Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:17,040 --> 00:00:23,380
J�rgen, shouldn't you clean up a little over there?
They're coming soon.
3
00:00:23,680 --> 00:00:27,420
Now I have fixed a lot here for a very long time.
4
00:00:27,720 --> 00:00:32,320
Yes.
I'm happy about it.
Very grateful, in fact.
5
00:00:32,080 --> 00:00:34,500
That is why we have managed this.
6
00:00:34,800 --> 00:00:38,940
Can I sit here and work?
You fix this much better.
7
00:00:39,240 --> 00:00:42,980
We have lived here together, we sell together.
8
00:00:43,280 --> 00:00:46,540
-Jens Kristian, come down.
-Can't he let go?
9
00:00:46,840 --> 00:00:50,780
No.
This is just as much in his interest.
10
00:00:51,080 --> 00:00:53,620
Maybe not as much.
11
00:00:53,920 --> 00:00:55,880
Yes.
12
00:00:57,880 --> 00:01:01,720
Should I just put a blanket over this?
13
00:01:03,040 --> 00:01:05,360
(It rings.)
14
00:01:08,000 --> 00:01:10,340
Hello.
Mina Stordalen.
15
00:01:10,640 --> 00:01:12,860
Hi! Anitra Skolmen.
16
00:01:13,160 --> 00:01:15,760
Hi, my name is Jørgen.
17
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
Come in.
18
00:01:23,560 --> 00:01:28,020
Greetings from Ingar.
He has given me this sale.
19
00:01:28,320 --> 00:01:32,580
He starts the process, then he gives the rest of us the actual sale.
20
00:01:32,880 --> 00:01:36,500
Yes, if that's how he operates ...
21
00:01:36,800 --> 00:01:40,720
Shall I help you with the coat ...
jacket?
22
00:01:52,880 --> 00:01:59,100
-For a lovely house.
-Yes.
We think we are doing very well.
23
00:01:59,400 --> 00:02:03,880
What did you do with your life, Tommy?
24
00:02:07,040 --> 00:02:10,880
What went wrong?
25
00:02:12,040 --> 00:02:15,560
Why did it happen like this,
26
00:02:16,520 --> 00:02:18,600
Tommy?
27
00:02:20,000 --> 00:02:23,400
What were your reasons?
28
00:02:24,400 --> 00:02:27,960
You always defend me,
29
00:02:29,400 --> 00:02:31,540
Tommy.
30
00:02:31,840 --> 00:02:35,920
when there was ever a quarrel.
31
00:02:39,640 --> 00:02:43,640
When Life Was a Party, Tommy,
32
00:02:45,720 --> 00:02:48,720
what were your reasons?
33
00:03:02,680 --> 00:03:06,480
-This was a little fun.
-Funny.
Nice gift.
34
00:03:08,520 --> 00:03:13,000
-How much?
-The big 15, the small 10.
35
00:03:15,280 --> 00:03:19,880
8 zlotys, how much is it?
18 kroner?
36
00:03:19,640 --> 00:03:22,840
Isn't it more like 15?
37
00:03:22,960 --> 00:03:25,620
-9 zlotys?
-10.
38
00:03:25,920 --> 00:03:30,300
We do not bargain in Poland.
It costs what it costs.
39
00:03:30,600 --> 00:03:34,280
So boring.
I think it was a lot.
40
00:03:37,240 --> 00:03:42,580
- Shall we just go?
-It seems like she means it.
41
00:03:42,880 --> 00:03:44,960
Thanks.
42
00:03:47,480 --> 00:03:49,960
I can not stand more.
43
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Ania, the elevator does not work.
44
00:04:21,880 --> 00:04:23,840
What?
45
00:04:28,040 --> 00:04:30,040
Shit!
46
00:04:37,120 --> 00:04:41,340
In summary, it is the most elegant, purely linguistic, ...
47
00:04:41,640 --> 00:04:43,580
The elevator is left.
48
00:04:43,880 --> 00:04:47,440
-Now again?
-Yes.
49
00:04:49,000 --> 00:04:52,660
...
as it was in older Latin ...
50
00:04:52,960 --> 00:04:56,160
-Hey, buddy.
-Hey Mama.
51
00:04:56,280 --> 00:05:01,440
...
that the verb, by means of suffixes, expresses the future.
52
00:05:04,720 --> 00:05:09,980
- That was not what I asked.
-No but ...
53
00:05:10,280 --> 00:05:14,860
Had I given the short answer, she would have learned less.
54
00:05:15,160 --> 00:05:21,260
Do you remember what we talked about?
Amabo, amabis, amabit, amabi ...?
55
00:05:21,560 --> 00:05:24,540
-Amabimus.
-Nettopp: amabimus.
56
00:05:24,840 --> 00:05:27,540
Did you hear that?
She has learned it.
57
00:05:27,840 --> 00:05:32,440
We find something of the same in Arabic and French.
58
00:05:32,200 --> 00:05:36,660
-Tomasz ...?
Wait.
But are we going to Scandinavian, -
59
00:05:36,960 --> 00:05:41,100
- we will see that there is no futurum paradigm.
60
00:05:41,400 --> 00:05:46,840
Tomasz, I think we should have a massage shower.
61
00:05:47,960 --> 00:05:50,220
Power shower?
62
00:05:50,520 --> 00:05:55,340
At Maria's home, they have both a power shower and a PlayStation 4.
63
00:05:55,640 --> 00:06:02,860
PlayStation 4?
Yes, but Maria's family has a lot of money and can buy whatever they want.
64
00:06:03,160 --> 00:06:07,580
-The more vulgar, the better.
-Massage shower is then not vulgar.
65
00:06:07,880 --> 00:06:10,540
-It's huge.
-No, not that big.
66
00:06:10,840 --> 00:06:14,440
Now, we're actually talking about futurum paradigms.
67
00:06:14,200 --> 00:06:18,060
-Greit.
-I know it sounds weird, -
68
00:06:18,360 --> 00:06:23,860
- but they actually express the future in the present tense with modal verbs.
69
00:06:24,160 --> 00:06:29,660
When Scandinavians talk about the future, they express different degrees of probability.
70
00:06:29,960 --> 00:06:35,360
And it's completely unnecessary, as much money as they have ...
71
00:06:39,400 --> 00:06:42,080
Hugo, come here a little.
72
00:06:48,680 --> 00:06:53,140
-Look, a dwarf.
-It's really called short, isn't it?
73
00:06:53,440 --> 00:06:59,180
Call it what you will, but ...
She's a dwarf now, then.
74
00:06:59,480 --> 00:07:03,980
Think what consequences it can have for the price ...
75
00:07:04,280 --> 00:07:07,060
-Should they move?
- Do not you know?
76
00:07:07,360 --> 00:07:12,140
He stands on the stairs and steams, she gets her own health program.
77
00:07:12,440 --> 00:07:15,580
-How do you know all this?
-Talking to people.
78
00:07:15,880 --> 00:07:21,640
-You do not talk to people.
-But I know that.
Look how small she is!
79
00:07:22,680 --> 00:07:25,820
Shall we place a bid?
80
00:07:26,120 --> 00:07:30,420
-Move right across the street?
-There are better lighting conditions.
81
00:07:30,720 --> 00:07:34,100
Can you handle another round?
82
00:07:34,400 --> 00:07:39,620
-You are not to believe.
-It's fun to watch.
83
00:07:39,920 --> 00:07:45,440
Maybe they have solved the ground floor in a very ok way.
84
00:07:48,160 --> 00:07:51,340
What do you think of this, then?
85
00:07:51,640 --> 00:07:53,920
Yes, yes ...
vulgar.
86
00:07:57,280 --> 00:08:02,780
You have approved the prospectus, I understand.
I stand for shoe bags.
87
00:08:03,080 --> 00:08:06,460
Can't we drop it?
A little petty.
88
00:08:06,760 --> 00:08:11,500
- Tiresome to wash out afterwards.
- We have to do that anyway.
We want 9.2.
89
00:08:11,800 --> 00:08:15,700
-No guarantee, but we try.
-We must have 9.2.
90
00:08:16,000 --> 00:08:19,120
- Do you have anything in your binoculars?
-Yes.
91
00:08:27,320 --> 00:08:29,800
We have that ...
92
00:08:30,800 --> 00:08:32,720
Hi!
93
00:08:40,880 --> 00:08:46,620
-Cute guy.
What's he doing?
-If you ask me, I'll ask you.
94
00:08:46,920 --> 00:08:50,900
-Good with young people during viewing.
-Should I be present?
95
00:08:51,200 --> 00:08:54,180
Stasis with you too, you know!
96
00:08:54,480 --> 00:08:59,080
Then I thought a bit about these movie posters out in the hallway.
97
00:09:00,000 --> 00:09:03,640
"Hello, 33" ...
and "Spring Suck".
98
00:09:05,520 --> 00:09:11,420
Maybe you should take them down?
That's how personal taste can seem ...
99
00:09:11,720 --> 00:09:15,500
These are Jørgen's films.
He has cooked them.
100
00:09:15,800 --> 00:09:20,620
- Did you cook ...?
Congratulations.
-Thank you.
101
00:09:20,920 --> 00:09:24,700
But it can still be smart to ...
102
00:09:25,000 --> 00:09:29,340
-Not meant to ...
-It's fine, we take them down.
103
00:09:29,640 --> 00:09:32,540
-Amanda too?
-No, it must stand.
104
00:09:32,840 --> 00:09:35,520
I got it for "Spring Suck".
105
00:09:42,440 --> 00:09:45,580
Yes.
Are you going to be on the show too?
106
00:09:45,880 --> 00:09:48,400
Yes, it's me.
107
00:09:49,520 --> 00:09:51,760
That's nice.
108
00:10:05,080 --> 00:10:08,820
That is not law.
109
00:10:09,120 --> 00:10:11,460
I just want to taste.
110
00:10:11,760 --> 00:10:13,840
It's enough.
111
00:10:18,320 --> 00:10:24,980
What?
Shall we have this conversation again?
After graduation, I get a job, and everything will be fine.
112
00:10:25,280 --> 00:10:27,100
We have to move.
113
00:10:27,400 --> 00:10:31,180
We must have something bigger when we are four.
114
00:10:31,480 --> 00:10:35,220
Do you know what linguists earn?
How much?
115
00:10:35,520 --> 00:10:39,220
Good linguists can earn anything.
116
00:10:39,520 --> 00:10:44,920
For example, Noam Chomsky.
He probably has to butter on the bread.
117
00:10:45,600 --> 00:10:49,720
-I think so.
-And those who are not him?
118
00:10:52,000 --> 00:10:56,460
Where do you want to go now?
I'll be earning 2000-2500.
119
00:10:56,760 --> 00:11:01,380
-After a few years, maybe.
Is it enough?
-That's the path I have chosen.
120
00:11:01,680 --> 00:11:06,900
Of course it's nice to go your own way, but ...
121
00:11:07,200 --> 00:11:09,600
I have another plan.
122
00:11:11,480 --> 00:11:13,340
What is this?
123
00:11:13,640 --> 00:11:16,760
What your father owes you.
124
00:11:17,480 --> 00:11:20,400
28 years of omissions.
125
00:11:26,200 --> 00:11:31,000
-You should go and get that money.
-It is much.
126
00:11:38,520 --> 00:11:43,120
Do you think he gives them to me without further ado?
127
00:11:42,880 --> 00:11:47,620
Tomasz, every father must then pay for his child.
128
00:11:47,920 --> 00:11:51,160
-It's normal.
-Know it.
129
00:11:52,640 --> 00:11:54,840
Listen.
130
00:11:55,560 --> 00:11:58,720
I have arranged transport.
131
00:11:59,320 --> 00:12:02,320
-Transportation?
-Today, by car.
132
00:12:37,000 --> 00:12:39,120
Nykvist! No, Nykvist!
133
00:12:41,520 --> 00:12:44,320
Hello?
How are you?
134
00:12:47,440 --> 00:12:50,400
Is there a doctor here?
135
00:12:52,120 --> 00:12:54,340
Hello.
Who is this?
136
00:12:54,640 --> 00:12:58,240
Do not know, but he lives in the area.
137
00:12:58,000 --> 00:13:00,560
Hi! Do you hear me?
138
00:13:02,400 --> 00:13:04,300
What's your name?
139
00:13:04,600 --> 00:13:09,940
-Have I bared my teeth?
-They look good.
Cut the lip.
140
00:13:10,240 --> 00:13:12,520
What's your name?
141
00:13:13,480 --> 00:13:15,220
Vidkun.
142
00:13:15,520 --> 00:13:17,700
Rotevatn.
143
00:13:18,000 --> 00:13:21,120
Can you look at the light?
144
00:13:22,960 --> 00:13:28,380
Have you fought anywhere?
Sore neck?
Hurt elsewhere?
145
00:13:28,680 --> 00:13:34,280
If he falls asleep or changes state of consciousness, he needs to see a doctor.
146
00:13:34,040 --> 00:13:36,300
Is his real name Vidkun?
147
00:13:36,600 --> 00:13:39,120
Yes, my name is Vidkun.
148
00:14:10,360 --> 00:14:14,720
You forgot this.
Payment for transport.
149
00:14:16,520 --> 00:14:19,960
And this you give to your father.
150
00:14:22,600 --> 00:14:26,460
- Do you want to tell him to go away?
-It's getting a little weird.
151
00:14:26,760 --> 00:14:30,000
Please.
We have talked about this.
152
00:14:36,880 --> 00:14:40,860
Dad has to go to Norway and get some money.
153
00:14:41,160 --> 00:14:44,720
But he's coming back, so ...
154
00:14:45,840 --> 00:14:49,340
You get to enjoy yourself in there for so long.
155
00:14:49,640 --> 00:14:52,140
-Then you sing.
-No, give up!
156
00:14:52,440 --> 00:14:58,360
This is the only way for you to get close to him.
157
00:15:02,960 --> 00:15:06,880
The cat sits on the fence and winks.
158
00:15:07,920 --> 00:15:13,300
This is - do not laugh - a nice song that is not so long.
159
00:15:13,600 --> 00:15:17,420
Not so long, not so short, just right fit.
160
00:15:17,720 --> 00:15:20,540
Sing, cat, one more time.
Like that.
161
00:15:20,840 --> 00:15:23,200
Nice.
Here is the list.
162
00:15:23,600 --> 00:15:30,000
Be specific.
And no hesitation or feeling; that would be typical of you.
163
00:15:31,000 --> 00:15:34,140
See you in two weeks.
164
00:15:34,440 --> 00:15:38,640
-Greit.
-Nice.
Come on, let's say it.
165
00:15:58,280 --> 00:16:00,400
Good day.
166
00:16:03,120 --> 00:16:05,320
-Tomek?
-Tomasz.
167
00:16:08,880 --> 00:16:11,080
You're welcome.
168
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
-Sigg?
-No thanks.
169
00:16:34,880 --> 00:16:37,080
Or by the way.
170
00:16:53,880 --> 00:16:58,740
Jasiu! Damn, did you have to go to the village to find that Coke?
171
00:16:59,040 --> 00:17:01,800
Off we go.
Put the backpack behind.
172
00:17:14,120 --> 00:17:17,820
How are you?
Ready to conquer Norway?
173
00:17:18,120 --> 00:17:20,440
Think so.
174
00:17:20,960 --> 00:17:24,440
Good choice, good choice.
175
00:17:26,240 --> 00:17:30,620
They have money.
And houses they are constantly renovating.
176
00:17:30,920 --> 00:17:34,660
Not before they are finished, then they start again.
177
00:17:34,960 --> 00:17:37,480
That's why we have a job.
178
00:17:38,360 --> 00:17:42,780
I have been to Italy, Germany and England.
179
00:17:43,080 --> 00:17:49,060
There they do not respect Poles.
Gives us shitty jobs, does not pay on time.
180
00:17:49,360 --> 00:17:51,960
Norwegians have culture.
181
00:17:51,720 --> 00:17:55,100
They have a lot of money, they keep their word.
182
00:17:55,400 --> 00:17:58,060
Simply good people.
183
00:17:58,360 --> 00:18:02,640
Everyone smiles and knows English, it is nice and clean in the streets.
184
00:18:04,320 --> 00:18:08,060
What exactly can you do?
185
00:18:08,360 --> 00:18:11,360
Well, can and can ....
186
00:18:12,680 --> 00:18:18,140
What?
Are you a plumber, do you lay floors, do you paint?
187
00:18:18,440 --> 00:18:21,480
-No, I'm a linguist.
-What?
188
00:18:22,440 --> 00:18:24,420
Linguist.
189
00:18:24,720 --> 00:18:29,520
I know many languages and I know a lot about languages.
190
00:18:31,080 --> 00:18:35,180
In fact, it is really diachronic linguistics:
191
00:18:35,480 --> 00:18:40,940
How the languages develop over time in relation to each other.
192
00:18:41,240 --> 00:18:44,480
Or separately.
193
00:18:46,080 --> 00:18:50,220
-I do not understand this.
-What do you not understand?
194
00:18:50,520 --> 00:18:55,740
-I do not run a travel agency.
-So linguists can not sit on?
195
00:18:56,040 --> 00:19:01,460
-Yes, but it costs a little more.
- I think that's unfair.
196
00:19:01,760 --> 00:19:08,020
Masons, locksmiths, plumbers travel to Norway.
The linguists stay in Poland.
197
00:19:08,320 --> 00:19:11,180
-Yes, I'm coming! -To hell with it!
198
00:19:11,480 --> 00:19:14,840
-Happiness on the journey.
-Please ...
199
00:19:15,360 --> 00:19:18,440
I'm going to get money there.
200
00:19:20,520 --> 00:19:22,600
What money?
201
00:19:23,160 --> 00:19:25,280
What money?
202
00:19:28,160 --> 00:19:31,420
Money my father owes me.
203
00:19:31,720 --> 00:19:34,600
What the hell, are you Norwegian?
204
00:19:40,680 --> 00:19:43,960
I have never been to Norway.
205
00:19:44,520 --> 00:19:47,620
Is your father Norwegian, or what?
206
00:19:47,920 --> 00:19:49,960
It is said so.
207
00:20:00,120 --> 00:20:02,800
You've never seen your father?
208
00:20:04,440 --> 00:20:06,400
Well ...
209
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
No never.
210
00:20:12,320 --> 00:20:15,900
It was like hell.
Just like me.
211
00:20:16,200 --> 00:20:19,200
My father was always inside.
212
00:20:24,160 --> 00:20:28,040
You will join us.
You will join us.
213
00:20:29,040 --> 00:20:31,920
Move, the linguist will join.
214
00:20:36,440 --> 00:20:40,900
-How many languages do you know?
-Many different.
215
00:20:41,200 --> 00:20:45,360
I can speak Chinese better than Japanese.
216
00:20:46,160 --> 00:20:49,020
- Do you know any Scandinavian languages?
-Yes.
217
00:20:49,320 --> 00:20:52,560
-Do you speak norwegian?
-Norwegian, well ...
218
00:20:53,280 --> 00:20:57,260
A friend sent me something.
What does this mean: "pussy lickers"?
219
00:20:57,560 --> 00:21:00,440
It means ...
at ...
220
00:21:01,800 --> 00:21:06,520
...
with heavy ...
in a way ...
ladies ...
221
00:21:08,560 --> 00:21:11,300
- That means it.
- "Fitteslikkere"!
222
00:21:11,600 --> 00:21:15,200
-I read it in a book.
-Sure you have.
223
00:21:16,520 --> 00:21:19,200
-Hi guys.
-Hi Dad.
224
00:21:20,880 --> 00:21:24,180
(Small talk in the background)
225
00:21:24,480 --> 00:21:27,780
-I fell on the bike today.
-Oh dear.
226
00:21:28,080 --> 00:21:30,700
- Did you strike?
-Yes actually.
227
00:21:31,000 --> 00:21:35,260
-It was not good.
-I'm still a little dizzy.
228
00:21:35,560 --> 00:21:39,180
-You can lie down.
-No, it's over.
229
00:21:39,480 --> 00:21:43,700
No thank you.
Did not knock out the teeth, knock on the table.
230
00:21:44,000 --> 00:21:47,540
It was good to hear, then.
231
00:21:47,840 --> 00:21:52,040
-Should I cook some food?
-Happily.
We're on.
232
00:21:52,160 --> 00:21:54,200
Homework?
233
00:22:01,040 --> 00:22:03,280
We need a dog.
234
00:22:04,120 --> 00:22:07,420
I may have promised myself a little away.
235
00:22:07,720 --> 00:22:12,860
But we get a basis for a proper discussion.
236
00:22:13,160 --> 00:22:17,780
-We then put it behind us.
-You have it.
237
00:22:18,080 --> 00:22:21,220
-We want a dog.
-I know.
238
00:22:21,520 --> 00:22:24,620
-A very strong feeling.
- We understand that.
239
00:22:24,920 --> 00:22:30,860
But it also feels very strong - and painful - when a dog is not feeling well.
240
00:22:31,160 --> 00:22:35,740
- It will not happen, you know.
-No, I do not know.
241
00:22:36,040 --> 00:22:39,180
You may move away from home in 8-9 years.
242
00:22:39,480 --> 00:22:43,980
Sveinung at 11-12.
Then that dog has several years left.
243
00:22:44,280 --> 00:22:49,020
We should not advance when the kids are moving away from home.
244
00:22:49,320 --> 00:22:53,780
Sveinung, you can stay at home as long as you want.
245
00:22:54,080 --> 00:23:00,220
You know that too.
That's why we built the basement, right?
246
00:23:00,520 --> 00:23:03,700
-I can take the dog with me.
-Me too!
247
00:23:04,000 --> 00:23:08,900
When you are going to study in Paris or take preparatory courses in Bali, -
248
00:23:09,200 --> 00:23:12,900
- is not sure it fits.
249
00:23:13,200 --> 00:23:19,700
When I turn 55, I will step down to work, travel, ski.
250
00:23:20,000 --> 00:23:25,580
-Dogs love to ski.
-But does dad want to bring a dog on skis?
251
00:23:25,880 --> 00:23:28,820
It's stressing me already now -
252
00:23:29,120 --> 00:23:32,940
- that a dog wants me to talk and cuddle all the time.
253
00:23:33,240 --> 00:23:37,340
Maybe we do not need all the weirdest counter-perceptions now?
254
00:23:37,640 --> 00:23:42,940
Ordinary counter-perceptions: There is a lot you do not understand about responsibility ...
255
00:23:43,240 --> 00:23:49,340
- You know that ...
-...
before becoming plus / minus 40.
256
00:23:49,640 --> 00:23:54,780
Sveinung, is it really freezing in your teeth now?
Come here a little.
257
00:23:55,080 --> 00:23:58,580
And you two have more than enough activities.
258
00:23:58,880 --> 00:24:03,220
-I do not see this as an activity.
- That's it, Line.
259
00:24:03,520 --> 00:24:09,980
It's just as much an exercise in empathy: thinking of something other than oneself.
260
00:24:10,280 --> 00:24:15,540
Then the defeat will be all the greater if you do not manage it.
Nice.
261
00:24:15,840 --> 00:24:20,440
We should start with something a little smaller.
262
00:24:20,200 --> 00:24:23,780
-Fish or mouse.
-I do not want mice!
263
00:24:24,080 --> 00:24:27,460
-You do not fall in love with mice.
- I guess you can.
264
00:24:27,760 --> 00:24:31,580
- Nothing happens.
-Mice do much more than you think.
265
00:24:31,880 --> 00:24:37,660
Babies do not do much either, yet mom and I fell in love with you.
266
00:24:37,960 --> 00:24:44,620
We are fine now, but our old life disappeared when you came.
267
00:24:44,920 --> 00:24:49,120
We became a little more bastardized and bound.
268
00:24:50,200 --> 00:24:53,980
We have chosen it ourselves, Line.
269
00:24:54,280 --> 00:24:59,680
-And we're fine.
-Yes.
I have not said anything else.
270
00:25:06,360 --> 00:25:11,220
If we get a dog, we can no longer travel to Gran Canaria.
271
00:25:11,520 --> 00:25:14,220
-What were we driving?
-Buggy.
272
00:25:14,520 --> 00:25:19,020
-It was fun! -Right?
We can only forget that.
273
00:25:19,320 --> 00:25:25,540
We can then go on holiday anyway.
People do not stop there because.
a dog.
274
00:25:25,840 --> 00:25:32,260
Five weeks at a campsite in Sweden where you do not notice that the children are drowning?
275
00:25:32,560 --> 00:25:37,820
- We will not take this in front of the kids.
-Suddenly I appear unreasonable.
276
00:25:38,120 --> 00:25:42,860
It would be wrong if 25% were to block an overwhelming majority.
277
00:25:43,160 --> 00:25:47,100
-Who would not at the Technical Museum?
- You went anyway.
278
00:25:47,400 --> 00:25:51,380
-We're talking about principles.
-No, about deeper things:
279
00:25:51,680 --> 00:25:56,180
-Long-term desires and longings.
- There will be so charged words.
280
00:25:56,480 --> 00:26:01,560
Wishing for a dog, Vidkun, is actually quite charged.
281
00:26:04,040 --> 00:26:08,780
-I had a dog when I was little.
-Wonderful you did not tell me.
282
00:26:09,080 --> 00:26:12,540
A very cute retriever I inherited from Aunt Bitten.
283
00:26:12,840 --> 00:26:16,140
-Just.
-We were like teasing.
284
00:26:16,440 --> 00:26:20,040
We followed each other where we stood and walked.
285
00:26:20,760 --> 00:26:27,580
When it died, the world fell apart.
Children should not experience that feeling.
286
00:26:27,880 --> 00:26:30,220
-Aunt Bitten?
-On the mother's side.
287
00:26:30,520 --> 00:26:34,620
-I feel you're not telling the truth.
-Yes.
288
00:26:34,920 --> 00:26:38,300
- Did you really have a dog, Dad?
-Yes.
289
00:26:38,600 --> 00:26:42,140
I have also been bitten by a hunting dog.
290
00:26:42,440 --> 00:26:46,780
-It hurt, wasn't it?
-Very.
I actually have scars.
291
00:26:47,080 --> 00:26:50,780
-Get to see.
-Maybe Dad will show it to you?
292
00:26:51,080 --> 00:26:52,980
-Hm?
-Get to see.
293
00:26:53,280 --> 00:26:56,260
- Show them the scar, then.
-Yes, my God.
294
00:26:56,560 --> 00:26:59,800
Maybe it was this arm.
295
00:27:00,520 --> 00:27:02,640
(Sounds from above)
296
00:27:13,080 --> 00:27:15,280
Yes ...
297
00:27:16,920 --> 00:27:23,240
We were three, and we all had different blood but common goals.
298
00:27:24,360 --> 00:27:28,460
In a few years, the world would be at our feet.
299
00:27:28,760 --> 00:27:30,960
A lot of money ...
300
00:27:31,080 --> 00:27:34,480
Cheap wine and discussions until dawn.
301
00:27:44,920 --> 00:27:50,680
Did she bring the gifts your father did not give you as a child?
302
00:27:51,080 --> 00:27:53,040
No.
303
00:27:54,160 --> 00:27:57,100
-It's nonsense.
-How?
304
00:27:57,400 --> 00:28:02,060
-Then you can plus a couple of hundred thousand.
-Children deserve so much.
305
00:28:02,360 --> 00:28:04,860
-Of course.
-Wait a minute.
306
00:28:05,160 --> 00:28:07,660
-How old are you?
-28.
307
00:28:07,960 --> 00:28:10,500
-Calculate it.
-28 birthdays.
308
00:28:10,800 --> 00:28:15,660
Damn ...
All gifts must be multiplied by 28.
309
00:28:15,960 --> 00:28:18,260
For name day, Easter ...
310
00:28:18,560 --> 00:28:21,500
Christmas.
Sixth-December gift.
311
00:28:21,800 --> 00:28:25,620
And then all the gifts under the tree.
312
00:28:25,920 --> 00:28:31,380
-And 1.
May, 3.
May, long weekends ...
-We have a lot of holidays.
313
00:28:31,680 --> 00:28:37,620
-And then there is the confirmation ...
-And you were probably good at school.
314
00:28:37,920 --> 00:28:41,540
I had a few fives, the rest sixes.
315
00:28:41,840 --> 00:28:46,280
-Only fives and sixes?
-Yes.
What did you have?
316
00:28:47,200 --> 00:28:50,780
-Yes, yes ...
-What did you have in history?
317
00:28:51,080 --> 00:28:53,500
Well, I ...
318
00:28:53,800 --> 00:28:58,200
Mom ...
Look here.
She would not say much.
319
00:28:59,160 --> 00:29:03,120
She showed me this.
He's here.
320
00:29:03,720 --> 00:29:05,600
Here.
321
00:29:07,160 --> 00:29:10,340
-Which of them?
- He's the teacher there.
322
00:29:10,640 --> 00:29:14,780
Mom was a guide for Norwegian students in Auschwitz.
323
00:29:15,080 --> 00:29:17,160
It's mom.
324
00:29:19,080 --> 00:29:23,340
So ...
so he does not know that you exist?
325
00:29:23,640 --> 00:29:26,320
-No.
-Nice Norwegian ...
326
00:29:40,280 --> 00:29:44,980
Hello.
How do you think it is with your tires?
327
00:29:45,280 --> 00:29:47,400
English?
328
00:29:49,000 --> 00:29:51,260
Tires are.
-No.
329
00:29:51,560 --> 00:29:56,860
No, we are not tired.
We have driven all the way.
330
00:29:57,160 --> 00:29:59,820
Just a moment.
331
00:30:00,120 --> 00:30:04,220
We are going to Norway to work.
332
00:30:04,520 --> 00:30:09,260
Unfortunately, we can not let you in with those tires.
333
00:30:09,560 --> 00:30:12,680
Everything is fine.
Work, yes?
334
00:30:16,040 --> 00:30:19,160
-Is it the tires?
-Something with the wheels.
335
00:30:19,840 --> 00:30:22,240
-What's up?
- It's the wheels.
336
00:30:27,840 --> 00:30:30,420
- Are you going to fix it?
-Of course.
337
00:30:30,720 --> 00:30:33,460
-Especially.
-Just wait and see.
338
00:30:33,760 --> 00:30:37,640
-So see and fix it.
-I said that.
339
00:30:40,680 --> 00:30:44,640
Stop! You fix it and you shut up.
340
00:30:46,040 --> 00:30:47,840
Ouch!
341
00:30:49,240 --> 00:30:52,400
-Move it! - Get in, fast!
342
00:30:59,920 --> 00:31:01,920
Hi!
343
00:31:05,960 --> 00:31:10,580
-How much sigg do you have with you?
-Do you not know how expensive this is in Norway?
344
00:31:10,880 --> 00:31:13,100
Yes, that's why I ask.
345
00:31:13,400 --> 00:31:17,040
I have some packages ...
extra.
346
00:31:19,040 --> 00:31:23,720
Just like I said: They stand for an hour at a time.
347
00:31:26,680 --> 00:31:29,040
-Faen rather ...
-What?
348
00:31:32,840 --> 00:31:34,700
-Hello again.
-Hi.
349
00:31:35,000 --> 00:31:37,480
-Everything okay?
-Yes.
350
00:31:46,160 --> 00:31:49,660
-New tires?
-Yes, fairly new.
351
00:31:49,960 --> 00:31:52,140
Do you have a receipt?
352
00:31:52,440 --> 00:31:54,520
Hell ...
353
00:32:54,040 --> 00:32:56,320
-Welcome.
-Thanks.
354
00:32:57,160 --> 00:32:58,860
Look there, yes.
355
00:32:59,160 --> 00:33:01,060
Hello.
356
00:33:01,360 --> 00:33:05,060
There is a list in the kitchen if you are interested.
357
00:33:05,360 --> 00:33:08,460
We'll have to look at that.
358
00:33:08,760 --> 00:33:12,740
Mom, why are we here at all?
359
00:33:13,040 --> 00:33:19,260
-We are much nicer with us.
-If the light is good, we fix everything else -
360
00:33:19,560 --> 00:33:25,300
- in a couple of weeks, with skilled craftsmen and ...
some money.
361
00:33:25,600 --> 00:33:27,540
-Yes ...?
-OMG!
362
00:33:27,840 --> 00:33:30,260
-What ...?
-Yes.
363
00:33:30,560 --> 00:33:33,780
-I'm right, huh?
-Of course.
364
00:33:34,080 --> 00:33:36,240
Thank you.
365
00:33:49,680 --> 00:33:51,840
(It knocks.)
366
00:33:54,640 --> 00:33:56,380
Hello.
367
00:33:56,680 --> 00:33:58,720
Hello.
368
00:34:01,320 --> 00:34:04,180
Have you done that English thing?
369
00:34:04,480 --> 00:34:07,080
No not yet.
370
00:34:06,840 --> 00:34:08,720
Okay.
371
00:34:09,440 --> 00:34:11,140
Yes ...
372
00:34:11,440 --> 00:34:14,980
Why are you not down on the show?
373
00:34:15,280 --> 00:34:17,840
- That's bullshit.
-Enig.
374
00:34:19,360 --> 00:34:21,900
What are you doing?
375
00:34:22,200 --> 00:34:25,040
-Make some stuff.
-Ok ...
376
00:34:25,920 --> 00:34:28,720
-A crocodile?
-Yes actually.
377
00:34:30,240 --> 00:34:32,780
It was really cute.
378
00:34:33,080 --> 00:34:35,540
No, not so cute.
379
00:34:35,840 --> 00:34:39,500
I think it was really cute.
380
00:34:39,800 --> 00:34:43,680
But it is not sweet; I promise you.
381
00:34:52,600 --> 00:34:54,440
Hey, Anitra.
382
00:34:55,640 --> 00:34:57,720
Hello.
383
00:34:58,720 --> 00:35:02,320
- Do you want some?
-Yes please.
384
00:35:02,080 --> 00:35:04,360
Looks good.
385
00:35:05,800 --> 00:35:09,200
-Mmm ...
Made it yourself?
-Yes.
386
00:35:09,760 --> 00:35:13,140
Or I have customized it a bit.
387
00:35:13,440 --> 00:35:17,220
Oh you.
Great house, lovely lighting conditions.
388
00:35:17,520 --> 00:35:22,260
-Yes, we will really miss that.
-Have you bought anything new?
389
00:35:22,560 --> 00:35:26,460
Yes, we have looked at it a little differently.
390
00:35:26,760 --> 00:35:29,300
-True beauty.
-Pardon.
391
00:35:29,600 --> 00:35:34,420
-Is there a separate water heater?
-I strongly support that.
392
00:35:34,720 --> 00:35:39,340
Anitra.
It may well be that we place a bid.
393
00:35:39,640 --> 00:35:44,500
We will be staying here for the rest of our lives.
Then we go for the best lighting conditions.
394
00:35:44,800 --> 00:35:46,580
Cheated.
395
00:35:46,880 --> 00:35:51,060
Little friend.
Now I think we're done here.
396
00:35:51,360 --> 00:35:54,360
Snerten, she the broker ...
397
00:35:58,320 --> 00:36:02,900
-Look at the cute dog.
-We can greet it.
398
00:36:03,200 --> 00:36:06,600
Then you take care of Sveinung, right?
399
00:36:08,320 --> 00:36:10,920
Hey you.
400
00:36:10,680 --> 00:36:12,540
Hi!
401
00:36:12,840 --> 00:36:15,220
Thanks for your help.
402
00:36:15,520 --> 00:36:18,180
How's your head?
403
00:36:18,480 --> 00:36:20,560
Yes thank you.
404
00:36:21,680 --> 00:36:24,780
A little dizzy, maybe, but pretty good.
405
00:36:25,080 --> 00:36:30,260
-I thought you lived well.
-Yes, but we have to see a little.
406
00:36:30,560 --> 00:36:35,220
-So many nice solutions here.
- Anitra says that too, yes.
407
00:36:35,520 --> 00:36:41,080
-There are many nice solutions ...
-Very sad if you have to move.
408
00:36:52,520 --> 00:36:56,720
-Dad, pat the dog.
-You're not afraid of dogs, are you?
409
00:36:56,840 --> 00:37:02,180
Come on, Vidkun.
Should Dad greet the dog a little?
410
00:37:02,480 --> 00:37:04,520
Get to see.
411
00:37:05,920 --> 00:37:12,440
Let Dad greet the dog alone, then he gets used to it.
He stuck!
412
00:37:14,640 --> 00:37:18,000
Is this Ullevål school?
Thanks.
413
00:37:24,640 --> 00:37:27,040
Hello?
Excuse me.
414
00:37:28,640 --> 00:37:31,260
I have this old picture.
415
00:37:31,560 --> 00:37:35,340
Do you know where I can find this man?
416
00:37:35,640 --> 00:37:40,300
-I think he worked as a teacher here.
-Yes.
417
00:37:40,600 --> 00:37:43,720
So you know who he is?
418
00:37:44,280 --> 00:37:46,840
His name is Kiran.
419
00:37:47,880 --> 00:37:50,040
-Kiran?
-Kjiran.
420
00:37:52,440 --> 00:37:55,820
- Do you know where he lives?
-No.
421
00:37:56,120 --> 00:37:59,920
But he lives here in the area.
422
00:38:01,760 --> 00:38:03,840
Thanks.
423
00:38:13,440 --> 00:38:15,940
Hello?
Excuse me.
424
00:38:16,240 --> 00:38:19,900
I'm looking for this man: Kiran.
425
00:38:20,200 --> 00:38:22,720
Or is itKjiran?
426
00:38:24,280 --> 00:38:26,540
SannsynligvisKjiran.
427
00:38:26,840 --> 00:38:29,500
But it could have been Kiran?
428
00:38:29,800 --> 00:38:31,620
No ...
429
00:38:31,920 --> 00:38:34,060
Unlikely.
430
00:38:34,360 --> 00:38:39,500
Is there any logic that says when it erk, and when it erk?
431
00:38:39,800 --> 00:38:43,340
-Not really.
-I'm just trying to ...
432
00:38:43,640 --> 00:38:48,020
Do you know where he lives?
I thought maybe ...
433
00:38:48,320 --> 00:38:51,920
Just go straight up this road ...
434
00:38:51,680 --> 00:38:53,420
Like that.
435
00:38:53,720 --> 00:38:55,660
(It rings.)
436
00:38:55,960 --> 00:38:59,260
No, Sveinung.
Mom takes it there.
437
00:38:59,560 --> 00:39:02,000
Back, up, front.
438
00:39:03,880 --> 00:39:06,160
-Bak ...
-Vidkun!
439
00:39:07,840 --> 00:39:10,980
Yes ...
Take the grinders, remember that.
440
00:39:11,280 --> 00:39:14,440
Then you continue: behind, up, in front.
441
00:39:16,280 --> 00:39:18,740
-Hey Hey! -Hi.
442
00:39:19,040 --> 00:39:22,340
Hi ...
I'm going straight to the point.
443
00:39:22,640 --> 00:39:27,840
We've heard some rumors.
Did you fall on the bike yesterday?
444
00:39:27,960 --> 00:39:33,340
-Yes, I did.
-Sorry, this is not going to happen.
445
00:39:33,640 --> 00:39:36,180
Did you slip on something?
446
00:39:36,480 --> 00:39:39,420
Yes, I actually did.
447
00:39:39,720 --> 00:39:42,540
- Do you know what it was?
-No.
448
00:39:42,840 --> 00:39:45,020
Molluscs, perhaps?
449
00:39:45,320 --> 00:39:47,440
Snails?
450
00:39:51,040 --> 00:39:53,280
Hey Hey!
451
00:39:55,680 --> 00:39:58,200
-Look here.
-There, yes.
452
00:40:11,520 --> 00:40:13,760
A little expensive, then.
453
00:41:21,760 --> 00:41:24,480
(Prating in Polish)
454
00:41:26,080 --> 00:41:28,240
Do you have a guy?
455
00:41:28,760 --> 00:41:30,880
No, sorry.
456
00:41:59,720 --> 00:42:01,840
-Gee.
-Yes?
457
00:42:03,480 --> 00:42:05,600
Tomasz Nowak.
458
00:42:06,720 --> 00:42:09,480
I have everything I need.
459
00:42:11,720 --> 00:42:13,920
Oh, sorry.
460
00:42:17,520 --> 00:42:19,860
What can you do, then?
461
00:42:20,160 --> 00:42:22,340
-A lot.
-Like what?
462
00:42:22,640 --> 00:42:25,100
-Diaconal linguistics.
-What is it?
463
00:42:25,400 --> 00:42:29,140
How languages develop over time -
464
00:42:29,440 --> 00:42:35,080
- in relation to each other and separately, so to speak ...
465
00:42:39,880 --> 00:42:43,120
No, I'm a carpenter.
466
00:42:45,040 --> 00:42:48,320
You must try, then.
467
00:42:48,920 --> 00:42:54,240
There's one rule I have: I like to give people a chance.
468
00:43:04,640 --> 00:43:09,080
But if it does not work, I will tip you off again.
469
00:43:12,480 --> 00:43:14,860
Do you live in Warsaw?
470
00:43:15,160 --> 00:43:17,040
Yes.
471
00:43:18,120 --> 00:43:22,240
It's been seven years since I left Warsaw.
472
00:43:24,960 --> 00:43:26,920
Okay.
473
00:43:27,680 --> 00:43:33,020
Take this one.
He who was lying here disappeared a few days ago.
474
00:43:33,320 --> 00:43:37,520
No girls, no boys, no sex, but ...
475
00:43:40,560 --> 00:43:43,740
As many buns as you can handle.
476
00:43:44,040 --> 00:43:45,620
Okay.
477
00:43:45,920 --> 00:43:51,120
Everyone, we have a new guest.
Get some attention, damn it!
478
00:43:51,240 --> 00:43:54,540
Welcome to Ullevål Hageby.
479
00:43:54,840 --> 00:43:59,360
If you can make it here, you can make it anywhere.
480
00:44:00,680 --> 00:44:05,980
All the way into the forest there is a ski farm, moss-grown and gray.
481
00:44:06,280 --> 00:44:09,780
He is to fall and seek isaman,
482
00:44:10,080 --> 00:44:13,620
but as a memorial here he stands.
483
00:44:13,920 --> 00:44:17,500
Once upon a time, this was an important barrier
484
00:44:17,800 --> 00:44:21,160
which protects the field against cattle feet.
485
00:44:22,160 --> 00:44:24,300
Arion vulgaris.
486
00:44:24,600 --> 00:44:26,540
Brown Snail.
487
00:44:26,840 --> 00:44:29,440
Help us!
488
00:44:29,200 --> 00:44:32,820
But thank you, Vidkun, for an early warning.
489
00:44:33,120 --> 00:44:36,980
...
which stands and testifies to a bygone era.
490
00:44:37,280 --> 00:44:43,940
It is a search for old greatness, a struggle against nature, a struggle that is over.
491
00:44:44,240 --> 00:44:48,120
Now the host is fighting on other fronts ...
37567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.