Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,443 --> 00:00:14,072
Your head like this.
On your forehead, draw a triangle.
2
00:00:14,214 --> 00:00:18,651
Always put your feet like that.
You'll rise by yourself.
3
00:00:47,414 --> 00:00:52,374
The best way to walk
4
00:01:28,321 --> 00:01:29,913
Boys! What are you doing?
5
00:01:30,056 --> 00:01:31,387
Go back inside.
6
00:01:32,425 --> 00:01:34,086
Can't you see it's raining?
7
00:01:36,596 --> 00:01:40,191
Summer 1960
8
00:01:41,101 --> 00:01:42,762
Henri, is that you?
9
00:01:43,470 --> 00:01:46,769
Yes, Princess.
I came in through the garden gate.
10
00:01:47,107 --> 00:01:50,508
You risked your life to join us.
Henri, you're mad!
11
00:01:50,577 --> 00:01:52,306
I am mad for you, Princess!
12
00:01:52,512 --> 00:01:55,242
WELCOME TO THE CAMP
13
00:02:00,019 --> 00:02:02,112
Fall in!
14
00:02:07,060 --> 00:02:10,461
Didier, take it from:
"I'm mad for you, Princess."
15
00:02:11,164 --> 00:02:12,756
I'm mad for you, Princess.
16
00:02:13,299 --> 00:02:16,564
Silence, fool.
My father has numbered your days...
17
00:02:27,847 --> 00:02:29,144
Quickly, now.
18
00:02:30,583 --> 00:02:32,244
Put your shield down.
19
00:03:00,547 --> 00:03:03,744
Shut up! And wipe your feet!
Dacosta, your feet!
20
00:03:05,285 --> 00:03:07,014
What's all this din!
21
00:03:07,921 --> 00:03:09,855
What kind of savages are you?
22
00:03:10,290 --> 00:03:12,724
I don't want to exaggerate,
but the weather's lousy!
23
00:03:12,792 --> 00:03:14,726
Watch out for colds. No colds, huh?
24
00:03:14,794 --> 00:03:16,591
Outside they can be noisy.
25
00:03:16,663 --> 00:03:18,528
Here I want peace and quiet!
26
00:03:41,254 --> 00:03:42,744
That wasn't funny!
27
00:04:01,207 --> 00:04:02,834
You're not in bed yet?
28
00:04:05,578 --> 00:04:07,307
Sleep on the right side.
29
00:04:16,022 --> 00:04:17,046
No pretending.
30
00:04:17,123 --> 00:04:20,149
Aren't you ashamed
to cry in front of your friend?
31
00:04:20,960 --> 00:04:23,394
What are you doing here? Go to bed.
32
00:04:23,863 --> 00:04:25,490
Now try to sleep.
33
00:04:28,735 --> 00:04:31,135
Why are you still up? Go to bed!
34
00:04:40,446 --> 00:04:42,710
Lights out! No more reading.
35
00:04:44,017 --> 00:04:45,314
Good night!
36
00:04:55,128 --> 00:04:57,688
- Shall we have a game?
- No, I'm watching the film on TV.
37
00:04:57,764 --> 00:05:00,631
You're watching the film?
It's great. I've seen it six times.
38
00:05:00,700 --> 00:05:04,295
- So you're plotting in the corridors?
- What's that?
39
00:05:04,604 --> 00:05:08,472
That, my dear son, is a suggestion box.
40
00:05:08,541 --> 00:05:11,874
I'll speak about it tomorrow
when we're all gathered in the courtyard.
41
00:05:11,944 --> 00:05:13,673
It needs a touch of paint.
42
00:05:13,746 --> 00:05:15,976
- For the farewell party?
- That's right.
43
00:05:16,049 --> 00:05:18,074
That's good. The kids will like that.
44
00:05:22,055 --> 00:05:23,454
Are you watching the film?
45
00:05:23,523 --> 00:05:27,653
I hate foreign movies. They bust my gut,
if you know what I mean.
46
00:05:29,028 --> 00:05:30,154
Stop it!
47
00:06:09,669 --> 00:06:10,693
Deloux, shut up!
48
00:06:12,338 --> 00:06:13,600
Tell us if we're a drag.
49
00:06:13,673 --> 00:06:15,231
Yeah, be sure and tell us.
50
00:06:15,308 --> 00:06:16,900
Just be quiet!
51
00:06:16,976 --> 00:06:18,705
I don't get it. Fill me in, Deloux.
52
00:06:18,778 --> 00:06:20,302
You're uneducated.
53
00:06:20,380 --> 00:06:22,507
You're illiterate. He's just illiterate.
54
00:06:22,582 --> 00:06:25,517
Shut up! If you don't understand,
some of us do.
55
00:06:25,585 --> 00:06:27,644
Deloux's getting mad.
56
00:06:29,155 --> 00:06:30,782
I'm not kidding.
57
00:07:00,319 --> 00:07:02,378
- Pain in the ass!
- You're impossible!
58
00:07:02,455 --> 00:07:04,753
So watch your lousy movie!
59
00:07:06,225 --> 00:07:07,249
Come on, Philippe.
60
00:07:07,326 --> 00:07:08,884
That's okay. I'm tired.
61
00:07:08,961 --> 00:07:11,225
Stay! We were only joking.
62
00:07:11,297 --> 00:07:14,061
Aren't you staying? You must see the end.
63
00:07:15,034 --> 00:07:16,228
Good night, jokers!
64
00:07:23,743 --> 00:07:25,108
He's got nothing.
65
00:07:25,211 --> 00:07:26,610
What an act!
66
00:07:27,413 --> 00:07:30,143
Not that I'm curious
67
00:07:30,216 --> 00:07:31,979
but I've asked everywhere
68
00:07:32,051 --> 00:07:35,748
How come blondes have black pubic hair
69
00:07:36,022 --> 00:07:38,490
You're fucking idiots! Let's play.
I've got two pairs.
70
00:07:38,558 --> 00:07:40,389
Too bad. Full house, aces high.
71
00:07:49,168 --> 00:07:50,965
We'll use his torch.
72
00:07:51,037 --> 00:07:53,403
No chance, pal! Not on my batteries.
73
00:08:15,328 --> 00:08:17,421
- Philippe?
- Who is it?
74
00:08:17,497 --> 00:08:19,988
- It's Marc. We need candles.
- Sure, wait a second.
75
00:08:20,066 --> 00:08:22,125
- I'm coming in.
- No, wait!
76
00:08:28,474 --> 00:08:29,805
What do you want?
77
00:08:33,212 --> 00:08:35,544
Candles. The ones from your theater.
78
00:08:40,019 --> 00:08:42,579
The lights went out. We want to play poker.
79
00:09:08,347 --> 00:09:10,076
The chief's back!
80
00:09:12,251 --> 00:09:13,445
Ah, candles!
81
00:09:20,059 --> 00:09:23,256
Some guys do crazy things with candles.
82
00:09:23,329 --> 00:09:26,025
- Are you one of them?
- Piss off.
83
00:09:27,066 --> 00:09:29,830
You're like Deloux. You like dirty stories.
84
00:09:30,403 --> 00:09:32,030
That's what you think.
85
00:09:33,673 --> 00:09:36,005
There are talkers and there are lovers!
86
00:09:37,443 --> 00:09:39,070
What an asshole!
87
00:09:39,879 --> 00:09:41,278
What are you doing?
88
00:09:56,329 --> 00:09:58,126
He's pretty as a peach!
89
00:09:58,197 --> 00:10:00,256
Are we going to play cards?
90
00:10:00,766 --> 00:10:02,427
Remember my full house?
91
00:10:03,135 --> 00:10:04,329
A ghost!
92
00:10:05,705 --> 00:10:07,639
It's the storm. I can't sleep.
93
00:10:08,908 --> 00:10:10,136
Are you going to deal?
94
00:10:10,209 --> 00:10:12,006
- I'm dealing.
- So deal!
95
00:10:18,584 --> 00:10:21,109
They work better when the power's on.
96
00:10:22,488 --> 00:10:23,648
Oh, yeah. Shit.
97
00:10:23,723 --> 00:10:25,486
He's really out of it!
98
00:10:26,225 --> 00:10:28,716
- You can play, too.
- Thanks. I'll try to sleep.
99
00:10:28,794 --> 00:10:30,193
Intellectuals!
100
00:10:35,701 --> 00:10:37,498
Got anything to tell me?
101
00:10:38,704 --> 00:10:41,104
Who? Me? What do you want me to say?
102
00:10:51,417 --> 00:10:52,941
Philippe, come here.
103
00:11:04,930 --> 00:11:06,989
I'll return your candles later.
104
00:11:09,135 --> 00:11:11,069
Isn't it beautiful?
105
00:11:11,303 --> 00:11:12,395
Not bad.
106
00:11:13,072 --> 00:11:16,735
Touch it up with a bit of paint.
107
00:11:16,909 --> 00:11:19,469
To hide the finger marks.
108
00:11:20,146 --> 00:11:22,205
You stay there. You're hiding.
109
00:11:22,281 --> 00:11:26,342
As soon as the princess and Henri
join hands, you say your line.
110
00:11:27,453 --> 00:11:31,947
Those spotlights,
throw some light on the king.
111
00:11:34,794 --> 00:11:37,820
Jean-Paul, take it from "Silence, fool."
112
00:11:39,732 --> 00:11:44,260
Silence, fool. My father has numbered
your days. Soldiers are after you.
113
00:11:44,336 --> 00:11:46,736
Sweet princess, feel my heart.
114
00:11:46,806 --> 00:11:49,969
Curse the day! What do I see,
under my own roof?
115
00:11:50,042 --> 00:11:52,067
My daughter with that scoundrel!
116
00:11:52,244 --> 00:11:53,575
It's coming off.
117
00:11:55,247 --> 00:11:57,340
Look, you're in a tragic situation.
118
00:11:57,416 --> 00:12:00,249
Your daughter loves
your worst enemy's son.
119
00:12:00,986 --> 00:12:03,819
Be serious, you two.
You're a couple in love.
120
00:12:05,558 --> 00:12:06,923
Very funny.
121
00:12:07,893 --> 00:12:09,360
Take his hand.
122
00:12:09,695 --> 00:12:14,223
You, Jean-Paul, you're the girl.
You must tremble before your lover.
123
00:12:16,535 --> 00:12:19,095
Sweet princess, feel my heart.
124
00:12:19,171 --> 00:12:22,402
Curse the day! What do I see,
under my own roof?
125
00:12:23,309 --> 00:12:25,038
Hang on a minute.
126
00:12:36,989 --> 00:12:40,686
The best way to walk is our way to walk
127
00:12:40,760 --> 00:12:43,524
One foot before the other,over and over again
128
00:12:48,901 --> 00:12:51,734
Okay. That's enough. Shit!
129
00:12:51,804 --> 00:12:55,137
If you're not interested, say so. I don't care.
130
00:12:56,342 --> 00:12:58,367
We can do something else.
131
00:12:59,178 --> 00:13:02,614
SUGGESTION BOX
132
00:13:03,048 --> 00:13:05,642
Dear boys, dear teachers.
133
00:13:07,219 --> 00:13:10,848
We are gathered here to discuss...
134
00:13:11,457 --> 00:13:14,221
our farewell party.
135
00:13:14,593 --> 00:13:17,790
I'm sure you must have noticed this...
136
00:13:17,863 --> 00:13:20,923
this box. Like a letterbox.
137
00:13:21,000 --> 00:13:22,695
You noticed this letterbox?
138
00:13:26,005 --> 00:13:27,472
Quiet. Quiet.
139
00:13:29,775 --> 00:13:31,333
It says:
140
00:13:31,410 --> 00:13:33,275
"Suggestion box."
141
00:13:33,646 --> 00:13:34,908
What does that mean?
142
00:13:36,182 --> 00:13:38,776
It means everyone in the camp...
143
00:13:38,984 --> 00:13:41,782
has the right and the duty...
144
00:13:43,455 --> 00:13:47,824
to write on a slip of paper
his suggestions and ideas...
145
00:13:49,061 --> 00:13:53,191
so that our farewell party this year...
146
00:13:53,365 --> 00:13:56,198
may be an exceptional success.
147
00:13:58,737 --> 00:14:02,833
Everyone may put in as many
suggestions as he wants...
148
00:14:03,108 --> 00:14:04,939
through the slit in the box...
149
00:14:05,010 --> 00:14:06,910
provided for that very purpose.
150
00:14:09,915 --> 00:14:11,348
Let me finish.
151
00:14:12,618 --> 00:14:13,949
A few days before the party...
152
00:14:14,019 --> 00:14:17,511
we'll examine the riches in our box.
153
00:14:18,090 --> 00:14:20,820
The suggestions will be weighed...
154
00:14:20,893 --> 00:14:24,158
by the Teachers' Council, presided by me.
155
00:14:24,230 --> 00:14:27,597
The person whose idea we adopt...
156
00:14:27,666 --> 00:14:30,533
will be made Camper of Honor.
157
00:14:38,677 --> 00:14:40,304
Your father has great ideas.
158
00:14:40,379 --> 00:14:44,941
Wise and solitary Deloux, who likes
the sound of the director's voice.
159
00:14:45,017 --> 00:14:46,985
Oh, joy! May trumpets blare.
160
00:14:47,052 --> 00:14:49,145
Pedagogically, it's sound.
161
00:14:49,221 --> 00:14:51,485
You wait! The box'll be full of crap!
162
00:14:59,098 --> 00:15:01,032
Get in line, you.
163
00:15:01,333 --> 00:15:02,960
You think it's funny?
164
00:15:05,738 --> 00:15:07,399
What's wrong?
165
00:15:11,744 --> 00:15:14,406
- Tell me what's wrong.
- It's Philippe.
166
00:15:16,882 --> 00:15:19,214
- What's he done?
- He won't talk to me.
167
00:15:19,818 --> 00:15:21,513
That's why you're crying?
168
00:15:26,258 --> 00:15:28,192
Then don't talk to him.
169
00:15:28,861 --> 00:15:29,987
That way you punish him.
170
00:15:30,062 --> 00:15:31,552
I want him to talk.
171
00:15:39,338 --> 00:15:41,806
It's Marc. Can we come in?
172
00:15:41,907 --> 00:15:43,374
Sure. Come in.
173
00:15:44,643 --> 00:15:46,008
I'm returning them.
174
00:15:49,481 --> 00:15:51,745
I'll put them... here?
175
00:15:52,217 --> 00:15:53,548
Wherever.
176
00:16:05,698 --> 00:16:08,098
- Your fiancee?
- We're not really engaged.
177
00:16:13,739 --> 00:16:14,797
Your girl, then?
178
00:16:16,475 --> 00:16:17,874
She's cute.
179
00:16:20,913 --> 00:16:23,074
- What's her name?
- Chantal.
180
00:16:23,682 --> 00:16:26,845
- He doesn't want to talk.
- Not at all.
181
00:16:27,953 --> 00:16:30,421
You can see he doesn't want
to talk about her.
182
00:16:31,156 --> 00:16:32,953
She has a sensuous mouth.
183
00:16:41,066 --> 00:16:42,795
You're always reading.
184
00:16:44,470 --> 00:16:45,903
All these books.
185
00:16:48,240 --> 00:16:51,107
That's jerking off, my friend.
186
00:16:52,344 --> 00:16:54,073
Come on, let's split.
187
00:16:55,948 --> 00:16:59,076
Know what I think about bookworms?
188
00:17:03,188 --> 00:17:04,553
What a lesson!
189
00:17:11,330 --> 00:17:15,994
The other night I met a girlwho knocked me out
190
00:17:16,068 --> 00:17:20,698
She had big eyes, big blue eyes
191
00:17:20,773 --> 00:17:25,267
She had a big nose, a big red nose
192
00:17:25,344 --> 00:17:29,804
She had a little hole, round about her knees
193
00:17:29,882 --> 00:17:33,841
So I sat down on her big webbed feet
194
00:17:34,286 --> 00:17:38,848
So I sat down on her big webbed feet
195
00:17:47,599 --> 00:17:49,726
Don't! Not on my phenomenology book.
196
00:17:56,141 --> 00:17:57,768
I'm going to bed.
197
00:17:59,311 --> 00:18:00,505
Me, too.
198
00:18:01,380 --> 00:18:02,745
Going to bed?
199
00:18:07,252 --> 00:18:09,447
Go on, Leni. Sing the blues.
200
00:19:14,219 --> 00:19:15,686
- Who is it?
- Philippe.
201
00:19:18,257 --> 00:19:19,485
Come in.
202
00:19:23,162 --> 00:19:24,459
The brave don't sleep.
203
00:19:24,530 --> 00:19:26,623
- Were you asleep?
- Yeah.
204
00:19:26,865 --> 00:19:30,733
- I'll leave.
- Shit, now that you're here, sit down.
205
00:19:31,470 --> 00:19:32,869
What's wrong?
206
00:19:35,774 --> 00:19:37,036
Sit down.
207
00:19:44,383 --> 00:19:46,578
I'm sorry. I wanted to talk to you...
208
00:19:48,253 --> 00:19:50,118
about something that's needling me.
209
00:19:50,822 --> 00:19:52,449
What's needling you?
210
00:19:56,962 --> 00:19:59,897
I know, it's late. It's dumb.
211
00:20:01,333 --> 00:20:03,358
It's rather hard to explain...
212
00:20:04,970 --> 00:20:06,369
but I think...
213
00:20:07,839 --> 00:20:10,103
our groups shouldn't be so isolated.
214
00:20:11,376 --> 00:20:12,570
Well spoken!
215
00:20:13,412 --> 00:20:15,277
- Don't tease.
- Not at all.
216
00:20:15,347 --> 00:20:17,076
What I mean is...
217
00:20:17,516 --> 00:20:20,576
we're each working with our kids
in our own corners.
218
00:20:22,854 --> 00:20:25,220
There's no contact between groups.
219
00:20:26,558 --> 00:20:30,756
- And that's what's been keeping you awake?
- Yes.
220
00:20:34,299 --> 00:20:36,631
Why don't our kids play the same games?
221
00:20:38,437 --> 00:20:40,371
Why do we each work on our own?
222
00:20:41,840 --> 00:20:43,569
We should work together.
223
00:20:46,812 --> 00:20:50,248
You see, if your group and mine
worked in unison...
224
00:20:52,150 --> 00:20:56,246
I'm here on a paid vacation.
Education is not my line.
225
00:20:56,855 --> 00:20:58,117
I see.
226
00:21:04,529 --> 00:21:05,860
Can I take one?
227
00:21:12,638 --> 00:21:14,037
Anyway, no...
228
00:21:15,040 --> 00:21:16,405
it's too late.
229
00:21:16,475 --> 00:21:17,942
The groups have been made up.
230
00:21:19,244 --> 00:21:21,769
Forgive me if I say so, but...
231
00:21:22,581 --> 00:21:25,982
your activities, singing, dancing, theater...
232
00:21:27,019 --> 00:21:30,455
You do what you like,
but I find that stuff a drag.
233
00:21:31,790 --> 00:21:34,281
I'm sure my kids would feel the same way.
234
00:21:35,761 --> 00:21:37,251
Why not try Deloux?
235
00:21:38,563 --> 00:21:40,053
He'd love it.
236
00:21:42,200 --> 00:21:45,601
Don't take it like that!
You're one hell of a touchy guy.
237
00:21:45,671 --> 00:21:47,263
It doesn't matter.
238
00:21:47,939 --> 00:21:49,099
No, wait.
239
00:21:54,346 --> 00:21:56,109
Is that all you had to say?
240
00:21:58,884 --> 00:22:01,352
You want my kids
to play with yours? That it?
241
00:22:01,853 --> 00:22:05,118
- We could try. If you gave me a hand.
- Where?
242
00:22:05,924 --> 00:22:07,687
Let me finish.
243
00:22:07,859 --> 00:22:11,090
If you help, I'll let my kids do athletics.
244
00:22:11,930 --> 00:22:13,761
I've been neglecting sports.
245
00:22:14,132 --> 00:22:16,623
- I'm guilty, in a way.
- Excuse me?
246
00:22:16,935 --> 00:22:18,960
Say that again, I didn't get it.
247
00:22:30,115 --> 00:22:32,345
As the camp director's son...
248
00:22:32,617 --> 00:22:35,279
Don't talk crap. Of course not.
249
00:22:37,022 --> 00:22:38,580
I don't know...
250
00:22:39,124 --> 00:22:41,649
I feel low.
251
00:22:43,729 --> 00:22:45,629
You worry too much.
252
00:22:45,697 --> 00:22:47,756
All those books don't help, either.
253
00:22:50,035 --> 00:22:51,502
Am I the only one...
254
00:22:53,305 --> 00:22:54,932
who has problems?
255
00:22:57,943 --> 00:22:59,376
You know, it's funny.
256
00:23:00,178 --> 00:23:02,271
How come you're telling me all this?
257
00:23:03,115 --> 00:23:04,412
It's only natural.
258
00:23:04,883 --> 00:23:06,851
I'm confiding in you because...
259
00:23:08,653 --> 00:23:11,349
- everyone admires you.
- Sure!
260
00:23:13,125 --> 00:23:15,320
It's my big mouth. People listen.
261
00:23:15,627 --> 00:23:18,460
Here, friend, have a drink.
262
00:23:28,440 --> 00:23:29,429
So?
263
00:23:31,176 --> 00:23:32,302
In fact...
264
00:23:33,845 --> 00:23:35,278
I'd like us to be...
265
00:23:36,348 --> 00:23:37,645
to be friends.
266
00:23:38,183 --> 00:23:39,275
Friends?
267
00:23:40,886 --> 00:23:42,114
Aren't we?
268
00:23:50,061 --> 00:23:52,120
Doesn't come out easy, does it?
269
00:24:04,209 --> 00:24:06,871
What does it mean to be "friends"?
270
00:24:12,484 --> 00:24:14,349
It means what I said.
271
00:24:16,388 --> 00:24:18,515
Getting our kids to play together.
272
00:24:19,124 --> 00:24:20,421
Exchanging ideas.
273
00:24:21,426 --> 00:24:23,291
So that's all!
274
00:24:30,368 --> 00:24:31,858
Shit, I'm dumb.
275
00:24:35,707 --> 00:24:37,106
I'm sorry.
276
00:24:56,328 --> 00:24:57,693
What about favors?
277
00:25:01,600 --> 00:25:03,227
I was saying...
278
00:25:03,969 --> 00:25:06,836
there are some favors I could use,
that you could do.
279
00:25:07,105 --> 00:25:08,629
Of course.
280
00:25:11,576 --> 00:25:14,374
- Got it off your chest?
- Yes.
281
00:25:15,347 --> 00:25:16,678
Then you agree?
282
00:25:21,753 --> 00:25:23,584
What do you mean?
283
00:25:24,990 --> 00:25:26,924
You need a favor?
284
00:25:27,626 --> 00:25:28,888
It's unimportant.
285
00:25:30,328 --> 00:25:32,353
I don't know. I don't know yet.
286
00:25:33,331 --> 00:25:34,889
I might need something.
287
00:25:36,067 --> 00:25:37,534
Now that we're friends.
288
00:25:39,070 --> 00:25:42,335
It's always handy to have someone
you can rely on.
289
00:27:13,431 --> 00:27:14,693
Move away.
290
00:27:21,940 --> 00:27:23,339
It's nothing.
291
00:27:24,075 --> 00:27:27,010
We took good care of you.
Tell your parents that.
292
00:27:27,078 --> 00:27:28,670
You're going a bit far.
293
00:27:29,414 --> 00:27:32,281
See, your little darlings aren't up to it.
294
00:27:32,917 --> 00:27:34,145
Stop sneering.
295
00:27:34,252 --> 00:27:36,777
Theater, this afternoon. It's calmer.
296
00:27:37,422 --> 00:27:39,481
Theater, this afternoon. It's calmer.
297
00:27:41,559 --> 00:27:43,686
Now for the battle scene.
298
00:27:45,163 --> 00:27:47,063
Marc's team, on stage.
299
00:27:57,242 --> 00:27:58,675
You listening?
300
00:27:58,743 --> 00:28:02,804
You follow the king. You two, come here.
301
00:28:03,782 --> 00:28:06,751
Say your lines and turn to the general...
302
00:28:06,818 --> 00:28:09,514
- We surrender. Spare my daughter.
- That's it.
303
00:28:10,221 --> 00:28:12,416
And at that moment, you fellows charge.
304
00:28:12,791 --> 00:28:14,622
You know what to do.
305
00:28:14,926 --> 00:28:17,827
We'll rehearse now.
Don't forget, this is theater.
306
00:28:18,129 --> 00:28:22,088
It's for fun. It doesn't count.
307
00:28:26,071 --> 00:28:27,732
Okay, let's go.
308
00:28:28,073 --> 00:28:29,404
Lights!
309
00:28:33,812 --> 00:28:34,904
Go, Didier.
310
00:28:34,979 --> 00:28:38,005
Sire, as fate has so decided...
311
00:28:38,116 --> 00:28:40,414
I will be valiant to my last breath.
312
00:28:40,485 --> 00:28:43,545
You have insulted my honor.
One last time, give me back Isabelle.
313
00:28:44,456 --> 00:28:47,220
Soldiers, be brave. The kingdom is at stake.
314
00:28:47,292 --> 00:28:49,157
Spare my daughter.
315
00:29:24,395 --> 00:29:26,727
- You love it!
- It was your idea!
316
00:29:36,875 --> 00:29:38,103
You're crazy!
317
00:30:11,342 --> 00:30:13,776
Not mine. One of Deloux's boys lent it to us.
318
00:30:13,845 --> 00:30:16,211
- Like nude girls?
- Yes, I do.
319
00:30:16,281 --> 00:30:18,374
It's a hell of a lot of fun.
320
00:30:19,217 --> 00:30:22,709
I don't want you reading things like this.
It's confiscated.
321
00:30:23,755 --> 00:30:25,882
What the hell's this noise?
322
00:30:26,591 --> 00:30:29,059
Siesta time. You all sleep on the right.
323
00:31:13,504 --> 00:31:15,028
You've got no wind.
324
00:31:23,181 --> 00:31:25,445
The theater, that was no accident, was it?
325
00:31:25,783 --> 00:31:27,148
You planned it.
326
00:31:27,852 --> 00:31:30,116
Don't get it. I planned what?
327
00:31:32,323 --> 00:31:33,756
Why would I?
328
00:31:35,693 --> 00:31:37,183
It amuses you...
329
00:31:37,262 --> 00:31:38,889
to make fun of me.
330
00:31:42,033 --> 00:31:43,159
Why?
331
00:31:48,306 --> 00:31:49,364
Why?
332
00:31:49,807 --> 00:31:51,798
Think I don't notice?
333
00:31:52,377 --> 00:31:54,345
You do it all to piss me off.
334
00:31:55,480 --> 00:31:57,243
You're baiting me.
335
00:32:00,151 --> 00:32:01,914
Because you saw me that time.
336
00:32:02,620 --> 00:32:05,054
Because you saw me that time in my room?
337
00:32:05,823 --> 00:32:07,518
So you think...
338
00:32:08,293 --> 00:32:11,660
I don't give a fuck about all that.
It's none of my business.
339
00:32:11,729 --> 00:32:13,720
Then why do you make fun of me?
340
00:32:14,799 --> 00:32:16,733
You wanted me to do you favors.
341
00:32:17,402 --> 00:32:19,097
What exactly do you want?
342
00:32:19,304 --> 00:32:22,933
- And our great friendship?
- I'm fed up with your insinuations.
343
00:32:24,475 --> 00:32:26,807
In my room, nights, I do what you do.
344
00:32:28,579 --> 00:32:30,410
The same thing as you, friend.
345
00:32:31,249 --> 00:32:33,979
Maybe not to the letter.
346
00:32:37,055 --> 00:32:39,819
- But I'm no worse off.
- You don't look it.
347
00:32:40,825 --> 00:32:42,850
Maybe you hide it better.
348
00:32:44,162 --> 00:32:47,825
If I snuck into your room, I'd catch you at...
349
00:32:48,366 --> 00:32:50,425
Yeah, what?
350
00:32:52,937 --> 00:32:54,996
- Something.
- What? What?
351
00:32:56,874 --> 00:32:59,741
At some little private madness.
352
00:33:03,381 --> 00:33:05,611
My beloved grandma, she'd say:
353
00:33:07,151 --> 00:33:08,914
"You've got bats upstairs."
354
00:33:10,755 --> 00:33:12,848
You've got bats upstairs!
355
00:33:14,392 --> 00:33:17,725
"Bats upstairs" means
you're nuts, you're crazy.
356
00:33:17,829 --> 00:33:20,229
It's funny, all this was your idea.
357
00:33:22,800 --> 00:33:25,200
"I want us to be pals, Marc. Friends."
358
00:33:25,269 --> 00:33:27,294
Out of fear, you romanced me.
359
00:33:27,372 --> 00:33:29,704
Afraid I tell everyone what I saw, eh?
360
00:33:30,775 --> 00:33:32,174
You wouldn't.
361
00:33:34,445 --> 00:33:35,844
Pathetic!
362
00:33:36,114 --> 00:33:38,639
You're a real jerk-off.
363
00:33:38,716 --> 00:33:40,445
You crap in your pants.
364
00:33:46,457 --> 00:33:48,391
I want no part of you.
365
00:33:49,060 --> 00:33:51,620
The camp director's bright-eyed son!
366
00:33:52,663 --> 00:33:54,221
I want no part of you.
367
00:34:51,589 --> 00:34:55,582
My love, you must absolutely
find a way to come here on Sundays.
368
00:34:58,596 --> 00:35:02,259
I absolutely need you.
369
00:35:19,317 --> 00:35:22,343
DIRECTOR
370
00:35:25,256 --> 00:35:26,587
Want anything?
371
00:35:30,461 --> 00:35:32,224
I just thought, maybe...
372
00:35:33,798 --> 00:35:34,787
Come in.
373
00:36:10,501 --> 00:36:12,526
Want some? Here!
374
00:36:13,471 --> 00:36:15,632
- Laugh's on me?
- No, I swear it.
375
00:36:16,774 --> 00:36:18,366
Come on, guys.
376
00:36:18,442 --> 00:36:21,639
Gerard just told a joke. It's a bit dirty.
377
00:36:22,013 --> 00:36:24,880
Listen, tell Philippe. You'll break up!
378
00:36:24,949 --> 00:36:26,576
No, not twice in a row.
379
00:36:26,717 --> 00:36:30,483
Gerard, tell the dirty joke again.
380
00:36:30,555 --> 00:36:32,750
- Shall I?
- Maybe he already knows it.
381
00:36:40,198 --> 00:36:43,429
It's about a guy who's married.
382
00:36:45,469 --> 00:36:48,199
One night, after 10 years of marriage...
383
00:36:48,739 --> 00:36:51,572
he gets in bed with his wife.
384
00:36:52,243 --> 00:36:56,373
Suddenly, he asks her to turn over...
385
00:36:56,948 --> 00:36:58,939
and he fucks her in the ass.
386
00:37:01,285 --> 00:37:05,244
The woman isn't used to this.
She's surprised.
387
00:37:05,990 --> 00:37:09,153
Anyway, she lets him do it.
She's a nice woman.
388
00:37:09,393 --> 00:37:13,921
When he's done, the guy turns over
and goes to sleep, without a word.
389
00:37:14,198 --> 00:37:17,690
Next day he doesn't say a word to her.
390
00:37:17,768 --> 00:37:19,633
Following night, same thing.
391
00:37:19,704 --> 00:37:22,298
Turns her over, fucks her in the ass.
392
00:37:24,475 --> 00:37:29,276
Then he falls asleep again
without saying a word.
393
00:37:29,580 --> 00:37:31,912
It goes on like that...
394
00:37:31,983 --> 00:37:35,009
for days, months, a year.
395
00:37:35,653 --> 00:37:39,248
Every night he fucks her in the ass
without ever speaking to her.
396
00:37:40,358 --> 00:37:42,690
Then after a year of silence...
397
00:37:44,328 --> 00:37:46,228
she can't stand it...
398
00:37:47,131 --> 00:37:49,395
she wants an explanation.
399
00:37:49,467 --> 00:37:52,129
She says: "Listen, Alphonse...
400
00:37:52,603 --> 00:37:55,299
"you can take me any way you want.
401
00:37:55,373 --> 00:37:58,501
"But, after all, I'm your wife.
402
00:37:58,876 --> 00:38:02,903
"Say something to me.
I want you to talk to me."
403
00:38:02,980 --> 00:38:06,677
And the guy says: "I don't talk to people
who take it up the ass!"
404
00:38:19,096 --> 00:38:21,826
Can you lend me your songbook tomorrow?
405
00:38:25,736 --> 00:38:26,760
What's up?
406
00:38:26,904 --> 00:38:29,464
I asked if you'd lend me your songbook.
407
00:38:32,343 --> 00:38:34,174
You might answer!
408
00:38:35,279 --> 00:38:38,373
"I don't talk to people
who take it up the ass."
409
00:38:42,053 --> 00:38:43,680
They're dumb!
410
00:38:55,633 --> 00:38:57,931
What do you want now?
411
00:38:58,002 --> 00:39:00,835
Shit, cut it out, I've had enough.
412
00:39:02,006 --> 00:39:04,497
- It's cold.
- Stop, that's enough.
413
00:39:05,309 --> 00:39:06,936
It's really cold.
414
00:39:07,278 --> 00:39:10,076
Don't pretend, you bastard. Answer me.
415
00:39:11,349 --> 00:39:12,839
You bitch and complain...
416
00:39:13,317 --> 00:39:16,514
but at least you've got hot water
in your room.
417
00:39:21,792 --> 00:39:23,225
What do you want from me?
418
00:39:30,034 --> 00:39:31,023
What?
419
00:39:32,002 --> 00:39:33,060
Say that again.
420
00:39:33,471 --> 00:39:35,029
What's the favor?
421
00:39:38,242 --> 00:39:41,439
I don't know. I don't know yet.
422
00:39:44,115 --> 00:39:46,379
I wonder what I could ask you.
423
00:39:50,521 --> 00:39:52,011
Everything else okay?
424
00:39:53,324 --> 00:39:54,484
What?
425
00:39:54,725 --> 00:39:56,955
In spite of what you think...
426
00:40:01,532 --> 00:40:03,124
I didn't tell a soul.
427
00:40:03,701 --> 00:40:05,293
I'm a good guy.
428
00:40:06,036 --> 00:40:07,333
I'm sure you did.
429
00:40:13,878 --> 00:40:15,436
Think what you want.
430
00:40:25,990 --> 00:40:28,185
Hey, your girl's coming tomorrow.
431
00:40:29,927 --> 00:40:31,827
What's her name again?
432
00:40:32,029 --> 00:40:36,295
I think she's swell, pretty Chantal.
433
00:40:38,936 --> 00:40:40,563
Is she a good proposition?
434
00:40:41,605 --> 00:40:43,072
A great fuck?
435
00:40:44,775 --> 00:40:46,037
Does she suck?
436
00:40:51,348 --> 00:40:53,680
You don't have to blush.
437
00:40:53,851 --> 00:40:57,014
It happens when a guy's
in the sack with a chick.
438
00:40:58,155 --> 00:41:01,022
Love, tits 'n' ass.
439
00:41:01,659 --> 00:41:03,524
Don't you know about all that?
440
00:41:04,028 --> 00:41:07,862
Anyway, I'd be surprised
if you ever laid a finger on Chantal.
441
00:41:08,699 --> 00:41:11,691
I bet you've never fired one off.
442
00:41:12,536 --> 00:41:14,333
She must miss it.
443
00:41:14,839 --> 00:41:17,239
Unless she's getting it in Paris. That's it.
444
00:41:17,308 --> 00:41:19,970
She gets it from other guys. It's only human!
445
00:41:26,250 --> 00:41:28,718
If someone had said that to me...
446
00:41:29,253 --> 00:41:31,346
I'd already have busted his face.
447
00:41:32,056 --> 00:41:33,956
You didn't even flinch.
448
00:41:37,228 --> 00:41:38,889
You're repulsive.
449
00:41:43,267 --> 00:41:46,703
I'm through with our meetings
in my room. Get lost.
450
00:41:49,340 --> 00:41:51,103
Get lost, I said!
451
00:42:27,811 --> 00:42:29,745
You haven't changed in a month.
452
00:42:30,481 --> 00:42:31,709
What do you mean?
453
00:42:33,017 --> 00:42:34,780
Still as talkative!
454
00:42:38,155 --> 00:42:40,146
You know, I really liked your letter.
455
00:42:40,858 --> 00:42:42,826
Good thing I made a move.
456
00:42:42,893 --> 00:42:45,453
It's tough to get a word out of you.
457
00:42:45,529 --> 00:42:47,588
Girls don't write first!
458
00:42:51,535 --> 00:42:54,163
Your letters used to be much sweeter.
459
00:42:54,772 --> 00:42:56,467
You didn't overdo it!
460
00:42:58,609 --> 00:43:00,907
"You absolutely must come."
461
00:43:03,814 --> 00:43:05,611
But I liked that "absolutely."
462
00:43:09,286 --> 00:43:11,413
I'm glad you cut your hair.
463
00:43:11,889 --> 00:43:13,379
It suits you.
464
00:43:14,725 --> 00:43:16,056
Listen...
465
00:43:16,961 --> 00:43:18,952
I've booked a room for this afternoon.
466
00:43:21,265 --> 00:43:22,960
What on earth for?
467
00:43:25,135 --> 00:43:26,864
Are you crazy?
468
00:43:28,072 --> 00:43:29,835
Have you gone mad?
469
00:43:32,876 --> 00:43:34,309
Well, I wouldn't dare.
470
00:43:35,012 --> 00:43:37,310
We can't spend the day indoors.
471
00:43:37,381 --> 00:43:39,042
It's going to rain.
472
00:43:39,116 --> 00:43:41,744
What about the camp? I'd meet your friends.
473
00:43:41,819 --> 00:43:43,184
No, thanks.
474
00:43:43,921 --> 00:43:45,513
Your dad likes to see me.
475
00:43:45,756 --> 00:43:47,849
Didn't you come to see me?
476
00:43:47,925 --> 00:43:49,085
Oh, listen...
477
00:44:05,876 --> 00:44:07,844
Remember Sophie?
478
00:44:08,412 --> 00:44:11,904
She went camping with Jean-Claude.
That girl's nuts.
479
00:44:12,449 --> 00:44:15,714
- Did you know that?
- I don't give a damn about Sophie.
480
00:44:16,086 --> 00:44:17,986
Miss, the check, please.
481
00:45:18,682 --> 00:45:20,149
No, it scares me.
482
00:46:27,384 --> 00:46:30,080
It doesn't matter, I love you.
483
00:47:16,433 --> 00:47:18,025
You'll miss it.
484
00:47:19,203 --> 00:47:23,572
You know, I've been told
the first time is often a flop...
485
00:47:23,640 --> 00:47:25,198
for lots of people.
486
00:47:25,275 --> 00:47:26,765
You believe that?
487
00:47:30,514 --> 00:47:31,947
Don't worry.
488
00:47:32,015 --> 00:47:33,744
See you next week.
489
00:47:58,942 --> 00:48:01,570
I found a whole collection in his room.
490
00:48:02,145 --> 00:48:04,136
Bravo, Deloux. Good work!
491
00:48:04,781 --> 00:48:06,840
See me in my office.
492
00:48:08,452 --> 00:48:10,044
Well, my friend.
493
00:48:10,187 --> 00:48:11,814
How shameful.
494
00:48:19,062 --> 00:48:20,893
It doesn't surprise me.
495
00:48:20,964 --> 00:48:23,558
That guy never paid his rent,
never flushed the toilet.
496
00:48:23,634 --> 00:48:25,431
Pass the cheese.
497
00:48:31,074 --> 00:48:33,702
Reminds me of a woman
I was once madly in love with.
498
00:48:37,781 --> 00:48:39,339
You got nothing to say?
499
00:48:39,883 --> 00:48:41,282
I don't find it hilarious.
500
00:48:42,052 --> 00:48:43,576
You find it sad, huh?
501
00:48:44,988 --> 00:48:47,548
Don't strain yourself. There's worse.
502
00:48:47,791 --> 00:48:50,726
Want my beans? I can't finish them.
Pity, they're good beans.
503
00:48:50,794 --> 00:48:51,920
No, thanks.
504
00:48:52,029 --> 00:48:54,964
Come on, you love them. Good camp food.
505
00:48:55,032 --> 00:48:56,727
- No, thanks.
- Yes, thanks.
506
00:48:56,800 --> 00:49:00,099
- I'm not hungry.
- Eat some beans, eases the gut.
507
00:49:23,994 --> 00:49:27,760
I absolutely must talk to you, bastard - Phil
508
00:49:31,234 --> 00:49:33,065
I got a strange message.
509
00:49:34,104 --> 00:49:36,038
If it's to make fun of me...
510
00:49:37,607 --> 00:49:40,098
What do you want? You're after something.
511
00:49:41,378 --> 00:49:43,209
I'm fed up. Game's over.
512
00:49:46,083 --> 00:49:47,914
What's the "little favor"?
513
00:49:50,187 --> 00:49:52,314
I'll suck your cock, if that's it.
514
00:49:54,358 --> 00:49:57,259
- I don't want a thing.
- Leave me alone!
515
00:49:58,595 --> 00:49:59,823
Forget me.
516
00:50:01,565 --> 00:50:03,499
I might kill myself.
517
00:50:04,835 --> 00:50:07,235
If I do, I'll say it was because of you.
518
00:50:08,605 --> 00:50:10,630
You made my life miserable.
519
00:50:10,707 --> 00:50:12,641
What are you talking about?
520
00:50:15,145 --> 00:50:16,908
I don't know what you mean.
521
00:50:19,950 --> 00:50:22,475
Let's say I've forgotten. All right?
522
00:50:23,286 --> 00:50:26,949
I just screwed you around a bit.
Let's not talk about it anymore.
523
00:50:35,699 --> 00:50:38,998
My pleasure. It's always a pleasure
to shake the hand of a gentleman.
524
00:50:51,148 --> 00:50:53,878
Our Sunday together wasn't the greatest.
525
00:50:54,651 --> 00:50:56,016
Doesn't matter.
526
00:50:56,486 --> 00:50:58,818
I still really want to see you again.
527
00:50:59,623 --> 00:51:02,592
Something's the matter with you these days.
528
00:51:03,527 --> 00:51:05,791
I think I must visit you more often.
529
00:51:06,830 --> 00:51:09,765
I've arranged itso I can come again next Sunday.
530
00:51:10,067 --> 00:51:13,298
And I hope it'll work outfor the other Sundays, too.
531
00:51:15,605 --> 00:51:19,097
Don't worry because we didn't doyou-know-what.
532
00:51:20,544 --> 00:51:24,640
We're a bit young. I think we need timeto get used to each other.
533
00:51:26,249 --> 00:51:29,184
Anyway, don't think I don't like you.
534
00:51:29,653 --> 00:51:32,019
I love you very much. I love your body.
535
00:51:32,089 --> 00:51:33,454
I'm not scared.
536
00:51:34,658 --> 00:51:37,593
But all that seems rather low to me.
537
00:51:39,096 --> 00:51:41,121
And there's nothing to do about it.
538
00:51:42,499 --> 00:51:45,059
I hope you won't show this letter to anyone.
539
00:51:45,135 --> 00:51:47,831
I love you dearly. Chantal.
540
00:52:44,494 --> 00:52:45,791
You okay?
541
00:52:46,396 --> 00:52:48,591
He came to fetch his chick.
542
00:52:51,535 --> 00:52:53,093
I'm coming.
543
00:52:56,439 --> 00:52:57,497
So you're Chantal.
544
00:52:57,574 --> 00:52:59,269
He's told me a lot about you.
545
00:52:59,342 --> 00:53:01,936
- So, you wanted to sneak off?
- Not at all.
546
00:53:02,012 --> 00:53:03,104
Sure.
547
00:53:04,681 --> 00:53:08,310
I've organized a swimming match
this afternoon. Come to the pool.
548
00:53:08,385 --> 00:53:10,649
Do we have a choice, Officer?
549
00:53:13,456 --> 00:53:15,321
I'm counting on you.
550
00:53:19,763 --> 00:53:22,357
- Why the tracksuit?
- I was on duty this morning.
551
00:53:22,432 --> 00:53:25,367
Now we have to go to camp,
so I can change.
552
00:53:27,737 --> 00:53:29,398
It'll take me a second.
553
00:53:29,472 --> 00:53:31,963
Chantal, my dear! How nice to see you.
554
00:53:43,353 --> 00:53:45,082
Take care of the kids. I won't be long.
555
00:54:28,832 --> 00:54:30,459
Doesn't always work.
556
00:54:31,201 --> 00:54:34,637
How nice of you to come and visit us
on Sundays.
557
00:54:36,439 --> 00:54:40,136
- Where is Philippe? Did he dump you?
- We're eating out. He's dressing.
558
00:54:43,146 --> 00:54:45,046
- Are you engaged?
- No.
559
00:54:48,018 --> 00:54:50,714
- Then he's your boyfriend?
- If you want.
560
00:54:50,920 --> 00:54:52,649
- That's funny.
- Why?
561
00:54:54,958 --> 00:54:56,755
I'm just surprised.
562
00:54:59,362 --> 00:55:01,023
Let me tell you...
563
00:55:01,331 --> 00:55:03,322
a man with a needle in his eye...
564
00:55:03,400 --> 00:55:06,858
doesn't give a damn
about the fate of the British Navy.
565
00:55:09,406 --> 00:55:11,306
If you see what I mean.
566
00:55:15,312 --> 00:55:18,543
Why not eat with us today?
Make an exception.
567
00:55:21,217 --> 00:55:23,208
You don't like us?
568
00:55:23,953 --> 00:55:25,420
What I don't like...
569
00:55:25,488 --> 00:55:29,549
is the way you give orders
and expect people to obey.
570
00:55:39,169 --> 00:55:41,660
That one was below the belt!
571
00:55:44,407 --> 00:55:47,342
Boy, she's rough, your girl.
She won't eat with us.
572
00:55:47,711 --> 00:55:49,303
We've booked.
573
00:55:49,612 --> 00:55:51,204
The loner act, eh!
574
00:55:51,281 --> 00:55:53,181
We don't feel like it.
575
00:55:54,184 --> 00:55:55,981
We don't feel like eating with you.
576
00:56:05,195 --> 00:56:07,129
What are you doing?
577
00:56:07,664 --> 00:56:10,292
I'm locked in. The handle's broken.
578
00:56:13,069 --> 00:56:14,696
I don't believe it!
579
00:56:15,171 --> 00:56:17,230
You'll have to jump, pal.
580
00:56:17,507 --> 00:56:19,236
It's not very high.
581
00:56:25,648 --> 00:56:27,707
Don't do that!
582
00:56:28,118 --> 00:56:29,983
Philippe, come down, right away!
583
00:56:30,053 --> 00:56:31,645
Watch out!
584
00:56:31,888 --> 00:56:34,186
Listen, you see that thing...
585
00:56:35,258 --> 00:56:38,716
sticking out of the wall.
The metal thing by the shutter.
586
00:56:38,795 --> 00:56:40,592
No, not the nail. Watch out.
587
00:56:41,164 --> 00:56:43,530
Further. There. Don't touch it.
588
00:56:43,600 --> 00:56:45,227
Won't do you any good.
589
00:56:47,003 --> 00:56:49,801
Careful. Your pocket.
590
00:56:49,873 --> 00:56:53,570
Oh! He tore his pocket. He tore his pocket.
591
00:56:57,380 --> 00:56:59,007
You okay?
592
00:56:59,082 --> 00:57:01,346
He'd sooner die than tell us.
593
00:57:02,085 --> 00:57:03,609
You coming?
594
00:57:16,299 --> 00:57:17,789
You could be nicer.
595
00:57:17,867 --> 00:57:21,394
Your whole lives you can eat together.
Don't snub us.
596
00:57:22,138 --> 00:57:23,901
See you at the pool!
597
00:57:44,661 --> 00:57:46,060
More sauce?
598
00:57:55,839 --> 00:57:57,329
What's wrong?
599
00:57:58,041 --> 00:58:00,407
You were into some heavy talk with Marc.
600
00:58:01,511 --> 00:58:03,536
What was so interesting?
601
00:58:07,951 --> 00:58:11,785
I was telling the handsome Marc,
that though I'm young...
602
00:58:12,388 --> 00:58:14,447
a while back I was even younger...
603
00:58:14,958 --> 00:58:16,653
and so was everyone else.
604
00:58:17,393 --> 00:58:19,361
And I wondered what it all meant.
605
00:58:20,396 --> 00:58:22,830
That it had to mean something awful.
606
00:58:24,767 --> 00:58:26,359
Are you angry?
607
00:58:29,439 --> 00:58:33,375
If it's any consolation,
Marc stands for everything I loathe.
608
00:58:33,710 --> 00:58:35,610
I find him cheap and pretentious.
609
00:58:38,748 --> 00:58:40,773
You really want to go to the pool?
610
00:58:41,351 --> 00:58:43,376
No more than you do.
611
00:58:44,587 --> 00:58:46,316
So why don't we skip it?
612
00:58:55,231 --> 00:58:56,664
Okay.
613
00:58:58,635 --> 00:59:00,398
See you in a while, Dad.
614
00:59:07,243 --> 00:59:08,710
We have to go.
615
00:59:08,778 --> 00:59:12,839
My father's going to make a speech.
He wants the whole camp there.
616
00:59:23,693 --> 00:59:25,126
Swimmers, on your marks.
617
00:59:54,657 --> 00:59:57,023
- What's wrong?
- Headache.
618
01:00:47,610 --> 01:00:49,009
Will you shut up?
619
01:00:50,780 --> 01:00:52,213
Quiet!
620
01:00:54,817 --> 01:00:56,079
My children...
621
01:00:58,021 --> 01:01:02,048
I have something unfortunate to tell you:
622
01:01:02,992 --> 01:01:07,053
Raoul Deloux is going to have to leave us.
623
01:01:08,097 --> 01:01:12,864
Our colleague is guilty
of a serious professional lapse.
624
01:01:13,369 --> 01:01:17,669
In an establishment such as ours,
that is unforgivable.
625
01:01:19,242 --> 01:01:21,574
We must make an example of him.
626
01:01:22,412 --> 01:01:27,179
I may at times seem harsh
but you well know that my concern...
627
01:01:27,250 --> 01:01:30,481
is fairness and justice.
628
01:01:31,754 --> 01:01:33,517
I know that...
629
01:01:33,589 --> 01:01:37,491
in life we all have our weaknesses.
630
01:01:39,562 --> 01:01:41,120
Raoul Deloux...
631
01:01:41,531 --> 01:01:44,830
we bid you farewell and goodbye.
632
01:01:45,601 --> 01:01:50,061
In spite of it all,
we will retain good memories of you.
633
01:01:55,244 --> 01:01:58,975
Say a few words to them.
They'd appreciate the gesture.
634
01:01:59,048 --> 01:02:01,107
Mr. Deloux has a few words.
635
01:02:01,184 --> 01:02:03,914
Shit! I hate you all.
636
01:02:03,986 --> 01:02:05,817
I hate the lot of you!
637
01:02:18,434 --> 01:02:20,368
He'll swallow his tongue!
638
01:02:20,436 --> 01:02:22,996
Let me! Let me, I know how.
639
01:02:26,142 --> 01:02:28,872
Take him away! He's repulsive!
640
01:02:28,945 --> 01:02:31,209
Leave me alone. My suitcase.
641
01:02:33,449 --> 01:02:36,577
Marc, do something, get them playing.
Come on, move!
642
01:02:37,253 --> 01:02:38,880
Get in the pool!
643
01:02:43,993 --> 01:02:45,358
He's sick.
644
01:02:52,835 --> 01:02:55,497
- Do something!
- Okay, I'm going.
645
01:03:06,415 --> 01:03:07,848
I want to throw up.
646
01:03:07,917 --> 01:03:11,353
- Not in front of everyone.
- I'll take him to the john.
647
01:03:12,388 --> 01:03:14,481
- Me, too!
- I'd rather you didn't.
648
01:03:14,557 --> 01:03:16,081
Stay here. Wait for me.
649
01:03:21,998 --> 01:03:23,522
Go on.
650
01:03:25,234 --> 01:03:26,963
I can't.
651
01:03:27,303 --> 01:03:29,066
I never can.
652
01:03:29,205 --> 01:03:30,604
Force yourself.
653
01:03:30,673 --> 01:03:32,538
Think about garbage, about shit.
654
01:03:32,608 --> 01:03:34,872
Put two fingers in your mouth.
655
01:03:37,180 --> 01:03:39,410
- You'll puke.
- I don't like it.
656
01:03:39,482 --> 01:03:41,814
You're a drag! Puke, I tell you!
657
01:03:52,061 --> 01:03:53,892
There, that's better.
658
01:03:56,432 --> 01:03:58,059
Leave me alone.
659
01:03:58,467 --> 01:04:00,230
Why'd you throw me in the water?
660
01:04:00,303 --> 01:04:03,101
You lied to me in the stadium the other day.
661
01:04:03,172 --> 01:04:05,265
You're gunning for me.
662
01:04:05,608 --> 01:04:07,371
Is it because of your girl?
663
01:04:07,443 --> 01:04:09,536
Shut your big mouth.
664
01:04:09,612 --> 01:04:11,477
And eave me alone!
665
01:04:11,881 --> 01:04:13,439
Some gratitude!
666
01:04:13,516 --> 01:04:15,984
You can say that again! Piss off!
667
01:04:16,052 --> 01:04:18,247
Keep it down! Shithead.
668
01:04:18,988 --> 01:04:20,922
You ordering me around?
669
01:04:22,024 --> 01:04:24,424
You really make me feel like...
670
01:04:25,628 --> 01:04:27,027
feel like...
671
01:04:27,463 --> 01:04:29,055
kicking your ass...
672
01:04:29,632 --> 01:04:31,759
humiliating you...
673
01:04:33,903 --> 01:04:35,564
you poor little thing!
674
01:04:40,576 --> 01:04:42,271
Look what you did.
675
01:04:43,880 --> 01:04:45,313
Disgusting!
676
01:04:48,217 --> 01:04:49,878
Eat your shit.
677
01:04:49,952 --> 01:04:51,749
Eat it. Eat it!
678
01:05:01,764 --> 01:05:04,392
- What's up?
- I was helping him to puke.
679
01:05:04,467 --> 01:05:05,798
- Let him be.
- He shouted.
680
01:05:05,868 --> 01:05:07,733
He's nuts. He says I hurt him.
681
01:05:09,405 --> 01:05:10,531
Leave him alone.
682
01:05:10,606 --> 01:05:14,474
But I do! I take care of him
and he balls me out. Shit!
683
01:05:14,677 --> 01:05:16,144
What a loser!
684
01:05:16,279 --> 01:05:18,577
What are you doing with someone like that?
685
01:05:22,952 --> 01:05:25,284
Don't come in. Leave me alone.
686
01:06:37,927 --> 01:06:39,918
I wasn't going to let you drown, you know.
687
01:06:54,243 --> 01:06:55,540
How disgusting!
688
01:07:07,023 --> 01:07:09,218
I can't say I'm proud of it.
689
01:07:10,292 --> 01:07:14,854
You'd think we were giving awards
for stupidity and nastiness!
690
01:07:16,632 --> 01:07:19,658
If their parents saw this, God help me!
691
01:07:21,103 --> 01:07:24,766
No shade of vileness is missing!
692
01:07:26,042 --> 01:07:28,533
For my own amusement, I classified them.
693
01:07:28,611 --> 01:07:30,408
Here's Banality:
694
01:07:30,946 --> 01:07:33,437
"Whoever reads this is an asshole."
695
01:07:34,784 --> 01:07:38,447
Please, there's more to come! Slanders:
696
01:07:38,788 --> 01:07:41,416
"Marcassin is a nitwit."
697
01:07:42,191 --> 01:07:43,852
Enigmas:
698
01:07:43,926 --> 01:07:48,454
"The camp stinks
and the director shits in his pants."
699
01:07:49,865 --> 01:07:51,765
Whatever that means.
700
01:07:52,101 --> 01:07:54,467
Here we have Insults:
701
01:07:55,037 --> 01:07:59,303
"Philippe's campers are sissies."
702
01:08:00,209 --> 01:08:02,234
Philippe says, "Thank you."
703
01:08:02,445 --> 01:08:04,413
Pornography:
704
01:08:04,513 --> 01:08:06,777
"Let's see the nurse bare-ass."
705
01:08:09,885 --> 01:08:14,322
All in all, I found only two suggestions,
if I can call them that...
706
01:08:14,390 --> 01:08:17,018
for our farewell party. Listen:
707
01:08:18,227 --> 01:08:22,960
"For the party, let's eat ourselves sick!"
708
01:08:23,966 --> 01:08:26,298
This one's more soulful:
709
01:08:26,502 --> 01:08:28,902
"A cock contest."
710
01:08:34,043 --> 01:08:36,739
I know it's hilarious.
711
01:08:37,279 --> 01:08:39,509
I can't laugh. I have chapped lips.
712
01:08:39,582 --> 01:08:41,675
I'm still waiting for your suggestions.
713
01:08:47,690 --> 01:08:49,055
We could...
714
01:08:49,125 --> 01:08:50,592
go on an excursion?
715
01:08:50,659 --> 01:08:53,184
Hell, no. That means bus rides.
716
01:08:53,796 --> 01:08:56,060
Kids puking all over.
717
01:08:58,134 --> 01:09:00,432
- What about a tournament?
- Football!
718
01:09:01,604 --> 01:09:04,368
It has to be a change.
We play football all the time.
719
01:09:04,440 --> 01:09:07,170
- A picnic?
- Would that interest them?
720
01:09:09,345 --> 01:09:12,371
- It would have to be outstanding.
- With nice food.
721
01:09:12,982 --> 01:09:15,780
How about, you know...
722
01:09:18,187 --> 01:09:19,654
a fair with booths.
723
01:09:19,722 --> 01:09:21,451
With things to win.
724
01:09:21,790 --> 01:09:23,223
What about money?
725
01:09:23,559 --> 01:09:27,086
Where will they get the money?
You'd have to pay at these booths.
726
01:09:27,463 --> 01:09:28,452
Otherwise...
727
01:09:28,898 --> 01:09:31,128
And it wouldn't sit well with the parents...
728
01:09:31,200 --> 01:09:33,896
who already have to pay
for their kids' vacations...
729
01:09:33,969 --> 01:09:36,369
to have to pay more for our little party.
730
01:09:39,508 --> 01:09:41,942
Why not the suggestion in the box?
731
01:09:42,011 --> 01:09:43,842
The cock contest?
732
01:09:44,313 --> 01:09:45,507
No.
733
01:09:45,881 --> 01:09:47,348
A great meal.
734
01:09:47,416 --> 01:09:48,508
Dull!
735
01:09:48,584 --> 01:09:50,677
How's this for originality?
736
01:09:50,753 --> 01:09:54,211
Three sweets instead of two
with Sunday dinner.
737
01:09:56,859 --> 01:10:00,522
Listen, Herve.
We don't need any nasty wisecracks.
738
01:10:00,596 --> 01:10:01,961
Keep them to yourself.
739
01:10:02,898 --> 01:10:04,456
And a paper chase?
740
01:10:04,533 --> 01:10:06,694
Enough of this. Can I speak?
741
01:10:06,902 --> 01:10:09,427
How come no one mentioned it?
742
01:10:10,072 --> 01:10:11,801
A costume party.
743
01:10:12,441 --> 01:10:15,604
We'll invite the villagers and the parents.
744
01:10:16,178 --> 01:10:18,373
Everyone likes dressing up.
745
01:10:19,181 --> 01:10:21,012
We can do it outside.
746
01:10:27,456 --> 01:10:30,186
Will you believe that I've calmed down?
747
01:10:31,660 --> 01:10:33,719
Things weren't so good before.
748
01:10:34,797 --> 01:10:37,322
We're having a camp farewell party.
749
01:10:38,234 --> 01:10:39,667
Don't come.
750
01:10:40,135 --> 01:10:42,603
You must have had enoughof my shenanigans!
751
01:10:43,772 --> 01:10:47,230
We'll meet in Paris in a few daysand I'll explain all.
752
01:10:49,011 --> 01:10:52,640
Forgive me for not being simplerand easier to understand.
753
01:10:53,048 --> 01:10:54,174
I wish I were.
754
01:10:55,351 --> 01:10:56,750
Tender kisses.
755
01:10:57,286 --> 01:10:59,220
Forgive me, but I'll be there.
756
01:11:00,022 --> 01:11:01,922
You'll see, I'm right.
757
01:11:03,158 --> 01:11:05,023
I want to know what you want.
758
01:11:05,427 --> 01:11:08,021
I want to know all your secrets...
759
01:11:09,098 --> 01:11:12,192
to understand and love them,to show you mine.
760
01:11:14,236 --> 01:11:17,672
If we could spend a night together,sleeping like kids...
761
01:11:17,740 --> 01:11:19,037
all would be well.
762
01:11:20,276 --> 01:11:22,039
That's why I'll be there.
763
01:11:22,411 --> 01:11:24,276
That's why I love you.
764
01:12:08,891 --> 01:12:10,552
Ah, my little Chantal...
765
01:12:10,626 --> 01:12:14,619
I bet you've never tasted whiskey
in your life. Come with me.
766
01:12:17,633 --> 01:12:20,067
- What about Phil? Isn't he here?
- He's coming.
767
01:12:20,135 --> 01:12:21,295
Where is he?
768
01:12:21,370 --> 01:12:22,860
Dressed up as what?
769
01:12:24,006 --> 01:12:25,132
You'll see.
770
01:12:43,992 --> 01:12:45,084
Ask me to dance!
771
01:12:49,331 --> 01:12:51,993
- Was that meant for me?
- Who else!
772
01:12:52,401 --> 01:12:53,993
Marc, please.
773
01:12:55,504 --> 01:12:56,698
May I?
774
01:13:01,944 --> 01:13:04,674
- Who's the dark lady?
- They call me La Upa.
775
01:13:26,502 --> 01:13:29,403
- How tasteless.
- Since when was this party tasteful?
776
01:13:29,872 --> 01:13:31,840
I'm in a strange mood.
777
01:13:32,975 --> 01:13:34,408
Ready for anything!
778
01:13:35,043 --> 01:13:37,807
I find you more appealing than usual.
779
01:13:38,080 --> 01:13:40,275
You're such a dear, tonight.
780
01:13:42,484 --> 01:13:44,008
Isn't he dumb!
781
01:13:45,387 --> 01:13:48,686
And you, tonight, are so lovely!
782
01:13:49,925 --> 01:13:51,984
But then, you're always lovely.
783
01:13:55,464 --> 01:13:56,863
You bitch!
784
01:13:57,633 --> 01:13:59,225
Some orangeade?
785
01:13:59,301 --> 01:14:01,633
With a dash of arsenic, please.
786
01:14:02,304 --> 01:14:04,795
- Beg your pardon?
- I'll take it straight.
787
01:14:07,042 --> 01:14:08,805
Angel, they're looking at us.
788
01:14:08,877 --> 01:14:12,904
They're looking at us?
Let them look, my sweet, mad thing!
789
01:14:14,516 --> 01:14:16,677
She's quite insane tonight!
790
01:14:17,719 --> 01:14:19,050
Buy me a drink?
791
01:14:19,121 --> 01:14:21,146
Don't we fly! This way, princess.
792
01:14:21,223 --> 01:14:24,090
Make way, bunch of... The lady is thirsty.
793
01:14:25,727 --> 01:14:27,922
Would you like to take over? I surrender.
794
01:14:28,397 --> 01:14:31,059
Not tonight. Tonight he's all yours, Marc.
795
01:14:31,300 --> 01:14:34,861
Exactly! Tonight I only dance with Marc.
796
01:14:35,437 --> 01:14:37,337
Marc the matador.
797
01:14:37,406 --> 01:14:39,874
Get off my back!
798
01:14:40,809 --> 01:14:43,004
Marc, tonight is our night.
799
01:14:43,545 --> 01:14:47,743
- You're a pig. Don't let her down.
- Okay, but it's the last dance.
800
01:15:05,167 --> 01:15:07,829
Cut it out. Everyone's looking.
801
01:15:14,376 --> 01:15:16,469
You're pissing me off. That's enough.
802
01:15:18,614 --> 01:15:20,445
Marc, don't leave me.
803
01:15:21,016 --> 01:15:24,884
Sir, tell her to quit.
She's starting to bore me.
804
01:15:26,889 --> 01:15:28,481
Quit or I'll punch you.
805
01:15:45,941 --> 01:15:47,135
Shit!
806
01:15:50,045 --> 01:15:52,036
You're dancing with my lover, Jezebel.
807
01:15:52,481 --> 01:15:54,745
I said you're with my lover, whore.
808
01:15:54,816 --> 01:15:56,807
You asshole! Piss off!
809
01:15:56,985 --> 01:15:58,384
Heave ho!
810
01:16:04,560 --> 01:16:05,822
What now?
811
01:16:15,137 --> 01:16:18,106
Marc, my little one.
Where do you hide them?
812
01:16:18,607 --> 01:16:21,770
Here, Marc, it's here.
813
01:16:22,911 --> 01:16:24,936
What are you afraid of?
814
01:16:31,153 --> 01:16:32,643
Where does it hurt?
815
01:16:43,498 --> 01:16:46,228
Fists won't do it, Marc. Wrong approach!
816
01:16:46,535 --> 01:16:48,901
I'm ashamed. I'm just ashamed.
817
01:16:49,404 --> 01:16:52,498
I feel those needles
in the same places you do.
818
01:16:55,277 --> 01:16:58,508
I itch in the same places you do.
819
01:17:15,397 --> 01:17:17,558
- You'll get hurt.
- Leave me alone.
820
01:17:22,371 --> 01:17:25,738
You're low, but don't be afraid of that.
You're real!
821
01:17:38,453 --> 01:17:39,943
He pricked me!
822
01:17:43,058 --> 01:17:44,582
He pricked me!
823
01:17:45,527 --> 01:17:47,017
He's nuts!
824
01:17:51,266 --> 01:17:52,597
Excuse me.
825
01:18:29,838 --> 01:18:34,207
A few years later...
826
01:18:34,910 --> 01:18:36,400
Come and see.
827
01:18:40,115 --> 01:18:41,582
Shall we take it?
828
01:18:42,584 --> 01:18:44,142
Not so loud, he's coming.
829
01:18:44,519 --> 01:18:45,918
You like it, huh?
830
01:18:46,555 --> 01:18:48,455
It's not bad.
831
01:18:49,257 --> 01:18:51,088
What more do you want?
832
01:18:51,259 --> 01:18:53,318
A thousand square feet
on rue Mademoiselle...
833
01:18:53,395 --> 01:18:55,829
- You find it noisy?
- A bit. Yes.
834
01:18:56,498 --> 01:18:58,625
You're tough to please!
835
01:18:59,267 --> 01:19:01,565
This is the living room.
836
01:19:01,636 --> 01:19:05,595
That's how they make 'em now, spacious!
837
01:19:06,074 --> 01:19:08,372
Few rooms, but lots of space.
838
01:19:08,477 --> 01:19:12,311
I'd say go easy on the furniture,
to keep that roomy feeling.
839
01:19:12,414 --> 01:19:14,848
Did you notice the closets?
840
01:19:15,417 --> 01:19:18,250
Closets to the right, closets to the left.
841
01:19:18,353 --> 01:19:19,820
It's not cheap, though.
842
01:19:20,088 --> 01:19:24,081
I don't agree.
If I could afford it, I'd jump at it.
843
01:19:25,727 --> 01:19:28,093
The bathroom. Glazed porcelain.
844
01:19:28,296 --> 01:19:29,524
It is rather steep.
845
01:19:31,233 --> 01:19:34,498
About the agency fee,
since it's you, I can work something out.
846
01:19:34,569 --> 01:19:37,129
I mean, we can work it out together.
847
01:19:38,640 --> 01:19:41,006
It is strange seeing you again.
848
01:19:41,710 --> 01:19:44,008
It's been a while. How long?
849
01:19:47,048 --> 01:19:49,516
He hasn't changed. Still the...
850
01:19:50,719 --> 01:19:52,949
On the other hand, you're a bit...
851
01:19:53,021 --> 01:19:56,115
You look better now, more...
852
01:19:56,191 --> 01:19:58,682
- When's the wedding?
- What wedding?
853
01:20:01,196 --> 01:20:02,823
You're so right!
854
01:20:03,698 --> 01:20:05,962
I made the big mistake, and now...
855
01:20:06,034 --> 01:20:09,765
So, let's go back to the agency
and do a little paperwork.
856
01:20:20,549 --> 01:20:22,574
- After you!
- No, you go.
857
01:20:22,651 --> 01:20:23,913
Come on!
858
01:20:24,085 --> 01:20:25,450
After you!
59902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.