All language subtitles for Kamaal Dhamaal Malamaal 2012 Hindi www.SSRmovies.Com 720p DVDRip x264_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,447 --> 00:00:35,278 'smoking is injurious to health.' 2 00:00:35,716 --> 00:00:38,276 'smoking is injurious to health.' 3 00:01:08,382 --> 00:01:14,218 kamaal, kamaal, kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal. 4 00:01:14,688 --> 00:01:16,155 Maal. 5 00:01:16,456 --> 00:01:22,520 kamaal, kamaal, kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal. 6 00:01:23,163 --> 00:01:24,494 Maal. 7 00:01:25,132 --> 00:01:28,329 Malamaal; dhamaal malamaal. 8 00:01:31,705 --> 00:01:34,902 Malamaal; dhamaal mala. 9 00:01:38,445 --> 00:01:41,710 Malamaal; dhamaal malamaal. 10 00:01:44,785 --> 00:01:51,384 Malamaal; dhamaal malamaal. 11 00:01:51,558 --> 00:01:57,622 kamaal, kamaal, kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal. 12 00:01:58,231 --> 00:01:59,528 Maal. 13 00:01:59,800 --> 00:02:05,864 kamaal, kamaal, kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal. 14 00:02:06,473 --> 00:02:07,804 Maal. 15 00:02:19,886 --> 00:02:21,547 'l'm sure you've heard of this village.' 16 00:02:21,621 --> 00:02:22,610 'Laholi.' 17 00:02:22,789 --> 00:02:25,383 'A village the size of a matchbox.' 18 00:02:25,592 --> 00:02:28,356 'After leading their entire life in poverty.. 19 00:02:28,428 --> 00:02:30,157 ..the people of this village had lost all hopes..' 20 00:02:30,230 --> 00:02:32,790 ..when finally the Lord answered their prayers.' 21 00:02:32,866 --> 00:02:35,130 'A lottery ticket worked miracles in their life.. 22 00:02:35,335 --> 00:02:37,667 ..and happiness returned in the village once again.' 23 00:02:37,838 --> 00:02:40,204 'lt made them so rich, that.. 24 00:02:40,273 --> 00:02:43,640 ..you can still see happiness brimming from this village.' 25 00:02:44,144 --> 00:02:46,305 'But years later, another lottery ticked worked it's miracle.. 26 00:02:46,446 --> 00:02:48,539 ..in a village which was a few kilometers away.' 27 00:02:48,648 --> 00:02:50,240 'The village was called Bijnor.' 28 00:02:50,584 --> 00:02:54,213 'Two friends lived here, David and Peter.' 29 00:02:54,387 --> 00:02:57,220 'They would share everything, except for Mary.' 30 00:02:57,457 --> 00:02:58,446 'Peter's love.' 31 00:02:58,658 --> 00:03:00,148 'They both were farmers..' 32 00:03:00,327 --> 00:03:02,522 '..but they would buy a lottery ticket everyday together..' 33 00:03:02,596 --> 00:03:03,756 '..to fulfil their dreams of becoming rich.' 34 00:03:03,830 --> 00:03:05,320 'And one day their lottery won the prize.. 35 00:03:05,398 --> 00:03:06,797 ..but Peter's intentions changed.' 36 00:03:06,900 --> 00:03:08,424 'Peter cheated David.' 37 00:03:08,535 --> 00:03:10,560 'so the Lord punished Peter.' 38 00:03:10,704 --> 00:03:13,138 'Peter impregnated his maid.' 39 00:03:13,306 --> 00:03:16,275 'And in a fit of rage, Mary married David.' 40 00:03:16,576 --> 00:03:18,771 'They all reaped as they had sown.' 41 00:03:19,246 --> 00:03:22,738 'Let's watch what else the Lord has planned for them.' 42 00:03:33,293 --> 00:03:35,124 johnny! johnny! 43 00:03:35,929 --> 00:03:38,625 Do you wish to get up dry or soaking wet? 44 00:03:42,936 --> 00:03:44,563 You are not well. 45 00:03:44,838 --> 00:03:47,363 Won't make a difference if you ring the bell a little late. 46 00:03:47,541 --> 00:03:49,406 Maria, it's the church bell.. 47 00:03:49,676 --> 00:03:51,837 ..which is the command of Lord for everyone. 48 00:03:52,245 --> 00:03:55,373 lt's not a cycle-bell, which we ring only for ourselves. 49 00:03:57,484 --> 00:03:58,678 Get up, johnny. 50 00:03:59,719 --> 00:04:00,708 Get up, brother. 51 00:04:00,787 --> 00:04:02,379 lt's noon. 52 00:04:02,522 --> 00:04:05,116 He won't get up even if the sky falls on his head. 53 00:04:05,292 --> 00:04:07,385 l thought he was a tiger, but he turned out to be a goat. 54 00:04:07,527 --> 00:04:08,516 Who called me a goat? 55 00:04:09,896 --> 00:04:11,488 Everyone calls him a goat. 56 00:04:11,565 --> 00:04:13,260 But he can't stand it if his father called him so. 57 00:04:13,366 --> 00:04:16,267 Look. He can answer but won't get up. 58 00:04:16,536 --> 00:04:18,299 Get up. johnny. 59 00:04:18,672 --> 00:04:20,299 He's 25 years old now. 60 00:04:20,507 --> 00:04:23,567 His sister is still unmarried. Father's still working at this age. 61 00:04:23,777 --> 00:04:25,472 But he's sleeping. 62 00:04:26,680 --> 00:04:27,669 l am leaving. 63 00:04:27,914 --> 00:04:29,438 Why don't you buy a bigger torch? 64 00:04:29,583 --> 00:04:32,416 lf you step out in the fog with the small one.. 65 00:04:32,519 --> 00:04:34,419 ..you will look like a ghost. 66 00:04:35,355 --> 00:04:36,686 Write to your parents. 67 00:04:36,923 --> 00:04:38,550 They will send a bigger torch. 68 00:04:39,826 --> 00:04:41,851 Mind your steps around the dry well. 69 00:04:42,128 --> 00:04:44,323 Don't bore me. 70 00:04:44,931 --> 00:04:46,296 Finish your chores. 71 00:05:21,134 --> 00:05:22,396 David! David! 72 00:05:23,336 --> 00:05:26,396 lf you pay a little attention to your health.. 73 00:05:26,706 --> 00:05:30,335 ..you will be able to ring the bell better. 74 00:05:30,844 --> 00:05:32,539 Give me the keys. 75 00:05:33,113 --> 00:05:35,104 Take a few days off and rest. 76 00:05:35,215 --> 00:05:37,376 And ask your son johnny to do this job. 77 00:05:38,618 --> 00:05:42,247 He doesn't listen to anyone, you think he'll listen to me 78 00:05:42,422 --> 00:05:44,185 Forget all that. 79 00:05:44,724 --> 00:05:46,589 lt's a new dawn. 80 00:05:47,127 --> 00:05:49,459 No, father. The dawn hasn't arrived in my life yet. 81 00:05:50,163 --> 00:05:52,757 lt's the grace of jesus.. 82 00:05:52,832 --> 00:05:55,892 ..that we found a cheap land near the river. 83 00:05:56,136 --> 00:05:57,160 And a place to take refuge. 84 00:05:57,237 --> 00:05:59,205 Otherwise we would've been wandering around. 85 00:05:59,406 --> 00:06:02,239 As far as l know, johnny never wished anyone ill. 86 00:06:02,609 --> 00:06:05,703 He always thinks about others. 87 00:06:06,446 --> 00:06:07,879 You don't know him, Father. 88 00:06:08,381 --> 00:06:09,712 Don't support him. 89 00:06:10,517 --> 00:06:12,644 He's influenced you as well. 90 00:06:12,886 --> 00:06:13,818 save me! 91 00:06:13,887 --> 00:06:19,416 Running around like a coward. 92 00:06:19,592 --> 00:06:23,358 That's how l am. 93 00:06:25,632 --> 00:06:26,826 stop! 94 00:06:27,367 --> 00:06:29,096 End of the road. End of the game. 95 00:06:29,202 --> 00:06:31,193 Let's go, come on. -stop! stop! 96 00:06:31,471 --> 00:06:34,907 We didn't come here to play, but to break your bones. -Why? 97 00:06:35,141 --> 00:06:38,907 You lost our money that we worked so hard to earn. -Yes! 98 00:06:39,646 --> 00:06:41,705 l didn't lose the money. 99 00:06:42,816 --> 00:06:45,182 All of you work at this tender age. 100 00:06:45,485 --> 00:06:47,248 l thought of helping you. 101 00:06:47,520 --> 00:06:49,647 l wanted to buy lottery tickets so that you can all become millionaires. 102 00:06:50,123 --> 00:06:51,647 so that you can study and become great men. 103 00:06:52,258 --> 00:06:53,657 lt's not my fault if you didn't win the lottery. 104 00:06:53,793 --> 00:06:55,818 How could we have won? 105 00:06:56,129 --> 00:06:57,892 You sold us last year's lottery tickets. 106 00:06:58,131 --> 00:07:00,691 Not me, it was the shopkeeper who tricked me. 107 00:07:00,867 --> 00:07:03,495 We don't care a damn. Return our money. 108 00:07:03,603 --> 00:07:05,537 Otherwise we will break every bone in your body. 109 00:07:05,605 --> 00:07:06,833 just a minute. -Beat him! 110 00:07:07,073 --> 00:07:08,836 Listen to me. -Beat him! 111 00:07:09,476 --> 00:07:11,273 lt's not my fault. -Beat him! 112 00:07:11,344 --> 00:07:13,574 l didn't trick you. -Beat him! 113 00:07:14,080 --> 00:07:15,877 l really don't have any money. 114 00:07:16,649 --> 00:07:17,673 stop. 115 00:07:18,651 --> 00:07:21,381 Honestly. l don't have any money. -Get lost. 116 00:07:21,821 --> 00:07:24,585 Run away. Run away all of you. 117 00:07:25,291 --> 00:07:26,690 Get lost. Run away. 118 00:07:26,893 --> 00:07:29,691 Get lost. Run away. 119 00:07:30,597 --> 00:07:33,691 lf you come back, l'll let my stick do the talking. 120 00:07:36,669 --> 00:07:37,693 Disgusting, johnny. 121 00:07:38,171 --> 00:07:39,866 Even children are beating you up now. 122 00:07:40,273 --> 00:07:42,207 No wonder everyone calls you a meek goat. 123 00:07:42,408 --> 00:07:44,842 shut up. l am not meek. 124 00:07:45,512 --> 00:07:47,241 Remember what Gandhiji had said. -What? 125 00:07:47,347 --> 00:07:48,678 lf someone slaps on your right cheek.. 126 00:07:48,748 --> 00:07:50,375 ..then bring forth your left cheek as well. 127 00:07:50,617 --> 00:07:52,642 He said this and became a 'Mahatma'. 128 00:07:52,852 --> 00:07:54,285 l followed him and everyone calls me meek. 129 00:07:54,354 --> 00:07:55,548 This isn't right. -Hey! 130 00:07:55,622 --> 00:07:57,522 But it's a sin to tolerate violence as well. 131 00:07:57,824 --> 00:08:00,122 johnny, show some courage. 132 00:08:00,193 --> 00:08:01,285 Be a man. 133 00:08:02,128 --> 00:08:04,255 Actually, Maria. lf courage was sold in the market.. 134 00:08:04,330 --> 00:08:05,661 ..l would've bought a big bundle for myself. 135 00:08:06,432 --> 00:08:07,421 l am notjoking. 136 00:08:07,500 --> 00:08:08,728 l am notjoking either. 137 00:08:09,302 --> 00:08:11,463 Have you heard about 'Baba Bahadur', from Himmatpur? 138 00:08:11,805 --> 00:08:12,737 Who? 139 00:08:12,806 --> 00:08:15,172 Once you're blessed by his grace.. 140 00:08:15,241 --> 00:08:16,708 ..you'll never be a chicken again. 141 00:08:16,776 --> 00:08:18,767 Come, l'll take you to him. -Are you mad? 142 00:08:19,245 --> 00:08:22,544 lf your brothers see us together they will beat me to a pulp. 143 00:08:22,849 --> 00:08:26,216 And the villagers will enjoy the sight. 144 00:08:26,886 --> 00:08:29,354 l suggest that you go and get the thread from him and tie it to me. 145 00:08:29,589 --> 00:08:31,284 No, not you. l will tie it myself. 146 00:08:31,457 --> 00:08:33,186 No one will know. 147 00:08:33,259 --> 00:08:34,419 His shack is across the river. 148 00:08:34,494 --> 00:08:35,722 Please leave me alone. -Come. 149 00:08:35,795 --> 00:08:37,319 l won't go with you and that's it. 150 00:08:37,463 --> 00:08:40,489 Look. My quota for the day is over. 151 00:08:40,700 --> 00:08:44,796 seven years ago, a 22 karat cross.. 152 00:08:44,871 --> 00:08:46,600 ..was stolen from our church. 153 00:08:47,240 --> 00:08:49,401 And everyone just passed on this responsibility to the police.. 154 00:08:49,709 --> 00:08:52,177 ..and never bothered about it. 155 00:08:52,612 --> 00:08:55,513 And seeing everyone so relaxed the police didn't bother either. 156 00:08:56,149 --> 00:08:57,673 Then, the committee finally woke up. 157 00:08:58,251 --> 00:09:00,845 And it was decided that a new gold cross will have to be made. 158 00:09:01,287 --> 00:09:05,087 Fine. Now, a new gold cross will cost money, right? 159 00:09:05,458 --> 00:09:06,447 Right? 160 00:09:06,559 --> 00:09:08,584 so l suggested that l will buy the church land. 161 00:09:09,162 --> 00:09:10,561 This way you will get the money make the gold cross.. 162 00:09:11,097 --> 00:09:12,325 Father. Father. 163 00:09:12,699 --> 00:09:13,757 What are you looking for? 164 00:09:14,100 --> 00:09:15,294 ls the gold cross inside? 165 00:09:16,236 --> 00:09:17,430 Pay attention, please. 166 00:09:17,670 --> 00:09:19,262 l am not singing here. 167 00:09:19,405 --> 00:09:20,872 Okay? Pay attention. -Yes. 168 00:09:21,507 --> 00:09:25,841 so, everyone was ready to sell the land, but the Father. 169 00:09:26,212 --> 00:09:28,077 He refused. He spoiled the matter. 170 00:09:28,214 --> 00:09:30,682 Peter sir. Father said no because.. 171 00:09:30,750 --> 00:09:34,117 ..you wanted the entire church land for peanuts. 172 00:09:34,187 --> 00:09:36,553 When two people are talking, fatties shouldn't butt in. 173 00:09:36,623 --> 00:09:37,681 sit down. sit! 174 00:09:38,758 --> 00:09:43,388 so Father came up with a superlative idea to make the cross. 175 00:09:43,897 --> 00:09:46,491 He gathered a small amount from all the villagers. 176 00:09:46,666 --> 00:09:48,156 still he fell short of the amount. 177 00:09:48,534 --> 00:09:50,559 so, his son. 178 00:09:50,803 --> 00:09:51,895 johnny the goat. 179 00:09:52,138 --> 00:09:54,868 He came up with a unique idea. 180 00:09:55,241 --> 00:09:58,677 He said to Father Let's invest this money in the Chit Fund. 181 00:09:58,912 --> 00:10:01,380 The money will get multiplied. 182 00:10:01,547 --> 00:10:03,378 And this made Father jump with glee. 183 00:10:03,583 --> 00:10:07,110 Father invested all your money in the Chit Fund. 184 00:10:07,320 --> 00:10:08,309 And the Chit Fund disappeared. 185 00:10:08,655 --> 00:10:10,555 The money's gone. Game over. 186 00:10:11,691 --> 00:10:13,318 Did the Father get what's coming? -l think he will. 187 00:10:13,393 --> 00:10:14,758 My brother-in-law's a rascal. -see. 188 00:10:15,161 --> 00:10:16,185 Did you hear that? 189 00:10:16,429 --> 00:10:18,260 Father has washed his hands from this issue. 190 00:10:18,464 --> 00:10:19,590 We don't care a damn. 191 00:10:19,766 --> 00:10:21,461 Either you pay us or he will. 192 00:10:21,768 --> 00:10:23,429 johnny Goat's father. 193 00:10:23,569 --> 00:10:24,695 He will pay us, that's it. 194 00:10:24,771 --> 00:10:25,760 What are you saying? 195 00:10:25,838 --> 00:10:27,169 How am l involved in all this? 196 00:10:27,674 --> 00:10:30,472 l admit johnny's made a mistake. 197 00:10:30,543 --> 00:10:32,602 But everyone lost their money in the Chit Fund. 198 00:10:32,812 --> 00:10:34,245 l lost mine as well. 199 00:10:34,314 --> 00:10:37,374 Lost it, or hid it. No one knows. 200 00:10:38,418 --> 00:10:39,510 No one knows about that. 201 00:10:39,652 --> 00:10:42,587 You can't catch a man that pees while taking a shower. 202 00:10:42,855 --> 00:10:44,516 lf he had swindled that money.. 203 00:10:44,757 --> 00:10:47,419 ..then he wouldn't be living in a ramshackle along the river. 204 00:10:47,627 --> 00:10:51,324 Don't use the church to vent your personal enmity. 205 00:10:51,464 --> 00:10:52,590 Look, Peter. 206 00:10:52,899 --> 00:10:54,662 David and johnny are good people. 207 00:10:54,834 --> 00:10:55,960 They're poor.. -Father! 208 00:10:56,336 --> 00:10:57,633 You can support him if you like. 209 00:10:57,870 --> 00:10:59,531 But we won't spare his son johnny. 210 00:10:59,672 --> 00:11:01,663 The rascal's always following our sister around. 211 00:11:01,741 --> 00:11:03,265 keep your son in control.. 212 00:11:03,343 --> 00:11:05,538 ..otherwise you won't have one to look after. 213 00:11:05,611 --> 00:11:08,808 Look. All l want to say is that.. 214 00:11:09,148 --> 00:11:11,173 ..our village has been braced by bad luck.. 215 00:11:11,417 --> 00:11:14,386 ..since the cross was stolen. 216 00:11:14,687 --> 00:11:19,590 so, l request everyone to forget old enmities.. 217 00:11:19,792 --> 00:11:22,590 ..and think about the benefit of this village. 218 00:11:37,176 --> 00:11:38,165 Oh, God. Mother. 219 00:11:38,711 --> 00:11:39,871 Get the goods and l'll be right with you. 220 00:11:46,719 --> 00:11:48,949 Wow. lt's really nice. 221 00:11:49,555 --> 00:11:51,386 People will love dying for this. 222 00:11:51,491 --> 00:11:52,549 Pintu. -What? 223 00:11:52,625 --> 00:11:53,614 Did you read the news? 224 00:11:53,793 --> 00:11:57,320 ln five years there will be a vaccination to eradicate heart-attacks. 225 00:11:57,397 --> 00:11:59,661 Curse these medicine companies. 226 00:11:59,866 --> 00:12:01,356 They will ruin my business. 227 00:12:01,501 --> 00:12:03,526 lt takes hard work to build every coffin. 228 00:12:05,805 --> 00:12:09,741 Oh, here comes my customer, my benefactor, my god. 229 00:12:11,210 --> 00:12:13,576 Give me a cold bottle of water. 230 00:12:13,646 --> 00:12:16,342 Give him a cold bottle of water. 10 rupees. -No, no. 231 00:12:16,416 --> 00:12:17,644 Put it on my account. 232 00:12:17,850 --> 00:12:18,874 But why? 233 00:12:19,585 --> 00:12:21,416 lf you can transfuse blood to patients.. 234 00:12:21,487 --> 00:12:22,920 ..can't l transfuse you a bottle of water. 235 00:12:23,189 --> 00:12:24,417 What? -l mean, give you. 236 00:12:24,524 --> 00:12:27,186 l see. l get it. 237 00:12:27,393 --> 00:12:30,226 l think l saved one of your relatives. -No, no. 238 00:12:30,296 --> 00:12:31,285 What are you saying? 239 00:12:31,431 --> 00:12:33,729 Doctor, l've a small business. 240 00:12:34,200 --> 00:12:37,431 And my business progressed only after you arrived. 241 00:12:37,503 --> 00:12:38,868 Oh, l see. -Here you go, sir. 242 00:12:38,938 --> 00:12:41,463 Thank you. That means you've a chemist shop? 243 00:12:41,607 --> 00:12:42,596 Where is it? 244 00:12:42,675 --> 00:12:44,336 l make coffins. -What? 245 00:12:44,510 --> 00:12:47,570 l make really comfortable coffins for the deceased. 246 00:12:47,647 --> 00:12:48,875 l've a small coffin shop. 247 00:12:49,148 --> 00:12:51,241 My business has been doing good because of you, doctor. 248 00:12:51,317 --> 00:12:53,308 What bloody nonsense are you talking? -Doctor. 249 00:12:53,386 --> 00:12:55,581 You haven't performed any operation in the last few days. 250 00:12:55,755 --> 00:12:57,279 Look, l've small children. 251 00:12:57,356 --> 00:12:59,187 At least perform 2-3 operations in a week. 252 00:12:59,358 --> 00:13:01,087 l'll be able to make ends meet. 253 00:13:01,160 --> 00:13:02,718 My children will bless you. -shut up. 254 00:13:03,329 --> 00:13:05,695 seeing you after a long time. Were you visiting your village? 255 00:13:05,765 --> 00:13:07,733 You haven't paid the rent for the last eight months. 256 00:13:07,800 --> 00:13:09,324 Come on, pay up. 257 00:13:09,469 --> 00:13:11,232 Get going. Come back tomorrow. 258 00:13:11,904 --> 00:13:13,895 l've been hearing that for the last eight months. 259 00:13:14,273 --> 00:13:15,831 You will have to pay up today. 260 00:13:15,908 --> 00:13:17,876 l said come back tomorrow, business is down. 261 00:13:19,312 --> 00:13:21,746 Whenever it's time to pay the rent, your business is down. 262 00:13:22,715 --> 00:13:24,239 l won't listen to your reasons now. 263 00:13:24,484 --> 00:13:25,348 Pay the rent. 264 00:13:25,418 --> 00:13:26,544 We're in a bad state as well. 265 00:13:26,619 --> 00:13:28,746 You're responsible for your condition. 266 00:13:29,322 --> 00:13:32,655 You could've married Peter instead of that David. 267 00:13:32,859 --> 00:13:35,259 You would've had a good time and wouldn't have bothered me either. 268 00:13:35,328 --> 00:13:36,317 Get lost. 269 00:13:36,596 --> 00:13:38,757 stop worrying about me and mind your own business. 270 00:13:39,532 --> 00:13:41,329 Pay the rent or handover the keys. 271 00:13:41,567 --> 00:13:43,330 How can l handover the keys? 272 00:13:43,402 --> 00:13:44,562 ls it that easy? 273 00:13:44,737 --> 00:13:47,262 Trying to throw your weight around. 274 00:13:47,540 --> 00:13:50,168 l won't pay your rent. You can do whatever you want. 275 00:13:50,576 --> 00:13:52,840 What happened, mother? -Look everyone? 276 00:13:53,212 --> 00:13:56,340 she has brought her meek goat along to scare me. 277 00:13:56,415 --> 00:13:58,383 And now he'll pick me up with his horns.. 278 00:13:58,451 --> 00:13:59,884 ..and throw me out of the shop. 279 00:14:00,153 --> 00:14:01,347 l am scared. 280 00:14:01,721 --> 00:14:04,519 Gopal. Don't humiliate my son. 281 00:14:04,891 --> 00:14:06,620 l give you until the 31st. 282 00:14:07,360 --> 00:14:10,124 l want the rent and the key. 283 00:14:10,563 --> 00:14:12,463 Otherwise l will slap you silly. 284 00:14:12,698 --> 00:14:15,189 Maria, you've grown old. 285 00:14:15,635 --> 00:14:17,626 lf you had slapped me when you were younger.. 286 00:14:17,703 --> 00:14:19,227 ..l would've given up everything. 287 00:14:19,505 --> 00:14:20,836 But now it's impossible. 288 00:14:20,907 --> 00:14:22,602 Rascal! Leave me. 289 00:14:22,675 --> 00:14:24,836 Mother. -Let her go. 290 00:14:25,211 --> 00:14:27,304 Leave her, she won't slap you. she was just bluffing. 291 00:14:27,513 --> 00:14:30,380 Leave her. -Let me go. 292 00:14:30,583 --> 00:14:32,244 Leave her. -Let me go. 293 00:14:32,552 --> 00:14:33,541 Leave her. 294 00:14:34,253 --> 00:14:35,345 Mother, let's go home. 295 00:14:35,488 --> 00:14:36,512 Let's go, mother. 296 00:14:37,723 --> 00:14:39,281 What were you doing, mother? 297 00:14:39,525 --> 00:14:40,583 You'll leave. 298 00:14:40,660 --> 00:14:42,389 But later he'll vent his anger on me later. 299 00:14:42,728 --> 00:14:44,286 l play on this route every day. 300 00:14:44,463 --> 00:14:46,124 He will eat me dirt. 301 00:14:46,332 --> 00:14:50,894 lf you act like a coward, then he will surely beat you. 302 00:14:51,204 --> 00:14:53,832 l am not a coward. l believe in non-violence. 303 00:14:54,140 --> 00:14:55,232 lf l resort to violence.. 304 00:14:55,308 --> 00:14:57,538 ..then there won't be much of a difference between me and a terrorist? 305 00:14:57,877 --> 00:14:59,401 lt's a sin to tolerate violence. 306 00:14:59,579 --> 00:15:01,843 You know that, don't you? -That's the problem. 307 00:15:02,248 --> 00:15:04,682 No one thinks the way l do. 308 00:15:05,318 --> 00:15:07,411 l am just wasting my time. 309 00:15:07,587 --> 00:15:09,179 My only regret is that.. 310 00:15:09,455 --> 00:15:11,514 ..if your brother sam had been alive.. 311 00:15:11,757 --> 00:15:14,726 ..then that Gopal wouldn't have dared to hold my hand. 312 00:15:15,394 --> 00:15:17,089 You don't respect the one that's alive. 313 00:15:17,363 --> 00:15:19,228 You keep dreaming about the one that's dead. 314 00:15:19,532 --> 00:15:21,193 He would've been just like me. 315 00:15:21,400 --> 00:15:23,891 Hey you, the Father's looking for you. -Yes. 316 00:15:24,136 --> 00:15:25,535 Don't forget to meet him. -Go home, mother, l'll be back soon. 317 00:15:25,605 --> 00:15:26,594 Fine. 318 00:15:46,392 --> 00:15:48,292 Excuse me. This seat is for the ladies. 319 00:15:48,561 --> 00:15:50,256 so what am l for? 320 00:15:50,630 --> 00:15:52,564 Right? -Yes. sit please. 321 00:15:54,834 --> 00:15:56,495 Where do they come from? 322 00:15:57,503 --> 00:15:58,561 What's wrong? 323 00:15:58,738 --> 00:16:00,467 she's been signaling you for so long.. 324 00:16:00,539 --> 00:16:01,836 ..why didn't you sit beside her? 325 00:16:02,475 --> 00:16:04,739 l am not a fool. 326 00:16:05,745 --> 00:16:07,713 lf l sat beside this girl.. 327 00:16:07,780 --> 00:16:10,476 ..and you've spread a rumour in the entire village.. 328 00:16:10,616 --> 00:16:13,084 ..that l am having an affair with her. Nonsense. 329 00:16:13,185 --> 00:16:16,154 What do l look like to you? Do l look like a fool? 330 00:16:16,289 --> 00:16:19,190 Everyone knows.. about your love story. 331 00:16:19,258 --> 00:16:21,624 stupid. -lt's not like you think. 332 00:16:23,095 --> 00:16:24,153 Listen. -What? 333 00:16:24,497 --> 00:16:25,862 Can l ask you something? 334 00:16:26,399 --> 00:16:28,264 Only because l consider you a friend. 335 00:16:28,868 --> 00:16:31,837 By the way, where are you thinking of running away to? 336 00:16:31,904 --> 00:16:35,169 just because you're wearing a uniform doesn't mean you can ask anything. 337 00:16:35,775 --> 00:16:37,470 You're a conductor, not an inspector. 338 00:16:37,877 --> 00:16:40,869 l asked because you two bought a ticket for the same place. 339 00:16:41,447 --> 00:16:42,914 Acting innocent. Nonsense. 340 00:16:43,149 --> 00:16:44,639 You can go anywhere you like. 341 00:16:44,884 --> 00:16:46,283 You can go to hell. 342 00:16:53,592 --> 00:16:54,581 Do something. 343 00:16:56,329 --> 00:16:57,660 l feel nauseas. 344 00:16:58,898 --> 00:17:00,866 l always feel nauseas in the bus. 345 00:17:02,068 --> 00:17:04,628 Please give me a window seat. Otherwise l'll do it here. 346 00:17:05,805 --> 00:17:08,365 There's no window seat, just one beside the girl. 347 00:17:08,708 --> 00:17:09,868 l told you earlier. 348 00:17:15,314 --> 00:17:16,303 What a man? 349 00:17:18,150 --> 00:17:19,174 Feeling better. 350 00:17:20,319 --> 00:17:21,650 Thank you, sister-in-law. 351 00:17:22,188 --> 00:17:23,177 sister-in-law? 352 00:17:23,856 --> 00:17:25,517 l'll show you once we get down. 353 00:17:26,726 --> 00:17:28,887 Everything's goes when in trouble. 354 00:17:30,096 --> 00:17:31,893 Consider me your brother-in-law for a while. 355 00:17:32,765 --> 00:17:34,198 No one should doubt us. 356 00:17:38,738 --> 00:17:40,365 You're acting so timid now. 357 00:17:40,773 --> 00:17:42,832 But once you tie Baba's thread.. 358 00:17:43,576 --> 00:17:45,510 ..you'll boldly sit besides me. 359 00:17:45,878 --> 00:17:47,277 l am sure. 360 00:17:48,214 --> 00:17:50,114 Please don't tease boys in moving bus. 361 00:17:53,452 --> 00:17:56,478 You're wrong, it's the other way. 362 00:17:56,756 --> 00:17:59,281 Everyone knows the truth. 363 00:18:01,060 --> 00:18:02,652 Mother! Mother! 364 00:18:02,862 --> 00:18:04,523 What's wrong? Why are you yelling? 365 00:18:04,597 --> 00:18:05,586 Where is Maria? 366 00:18:06,065 --> 00:18:07,498 Where else? ln college! 367 00:18:07,566 --> 00:18:09,158 l am asking because she didn't go to college. 368 00:18:09,335 --> 00:18:10,393 Where else can she be? 369 00:18:10,469 --> 00:18:13,370 Everyone's saying that she fled with that Goat in the bus. 370 00:18:27,319 --> 00:18:33,724 O sea! 371 00:18:34,193 --> 00:18:38,687 O sea! 372 00:18:39,398 --> 00:18:44,267 O sea! O sea! 373 00:18:54,847 --> 00:18:59,648 O sea! O sea! 374 00:18:59,852 --> 00:19:04,221 O sea! O sea! 375 00:19:10,429 --> 00:19:15,696 Love finds a way in every twist and turn. 376 00:19:20,473 --> 00:19:23,067 The heart sways to the beat. 377 00:19:23,142 --> 00:19:27,203 The cuckoo sings songs of love. 378 00:19:27,346 --> 00:19:29,678 Love is soulful. 379 00:19:29,748 --> 00:19:32,273 Love is a darling. 380 00:19:32,384 --> 00:19:34,648 lt makes you feel elated. 381 00:19:34,787 --> 00:19:37,278 lt has the quality. 382 00:19:37,623 --> 00:19:42,617 You've awakened an enchanted feeling within me. 383 00:19:42,695 --> 00:19:45,630 Yes, it did. 384 00:20:00,679 --> 00:20:03,204 My love's unique. My love's unparalleled. 385 00:20:03,282 --> 00:20:05,273 My love's true. lt's love. 386 00:20:10,589 --> 00:20:13,217 Love's my devotion. Love's the colour of my life. 387 00:20:13,292 --> 00:20:15,351 Love's my God. lt's love. 388 00:20:15,694 --> 00:20:18,185 Only lovers know what love feels like. 389 00:20:18,264 --> 00:20:20,357 No one else does. 390 00:20:20,699 --> 00:20:23,190 Only lovers understand the honour in love. 391 00:20:23,269 --> 00:20:25,396 No one else does. 392 00:20:25,471 --> 00:20:30,636 You've awakened an enchanted feeling within me. 393 00:20:32,478 --> 00:20:33,775 Yes, it did. 394 00:20:50,729 --> 00:20:51,923 lt happened in a few days. 395 00:20:52,164 --> 00:20:53,290 lt spread through my body and blood. 396 00:20:53,365 --> 00:20:55,663 lt developed in closed hearts. This love. 397 00:21:00,706 --> 00:21:01,866 Love's my achievement. 398 00:21:02,107 --> 00:21:03,233 Love's my accomplishment. 399 00:21:03,309 --> 00:21:05,641 Love's my good deeds. This love. 400 00:21:05,711 --> 00:21:08,271 ln love one forgets oneself. 401 00:21:08,347 --> 00:21:10,645 What's this strange saga? 402 00:21:10,749 --> 00:21:13,274 Love's filled me with a strange joy. 403 00:21:13,352 --> 00:21:15,343 lt makes me crazy. 404 00:21:15,421 --> 00:21:20,381 You've awakened an enchanted feeling within me. 405 00:21:20,492 --> 00:21:22,426 Yes, it did. 406 00:21:22,561 --> 00:21:23,755 Yes, it did. 407 00:21:27,466 --> 00:21:28,899 Yes, it did. 408 00:21:30,269 --> 00:21:34,831 O sea! O sea! 409 00:21:35,274 --> 00:21:40,473 O sea! O sea! 410 00:21:40,746 --> 00:21:42,475 Or resign from your post! 411 00:21:42,548 --> 00:21:44,140 Hang the murderer! 412 00:21:44,216 --> 00:21:45,615 Or resign from your post! 413 00:21:45,684 --> 00:21:47,174 Hang the murderer! 414 00:21:47,252 --> 00:21:48,617 Or resign from your post! 415 00:21:48,687 --> 00:21:49,813 Hang the murderer! 416 00:21:49,888 --> 00:21:51,412 Or resign from your post! 417 00:21:51,490 --> 00:21:52,787 Hang the murderer! 418 00:21:52,858 --> 00:21:55,224 Or resign from your post! -Hang the murderer! 419 00:21:55,327 --> 00:21:57,295 What's going on? -Or resign from your post! 420 00:21:57,496 --> 00:22:00,226 The bus won't move ahead before 6 o'clock. 421 00:22:00,566 --> 00:22:02,158 There's a agitation in progress outside. 422 00:22:02,768 --> 00:22:04,167 Hang the murderer! 423 00:22:04,236 --> 00:22:06,295 Or resign from your post! -Now l am in trouble. 424 00:22:06,572 --> 00:22:08,540 l told you l don't want to go see any Baba. 425 00:22:08,607 --> 00:22:10,575 Hang the murderer! -Or resign from your post! 426 00:22:10,643 --> 00:22:13,168 lf you don't reach home on time your brother will start looking for you. 427 00:22:14,413 --> 00:22:16,210 Everything will be fine, be brave. 428 00:22:17,182 --> 00:22:19,207 Brave? What did you say to me? 429 00:22:19,284 --> 00:22:21,684 l'll grow courageous after tying the thread.. 430 00:22:22,588 --> 00:22:25,216 My hands are shivering. -Or resign from your post! 431 00:22:25,391 --> 00:22:27,859 Oh, God. What now? -stop taking bribes. 432 00:22:27,926 --> 00:22:30,554 One, two; one, two -stop taking bribes. 433 00:22:32,264 --> 00:22:33,356 Get lost. 434 00:22:42,808 --> 00:22:43,797 Come on. 435 00:22:47,346 --> 00:22:48,836 Have you seen the goat? 436 00:22:49,748 --> 00:22:51,147 Many times. 437 00:22:51,417 --> 00:22:53,351 Don't try to act smart with me, or else.. 438 00:22:53,852 --> 00:22:55,752 You're johnny's friend, aren't you? Tell us where he is? 439 00:22:56,188 --> 00:22:57,177 johnny? 440 00:22:57,389 --> 00:22:59,152 Haven't seen him this since morning. 441 00:22:59,558 --> 00:23:01,389 lf you don't mind, can l say something? -spit it out. 442 00:23:01,727 --> 00:23:04,525 There's a rumour that your sister and the Goat have eloped. 443 00:23:04,596 --> 00:23:06,359 What did you say? -Hey! 444 00:23:07,132 --> 00:23:09,157 lf you spread false rumours about my sister.. 445 00:23:09,468 --> 00:23:11,231 ..l will string you in your shop. 446 00:23:11,303 --> 00:23:14,830 lf it's a rumour then who are searching for so desperately? 447 00:23:15,107 --> 00:23:16,472 A groom for your mother! 448 00:23:17,209 --> 00:23:19,439 We're receiving news of stoning from some areas.. 449 00:23:19,578 --> 00:23:22,411 ..in the agitation regarding Raja Thakur's murder. 450 00:23:28,554 --> 00:23:30,852 A girl sitting in the bus was injured in the stoning. 451 00:23:33,158 --> 00:23:34,420 Look, everyone. 452 00:23:34,493 --> 00:23:36,188 The Goat's on television. 453 00:23:37,362 --> 00:23:38,693 see. see. 454 00:23:39,164 --> 00:23:40,825 see. see. 455 00:23:41,300 --> 00:23:44,633 seeing her condition, the young man with her has fallen unconscious. 456 00:23:44,870 --> 00:23:46,861 The young man's name is Bakri (goat). 457 00:23:47,506 --> 00:23:49,599 Come on. -Listen, listen. 458 00:23:49,742 --> 00:23:53,838 Now the dead's out of the coffin what's the point in hiding it now? 459 00:23:53,912 --> 00:23:57,473 Go to the hospital, and get them married for good. 460 00:24:04,723 --> 00:24:05,712 Come on. 461 00:24:06,458 --> 00:24:07,447 Carefully. 462 00:24:08,260 --> 00:24:09,420 Hey Goat. 463 00:24:15,400 --> 00:24:16,867 Wait. Take me with you. 464 00:24:30,115 --> 00:24:32,675 Why do l feel that your brothers are coming towards us? 465 00:24:33,352 --> 00:24:36,116 Because they are. 466 00:24:37,222 --> 00:24:38,211 Now run. 467 00:24:39,191 --> 00:24:41,716 You run, l can't move. 468 00:24:42,661 --> 00:24:44,424 What should l do? -Go home. 469 00:24:44,696 --> 00:24:45,663 Go! 470 00:24:45,731 --> 00:24:47,699 You've grown so audacious! 471 00:24:50,502 --> 00:24:51,491 Rascal! 472 00:24:56,942 --> 00:24:57,840 Where were you? 473 00:24:57,910 --> 00:24:59,400 Tell us where were you two? 474 00:25:00,679 --> 00:25:02,169 Leave me. 475 00:25:02,781 --> 00:25:05,477 Brother, stop. Leave him. Please. 476 00:25:05,818 --> 00:25:07,581 Leave him. lt's not his fault. 477 00:25:07,653 --> 00:25:09,678 Leave him. Leave him. 478 00:25:14,493 --> 00:25:17,087 Pintu, they're beating up a single man. 479 00:25:19,264 --> 00:25:20,754 Take that. -Catch him. 480 00:25:22,601 --> 00:25:23,863 Hey, stop! Catch him. 481 00:25:26,338 --> 00:25:27,327 stop. 482 00:25:44,756 --> 00:25:46,155 Let's go. Take me home. 483 00:25:46,325 --> 00:25:47,622 Rickshaw driver. Where did he go? 484 00:25:47,860 --> 00:25:48,849 Where did he go? 485 00:25:55,734 --> 00:25:58,828 Leave him. 486 00:25:59,571 --> 00:26:00,503 Leave him. 487 00:26:01,573 --> 00:26:03,131 Don't beat my papa. 488 00:26:10,616 --> 00:26:11,605 Hit him. 489 00:26:13,085 --> 00:26:14,814 stop. Don't beat my papa. 490 00:26:14,887 --> 00:26:16,684 Hit him. -Don't beat my papa. 491 00:26:17,556 --> 00:26:18,818 stop, he will die. 492 00:26:19,524 --> 00:26:22,152 Leave him. Leave him. 493 00:26:27,566 --> 00:26:28,624 Papa. -Please. 494 00:26:29,268 --> 00:26:31,702 someone save us. -lf l ever see you anywhere around my sister.. 495 00:26:32,537 --> 00:26:34,164 ..l will burn your entire family alive. 496 00:26:34,406 --> 00:26:35,395 Understand! 497 00:26:36,308 --> 00:26:38,105 Come. Get lost! 498 00:26:43,348 --> 00:26:44,337 Papa are you fine? 499 00:26:44,883 --> 00:26:46,248 Papa. Papa. 500 00:26:46,451 --> 00:26:47,782 Papa. Papa. 501 00:26:48,720 --> 00:26:50,449 Why did you try to stop them? 502 00:26:51,290 --> 00:26:54,748 They would've beaten me for a while and then left. 503 00:27:09,641 --> 00:27:11,199 Robert Lobo. 504 00:27:12,744 --> 00:27:14,109 What did the doctor say? 505 00:27:14,212 --> 00:27:15,839 The doctor has said he has just two days to live. 506 00:27:16,081 --> 00:27:17,844 Better inform all his relatives. 507 00:27:18,150 --> 00:27:19,139 Really? 508 00:27:21,787 --> 00:27:22,776 22. 509 00:27:26,725 --> 00:27:28,090 62. 510 00:27:37,235 --> 00:27:38,725 They've beaten you so badly. 511 00:27:39,738 --> 00:27:40,830 Don't spare them. 512 00:27:41,173 --> 00:27:42,538 File a case against them. 513 00:27:43,575 --> 00:27:44,599 so what if they are my children? 514 00:27:44,810 --> 00:27:45,799 Right, Maria. 515 00:27:46,378 --> 00:27:47,367 just do it. 516 00:27:47,646 --> 00:27:48,874 File a case! 517 00:27:49,548 --> 00:27:51,812 so that your sons can break the rest of my bones. 518 00:27:52,851 --> 00:27:55,251 l am used to their beatings. 519 00:27:56,755 --> 00:27:59,383 But why did they have to beat my old father? 520 00:27:59,825 --> 00:28:02,259 Here comes the scavenger. 521 00:28:02,728 --> 00:28:05,390 Regretfully your sons are still alive, Peter.. 522 00:28:05,530 --> 00:28:07,521 ..who did this despicable thing. 523 00:28:07,599 --> 00:28:09,191 That's exactly what l was saying. 524 00:28:11,203 --> 00:28:12,431 Here they are. 525 00:28:12,637 --> 00:28:16,232 speak of the devil and here they are. Apologise. 526 00:28:16,341 --> 00:28:18,241 scoundrel. -Yes. 527 00:28:18,677 --> 00:28:21,407 We just want to say.. just say what l told you to. 528 00:28:21,613 --> 00:28:22,637 speak. -Allow me. 529 00:28:23,415 --> 00:28:27,283 You won't meet Maria or go anywhere near her. 530 00:28:27,753 --> 00:28:29,482 And she goes to the church every sunday to pray. 531 00:28:29,821 --> 00:28:32,483 so you can't visit the church on sundays. 532 00:28:32,724 --> 00:28:34,214 This is wrong. 533 00:28:34,426 --> 00:28:37,589 Once Maria finishes praying he can go after that. 534 00:28:37,763 --> 00:28:38,855 We don't own the church. 535 00:28:39,164 --> 00:28:40,222 After she leaves, okay. 536 00:28:40,799 --> 00:28:42,858 Now here's your weeks schedule. 537 00:28:43,568 --> 00:28:45,365 Maria's in college from morning till afternoon. 538 00:28:45,737 --> 00:28:47,500 so you cannot step out until afternoon. 539 00:28:47,906 --> 00:28:50,807 And yes, she has her computer classes until 4 o'clock. 540 00:28:50,909 --> 00:28:52,809 so you cannot step out until 4 o'clock, get that? 541 00:28:53,111 --> 00:28:54,578 What if he wants to pee? 542 00:28:54,780 --> 00:28:56,304 Or will he have to do that inside the house? 543 00:28:56,481 --> 00:28:59,279 Fine, l will step out only after 4 o'clock. 544 00:28:59,418 --> 00:29:00,783 so now you'll stay at home until 4 o'clock. 545 00:29:00,852 --> 00:29:03,047 Then who will go for the music classes? 546 00:29:03,455 --> 00:29:05,787 Oh yes, she has her music classes from 4-6. 547 00:29:06,191 --> 00:29:07,419 so now you will stay at home until 6 o'clock. 548 00:29:07,526 --> 00:29:09,187 That means you cannot step out the house at all. 549 00:29:09,261 --> 00:29:11,286 Because they won't let you out until evening.. 550 00:29:11,363 --> 00:29:13,524 ..and you won't step out after 6 o'clock because it'll be dark. 551 00:29:13,598 --> 00:29:15,190 That means you won't step out until sunday. 552 00:29:15,267 --> 00:29:17,792 Wow. You're really clever. 553 00:29:18,203 --> 00:29:19,500 You understood everything, didn't you? 554 00:29:19,571 --> 00:29:20,731 Explain that to him as well. 555 00:29:21,706 --> 00:29:24,106 Don't..don't worry, son. 556 00:29:24,276 --> 00:29:25,402 Don't worry at all. 557 00:29:25,577 --> 00:29:28,307 lf Maria really loves you.. 558 00:29:28,613 --> 00:29:30,706 ..then regardless of the problems they create in your life.. 559 00:29:30,782 --> 00:29:32,409 ..Maria will come back to you. 560 00:29:32,617 --> 00:29:36,383 But if..she's anything like your mother.. 561 00:29:36,655 --> 00:29:38,486 ..then no matter how much you love her.. 562 00:29:38,623 --> 00:29:41,717 ..one day she will betray you and runaway.. 563 00:29:42,194 --> 00:29:45,721 ..with a good for nothing. 564 00:29:46,898 --> 00:29:47,887 Right, Maria. 565 00:29:48,667 --> 00:29:49,759 Explain your son. 566 00:29:51,203 --> 00:29:52,192 sunny! 567 00:29:52,871 --> 00:29:55,897 Hey you, scavenger. That's your cue. Run. 568 00:29:59,544 --> 00:30:01,535 l am sorry. He's no more. 569 00:30:03,148 --> 00:30:04,877 Doctor, you're God. 570 00:30:06,284 --> 00:30:08,718 Doctor, please tend to him next week, okay. -What? 571 00:30:08,787 --> 00:30:10,584 Please. -Get out from here you bloody fool. 572 00:30:10,922 --> 00:30:13,413 Excuse me. That's the limit. 573 00:30:13,692 --> 00:30:15,922 l've cleaned the fish and kept it in the bridge. 574 00:30:17,362 --> 00:30:18,351 Move aside. 575 00:30:18,563 --> 00:30:20,394 Aunty, that's fridge, not bridge. 576 00:30:20,465 --> 00:30:22,160 Oh, god! -Yes, that one. 577 00:30:22,868 --> 00:30:25,132 Handle the kitchen, handle the girl as well. 578 00:30:25,804 --> 00:30:27,704 When will l get time for myself? 579 00:30:29,641 --> 00:30:32,735 What is Bulbul aunty doing with Maria? 580 00:30:32,811 --> 00:30:36,679 l think Pater has sent that brawny Bulbul as Maria's bodyguard. 581 00:30:37,749 --> 00:30:39,444 The goat's in real trouble now. 582 00:30:42,787 --> 00:30:43,845 The bus is here. 583 00:30:46,491 --> 00:30:47,480 Come on. 584 00:31:16,855 --> 00:31:20,120 That's enough. You aren't well. 585 00:31:20,792 --> 00:31:25,161 Why do you work so hard? -Who else will do it if l don't? 586 00:31:25,597 --> 00:31:27,121 Look at your prince charming. 587 00:31:27,465 --> 00:31:29,763 lt looks like he's preparing for the lAs exam. 588 00:31:30,368 --> 00:31:33,235 First time l saw him reading a newspaper. 589 00:31:34,172 --> 00:31:36,470 johnny, why don't you help papa? 590 00:31:38,543 --> 00:31:41,239 Mother, aren't you ashamed.. 591 00:31:41,379 --> 00:31:43,609 ..of asking the future billionaire to dig holes? 592 00:31:44,382 --> 00:31:47,215 Who will make you a billionaire if you don't work? 593 00:31:47,419 --> 00:31:51,253 Papa, if l tell you the secret, you will jump with joy. 594 00:31:51,389 --> 00:31:53,323 You'll become a millionaire when the time comes. 595 00:31:53,658 --> 00:31:55,819 But can't you work now. 596 00:31:56,228 --> 00:31:57,855 But, papa, what will everyone say.. 597 00:31:57,929 --> 00:31:59,692 ..when l become a billionaire tomorrow? 598 00:31:59,864 --> 00:32:02,264 He used to dig wells. 599 00:32:02,400 --> 00:32:03,765 shut up, you lazybones. 600 00:32:04,469 --> 00:32:07,734 You never even made a hole in the ground. 601 00:32:08,306 --> 00:32:12,367 And don't forget l made our ends meet by digging holes. 602 00:32:12,444 --> 00:32:14,241 But why should l? 603 00:32:14,579 --> 00:32:18,174 lf l win a single lottery, then l'll be rich. 604 00:32:18,783 --> 00:32:20,375 What? Lottery? -Yes. 605 00:32:20,885 --> 00:32:22,352 Where did he get the money? 606 00:32:22,587 --> 00:32:24,145 Did you give him money to buy lottery ticket? 607 00:32:24,256 --> 00:32:27,316 No, my Maria did. 608 00:32:27,392 --> 00:32:28,757 We're partners. 609 00:32:28,860 --> 00:32:30,760 We'll split the reward.. What are you doing? 610 00:32:30,862 --> 00:32:32,591 split the reward equally? -Leave it. 611 00:32:33,331 --> 00:32:35,162 What are you doing? -Here's one half and here's the other. 612 00:32:37,168 --> 00:32:38,692 You're the only father in this world.. 613 00:32:38,770 --> 00:32:40,635 ..who is stopping his son from becoming a billionaire. 614 00:32:40,772 --> 00:32:42,137 Billionaire? 615 00:32:42,207 --> 00:32:44,607 l've already made this mistake. l'm still paying for it. 616 00:32:45,343 --> 00:32:47,334 Luck doesn't shine overnight. 617 00:32:47,812 --> 00:32:51,248 And you can't take shortcuts to become a billionaire. 618 00:32:53,451 --> 00:32:54,748 Come on, get out of here. -But.. 619 00:32:54,886 --> 00:32:55,875 Get out. 620 00:32:58,690 --> 00:32:59,679 Oh, God! 621 00:33:00,792 --> 00:33:02,783 You've levied a curse upon me. 622 00:33:04,162 --> 00:33:06,221 He snatched my useful son.. 623 00:33:06,331 --> 00:33:08,561 ..and left me with this good for nothing boy. 624 00:33:11,536 --> 00:33:13,902 l will jump in the well and give up my life. 625 00:33:16,908 --> 00:33:18,535 Listen. stop. 626 00:33:19,144 --> 00:33:20,133 Don't go. 627 00:33:20,478 --> 00:33:22,537 No one carries an umbrella when jumping in the well. 628 00:33:43,935 --> 00:33:45,766 Mother. Did you hear anything? 629 00:33:46,604 --> 00:33:47,662 What was that sound? 630 00:33:50,308 --> 00:33:51,707 Dear, l am worried. 631 00:33:51,910 --> 00:33:53,537 Your father hasn't returned home yet. 632 00:33:53,678 --> 00:33:55,839 He was talking aboutjumping in the well in the morning. 633 00:33:56,581 --> 00:33:59,209 johnny, take a torch and take a look around the well. 634 00:33:59,684 --> 00:34:01,413 Didn't you hear? Go on. 635 00:34:01,786 --> 00:34:03,151 Who is johnny? 636 00:34:03,655 --> 00:34:05,714 When there are three brave women in the house.. 637 00:34:05,790 --> 00:34:07,417 ..why should a helpless man go out? 638 00:34:08,293 --> 00:34:10,352 Mother, forget him. We'll go look for him. 639 00:34:10,628 --> 00:34:11,617 Come on. 640 00:34:12,530 --> 00:34:13,519 Come on, Nili. 641 00:34:16,868 --> 00:34:19,837 Don't me alone. 642 00:34:20,739 --> 00:34:21,706 Wait. 643 00:34:21,773 --> 00:34:24,708 He's our father, we'll all look for him. 644 00:34:25,477 --> 00:34:27,411 You should've told me you're all coming along. 645 00:34:30,148 --> 00:34:33,208 You shouldn't wander out at night, nor let anyone. 646 00:34:33,318 --> 00:34:34,444 johnny, shut up. 647 00:34:34,586 --> 00:34:36,144 Don't say another word. 648 00:34:42,794 --> 00:34:44,261 That looks like papa. 649 00:34:45,130 --> 00:34:47,496 Papa. Look who's here to see you. 650 00:34:47,732 --> 00:34:48,699 Oh, jesus. 651 00:34:48,767 --> 00:34:50,758 sarah, go get a rope quickly. -Yes, mother. 652 00:35:00,345 --> 00:35:01,334 Carefully, mom. 653 00:35:04,849 --> 00:35:07,283 Papa..has always been a man of his words. 654 00:35:07,652 --> 00:35:08,778 He did what he said. 655 00:35:09,254 --> 00:35:11,620 Papa, just hold on for two minutes. l'll throw down the rope. 656 00:35:11,756 --> 00:35:13,087 johnny, here's the rope. 657 00:35:23,501 --> 00:35:25,093 Papa, hold on to the rope. 658 00:35:25,336 --> 00:35:26,394 Papa, careful. 659 00:35:32,510 --> 00:35:33,534 What's going on here? 660 00:35:33,912 --> 00:35:35,436 My papa jumped in the well. 661 00:35:35,513 --> 00:35:36,741 We're getting him out. 662 00:35:37,182 --> 00:35:38,877 You fool, who do you think l am? 663 00:35:39,250 --> 00:35:41,218 We don't have time to check who you are. 664 00:35:41,352 --> 00:35:42,341 What? 665 00:35:44,589 --> 00:35:45,578 Papa! 666 00:35:46,624 --> 00:35:48,216 Mother, you never told me l've two papas. 667 00:35:48,593 --> 00:35:50,151 shut up! What nonsense? 668 00:35:50,462 --> 00:35:52,225 You've only one papa. 669 00:35:52,597 --> 00:35:53,655 That's me. Me. 670 00:35:54,466 --> 00:35:57,264 lf papa's outside then, who is inside? 671 00:35:57,502 --> 00:35:59,936 lt's some stranger, you fool. Look. 672 00:36:00,805 --> 00:36:01,794 Do you see? Pull. 673 00:36:02,106 --> 00:36:04,267 Pull. Wonder how long he's been in there. 674 00:36:04,609 --> 00:36:06,236 Pull harder. Bravo. 675 00:36:06,578 --> 00:36:08,102 Harder. -Give me a hand here. 676 00:36:08,179 --> 00:36:10,204 Do it yourself. 677 00:36:10,648 --> 00:36:11,637 Pull. 678 00:36:15,787 --> 00:36:18,517 Pull. Pull harder. Bravo. 679 00:36:19,824 --> 00:36:20,813 Bravo. 680 00:36:22,093 --> 00:36:23,082 Come on. 681 00:36:39,844 --> 00:36:40,868 Don't be scared. 682 00:36:41,312 --> 00:36:43,303 l risked my life to save yours. 683 00:36:43,381 --> 00:36:44,370 Me. 684 00:36:44,516 --> 00:36:45,813 You are not from this village. 685 00:36:46,584 --> 00:36:47,573 Where were you heading? 686 00:36:48,253 --> 00:36:49,481 And how did you fall in the well? 687 00:36:49,787 --> 00:36:51,516 Papa, how can he jump in the well again and show you? 688 00:36:51,723 --> 00:36:52,712 Quiet! 689 00:36:53,825 --> 00:36:54,917 Who are you, son? 690 00:36:56,261 --> 00:36:57,285 Tell us something. 691 00:37:00,298 --> 00:37:01,595 l think he's dumb. 692 00:37:04,068 --> 00:37:05,057 Are you dumb? 693 00:37:06,237 --> 00:37:07,602 What's your name? 694 00:37:10,475 --> 00:37:11,464 Food. 695 00:37:12,110 --> 00:37:13,099 Food? 696 00:37:13,878 --> 00:37:15,175 That's a unique name. 697 00:37:15,747 --> 00:37:18,215 Well, at least we know you aren't dumb. 698 00:37:18,283 --> 00:37:19,375 Food. 699 00:37:19,584 --> 00:37:21,677 He wants food. The poor man's hungry. 700 00:37:21,819 --> 00:37:23,582 Go, get the bread and lentil. -Yes, mother. Come on. 701 00:37:24,689 --> 00:37:26,850 Was there oxygen inside the well? 702 00:37:27,091 --> 00:37:28,285 No, papa, he was all alone. 703 00:37:28,593 --> 00:37:31,323 This isn't the time to joke. joke? 704 00:38:55,747 --> 00:38:57,305 Hey mister, you've finished eating. 705 00:38:57,415 --> 00:38:59,110 Now let me escort you out of the village. 706 00:39:10,461 --> 00:39:12,156 l think he isn't well. 707 00:39:12,463 --> 00:39:14,328 Let him sleep here tonight. -But, papa.. 708 00:39:15,166 --> 00:39:17,066 He's ill. 709 00:39:20,638 --> 00:39:22,401 Where are you going? -lnside, to sleep. 710 00:39:22,540 --> 00:39:23,564 No, you sleep right here. 711 00:39:24,108 --> 00:39:26,303 What if he needs anything at night? -so? 712 00:39:26,577 --> 00:39:28,477 He's a stranger. What if he strangles me at night. 713 00:39:28,680 --> 00:39:29,704 You will lose your other son as well. 714 00:39:29,781 --> 00:39:31,749 What if he gets thirsty at night? 715 00:39:31,816 --> 00:39:33,613 We've a well. lt isn't dry. 716 00:39:33,751 --> 00:39:35,412 He'll get all the water he wants. 717 00:39:47,365 --> 00:39:48,662 Brother. Brother. 718 00:39:49,200 --> 00:39:50,189 Wake up, it's dawn. 719 00:39:50,334 --> 00:39:51,301 What's new about that? 720 00:39:51,369 --> 00:39:52,427 Brother. 721 00:39:52,570 --> 00:39:54,231 That man who fell in the well yesterday. 722 00:39:54,305 --> 00:39:55,567 Did he fall in again? -No. 723 00:39:55,740 --> 00:39:58,174 But he's brushing his teeth with your toothbrush. 724 00:39:58,843 --> 00:39:59,832 Yes. 725 00:40:00,511 --> 00:40:02,240 lt will spoil his teeth. 726 00:40:12,657 --> 00:40:13,646 That's my brush. 727 00:40:20,765 --> 00:40:21,754 l don't want it now. 728 00:40:32,310 --> 00:40:33,800 Must belong to a family of elephants. 729 00:40:42,220 --> 00:40:43,448 He's finished bathing as well. 730 00:40:44,422 --> 00:40:46,856 Hey mister, that's been washed. 731 00:40:52,830 --> 00:40:54,627 l think he still has problems in walking. 732 00:40:55,333 --> 00:40:57,460 Escort him to the market. 733 00:41:02,707 --> 00:41:04,140 What are you looking for? 734 00:41:08,112 --> 00:41:09,136 He's stubborn. 735 00:41:09,680 --> 00:41:11,307 Nothing's prepared yet. 736 00:41:14,385 --> 00:41:15,579 Nothing. 737 00:41:18,523 --> 00:41:19,490 johnny. 738 00:41:19,557 --> 00:41:21,787 Take him to the tea-stall and get him something to eat. 739 00:41:22,460 --> 00:41:23,688 And put it in my account. 740 00:41:26,164 --> 00:41:27,358 Don't bring him back, alright. 741 00:41:31,569 --> 00:41:32,661 johnny Belinda. 742 00:41:33,237 --> 00:41:34,499 You can ask anyone. 743 00:41:35,139 --> 00:41:36,731 They'll guide you to my home respectfully. 744 00:41:37,208 --> 00:41:39,608 Everyone here beats.. knows me. 745 00:41:40,878 --> 00:41:42,846 What's the most important thing in this world? 746 00:41:43,915 --> 00:41:45,906 stay happy, which l do. 747 00:41:46,284 --> 00:41:48,149 That's why the entire village is jealous of me. 748 00:41:48,286 --> 00:41:49,446 They call me Goat. 749 00:41:49,687 --> 00:41:50,949 But l don't care. 750 00:41:52,323 --> 00:41:53,221 Do you know why? 751 00:41:53,291 --> 00:41:54,417 Because l know.. 752 00:41:54,492 --> 00:41:56,926 ..soon my luck will change and l will become a billionaire. 753 00:41:57,562 --> 00:41:59,189 That's when l will teach these villagers a lesson. 754 00:41:59,330 --> 00:42:01,161 l will teach them to count from one to one billion. 755 00:42:01,432 --> 00:42:02,694 l am not scared of anyone. 756 00:42:06,337 --> 00:42:07,326 l'll be right back. 757 00:42:22,520 --> 00:42:23,509 Who are you? 758 00:42:24,589 --> 00:42:25,851 l never saw you here before? 759 00:42:33,264 --> 00:42:34,663 Never seen a buffalo before? 760 00:42:39,737 --> 00:42:41,227 Hey, who's there? 761 00:42:42,573 --> 00:42:43,562 Me. -You? 762 00:42:44,575 --> 00:42:48,944 You were told not to step out of the house before nightfall. -Yes. 763 00:42:49,180 --> 00:42:52,513 You've grown so audacious, that you're sneakily watching Maria. 764 00:42:52,583 --> 00:42:54,278 No, l was just peeing. 765 00:42:54,452 --> 00:42:56,511 Why? Don't you have a place to do it in your home? 766 00:42:56,721 --> 00:42:58,746 There is. -Now watch what l do to you. 767 00:42:59,290 --> 00:43:00,348 Maria. Come here. 768 00:43:04,395 --> 00:43:05,726 l will teach him. 769 00:43:07,865 --> 00:43:11,198 Brother. That boy stepped out before nightfall. 770 00:43:12,637 --> 00:43:13,695 l will have to go home. 771 00:43:15,506 --> 00:43:16,495 Food. 772 00:43:23,915 --> 00:43:25,678 Give him food. 773 00:43:31,322 --> 00:43:32,220 Listen. 774 00:43:32,290 --> 00:43:33,279 Who is he? 775 00:43:33,557 --> 00:43:34,785 Don't know. Must be new. 776 00:43:35,660 --> 00:43:36,922 Two teas, one without sugar. 777 00:43:37,194 --> 00:43:38,388 Who's going to pay for it? -Your father. 778 00:43:38,629 --> 00:43:40,494 What? -My father. Put it in my father's account. 779 00:43:40,564 --> 00:43:42,589 Fine. Write it down. 780 00:44:10,695 --> 00:44:11,753 Pedro, two parathas and tea. 781 00:44:11,829 --> 00:44:12,853 No more parathas left, order for something else. 782 00:44:13,097 --> 00:44:14,086 Who is he? 783 00:44:14,198 --> 00:44:15,187 Don't know. 784 00:44:19,170 --> 00:44:21,400 l think he has an old enmity with parathas. 785 00:44:28,879 --> 00:44:29,868 There he is. 786 00:44:30,214 --> 00:44:31,340 Why you.. -Hey. 787 00:44:36,520 --> 00:44:37,782 l told you not to step out of your house. 788 00:44:38,823 --> 00:44:40,518 l will teach you a lesson. 789 00:44:40,658 --> 00:44:42,717 Acting brave are you. -l am donkey. 790 00:44:43,127 --> 00:44:44,788 l am goat. l am a dog. 791 00:44:44,862 --> 00:44:45,851 l am a spider. 792 00:44:47,198 --> 00:44:49,758 Beat him. -Honestly, l did see Maria. 793 00:44:51,235 --> 00:44:52,827 What did you say? -l mean l didn't even see her. 794 00:44:53,571 --> 00:44:54,560 l speak true. 795 00:44:55,473 --> 00:44:56,440 Beat him. 796 00:44:56,507 --> 00:44:58,270 You were told not to step out of the house. 797 00:45:00,244 --> 00:45:02,508 Take that. Rascal. 798 00:45:03,080 --> 00:45:04,069 Take that. 799 00:45:12,790 --> 00:45:14,087 Calling me your brother-in-law. 800 00:45:15,459 --> 00:45:16,426 Now say. 801 00:45:16,494 --> 00:45:18,155 Now say. 802 00:45:22,099 --> 00:45:23,157 My parathas. 803 00:45:24,468 --> 00:45:25,628 Who are you? Beat him. 804 00:45:26,137 --> 00:45:27,331 Who are you? 805 00:45:28,105 --> 00:45:29,094 Who are you? 806 00:45:34,445 --> 00:45:35,776 My parathas. 807 00:45:43,120 --> 00:45:44,109 Who are you? 808 00:45:52,496 --> 00:45:54,623 l think l am late. -Who are you? 809 00:45:55,132 --> 00:45:56,121 When did it all start? 810 00:46:01,372 --> 00:46:02,464 My parathas. 811 00:46:04,542 --> 00:46:06,100 My parathas. 812 00:46:09,146 --> 00:46:11,774 Pinto. lt's really fun to watch this brawl in the market. 813 00:46:12,149 --> 00:46:13,377 After a long time. 814 00:46:14,218 --> 00:46:15,583 Take that. 815 00:46:36,841 --> 00:46:38,172 He'll kill us? 816 00:46:38,676 --> 00:46:39,734 Run, Tony. Run. 817 00:46:39,810 --> 00:46:40,868 Where are you going? 818 00:46:41,112 --> 00:46:43,205 My parathas. -Beat me. Beat me. 819 00:46:43,447 --> 00:46:44,436 scared! 820 00:46:44,882 --> 00:46:47,407 just because l didn't say anything you thought l was dumb. 821 00:46:48,185 --> 00:46:50,813 Now watch what l do to you. 822 00:46:51,155 --> 00:46:52,713 You thought l was a pushover. 823 00:46:52,790 --> 00:46:54,519 You can treat me anyway you wanted. 824 00:46:57,328 --> 00:46:59,296 Get some water. -Water. 825 00:47:23,888 --> 00:47:25,788 Where did you find that king kong? 826 00:47:26,757 --> 00:47:28,452 The well. -Well? 827 00:47:29,460 --> 00:47:30,757 Pulled him out with a rope. 828 00:47:31,395 --> 00:47:33,158 He isn't a frog. 829 00:47:33,230 --> 00:47:34,219 Tell me honestly. 830 00:47:41,505 --> 00:47:42,437 Here. 831 00:47:42,506 --> 00:47:43,598 Come here. 832 00:47:46,544 --> 00:47:48,739 Come here. -What are you doing? 833 00:47:50,648 --> 00:47:51,637 What is it? 834 00:47:52,917 --> 00:47:55,442 l know who he is. -Who is he? 835 00:47:55,853 --> 00:47:58,219 He's your brother, right? 836 00:47:59,190 --> 00:48:02,057 The one who left you many years ago. 837 00:48:02,259 --> 00:48:03,658 What was his name? sam. 838 00:48:04,161 --> 00:48:06,152 He's your brother sam, right. 839 00:48:06,597 --> 00:48:08,121 You can't hide it from me? 840 00:48:08,432 --> 00:48:09,660 l am right. 841 00:48:12,836 --> 00:48:16,101 That's why he's saving your life for free, l know. 842 00:48:16,740 --> 00:48:18,708 Right? Right? 843 00:48:21,212 --> 00:48:23,339 You found out, you rascal. 844 00:48:23,414 --> 00:48:24,574 Aren't you a rascal? 845 00:48:24,648 --> 00:48:25,842 l knew it. 846 00:48:27,218 --> 00:48:30,813 lf you're a goat he's a lion. Now listen to me. 847 00:48:30,888 --> 00:48:33,288 Feed him well and keep him healthy. 848 00:48:33,357 --> 00:48:34,517 And he will protect you. 849 00:48:34,592 --> 00:48:35,616 You've hit the jackpot. 850 00:48:36,527 --> 00:48:37,516 You're right. 851 00:48:37,695 --> 00:48:39,720 Uncle Pinto. Uncle Pinto. -What happened? 852 00:48:39,863 --> 00:48:41,353 Uncle joseph passed away. 853 00:48:41,432 --> 00:48:43,662 Wow, l'll give you a chocolate. 854 00:48:43,867 --> 00:48:46,165 Hey, lazybones. Do you have one in joseph's size? 855 00:48:46,270 --> 00:48:47,396 Get the coffin, quickly. 856 00:48:47,471 --> 00:48:48,733 Take it to the hospital. Quickly now. 857 00:48:48,806 --> 00:48:50,535 joseph took 12 days to die. 858 00:48:50,808 --> 00:48:53,368 l had joseph's name written in the register for so long.. 859 00:48:53,444 --> 00:48:54,877 ..but he wouldn't die. 860 00:48:59,750 --> 00:49:01,547 What are you looking for? What do you want? 861 00:49:03,520 --> 00:49:04,509 Work? 862 00:49:07,691 --> 00:49:09,682 What? What did you say? 863 00:49:10,461 --> 00:49:12,793 You want work, in this village? 864 00:49:15,332 --> 00:49:20,599 Why do you think all those people were watch you in the market? 865 00:49:21,338 --> 00:49:22,600 Because they're nothing to do. 866 00:49:22,740 --> 00:49:24,367 They don't have jobs. 867 00:49:26,877 --> 00:49:28,105 Then food? 868 00:49:28,746 --> 00:49:30,270 You're too much. 869 00:49:30,347 --> 00:49:31,644 Goat. -Don't call me goat! 870 00:49:32,383 --> 00:49:35,250 Whoever told you that one needs to work to eat? 871 00:49:35,719 --> 00:49:37,277 Look at me. l don't do a single thing. 872 00:49:37,588 --> 00:49:39,283 But l get three square meals. 873 00:49:40,224 --> 00:49:42,556 lf you want hog for free as well.. 874 00:49:43,160 --> 00:49:45,151 ..then there's just one place in this village. 875 00:49:45,362 --> 00:49:46,795 And that's my house. 876 00:49:48,699 --> 00:49:51,361 But you will have to tell a small lie to live there. 877 00:49:53,237 --> 00:49:54,226 Will you do it? 878 00:50:01,378 --> 00:50:03,209 Fine, fine. l will lie for you. 879 00:50:03,447 --> 00:50:04,414 l will lie for you. 880 00:50:04,481 --> 00:50:05,470 Don't worry. 881 00:50:06,517 --> 00:50:10,112 just nod and agree to whatever l say. 882 00:50:13,791 --> 00:50:15,122 Will you do that much? 883 00:50:17,761 --> 00:50:19,353 Do you open your mouth only to eat? 884 00:50:20,798 --> 00:50:21,560 Mischievous. 885 00:50:21,632 --> 00:50:22,621 What did you say? 886 00:50:23,167 --> 00:50:24,930 What did you say? What does that mean? 887 00:50:25,336 --> 00:50:27,668 Whatever you said. Listen to me. 888 00:50:28,172 --> 00:50:31,198 ln this world, no one helps without a reason. 889 00:50:31,542 --> 00:50:34,340 so in return of this favour you've to protect me. 890 00:50:34,778 --> 00:50:37,269 Protect. Don't let even an ant bite me. 891 00:50:40,150 --> 00:50:41,139 Ant. 892 00:50:43,220 --> 00:50:44,209 Thank you. 893 00:50:44,955 --> 00:50:47,185 Come on, l will tell you the history of my family. 894 00:50:59,670 --> 00:51:00,602 What nonsense. 895 00:51:01,572 --> 00:51:02,664 l don't believe it. 896 00:51:03,273 --> 00:51:05,332 l wasn't either, papa. Not at all. 897 00:51:05,542 --> 00:51:07,908 But when Peter's sons were beating me up.. 898 00:51:08,245 --> 00:51:10,179 ..he suddenly intervened and said.. 899 00:51:10,914 --> 00:51:12,745 Who dared to hit my brother? 900 00:51:18,322 --> 00:51:19,619 l don't believe it. 901 00:51:21,458 --> 00:51:23,392 l didn't believe him at all, mother. 902 00:51:23,761 --> 00:51:25,888 l asked him Who are you. 903 00:51:26,196 --> 00:51:27,891 Where do you hail from? Why did you come to this village? 904 00:51:28,232 --> 00:51:29,597 He replied johnny.. 905 00:51:30,134 --> 00:51:31,692 ..didn't you recognise me. 906 00:51:32,403 --> 00:51:33,392 lt's me, sam. 907 00:51:33,871 --> 00:51:37,773 You were small when l used to carry you to school.. 908 00:51:38,475 --> 00:51:40,204 But l wasn't fully convinced. 909 00:51:40,477 --> 00:51:42,809 But mother, when he said.. 910 00:51:43,313 --> 00:51:44,405 Remember, johnny. 911 00:51:44,648 --> 00:51:46,548 Lily fell in the river when we were kids. 912 00:51:47,384 --> 00:51:49,352 l jumped in and saved her. 913 00:51:50,821 --> 00:51:52,482 That's when l was shaken. 914 00:51:53,490 --> 00:51:55,253 And l said he's my brother. 915 00:51:57,294 --> 00:51:58,386 You don't believe me. 916 00:51:58,529 --> 00:52:00,156 Come on. Come and ask him. 917 00:52:04,301 --> 00:52:05,359 No, go and ask him. 918 00:52:05,436 --> 00:52:07,666 Ask him his father, mother, grandfather great grandfather's names. 919 00:52:07,738 --> 00:52:10,366 He remembers everything. just take a good look at him. 920 00:52:10,441 --> 00:52:12,409 Of course, with time the appearance of a person also changes. 921 00:52:12,476 --> 00:52:14,535 But still, take a good look at his face.. 922 00:52:14,611 --> 00:52:16,738 ..and think about your 16 year old son sam. 923 00:52:17,181 --> 00:52:18,409 There might be a slight age difference. 924 00:52:18,482 --> 00:52:19,710 But, come on. 925 00:52:20,818 --> 00:52:22,183 Come on. Come on. 926 00:52:41,438 --> 00:52:42,530 What is he doing? 927 00:52:44,641 --> 00:52:45,835 You had once told me.. 928 00:52:46,176 --> 00:52:49,168 ..that when you dug holes it would create mounds of dirt. 929 00:52:49,246 --> 00:52:51,908 And brother sam would jump on those mounds playfully. 930 00:52:52,749 --> 00:52:55,479 There's no mound there, so why is he jumping. 931 00:52:55,552 --> 00:52:58,385 He must be remembering those days. 932 00:52:58,655 --> 00:53:00,680 You don't believe me. 933 00:53:00,891 --> 00:53:02,483 Go and talk to him yourself. Go. 934 00:53:18,475 --> 00:53:20,409 Why did you return after so many years? 935 00:53:20,844 --> 00:53:22,709 That's exactly what l asked him. Why return now? 936 00:53:22,880 --> 00:53:24,177 You didn't think about your family for so many years. 937 00:53:24,448 --> 00:53:26,609 He said johnny, l just want to spend some time with my parent. 938 00:53:26,683 --> 00:53:27,707 l said fine, let's go. 939 00:53:27,918 --> 00:53:31,251 We're asking him, who are you to intervene? 940 00:53:31,455 --> 00:53:33,855 Let him speak. He's prancing around. 941 00:53:34,157 --> 00:53:35,181 Fine, you ask him. 942 00:53:38,161 --> 00:53:39,355 You tell us, son. 943 00:53:39,830 --> 00:53:41,320 ls johnny telling the truth? 944 00:53:43,367 --> 00:53:46,461 son, do you remember everything? 945 00:53:49,940 --> 00:53:51,237 Are you our sam? 946 00:53:58,615 --> 00:54:01,675 lf you aren't sam then why save him from those goons. 947 00:54:02,519 --> 00:54:03,543 Tell us the truth. 948 00:54:05,155 --> 00:54:07,123 Tell us the truth. Are you sam? 949 00:54:08,091 --> 00:54:09,820 Are you sam or not? 950 00:54:19,770 --> 00:54:21,260 Do you want a slap? 951 00:54:22,172 --> 00:54:24,333 You call any stranger my son. 952 00:54:24,608 --> 00:54:25,666 What will the villagers say? 953 00:54:26,209 --> 00:54:27,642 Mister. 954 00:54:27,711 --> 00:54:31,909 Did you descend from the sky or emerge out of the earth? 955 00:54:32,249 --> 00:54:35,218 What is your name? 956 00:54:35,752 --> 00:54:36,741 kallu. 957 00:54:41,291 --> 00:54:42,280 kallu. 958 00:54:43,493 --> 00:54:44,551 Did you hear? 959 00:54:46,496 --> 00:54:47,485 He remembers.. 960 00:54:48,231 --> 00:54:49,425 what we used to call him.. 961 00:54:50,634 --> 00:54:52,397 ..when he was a kid. 962 00:54:59,643 --> 00:55:00,575 kallu. 963 00:55:01,745 --> 00:55:03,235 You've grown up. 964 00:55:05,649 --> 00:55:07,708 l tied you up to a tree and beat you. 965 00:55:08,885 --> 00:55:10,785 And you punished me so harshly for that. 966 00:55:12,756 --> 00:55:14,621 l won't let you go anywhere now. 967 00:55:19,663 --> 00:55:22,131 You fool, l am your father. 968 00:55:23,500 --> 00:55:27,300 A child is always a child for his parents. 969 00:55:40,450 --> 00:55:41,439 Welcome. 970 00:55:44,254 --> 00:55:45,516 Oh, God. 971 00:55:45,722 --> 00:55:49,419 He brutally thrashed your children publicly. 972 00:55:49,926 --> 00:55:51,359 And you aren't saying a word. 973 00:55:51,495 --> 00:55:54,726 Look, son. Always remember one thing. 974 00:55:55,198 --> 00:55:58,725 When you beat up people.. 975 00:55:59,136 --> 00:56:02,071 ..you should be ready to get beaten as well. 976 00:56:02,472 --> 00:56:03,404 Get that. 977 00:56:03,473 --> 00:56:05,532 l think your brother forgot this. 978 00:56:05,742 --> 00:56:07,835 Brother-in-law. lt's not about getting beaten up. 979 00:56:08,278 --> 00:56:10,178 But the body part that was damaged.. 980 00:56:10,347 --> 00:56:13,839 ..the doctors say that it can pose a threat to their married life. 981 00:56:14,885 --> 00:56:18,184 That new man has a bone to pick with us. 982 00:56:18,622 --> 00:56:20,487 After all, he belongs to that family. 983 00:56:21,124 --> 00:56:23,558 And that boy's been dangerous since childhood. 984 00:56:24,294 --> 00:56:26,489 He was fortunate that l wasn't there. 985 00:56:26,563 --> 00:56:28,793 Otherwise l would have.. -Hey, wait. 986 00:56:29,866 --> 00:56:33,529 lf you lose to them then we'll be humiliated. 987 00:56:35,172 --> 00:56:37,663 That guy is a tough nut to crack. 988 00:56:38,341 --> 00:56:39,365 He's a devil. 989 00:56:40,177 --> 00:56:42,372 And you've have to be cunning with him. 990 00:57:07,571 --> 00:57:08,595 What was that sound? 991 00:57:09,339 --> 00:57:11,364 Mother, as usual something must have scared johnny.. 992 00:57:11,441 --> 00:57:12,806 ..and he must have fallen down. 993 00:57:21,651 --> 00:57:23,881 What are you doing there at this late hour? 994 00:57:24,387 --> 00:57:25,376 Air. 995 00:57:27,491 --> 00:57:28,515 Getting some fresh air. 996 00:57:29,659 --> 00:57:30,683 Fresh air? 997 00:57:35,599 --> 00:57:37,658 And this fool. Why is he sleeping here? 998 00:57:37,734 --> 00:57:40,168 He isn't sleeping. He must have fallen unconscious. 999 00:57:40,237 --> 00:57:41,568 Then wake him up. -Yes, papa. 1000 00:57:42,906 --> 00:57:43,895 Come in. 1001 00:57:44,274 --> 00:57:45,866 lt's cold outside, you might fall sick. -Get up, johnny. 1002 00:57:46,109 --> 00:57:47,133 sleep inside. -Get up. 1003 00:57:51,114 --> 00:57:52,843 Get aside. lt's okay, mother. 1004 00:57:53,917 --> 00:57:55,282 What's wrong with you? 1005 00:57:55,352 --> 00:57:57,286 something scared sister outside. 1006 00:57:58,288 --> 00:58:00,153 l know who the coward is. 1007 00:58:00,457 --> 00:58:02,322 spread the mat and sleep on the ground. 1008 00:58:02,592 --> 00:58:04,082 Let your brother sleep on the cot. 1009 00:58:04,461 --> 00:58:06,429 The mat's infested with bugs. 1010 00:58:06,496 --> 00:58:08,555 And my back stiffens up if l sleep on the ground. 1011 00:58:08,665 --> 00:58:10,792 And the rats trouble me as well. 1012 00:58:11,334 --> 00:58:12,528 No, do as l say. 1013 00:58:12,669 --> 00:58:15,797 Papa. Brother sam likes to sleep in the open. 1014 00:58:16,072 --> 00:58:17,505 He's been sleeping on trees for 18 years. 1015 00:58:17,674 --> 00:58:19,801 He used to live in a cemetery. That's what he told me. 1016 00:58:21,278 --> 00:58:22,267 Go, sleep. 1017 00:58:22,445 --> 00:58:24,345 He's a part of our family. 1018 00:58:24,481 --> 00:58:25,573 He'll sleep there. 1019 00:58:26,216 --> 00:58:27,205 Father! 1020 00:58:28,785 --> 00:58:29,774 keep this too. 1021 00:58:46,903 --> 00:58:48,894 l thrashed him because he refused to dig a hole. 1022 00:58:50,807 --> 00:58:52,240 And he ran away. 1023 00:58:53,376 --> 00:58:57,710 18 years later he's heeding to my orders. 1024 00:58:58,415 --> 00:59:00,349 Listen, don't ever scold him again. 1025 00:59:00,750 --> 00:59:02,615 Even if he makes a mistake. 1026 00:59:04,354 --> 00:59:08,085 He's finally returned. 1027 00:59:11,094 --> 00:59:13,619 Why are you digging this hole? ls there some dead animal? 1028 00:59:16,399 --> 00:59:17,696 And no need to work so hard. 1029 00:59:17,767 --> 00:59:18,859 We'll have to feed you more. 1030 00:59:19,102 --> 00:59:21,161 You never move a muscle. 1031 00:59:21,304 --> 00:59:22,794 And now you're obstructing him. 1032 00:59:23,473 --> 00:59:25,441 lf he digs anymore he'll strike water. 1033 00:59:25,642 --> 00:59:27,667 He's only dug a few feet. 1034 00:59:28,078 --> 00:59:30,842 We'll fill it up with fertilizer, dung and mud. 1035 00:59:31,548 --> 00:59:33,778 l'll have to run behind all the cattle in this village.. 1036 00:59:33,850 --> 00:59:35,818 ..to gather this much dung. 1037 00:59:36,086 --> 00:59:37,576 You hardly use your hands and legs.. 1038 00:59:37,721 --> 00:59:39,450 ..but you've a sharp tongue. 1039 00:59:39,589 --> 00:59:41,352 keep quiet. Useless. 1040 00:59:41,691 --> 00:59:43,488 see. Papa ordered me to shut up.. 1041 00:59:43,560 --> 00:59:45,152 ..and Lily broughtjust the thing to make me quiet. 1042 00:59:45,228 --> 00:59:46,388 Give it. -Hands off. 1043 00:59:46,596 --> 00:59:47,528 This is for brother kallu. 1044 00:59:47,597 --> 00:59:49,462 lf you want some then go to the kitchen. -What? 1045 01:00:20,363 --> 01:00:21,352 One tea. 1046 01:00:24,501 --> 01:00:26,492 Pedro. Look. 1047 01:00:27,170 --> 01:00:28,228 Abu kasai. 1048 01:00:29,139 --> 01:00:31,369 Why is he here? -Don't know. 1049 01:00:31,608 --> 01:00:35,169 But if Abu kasai's here it means someone's surely going to die. 1050 01:00:38,448 --> 01:00:39,881 Give me bananas. 1051 01:00:40,884 --> 01:00:42,579 Abu. Come on. 1052 01:00:50,527 --> 01:00:52,722 Hey runt. Where's your brother hiding? 1053 01:00:53,229 --> 01:00:55,356 lf you want to meet him, then come home. 1054 01:00:57,901 --> 01:01:00,369 Where are you going? You and your brother are done for? 1055 01:01:02,172 --> 01:01:04,231 Paulson, write down tomorrow's special. 1056 01:01:04,474 --> 01:01:05,498 sam and Goat soup. 1057 01:01:25,328 --> 01:01:27,353 Brother. Brother. That butcher's coming after me. 1058 01:01:27,430 --> 01:01:28,590 And he's brought a demon along in a jeep. 1059 01:01:28,665 --> 01:01:30,189 But they should go back in the ambulance. 1060 01:01:32,702 --> 01:01:35,136 You think you're brave by employing someone to do your dirty work. 1061 01:01:35,205 --> 01:01:37,230 Brother. Look. There. 1062 01:01:37,340 --> 01:01:39,399 l've brought a dangerous goon from the village as well. 1063 01:01:39,476 --> 01:01:41,410 You got my brothers beaten up. 1064 01:01:41,644 --> 01:01:44,545 l will bury you alive right here. 1065 01:01:44,614 --> 01:01:45,478 save me, brother. 1066 01:01:45,548 --> 01:01:47,778 lt's a good thing that you've dug your own grave. 1067 01:01:47,917 --> 01:01:50,545 save me. stop eating that banana. -You're done for. 1068 01:01:53,623 --> 01:01:56,251 l will die before you finish that banana. -Get up! 1069 01:02:29,225 --> 01:02:31,250 Lily. Get some milk for brother. 1070 01:02:56,619 --> 01:02:57,608 smack! 1071 01:03:10,266 --> 01:03:11,790 kick him. Where are you going? 1072 01:03:12,235 --> 01:03:14,567 Taking milk for brother. -lt's for me not him. 1073 01:03:14,637 --> 01:03:15,626 Give it here. 1074 01:03:33,256 --> 01:03:34,689 Brother. Banana. 1075 01:03:45,869 --> 01:03:47,461 Don't kill him, brother. 1076 01:03:53,243 --> 01:03:56,906 l wish to bury you alive. But you're my future brother-in-law. 1077 01:03:57,247 --> 01:04:00,148 lf l kill you then who will do the chores in my marriage. 1078 01:04:00,316 --> 01:04:01,749 Take your bull and get out. 1079 01:04:11,327 --> 01:04:12,851 They were more frightened by my threats. 1080 01:04:13,129 --> 01:04:13,618 Get lost. 1081 01:04:13,696 --> 01:04:15,425 scared of his threats. -Brother. 1082 01:04:17,433 --> 01:04:18,422 stop. 1083 01:04:18,902 --> 01:04:21,200 Hey, Bakri. You would've been crushed like a fruit. 1084 01:04:21,504 --> 01:04:23,563 Brother likes that. 1085 01:04:23,907 --> 01:04:24,896 Brother. 1086 01:04:28,545 --> 01:04:30,240 Brother. -Get lost. 1087 01:04:32,415 --> 01:04:33,473 Hey you. 1088 01:04:34,851 --> 01:04:36,478 Who is going to pay for that? 1089 01:04:36,853 --> 01:04:39,117 My brother will. Do you want it? 1090 01:04:39,822 --> 01:04:41,483 No, no, no. Who cares about money? 1091 01:04:41,558 --> 01:04:43,423 Love is important. Eat it. -Brother. 1092 01:04:44,727 --> 01:04:46,285 Hello, brother. -sit down. 1093 01:04:50,567 --> 01:04:52,535 What is your reading in the newspaper? 1094 01:04:52,702 --> 01:04:54,260 You rascal. -Brother. 1095 01:04:54,904 --> 01:04:56,667 Hello, sir. 1096 01:04:57,173 --> 01:04:58,572 Hello, sir. -Hold this. 1097 01:04:59,242 --> 01:05:00,607 Hello, sir. 1098 01:05:07,183 --> 01:05:08,207 Brother, sit here. 1099 01:05:08,284 --> 01:05:10,377 Get lost. Get lost everyone. 1100 01:05:11,120 --> 01:05:12,178 Brother, sit here. 1101 01:05:12,855 --> 01:05:14,152 Pedro. 1102 01:05:14,324 --> 01:05:18,158 Rice cakes, fritters, snacks, fried bread, stuffed bread and sweets. 1103 01:05:18,228 --> 01:05:21,288 Five plates each, with extra butter and two litres of milk. 1104 01:05:22,398 --> 01:05:24,798 Bakri. Are you sick? 1105 01:05:25,602 --> 01:05:28,366 No, l'm carrying bricks to hurl on your head. 1106 01:05:28,438 --> 01:05:30,201 shall l ask brother to show you? 1107 01:05:30,273 --> 01:05:32,264 No, no l was justjoking. -l wasn't. 1108 01:05:32,342 --> 01:05:33,570 sit down. sit. 1109 01:05:33,643 --> 01:05:35,838 Aren't you listening? They are decent people, serve them first. 1110 01:05:37,213 --> 01:05:38,202 Brother. 1111 01:05:40,516 --> 01:05:42,245 johnny sir. johnny sir. 1112 01:05:43,386 --> 01:05:44,683 johnny sir. -What is it? 1113 01:05:44,787 --> 01:05:46,379 l was on my way to your home. 1114 01:05:46,522 --> 01:05:48,513 Here's the rent, 5000 rupees. 1115 01:05:49,359 --> 01:05:50,451 That's 800 rupees less. 1116 01:05:50,793 --> 01:05:52,886 Actually, business is down these days. 1117 01:05:53,396 --> 01:05:55,125 Then why are you doing business. 1118 01:05:55,465 --> 01:05:57,262 Lock up the shop and send the key home. 1119 01:05:57,634 --> 01:05:59,226 Within 24 hours. 1120 01:05:59,469 --> 01:06:02,131 Otherwise brother sam will put one up, get that. 1121 01:06:04,140 --> 01:06:04,799 Brother johnny. 1122 01:06:04,874 --> 01:06:06,637 Listen carefully. 1123 01:06:07,610 --> 01:06:10,545 lf anyone humiliates me again.. 1124 01:06:11,247 --> 01:06:12,805 ..then he will be punished. 1125 01:06:13,449 --> 01:06:15,110 johnny isn't alone anymore. 1126 01:06:15,652 --> 01:06:17,745 His brother's with him. 1127 01:06:21,424 --> 01:06:24,621 Can anyone dare to touch me? 1128 01:06:25,328 --> 01:06:27,626 show yourself if you have the guts too. 1129 01:06:30,366 --> 01:06:33,233 Brother. Look. That's your sister-in-law. 1130 01:06:34,337 --> 01:06:35,531 Brother, that's Maria. 1131 01:06:35,838 --> 01:06:37,601 l've been after her since we were children. 1132 01:06:37,874 --> 01:06:39,398 And her brothers were after me. 1133 01:06:39,642 --> 01:06:42,736 l never imagined that Maria could be mine. 1134 01:06:43,413 --> 01:06:44,812 But now that you're here.. 1135 01:06:45,281 --> 01:06:46,680 ..my dreams will be fulfilled. 1136 01:06:48,151 --> 01:06:49,140 Brother. 1137 01:07:26,789 --> 01:07:29,417 Listen to the beats of love. 1138 01:07:29,492 --> 01:07:32,484 Love's in the air. 1139 01:07:37,367 --> 01:07:39,835 Listen to the beats of love. 1140 01:07:39,902 --> 01:07:42,336 Love's in the air. 1141 01:07:42,438 --> 01:07:45,168 My heart goes crazy.. 1142 01:07:45,241 --> 01:07:47,903 ..when l'm in my beloved's arms. 1143 01:07:48,211 --> 01:07:53,706 We're singing the songs of love now. 1144 01:07:53,850 --> 01:07:58,878 The heart's elated. 1145 01:07:59,188 --> 01:08:04,182 lt's elated with joy. 1146 01:08:04,327 --> 01:08:09,128 The heart's elated. 1147 01:08:09,532 --> 01:08:14,663 The heart's elated. 1148 01:08:35,658 --> 01:08:38,183 Desires in my heart. Full of wishes. 1149 01:08:38,261 --> 01:08:40,525 just like waves in the sea. 1150 01:08:40,830 --> 01:08:42,263 Let me take you in my arms. 1151 01:08:42,331 --> 01:08:45,300 Through your eyes, convey what's in your heart. 1152 01:08:45,368 --> 01:08:48,132 What's this uproar? 1153 01:08:48,237 --> 01:08:50,569 My heart beat's out of control. 1154 01:08:50,640 --> 01:08:53,268 You're an innocent girl. 1155 01:08:53,409 --> 01:08:55,809 slightly crazy. 1156 01:08:56,279 --> 01:09:01,512 l'm starting to..enjoy love now. 1157 01:09:01,751 --> 01:09:07,053 The heart's elated. 1158 01:09:07,156 --> 01:09:12,355 lt's elated with joy. 1159 01:09:35,751 --> 01:09:38,413 Fly as high as you want, do anything you like. 1160 01:09:38,488 --> 01:09:40,683 The sky belongs to us now. 1161 01:09:41,123 --> 01:09:43,648 We own the world now. lt fears us. 1162 01:09:43,793 --> 01:09:45,693 No need to fear the world now. 1163 01:09:45,761 --> 01:09:48,195 Come to me, my companion. 1164 01:09:48,297 --> 01:09:50,788 Cover me in the colour of love. 1165 01:09:51,133 --> 01:09:53,363 sing with joy. 1166 01:09:53,469 --> 01:09:56,370 Here comes the group ofjolly makers. 1167 01:09:56,472 --> 01:10:01,910 lt's a new dawn of happiness. 1168 01:10:02,211 --> 01:10:07,274 The heart's elated. 1169 01:10:07,416 --> 01:10:12,683 lt's elated with joy. 1170 01:10:19,428 --> 01:10:20,622 johnny. johnny. 1171 01:10:25,668 --> 01:10:27,863 Dear, you got married because of him. 1172 01:10:28,404 --> 01:10:30,167 Take his blessings. 1173 01:10:33,175 --> 01:10:34,802 What happened? -We're in a mess. 1174 01:10:34,877 --> 01:10:36,208 We're in deep trouble. 1175 01:10:36,279 --> 01:10:38,304 Even brother sam can't get us married now. 1176 01:10:38,414 --> 01:10:39,403 Why? 1177 01:10:39,549 --> 01:10:41,847 Papa and my brothers are fixing my marriage. 1178 01:10:42,885 --> 01:10:43,874 What now? 1179 01:10:45,154 --> 01:10:47,247 Before they get me married somewhere else.. 1180 01:10:47,323 --> 01:10:48,881 ..why don't we have a registered marriage? 1181 01:10:49,425 --> 01:10:51,723 Registered marriage? Maria, that's dangerous. 1182 01:10:51,794 --> 01:10:52,886 That's the only way now. 1183 01:10:53,162 --> 01:10:54,925 We'll get married, and tomorrow. -Tomorrow? 1184 01:10:55,598 --> 01:10:57,691 No, Maria, tomorrow.. -Look. 1185 01:10:58,200 --> 01:11:00,168 lf anything goes wrong later don't blame me for it. 1186 01:11:00,202 --> 01:11:01,829 Be ready tomorrow. -Maria.. 1187 01:11:17,787 --> 01:11:19,584 The Lord is so great. 1188 01:11:21,157 --> 01:11:24,422 l wished brother sam to come home and have dinner. 1189 01:11:25,294 --> 01:11:26,454 And look, he's here. 1190 01:11:26,629 --> 01:11:29,792 And he's eating, still eating and eating. 1191 01:11:30,466 --> 01:11:32,798 julia, get some more food. 1192 01:11:33,202 --> 01:11:34,863 lf it gets over, then get some from the neighbours. 1193 01:11:35,371 --> 01:11:37,134 Brother sam shouldn't stay hungry. 1194 01:11:39,275 --> 01:11:41,800 so? Couldn't you tell me earlier.. 1195 01:11:42,211 --> 01:11:44,679 ..that your brother eats for a entire battalion. 1196 01:11:44,780 --> 01:11:45,769 Yes. -Look. 1197 01:11:45,881 --> 01:11:47,473 Only when 10-12 people die.. 1198 01:11:47,617 --> 01:11:50,415 ..and l sell coffins for them, will l get ration for my family. 1199 01:11:50,486 --> 01:11:52,852 l will pay you the money. -You will, won't you? -Yes. 1200 01:11:53,522 --> 01:11:54,853 But, Pinto. 1201 01:11:55,257 --> 01:11:57,191 l'm going ahead with this registered marriage.. 1202 01:11:57,393 --> 01:11:59,554 ..only because of your brains and brother sam's brawns. 1203 01:11:59,962 --> 01:12:01,122 Will everything be fine? 1204 01:12:01,230 --> 01:12:02,697 Don't worry. -Yes. 1205 01:12:02,765 --> 01:12:04,790 Be at the registrar's office on time tomorrow.. 1206 01:12:04,867 --> 01:12:06,596 ..and l will come there with Maria on time. 1207 01:12:06,736 --> 01:12:09,705 Okay. -But if Maria's family tries to make trouble.. 1208 01:12:09,839 --> 01:12:11,636 ..then brother sam should help us. 1209 01:12:11,707 --> 01:12:13,402 We fed him, spent all the money. 1210 01:12:13,576 --> 01:12:15,567 Talk to him. Get his assurance. -Yes. 1211 01:12:15,778 --> 01:12:16,767 Talk to him. 1212 01:12:20,449 --> 01:12:23,384 Brother sam. l'm taking this big step.. 1213 01:12:23,452 --> 01:12:25,920 ..only because you're supporting me. 1214 01:12:27,156 --> 01:12:29,886 lf anything goes wrong you will handle it, won't you? 1215 01:12:31,127 --> 01:12:32,116 Yes? 1216 01:12:32,395 --> 01:12:33,885 He's saying he'll beat them with sticks. 1217 01:12:34,830 --> 01:12:35,819 Chicken. Chicken. 1218 01:12:36,298 --> 01:12:37,492 Brother sam wants chicken. 1219 01:12:37,667 --> 01:12:38,565 Chicken? -Yes. 1220 01:12:38,634 --> 01:12:39,623 lt hasn't hatched from the egg yet. 1221 01:12:39,702 --> 01:12:41,260 Once it does and grow up.. 1222 01:12:41,437 --> 01:12:42,597 ..then we will cook it and serve you. 1223 01:12:42,705 --> 01:12:44,434 Brother sam, finish the rest of your meal at home, okay. 1224 01:12:47,176 --> 01:12:48,370 Take him inside. 1225 01:12:48,611 --> 01:12:50,442 Otherwise he'll eat him up. 1226 01:12:53,449 --> 01:12:55,542 You've to come to the office as soon as the girl arrives. 1227 01:12:55,951 --> 01:12:56,940 The papers are ready. 1228 01:12:57,386 --> 01:12:58,944 You just need to sign on it. Okay? 1229 01:13:10,433 --> 01:13:11,457 Brother kallu. -Yes. 1230 01:13:11,534 --> 01:13:12,796 Are you off to the market? -Yes. 1231 01:13:12,868 --> 01:13:13,892 Drop me at the bus stop. 1232 01:13:14,403 --> 01:13:15,836 l'm getting late for my computer classes. 1233 01:13:16,172 --> 01:13:17,332 Yes. -Let's go, let's go. 1234 01:13:42,264 --> 01:13:43,253 Oh no. 1235 01:13:48,871 --> 01:13:50,202 Check the accounts properly. 1236 01:13:59,915 --> 01:14:02,076 l've always been paying properly.. 1237 01:14:03,486 --> 01:14:05,215 Pinto.. -l'll be right back. 1238 01:14:05,354 --> 01:14:06,343 Pinto. 1239 01:14:06,489 --> 01:14:08,218 What happened? Did you see a ghost? 1240 01:14:08,424 --> 01:14:09,721 Yes. Look behind you. 1241 01:14:11,460 --> 01:14:13,690 Go inside. Go inside. Go inside. 1242 01:14:17,566 --> 01:14:18,692 How will l catch the bus now? 1243 01:14:19,602 --> 01:14:20,626 Do something, Pinto. 1244 01:14:21,237 --> 01:14:22,101 Let me think. 1245 01:14:22,171 --> 01:14:23,900 Let me scratch my brains and find an idea. 1246 01:14:24,306 --> 01:14:26,797 l know, let me check first and then l will call you. 1247 01:14:39,822 --> 01:14:42,154 There's one way. Go inside, go inside. 1248 01:14:43,626 --> 01:14:45,218 Brother sam. Brother sam. 1249 01:14:45,494 --> 01:14:47,257 stop. stop. -What happened, brother Pinto? 1250 01:15:00,843 --> 01:15:02,435 You two change your clothes quickly. -Yes. 1251 01:15:02,578 --> 01:15:03,738 Quickly. -Come, Maliya. 1252 01:15:41,617 --> 01:15:43,141 Do you want to stay in this village or not? 1253 01:15:43,552 --> 01:15:44,541 Pinto. 1254 01:15:44,687 --> 01:15:45,745 Pinto. -What happened? 1255 01:15:46,121 --> 01:15:48,681 satnam, where were you all these days? 1256 01:15:48,757 --> 01:15:50,691 l had gone to kolkata to make a delivery. 1257 01:15:51,227 --> 01:15:52,216 Leave that. 1258 01:15:52,695 --> 01:15:54,424 How do you know this man? 1259 01:15:54,697 --> 01:15:56,665 What do you mean? He's johnny's elder brother, sam. 1260 01:15:56,732 --> 01:15:58,791 Why? Do you know him? 1261 01:15:59,134 --> 01:16:01,261 Yes. l've seen him. 1262 01:16:01,704 --> 01:16:03,103 ln jail. -What? 1263 01:16:03,405 --> 01:16:04,429 When did you go to jail? 1264 01:16:04,840 --> 01:16:09,106 l saw him when l used to deliver milk in jail. 1265 01:16:09,345 --> 01:16:10,607 But what was he doing there? 1266 01:16:11,146 --> 01:16:14,309 He was jailed for raping and murdering a girl. -What? 1267 01:16:14,383 --> 01:16:15,611 He's a dangerous man. 1268 01:16:15,751 --> 01:16:17,309 Everyone was terrified of him. 1269 01:16:32,167 --> 01:16:33,156 What? 1270 01:16:33,302 --> 01:16:34,894 Murderer! Rapist! 1271 01:16:37,106 --> 01:16:39,301 l found out the reality about sam.. 1272 01:16:39,375 --> 01:16:41,605 ..only after l sent Maria with him. 1273 01:16:42,378 --> 01:16:43,811 And Maria hasn't arrived yet. 1274 01:16:44,313 --> 01:16:45,405 What could've happened? 1275 01:16:45,714 --> 01:16:46,908 l am worried too. 1276 01:16:47,216 --> 01:16:48,274 Then let's go look for her. 1277 01:16:48,417 --> 01:16:49,406 Let's go. 1278 01:16:51,387 --> 01:16:53,184 stop. stop. Look, brother sam's cycle. 1279 01:16:53,389 --> 01:16:54,378 Yes. 1280 01:17:43,758 --> 01:17:44,747 Maria! 1281 01:17:46,561 --> 01:17:47,550 Maria! 1282 01:17:47,829 --> 01:17:48,818 Maria! 1283 01:17:49,030 --> 01:17:50,327 Maria! What happened, Maria? 1284 01:17:51,766 --> 01:17:52,755 Pinto. 1285 01:17:53,168 --> 01:17:54,066 l am sorry. 1286 01:17:54,135 --> 01:17:55,295 What happened? -Are you all right. 1287 01:17:55,370 --> 01:17:56,803 l fell down. 1288 01:17:56,972 --> 01:17:58,269 Get up. Carefully. 1289 01:17:58,907 --> 01:18:00,135 At least she can still speak. 1290 01:18:00,575 --> 01:18:01,872 she is safe, it's all that matters. 1291 01:18:01,943 --> 01:18:03,205 Look, your honour's not that important. 1292 01:18:03,278 --> 01:18:06,008 Don't worry. We won't tell anyone what happened with you. 1293 01:18:06,114 --> 01:18:07,172 What? -And him. 1294 01:18:07,249 --> 01:18:08,910 This boy loves you so much.. 1295 01:18:08,984 --> 01:18:10,212 ..that he'll still accept you. 1296 01:18:10,285 --> 01:18:11,513 You will accept her, won't you? -What? 1297 01:18:11,620 --> 01:18:13,019 You'll accept her even after what happened with her.. 1298 01:18:13,088 --> 01:18:16,023 ..that's what l am saying. -What are you blabbering? 1299 01:18:16,091 --> 01:18:17,183 Maria. Where is sam? 1300 01:18:17,526 --> 01:18:18,891 sam. That sadist must have left.. 1301 01:18:18,960 --> 01:18:20,518 ..in search of another prey. 1302 01:18:20,595 --> 01:18:21,584 shut up. 1303 01:18:22,230 --> 01:18:24,255 Tell me everything, Maria. What happened? 1304 01:18:27,168 --> 01:18:31,605 After escaping Gogo, brother sam and l were going on the cycle. 1305 01:18:32,107 --> 01:18:33,096 And.. 1306 01:18:46,888 --> 01:18:47,877 Traitor! 1307 01:18:51,660 --> 01:18:53,958 Why you.. -Leave him. 1308 01:18:54,162 --> 01:18:56,687 Leave him. Let him go. -Get lost. 1309 01:19:07,909 --> 01:19:08,807 Maria. 1310 01:19:08,877 --> 01:19:11,141 That man who abducted sam.. 1311 01:19:11,913 --> 01:19:13,312 ..have you ever seen him before? 1312 01:19:14,115 --> 01:19:15,104 No. 1313 01:19:15,717 --> 01:19:16,706 His features? 1314 01:19:16,851 --> 01:19:18,216 l mean was he tall or short. 1315 01:19:19,554 --> 01:19:20,885 He wasn't either. 1316 01:19:21,323 --> 01:19:22,881 We need to know a size. 1317 01:19:22,958 --> 01:19:24,118 Tall, short, midget.. 1318 01:19:24,192 --> 01:19:26,057 Because one of them is going to die. 1319 01:19:26,194 --> 01:19:28,094 Now, l've a coffin the size of sam ready. 1320 01:19:28,163 --> 01:19:30,222 But l don't know the size of the other man.. 1321 01:19:30,298 --> 01:19:32,163 ..so how will l make his coffin. -sam's missing and.. 1322 01:19:32,233 --> 01:19:33,700 ..you're thinking about your business. 1323 01:19:34,269 --> 01:19:36,294 You know..who l suspect? -Who? 1324 01:19:36,671 --> 01:19:37,660 Gogo. 1325 01:19:37,939 --> 01:19:40,908 Definitely he sent one of his goons-for-hire.. 1326 01:19:40,976 --> 01:19:42,034 ..and got sam abducted. 1327 01:19:43,912 --> 01:19:44,970 l feel the same. 1328 01:19:45,347 --> 01:19:47,542 His brothers know.. 1329 01:19:47,716 --> 01:19:49,616 ..that we're getting married secretly. 1330 01:19:49,684 --> 01:19:50,810 That's not it. 1331 01:19:51,052 --> 01:19:52,212 lt's something else. 1332 01:19:52,287 --> 01:19:54,312 That man was calling brother sam a traitor. 1333 01:19:54,656 --> 01:19:56,624 Whoever he was, let's go right now on my scooter.. 1334 01:19:56,691 --> 01:19:57,953 ..and let's get this marriage over with. -Yes. 1335 01:19:58,026 --> 01:19:58,993 l was thinking.. 1336 01:19:59,060 --> 01:20:00,687 Oh, God, he's thinking. What are you thinking? 1337 01:20:00,762 --> 01:20:02,957 l was thinking.. -she'll grow old by the time you finish thinking. 1338 01:20:03,031 --> 01:20:05,124 Let's go to the registrar's office.. -Exactly. 1339 01:20:05,600 --> 01:20:07,659 Can we risk going to the registrar's office. 1340 01:20:08,737 --> 01:20:10,830 l suggest that we postpone the marriage for few day. 1341 01:20:11,006 --> 01:20:13,702 Look, if your father tries to get you married forcefully.. 1342 01:20:13,808 --> 01:20:15,503 ..then the Father in the church will ask her.. 1343 01:20:15,577 --> 01:20:16,874 ..Do you accept this alliance. 1344 01:20:17,045 --> 01:20:19,878 And then you can say Not do, not do instead of l do. 1345 01:20:20,215 --> 01:20:23,548 lt's the church law that you cannot force anyone into getting married. 1346 01:20:23,718 --> 01:20:24,707 Quiet! 1347 01:20:24,819 --> 01:20:26,912 l made a big mistake trusting you.. 1348 01:20:27,022 --> 01:20:28,546 ..and l should be slapped. 1349 01:20:28,857 --> 01:20:30,154 You change colours so easily. 1350 01:20:30,558 --> 01:20:31,320 Coward. 1351 01:20:31,559 --> 01:20:34,687 l was a fool to stand up to my family for you. 1352 01:20:36,731 --> 01:20:40,223 Don't ever show me your face again. Bakri. 1353 01:20:40,735 --> 01:20:43,033 Maria. Don't call me a Bakri. 1354 01:20:43,138 --> 01:20:46,107 stop her. Head to the registrar's office and marry her. 1355 01:20:46,174 --> 01:20:48,074 Girls can change their mind easily. 1356 01:20:48,710 --> 01:20:49,699 Maria. 1357 01:20:54,015 --> 01:20:55,812 she will be go to her father's house, where else? 1358 01:20:57,252 --> 01:21:00,551 Pinto. The chief of army sam's, missing. 1359 01:21:00,822 --> 01:21:02,687 And l cannot hold front alone. 1360 01:21:02,857 --> 01:21:05,485 That Gogo will eat me alive. 1361 01:21:06,294 --> 01:21:07,591 There's just one way now. 1362 01:21:07,996 --> 01:21:10,521 No one should know that sam's missing. 1363 01:21:10,832 --> 01:21:12,697 lf anyone asks we'll say.. 1364 01:21:12,767 --> 01:21:14,735 ..sam's gone to the city for some work. 1365 01:21:14,903 --> 01:21:17,963 But he'll come running if his brother calls him. 1366 01:21:19,174 --> 01:21:20,641 Yes, that's what we'll say. 1367 01:21:21,710 --> 01:21:24,838 You'll say that as well. 1368 01:21:25,547 --> 01:21:26,775 You're a blabbermouth. 1369 01:21:26,848 --> 01:21:28,281 No need to tell anyone the truth. 1370 01:21:28,883 --> 01:21:31,044 And if you don't then.. -Then? 1371 01:21:31,186 --> 01:21:33,211 You don't know me. -Who are you? 1372 01:21:33,321 --> 01:21:34,310 Who are you, rascal? 1373 01:21:34,556 --> 01:21:35,545 johnny. 1374 01:21:35,857 --> 01:21:36,846 johnny. 1375 01:21:37,726 --> 01:21:38,715 Don't act smart with me. 1376 01:21:38,793 --> 01:21:40,590 l've a coffin of your size ready. 1377 01:21:40,662 --> 01:21:41,890 lt's a nice story. 1378 01:21:41,963 --> 01:21:44,329 But what will you say if sam returns? 1379 01:21:45,533 --> 01:21:46,522 Tell me. 1380 01:21:49,571 --> 01:21:52,233 He's in a big mess.. 1381 01:21:53,708 --> 01:21:55,733 ..l don't think he'll come back. 1382 01:22:37,919 --> 01:22:40,649 Didn't kallu take that cycle? -Yes. 1383 01:22:40,889 --> 01:22:42,254 Where is he? -ln the bus. 1384 01:22:42,891 --> 01:22:44,984 He gave me the cycle, sat in the bus and left. 1385 01:22:46,227 --> 01:22:47,888 No, that's not possible. 1386 01:22:47,962 --> 01:22:50,192 Really. Goodbye, so long he didn't say anything. 1387 01:22:50,598 --> 01:22:53,066 l mean he cannot leave us again. 1388 01:22:53,301 --> 01:22:55,599 Maybe he went for something important. 1389 01:22:55,770 --> 01:22:56,998 And you stupid fool. 1390 01:22:57,071 --> 01:22:58,561 Why are you scaring your mother? 1391 01:22:58,706 --> 01:23:00,071 Papa, he left. 1392 01:23:00,308 --> 01:23:01,741 He won't come back. 1393 01:23:02,010 --> 01:23:04,740 He has gone back to his wife and children forever. 1394 01:23:05,113 --> 01:23:06,102 What? 1395 01:23:06,247 --> 01:23:07,544 Wife and children? -Yes. 1396 01:23:07,615 --> 01:23:10,482 But he never said that he's married. 1397 01:23:11,052 --> 01:23:12,781 We even chose a bride for him. 1398 01:23:12,921 --> 01:23:15,219 Mother. There's a lot he didn't tell us. 1399 01:23:15,690 --> 01:23:17,851 He's not as innocent as he looks. 1400 01:23:18,092 --> 01:23:19,081 Quiet! 1401 01:23:19,594 --> 01:23:21,152 You shouldn't say that about your elder brother. 1402 01:23:21,229 --> 01:23:22,719 What brother? 1403 01:23:22,864 --> 01:23:23,922 Forget him. 1404 01:23:23,998 --> 01:23:25,488 Consider that he never came here.. 1405 01:23:25,567 --> 01:23:26,829 ..and he isn't come back either. 1406 01:23:29,304 --> 01:23:31,295 Who's that coming? -Who cares! 1407 01:23:42,217 --> 01:23:44,082 stop! stop! stop! stop! 1408 01:23:45,520 --> 01:23:46,578 ls your girlfriend fine? 1409 01:23:46,654 --> 01:23:49,589 You rapist? Whose life do you want to ruin now? 1410 01:23:49,924 --> 01:23:51,323 Look, l know everything. 1411 01:23:52,026 --> 01:23:54,119 You're a rapist and a murderer, aren't you? 1412 01:23:57,031 --> 01:23:58,862 What were you doing in jail? 1413 01:23:59,000 --> 01:24:01,161 Look, l don't need your help anymore. 1414 01:24:01,469 --> 01:24:03,164 lf you don't leave tonight.. 1415 01:24:03,238 --> 01:24:05,968 ..then l will expose you tomorrow. Understand. 1416 01:24:06,241 --> 01:24:09,233 And my mother hits really hard with the broom, get that. 1417 01:24:10,678 --> 01:24:12,009 And if you still don't leave.. 1418 01:24:12,280 --> 01:24:16,478 ..then l will fall at your feet and won't get up until you don't leave. 1419 01:24:16,551 --> 01:24:17,575 Heard that? 1420 01:24:23,591 --> 01:24:24,580 Where were you, son? 1421 01:24:25,026 --> 01:24:26,186 And what happened to you? 1422 01:24:26,494 --> 01:24:28,155 This fool's been saying things about you.. 1423 01:24:28,796 --> 01:24:30,263 ..that you have wife and children. 1424 01:24:30,565 --> 01:24:31,759 You've gone to meet them. 1425 01:24:31,900 --> 01:24:32,924 ls it true? 1426 01:24:37,238 --> 01:24:39,672 Why did you say that he has wife and children? 1427 01:24:39,741 --> 01:24:41,766 l..l..l..l.. 1428 01:24:41,876 --> 01:24:43,173 l..l..l..l.. 1429 01:24:43,311 --> 01:24:45,006 Why are you mumbling? -l thought so. 1430 01:24:45,847 --> 01:24:47,872 You were useless, and now you're a liar too. 1431 01:24:47,949 --> 01:24:50,975 Actually, papa, l'm trying to right the wrong that l've done. 1432 01:24:51,920 --> 01:24:54,514 kallu. How did you get hurt on the head? 1433 01:24:54,956 --> 01:24:56,014 l fell down. 1434 01:24:56,224 --> 01:24:58,089 O jesus. -Not jesus, l fell down. 1435 01:24:58,660 --> 01:25:00,525 Who has jinxed kallu? 1436 01:25:00,595 --> 01:25:03,086 You didn't cry this much even when our buffalo died. 1437 01:25:03,197 --> 01:25:04,892 kallu.. -Papa. 1438 01:25:05,266 --> 01:25:08,531 Papa. Actually he's hesitating but he cannot live here. 1439 01:25:08,703 --> 01:25:10,261 l mean he doesn't want to live here. 1440 01:25:10,672 --> 01:25:12,640 He said it himself. Ask him. Ask him. 1441 01:25:12,740 --> 01:25:14,264 Tell him. Tell papa that you said to me.. 1442 01:25:14,509 --> 01:25:16,773 ..that you don't want to live here. 1443 01:25:17,011 --> 01:25:18,069 Didn't you say it? 1444 01:25:19,514 --> 01:25:21,106 You said.. -Come here. 1445 01:25:22,550 --> 01:25:26,782 lf you lie to me again then l will tear you apart. 1446 01:25:30,558 --> 01:25:32,992 Enough work, come get some rest. 1447 01:25:35,930 --> 01:25:36,919 Look, useless. 1448 01:25:37,265 --> 01:25:38,493 That's what you call hard work. 1449 01:25:38,967 --> 01:25:40,264 l know you're good for nothing. 1450 01:25:40,702 --> 01:25:43,569 l suggest that you wash his feet every morning.. 1451 01:25:43,638 --> 01:25:44,627 ..and drink that water. 1452 01:25:44,739 --> 01:25:46,730 Maybe then you will learn some sense. 1453 01:25:56,818 --> 01:25:59,082 Remember what l said? 1454 01:25:59,954 --> 01:26:01,478 l don't want to see you here tomorrow. 1455 01:26:01,923 --> 01:26:04,949 Otherwise, you can't imagine what will happen. 1456 01:26:07,562 --> 01:26:08,551 Did you hear? 1457 01:26:09,998 --> 01:26:10,987 Deaf! 1458 01:26:14,602 --> 01:26:15,967 Digging and eating, that's all. 1459 01:26:31,853 --> 01:26:34,048 How's the bed wet? 1460 01:26:37,225 --> 01:26:38,157 Where are you going? 1461 01:26:38,226 --> 01:26:39,887 Don't go outside, you'll catch a cold. 1462 01:26:40,094 --> 01:26:42,892 lt's better that he sleeps outside rather than sleeping on a wet bed. 1463 01:26:42,997 --> 01:26:43,986 so you're still awake. 1464 01:26:44,499 --> 01:26:45,488 This is your doing. 1465 01:26:46,034 --> 01:26:46,966 No, papa. 1466 01:26:47,035 --> 01:26:49,595 Thatjug was filled with water. The cat must have jumped on it. 1467 01:26:49,871 --> 01:26:50,860 Cat or you? 1468 01:26:51,039 --> 01:26:52,063 l'll sleep outside. 1469 01:26:52,640 --> 01:26:53,664 Thank God. 1470 01:27:06,854 --> 01:27:11,120 The first bus tomorrow leaves at 6:30. 1471 01:27:45,593 --> 01:27:46,582 You.. 1472 01:27:46,727 --> 01:27:49,560 You haven't left yet. 1473 01:27:51,365 --> 01:27:53,196 Don't you have any shame? 1474 01:27:53,901 --> 01:27:54,890 Lowly man. 1475 01:27:55,069 --> 01:27:56,229 You will fall. -l see. 1476 01:27:56,671 --> 01:27:57,899 Don't worry about me. 1477 01:27:57,972 --> 01:27:59,234 And get going from here. 1478 01:27:59,340 --> 01:28:00,568 We're decent people. 1479 01:28:00,675 --> 01:28:01,869 l've two young sisters. 1480 01:28:02,110 --> 01:28:04,169 And you cannot be trusted. Even mother isn't safe.. 1481 01:28:04,812 --> 01:28:05,801 Mother.. 1482 01:28:07,014 --> 01:28:08,003 What happened? 1483 01:28:09,183 --> 01:28:10,172 lt was a coconut. 1484 01:28:10,952 --> 01:28:13,648 But we don't have a coconut tree? 1485 01:28:13,955 --> 01:28:16,617 lt slipped from my hand and fell on my feet, okay. 1486 01:28:19,093 --> 01:28:20,082 Listen. 1487 01:28:20,261 --> 01:28:22,024 You cannot win by beating me. 1488 01:28:22,797 --> 01:28:24,059 l've endure worse beating. 1489 01:28:24,966 --> 01:28:26,524 We'll decide today. 1490 01:28:27,034 --> 01:28:29,764 Either you leave or bury me alive right here. 1491 01:28:34,008 --> 01:28:36,272 What happened? You look happy. 1492 01:28:36,677 --> 01:28:40,306 Absolutely. You guessed it right. 1493 01:28:40,715 --> 01:28:42,649 l really am very happy. 1494 01:28:43,050 --> 01:28:46,213 since kallu returned everything's go well. 1495 01:28:46,954 --> 01:28:50,082 Lily's marriage has been fixed. 1496 01:28:50,258 --> 01:28:51,247 What? 1497 01:28:51,659 --> 01:28:52,819 That's good news. 1498 01:28:53,761 --> 01:28:55,922 And the groom's really nice. 1499 01:28:56,964 --> 01:29:00,661 And l've clearly discussed about the dowry as well. 1500 01:29:01,202 --> 01:29:02,965 Really? -Yes. 1501 01:29:03,538 --> 01:29:06,132 l've transferred the fields at the back in Lily's name. 1502 01:29:06,307 --> 01:29:08,639 And the one on the right, in sarah's name. 1503 01:29:09,076 --> 01:29:11,510 And the fields on the left in johnny's name. 1504 01:29:12,046 --> 01:29:13,035 And the house. 1505 01:29:13,147 --> 01:29:16,742 The house should go to the one who handles it properly. 1506 01:29:17,151 --> 01:29:20,177 so l've transferred the house in kallu's name. 1507 01:29:20,254 --> 01:29:21,243 That's good. 1508 01:29:21,556 --> 01:29:22,545 What are you doing? 1509 01:29:22,890 --> 01:29:23,857 Have you lost your mind? 1510 01:29:23,925 --> 01:29:25,859 You're giving your house to that stranger. 1511 01:29:26,027 --> 01:29:27,016 stranger? 1512 01:29:27,895 --> 01:29:29,157 He's your elder brother. 1513 01:29:29,730 --> 01:29:32,290 And our son. -Who told you that he's your son? 1514 01:29:32,733 --> 01:29:33,893 You did. 1515 01:29:34,869 --> 01:29:35,836 l did, right. 1516 01:29:35,903 --> 01:29:36,995 l did.. -Yes. 1517 01:29:37,305 --> 01:29:38,272 l did, fine. 1518 01:29:38,339 --> 01:29:40,204 Then l take everything back. 1519 01:29:40,541 --> 01:29:43,669 And now l say that he isn't your son. 1520 01:29:43,911 --> 01:29:44,900 Useless. 1521 01:29:45,146 --> 01:29:48,013 You think relationships are a joke.. 1522 01:29:48,583 --> 01:29:49,982 ..that you can toy around with. 1523 01:29:50,117 --> 01:29:50,879 see, Maria. 1524 01:29:50,952 --> 01:29:52,852 He changes colour faster than a chameleon. 1525 01:29:52,954 --> 01:29:54,922 As soon as l transferred the house in kallu's name.. 1526 01:29:54,989 --> 01:29:56,183 ..he severed all ties with him. 1527 01:29:56,557 --> 01:29:58,889 johnny, you're jealous of your own brother. 1528 01:29:59,694 --> 01:30:03,596 Mother, father. l have no reason to be jealous of him. 1529 01:30:03,798 --> 01:30:05,129 l'm just shedding some light on the truth. 1530 01:30:05,633 --> 01:30:06,827 Papa. Papa. 1531 01:30:07,001 --> 01:30:09,492 ln the beginning l thought that guy will protect me. 1532 01:30:09,737 --> 01:30:11,102 He'll save me from getting beaten up. 1533 01:30:11,305 --> 01:30:14,706 Later l found out that he's a criminal. 1534 01:30:14,775 --> 01:30:15,969 He was in jail before coming here. 1535 01:30:16,043 --> 01:30:17,635 Yes, l know, l know.. -Do you know what he did? 1536 01:30:17,712 --> 01:30:20,146 kallu has told us everything about it. 1537 01:30:20,581 --> 01:30:21,707 Lily, get me a glass of water. 1538 01:30:22,750 --> 01:30:24,047 kallu has also told us.. 1539 01:30:24,151 --> 01:30:25,914 ..about the hardships he faced in life. 1540 01:30:26,020 --> 01:30:28,716 Your brother served time in prison for someone else's crime. 1541 01:30:29,056 --> 01:30:30,785 And one more thing. 1542 01:30:31,525 --> 01:30:36,189 Who made our barren fields fertile again? 1543 01:30:36,597 --> 01:30:37,222 kallu did. 1544 01:30:37,298 --> 01:30:39,027 Papa.. -We had a stable cash inflow. 1545 01:30:39,233 --> 01:30:40,723 Your sister got married. 1546 01:30:40,801 --> 01:30:42,029 And the other one got engaged. 1547 01:30:42,236 --> 01:30:45,000 Papa.. -And l've been sleeping peacefully.. 1548 01:30:45,172 --> 01:30:46,764 ..only after kallu arrived. 1549 01:30:47,074 --> 01:30:49,599 And you speak so lowly about an angel. 1550 01:30:49,810 --> 01:30:51,334 Aren't you ashamed? -Why don't you understand? 1551 01:30:51,646 --> 01:30:53,807 He's an imposter. A fraud. 1552 01:30:53,914 --> 01:30:57,179 johnny, don't use such words for your brother. 1553 01:30:57,251 --> 01:30:59,276 He isn't my brother. 1554 01:30:59,654 --> 01:31:01,087 Are you deaf? Can't you hear? 1555 01:31:01,222 --> 01:31:02,985 lf he isn't your brother.. 1556 01:31:03,224 --> 01:31:05,920 ..then how does he know so much about us? 1557 01:31:05,993 --> 01:31:08,120 Because my dear father.. 1558 01:31:08,195 --> 01:31:11,096 ..he's repeating whatever l taught him. 1559 01:31:11,666 --> 01:31:12,655 No matter what you say. 1560 01:31:12,867 --> 01:31:16,234 Even if he isn't kallu, we still consider him our son. 1561 01:31:16,671 --> 01:31:18,104 And that can't change. 1562 01:31:18,939 --> 01:31:19,928 You don't believe me. 1563 01:31:20,007 --> 01:31:20,996 You don't believe me. -No. 1564 01:31:21,108 --> 01:31:22,735 We don't believe you. -We don't. 1565 01:31:22,910 --> 01:31:23,899 No. 1566 01:31:24,545 --> 01:31:26,240 Papa. Listen to me. -We don't believe you. 1567 01:31:26,747 --> 01:31:27,736 just a minute. 1568 01:31:30,217 --> 01:31:31,206 Listen to me, papa. 1569 01:31:31,652 --> 01:31:32,619 Listen carefully. 1570 01:31:32,687 --> 01:31:33,813 Papa.. -Look, he's coming. 1571 01:31:33,888 --> 01:31:35,116 Don't blabber in front of him. 1572 01:31:36,624 --> 01:31:38,615 Papa, if l prove that he isn't your son.. 1573 01:31:38,759 --> 01:31:41,023 ..will you kick him out of here? 1574 01:31:41,128 --> 01:31:44,029 No, l..l will kick you out. 1575 01:31:45,166 --> 01:31:46,326 Useless. -Hey. 1576 01:31:47,001 --> 01:31:48,628 stop. 1577 01:31:49,036 --> 01:31:51,971 You answered all their questions correctly.. 1578 01:31:52,039 --> 01:31:53,165 ..because l told you. 1579 01:31:53,574 --> 01:31:55,337 But if you're really their son.. 1580 01:31:55,676 --> 01:31:57,906 ..then tell them about one memory before you left.. 1581 01:31:58,079 --> 01:31:59,239 ..that l didn't tell you. 1582 01:31:59,947 --> 01:32:01,539 One memory that will prove you are sam. 1583 01:32:02,550 --> 01:32:04,984 Fine, l will admit. Even l'll admit that you're my brother. 1584 01:32:10,591 --> 01:32:11,580 Tell us. 1585 01:32:12,093 --> 01:32:13,082 Tell us. 1586 01:32:15,196 --> 01:32:16,185 What happened? 1587 01:32:25,539 --> 01:32:26,938 say it. say it. 1588 01:32:32,913 --> 01:32:35,711 Papa. -What papa? 1589 01:32:35,816 --> 01:32:37,841 He's my papa not yours. -shut up. 1590 01:32:39,220 --> 01:32:40,209 Yes, son. 1591 01:32:41,622 --> 01:32:44,614 Years ago there was a mango tree here. Where is it now? 1592 01:32:54,201 --> 01:32:55,327 You remember that tree? 1593 01:32:55,803 --> 01:32:57,168 That's all l remember. 1594 01:33:00,875 --> 01:33:01,864 Yes, son. 1595 01:33:03,244 --> 01:33:04,711 There was a mango tree here. 1596 01:33:06,113 --> 01:33:08,274 Right where this house is. 1597 01:33:09,517 --> 01:33:11,917 We had to cut down that tree to build this house. 1598 01:33:12,620 --> 01:33:15,145 We built the roof of this house from that wood. 1599 01:33:17,224 --> 01:33:19,784 Fool. Who should l kick out now? 1600 01:33:19,994 --> 01:33:20,983 You or him? 1601 01:33:21,695 --> 01:33:23,595 How do l explain you? 1602 01:33:23,898 --> 01:33:25,729 Lily, believe me. 1603 01:33:25,800 --> 01:33:27,631 He has cast a spell on mother and father. 1604 01:33:27,768 --> 01:33:29,497 But you, don't go near him. 1605 01:33:29,637 --> 01:33:32,071 Lily, he is not a nice man. He is not our brother sam. 1606 01:33:32,740 --> 01:33:35,971 lf brother sam isn't a nice man then no one is. 1607 01:33:37,945 --> 01:33:39,936 kill me. kill me. 1608 01:33:40,014 --> 01:33:41,003 Hey. -kill me. 1609 01:33:41,148 --> 01:33:42,137 What's wrong with him? 1610 01:33:42,249 --> 01:33:43,147 ls he getting fits? 1611 01:33:43,217 --> 01:33:44,206 Yes, l am getting fits? 1612 01:33:44,318 --> 01:33:45,307 l've gone mad. 1613 01:33:45,920 --> 01:33:46,852 Listen, papa. 1614 01:33:46,921 --> 01:33:48,183 The two of us cannot live in this house together. 1615 01:33:48,622 --> 01:33:50,112 You will have to decide right now. 1616 01:33:50,191 --> 01:33:51,249 Either it will be him or me. 1617 01:33:51,592 --> 01:33:55,653 l cannot throw out a hardworking man like him.. 1618 01:33:55,796 --> 01:33:59,197 ..who supports the entire family for a useless boy like you. 1619 01:34:00,701 --> 01:34:01,690 Great, papa. 1620 01:34:02,102 --> 01:34:04,263 Now that you've some to do yourjob.. 1621 01:34:04,505 --> 01:34:06,029 ..l've become useless. -No. 1622 01:34:06,273 --> 01:34:08,070 How can anyone call you useless? 1623 01:34:08,542 --> 01:34:11,067 You've brought this happiness. 1624 01:34:11,946 --> 01:34:16,747 A man who thinks about getting rich through lottery.. 1625 01:34:16,884 --> 01:34:20,183 ..and loves a girl he can never have.. 1626 01:34:20,621 --> 01:34:23,089 ..and gets beaten up by her family.. 1627 01:34:23,591 --> 01:34:26,958 ..how can l call a great man like you useless? 1628 01:34:27,027 --> 01:34:28,187 Yes, her family beats me up. 1629 01:34:28,796 --> 01:34:30,229 Yes, the girl l love cannot be mine. 1630 01:34:30,698 --> 01:34:32,256 But you're responsible for all this. 1631 01:34:32,600 --> 01:34:34,591 lf you hadn't snatched Peter's love.. 1632 01:34:34,668 --> 01:34:36,761 ..then l wouldn't be seeing this day. johnny! 1633 01:34:37,204 --> 01:34:38,193 Rascal! 1634 01:34:40,074 --> 01:34:41,063 You're right. 1635 01:34:42,042 --> 01:34:43,270 This woman is your mother. 1636 01:34:44,845 --> 01:34:46,676 lf l hadn't married her.. 1637 01:34:46,814 --> 01:34:48,577 ..then a shameless like you wouldn't have been born. 1638 01:34:49,283 --> 01:34:53,686 You're accusing your father who taught you to walk. 1639 01:34:54,522 --> 01:34:55,511 Get out of my house! 1640 01:34:55,589 --> 01:34:56,954 l don't want to stay in a house.. 1641 01:34:57,024 --> 01:34:58,582 ..where no one believes me. 1642 01:34:58,959 --> 01:35:02,122 You can believe a stranger but not your own son. 1643 01:35:03,130 --> 01:35:04,256 l am going. johnny. 1644 01:35:04,632 --> 01:35:05,621 Let him go, Maria. 1645 01:35:06,500 --> 01:35:08,092 No one will entertain him. 1646 01:35:08,536 --> 01:35:09,833 He will come back by evening. 1647 01:35:17,278 --> 01:35:21,510 Though late, but finally your father did something sensible.. 1648 01:35:21,749 --> 01:35:23,717 ..by throwing you out of the house. 1649 01:35:23,984 --> 01:35:25,849 But how did this miracle take place. 1650 01:35:26,220 --> 01:35:28,051 Father, all l said was that.. 1651 01:35:28,122 --> 01:35:30,556 ..my love-story's getting ruined because of them. 1652 01:35:31,258 --> 01:35:32,520 How? l didn't understand. 1653 01:35:32,760 --> 01:35:35,058 Father, if my father hadn't married Peter's love.. 1654 01:35:35,129 --> 01:35:36,721 ..then Peter would've married her. 1655 01:35:36,797 --> 01:35:37,889 Then l would've been born in Peter's house.. 1656 01:35:37,965 --> 01:35:38,761 and Maria would've been my sister. 1657 01:35:38,832 --> 01:35:39,821 Then there wouldn't have been any problem. 1658 01:35:40,534 --> 01:35:43,059 l would get three leisure meals a day and sleep in a air-conditioned room. 1659 01:35:43,671 --> 01:35:44,695 But where am l sleeping now? 1660 01:35:44,905 --> 01:35:46,896 ln the cowshed, amongst the dung. 1661 01:35:47,675 --> 01:35:50,041 That's all l said, Father, and he got furious. 1662 01:35:50,110 --> 01:35:51,134 He threw me out of the house. 1663 01:35:51,545 --> 01:35:54,810 And started lecturing me that You are useless, good for nothing. 1664 01:35:54,882 --> 01:35:55,940 And l stormed out. 1665 01:35:56,951 --> 01:36:00,887 l will show him how a man can live without doing any work. 1666 01:36:01,488 --> 01:36:04,218 l see. Now l understand why you are here. 1667 01:36:04,925 --> 01:36:07,655 You want a place where you can hog for free.. 1668 01:36:07,795 --> 01:36:10,127 ..without moving a muscle. Right? 1669 01:36:10,864 --> 01:36:12,764 Father, you really are omniscient. 1670 01:36:12,933 --> 01:36:15,094 You understood me exactly. 1671 01:36:15,235 --> 01:36:17,226 You think l am a fool. 1672 01:36:17,938 --> 01:36:19,530 This will never happen. -But.. 1673 01:36:19,640 --> 01:36:20,470 Look, son.. 1674 01:36:20,541 --> 01:36:23,840 No, father, will ever get his daughter married.. 1675 01:36:23,978 --> 01:36:25,707 ..to a useless, good for nothing fellow. 1676 01:36:25,846 --> 01:36:30,112 Father.. -lf you want a decent meal and a place to spend the night.. 1677 01:36:30,584 --> 01:36:32,142 ..then you can take up your father's job. 1678 01:36:32,786 --> 01:36:34,515 start ringing the church's bell. 1679 01:36:34,588 --> 01:36:35,919 Otherwise you can get lost. 1680 01:36:36,190 --> 01:36:38,954 Father. -l am not your father, l am the priest here. 1681 01:36:39,226 --> 01:36:41,751 jesus, where are You? Give him some sense. 1682 01:36:45,032 --> 01:36:48,195 Father's pant's are loose but his underwear fits perfectly. 1683 01:36:49,036 --> 01:36:50,901 lf my clothes don't dry soon.. 1684 01:36:51,238 --> 01:36:53,206 ..then l will have to keep wearing this. -Father, where is Bakri? 1685 01:36:53,674 --> 01:36:55,164 so you call me Bakri as well. 1686 01:36:55,843 --> 01:36:59,006 People keep calling you Bakri, that's all l remember. 1687 01:36:59,079 --> 01:37:00,603 What is your name? johnny. 1688 01:37:00,681 --> 01:37:02,171 johnny, that's a nice name. keep that. 1689 01:37:02,249 --> 01:37:04,240 stop blabbering and tell me why did you come here so hastily? 1690 01:37:04,652 --> 01:37:06,643 Maria's getting married. 1691 01:37:06,954 --> 01:37:07,943 What? -Tomorrow. 1692 01:37:08,255 --> 01:37:11,053 And they'll take her far away. 1693 01:37:11,291 --> 01:37:14,556 And Maria wants you to meet her tonight at 12 o'clock. 1694 01:37:15,029 --> 01:37:16,121 12 o'clock at night. 1695 01:37:16,530 --> 01:37:17,895 All alone, and there's a cemetery on the way. 1696 01:37:17,965 --> 01:37:19,023 How can l go alone? 1697 01:37:19,199 --> 01:37:22,293 so, will you take the entire procession along to meet her. 1698 01:37:22,870 --> 01:37:25,634 Listen to me. Either you love or die as a coward. 1699 01:37:26,306 --> 01:37:29,605 And listen, she'll keep the back door open.. 1700 01:37:29,677 --> 01:37:31,304 ..especially for you. 1701 01:37:31,679 --> 01:37:33,670 But how will l go? l don't have my clothes. 1702 01:37:33,881 --> 01:37:35,712 Who cares at 12 o'clock at night? 1703 01:37:35,949 --> 01:37:37,314 Go naked, but don't forget to go. 1704 01:37:37,651 --> 01:37:38,640 But.. 1705 01:38:08,949 --> 01:38:09,938 Maria. 1706 01:38:13,253 --> 01:38:15,016 ls everyone asleep? -Come inside. 1707 01:38:18,959 --> 01:38:19,948 What are you doing in these clothes? 1708 01:38:20,294 --> 01:38:21,283 You've disguised yourself? 1709 01:38:21,628 --> 01:38:23,323 Thankfully l had something to disguise myself. 1710 01:38:23,897 --> 01:38:25,831 These days one has to leave home with just one pair of clothes. 1711 01:38:26,033 --> 01:38:27,591 And l've put them out to dry. 1712 01:38:27,768 --> 01:38:29,668 And you called me so suddenly. l had to come. 1713 01:38:29,903 --> 01:38:30,961 so what is it? 1714 01:38:32,306 --> 01:38:33,773 johnny, this matter has gone out of hand. 1715 01:38:34,041 --> 01:38:35,770 They want to get me married forcefully. 1716 01:38:35,976 --> 01:38:37,238 And this week. -What? 1717 01:38:37,911 --> 01:38:38,969 Find yourself a job. 1718 01:38:39,246 --> 01:38:40,713 And then l'll run away with you. 1719 01:38:40,981 --> 01:38:43,347 Then we'll go to the church and tell the Father.. 1720 01:38:43,717 --> 01:38:44,945 ..that we love each other. 1721 01:38:45,018 --> 01:38:47,714 No. l don't have the courage to do all that. 1722 01:38:48,021 --> 01:38:49,283 You do. You do have the courage. 1723 01:38:49,556 --> 01:38:52,218 Otherwise you wouldn't have come to see me in my house at midnight. 1724 01:38:52,926 --> 01:38:56,157 This means you can do anything you want. 1725 01:38:57,030 --> 01:38:58,054 Who is there? 1726 01:38:58,932 --> 01:39:01,526 Who are you talking to? -Here comes the devil. 1727 01:39:02,269 --> 01:39:04,897 No one, brother. l was just revising aloud for my exams. -Run! Run 1728 01:39:05,239 --> 01:39:06,228 Fine. 1729 01:39:06,640 --> 01:39:08,574 What now? l'll break this. -You'll break that. 1730 01:39:08,642 --> 01:39:10,132 What are you doing? -Couldn't you make a door here? 1731 01:39:10,577 --> 01:39:11,839 Leave it. Now leave. -Listen. 1732 01:39:12,012 --> 01:39:13,570 What? -Give me a kiss before l leave. 1733 01:39:14,248 --> 01:39:15,772 Leave otherwise my brother will give you a smack. 1734 01:39:15,916 --> 01:39:16,905 Leave now. Go. 1735 01:39:17,317 --> 01:39:18,306 Okay. 1736 01:40:42,002 --> 01:40:43,026 Who is it? Who is it? 1737 01:40:43,270 --> 01:40:44,760 Help! Help! -Run! 1738 01:40:44,838 --> 01:40:46,999 Run or else you'll get beaten up. -Help! 1739 01:40:47,207 --> 01:40:49,607 Thief. Help! Help! Help! 1740 01:40:53,947 --> 01:40:55,539 Was that the church's Father? 1741 01:40:56,683 --> 01:40:57,980 But what was he doing here? 1742 01:40:58,719 --> 01:40:59,947 And in your room? 1743 01:41:01,722 --> 01:41:02,780 l get it. 1744 01:41:03,156 --> 01:41:04,487 lt's my fault. 1745 01:41:04,958 --> 01:41:09,224 l told him about my feelings in my last confession. 1746 01:41:09,997 --> 01:41:13,228 But l didn't know that he'll misunderstand it. 1747 01:41:13,533 --> 01:41:14,522 What? 1748 01:41:14,668 --> 01:41:16,568 Bulbul aunty, you should be ashamed. 1749 01:41:17,504 --> 01:41:21,565 Two people love each other what's there to be ashamed? 1750 01:41:22,676 --> 01:41:24,268 Can't a priest fall in love? 1751 01:41:24,678 --> 01:41:25,906 He has a heart too. 1752 01:41:26,113 --> 01:41:27,808 stop it. And stay quiet. 1753 01:41:28,081 --> 01:41:29,548 And keep this to yourself. 1754 01:41:29,917 --> 01:41:32,283 Otherwise you will bring us humiliation. 1755 01:41:32,853 --> 01:41:33,877 Understand. 1756 01:41:39,126 --> 01:41:40,150 Naughty. 1757 01:41:58,979 --> 01:42:02,039 Ringa; Ringa; Ringa. 1758 01:42:02,215 --> 01:42:05,480 Everybody sing-a. say Ringa; Ringa. 1759 01:42:05,652 --> 01:42:08,780 Ringa; Ringa; Ringa. 1760 01:42:08,956 --> 01:42:12,221 Everybody sing-a. say Ringa; Ringa. 1761 01:42:12,292 --> 01:42:15,659 Blame others for your own mistakes. 1762 01:42:15,729 --> 01:42:18,721 Ringa; Ringa; Ringa. 1763 01:42:18,999 --> 01:42:22,230 johnny makes a fool of everyone. 1764 01:42:22,302 --> 01:42:25,635 Ringa; Ringa; Ringa. 1765 01:42:25,772 --> 01:42:29,003 Blame others for your own mistakes. 1766 01:42:29,076 --> 01:42:32,307 johnny makes a fool of everyone. 1767 01:42:32,713 --> 01:42:34,203 Youth at its brink. 1768 01:42:34,281 --> 01:42:35,942 sweet like nectar. 1769 01:42:36,016 --> 01:42:38,951 These big eyes, are lonely. 1770 01:42:39,052 --> 01:42:42,146 Come dwell in them. 1771 01:42:43,590 --> 01:42:47,117 Ringa; Ringa; Ringa. 1772 01:42:47,260 --> 01:42:51,060 Everybody sing-a. say Ringa; Ringa. 1773 01:43:14,054 --> 01:43:20,653 lf someone follows me around? 1774 01:43:20,794 --> 01:43:23,957 Won't l be scared? 1775 01:43:24,031 --> 01:43:27,626 Passion's at its peak. 1776 01:43:27,768 --> 01:43:30,931 Everyone's crazy after me. 1777 01:43:31,004 --> 01:43:34,064 They ogle at me all the time. 1778 01:43:34,141 --> 01:43:37,110 You've an offer from me. 1779 01:43:45,318 --> 01:43:49,049 Ringa; Ringa; Ringa. 1780 01:43:49,156 --> 01:43:52,887 Everybody sing-a. say Ringa; Ringa. 1781 01:44:29,529 --> 01:44:32,726 There are others striding on this path. 1782 01:44:32,833 --> 01:44:35,825 But no one knows my will. 1783 01:44:35,902 --> 01:44:39,838 Let me put a black mark on my cheek. 1784 01:44:42,676 --> 01:44:45,907 Blame others for your own mistakes. 1785 01:44:45,979 --> 01:44:49,244 l'll have to save myself from these evil-eyes. 1786 01:44:49,649 --> 01:44:51,048 Listen to my story. 1787 01:44:51,251 --> 01:44:52,878 Read my eyes. 1788 01:44:52,953 --> 01:44:54,545 Come forward. 1789 01:44:54,621 --> 01:44:55,918 Take this risk. 1790 01:44:55,989 --> 01:44:58,958 Enjoy life to the fullest. 1791 01:44:59,126 --> 01:45:02,527 Ringa; Ringa; Ringa. 1792 01:45:02,596 --> 01:45:06,225 Everybody sing-a. say Ringa; Ringa. 1793 01:45:22,182 --> 01:45:23,547 How are you, sweetheart? 1794 01:45:28,021 --> 01:45:29,113 sweetheart? 1795 01:45:29,556 --> 01:45:30,716 What nonsense? 1796 01:45:30,991 --> 01:45:33,789 l've been observing your antics for the past few days. 1797 01:45:34,161 --> 01:45:35,253 Are you sick? 1798 01:45:35,695 --> 01:45:36,684 Look, ma'am. 1799 01:45:36,997 --> 01:45:38,658 Ma'am? -What else? 1800 01:45:38,899 --> 01:45:40,958 l am a priest. A saint. 1801 01:45:41,101 --> 01:45:42,898 Not some road-side romeo. 1802 01:45:43,103 --> 01:45:46,038 seeing your attitude l think l will have to tell Gogo.. 1803 01:45:46,106 --> 01:45:48,131 ..to get you married quickly. 1804 01:45:48,275 --> 01:45:50,106 What's wrong, Father? Why are you getting so hot-headed? 1805 01:45:50,243 --> 01:45:53,007 lt's not me, she's the one shimmering. 1806 01:45:53,146 --> 01:45:57,674 Everyone knows that l am naiiive and a spinster. 1807 01:45:57,984 --> 01:46:00,544 You're toying with my delicate heart. 1808 01:46:00,620 --> 01:46:01,780 shut up, insolent. 1809 01:46:01,855 --> 01:46:05,018 Or else l will slap you and forget that l am a Father. 1810 01:46:05,458 --> 01:46:09,827 l see. What were you doing in my room the other day at midnight? 1811 01:46:09,963 --> 01:46:12,591 Now that a few people know about it you're acting saintly. 1812 01:46:12,666 --> 01:46:14,224 shut you, insolent girl. Crazy. 1813 01:46:14,668 --> 01:46:15,657 Crazy? -Father. 1814 01:46:16,002 --> 01:46:17,936 You're forgetting that you're a priest. 1815 01:46:18,138 --> 01:46:19,162 ls that how a priest speaks? 1816 01:46:19,573 --> 01:46:21,063 And, why are you getting so furious? 1817 01:46:21,141 --> 01:46:23,075 Because he's been exposed. 1818 01:46:23,143 --> 01:46:25,737 But we never heard anything like that about the Father. 1819 01:46:25,879 --> 01:46:27,642 she is lying, useless girl. 1820 01:46:27,881 --> 01:46:30,111 Oh, useless girl. 1821 01:46:30,517 --> 01:46:32,917 Useless by the day, and special by night. 1822 01:46:32,986 --> 01:46:34,886 Night? -Listen everyone. 1823 01:46:34,955 --> 01:46:35,819 What are you doing? 1824 01:46:35,889 --> 01:46:38,517 Gogo saw him and so did my family.. 1825 01:46:38,592 --> 01:46:40,287 ..running from my house. 1826 01:46:40,660 --> 01:46:42,719 Call everyone and ask them. 1827 01:46:43,029 --> 01:46:44,519 Couldn't Father find someone else? 1828 01:46:44,698 --> 01:46:45,790 What are you saying? 1829 01:46:45,865 --> 01:46:48,197 Would you have forgiven him if it was someone else? -Never. 1830 01:46:52,105 --> 01:46:53,094 Look. 1831 01:46:53,306 --> 01:46:54,637 Believe me. 1832 01:46:55,175 --> 01:46:56,540 The Lord's my witness. 1833 01:46:56,676 --> 01:46:58,143 since the day l became a priest.. 1834 01:46:58,211 --> 01:47:00,702 ..l never deviated from His path. 1835 01:47:00,914 --> 01:47:02,142 Believe me. 1836 01:47:02,582 --> 01:47:04,573 Father, there's no point now. 1837 01:47:04,718 --> 01:47:06,117 The cat's out of the bag. -But l haven't.. 1838 01:47:06,186 --> 01:47:09,553 Take your cloak off and give your resignation to the committee. 1839 01:47:09,623 --> 01:47:11,284 But.. -Father hasn't done anything wrong. 1840 01:47:11,825 --> 01:47:13,122 You are not needed here. 1841 01:47:13,260 --> 01:47:14,955 We'll decide whatever needs to be done. 1842 01:47:15,061 --> 01:47:17,291 l don't need anyone's permission to speak the truth. 1843 01:47:18,932 --> 01:47:20,263 And the truth is that.. 1844 01:47:20,667 --> 01:47:23,830 ..l had donned Father's clothes and gone to Peter's house. 1845 01:47:25,105 --> 01:47:26,766 What? johnny, you? 1846 01:47:27,107 --> 01:47:29,302 l had gone to see Maria. 1847 01:47:36,316 --> 01:47:39,251 Praise the Lord, Father. -Praise the Lord. 1848 01:47:41,921 --> 01:47:43,354 Blessings. Blessings. 1849 01:47:46,259 --> 01:47:48,090 Here. -There's the scoundrel. 1850 01:47:51,164 --> 01:47:52,597 Rascal. 1851 01:47:53,566 --> 01:47:55,693 Don't you have anything better to do? 1852 01:47:55,802 --> 01:47:57,235 Aren't you bored of beating me everyday? 1853 01:47:57,604 --> 01:47:58,298 You're such pig-heads. 1854 01:47:58,371 --> 01:48:00,236 Barging in decent people's homes at night. 1855 01:48:00,674 --> 01:48:03,302 How dare you? -ls that your home? 1856 01:48:03,643 --> 01:48:04,974 Will you do it again? 1857 01:48:05,912 --> 01:48:07,641 Tell me. Tell me. 1858 01:48:10,183 --> 01:48:12,048 Beat him. Don't spare him. 1859 01:48:12,118 --> 01:48:13,278 Listen to me. 1860 01:48:13,820 --> 01:48:14,844 Take that. 1861 01:48:15,555 --> 01:48:17,989 Beat him. Take that. 1862 01:48:20,694 --> 01:48:22,719 l don't want to see you anywhere around. Understand. 1863 01:48:23,229 --> 01:48:24,218 Understand. 1864 01:48:26,099 --> 01:48:27,088 kallu. 1865 01:48:28,301 --> 01:48:29,290 Can you.. 1866 01:48:36,009 --> 01:48:38,603 stop. stop. stop. 1867 01:48:38,978 --> 01:48:41,344 stop. l don't need your help. 1868 01:48:42,248 --> 01:48:43,943 Who are you to interfere? 1869 01:48:44,617 --> 01:48:45,879 They're beating me. 1870 01:48:46,286 --> 01:48:47,913 Let them beat me. Beat me. 1871 01:48:48,121 --> 01:48:49,918 Beat me. Beat me. Rascal. 1872 01:48:49,989 --> 01:48:51,047 Beat me. Beat me. 1873 01:48:51,124 --> 01:48:52,318 Why are you still standing there? Beat me. 1874 01:48:52,625 --> 01:48:55,253 l won't let you go until you don't beat me. 1875 01:48:55,562 --> 01:48:57,154 Why did you stop? Beat me. 1876 01:48:57,330 --> 01:48:59,321 Have you lost your mind? -Yes, l've lost my mind. 1877 01:48:59,632 --> 01:49:00,929 Yes, l've lost my mind. Beat me. 1878 01:49:01,000 --> 01:49:02,991 Hey. Are you crazy? 1879 01:49:03,136 --> 01:49:05,070 stop this bloodshed in the name of the Lord. 1880 01:49:05,271 --> 01:49:06,761 Go away. Move aside. 1881 01:49:06,906 --> 01:49:08,635 Come on. Come here. 1882 01:49:08,775 --> 01:49:09,571 What are you doing? -Father.. 1883 01:49:09,642 --> 01:49:11,166 ..he has disrupted the sanctity of our house. 1884 01:49:11,644 --> 01:49:13,976 Explain to him, otherwise this bloodshed will continue. 1885 01:49:14,047 --> 01:49:16,106 so who cares? To hell with you.. 1886 01:49:16,549 --> 01:49:18,710 Every problem can be solved if we sit down and talk. 1887 01:49:18,785 --> 01:49:21,549 l promise, we will together solve this problem. 1888 01:49:21,621 --> 01:49:22,849 Now go, go on. 1889 01:49:23,256 --> 01:49:25,247 What are you looking at? Get going. -Come. 1890 01:49:27,660 --> 01:49:31,061 Brothers. johnny and Maria's love story.. 1891 01:49:31,698 --> 01:49:33,791 ..has become a pain in everyone's neck. 1892 01:49:34,300 --> 01:49:37,235 Time has come to find the right solution. 1893 01:49:37,971 --> 01:49:40,565 As johnny works in the church l want.. 1894 01:49:40,640 --> 01:49:43,837 ..everyone to find a peaceful solution to it. 1895 01:49:44,010 --> 01:49:45,068 Father. -Yes. 1896 01:49:45,245 --> 01:49:46,234 Father. 1897 01:49:47,213 --> 01:49:49,943 johnny's bad luck for everyone. 1898 01:49:50,817 --> 01:49:53,809 He made a fool out of everyone. 1899 01:49:54,988 --> 01:49:59,891 Everyone beat him to a pulp, but he has no shame at all. 1900 01:50:00,693 --> 01:50:01,660 And now. 1901 01:50:01,728 --> 01:50:04,561 Now he wants to entice my innocent daughter. 1902 01:50:04,964 --> 01:50:06,727 Let me tell you, Father. 1903 01:50:07,000 --> 01:50:10,299 lf he isn't stopped then he'll ruin my daughter. 1904 01:50:10,537 --> 01:50:12,129 l mean it. -Peter sir. 1905 01:50:13,540 --> 01:50:16,202 lf the fish doesn't come close to the hook.. 1906 01:50:16,509 --> 01:50:18,636 ..the hook cannot do anything on its own. 1907 01:50:18,778 --> 01:50:20,211 Love is never one-sided. 1908 01:50:20,313 --> 01:50:22,543 lf you are so concerned then get the two married. 1909 01:50:22,649 --> 01:50:24,549 End of problems. -shut up. 1910 01:50:25,118 --> 01:50:27,109 We aren't here to fix his marriage date. 1911 01:50:27,687 --> 01:50:29,780 We're here to decide how to get rid of this bad luck. 1912 01:50:29,856 --> 01:50:31,687 Otherwise l will kill him and get arrested. 1913 01:50:31,758 --> 01:50:34,522 lf you kill him will your sister survive? 1914 01:50:34,661 --> 01:50:37,186 And if you force Maria into marrying someone else.. 1915 01:50:37,330 --> 01:50:38,592 ..then will she be happy? 1916 01:50:38,665 --> 01:50:42,795 shut up. -Calm down. 1917 01:50:42,869 --> 01:50:43,858 Why sit down? 1918 01:50:43,937 --> 01:50:45,837 You didn't call us here for dinner, Father. 1919 01:50:45,972 --> 01:50:49,066 Brother-in-law, l suggest that you forget.. 1920 01:50:49,142 --> 01:50:50,302 ..all about your enmity and get these two married. 1921 01:50:50,610 --> 01:50:51,907 Everyone's saying that not me. 1922 01:50:51,978 --> 01:50:52,967 Right. -Yes. 1923 01:50:53,046 --> 01:50:54,707 Everyone's saying that, Peter. 1924 01:50:54,781 --> 01:50:57,079 Are you my brother-in-law or their? 1925 01:50:57,317 --> 01:50:59,615 Peter sir, say yes. 1926 01:50:59,786 --> 01:51:01,811 Get Maria and Bakri married. 1927 01:51:01,888 --> 01:51:04,755 Get them married. -Yes, get them married. 1928 01:51:04,924 --> 01:51:07,085 Get them married. -Get them married. 1929 01:51:07,227 --> 01:51:09,855 Fine. -Fine, l accept. 1930 01:51:09,963 --> 01:51:12,932 l announce in front of the father and the church.. 1931 01:51:13,166 --> 01:51:15,964 ..that l will get johnny and Maria married. 1932 01:51:27,180 --> 01:51:28,169 But.. 1933 01:51:28,715 --> 01:51:29,704 But, but. 1934 01:51:29,883 --> 01:51:31,145 But l've a small condition. 1935 01:51:31,784 --> 01:51:36,278 johnny will have to get a gold cross for this church.. 1936 01:51:36,789 --> 01:51:38,916 ..before Christmas. 1937 01:51:39,559 --> 01:51:40,583 Father, l.. 1938 01:51:42,228 --> 01:51:43,217 Fine, not a big one. 1939 01:51:43,530 --> 01:51:45,327 small. Get a small cross. 1940 01:51:45,865 --> 01:51:47,298 And then you can take my daughter. 1941 01:51:48,101 --> 01:51:49,534 He's a scoundrel. 1942 01:51:50,870 --> 01:51:53,998 Won't you clap now? 1943 01:51:56,075 --> 01:51:57,269 Fine, allow me. 1944 01:51:59,779 --> 01:52:03,044 He can't buy a plastic cross for himself. 1945 01:52:03,116 --> 01:52:04,174 How can he buy a gold cross? 1946 01:52:04,517 --> 01:52:06,747 Why don't you just say that you've wrong intentions, Peter? 1947 01:52:06,886 --> 01:52:08,945 You don't want them to get married. 1948 01:52:09,022 --> 01:52:11,513 l didn't mean that. Listen to me. 1949 01:52:11,691 --> 01:52:13,158 Anyway.. l have another solution. 1950 01:52:14,027 --> 01:52:19,021 l will make a gold cross for the church.. 1951 01:52:19,899 --> 01:52:23,096 ..without taking a single penny from anyone. 1952 01:52:23,536 --> 01:52:24,969 Great. 1953 01:52:25,071 --> 01:52:26,299 stop clapping. 1954 01:52:26,673 --> 01:52:28,800 Clapping all the time without a reason. 1955 01:52:29,008 --> 01:52:30,737 But there's a condition. -see. 1956 01:52:31,611 --> 01:52:34,205 ln return, johnny will have to marry someone.. 1957 01:52:34,280 --> 01:52:36,544 ..other than Maria. 1958 01:52:40,119 --> 01:52:41,313 Doesn't make a difference? 1959 01:52:42,021 --> 01:52:45,047 Doesn't make a difference? You've to marry a girl after all. 1960 01:52:45,625 --> 01:52:48,321 lt can be Maria, Munni, Chamelio Or sheila 1961 01:52:48,561 --> 01:52:49,585 Doesn't make a difference. 1962 01:52:50,730 --> 01:52:54,928 Peter sir, you will make a gold cross later, won't you? 1963 01:52:55,835 --> 01:52:57,826 l hope you won't go back on your words. 1964 01:52:57,904 --> 01:52:59,963 l always carry out my promises. What do you say? 1965 01:53:00,039 --> 01:53:03,031 Yes, we completely believe you. 1966 01:53:03,776 --> 01:53:04,765 Brothers. 1967 01:53:04,877 --> 01:53:08,813 We'll get johnny married with great pomp for the gold cross. 1968 01:53:08,915 --> 01:53:10,041 With some other girl. 1969 01:53:11,517 --> 01:53:12,575 Hey, stop. 1970 01:53:13,620 --> 01:53:15,281 No one will clap again. 1971 01:53:15,588 --> 01:53:17,988 lf this problem can be solved so easily.. 1972 01:53:18,057 --> 01:53:19,888 ..then you marry someone else. 1973 01:53:19,959 --> 01:53:22,086 Right? johnny, there are so many in the village. 1974 01:53:22,161 --> 01:53:22,957 just give us a name. 1975 01:53:23,029 --> 01:53:26,624 The washerman's daughter Rita is ready. 1976 01:53:26,699 --> 01:53:27,859 so marry her. 1977 01:53:28,234 --> 01:53:29,223 son. 1978 01:53:29,802 --> 01:53:33,067 Your sacrifice will bless this church with a gold coin. 1979 01:53:33,706 --> 01:53:35,765 You'll be remembered in history. 1980 01:53:35,908 --> 01:53:38,274 100 years later people will worship you. 1981 01:53:38,678 --> 01:53:39,838 You will be a saint. 1982 01:53:39,912 --> 01:53:40,776 johnny the saint. 1983 01:53:40,847 --> 01:53:42,747 People will light candles in front of your photo. 1984 01:53:43,149 --> 01:53:46,141 You said that you're with me, and that's why l came here. 1985 01:53:46,219 --> 01:53:47,880 We are with you, johnny.. 1986 01:53:47,954 --> 01:53:51,117 ..that's why we'll find you a better girl that Maria, 1987 01:53:51,257 --> 01:53:52,781 Right? -Yes. 1988 01:53:53,059 --> 01:53:55,550 Hey, what are you doing? Put me down. 1989 01:53:55,628 --> 01:53:57,653 Put me down. 1990 01:53:57,964 --> 01:53:59,124 Long live.. 1991 01:53:59,298 --> 01:54:00,526 Father.. 1992 01:54:01,000 --> 01:54:03,264 ..next Christmas your church.. 1993 01:54:03,603 --> 01:54:05,537 ..will be boasting a gold cross. Gold. 1994 01:54:07,940 --> 01:54:09,635 Where's my blanket? 1995 01:54:09,709 --> 01:54:10,937 Besides the pot. 1996 01:54:19,719 --> 01:54:20,777 What happened? 1997 01:54:22,288 --> 01:54:23,277 Brother.. 1998 01:54:23,790 --> 01:54:25,485 There's sand in my eyes. -Open your eyes. 1999 01:54:25,591 --> 01:54:26,717 Brother.. -Lower your hands. 2000 01:54:26,793 --> 01:54:27,953 just a minute. -l can't open them. 2001 01:54:28,027 --> 01:54:29,051 just a second. 2002 01:54:43,843 --> 01:54:45,902 so he finally showed his true colours. 2003 01:54:47,013 --> 01:54:48,139 l won't spare him today. 2004 01:54:49,248 --> 01:54:51,079 l can't. 2005 01:54:52,285 --> 01:54:53,513 Leave her. 2006 01:54:53,853 --> 01:54:54,877 Leave her. 2007 01:54:58,858 --> 01:55:00,189 What's the point in crying now? 2008 01:55:00,526 --> 01:55:02,721 l tried to tell you don't let this savage in the house. 2009 01:55:02,862 --> 01:55:04,557 But now. Now pay for it. 2010 01:55:04,697 --> 01:55:06,528 Why are you screaming? 2011 01:55:06,766 --> 01:55:09,758 lf l hadn't arrived on time things would've gone terribly wrong. 2012 01:55:10,069 --> 01:55:12,594 This..this scoundrel was misbehaving with Lily. 2013 01:55:12,672 --> 01:55:15,140 Hey. johnny. There was sand in my eyes. 2014 01:55:15,274 --> 01:55:17,765 And brother kallu was just.. -That's what he does. 2015 01:55:17,977 --> 01:55:19,501 He fools people. 2016 01:55:19,645 --> 01:55:21,636 Why did you come here? 2017 01:55:21,948 --> 01:55:23,074 To instigate us? -Yes. 2018 01:55:23,149 --> 01:55:24,207 l will. -Papa. 2019 01:55:24,550 --> 01:55:27,110 l won't stay quiet as long as this savage's here. 2020 01:55:27,253 --> 01:55:29,187 l think he's not in his right mind. 2021 01:55:29,655 --> 01:55:31,748 You've all lost your minds.. 2022 01:55:32,024 --> 01:55:34,891 ..to feed an animal like him. 2023 01:55:36,229 --> 01:55:38,288 Look, papa. l'm saying this for the last time. 2024 01:55:38,664 --> 01:55:41,064 lf you don't kick him out before Christmas.. 2025 01:55:41,834 --> 01:55:43,233 Then l will do something. 2026 01:55:44,103 --> 01:55:45,502 l will set this house on fire. 2027 01:55:45,872 --> 01:55:47,100 And l will burn in it too. 2028 01:55:48,307 --> 01:55:49,797 And this isn't a warning. 2029 01:55:50,176 --> 01:55:51,200 lt's a promise. 2030 01:55:52,044 --> 01:55:53,875 l will burn down everything to ashes. 2031 01:56:08,861 --> 01:56:10,658 l am the queen if beauty land. 2032 01:56:10,730 --> 01:56:12,960 Even Barbie's no match for me. 2033 01:56:16,035 --> 01:56:18,094 l twist my waist around.. 2034 01:56:18,171 --> 01:56:20,105 ..and win everyone's hearts. 2035 01:56:23,075 --> 01:56:24,838 l am the queen if beauty land. 2036 01:56:24,911 --> 01:56:26,742 Even Barbie's no match for me. 2037 01:56:26,813 --> 01:56:28,781 l twist my waist around.. 2038 01:56:28,848 --> 01:56:30,179 ..and win everyone's hearts. 2039 01:56:30,249 --> 01:56:32,046 so take it. Don't break it. 2040 01:56:32,118 --> 01:56:34,086 And say it as l say. 2041 01:56:34,253 --> 01:56:37,711 This missy is the talk of the town. 2042 01:56:37,957 --> 01:56:41,222 This missy is the wheatish brown. 2043 01:56:55,241 --> 01:56:57,106 l am number one. 2044 01:56:57,176 --> 01:56:58,939 Whose got a passion. 2045 01:56:59,078 --> 01:57:02,844 And crazy about her is the entire nation. 2046 01:57:06,085 --> 01:57:07,814 l am number one. 2047 01:57:07,920 --> 01:57:09,717 Whose got a passion. 2048 01:57:09,956 --> 01:57:13,153 And crazy about her is the entire nation. 2049 01:57:13,593 --> 01:57:16,790 For the boys l am a fascination. 2050 01:57:17,063 --> 01:57:20,260 Girls follow my fashion. 2051 01:57:20,533 --> 01:57:23,900 Watching me, boys get naughty intentions. 2052 01:57:24,003 --> 01:57:27,564 l twist my waist around.. 2053 01:57:27,640 --> 01:57:29,198 so take it. Don't break it. 2054 01:57:29,275 --> 01:57:31,300 And say it as l say. 2055 01:57:31,611 --> 01:57:34,944 This missy is the talk of the town. 2056 01:57:35,114 --> 01:57:38,208 This missy is the wheatish brown. 2057 01:57:38,784 --> 01:57:42,015 This missy is the talk of the town. 2058 01:57:42,288 --> 01:57:45,724 This missy is the wheatish brown. 2059 01:58:21,861 --> 01:58:23,021 Help! 2060 01:58:23,195 --> 01:58:25,686 someone fire my house. 2061 01:58:26,832 --> 01:58:28,094 Help! 2062 01:58:28,301 --> 01:58:29,996 Help! Help! 2063 01:58:37,743 --> 01:58:39,335 someone call my parents. 2064 01:58:41,781 --> 01:58:42,941 save my house. 2065 01:58:46,852 --> 01:58:47,944 What happened? 2066 01:58:48,654 --> 01:58:50,679 My house is burning. 2067 01:58:51,557 --> 01:58:52,615 My house. 2068 01:58:53,559 --> 01:58:55,857 someone do something. My house is burning. 2069 01:58:55,928 --> 01:58:57,623 The entire house is burnt, papa. 2070 01:58:57,697 --> 01:59:00,723 You did the right thing, son. Burn me too. 2071 01:59:00,800 --> 01:59:02,734 Burn me along with the house. -No, papa. 2072 01:59:02,802 --> 01:59:04,064 Papa. -l didn't do it. 2073 01:59:04,136 --> 01:59:05,603 Why would l burn my own house? 2074 01:59:05,671 --> 01:59:06,763 Burn me too. -No. 2075 01:59:06,839 --> 01:59:08,966 You finally did what you said. 2076 01:59:09,141 --> 01:59:12,076 You should've died when you were born. 2077 01:59:12,745 --> 01:59:14,110 Papa, l didn't.. 2078 01:59:14,313 --> 01:59:16,076 Listen. Listen. -Papa. 2079 01:59:26,192 --> 01:59:27,659 Everything will be fine. 2080 01:59:28,094 --> 01:59:29,561 Papa. -Everything will be fine. 2081 01:59:29,628 --> 01:59:31,823 Douse the fire. Douse the fire. -Papa. 2082 01:59:31,897 --> 01:59:33,831 My house is burning. 2083 01:59:34,300 --> 01:59:36,029 someone do something. 2084 01:59:36,102 --> 01:59:38,536 What do you think? -He's still in a state of shock. 2085 01:59:38,838 --> 01:59:41,136 l think the doctor injected him with sedatives. 2086 01:59:43,142 --> 01:59:44,939 l hope everything's fine. 2087 01:59:52,718 --> 01:59:54,345 Papa, you're fine. Papa. 2088 01:59:55,021 --> 01:59:57,546 Douse the fire. -Everything will be fine. 2089 01:59:59,325 --> 02:00:00,314 Mother. 2090 02:00:03,195 --> 02:00:04,287 Why did you come here now? 2091 02:00:04,597 --> 02:00:06,087 Do you want to set this place on fire as well? 2092 02:00:07,800 --> 02:00:09,529 At least you believe me, mother. 2093 02:00:10,202 --> 02:00:12,636 l admit l am a coward, useless, good for nothing.. 2094 02:00:13,039 --> 02:00:14,506 ..but l am not a scoundrel. 2095 02:00:14,974 --> 02:00:16,669 lf you speak to me like this then.. 2096 02:00:17,510 --> 02:00:18,704 ..l will give up my life. 2097 02:00:18,911 --> 02:00:20,105 l will kill myself. 2098 02:00:20,646 --> 02:00:21,738 Don't delay. 2099 02:00:22,515 --> 02:00:23,880 Do whatever you have to do. 2100 02:00:23,949 --> 02:00:25,814 You're already dead for us. 2101 02:00:26,118 --> 02:00:27,983 Now go kill yourself for your own satisfaction. 2102 02:00:29,155 --> 02:00:32,056 You should've burnt us all along with that house. 2103 02:00:32,925 --> 02:00:34,153 Get out of here. 2104 02:00:34,627 --> 02:00:36,959 We even hate your face. 2105 02:00:49,241 --> 02:00:51,232 'Mother, Papa.. 2106 02:00:52,545 --> 02:00:54,809 '..sarah and Lily.' 2107 02:00:56,215 --> 02:00:57,876 'For the sake of everyone's happiness.' 2108 02:00:58,617 --> 02:01:00,175 'For the betterment of this village.. 2109 02:01:01,287 --> 02:01:03,721 '..and a new cross for the church..' 2110 02:01:05,257 --> 02:01:06,781 '..l am giving up my life.' 2111 02:01:08,227 --> 02:01:09,922 'And l am stating this in my complete sense.. 2112 02:01:11,497 --> 02:01:13,727 ..that no one should be blamed for my death.' 2113 02:01:14,633 --> 02:01:15,930 'johnny Belinda.' 2114 02:01:19,138 --> 02:01:21,231 l had to set the house on fire to get it vacated. 2115 02:02:13,058 --> 02:02:15,652 Enough. Enough. Enough. 2116 02:02:18,831 --> 02:02:20,093 Give it to me. 2117 02:02:20,299 --> 02:02:21,857 Careful. Careful. 2118 02:02:44,757 --> 02:02:45,746 No. 2119 02:02:54,066 --> 02:02:56,626 l didn't leave even after you continuously coaxed me to. 2120 02:02:58,971 --> 02:03:00,165 This is what stopped me. 2121 02:03:03,709 --> 02:03:04,971 l will leave now. 2122 02:03:07,713 --> 02:03:10,011 But how did it get here? 2123 02:03:17,056 --> 02:03:18,250 Few years ago.. 2124 02:03:18,824 --> 02:03:20,485 ..we stole it from the church. 2125 02:03:27,566 --> 02:03:29,898 People found out and they chased us. 2126 02:03:30,135 --> 02:03:31,261 We separated. 2127 02:03:32,137 --> 02:03:33,001 l had the cross. 2128 02:03:33,072 --> 02:03:35,165 There was a mango tree here, and l hid it below the tree. 2129 02:03:39,245 --> 02:03:40,769 That day l escaped. 2130 02:03:42,848 --> 02:03:45,578 But a few days later l was arrested for murder. 2131 02:03:49,255 --> 02:03:52,520 After l was released l came back for the cross. 2132 02:03:52,758 --> 02:03:53,782 Fell in the well. 2133 02:03:54,893 --> 02:03:56,224 When l came out l saw.. 2134 02:03:57,563 --> 02:03:59,190 ..there's a house in place of the tree. 2135 02:04:03,235 --> 02:04:06,534 He thought l betrayed me so he tried to kill me. 2136 02:04:07,106 --> 02:04:08,198 But now he.. 2137 02:06:20,005 --> 02:06:21,632 Get out of my way. 2138 02:06:22,074 --> 02:06:23,268 This cross is mine. 2139 02:06:24,076 --> 02:06:26,271 l just wanted to know the whereabouts of this cross.. 2140 02:06:26,645 --> 02:06:28,545 ..that's why l didn't kill you. Understand. 2141 02:06:28,847 --> 02:06:31,714 And l raped your sweetheart, and murdered her. 2142 02:06:32,217 --> 02:06:33,684 And blamed you for it. 2143 02:06:33,852 --> 02:06:34,841 You know why? 2144 02:06:46,165 --> 02:06:48,861 so that you get arrested and l get the cross. 2145 02:06:50,969 --> 02:06:54,200 Rascal. l asked you so many times when you were in jail. 2146 02:06:54,606 --> 02:06:55,664 Where did you hide the cross? 2147 02:06:55,741 --> 02:06:57,038 But you didn't say a word. 2148 02:06:57,309 --> 02:07:00,801 But now l will shut you up for good. 2149 02:09:26,625 --> 02:09:27,614 johnny. 2150 02:09:39,705 --> 02:09:41,002 serves you right. 2151 02:09:41,673 --> 02:09:43,834 lt's the punishment for your sins. 2152 02:09:46,278 --> 02:09:47,870 Throw down the rope. 2153 02:10:09,067 --> 02:10:10,056 Here. 2154 02:10:10,769 --> 02:10:12,930 Come on. Give me the cross. 2155 02:10:13,705 --> 02:10:15,605 You cannot come up using just one hand. 2156 02:10:18,310 --> 02:10:19,675 You're thinking that.. 2157 02:10:19,745 --> 02:10:22,839 ..once you give me the cross l'll pull up the rope.. 2158 02:10:22,914 --> 02:10:24,108 ..and leave you to die. 2159 02:10:25,784 --> 02:10:26,944 Yes. 2160 02:10:28,687 --> 02:10:29,847 Though unintentionally, but.. 2161 02:10:30,222 --> 02:10:32,884 ..l considered you my brother for a short while. 2162 02:10:33,759 --> 02:10:36,523 And you protected me as well, like a brother. 2163 02:10:37,929 --> 02:10:39,328 l'm repaying that favour. 2164 02:10:40,265 --> 02:10:41,755 Give me the cross. 2165 02:10:44,336 --> 02:10:45,325 Give it. 2166 02:11:00,952 --> 02:11:01,941 Pull. 2167 02:11:34,219 --> 02:11:35,914 Give it. -No. 2168 02:11:36,588 --> 02:11:37,714 lt belongs to the church. 2169 02:11:42,160 --> 02:11:44,754 jesus was hanged on a wooden cross. 2170 02:11:46,798 --> 02:11:48,698 Why does the church need a gold cross? 2171 02:11:48,767 --> 02:11:50,291 Give it. -lt belongs to the church. 2172 02:11:50,535 --> 02:11:52,867 Give it. -No. l said no. 2173 02:11:59,978 --> 02:12:01,912 Go. Take it. 2174 02:12:04,883 --> 02:12:05,975 But remember. 2175 02:12:06,251 --> 02:12:07,240 Remember. 2176 02:12:08,787 --> 02:12:13,588 The family that cared for you like a son, fed you.. 2177 02:12:14,226 --> 02:12:16,194 ..you've forced them on the streets. 2178 02:12:17,229 --> 02:12:19,629 You will make millions by selling this cross. 2179 02:12:20,232 --> 02:12:22,826 But you can't buy the love and affection.. 2180 02:12:23,235 --> 02:12:24,793 ..which this family gave you. 2181 02:12:25,837 --> 02:12:27,600 Go, go and make millions. 2182 02:12:28,707 --> 02:12:32,643 But this family's curse will always haunt you. 2183 02:12:33,578 --> 02:12:35,011 You will never be at peace. 2184 02:12:35,981 --> 02:12:36,970 Never. 2185 02:13:18,190 --> 02:13:19,248 Listen. 2186 02:13:19,724 --> 02:13:20,918 Listen, everyone. 2187 02:13:21,159 --> 02:13:23,855 We've regained the gold cross.. 2188 02:13:24,029 --> 02:13:25,553 ..that was lost years ago. 2189 02:13:25,664 --> 02:13:27,063 But where did you find this cross? 2190 02:13:27,899 --> 02:13:30,094 No need to know when how and why? 2191 02:13:30,602 --> 02:13:33,264 lt's our good fortune that we've found the cross. 2192 02:13:33,738 --> 02:13:36,901 And the curse on our village has been lifted. 2193 02:13:37,008 --> 02:13:37,997 Right. 2194 02:13:38,210 --> 02:13:40,144 Mr. Peter Gonzalvis. 2195 02:13:40,512 --> 02:13:41,945 Remember what you had said. 2196 02:13:42,180 --> 02:13:44,239 lf l bring a gold cross.. 2197 02:13:44,616 --> 02:13:46,675 ..you will get your daughter married to me. 2198 02:13:46,818 --> 02:13:48,649 Yes you did. -Yes you did. 2199 02:13:48,720 --> 02:13:51,848 Yes you did. -Yes, yes, l remember. 2200 02:13:51,990 --> 02:13:53,150 And l am ready. 2201 02:13:53,225 --> 02:13:54,658 But ask the villagers.. 2202 02:13:54,960 --> 02:13:58,657 ..will they want me to let my daughter marry a man.. 2203 02:13:59,030 --> 02:14:01,191 ..that stole the church's cross? 2204 02:14:01,900 --> 02:14:03,561 Who says that l stole the cross? 2205 02:14:03,902 --> 02:14:06,200 lf you didn't steal it then did it fall from the sky.. 2206 02:14:06,271 --> 02:14:07,795 ..or emerge from the earth? 2207 02:14:09,107 --> 02:14:12,201 The thief who had stolen this cross also burnt our house. 2208 02:14:12,944 --> 02:14:16,812 Because he had hidden this cross beneath our house. 2209 02:14:17,282 --> 02:14:19,546 And this time when he came to steal it back.. 2210 02:14:19,618 --> 02:14:20,607 ..he was caught. 2211 02:14:22,220 --> 02:14:23,209 My dear Bakri. 2212 02:14:23,722 --> 02:14:27,283 Don't try to slip these old wives tale, understand. 2213 02:14:27,759 --> 02:14:29,090 Listen to me everyone. 2214 02:14:29,160 --> 02:14:30,627 He's the real thief. -No. 2215 02:14:30,695 --> 02:14:31,491 Call the police. 2216 02:14:31,563 --> 02:14:33,554 Believe me. l'm telling the truth. 2217 02:14:33,698 --> 02:14:34,824 Okay, okay. 2218 02:14:34,933 --> 02:14:37,493 Consider that he's not the thief. 2219 02:14:37,903 --> 02:14:38,995 Then where is the thief? 2220 02:14:39,104 --> 02:14:41,834 Yes, where's the thief? -Where's the thief? 2221 02:14:42,207 --> 02:14:44,539 Where's the thief? -Thief? 2222 02:14:44,643 --> 02:14:45,940 Tell us. 2223 02:14:46,811 --> 02:14:47,971 Where's the thief? 2224 02:14:48,046 --> 02:14:49,911 Where's the thief? 2225 02:14:49,981 --> 02:14:51,608 Calm down. Calm down. 2226 02:14:51,850 --> 02:14:52,839 Calm down. 2227 02:14:53,518 --> 02:14:54,985 johnny, where's the thief? 2228 02:14:56,588 --> 02:14:57,577 Here l am. 2229 02:14:57,789 --> 02:14:58,778 What? 2230 02:15:00,525 --> 02:15:01,583 Brother sam. 2231 02:15:13,038 --> 02:15:15,063 sam. You? 2232 02:15:15,740 --> 02:15:17,105 You stole the cross? 2233 02:15:18,510 --> 02:15:20,603 No. brother sam isn't the thief? 2234 02:15:21,046 --> 02:15:22,513 He's the one who caught the thief. 2235 02:15:22,647 --> 02:15:25,616 Listen to him. He isn't the thief, nor him. 2236 02:15:25,817 --> 02:15:26,715 Then am l the thief? 2237 02:15:26,785 --> 02:15:27,979 Am l the thief? 2238 02:15:28,486 --> 02:15:31,216 Where's the thief? 2239 02:15:31,489 --> 02:15:32,478 Tell us. 2240 02:15:32,557 --> 02:15:34,787 Brother sam, where is he? 2241 02:15:35,260 --> 02:15:36,488 Tell us where he is. 2242 02:15:52,077 --> 02:15:53,066 Who is he? 2243 02:16:02,587 --> 02:16:03,576 Why did you lie? 2244 02:16:06,624 --> 02:16:09,650 Because no person should be punished twice for the same crime. 2245 02:16:10,962 --> 02:16:13,089 You served time for the crime that he committed. 2246 02:16:13,965 --> 02:16:15,227 Now let him get punished. 2247 02:16:16,801 --> 02:16:17,631 Consider that.. 2248 02:16:17,702 --> 02:16:19,897 ..you've already atoned for stealing this holy cross, brother sam. 2249 02:16:19,971 --> 02:16:22,030 l am not sam, my name's.. -Don't tell me. 2250 02:16:24,009 --> 02:16:25,169 Don't tell me. 2251 02:16:26,911 --> 02:16:28,970 For me you're my brother sam and you'll always be. 2252 02:16:32,951 --> 02:16:35,215 You've become a part of our lives, brother sam. 2253 02:16:37,589 --> 02:16:39,523 And now we won't let you go.. 2254 02:16:41,493 --> 02:16:42,983 ..even if you want to. 2255 02:16:45,730 --> 02:16:47,163 We won't let you go. 2256 02:16:48,166 --> 02:16:50,157 That's enough, Peter sir. We want an answer now. 2257 02:16:50,535 --> 02:16:53,060 Will you get johnny and Maria married or not? 2258 02:16:53,271 --> 02:16:55,102 What if l say no? 2259 02:16:55,273 --> 02:16:58,572 Then we'll take Maria to johnny's house personally. 2260 02:16:58,643 --> 02:16:59,940 say yes, brother-in-law. 2261 02:17:00,011 --> 02:17:02,844 l won't allow this until l am alive. 2262 02:17:03,048 --> 02:17:04,140 You won't. -No, l won't. 2263 02:17:04,215 --> 02:17:06,012 You won't. -Yes, l won't. 2264 02:17:06,184 --> 02:17:09,847 And if she's my daughter then she will do as l say. 2265 02:17:10,021 --> 02:17:11,181 Yes or no? 2266 02:17:11,322 --> 02:17:12,311 Yes or no? 2267 02:17:13,258 --> 02:17:14,850 Yes or no? -Yes. 2268 02:17:17,562 --> 02:17:19,052 Then what are you waiting for? 2269 02:17:19,664 --> 02:17:21,063 Go. Go. 161580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.