All language subtitles for Lady.Ice.1973.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 Ripped & synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:02:37,500 --> 00:02:39,936 - Good evening sir. - How about a single? 3 00:02:40,127 --> 00:02:41,656 Could you sign in please? 4 00:02:53,683 --> 00:02:54,650 Do you have some identification? 5 00:02:54,934 --> 00:02:56,527 - What's the matter, you don't like cash? 6 00:02:56,811 --> 00:03:00,441 - We take cash but I need identification, sir. 7 00:03:09,490 --> 00:03:10,241 Thank you. 8 00:03:14,453 --> 00:03:15,204 404. 9 00:03:25,923 --> 00:03:27,425 - Can I show you anything else, sir? 10 00:03:27,717 --> 00:03:29,435 - All right already, I know where the crapper is, here. 11 00:03:29,719 --> 00:03:31,062 - Thank you, sir. - It's all right. 12 00:03:31,345 --> 00:03:31,971 - I hope you have a nice day in Miami Beach. 13 00:03:32,263 --> 00:03:32,889 - Yeah. 14 00:04:02,668 --> 00:04:04,466 Yeah, I'm here. 15 00:04:04,754 --> 00:04:07,098 No man, make it sooner than that, make it tonight. 16 00:04:07,381 --> 00:04:08,007 Tonight. 17 00:04:09,759 --> 00:04:10,510 Yeah. 18 00:04:13,763 --> 00:04:16,061 Okay, be there sharp. 19 00:04:16,349 --> 00:04:17,145 I'll see ya. 20 00:04:22,355 --> 00:04:23,356 Put it there. 21 00:04:38,412 --> 00:04:39,083 Here, keep it. 22 00:04:39,372 --> 00:04:40,168 - Thank you. 23 00:04:50,758 --> 00:04:52,510 - Please don't get up. 24 00:04:57,640 --> 00:05:00,985 I don't want to interrupt your meal. 25 00:05:01,268 --> 00:05:01,894 Sweet. 26 00:05:02,937 --> 00:05:04,735 Plate to mouth. 27 00:05:05,022 --> 00:05:06,069 Plate to mouth. 28 00:05:08,025 --> 00:05:12,121 Keep your hands above the table at all times, okay? 29 00:05:17,493 --> 00:05:19,746 - What the hell are you doing here? 30 00:05:20,037 --> 00:05:22,381 - Don't talk with your mouth full. 31 00:05:22,665 --> 00:05:23,791 It's not polite. 32 00:05:39,473 --> 00:05:40,941 Tullio's at 10. 33 00:05:41,225 --> 00:05:42,602 Who're you meeting? 34 00:05:44,228 --> 00:05:45,070 - A hooker. 35 00:05:49,567 --> 00:05:51,820 - Eat your din dins. 36 00:05:52,111 --> 00:05:55,240 Bedtime story'll have an unhappy ending. 37 00:06:08,335 --> 00:06:09,461 Eat your shrimp. 38 00:06:12,131 --> 00:06:14,225 Think of all the starving people. 39 00:06:14,508 --> 00:06:16,135 Your mother ever tell ya that? 40 00:06:16,427 --> 00:06:17,679 Mine did. 41 00:06:17,970 --> 00:06:20,393 I used to say box it and send it to 'em. 42 00:06:20,681 --> 00:06:22,854 She used to clip my ear. 43 00:06:23,142 --> 00:06:23,768 Stand up. 44 00:06:30,274 --> 00:06:31,947 Take out your wallet. 45 00:06:44,914 --> 00:06:46,416 Drop your trousers. 46 00:06:50,669 --> 00:06:52,012 - Son of a bitch. 47 00:07:00,262 --> 00:07:01,855 - Take off your tie. 48 00:07:04,850 --> 00:07:06,102 Undo your shirt. 49 00:07:08,145 --> 00:07:08,896 The front. 50 00:07:12,441 --> 00:07:14,364 The front of your shirt. 51 00:07:18,280 --> 00:07:19,782 I'm there aren't I? 52 00:07:20,825 --> 00:07:22,077 I'm right there. 53 00:07:30,084 --> 00:07:31,256 It's beautiful. 54 00:07:32,878 --> 00:07:34,130 Looks terrific on ya. 55 00:07:34,421 --> 00:07:35,388 - It's my ass. 56 00:07:38,300 --> 00:07:39,222 It's my ass. 57 00:07:41,428 --> 00:07:42,520 Don't take it. 58 00:07:43,514 --> 00:07:44,766 - To the toilet. 59 00:07:53,065 --> 00:07:55,159 - You don't understand, man. 60 00:07:55,442 --> 00:07:56,614 If you could split with that ice, 61 00:07:56,902 --> 00:07:58,449 I'm a dead man. 62 00:07:58,737 --> 00:07:59,363 Please. 63 00:08:00,531 --> 00:08:02,283 - Sit down on the tub. 64 00:08:03,826 --> 00:08:06,420 Give me your left hand, come on. 65 00:08:09,582 --> 00:08:11,801 Put your hand through there. 66 00:08:12,084 --> 00:08:13,882 Give me your other hand. 67 00:08:26,390 --> 00:08:30,486 Yeah, no calls for 404 until tomorrow morning, okay? 68 00:08:32,104 --> 00:08:33,856 Thank you, sweetheart. 69 00:08:40,196 --> 00:08:42,790 - They'll kill me, you, bastard. 70 00:09:24,490 --> 00:09:25,241 - Hey- 71 00:09:28,160 --> 00:09:30,128 The timing chain is loose. 72 00:09:30,412 --> 00:09:31,413 The steering's off. 73 00:09:31,705 --> 00:09:32,627 So are the carburettors. 74 00:09:32,915 --> 00:09:35,418 Check the alignment because it's pulling to the right. 75 00:09:35,709 --> 00:09:36,835 Oh, ah, wash it. 76 00:09:39,255 --> 00:09:40,177 - Screw you. 77 00:09:50,349 --> 00:09:52,647 - You'd like to, wouldn't you? 78 00:10:13,664 --> 00:10:15,883 Andy Hammon, Andy Hammon, 79 00:10:16,166 --> 00:10:19,966 please report to Mr. Booth's office immediately. 80 00:10:43,610 --> 00:10:45,078 - Is this where I'm supposed to be? 81 00:10:45,362 --> 00:10:46,488 - What's your name? 82 00:10:46,780 --> 00:10:47,997 - Andy Hammon. 83 00:10:48,282 --> 00:10:50,205 - Andy Hammon, right this way. 84 00:10:50,492 --> 00:10:51,664 - What's your name? 85 00:10:51,952 --> 00:10:52,498 - Grace. 86 00:10:52,786 --> 00:10:53,582 - Hi, Grace. 87 00:11:01,628 --> 00:11:04,222 - You wanted to see me, sir? 88 00:11:04,506 --> 00:11:07,931 - Young man, I understand you were offensive to my daughter. 89 00:11:08,218 --> 00:11:08,844 - What? 90 00:11:10,846 --> 00:11:12,314 - How long have you worked here? 91 00:11:12,598 --> 00:11:13,349 10 days. 92 00:11:13,640 --> 00:11:14,732 - Then surely you've been here long enough 93 00:11:15,017 --> 00:11:16,269 to understand that I do not tolerate 94 00:11:16,560 --> 00:11:18,688 foul language in the presence of my customers. 95 00:11:18,979 --> 00:11:19,855 - Yes, sir. 96 00:11:20,147 --> 00:11:21,945 But I knew that your daughter was your daughter, 97 00:11:22,232 --> 00:11:23,734 and not a customer. 98 00:11:24,026 --> 00:11:26,529 - Young man, you give me no choice. 99 00:11:26,820 --> 00:11:28,367 Collect your wages. 100 00:11:28,655 --> 00:11:30,157 - I'm fired? 101 00:11:30,449 --> 00:11:32,417 What else did you expect? 102 00:11:32,701 --> 00:11:34,874 - Well, I had hoped after this morning's introduction 103 00:11:35,162 --> 00:11:38,041 for a courtship, marriage, become your son-in-law. 104 00:11:38,332 --> 00:11:40,630 Take over the family business. 105 00:11:50,469 --> 00:11:51,220 - Get out. 106 00:12:22,418 --> 00:12:23,419 - I'll do it. 107 00:12:23,710 --> 00:12:25,587 - It's all right with me. 108 00:12:30,217 --> 00:12:32,970 - What the hell's he doing with your car'? 109 00:12:33,262 --> 00:12:35,230 Get me Yates on the phone. 110 00:12:44,690 --> 00:12:45,657 - Hey, Andy! 111 00:12:45,941 --> 00:12:47,488 Stay away from that car! 112 00:12:47,776 --> 00:12:50,905 - Miss Booth told me her timing was off. 113 00:12:51,196 --> 00:12:52,493 - You've been sacked. 114 00:12:52,781 --> 00:12:55,785 Now get out or I'll have ya thrown out. 115 00:12:57,119 --> 00:12:57,870 - Okay. 116 00:13:18,557 --> 00:13:19,479 Come back! 117 00:13:19,766 --> 00:13:20,392 Damn you! 118 00:13:24,438 --> 00:13:25,064 - Ma'am. 119 00:13:40,204 --> 00:13:43,549 - We'll have the police recover your car. 120 00:15:05,956 --> 00:15:06,707 - Damn. 121 00:15:59,968 --> 00:16:00,719 Oh. 122 00:16:25,118 --> 00:16:27,541 Absolutely shocking. 123 00:16:34,670 --> 00:16:36,013 - Eddie. 124 00:16:36,296 --> 00:16:37,422 - Where's Paula? 125 00:16:39,466 --> 00:16:41,639 - Dear boy, don't you understand that the only way 126 00:16:41,927 --> 00:16:43,725 to hold on is to let go? 127 00:20:13,263 --> 00:20:14,014 - Well? 128 00:20:15,682 --> 00:20:18,606 - I'm going to make you an offer you can't refuse. 129 00:20:18,894 --> 00:20:19,736 - Really? 130 00:20:20,020 --> 00:20:20,646 - Uh-huh. 131 00:20:22,105 --> 00:20:22,947 - I refuse. 132 00:20:25,025 --> 00:20:27,744 - I want to team up with you. 133 00:20:28,028 --> 00:20:28,699 - Do you sing? 134 00:20:28,987 --> 00:20:32,116 - No, but I'm a terrific mechanic. 135 00:20:32,407 --> 00:20:33,408 You can't even hold a job. 136 00:20:33,700 --> 00:20:34,451 - But I got sidelined. 137 00:20:34,743 --> 00:20:35,960 You want to buy some stolen property? 138 00:20:36,244 --> 00:20:37,496 - What kind? 139 00:20:37,787 --> 00:20:39,164 - Manhattan Island. 140 00:20:40,415 --> 00:20:42,838 Your daddy read me and the way you drive that car, 141 00:20:43,126 --> 00:20:44,673 I can turn you into the first lady to win 142 00:20:44,961 --> 00:20:46,053 the Indy 500. 143 00:20:46,338 --> 00:20:48,386 - I don't compete with men. 144 00:20:51,468 --> 00:20:53,641 - So we won't compete. 145 00:20:53,929 --> 00:20:55,727 Let's get married. 146 00:20:56,014 --> 00:20:58,733 - Who believes in marriage any more? 147 00:20:59,893 --> 00:21:00,644 - Nobody. 148 00:21:02,228 --> 00:21:04,151 I'm trying to be unique. 149 00:21:06,191 --> 00:21:08,535 - You're trying so hard. 150 00:21:08,818 --> 00:21:10,286 It's getting boring. 151 00:21:12,739 --> 00:21:14,082 - I assume from your attitude 152 00:21:14,366 --> 00:21:15,959 that lovemaking is out of the question. 153 00:21:22,582 --> 00:21:25,256 - If I were you, I'd go that way. 154 00:21:31,883 --> 00:21:34,386 - I've still got business to talk with you about. 155 00:21:34,678 --> 00:21:35,725 I've got something to show you 156 00:21:36,012 --> 00:21:37,889 that's really extraordinary. 157 00:21:38,181 --> 00:21:38,807 - Hey- 158 00:21:40,058 --> 00:21:43,528 Why is it that everything you say sounds dirty? 159 00:21:52,821 --> 00:21:53,572 - Paula? 160 00:21:55,073 --> 00:21:55,824 - Up here. 161 00:22:00,787 --> 00:22:02,380 - Whose car is that? 162 00:22:08,003 --> 00:22:09,129 All right, who was that? 163 00:22:09,421 --> 00:22:11,219 What's going on? 164 00:22:11,506 --> 00:22:13,053 Nothing is going on. 165 00:22:13,341 --> 00:22:14,558 - Who was that? 166 00:22:14,843 --> 00:22:17,221 - That was a mechanic who used to work for my father 167 00:22:17,512 --> 00:22:20,482 who got fired and wanted his job back. 168 00:22:23,351 --> 00:22:24,102 Eddie. 169 00:22:27,897 --> 00:22:29,490 - He the reason you left the party? 170 00:22:29,774 --> 00:22:31,902 - I left the party because I was bored. 171 00:22:32,193 --> 00:22:34,036 Thanks a million. 172 00:22:34,320 --> 00:22:36,118 - What took you so long? 173 00:22:38,199 --> 00:22:39,701 - I called Chicago. 174 00:22:41,036 --> 00:22:44,131 I told them their men never showed up. 175 00:22:46,583 --> 00:22:47,459 Wait a minute, Paul. 176 00:22:47,751 --> 00:22:48,297 For god's sake. 177 00:22:48,585 --> 00:22:50,303 Give it to him, Tony. 178 00:22:50,587 --> 00:22:51,258 Where's that necklace? 179 00:22:51,546 --> 00:22:52,092 Where is it, you fat bastard? 180 00:22:52,380 --> 00:22:54,178 I don't know! 181 00:22:54,466 --> 00:22:55,308 You got a partner, huh? 182 00:22:57,010 --> 00:22:57,556 Hold 'em tighter, tighter! 183 00:22:57,844 --> 00:22:58,891 - I can't breathe! 184 00:22:59,179 --> 00:23:00,021 You going to tell us? 185 00:23:01,139 --> 00:23:02,812 Tell us where the necklace is, now! 186 00:23:03,099 --> 00:23:04,396 - I don't know. 187 00:23:04,684 --> 00:23:05,560 I don't know! 188 00:24:12,836 --> 00:24:13,837 - This oversteer? 189 00:24:14,129 --> 00:24:14,675 - No, sir. 190 00:24:14,963 --> 00:24:16,215 No, this is a very nice hand in motorcars. 191 00:24:16,506 --> 00:24:17,302 Very stable. 192 00:24:18,508 --> 00:24:20,226 - What's the top gear ratio, displacement 193 00:24:20,510 --> 00:24:21,807 and compression on this thing? 194 00:24:22,095 --> 00:24:22,641 Just a moment, sir, 195 00:24:22,929 --> 00:24:24,306 and I'll get you the specifications. 196 00:24:24,597 --> 00:24:25,223 Excuse me. 197 00:24:26,266 --> 00:24:29,190 - The top gear ratio is 0.85 to one. 198 00:24:29,477 --> 00:24:31,900 Displacement is 351 cubic inches. 199 00:24:32,188 --> 00:24:33,781 And the compression is 11 to one. 200 00:24:34,065 --> 00:24:35,783 Is there anything else? 201 00:24:36,734 --> 00:24:37,485 - Yes. 202 00:24:41,990 --> 00:24:44,243 Step into my office, please. 203 00:24:45,451 --> 00:24:46,373 - All right. 204 00:24:54,502 --> 00:24:57,381 Had a feeling I'd see you here this morning. 205 00:24:57,672 --> 00:24:58,389 Waiting. 206 00:24:58,673 --> 00:24:59,890 - You're terrific. 207 00:25:00,175 --> 00:25:01,848 You got extra sensory perception. 208 00:25:02,135 --> 00:25:05,264 - Oh, you just have a bad habit of hanging around. 209 00:25:05,555 --> 00:25:07,853 - Want to do something about it? 210 00:25:09,976 --> 00:25:10,898 - All right. 211 00:25:12,270 --> 00:25:13,021 - What? 212 00:25:14,480 --> 00:25:15,902 - Take your clothes off. 213 00:25:16,191 --> 00:25:16,817 - No. 214 00:25:19,319 --> 00:25:20,320 You going to hold somebody up? 215 00:25:20,612 --> 00:25:21,534 - That's not a toy. 216 00:25:21,821 --> 00:25:23,038 - Well, you must have it for some reason. 217 00:25:23,323 --> 00:25:25,701 - Yeah, it's for show. 218 00:25:25,992 --> 00:25:28,290 Guns scare the life out of me. 219 00:25:31,456 --> 00:25:33,049 - No gun man. 220 00:25:33,333 --> 00:25:35,381 Not a very good mechanic. 221 00:25:35,668 --> 00:25:37,386 A flop as a sex maniac. 222 00:25:39,339 --> 00:25:40,511 What do you do? 223 00:25:42,133 --> 00:25:44,386 - I deal in stolen property. 224 00:25:45,845 --> 00:25:46,596 - Right. 225 00:25:48,223 --> 00:25:50,225 Piggy banks, cookie jars. 226 00:25:59,025 --> 00:25:59,776 - Pretty? 227 00:26:01,361 --> 00:26:02,112 - Yeah. 228 00:26:03,279 --> 00:26:04,701 They're very nice. 229 00:26:07,909 --> 00:26:08,910 Where'd you get it? 230 00:26:09,202 --> 00:26:11,079 - Ah, it's a trade secret. 231 00:26:11,371 --> 00:26:14,375 I could give you a terrific deal on it. 232 00:26:37,605 --> 00:26:39,573 - No, no, no, I'll be back at three. 233 00:26:39,857 --> 00:26:40,699 - Morning, darling. 234 00:26:40,984 --> 00:26:41,610 Come here. 235 00:26:41,901 --> 00:26:43,278 - We were beginning to worry. 236 00:26:43,569 --> 00:26:44,115 - Sorry, Daddy. 237 00:26:44,404 --> 00:26:45,121 Unbelievable traffic. 238 00:26:45,405 --> 00:26:46,497 - Why didn't you let me pick you up? 239 00:26:46,781 --> 00:26:47,657 - I don't mind driving. 240 00:26:47,949 --> 00:26:48,575 Oh, am I that late? 241 00:26:48,866 --> 00:26:49,492 - Come on. 242 00:26:49,784 --> 00:26:50,376 They're holding a table. 243 00:26:50,660 --> 00:26:51,502 - Daddy. 244 00:26:51,786 --> 00:26:52,582 - Mmm-hmm? 245 00:26:52,870 --> 00:26:53,621 - You know that mechanic? 246 00:26:53,913 --> 00:26:55,210 The one you fired a couple days ago? 247 00:26:55,498 --> 00:26:56,124 - Mmm-hmm. 248 00:26:57,458 --> 00:27:01,679 - Well, he just tried to sell me a necklace. 249 00:27:01,963 --> 00:27:03,931 Five pear-shaped diamonds. 250 00:27:20,606 --> 00:27:22,700 - Okay, Hammon, let's go. 251 00:27:22,984 --> 00:27:24,156 - I'm busy. 252 00:27:24,444 --> 00:27:25,570 - So I've heard. 253 00:27:26,946 --> 00:27:30,496 - You guys don't give a guy any privacy at all, do ya? 254 00:27:30,783 --> 00:27:33,081 - Come on, I want to show you something. 255 00:27:33,369 --> 00:27:33,995 - Okay. 256 00:27:47,258 --> 00:27:48,100 - Familiar? 257 00:27:50,928 --> 00:27:52,396 Tony Lacava, Chicago. 258 00:27:52,680 --> 00:27:53,806 Two arrests, possession, stolen goods, 259 00:27:54,098 --> 00:27:55,475 but no convictions. 260 00:27:57,101 --> 00:27:57,852 - Okay. 261 00:28:08,029 --> 00:28:08,780 $1500. 262 00:28:10,865 --> 00:28:11,866 Credit cards. 263 00:28:15,036 --> 00:28:16,128 - Put this with his Stuff. 264 00:28:16,412 --> 00:28:17,334 Yes, sir. 265 00:28:17,622 --> 00:28:18,248 - The gall, Hammon. 266 00:28:18,539 --> 00:28:19,665 A lot of damn gall 267 00:28:19,957 --> 00:28:20,879 comin' down here tellin' us you're going to 268 00:28:21,167 --> 00:28:21,884 play straight with us. 269 00:28:22,168 --> 00:28:23,215 And I know your game. 270 00:28:23,503 --> 00:28:25,130 You insurance guys, you want your 10 % 271 00:28:25,231 --> 00:28:27,507 while we bust our asses tryin' to get a few convictions. 272 00:28:27,590 --> 00:28:29,346 Bullshit. All you're interested in is puttin' people in jail. 273 00:28:29,634 --> 00:28:30,180 You've got a bud-- 274 00:28:30,468 --> 00:28:32,766 - You work sloppy and you think sloppy. 275 00:28:33,054 --> 00:28:34,556 You took that necklace. 276 00:28:34,847 --> 00:28:35,769 If you'd let us know what was comin' down, 277 00:28:36,057 --> 00:28:37,730 we would've covered that fat man like a blanket. 278 00:28:38,017 --> 00:28:38,859 - You would've smothered him. 279 00:28:39,143 --> 00:28:43,114 You would've lost him and you would've blown the piece. 280 00:28:44,941 --> 00:28:48,536 - Come with me to the office, Hammon. 281 00:28:48,820 --> 00:28:49,446 You just better come along. 282 00:28:49,737 --> 00:28:51,705 You've committed a felony. 283 00:29:09,424 --> 00:29:11,847 Thank you, June, thank you. 284 00:29:12,135 --> 00:29:12,761 Hammon? 285 00:29:15,096 --> 00:29:16,894 Carlos, get me the Stinson file. 286 00:29:17,181 --> 00:29:19,058 Get Miami PD homicide. 287 00:29:19,350 --> 00:29:20,818 Call that captain at OCB, see what he wants. 288 00:29:21,102 --> 00:29:21,648 - Right. 289 00:29:21,936 --> 00:29:23,483 - Take care of these. 290 00:29:28,609 --> 00:29:29,861 Hand it over, Hammon. 291 00:29:30,153 --> 00:29:31,200 - What? 292 00:29:31,487 --> 00:29:32,363 - The necklace, no games. 293 00:29:32,655 --> 00:29:33,577 I want it. 294 00:29:33,865 --> 00:29:34,707 - I'll give it to you as soon as I'm 295 00:29:34,991 --> 00:29:35,742 finished with it, okay? 296 00:29:36,033 --> 00:29:36,579 - I want it now. 297 00:29:36,868 --> 00:29:37,414 - I need it. 298 00:29:37,702 --> 00:29:38,544 - You'll get your 10 %. 299 00:29:38,828 --> 00:29:39,454 - Told you I need it. 300 00:29:39,745 --> 00:29:40,371 I don't have it anyway. 301 00:29:40,663 --> 00:29:42,791 - Well where the hell is it? 302 00:29:44,083 --> 00:29:46,085 - It's where I can get it when I need it. 303 00:29:46,377 --> 00:29:47,503 - You can get it right now! 304 00:29:47,795 --> 00:29:51,015 Look, I've got you made an armed robbery. 305 00:29:53,176 --> 00:29:55,053 - Oh, if you're going to talk to me like that, 306 00:29:55,344 --> 00:29:59,315 Ford Pierce, you better bring a piece of paper with you. 307 00:30:08,691 --> 00:30:11,410 This is a beautiful piece, Ford. 308 00:30:11,694 --> 00:30:12,661 - They said I had to cooperate with you, 309 00:30:12,945 --> 00:30:15,448 but they didn't say how far I had to go. 310 00:30:15,740 --> 00:30:17,208 Now get out of here. 311 00:30:21,537 --> 00:30:22,288 - Okay. 312 00:30:25,833 --> 00:30:28,507 - Carlo, what do you got? 313 00:30:28,794 --> 00:30:29,795 - Here's the latest information on the jewel 314 00:30:30,087 --> 00:30:31,304 fencing suspects. 315 00:30:37,094 --> 00:30:38,687 Eddie Stell, age 35. 316 00:30:39,680 --> 00:30:41,148 Born in Miami. 317 00:30:41,432 --> 00:30:44,276 Family, heavy in the rackets. 318 00:30:44,560 --> 00:30:47,188 Stell graduated from Miami University. 319 00:30:47,480 --> 00:30:48,732 Degree in business. 320 00:30:49,023 --> 00:30:51,151 Ben Whardon School of Finance. 321 00:30:51,442 --> 00:30:53,444 Worth about two million. 322 00:30:53,736 --> 00:30:55,659 Owns Stell Fisheries. 323 00:30:55,947 --> 00:30:59,292 Stell Land and Construction Company. 324 00:30:59,575 --> 00:31:02,579 Heavy investments in real estate. 325 00:31:02,870 --> 00:31:04,964 That's Paula Booth, the daughter. 326 00:31:05,248 --> 00:31:08,923 Attended English public schools, then Radcliffe. 327 00:31:09,210 --> 00:31:11,429 She's taking flying lessons from Eddie. 328 00:31:11,712 --> 00:31:13,055 That's his plane. 329 00:31:13,339 --> 00:31:15,433 Quick hops to Nassau. 330 00:31:15,716 --> 00:31:17,559 Sometimes only overnight. 331 00:31:18,886 --> 00:31:20,684 Sees Peter Brinker there. 332 00:31:20,972 --> 00:31:22,565 Young continental type. 333 00:31:22,848 --> 00:31:25,897 Export and import of expensive gems. 334 00:31:26,185 --> 00:31:28,779 Paul Booth, born in London. 335 00:31:29,063 --> 00:31:30,280 Age 66. 336 00:31:30,565 --> 00:31:33,535 Widower, one child, a daughter. 337 00:31:33,818 --> 00:31:35,786 We learned he lived like royalty. 338 00:31:36,070 --> 00:31:36,696 The works. 339 00:31:38,364 --> 00:31:40,412 He got caught in a corporate ringer. 340 00:31:40,700 --> 00:31:42,122 Was squeezed out. 341 00:31:42,410 --> 00:31:44,754 Dropped all his money trying to fight back. 342 00:31:45,037 --> 00:31:46,459 He came to Nassau. 343 00:31:46,747 --> 00:31:49,170 After one year he moved to Miami. 344 00:31:49,458 --> 00:31:52,257 Paid $600,000 for the auto dealership. 345 00:31:52,545 --> 00:31:55,799 We're still trying to track down the source of that money. 346 00:31:56,090 --> 00:31:58,309 Paid $175,000 for that house. 347 00:32:00,011 --> 00:32:03,982 - But tell me, why was the courier killed? 348 00:32:04,265 --> 00:32:05,562 I mean, this is not the first time 349 00:32:05,850 --> 00:32:08,854 that the merchandise hasn't been delivered on time. 350 00:32:09,145 --> 00:32:10,237 - I called Chicago. 351 00:32:10,521 --> 00:32:11,147 - You called them? 352 00:32:11,439 --> 00:32:12,235 For Christ's sake, why? 353 00:32:12,523 --> 00:32:13,775 - Dad, please! 354 00:32:14,066 --> 00:32:17,036 - To tell them their man was ripped off. 355 00:32:17,320 --> 00:32:19,038 And your friend did it. 356 00:32:20,239 --> 00:32:22,116 - Oh, that's terrific. 357 00:32:22,408 --> 00:32:24,627 Now he's going to be killed. 358 00:32:24,910 --> 00:32:25,877 - No big loss. 359 00:32:29,123 --> 00:32:30,295 - I don't understand you. 360 00:32:30,583 --> 00:32:31,709 - This guy is probably an amateur 361 00:32:32,001 --> 00:32:33,378 trying to score on his own. 362 00:32:33,669 --> 00:32:35,467 The word on the street says he's not connected. 363 00:32:35,755 --> 00:32:38,008 He went after that piece, he'll go after the whole package. 364 00:32:38,299 --> 00:32:40,301 Tomorrow he's gotta be taken out. 365 00:32:40,593 --> 00:32:41,219 - No. 366 00:32:42,553 --> 00:32:45,477 - Hey, we can't let him ride. 367 00:32:45,765 --> 00:32:48,518 Not with three million dollars of stuff on the line. 368 00:32:48,809 --> 00:32:49,435 - No. 369 00:32:53,314 --> 00:32:54,907 You leave him alone. 370 00:33:00,863 --> 00:33:02,285 - What do you mean leave him alone? 371 00:33:02,573 --> 00:33:04,325 Why protect him? 372 00:33:04,617 --> 00:33:07,461 - You seem to forget that we have an agreement. 373 00:33:07,745 --> 00:33:09,247 You don't go taking people out. 374 00:33:09,538 --> 00:33:10,130 - The hell with that. 375 00:33:10,414 --> 00:33:11,711 This is different! 376 00:33:13,084 --> 00:33:15,086 - Nothing is that different. 377 00:33:15,378 --> 00:33:18,257 And if it is, everything's off. 378 00:33:18,547 --> 00:33:19,264 Everything. 379 00:34:28,659 --> 00:34:29,410 - Thanks. 380 00:34:39,420 --> 00:34:40,091 Whoa! 381 00:34:40,379 --> 00:34:40,925 Ah! 382 00:34:41,213 --> 00:34:41,839 Ah! 383 00:34:44,884 --> 00:34:45,680 - Where is it? 384 00:34:45,968 --> 00:34:47,515 Where's that necklace? 385 00:34:47,803 --> 00:34:48,349 - Oh! 386 00:34:48,637 --> 00:34:49,183 Ease up on him. 387 00:34:49,472 --> 00:34:51,099 He's going to talk to us. 388 00:34:56,145 --> 00:34:56,896 - Geez. 389 00:35:01,025 --> 00:35:04,620 Ah! 390 00:35:11,952 --> 00:35:15,798 - Brandy's going to hurt you if you don't talk. 391 00:35:20,669 --> 00:35:23,969 You cut up the skull with that fat bastard, didn't ya? 392 00:35:36,435 --> 00:35:39,359 We're not finished with you. 393 00:36:07,132 --> 00:36:08,554 - I'll get a doctor. 394 00:36:08,843 --> 00:36:09,469 - No. 395 00:36:12,012 --> 00:36:12,763 Don't. 396 00:36:14,390 --> 00:36:15,141 Don't! 397 00:36:16,517 --> 00:36:18,611 A doctor can't do nothin'. 398 00:36:21,605 --> 00:36:22,902 - An ice pack? 399 00:36:23,190 --> 00:36:24,533 - No. 400 00:36:24,817 --> 00:36:26,819 A hot compress? 401 00:36:27,111 --> 00:36:28,158 - A transplant. 402 00:36:29,071 --> 00:36:29,822 Oh. 403 00:36:33,576 --> 00:36:36,329 You've got a very rough boyfriend. 404 00:36:54,889 --> 00:36:55,981 - Who are you? 405 00:36:58,183 --> 00:37:00,106 - You mean what do I do? 406 00:37:00,394 --> 00:37:01,020 - Yes. 407 00:37:02,021 --> 00:37:03,694 What do you do? 408 00:37:03,981 --> 00:37:07,201 You could be someone very clever. 409 00:37:07,484 --> 00:37:09,407 Or you could be a lucky amateur. 410 00:37:09,695 --> 00:37:13,199 - I could be a very clever lucky amateur. 411 00:37:13,490 --> 00:37:15,709 - Stop playing games. 412 00:37:15,993 --> 00:37:16,915 You're not from Miami. 413 00:37:17,202 --> 00:37:17,828 - Right. 414 00:37:19,288 --> 00:37:21,165 - You've only been here three weeks. 415 00:37:21,457 --> 00:37:22,083 - Okay. 416 00:37:23,584 --> 00:37:24,506 - From Chicago. 417 00:37:24,793 --> 00:37:25,419 - Right. 418 00:37:27,671 --> 00:37:32,142 I've been saving that diamond necklace for you. 419 00:37:32,426 --> 00:37:34,599 - Oh, that's really sweet. 420 00:37:34,887 --> 00:37:37,936 - It's worth a quarter of a million. 421 00:37:38,223 --> 00:37:42,194 Did the rest of the shipment come in from Chicago yet? 422 00:37:48,091 --> 00:37:49,342 - A cop - 423 00:37:51,028 --> 00:37:51,950 - Nope. 424 00:37:54,865 --> 00:37:56,117 - Perfect. 425 00:37:56,408 --> 00:37:58,376 An insurance investigator. 426 00:38:01,121 --> 00:38:03,874 I just work for 10 %. 427 00:38:05,960 --> 00:38:08,839 - You do know that you're over your head 428 00:38:09,129 --> 00:38:11,097 and that I can't help you. 429 00:38:13,384 --> 00:38:16,388 - You'd like to, wouldn't you? 430 00:38:59,638 --> 00:39:01,606 Florida department of law enforcement. 431 00:39:01,890 --> 00:39:03,437 - Yeah, Ford Pierce, please. 432 00:39:03,726 --> 00:39:04,898 Who's calling, please? 433 00:39:05,185 --> 00:39:06,437 - Andy Hammon. 434 00:39:06,729 --> 00:39:08,481 Just a moment. 435 00:39:09,523 --> 00:39:10,991 - What do you want, Hammon? 436 00:39:11,275 --> 00:39:13,573 - They're going to make their move with Chicago 437 00:39:13,861 --> 00:39:15,738 any time from now on. 438 00:39:16,030 --> 00:39:17,907 How do you know? 439 00:39:19,074 --> 00:39:20,417 - Gut reaction. 440 00:39:20,701 --> 00:39:21,953 - Oh, for Christ's sake. 441 00:39:22,244 --> 00:39:23,917 Look, just keep a close eye on 'em, will ya? 442 00:39:24,204 --> 00:39:26,457 Eddie Stell, the old man, everybody. 443 00:39:26,749 --> 00:39:27,875 - The girl, too? 444 00:39:29,585 --> 00:39:30,336 - Yeah. 445 00:39:32,129 --> 00:39:34,382 Yeah, the girl, too. 446 00:41:00,092 --> 00:41:00,638 - Move it, move it! 447 00:41:00,926 --> 00:41:02,143 You get over there. 448 00:41:04,930 --> 00:41:05,897 Get inside! 449 00:41:06,181 --> 00:41:07,728 Get inside and move it! 450 00:41:08,016 --> 00:41:08,983 Everyone out! 451 00:41:09,268 --> 00:41:10,315 Open this door. 452 00:41:10,602 --> 00:41:11,228 Open this! 453 00:41:12,521 --> 00:41:13,363 Get inside. 454 00:41:50,642 --> 00:41:51,689 - Give it top priority. 455 00:41:51,977 --> 00:41:53,650 Call Chicago, give me a full rundown. 456 00:41:53,937 --> 00:41:55,484 Pull all we got on the big buyers 457 00:41:55,772 --> 00:41:57,615 and put a tail on all suspected fences. 458 00:41:57,900 --> 00:41:58,526 - Right. 459 00:41:59,860 --> 00:42:00,577 - Send this out. 460 00:42:00,861 --> 00:42:02,204 Puerto Rico and the Bahamas, all right? 461 00:42:02,487 --> 00:42:04,114 And the Virgin Islands. 462 00:42:47,282 --> 00:42:48,124 - Let's go. 463 00:43:00,003 --> 00:43:02,506 He's heading for the escalator. 464 00:43:03,966 --> 00:43:05,559 - We're on the upper level. 465 00:43:05,842 --> 00:43:07,469 We'll watch from here. 466 00:43:35,163 --> 00:43:36,585 - We lost him. 467 00:43:36,873 --> 00:43:38,671 - Damn it, keep looking. 468 00:43:40,002 --> 00:43:40,753 - Come on. 469 00:43:51,221 --> 00:43:53,815 - He's gotta be around here some place. 470 00:43:54,099 --> 00:43:55,646 He's got to be around here some place. 471 00:43:55,934 --> 00:43:58,983 He just can't disappear just like that-. 472 00:44:01,315 --> 00:44:03,283 We picked up our man. 473 00:44:03,567 --> 00:44:05,945 He's heading for the escalator. 474 00:44:07,821 --> 00:44:10,244 He's on his way back down again. 475 00:44:10,532 --> 00:44:11,158 Come on. 476 00:44:51,865 --> 00:44:53,959 - What's going on, Carlos? 477 00:44:54,242 --> 00:44:55,243 He's driving away from the airport 478 00:44:55,535 --> 00:44:57,333 and we're following him. 479 00:45:01,666 --> 00:45:02,883 - What the hell? 480 00:45:06,129 --> 00:45:07,176 How can you be following him? 481 00:45:07,464 --> 00:45:09,057 He just got into a cab here-. 482 00:45:09,341 --> 00:45:10,934 - I've been tailin' this guy for the last two weeks. 483 00:45:11,218 --> 00:45:12,811 I should know what he looks like by now. 484 00:45:13,095 --> 00:45:14,187 I know I've got the right guy. 485 00:45:14,471 --> 00:45:15,688 I know it! 486 00:45:15,972 --> 00:45:18,145 - You follow yours, I'll follow mine. 487 00:45:18,433 --> 00:45:21,232 One of 'em's gotta be the right man. 488 00:45:58,515 --> 00:45:59,566 Go! 489 00:46:01,184 --> 00:46:02,185 God damn it! 490 00:46:02,477 --> 00:46:03,023 He pulled a fast one. 491 00:46:03,311 --> 00:46:06,690 He's leaving the express way at 27th Avenue! 492 00:51:55,371 --> 00:51:56,463 - 10,000. 493 00:51:56,748 --> 00:51:58,091 - You've gotta be kiddin' me, lady. 494 00:51:58,374 --> 00:52:00,672 10,000 for 10 carats with that kind of colour? 495 00:52:00,960 --> 00:52:02,257 No good, man. 496 00:52:02,545 --> 00:52:05,890 - I'd give you 20,000 for it if it were flawless. 497 00:52:06,174 --> 00:52:10,145 - Okay, okay, give us a price on the rest of the stuff. 498 00:52:16,893 --> 00:52:19,146 - Total is 406,000, correct? 499 00:52:22,106 --> 00:52:22,857 406. 500 00:52:24,108 --> 00:52:25,985 - No way, man, no way. 501 00:52:26,277 --> 00:52:30,783 I can get 450 grand for this stuff in New York, easy. 502 00:52:31,074 --> 00:52:32,496 - You're probably right. 503 00:52:32,784 --> 00:52:34,457 Go to New York. 504 00:52:34,744 --> 00:52:36,997 - Don't worry, we can move it. 505 00:52:37,288 --> 00:52:38,210 - Fine. 506 00:52:38,498 --> 00:52:39,044 - What do you say? 507 00:52:39,332 --> 00:52:40,800 One buyer, one deal. 508 00:52:43,002 --> 00:52:45,346 - Let me see your money, man. 509 00:53:08,528 --> 00:53:09,700 - Hey, you idiot! 510 00:53:09,988 --> 00:53:13,959 What the hell do you think you're doin', anyway? 511 00:53:16,911 --> 00:53:17,662 - There. 512 00:53:18,913 --> 00:53:20,085 We're partners. 513 00:53:28,590 --> 00:53:30,388 Hey, you owe me more! 514 00:53:30,675 --> 00:53:31,221 Stop! 515 00:53:31,509 --> 00:53:32,510 You pay me it up! 516 00:53:32,802 --> 00:53:33,974 Hey, I'll call the cops! 517 00:53:34,262 --> 00:53:37,641 We're partners, for Christ's sake! 518 00:54:58,721 --> 00:55:01,065 - Oh, it's beautiful! 519 00:55:01,349 --> 00:55:02,396 Perfect! 520 00:55:02,684 --> 00:55:03,401 Just super! 521 00:55:04,352 --> 00:55:07,231 All the stuffs in Nassau, on time. 522 00:55:07,522 --> 00:55:09,820 I'm going to go there tomorrow to talk to the Dutchman. 523 00:55:10,108 --> 00:55:12,110 And I have some great ideas about putting 524 00:55:12,402 --> 00:55:13,745 some of the pieces together. 525 00:55:14,028 --> 00:55:15,780 You know, to make them look more important. 526 00:55:16,072 --> 00:55:19,702 Anyway, it's going along very well and I, I... 527 00:55:21,661 --> 00:55:23,083 What's the matter? 528 00:55:24,622 --> 00:55:27,717 - Damn it, I want to stop all of this. 529 00:55:30,253 --> 00:55:31,755 - Maybe you should. 530 00:55:33,715 --> 00:55:37,265 Why don't you concentrate on the car business. 531 00:55:37,552 --> 00:55:39,145 I mean, you're terrific at that. 532 00:55:39,429 --> 00:55:42,182 And I can handle everything else. 533 00:55:42,473 --> 00:55:44,350 - I want you to quit now. 534 00:55:46,728 --> 00:55:49,982 - When the right time comes, we'll quit. 535 00:55:51,024 --> 00:55:51,775 I promise. 536 00:55:54,277 --> 00:55:56,621 And we'll have lots of money. 537 00:56:15,381 --> 00:56:17,850 American flight 37 for Nassau, 538 00:56:18,134 --> 00:56:19,932 now boarding at gate 10. 539 00:56:28,061 --> 00:56:28,732 - Have a nice day. 540 00:56:29,020 --> 00:56:29,816 - Thank you. 541 00:56:41,699 --> 00:56:43,542 - Miss Booth, I have a warrant charging you 542 00:56:43,826 --> 00:56:45,544 with possession of dangerous drugs. 543 00:56:45,828 --> 00:56:46,374 - What? 544 00:56:46,662 --> 00:56:48,881 - Ford Pierce, special agent. 545 00:56:51,209 --> 00:56:53,632 If you'd come with me, please. 546 00:57:04,764 --> 00:57:06,357 Please read the notes on the wall. 547 00:57:06,641 --> 00:57:08,359 You're advised of your constitutional rights 548 00:57:08,643 --> 00:57:10,395 if you have any questions. 549 00:57:10,686 --> 00:57:12,859 - Just one, Mr. Pierce. 550 00:57:13,147 --> 00:57:14,740 Why am I being delayed? 551 00:57:15,024 --> 00:57:17,652 You know I have absolutely nothing to do with drugs. 552 00:57:17,944 --> 00:57:21,414 - Please empty your purse on the table here. 553 00:57:23,116 --> 00:57:24,117 And your bag. 554 00:57:39,924 --> 00:57:43,394 - Now if I may leave, I'd like to make my flight. 555 00:57:43,678 --> 00:57:46,431 - Will you please give Miss Booth a body search? 556 00:57:46,722 --> 00:57:49,316 - You know that's not required! 557 00:57:49,600 --> 00:57:50,943 - I'm Mrs. Schwartz. 558 00:57:51,227 --> 00:57:52,479 This is Miss Seaton. 559 00:57:52,770 --> 00:57:54,317 Please don't be embarrassed. 560 00:57:54,605 --> 00:57:56,528 I'm the mother of grown children. 561 00:57:56,816 --> 00:57:59,285 Would you get undressed, please? 562 00:59:21,984 --> 00:59:23,110 You can get on the table. 563 00:59:23,402 --> 00:59:25,621 This will just take a second. 564 00:59:35,957 --> 00:59:39,257 - Commissioner is stable in Nassau. 565 00:59:39,543 --> 00:59:42,547 Be advised the following subjects 566 00:59:42,838 --> 00:59:44,215 en route to Nassau. 567 00:59:46,175 --> 00:59:49,429 Both subjects discussed with you regarding 568 00:59:49,720 --> 00:59:51,688 stolen jewels from follow. 569 00:59:55,268 --> 00:59:59,523 Now suspected diamonds located in Nassau area. 570 00:59:59,814 --> 01:00:02,909 Request extensive surveillance, 571 01:00:03,192 --> 01:00:06,412 both subjects, especially Andy Hammon, 572 01:00:06,696 --> 01:00:08,243 described as follows. 573 01:01:08,174 --> 01:01:08,925 - Shoo. 574 01:01:11,218 --> 01:01:13,471 515,000 is too low, Brinker. 575 01:01:15,181 --> 01:01:17,024 The piece is beautiful. 576 01:01:18,017 --> 01:01:18,984 - That's Swiss francs, darling. 577 01:01:19,268 --> 01:01:21,066 Not French francs. 578 01:01:21,354 --> 01:01:24,107 - I suppose that's not too bad a deal. 579 01:01:24,398 --> 01:01:25,866 It really is lovely. 580 01:01:26,817 --> 01:01:28,865 - My brother and I are gratified that we 581 01:01:29,153 --> 01:01:31,952 have been able to please you. 582 01:01:32,239 --> 01:01:33,707 - Oh, I have some sketches 583 01:01:33,991 --> 01:01:35,993 of necklaces, combinations to the necklace 584 01:01:36,285 --> 01:01:39,038 with the earrings that detach 585 01:01:39,330 --> 01:01:42,254 and floral patterns like these and these. 586 01:01:42,541 --> 01:01:44,293 Emeralds and diamonds. 587 01:01:44,585 --> 01:01:46,713 - Let me show you something. 588 01:02:04,772 --> 01:02:06,274 Hmm. 589 01:02:06,565 --> 01:02:07,862 - Small corn spots. 590 01:02:09,026 --> 01:02:11,575 - Yes, but it's perfect for the laser treatment. 591 01:02:11,862 --> 01:02:13,409 They drill tiny holes in the stone 592 01:02:13,697 --> 01:02:14,368 and fill it with acid, 593 01:02:14,657 --> 01:02:17,285 which eliminates the carbon imperfections. 594 01:02:17,576 --> 01:02:19,499 Makes them much easier to sell. 595 01:02:20,621 --> 01:02:22,168 The sharpies in New York do it all the time. 596 01:02:22,456 --> 01:02:23,252 - Amsterdam also. 597 01:02:25,334 --> 01:02:26,631 - And I'm sure in Paris there's someone 598 01:02:26,919 --> 01:02:28,637 who uses the same treatment. 599 01:02:30,923 --> 01:02:31,515 - Coffee? 600 01:02:31,799 --> 01:02:33,016 - Oh, yes please. 601 01:02:38,139 --> 01:02:39,937 It'll cost me 12 %. 602 01:02:40,224 --> 01:02:43,273 You put that up front, plus another 100,000 for me. 603 01:02:43,561 --> 01:02:45,563 Overhead cost, risk. 604 01:02:45,855 --> 01:02:49,325 Beyond that we split 50/50. 605 01:02:49,608 --> 01:02:51,736 We've always made money together. 606 01:02:52,027 --> 01:02:53,324 Why not? 607 01:02:53,612 --> 01:02:54,238 Up! 608 01:03:00,244 --> 01:03:01,791 Whoo! 609 01:03:09,003 --> 01:03:09,629 You devil. 610 01:03:13,924 --> 01:03:15,426 You know something? 611 01:03:15,718 --> 01:03:16,389 What? 612 01:03:16,677 --> 01:03:20,272 - That eager Mr. Stell is a real problem. 613 01:03:20,556 --> 01:03:22,274 I suggest you drop him. 614 01:03:24,059 --> 01:03:25,652 - You really don't care about anyone? 615 01:03:25,936 --> 01:03:27,529 Nope, you shouldn't either. 616 01:03:27,813 --> 01:03:28,655 - But I do. 617 01:03:28,939 --> 01:03:30,862 - I have many weaknesses, but I'm not emotional. 618 01:03:33,736 --> 01:03:34,362 - I know. 619 01:03:36,572 --> 01:03:38,916 That's your problem. 620 01:03:39,200 --> 01:03:39,826 - Yeah. 621 01:03:42,912 --> 01:03:43,834 Turn around. 622 01:03:49,627 --> 01:03:51,755 You know something? 623 01:03:52,046 --> 01:03:53,423 Whenever I see you, 624 01:03:54,381 --> 01:03:58,227 I realize how incredibly beautiful you are. 625 01:03:58,511 --> 01:03:59,228 - Original. 626 01:04:00,721 --> 01:04:01,472 Virginal? 627 01:04:03,682 --> 01:04:04,433 - Yes. 628 01:04:23,285 --> 01:04:24,002 On! 629 01:04:24,286 --> 01:04:25,412 - What the? 630 01:04:25,704 --> 01:04:27,832 Who the hell are you? 631 01:04:40,594 --> 01:04:41,561 - I've been authorized by my company 632 01:04:41,845 --> 01:04:43,472 to offer you $500,000. 633 01:04:44,515 --> 01:04:45,357 That's it. 634 01:04:45,641 --> 01:04:47,484 As far as I'm allowed to go. 635 01:04:47,768 --> 01:04:49,611 It's a pretty good offer. 636 01:04:49,895 --> 01:04:51,147 You oughta take it. 637 01:04:51,438 --> 01:04:54,408 - I really don't know what you're talking about. 638 01:04:57,361 --> 01:04:58,613 - Well, I guess I failed then. 639 01:04:58,904 --> 01:05:00,622 - I'm sure it's not the first time. 640 01:05:00,906 --> 01:05:01,532 - No. 641 01:05:05,536 --> 01:05:07,630 - Well then, there is really nothing whatsoever 642 01:05:07,913 --> 01:05:09,881 that you and I can discuss, is there? 643 01:05:11,709 --> 01:05:12,676 Well now, what's the matter? 644 01:05:12,960 --> 01:05:13,927 - She's laughing because there isn't anything 645 01:05:14,211 --> 01:05:15,212 more that we can talk about because you 646 01:05:15,504 --> 01:05:17,472 told me everything I need to know. 647 01:05:17,756 --> 01:05:18,928 Those jewels are worth three million dollars. 648 01:05:19,216 --> 01:05:21,264 I offered you 500,000, which is 1/6, 649 01:05:21,552 --> 01:05:23,429 which is like nearly 17 %. 650 01:05:23,721 --> 01:05:26,019 Hot ice goes between eight and 10 on any kind of market. 651 01:05:26,307 --> 01:05:26,978 12 maximum. 652 01:05:27,266 --> 01:05:28,563 I offered you five points over that. 653 01:05:28,851 --> 01:05:29,977 That means that you are not selling that 654 01:05:30,269 --> 01:05:32,397 as hot ice on any kind of market. 655 01:05:32,688 --> 01:05:34,440 You're re-cutting the big stones. 656 01:05:34,732 --> 01:05:36,075 You're putting them into different settings. 657 01:05:36,358 --> 01:05:37,405 You got some shop somewhere. 658 01:05:37,693 --> 01:05:38,660 Maybe right here, who knows? 659 01:05:38,944 --> 01:05:39,490 I don't know. 660 01:05:39,778 --> 01:05:40,529 - We don't use stolen goods because 661 01:05:40,821 --> 01:05:41,743 we don't find it necessary. 662 01:05:42,031 --> 01:05:43,283 My firm is well established in both 663 01:05:43,574 --> 01:05:45,497 the United States and Europe. 664 01:05:45,784 --> 01:05:47,627 We've been in business for 50 years. 665 01:05:47,911 --> 01:05:48,707 - 50 years? 666 01:05:48,996 --> 01:05:49,588 - We are very-- 667 01:05:49,872 --> 01:05:51,465 - Very established, respectable. 668 01:05:51,749 --> 01:05:52,716 - Precisely. - Reputable. 669 01:05:53,000 --> 01:05:53,546 Escargot. 670 01:05:53,834 --> 01:05:55,677 - Brinker. - Yes? 671 01:05:55,961 --> 01:05:58,009 - I'll talk to him. 672 01:05:58,297 --> 01:05:59,389 And I'll call you later. 673 01:05:59,673 --> 01:06:01,391 - You do that. 674 01:06:03,594 --> 01:06:05,221 - That's okay with me. 675 01:06:39,755 --> 01:06:40,506 Deal. 676 01:06:42,091 --> 01:06:44,970 I'm only going to ask you once. 677 01:06:45,260 --> 01:06:45,886 - But you failed. 678 01:06:46,178 --> 01:06:48,101 You have no place left to go. 679 01:06:48,389 --> 01:06:49,015 Hey! 680 01:06:50,349 --> 01:06:53,023 What'd you come here for? 681 01:06:53,310 --> 01:06:53,936 Me? 682 01:07:30,514 --> 01:07:31,982 - Hey- 683 01:07:32,266 --> 01:07:33,984 Buffalo Bill's defunct. 684 01:07:35,018 --> 01:07:37,316 He used to ride a water smooth silver stallion. 685 01:07:37,604 --> 01:07:39,447 Shoot, one, two, three, four, five pigeons 686 01:07:39,732 --> 01:07:40,779 just like that. 687 01:07:41,734 --> 01:07:44,078 Jesus, he was a handsome man. 688 01:07:45,195 --> 01:07:47,414 What I want to know is, 689 01:07:47,698 --> 01:07:50,121 what do you think of your blue-eyed boy, Mr. Death? 690 01:07:50,409 --> 01:07:52,127 E.E. Cummings, woo-woo. 691 01:07:58,667 --> 01:08:00,260 Don't you want to talk? 692 01:08:02,546 --> 01:08:03,172 Poetry? 693 01:08:04,298 --> 01:08:05,140 Philosophy? 694 01:08:07,885 --> 01:08:08,727 You and me? 695 01:08:11,221 --> 01:08:13,770 - Men don't talk to women, remember? 696 01:08:14,057 --> 01:08:15,024 - Sure they do. 697 01:08:15,309 --> 01:08:16,105 - Oh, no they don't. 698 01:08:16,393 --> 01:08:17,485 They really don't. 699 01:08:17,770 --> 01:08:20,068 You see, I'm supposed to 700 01:08:20,355 --> 01:08:21,652 listen to you talk 701 01:08:23,192 --> 01:08:23,943 and smile. 702 01:08:25,360 --> 01:08:26,953 It's very seductive. 703 01:08:30,365 --> 01:08:31,537 Come on. 704 01:08:34,536 --> 01:08:36,413 You see, it works. 705 01:08:36,705 --> 01:08:38,503 Now you feel I like you. 706 01:08:40,083 --> 01:08:41,960 - Yeah, I do, actually. 707 01:08:42,252 --> 01:08:43,799 I feel you like me. 708 01:08:49,176 --> 01:08:50,098 Who are you? 709 01:08:51,094 --> 01:08:54,268 - Well, I might be two or three or four different people. 710 01:08:54,556 --> 01:08:56,399 I might not be anyone at all. 711 01:08:56,683 --> 01:08:57,309 Just bits 712 01:08:59,102 --> 01:09:00,775 and fragments, 713 01:09:01,063 --> 01:09:02,531 constantly changing. 714 01:09:03,982 --> 01:09:05,950 Isn't that true of most people? 715 01:09:06,235 --> 01:09:07,157 - No. 716 01:09:07,444 --> 01:09:08,070 - No? 717 01:09:11,448 --> 01:09:15,294 You want to know all about me, don't you? 718 01:09:18,080 --> 01:09:19,081 - Yeah. 719 01:09:19,373 --> 01:09:21,546 - Or you want to feel comfortable. 720 01:09:21,834 --> 01:09:25,213 You want to feel something deep and warm 721 01:09:25,504 --> 01:09:26,471 and wonderful. 722 01:09:29,508 --> 01:09:33,604 You want to have a meaningful relationship with a woman. 723 01:09:42,312 --> 01:09:44,235 - What are you going to do? 724 01:09:48,986 --> 01:09:51,705 Take the 500,000, will ya? 725 01:09:51,989 --> 01:09:53,866 Take it and just grab it. 726 01:09:55,284 --> 01:09:56,831 That's all they're going to give me, it's the tops. 727 01:09:57,119 --> 01:09:58,837 It's a very good offer. 728 01:10:00,080 --> 01:10:01,252 It's all I got. 729 01:10:03,000 --> 01:10:04,923 - It's not all I've got. 730 01:10:07,546 --> 01:10:10,174 - I guess if Brinker's been doing your money, 731 01:10:12,175 --> 01:10:13,973 he's probably been in there for three years. 732 01:10:14,261 --> 01:10:15,638 50 % of the net. 733 01:10:15,929 --> 01:10:17,931 Figure million a year, at least, right? 734 01:10:18,223 --> 01:10:18,940 That's three million dollars. 735 01:10:19,224 --> 01:10:20,897 That's all you need to done plenty. 736 01:10:21,184 --> 01:10:23,232 Got as much as you can ever use. 737 01:10:23,520 --> 01:10:26,069 Proved everything you gotta prove. 738 01:10:26,356 --> 01:10:26,982 Very good. 739 01:10:28,442 --> 01:10:29,944 Admirable. 740 01:10:30,235 --> 01:10:31,282 - You want in. 741 01:10:31,570 --> 01:10:32,492 How nice. 742 01:10:32,779 --> 01:10:33,655 How exciting. 743 01:12:34,317 --> 01:12:35,660 - Ah. 744 01:12:35,944 --> 01:12:36,695 Ah! 745 01:12:36,987 --> 01:12:39,911 - I thought you like the close to the edge feeling. 746 01:12:40,198 --> 01:12:40,744 Did you? 747 01:12:41,033 --> 01:12:41,750 - Oh, shit. 748 01:12:42,909 --> 01:12:43,660 Oh. 749 01:12:45,454 --> 01:12:47,673 - You want to be rich? 750 01:12:47,956 --> 01:12:48,502 Huh? 751 01:12:48,790 --> 01:12:50,042 I can make you rich. 752 01:12:50,333 --> 01:12:51,585 - So I can retire and amuse you. 753 01:12:51,877 --> 01:12:53,720 - Oh no, you'd be useful. 754 01:12:54,671 --> 01:12:57,049 Don't you want to be useful? 755 01:12:57,340 --> 01:13:00,310 - Is that a proposition or a proposal? 756 01:13:00,594 --> 01:13:03,564 - Oh, well it's the same thing for people 757 01:13:03,847 --> 01:13:05,815 like you and me, isn't it? 758 01:13:06,808 --> 01:13:10,779 So you think about it and I'll think about it. 759 01:13:11,063 --> 01:13:12,360 And I'll call you. 760 01:13:53,313 --> 01:13:54,314 - There. 761 01:13:54,606 --> 01:13:56,074 The block policy covers everything from here 762 01:13:56,358 --> 01:13:58,110 to the point of sale. 763 01:13:58,401 --> 01:14:01,701 Show the insurance company pictures of each piece 764 01:14:01,988 --> 01:14:03,285 and a schedule of the values. 765 01:14:03,573 --> 01:14:04,165 - Yes, sir. 766 01:14:04,449 --> 01:14:05,245 - Very well. 767 01:14:20,757 --> 01:14:23,351 Kevin, tell Labouvie to meet me at the airport 768 01:14:23,635 --> 01:14:24,181 with a key. 769 01:14:24,469 --> 01:14:25,561 - I'll send him a cable. 770 01:14:25,846 --> 01:14:26,392 Have a good trip. 771 01:14:26,680 --> 01:14:27,431 - Thank you. 772 01:14:35,981 --> 01:14:38,780 We should know where we stand in about a couple of weeks. 773 01:14:39,067 --> 01:14:41,365 You know where to reach me? 774 01:14:41,653 --> 01:14:42,324 - Of course. 775 01:14:42,612 --> 01:14:45,786 I always know where to reach you. 776 01:14:46,074 --> 01:14:47,701 - Goodbye, my darling. 777 01:15:11,433 --> 01:15:12,104 Get his hand. 778 01:15:12,392 --> 01:15:13,689 Take the handcuff. 779 01:15:20,108 --> 01:15:20,734 Got it. 780 01:15:45,050 --> 01:15:45,801 - Taxi! 781 01:15:54,059 --> 01:15:54,810 West End. 782 01:16:13,411 --> 01:16:14,913 $4, sir. 783 01:16:24,839 --> 01:16:25,510 - $4 even. 784 01:16:25,799 --> 01:16:26,846 - Thank you, sir. 785 01:16:27,133 --> 01:16:27,929 - Here's your tip. 786 01:16:28,218 --> 01:16:29,561 One, two, 787 01:16:29,844 --> 01:16:30,470 three, 788 01:16:31,429 --> 01:16:32,271 four, $500. 789 01:18:09,402 --> 01:18:10,654 - You know, we don't blame you, Hammon. 790 01:18:10,945 --> 01:18:12,117 We want that clearly understood. 791 01:18:12,405 --> 01:18:13,998 You performed like a trooper. 792 01:18:14,282 --> 01:18:15,078 - Oh, you certainly did. 793 01:18:15,367 --> 01:18:16,493 No offence. 794 01:18:16,785 --> 01:18:18,037 The police let us down badly. 795 01:18:18,328 --> 01:18:19,124 Very badly, they did. 796 01:18:19,412 --> 01:18:21,665 - We are on the horns of a dilemma. 797 01:18:21,956 --> 01:18:24,129 Unless you can prove that those stones are ours. 798 01:18:24,417 --> 01:18:26,636 - Proof, proof, proof, proof! 799 01:18:26,920 --> 01:18:30,094 - The dilemma is that Brinker has a legitimate claim. 800 01:18:30,382 --> 01:18:33,807 A legitimate claim for three million dollars. 801 01:18:34,094 --> 01:18:37,519 But we don't want to pay the claim. 802 01:18:37,806 --> 01:18:39,479 We know she's a master fence, but-- 803 01:18:39,766 --> 01:18:41,985 - But we just can't prove it! 804 01:18:43,395 --> 01:18:46,820 - She has got us squarely by the wrist. 805 01:18:47,107 --> 01:18:50,532 - I don't think that's where she's got us. 806 01:18:50,819 --> 01:18:51,991 - Okay, well can I have authorization 807 01:18:52,278 --> 01:18:54,076 to make a deal with her? 808 01:18:54,364 --> 01:18:55,832 - Not legal authorization, no. 809 01:18:56,116 --> 01:18:58,835 Legally you are on this frolic by yourself. 810 01:18:59,119 --> 01:19:00,962 However, if you could get her to sign a sworn 811 01:19:01,246 --> 01:19:03,294 statement voluntarily, 812 01:19:03,581 --> 01:19:05,583 identifying these stones as merchandise 813 01:19:05,875 --> 01:19:07,377 that we have ensured-- 814 01:19:07,669 --> 01:19:09,137 - Of course we'll pay within reason. 815 01:19:09,421 --> 01:19:10,263 Cash if you want it. 816 01:19:10,547 --> 01:19:11,423 - And in the usual way. 817 01:19:11,714 --> 01:19:13,341 No questions, no fuss. 818 01:19:17,929 --> 01:19:21,024 If she won't deal, you're on your own. 819 01:20:11,858 --> 01:20:12,700 - Business? 820 01:20:15,153 --> 01:20:17,247 - I still have the jewels. 821 01:20:18,740 --> 01:20:19,741 - I remember. 822 01:20:21,493 --> 01:20:23,040 - Brinker's claim has been held up. 823 01:20:23,328 --> 01:20:25,330 Payment has been stopped. 824 01:20:25,622 --> 01:20:26,748 Oh? 825 01:20:27,040 --> 01:20:30,761 - Increased what they're willing to pay to you. 826 01:20:34,547 --> 01:20:37,551 - Do make me an offer I can't refuse. 827 01:20:48,144 --> 01:20:48,895 - $600,000 828 01:20:50,939 --> 01:20:53,738 and an agreement not to prosecute. 829 01:20:54,025 --> 01:20:55,993 If you'll sign a statement saying that 830 01:20:56,277 --> 01:21:00,874 the jewels were the ones that they ensured in Chicago. 831 01:21:04,869 --> 01:21:06,041 - Poor Brinker. 832 01:21:08,414 --> 01:21:10,382 They won't pay his claim. 833 01:21:11,626 --> 01:21:12,377 - Nope. 834 01:21:16,965 --> 01:21:20,310 - I'd have to make it up to him. 835 01:21:20,593 --> 01:21:21,219 Somehow. 836 01:21:25,056 --> 01:21:28,060 - That would be up to you, of course. 837 01:21:30,603 --> 01:21:31,525 - All right. 838 01:21:33,523 --> 01:21:35,116 I accept your offer. 839 01:21:39,112 --> 01:21:39,954 I'll do it. 840 01:21:43,783 --> 01:21:44,534 For you. 841 01:21:47,203 --> 01:21:47,829 - Okay. 842 01:21:49,622 --> 01:21:50,373 Okay. 843 01:21:52,917 --> 01:21:53,668 Come on. 844 01:26:08,005 --> 01:26:11,100 That's the agreement not to prosecute. 845 01:26:17,890 --> 01:26:21,315 And that's the statement about the jewels. 846 01:26:34,090 --> 01:26:35,941 $600,000. 847 01:26:36,701 --> 01:26:38,044 Want to count it? 848 01:26:40,580 --> 01:26:41,331 - No need. 849 01:26:42,248 --> 01:26:43,841 I'm a trusting soul. 850 01:27:16,032 --> 01:27:16,703 What are you? 851 01:27:16,991 --> 01:27:18,083 What are you doing? 852 01:27:18,367 --> 01:27:19,414 - Come with me. 853 01:27:20,369 --> 01:27:21,120 - Let go! 854 01:27:31,130 --> 01:27:32,722 I made a deal. 855 01:29:51,437 --> 01:29:53,030 There are some days. 856 01:31:13,000 --> 01:31:14,500 -- English -- 55461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.