- Nobody.
148
00:21:02,228 --> 00:21:04,151
I'm trying to be unique.
149
00:21:06,191 --> 00:21:08,535
- You're trying so hard.
150
00:21:08,818 --> 00:21:10,286
It's getting boring.
151
00:21:12,739 --> 00:21:14,082
- I assume from your attitude
152
00:21:14,366 --> 00:21:15,959
that lovemaking is out of the question.
153
00:21:22,582 --> 00:21:25,256
- If I were you, I'd go that way.
154
00:21:31,883 --> 00:21:34,386
- I've still got business
to talk with you about.
155
00:21:34,678 --> 00:21:35,725
I've got something to show you
156
00:21:36,012 --> 00:21:37,889
that's really extraordinary.
157
00:21:38,181 --> 00:21:38,807
- Hey-
158
00:21:40,058 --> 00:21:43,528
Why is it that everything you say
sounds dirty?
159
00:21:52,821 --> 00:21:53,572
- Paula?
160
00:21:55,073 --> 00:21:55,824
- Up here.
161
00:22:00,787 --> 00:22:02,380
- Whose car is that?
162
00:22:08,003 --> 00:22:09,129
All right, who was that?
163
00:22:09,421 --> 00:22:11,219
What's going on?
164
00:22:11,506 --> 00:22:13,053
Nothing is going on.
165
00:22:13,341 --> 00:22:14,558
- Who was that?
166
00:22:14,843 --> 00:22:17,221
- That was a mechanic
who used to work for my father
167
00:22:17,512 --> 00:22:20,482
who got fired and wanted his job back.
168
00:22:23,351 --> 00:22:24,102
Eddie.
169
00:22:27,897 --> 00:22:29,490
- He the reason you left the party?
170
00:22:29,774 --> 00:22:31,902
- I left the party because I was bored.
171
00:22:32,193 --> 00:22:34,036
Thanks a million.
172
00:22:34,320 --> 00:22:36,118
- What took you so long?
173
00:22:38,199 --> 00:22:39,701
- I called Chicago.
174
00:22:41,036 --> 00:22:44,131
I told them their men never showed up.
175
00:22:46,583 --> 00:22:47,459
Wait a minute, Paul.
176
00:22:47,751 --> 00:22:48,297
For god's sake.
177
00:22:48,585 --> 00:22:50,303
Give it to him, Tony.
178
00:22:50,587 --> 00:22:51,258
Where's that necklace?
179
00:22:51,546 --> 00:22:52,092
Where is it, you fat bastard?
180
00:22:52,380 --> 00:22:54,178
I don't know!
181
00:22:54,466 --> 00:22:55,308
You got a partner, huh?
182
00:22:57,010 --> 00:22:57,556
Hold 'em tighter, tighter!
183
00:22:57,844 --> 00:22:58,891
- I can't breathe!
184
00:22:59,179 --> 00:23:00,021
You going to tell us?
185
00:23:01,139 --> 00:23:02,812
Tell us where the necklace is, now!
186
00:23:03,099 --> 00:23:04,396
- I don't know.
187
00:23:04,684 --> 00:23:05,560
I don't know!
188
00:24:12,836 --> 00:24:13,837
- This oversteer?
189
00:24:14,129 --> 00:24:14,675
- No, sir.
190
00:24:14,963 --> 00:24:16,215
No, this is a very nice hand in motorcars.
191
00:24:16,506 --> 00:24:17,302
Very stable.
192
00:24:18,508 --> 00:24:20,226
- What's the top gear ratio, displacement
193
00:24:20,510 --> 00:24:21,807
and compression on this thing?
194
00:24:22,095 --> 00:24:22,641
Just a moment, sir,
195
00:24:22,929 --> 00:24:24,306
and I'll get you the specifications.
196
00:24:24,597 --> 00:24:25,223
Excuse me.
197
00:24:26,266 --> 00:24:29,190
- The top gear ratio is 0.85 to one.
198
00:24:29,477 --> 00:24:31,900
Displacement is 351 cubic inches.
199
00:24:32,188 --> 00:24:33,781
And the compression is 11 to one.
200
00:24:34,065 --> 00:24:35,783
Is there anything else?
201
00:24:36,734 --> 00:24:37,485
- Yes.
202
00:24:41,990 --> 00:24:44,243
Step into my office, please.
203
00:24:45,451 --> 00:24:46,373
- All right.
204
00:24:54,502 --> 00:24:57,381
Had a feeling I'd see you here this morning.
205
00:24:57,672 --> 00:24:58,389
Waiting.
206
00:24:58,673 --> 00:24:59,890
- You're terrific.
207
00:25:00,175 --> 00:25:01,848
You got extra sensory perception.
208
00:25:02,135 --> 00:25:05,264
- Oh, you just have a bad habit
of hanging around.
209
00:25:05,555 --> 00:25:07,853
- Want to do something about it?
210
00:25:09,976 --> 00:25:10,898
- All right.
211
00:25:12,270 --> 00:25:13,021
- What?
212
00:25:14,480 --> 00:25:15,902
- Take your clothes off.
213
00:25:16,191 --> 00:25:16,817
- No.
214
00:25:19,319 --> 00:25:20,320
You going to hold somebody up?
215
00:25:20,612 --> 00:25:21,534
- That's not a toy.
216
00:25:21,821 --> 00:25:23,038
- Well, you must have it for some reason.
217
00:25:23,323 --> 00:25:25,701
- Yeah, it's for show.
218
00:25:25,992 --> 00:25:28,290
Guns scare the life out of me.
219
00:25:31,456 --> 00:25:33,049
- No gun man.
220
00:25:33,333 --> 00:25:35,381
Not a very good mechanic.
221
00:25:35,668 --> 00:25:37,386
A flop as a sex maniac.
222
00:25:39,339 --> 00:25:40,511
What do you do?
223
00:25:42,133 --> 00:25:44,386
- I deal in stolen property.
224
00:25:45,845 --> 00:25:46,596
- Right.
225
00:25:48,223 --> 00:25:50,225
Piggy banks, cookie jars.
226
00:25:59,025 --> 00:25:59,776
- Pretty?
227
00:26:01,361 --> 00:26:02,112
- Yeah.
228
00:26:03,279 --> 00:26:04,701
They're very nice.
229
00:26:07,909 --> 00:26:08,910
Where'd you get it?
230
00:26:09,202 --> 00:26:11,079
- Ah, it's a trade secret.
231
00:26:11,371 --> 00:26:14,375
I could give you a terrific deal on it.
232
00:26:37,605 --> 00:26:39,573
- No, no, no, I'll be back at three.
233
00:26:39,857 --> 00:26:40,699
- Morning, darling.
234
00:26:40,984 --> 00:26:41,610
Come here.
235
00:26:41,901 --> 00:26:43,278
- We were beginning to worry.
236
00:26:43,569 --> 00:26:44,115
- Sorry, Daddy.
237
00:26:44,404 --> 00:26:45,121
Unbelievable traffic.
238
00:26:45,405 --> 00:26:46,497
- Why didn't you let me pick you up?
239
00:26:46,781 --> 00:26:47,657
- I don't mind driving.
240
00:26:47,949 --> 00:26:48,575
Oh, am I that late?
241
00:26:48,866 --> 00:26:49,492
- Come on.
242
00:26:49,784 --> 00:26:50,376
They're holding a table.
243
00:26:50,660 --> 00:26:51,502
- Daddy.
244
00:26:51,786 --> 00:26:52,582
- Mmm-hmm?
245
00:26:52,870 --> 00:26:53,621
- You know that mechanic?
246
00:26:53,913 --> 00:26:55,210
The one you fired a couple days ago?
247
00:26:55,498 --> 00:26:56,124
- Mmm-hmm.
248
00:26:57,458 --> 00:27:01,679
- Well, he just tried to sell me a necklace.
249
00:27:01,963 --> 00:27:03,931
Five pear-shaped diamonds.
250
00:27:20,606 --> 00:27:22,700
- Okay, Hammon, let's go.
251
00:27:22,984 --> 00:27:24,156
- I'm busy.
252
00:27:24,444 --> 00:27:25,570
- So I've heard.
253
00:27:26,946 --> 00:27:30,496
- You guys don't give a guy
any privacy at all, do ya?
254
00:27:30,783 --> 00:27:33,081
- Come on, I want to show you something.
255
00:27:33,369 --> 00:27:33,995
- Okay.
256
00:27:47,258 --> 00:27:48,100
- Familiar?
257
00:27:50,928 --> 00:27:52,396
Tony Lacava, Chicago.
258
00:27:52,680 --> 00:27:53,806
Two arrests, possession, stolen goods,
259
00:27:54,098 --> 00:27:55,475
but no convictions.
260
00:27:57,101 --> 00:27:57,852
- Okay.
261
00:28:08,029 --> 00:28:08,780
$1500.
262
00:28:10,865 --> 00:28:11,866
Credit cards.
263
00:28:15,036 --> 00:28:16,128
- Put this with his Stuff.
264
00:28:16,412 --> 00:28:17,334
Yes, sir.
265
00:28:17,622 --> 00:28:18,248
- The gall, Hammon.
266
00:28:18,539 --> 00:28:19,665
A lot of damn gall
267
00:28:19,957 --> 00:28:20,879
comin' down here tellin' us you're going to
268
00:28:21,167 --> 00:28:21,884
play straight with us.
269
00:28:22,168 --> 00:28:23,215
And I know your game.
270
00:28:23,503 --> 00:28:25,130
You insurance guys,
you want your 10 %
271
00:28:25,231 --> 00:28:27,507
while we bust our asses
tryin' to get a few convictions.
272
00:28:27,590 --> 00:28:29,346
Bullshit. All you're interested in
is puttin' people in jail.
273
00:28:29,634 --> 00:28:30,180
You've got a bud--
274
00:28:30,468 --> 00:28:32,766
- You work sloppy and you think sloppy.
275
00:28:33,054 --> 00:28:34,556
You took that necklace.
276
00:28:34,847 --> 00:28:35,769
If you'd let us know what was comin' down,
277
00:28:36,057 --> 00:28:37,730
we would've covered that fat man
like a blanket.
278
00:28:38,017 --> 00:28:38,859
- You would've smothered him.
279
00:28:39,143 --> 00:28:43,114
You would've lost him
and you would've blown the piece.
280
00:28:44,941 --> 00:28:48,536
- Come with me to the office, Hammon.
281
00:28:48,820 --> 00:28:49,446
You just better come along.
282
00:28:49,737 --> 00:28:51,705
You've committed a felony.
283
00:29:09,424 --> 00:29:11,847
Thank you, June, thank you.
284
00:29:12,135 --> 00:29:12,761
Hammon?
285
00:29:15,096 --> 00:29:16,894
Carlos, get me the Stinson file.
286
00:29:17,181 --> 00:29:19,058
Get Miami PD homicide.
287
00:29:19,350 --> 00:29:20,818
Call that captain at OCB, see what he wants.
288
00:29:21,102 --> 00:29:21,648
- Right.
289
00:29:21,936 --> 00:29:23,483
- Take care of these.
290
00:29:28,609 --> 00:29:29,861
Hand it over, Hammon.
291
00:29:30,153 --> 00:29:31,200
- What?
292
00:29:31,487 --> 00:29:32,363
- The necklace, no games.
293
00:29:32,655 --> 00:29:33,577
I want it.
294
00:29:33,865 --> 00:29:34,707
- I'll give it to you as soon as I'm
295
00:29:34,991 --> 00:29:35,742
finished with it, okay?
296
00:29:36,033 --> 00:29:36,579
- I want it now.
297
00:29:36,868 --> 00:29:37,414
- I need it.
298
00:29:37,702 --> 00:29:38,544
- You'll get your 10 %.
299
00:29:38,828 --> 00:29:39,454
- Told you I need it.
300
00:29:39,745 --> 00:29:40,371
I don't have it anyway.
301
00:29:40,663 --> 00:29:42,791
- Well where the hell is it?
302
00:29:44,083 --> 00:29:46,085
- It's where I can get it when I need it.
303
00:29:46,377 --> 00:29:47,503
- You can get it right now!
304
00:29:47,795 --> 00:29:51,015
Look, I've got you made an armed robbery.
305
00:29:53,176 --> 00:29:55,053
- Oh, if you're going
to talk to me like that,
306
00:29:55,344 --> 00:29:59,315
Ford Pierce, you better bring
a piece of paper with you.
307
00:30:08,691 --> 00:30:11,410
This is a beautiful piece, Ford.
308
00:30:11,694 --> 00:30:12,661
- They said I had to cooperate with you,
309
00:30:12,945 --> 00:30:15,448
but they didn't say how far I had to go.
310
00:30:15,740 --> 00:30:17,208
Now get out of here.
311
00:30:21,537 --> 00:30:22,288
- Okay.
312
00:30:25,833 --> 00:30:28,507
- Carlo, what do you got?
313
00:30:28,794 --> 00:30:29,795
- Here's the latest information on the jewel
314
00:30:30,087 --> 00:30:31,304
fencing suspects.
315
00:30:37,094 --> 00:30:38,687
Eddie Stell, age 35.
316
00:30:39,680 --> 00:30:41,148
Born in Miami.
317
00:30:41,432 --> 00:30:44,276
Family, heavy in the rackets.
318
00:30:44,560 --> 00:30:47,188
Stell graduated from Miami University.
319
00:30:47,480 --> 00:30:48,732
Degree in business.
320
00:30:49,023 --> 00:30:51,151
Ben Whardon School of Finance.
321
00:30:51,442 --> 00:30:53,444
Worth about two million.
322
00:30:53,736 --> 00:30:55,659
Owns Stell Fisheries.
323
00:30:55,947 --> 00:30:59,292
Stell Land and Construction Company.
324
00:30:59,575 --> 00:31:02,579
Heavy investments in real estate.
325
00:31:02,870 --> 00:31:04,964
That's Paula Booth, the daughter.
326
00:31:05,248 --> 00:31:08,923
Attended English public schools,
then Radcliffe.
327
00:31:09,210 --> 00:31:11,429
She's taking flying lessons from Eddie.
328
00:31:11,712 --> 00:31:13,055
That's his plane.
329
00:31:13,339 --> 00:31:15,433
Quick hops to Nassau.
330
00:31:15,716 --> 00:31:17,559
Sometimes only overnight.
331
00:31:18,886 --> 00:31:20,684
Sees Peter Brinker there.
332
00:31:20,972 --> 00:31:22,565
Young continental type.
333
00:31:22,848 --> 00:31:25,897
Export and import of expensive gems.
334
00:31:26,185 --> 00:31:28,779
Paul Booth, born in London.
335
00:31:29,063 --> 00:31:30,280
Age 66.
336
00:31:30,565 --> 00:31:33,535
Widower, one child, a daughter.
337
00:31:33,818 --> 00:31:35,786
We learned he lived like royalty.
338
00:31:36,070 --> 00:31:36,696
The works.
339
00:31:38,364 --> 00:31:40,412
He got caught in a corporate ringer.
340
00:31:40,700 --> 00:31:42,122
Was squeezed out.
341
00:31:42,410 --> 00:31:44,754
Dropped all his money trying to fight back.
342
00:31:45,037 --> 00:31:46,459
He came to Nassau.
343
00:31:46,747 --> 00:31:49,170
After one year he moved to Miami.
344
00:31:49,458 --> 00:31:52,257
Paid $600,000 for the auto dealership.
345
00:31:52,545 --> 00:31:55,799
We're still trying to track down
the source of that money.
346
00:31:56,090 --> 00:31:58,309
Paid $175,000 for that house.
347
00:32:00,011 --> 00:32:03,982
- But tell me, why was the courier killed?
348
00:32:04,265 --> 00:32:05,562
I mean, this is not the first time
349
00:32:05,850 --> 00:32:08,854
that the merchandise
hasn't been delivered on time.
350
00:32:09,145 --> 00:32:10,237
- I called Chicago.
351
00:32:10,521 --> 00:32:11,147
- You called them?
352
00:32:11,439 --> 00:32:12,235
For Christ's sake, why?
353
00:32:12,523 --> 00:32:13,775
- Dad, please!
354
00:32:14,066 --> 00:32:17,036
- To tell them their man was ripped off.
355
00:32:17,320 --> 00:32:19,038
And your friend did it.
356
00:32:20,239 --> 00:32:22,116
- Oh, that's terrific.
357
00:32:22,408 --> 00:32:24,627
Now he's going to be killed.
358
00:32:24,910 --> 00:32:25,877
- No big loss.
359
00:32:29,123 --> 00:32:30,295
- I don't understand you.
360
00:32:30,583 --> 00:32:31,709
- This guy is probably an amateur
361
00:32:32,001 --> 00:32:33,378
trying to score on his own.
362
00:32:33,669 --> 00:32:35,467
The word on the street says
he's not connected.
363
00:32:35,755 --> 00:32:38,008
He went after that piece,
he'll go after the whole package.
364
00:32:38,299 --> 00:32:40,301
Tomorrow he's gotta be taken out.
365
00:32:40,593 --> 00:32:41,219
- No.
366
00:32:42,553 --> 00:32:45,477
- Hey, we can't let him ride.
367
00:32:45,765 --> 00:32:48,518
Not with three million dollars
of stuff on the line.
368
00:32:48,809 --> 00:32:49,435
- No.
369
00:32:53,314 --> 00:32:54,907
You leave him alone.
370
00:33:00,863 --> 00:33:02,285
- What do you mean leave him alone?
371
00:33:02,573 --> 00:33:04,325
Why protect him?
372
00:33:04,617 --> 00:33:07,461
- You seem to forget
that we have an agreement.
373
00:33:07,745 --> 00:33:09,247
You don't go taking people out.
374
00:33:09,538 --> 00:33:10,130
- The hell with that.
375
00:33:10,414 --> 00:33:11,711
This is different!
376
00:33:13,084 --> 00:33:15,086
- Nothing is that different.
377
00:33:15,378 --> 00:33:18,257
And if it is, everything's off.
378
00:33:18,547 --> 00:33:19,264
Everything.
379
00:34:28,659 --> 00:34:29,410
- Thanks.
380
00:34:39,420 --> 00:34:40,091
Whoa!
381
00:34:40,379 --> 00:34:40,925
Ah!
382
00:34:41,213 --> 00:34:41,839
Ah!
383
00:34:44,884 --> 00:34:45,680
- Where is it?
384
00:34:45,968 --> 00:34:47,515
Where's that necklace?
385
00:34:47,803 --> 00:34:48,349
- Oh!
386
00:34:48,637 --> 00:34:49,183
Ease up on him.
387
00:34:49,472 --> 00:34:51,099
He's going to talk to us.
388
00:34:56,145 --> 00:34:56,896
- Geez.
389
00:35:01,025 --> 00:35:04,620
Ah!
390
00:35:11,952 --> 00:35:15,798
- Brandy's going to hurt you
if you don't talk.
391
00:35:20,669 --> 00:35:23,969
You cut up the skull
with that fat bastard, didn't ya?
392
00:35:36,435 --> 00:35:39,359
We're not finished with you.
393
00:36:07,132 --> 00:36:08,554
- I'll get a doctor.
394
00:36:08,843 --> 00:36:09,469
- No.
395
00:36:12,012 --> 00:36:12,763
Don't.
396
00:36:14,390 --> 00:36:15,141
Don't!
397
00:36:16,517 --> 00:36:18,611
A doctor can't do nothin'.
398
00:36:21,605 --> 00:36:22,902
- An ice pack?
399
00:36:23,190 --> 00:36:24,533
- No.
400
00:36:24,817 --> 00:36:26,819
A hot compress?
401
00:36:27,111 --> 00:36:28,158
- A transplant.
402
00:36:29,071 --> 00:36:29,822
Oh.
403
00:36:33,576 --> 00:36:36,329
You've got a very rough boyfriend.
404
00:36:54,889 --> 00:36:55,981
- Who are you?
405
00:36:58,183 --> 00:37:00,106
- You mean what do I do?
406
00:37:00,394 --> 00:37:01,020
- Yes.
407
00:37:02,021 --> 00:37:03,694
What do you do?
408
00:37:03,981 --> 00:37:07,201
You could be someone very clever.
409
00:37:07,484 --> 00:37:09,407
Or you could be a lucky amateur.
410
00:37:09,695 --> 00:37:13,199
- I could be a very clever lucky amateur.
411
00:37:13,490 --> 00:37:15,709
- Stop playing games.
412
00:37:15,993 --> 00:37:16,915
You're not from Miami.
413
00:37:17,202 --> 00:37:17,828
- Right.
414
00:37:19,288 --> 00:37:21,165
- You've only been here three weeks.
415
00:37:21,457 --> 00:37:22,083
- Okay.
416
00:37:23,584 --> 00:37:24,506
- From Chicago.
417
00:37:24,793 --> 00:37:25,419
- Right.
418
00:37:27,671 --> 00:37:32,142
I've been saving
that diamond necklace for you.
419
00:37:32,426 --> 00:37:34,599
- Oh, that's really sweet.
420
00:37:34,887 --> 00:37:37,936
- It's worth a quarter of a million.
421
00:37:38,223 --> 00:37:42,194
Did the rest of the shipment
come in from Chicago yet?
422
00:37:48,091 --> 00:37:49,342
- A cop -
423
00:37:51,028 --> 00:37:51,950
- Nope.
424
00:37:54,865 --> 00:37:56,117
- Perfect.
425
00:37:56,408 --> 00:37:58,376
An insurance investigator.
426
00:38:01,121 --> 00:38:03,874
I just work for 10 %.
427
00:38:05,960 --> 00:38:08,839
- You do know that you're over your head
428
00:38:09,129 --> 00:38:11,097
and that I can't help you.
429
00:38:13,384 --> 00:38:16,388
- You'd like to, wouldn't you?
430
00:38:59,638 --> 00:39:01,606
Florida department of law enforcement.
431
00:39:01,890 --> 00:39:03,437
- Yeah, Ford Pierce, please.
432
00:39:03,726 --> 00:39:04,898
Who's calling, please?
433
00:39:05,185 --> 00:39:06,437
- Andy Hammon.
434
00:39:06,729 --> 00:39:08,481
Just a moment.
435
00:39:09,523 --> 00:39:10,991
- What do you want, Hammon?
436
00:39:11,275 --> 00:39:13,573
- They're going to make their move
with Chicago
437
00:39:13,861 --> 00:39:15,738
any time from now on.
438
00:39:16,030 --> 00:39:17,907
How do you know?
439
00:39:19,074 --> 00:39:20,417
- Gut reaction.
440
00:39:20,701 --> 00:39:21,953
- Oh, for Christ's sake.
441
00:39:22,244 --> 00:39:23,917
Look, just keep
a close eye on 'em, will ya?
442
00:39:24,204 --> 00:39:26,457
Eddie Stell, the old man, everybody.
443
00:39:26,749 --> 00:39:27,875
- The girl, too?
444
00:39:29,585 --> 00:39:30,336
- Yeah.
445
00:39:32,129 --> 00:39:34,382
Yeah, the girl, too.
446
00:41:00,092 --> 00:41:00,638
- Move it, move it!
447
00:41:00,926 --> 00:41:02,143
You get over there.
448
00:41:04,930 --> 00:41:05,897
Get inside!
449
00:41:06,181 --> 00:41:07,728
Get inside and move it!
450
00:41:08,016 --> 00:41:08,983
Everyone out!
451
00:41:09,268 --> 00:41:10,315
Open this door.
452
00:41:10,602 --> 00:41:11,228
Open this!
453
00:41:12,521 --> 00:41:13,363
Get inside.
454
00:41:50,642 --> 00:41:51,689
- Give it top priority.
455
00:41:51,977 --> 00:41:53,650
Call Chicago, give me a full rundown.
456
00:41:53,937 --> 00:41:55,484
Pull all we got on the big buyers
457
00:41:55,772 --> 00:41:57,615
and put a tail on all suspected fences.
458
00:41:57,900 --> 00:41:58,526
- Right.
459
00:41:59,860 --> 00:42:00,577
- Send this out.
460
00:42:00,861 --> 00:42:02,204
Puerto Rico and the Bahamas, all right?
461
00:42:02,487 --> 00:42:04,114
And the Virgin Islands.
462
00:42:47,282 --> 00:42:48,124
- Let's go.
463
00:43:00,003 --> 00:43:02,506
He's heading for the escalator.
464
00:43:03,966 --> 00:43:05,559
- We're on the upper level.
465
00:43:05,842 --> 00:43:07,469
We'll watch from here.
466
00:43:35,163 --> 00:43:36,585
- We lost him.
467
00:43:36,873 --> 00:43:38,671
- Damn it, keep looking.
468
00:43:40,002 --> 00:43:40,753
- Come on.
469
00:43:51,221 --> 00:43:53,815
- He's gotta be around here some place.
470
00:43:54,099 --> 00:43:55,646
He's got to be around here some place.
471
00:43:55,934 --> 00:43:58,983
He just can't disappear just like that-.
472
00:44:01,315 --> 00:44:03,283
We picked up our man.
473
00:44:03,567 --> 00:44:05,945
He's heading for the escalator.
474
00:44:07,821 --> 00:44:10,244
He's on his way back down again.
475
00:44:10,532 --> 00:44:11,158
Come on.
476
00:44:51,865 --> 00:44:53,959
- What's going on, Carlos?
477
00:44:54,242 --> 00:44:55,243
He's driving away from the airport
478
00:44:55,535 --> 00:44:57,333
and we're following him.
479
00:45:01,666 --> 00:45:02,883
- What the hell?
480
00:45:06,129 --> 00:45:07,176
How can you be following him?
481
00:45:07,464 --> 00:45:09,057
He just got into a cab here-.
482
00:45:09,341 --> 00:45:10,934
- I've been tailin' this guy
for the last two weeks.
483
00:45:11,218 --> 00:45:12,811
I should know what he looks like by now.
484
00:45:13,095 --> 00:45:14,187
I know I've got the right guy.
485
00:45:14,471 --> 00:45:15,688
I know it!
486
00:45:15,972 --> 00:45:18,145
- You follow yours, I'll follow mine.
487
00:45:18,433 --> 00:45:21,232
One of 'em's gotta be the right man.
488
00:45:58,515 --> 00:45:59,566
Go!
489
00:46:01,184 --> 00:46:02,185
God damn it!
490
00:46:02,477 --> 00:46:03,023
He pulled a fast one.
491
00:46:03,311 --> 00:46:06,690
He's leaving the express way
at 27th Avenue!
492
00:51:55,371 --> 00:51:56,463
- 10,000.
493
00:51:56,748 --> 00:51:58,091
- You've gotta be kiddin' me, lady.
494
00:51:58,374 --> 00:52:00,672
10,000 for 10 carats
with that kind of colour?
495
00:52:00,960 --> 00:52:02,257
No good, man.
496
00:52:02,545 --> 00:52:05,890
- I'd give you 20,000 for it
if it were flawless.
497
00:52:06,174 --> 00:52:10,145
- Okay, okay, give us a price
on the rest of the stuff.
498
00:52:16,893 --> 00:52:19,146
- Total is 406,000, correct?
499
00:52:22,106 --> 00:52:22,857
406.
500
00:52:24,108 --> 00:52:25,985
- No way, man, no way.
501
00:52:26,277 --> 00:52:30,783
I can get 450 grand for this stuff
in New York, easy.
502
00:52:31,074 --> 00:52:32,496
- You're probably right.
503
00:52:32,784 --> 00:52:34,457
Go to New York.
504
00:52:34,744 --> 00:52:36,997
- Don't worry, we can move it.
505
00:52:37,288 --> 00:52:38,210
- Fine.
506
00:52:38,498 --> 00:52:39,044
- What do you say?
507
00:52:39,332 --> 00:52:40,800
One buyer, one deal.
508
00:52:43,002 --> 00:52:45,346
- Let me see your money, man.
509
00:53:08,528 --> 00:53:09,700
- Hey, you idiot!
510
00:53:09,988 --> 00:53:13,959
What the hell do you think
you're doin', anyway?
511
00:53:16,911 --> 00:53:17,662
- There.
512
00:53:18,913 --> 00:53:20,085
We're partners.
513
00:53:28,590 --> 00:53:30,388
Hey, you owe me more!
514
00:53:30,675 --> 00:53:31,221
Stop!
515
00:53:31,509 --> 00:53:32,510
You pay me it up!
516
00:53:32,802 --> 00:53:33,974
Hey, I'll call the cops!
517
00:53:34,262 --> 00:53:37,641
We're partners, for Christ's sake!
518
00:54:58,721 --> 00:55:01,065
- Oh, it's beautiful!
519
00:55:01,349 --> 00:55:02,396
Perfect!
520
00:55:02,684 --> 00:55:03,401
Just super!
521
00:55:04,352 --> 00:55:07,231
All the stuffs in Nassau, on time.
522
00:55:07,522 --> 00:55:09,820
I'm going to go there tomorrow
to talk to the Dutchman.
523
00:55:10,108 --> 00:55:12,110
And I have some great ideas about putting
524
00:55:12,402 --> 00:55:13,745
some of the pieces together.
525
00:55:14,028 --> 00:55:15,780
You know, to make them look more important.
526
00:55:16,072 --> 00:55:19,702
Anyway,
it's going along very well and I, I...
527
00:55:21,661 --> 00:55:23,083
What's the matter?
528
00:55:24,622 --> 00:55:27,717
- Damn it, I want to stop all of this.
529
00:55:30,253 --> 00:55:31,755
- Maybe you should.
530
00:55:33,715 --> 00:55:37,265
Why don't you concentrate
on the car business.
531
00:55:37,552 --> 00:55:39,145
I mean, you're terrific at that.
532
00:55:39,429 --> 00:55:42,182
And I can handle everything else.
533
00:55:42,473 --> 00:55:44,350
- I want you to quit now.
534
00:55:46,728 --> 00:55:49,982
- When the right time comes, we'll quit.
535
00:55:51,024 --> 00:55:51,775
I promise.
536
00:55:54,277 --> 00:55:56,621
And we'll have lots of money.
537
00:56:15,381 --> 00:56:17,850
American flight 37 for Nassau,
538
00:56:18,134 --> 00:56:19,932
now boarding at gate 10.
539
00:56:28,061 --> 00:56:28,732
- Have a nice day.
540
00:56:29,020 --> 00:56:29,816
- Thank you.
541
00:56:41,699 --> 00:56:43,542
- Miss Booth, I have a warrant charging you
542
00:56:43,826 --> 00:56:45,544
with possession of dangerous drugs.
543
00:56:45,828 --> 00:56:46,374
- What?
544
00:56:46,662 --> 00:56:48,881
- Ford Pierce, special agent.
545
00:56:51,209 --> 00:56:53,632
If you'd come with me, please.
546
00:57:04,764 --> 00:57:06,357
Please read the notes on the wall.
547
00:57:06,641 --> 00:57:08,359
You're advised of your constitutional rights
548
00:57:08,643 --> 00:57:10,395
if you have any questions.
549
00:57:10,686 --> 00:57:12,859
- Just one, Mr. Pierce.
550
00:57:13,147 --> 00:57:14,740
Why am I being delayed?
551
00:57:15,024 --> 00:57:17,652
You know I have absolutely nothing
to do with drugs.
552
00:57:17,944 --> 00:57:21,414
- Please empty your purse on the table here.
553
00:57:23,116 --> 00:57:24,117
And your bag.
554
00:57:39,924 --> 00:57:43,394
- Now if I may leave,
I'd like to make my flight.
555
00:57:43,678 --> 00:57:46,431
- Will you please give Miss Booth
a body search?
556
00:57:46,722 --> 00:57:49,316
- You know that's not required!
557
00:57:49,600 --> 00:57:50,943
- I'm Mrs. Schwartz.
558
00:57:51,227 --> 00:57:52,479
This is Miss Seaton.
559
00:57:52,770 --> 00:57:54,317
Please don't be embarrassed.
560
00:57:54,605 --> 00:57:56,528
I'm the mother of grown children.
561
00:57:56,816 --> 00:57:59,285
Would you get undressed, please?
562
00:59:21,984 --> 00:59:23,110
You can get on the table.
563
00:59:23,402 --> 00:59:25,621
This will just take a second.
564
00:59:35,957 --> 00:59:39,257
- Commissioner is stable in Nassau.
565
00:59:39,543 --> 00:59:42,547
Be advised the following subjects
566
00:59:42,838 --> 00:59:44,215
en route to Nassau.
567
00:59:46,175 --> 00:59:49,429
Both subjects discussed with you regarding
568
00:59:49,720 --> 00:59:51,688
stolen jewels from follow.
569
00:59:55,268 --> 00:59:59,523
Now suspected diamonds
located in Nassau area.
570
00:59:59,814 --> 01:00:02,909
Request extensive surveillance,
571
01:00:03,192 --> 01:00:06,412
both subjects, especially Andy Hammon,
572
01:00:06,696 --> 01:00:08,243
described as follows.
573
01:01:08,174 --> 01:01:08,925
- Shoo.
574
01:01:11,218 --> 01:01:13,471
515,000 is too low, Brinker.
575
01:01:15,181 --> 01:01:17,024
The piece is beautiful.
576
01:01:18,017 --> 01:01:18,984
- That's Swiss francs, darling.
577
01:01:19,268 --> 01:01:21,066
Not French francs.
578
01:01:21,354 --> 01:01:24,107
- I suppose that's not too bad a deal.
579
01:01:24,398 --> 01:01:25,866
It really is lovely.
580
01:01:26,817 --> 01:01:28,865
- My brother and I are gratified that we
581
01:01:29,153 --> 01:01:31,952
have been able to please you.
582
01:01:32,239 --> 01:01:33,707
- Oh, I have some sketches
583
01:01:33,991 --> 01:01:35,993
of necklaces, combinations to the necklace
584
01:01:36,285 --> 01:01:39,038
with the earrings that detach
585
01:01:39,330 --> 01:01:42,254
and floral patterns like these and these.
586
01:01:42,541 --> 01:01:44,293
Emeralds and diamonds.
587
01:01:44,585 --> 01:01:46,713
- Let me show you something.
588
01:02:04,772 --> 01:02:06,274
Hmm.
589
01:02:06,565 --> 01:02:07,862
- Small corn spots.
590
01:02:09,026 --> 01:02:11,575
- Yes, but it's perfect
for the laser treatment.
591
01:02:11,862 --> 01:02:13,409
They drill tiny holes in the stone
592
01:02:13,697 --> 01:02:14,368
and fill it with acid,
593
01:02:14,657 --> 01:02:17,285
which eliminates the carbon imperfections.
594
01:02:17,576 --> 01:02:19,499
Makes them much easier to sell.
595
01:02:20,621 --> 01:02:22,168
The sharpies in New York do it all the time.
596
01:02:22,456 --> 01:02:23,252
- Amsterdam also.
597
01:02:25,334 --> 01:02:26,631
- And I'm sure in Paris there's someone
598
01:02:26,919 --> 01:02:28,637
who uses the same treatment.
599
01:02:30,923 --> 01:02:31,515
- Coffee?
600
01:02:31,799 --> 01:02:33,016
- Oh, yes please.
601
01:02:38,139 --> 01:02:39,937
It'll cost me 12 %.
602
01:02:40,224 --> 01:02:43,273
You put that up front,
plus another 100,000 for me.
603
01:02:43,561 --> 01:02:45,563
Overhead cost, risk.
604
01:02:45,855 --> 01:02:49,325
Beyond that we split 50/50.
605
01:02:49,608 --> 01:02:51,736
We've always made money together.
606
01:02:52,027 --> 01:02:53,324
Why not?
607
01:02:53,612 --> 01:02:54,238
Up!
608
01:03:00,244 --> 01:03:01,791
Whoo!
609
01:03:09,003 --> 01:03:09,629
You devil.
610
01:03:13,924 --> 01:03:15,426
You know something?
611
01:03:15,718 --> 01:03:16,389
What?
612
01:03:16,677 --> 01:03:20,272
- That eager Mr. Stell is a real problem.
613
01:03:20,556 --> 01:03:22,274
I suggest you drop him.
614
01:03:24,059 --> 01:03:25,652
- You really don't care about anyone?
615
01:03:25,936 --> 01:03:27,529
Nope, you shouldn't either.
616
01:03:27,813 --> 01:03:28,655
- But I do.
617
01:03:28,939 --> 01:03:30,862
- I have many weaknesses,
but I'm not emotional.
618
01:03:33,736 --> 01:03:34,362
- I know.
619
01:03:36,572 --> 01:03:38,916
That's your problem.
620
01:03:39,200 --> 01:03:39,826
- Yeah.
621
01:03:42,912 --> 01:03:43,834
Turn around.
622
01:03:49,627 --> 01:03:51,755
You know something?
623
01:03:52,046 --> 01:03:53,423
Whenever I see you,
624
01:03:54,381 --> 01:03:58,227
I realize how incredibly beautiful you are.
625
01:03:58,511 --> 01:03:59,228
- Original.
626
01:04:00,721 --> 01:04:01,472
Virginal?
627
01:04:03,682 --> 01:04:04,433
- Yes.
628
01:04:23,285 --> 01:04:24,002
On!
629
01:04:24,286 --> 01:04:25,412
- What the?
630
01:04:25,704 --> 01:04:27,832
Who the hell are you?
631
01:04:40,594 --> 01:04:41,561
- I've been authorized by my company
632
01:04:41,845 --> 01:04:43,472
to offer you $500,000.
633
01:04:44,515 --> 01:04:45,357
That's it.
634
01:04:45,641 --> 01:04:47,484
As far as I'm allowed to go.
635
01:04:47,768 --> 01:04:49,611
It's a pretty good offer.
636
01:04:49,895 --> 01:04:51,147
You oughta take it.
637
01:04:51,438 --> 01:04:54,408
- I really don't know
what you're talking about.
638
01:04:57,361 --> 01:04:58,613
- Well, I guess I failed then.
639
01:04:58,904 --> 01:05:00,622
- I'm sure it's not the first time.
640
01:05:00,906 --> 01:05:01,532
- No.
641
01:05:05,536 --> 01:05:07,630
- Well then, there is really nothing
whatsoever
642
01:05:07,913 --> 01:05:09,881
that you and I can discuss, is there?
643
01:05:11,709 --> 01:05:12,676
Well now, what's the matter?
644
01:05:12,960 --> 01:05:13,927
- She's laughing because there isn't anything
645
01:05:14,211 --> 01:05:15,212
more that we can talk about because you
646
01:05:15,504 --> 01:05:17,472
told me everything I need to know.
647
01:05:17,756 --> 01:05:18,928
Those jewels are worth three million dollars.
648
01:05:19,216 --> 01:05:21,264
I offered you 500,000, which is 1/6,
649
01:05:21,552 --> 01:05:23,429
which is like nearly 17 %.
650
01:05:23,721 --> 01:05:26,019
Hot ice goes between eight
and 10 on any kind of market.
651
01:05:26,307 --> 01:05:26,978
12 maximum.
652
01:05:27,266 --> 01:05:28,563
I offered you five points over that.
653
01:05:28,851 --> 01:05:29,977
That means that you are not selling that
654
01:05:30,269 --> 01:05:32,397
as hot ice on any kind of market.
655
01:05:32,688 --> 01:05:34,440
You're re-cutting the big stones.
656
01:05:34,732 --> 01:05:36,075
You're putting them into different settings.
657
01:05:36,358 --> 01:05:37,405
You got some shop somewhere.
658
01:05:37,693 --> 01:05:38,660
Maybe right here, who knows?
659
01:05:38,944 --> 01:05:39,490
I don't know.
660
01:05:39,778 --> 01:05:40,529
- We don't use stolen goods because
661
01:05:40,821 --> 01:05:41,743
we don't find it necessary.
662
01:05:42,031 --> 01:05:43,283
My firm is well established in both
663
01:05:43,574 --> 01:05:45,497
the United States and Europe.
664
01:05:45,784 --> 01:05:47,627
We've been in business for 50 years.
665
01:05:47,911 --> 01:05:48,707
- 50 years?
666
01:05:48,996 --> 01:05:49,588
- We are very--
667
01:05:49,872 --> 01:05:51,465
- Very established, respectable.
668
01:05:51,749 --> 01:05:52,716
- Precisely. - Reputable.
669
01:05:53,000 --> 01:05:53,546
Escargot.
670
01:05:53,834 --> 01:05:55,677
- Brinker. - Yes?
671
01:05:55,961 --> 01:05:58,009
- I'll talk to him.
672
01:05:58,297 --> 01:05:59,389
And I'll call you later.
673
01:05:59,673 --> 01:06:01,391
- You do that.
674
01:06:03,594 --> 01:06:05,221
- That's okay with me.
675
01:06:39,755 --> 01:06:40,506
Deal.
676
01:06:42,091 --> 01:06:44,970
I'm only going to ask you once.
677
01:06:45,260 --> 01:06:45,886
- But you failed.
678
01:06:46,178 --> 01:06:48,101
You have no place left to go.
679
01:06:48,389 --> 01:06:49,015
Hey!
680
01:06:50,349 --> 01:06:53,023
What'd you come here for?
681
01:06:53,310 --> 01:06:53,936
Me?
682
01:07:30,514 --> 01:07:31,982
- Hey-
683
01:07:32,266 --> 01:07:33,984
Buffalo Bill's defunct.
684
01:07:35,018 --> 01:07:37,316
He used to ride a water
smooth silver stallion.
685
01:07:37,604 --> 01:07:39,447
Shoot, one, two, three,
four, five pigeons
686
01:07:39,732 --> 01:07:40,779
just like that.
687
01:07:41,734 --> 01:07:44,078
Jesus, he was a handsome man.
688
01:07:45,195 --> 01:07:47,414
What I want to know is,
689
01:07:47,698 --> 01:07:50,121
what do you think of your
blue-eyed boy, Mr. Death?
690
01:07:50,409 --> 01:07:52,127
E.E. Cummings, woo-woo.
691
01:07:58,667 --> 01:08:00,260
Don't you want to talk?
692
01:08:02,546 --> 01:08:03,172
Poetry?
693
01:08:04,298 --> 01:08:05,140
Philosophy?
694
01:08:07,885 --> 01:08:08,727
You and me?
695
01:08:11,221 --> 01:08:13,770
- Men don't talk to women, remember?
696
01:08:14,057 --> 01:08:15,024
- Sure they do.
697
01:08:15,309 --> 01:08:16,105
- Oh, no they don't.
698
01:08:16,393 --> 01:08:17,485
They really don't.
699
01:08:17,770 --> 01:08:20,068
You see, I'm supposed to
700
01:08:20,355 --> 01:08:21,652
listen to you talk
701
01:08:23,192 --> 01:08:23,943
and smile.
702
01:08:25,360 --> 01:08:26,953
It's very seductive.
703
01:08:30,365 --> 01:08:31,537
Come on.
704
01:08:34,536 --> 01:08:36,413
You see, it works.
705
01:08:36,705 --> 01:08:38,503
Now you feel I like you.
706
01:08:40,083 --> 01:08:41,960
- Yeah, I do, actually.
707
01:08:42,252 --> 01:08:43,799
I feel you like me.
708
01:08:49,176 --> 01:08:50,098
Who are you?
709
01:08:51,094 --> 01:08:54,268
- Well, I might be two or three
or four different people.
710
01:08:54,556 --> 01:08:56,399
I might not be anyone at all.
711
01:08:56,683 --> 01:08:57,309
Just bits
712
01:08:59,102 --> 01:09:00,775
and fragments,
713
01:09:01,063 --> 01:09:02,531
constantly changing.
714
01:09:03,982 --> 01:09:05,950
Isn't that true of most people?
715
01:09:06,235 --> 01:09:07,157
- No.
716
01:09:07,444 --> 01:09:08,070
- No?
717
01:09:11,448 --> 01:09:15,294
You want to know all about me, don't you?
718
01:09:18,080 --> 01:09:19,081
- Yeah.
719
01:09:19,373 --> 01:09:21,546
- Or you want to feel comfortable.
720
01:09:21,834 --> 01:09:25,213
You want to feel something deep and warm
721
01:09:25,504 --> 01:09:26,471
and wonderful.
722
01:09:29,508 --> 01:09:33,604
You want to have a meaningful relationship
with a woman.
723
01:09:42,312 --> 01:09:44,235
- What are you going to do?
724
01:09:48,986 --> 01:09:51,705
Take the 500,000, will ya?
725
01:09:51,989 --> 01:09:53,866
Take it and just grab it.
726
01:09:55,284 --> 01:09:56,831
That's all they're going to give me,
it's the tops.
727
01:09:57,119 --> 01:09:58,837
It's a very good offer.
728
01:10:00,080 --> 01:10:01,252
It's all I got.
729
01:10:03,000 --> 01:10:04,923
- It's not all I've got.
730
01:10:07,546 --> 01:10:10,174
- I guess if Brinker's been doing your money,
731
01:10:12,175 --> 01:10:13,973
he's probably been in there for three years.
732
01:10:14,261 --> 01:10:15,638
50 % of the net.
733
01:10:15,929 --> 01:10:17,931
Figure million a year, at least, right?
734
01:10:18,223 --> 01:10:18,940
That's three million dollars.
735
01:10:19,224 --> 01:10:20,897
That's all you need to done plenty.
736
01:10:21,184 --> 01:10:23,232
Got as much as you can ever use.
737
01:10:23,520 --> 01:10:26,069
Proved everything you gotta prove.
738
01:10:26,356 --> 01:10:26,982
Very good.
739
01:10:28,442 --> 01:10:29,944
Admirable.
740
01:10:30,235 --> 01:10:31,282
- You want in.
741
01:10:31,570 --> 01:10:32,492
How nice.
742
01:10:32,779 --> 01:10:33,655
How exciting.
743
01:12:34,317 --> 01:12:35,660
- Ah.
744
01:12:35,944 --> 01:12:36,695
Ah!
745
01:12:36,987 --> 01:12:39,911
- I thought you like
the close to the edge feeling.
746
01:12:40,198 --> 01:12:40,744
Did you?
747
01:12:41,033 --> 01:12:41,750
- Oh, shit.
748
01:12:42,909 --> 01:12:43,660
Oh.
749
01:12:45,454 --> 01:12:47,673
- You want to be rich?
750
01:12:47,956 --> 01:12:48,502
Huh?
751
01:12:48,790 --> 01:12:50,042
I can make you rich.
752
01:12:50,333 --> 01:12:51,585
- So I can retire and amuse you.
753
01:12:51,877 --> 01:12:53,720
- Oh no, you'd be useful.
754
01:12:54,671 --> 01:12:57,049
Don't you want to be useful?
755
01:12:57,340 --> 01:13:00,310
- Is that a proposition or a proposal?
756
01:13:00,594 --> 01:13:03,564
- Oh, well it's the same thing for people
757
01:13:03,847 --> 01:13:05,815
like you and me, isn't it?
758
01:13:06,808 --> 01:13:10,779
So you think about it
and I'll think about it.
759
01:13:11,063 --> 01:13:12,360
And I'll call you.
760
01:13:53,313 --> 01:13:54,314
- There.
761
01:13:54,606 --> 01:13:56,074
The block policy covers everything from here
762
01:13:56,358 --> 01:13:58,110
to the point of sale.
763
01:13:58,401 --> 01:14:01,701
Show the insurance company pictures
of each piece
764
01:14:01,988 --> 01:14:03,285
and a schedule of the values.
765
01:14:03,573 --> 01:14:04,165
- Yes, sir.
766
01:14:04,449 --> 01:14:05,245
- Very well.
767
01:14:20,757 --> 01:14:23,351
Kevin, tell Labouvie
to meet me at the airport
768
01:14:23,635 --> 01:14:24,181
with a key.
769
01:14:24,469 --> 01:14:25,561
- I'll send him a cable.
770
01:14:25,846 --> 01:14:26,392
Have a good trip.
771
01:14:26,680 --> 01:14:27,431
- Thank you.
772
01:14:35,981 --> 01:14:38,780
We should know where we stand
in about a couple of weeks.
773
01:14:39,067 --> 01:14:41,365
You know where to reach me?
774
01:14:41,653 --> 01:14:42,324
- Of course.
775
01:14:42,612 --> 01:14:45,786
I always know where to reach you.
776
01:14:46,074 --> 01:14:47,701
- Goodbye, my darling.
777
01:15:11,433 --> 01:15:12,104
Get his hand.
778
01:15:12,392 --> 01:15:13,689
Take the handcuff.
779
01:15:20,108 --> 01:15:20,734
Got it.
780
01:15:45,050 --> 01:15:45,801
- Taxi!
781
01:15:54,059 --> 01:15:54,810
West End.
782
01:16:13,411 --> 01:16:14,913
$4, sir.
783
01:16:24,839 --> 01:16:25,510
- $4 even.
784
01:16:25,799 --> 01:16:26,846
- Thank you, sir.
785
01:16:27,133 --> 01:16:27,929
- Here's your tip.
786
01:16:28,218 --> 01:16:29,561
One, two,
787
01:16:29,844 --> 01:16:30,470
three,
788
01:16:31,429 --> 01:16:32,271
four, $500.
789
01:18:09,402 --> 01:18:10,654
- You know, we don't blame you, Hammon.
790
01:18:10,945 --> 01:18:12,117
We want that clearly understood.
791
01:18:12,405 --> 01:18:13,998
You performed like a trooper.
792
01:18:14,282 --> 01:18:15,078
- Oh, you certainly did.
793
01:18:15,367 --> 01:18:16,493
No offence.
794
01:18:16,785 --> 01:18:18,037
The police let us down badly.
795
01:18:18,328 --> 01:18:19,124
Very badly, they did.
796
01:18:19,412 --> 01:18:21,665
- We are on the horns of a dilemma.
797
01:18:21,956 --> 01:18:24,129
Unless you can prove
that those stones are ours.
798
01:18:24,417 --> 01:18:26,636
- Proof, proof, proof, proof!
799
01:18:26,920 --> 01:18:30,094
- The dilemma is that Brinker
has a legitimate claim.
800
01:18:30,382 --> 01:18:33,807
A legitimate claim for three million dollars.
801
01:18:34,094 --> 01:18:37,519
But we don't want to pay the claim.
802
01:18:37,806 --> 01:18:39,479
We know she's a master fence, but--
803
01:18:39,766 --> 01:18:41,985
- But we just can't prove it!
804
01:18:43,395 --> 01:18:46,820
- She has got us squarely by the wrist.
805
01:18:47,107 --> 01:18:50,532
- I don't think that's where she's got us.
806
01:18:50,819 --> 01:18:51,991
- Okay, well can I have authorization
807
01:18:52,278 --> 01:18:54,076
to make a deal with her?
808
01:18:54,364 --> 01:18:55,832
- Not legal authorization, no.
809
01:18:56,116 --> 01:18:58,835
Legally you are on this frolic by yourself.
810
01:18:59,119 --> 01:19:00,962
However, if you could get her to sign a sworn
811
01:19:01,246 --> 01:19:03,294
statement voluntarily,
812
01:19:03,581 --> 01:19:05,583
identifying these stones as merchandise
813
01:19:05,875 --> 01:19:07,377
that we have ensured--
814
01:19:07,669 --> 01:19:09,137
- Of course we'll pay within reason.
815
01:19:09,421 --> 01:19:10,263
Cash if you want it.
816
01:19:10,547 --> 01:19:11,423
- And in the usual way.
817
01:19:11,714 --> 01:19:13,341
No questions, no fuss.
818
01:19:17,929 --> 01:19:21,024
If she won't deal, you're on your own.
819
01:20:11,858 --> 01:20:12,700
- Business?
820
01:20:15,153 --> 01:20:17,247
- I still have the jewels.
821
01:20:18,740 --> 01:20:19,741
- I remember.
822
01:20:21,493 --> 01:20:23,040
- Brinker's claim has been held up.
823
01:20:23,328 --> 01:20:25,330
Payment has been stopped.
824
01:20:25,622 --> 01:20:26,748
Oh?
825
01:20:27,040 --> 01:20:30,761
- Increased what they're willing
to pay to you.
826
01:20:34,547 --> 01:20:37,551
- Do make me an offer I can't refuse.
827
01:20:48,144 --> 01:20:48,895
- $600,000
828
01:20:50,939 --> 01:20:53,738
and an agreement not to prosecute.
829
01:20:54,025 --> 01:20:55,993
If you'll sign a statement saying that
830
01:20:56,277 --> 01:21:00,874
the jewels were the ones
that they ensured in Chicago.
831
01:21:04,869 --> 01:21:06,041
- Poor Brinker.
832
01:21:08,414 --> 01:21:10,382
They won't pay his claim.
833
01:21:11,626 --> 01:21:12,377
- Nope.
834
01:21:16,965 --> 01:21:20,310
- I'd have to make it up to him.
835
01:21:20,593 --> 01:21:21,219
Somehow.
836
01:21:25,056 --> 01:21:28,060
- That would be up to you,
of course.
837
01:21:30,603 --> 01:21:31,525
- All right.
838
01:21:33,523 --> 01:21:35,116
I accept your offer.
839
01:21:39,112 --> 01:21:39,954
I'll do it.
840
01:21:43,783 --> 01:21:44,534
For you.
841
01:21:47,203 --> 01:21:47,829
- Okay.
842
01:21:49,622 --> 01:21:50,373
Okay.
843
01:21:52,917 --> 01:21:53,668
Come on.
844
01:26:08,005 --> 01:26:11,100
That's the agreement not to prosecute.
845
01:26:17,890 --> 01:26:21,315
And that's the statement about the jewels.
846
01:26:34,090 --> 01:26:35,941
$600,000.
847
01:26:36,701 --> 01:26:38,044
Want to count it?
848
01:26:40,580 --> 01:26:41,331
- No need.
849
01:26:42,248 --> 01:26:43,841
I'm a trusting soul.
850
01:27:16,032 --> 01:27:16,703
What are you?
851
01:27:16,991 --> 01:27:18,083
What are you doing?
852
01:27:18,367 --> 01:27:19,414
- Come with me.
853
01:27:20,369 --> 01:27:21,120
- Let go!
854
01:27:31,130 --> 01:27:32,722
I made a deal.
855
01:29:51,437 --> 01:29:53,030
There are some days.
856
01:31:13,000 --> 01:31:14,500
-- English --
55461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.