Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,377 --> 00:00:46,046
MAN: Señoras y señores,
4
00:00:46,130 --> 00:00:48,591
con todos vosotros,
5
00:00:48,674 --> 00:00:50,676
Jim Gaffigan!
6
00:00:50,760 --> 00:00:52,762
(cheers, applause)
7
00:00:57,808 --> 00:01:00,352
Gracias! Gracias!
8
00:01:00,436 --> 00:01:02,062
Gracias!
9
00:01:02,146 --> 00:01:03,939
Vamos a la playa.
10
00:01:04,023 --> 00:01:06,108
(laughter)
11
00:01:06,192 --> 00:01:09,987
En el nombre a padre,
el hijo, el spritu sancto.
12
00:01:10,070 --> 00:01:11,781
(laughter)
13
00:01:12,948 --> 00:01:14,867
That's all the Spanish I know.
14
00:01:14,950 --> 00:01:17,077
Uh, it is great to be here
in Barcelona,
15
00:01:17,161 --> 00:01:18,704
thank you for coming out.
16
00:01:18,788 --> 00:01:22,500
(cheers, applause)
17
00:01:22,625 --> 00:01:26,295
I have had so much fun
here in Spain.
18
00:01:26,378 --> 00:01:28,506
I love Spain,
or as the Spanish call it,
19
00:01:28,589 --> 00:01:30,800
España.
20
00:01:30,883 --> 00:01:34,470
I think it's strange that
we call your country
21
00:01:34,553 --> 00:01:37,556
a different name than you use.
22
00:01:37,640 --> 00:01:40,059
That seems rude.
23
00:01:40,142 --> 00:01:41,894
I come from España.
24
00:01:41,977 --> 00:01:43,354
Uh, Spain, huh?
25
00:01:43,437 --> 00:01:45,022
(laughter)
26
00:01:45,105 --> 00:01:47,233
It is España.
27
00:01:47,316 --> 00:01:50,402
I like Spain better.
28
00:01:50,486 --> 00:01:53,697
You wouldn't do that
to another person.
29
00:01:53,781 --> 00:01:54,824
Hey, my name is Bob.
30
00:01:54,907 --> 00:01:56,450
Nice to meet you, Sam.
31
00:01:56,534 --> 00:01:58,244
(laughter)
32
00:01:58,327 --> 00:02:02,039
I just said my name is Bob.
You look more like a Sam to me.
33
00:02:02,122 --> 00:02:03,874
Sammy!
34
00:02:03,958 --> 00:02:05,960
(laughter)
35
00:02:06,043 --> 00:02:08,045
And it's not just España.
36
00:02:08,128 --> 00:02:11,382
It's-- It's got that eyebrow
over the N.
37
00:02:11,465 --> 00:02:13,050
(laughter)
38
00:02:13,133 --> 00:02:16,262
España.
39
00:02:16,345 --> 00:02:18,222
And I asked, I was like,
what's that eyebrow,
40
00:02:18,305 --> 00:02:20,766
and they're, like,
that's Enya.
41
00:02:20,850 --> 00:02:22,560
I'm like, the Irish singer?
42
00:02:22,643 --> 00:02:24,645
(laughter)
43
00:02:26,313 --> 00:02:28,607
I guess I've never really seen
a photo of her.
44
00:02:28,691 --> 00:02:30,317
(laughter)
45
00:02:30,401 --> 00:02:33,112
♪ Sail away, sail away ♪
46
00:02:33,195 --> 00:02:34,238
♪ Sail a-- ♪
47
00:02:36,323 --> 00:02:39,577
Barcelona,
part of Catalonia.
48
00:02:39,660 --> 00:02:41,704
I knew about
the regions of Spain,
49
00:02:41,787 --> 00:02:44,915
I-- I didn't know that
there were so many of them.
50
00:02:46,834 --> 00:02:50,212
I got 17 autonomous regions.
51
00:02:50,296 --> 00:02:54,633
Now, I don't know how many
autonomous regions is a lot,
52
00:02:54,717 --> 00:02:58,345
but...
17 feels like too many.
53
00:02:58,429 --> 00:03:00,180
(laughter)
54
00:03:00,264 --> 00:03:02,308
It's, like,
are you guys gettin'
a divorce or something?
55
00:03:02,391 --> 00:03:04,018
(laughter)
56
00:03:04,101 --> 00:03:08,606
Your mother and I have agreed
to see other autonomous regions.
57
00:03:08,689 --> 00:03:09,940
(laughter)
58
00:03:10,024 --> 00:03:12,443
Seventeen?
59
00:03:12,526 --> 00:03:17,573
Wait, do some of these regions
even know they're part of Spain?
60
00:03:17,656 --> 00:03:20,826
We haven't told them yet.
61
00:03:20,910 --> 00:03:24,330
We want it to be a surprise.
62
00:03:24,413 --> 00:03:28,584
The Spanish, of course,
had this great empire, right?
63
00:03:28,667 --> 00:03:32,880
Right--
Right near in Barcelona
is where Columbus left.
64
00:03:32,963 --> 00:03:35,215
Right? The Columbus,
uh, you know,
65
00:03:35,299 --> 00:03:39,470
made a deal with
King Ferdinand and
Queen Isabella,
66
00:03:39,553 --> 00:03:42,222
he was, like, I'm gonna find
a shorter way to India,
67
00:03:42,306 --> 00:03:44,308
and he got lost,
68
00:03:44,391 --> 00:03:47,144
and he found
the western hemisphere,
69
00:03:47,227 --> 00:03:48,520
so he's a hero.
70
00:03:48,604 --> 00:03:50,189
(laughter)
71
00:03:50,272 --> 00:03:51,565
And they gave him a statue
72
00:03:51,649 --> 00:03:53,233
where he's pointing
the wrong way.
73
00:03:53,317 --> 00:03:55,986
(laughter)
74
00:03:56,070 --> 00:03:59,949
(applause)
75
00:04:00,032 --> 00:04:04,995
As a result, the Spanish
colonized half of
76
00:04:05,079 --> 00:04:06,956
the western hemisphere,
right?
77
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
They went there and
they found all the gold
78
00:04:09,333 --> 00:04:10,501
and they brought it back,
79
00:04:10,584 --> 00:04:12,252
which brings up the question,
80
00:04:12,336 --> 00:04:14,171
what'd you guys do
with all the gold?
81
00:04:14,254 --> 00:04:15,881
(laughter)
82
00:04:15,965 --> 00:04:18,676
'Cause, uh, I've been
all around Spain.
83
00:04:18,759 --> 00:04:21,095
I don't see any gold.
84
00:04:21,178 --> 00:04:25,683
I don't even see things
you could buy with gold.
85
00:04:25,766 --> 00:04:28,936
What happened to the gold?
86
00:04:29,019 --> 00:04:31,480
I wanna know.
87
00:04:31,563 --> 00:04:34,650
I love the Spanish,
they're very warm and friendly,
88
00:04:34,733 --> 00:04:37,653
they're very tactile,
they're always touching you
89
00:04:37,736 --> 00:04:39,488
when they talk to you.
90
00:04:39,571 --> 00:04:42,199
It feels like
a pre-assault situation.
91
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
(laughter)
92
00:04:44,368 --> 00:04:46,787
How are you?
I'm married. I'm married.
93
00:04:46,829 --> 00:04:48,330
(laughter)
94
00:04:48,414 --> 00:04:52,126
You Americans are so uptight.
95
00:04:52,209 --> 00:04:55,295
I feel like such a prude here.
96
00:04:55,379 --> 00:04:57,423
Like,
if I ask for directions,
97
00:04:57,506 --> 00:04:59,591
and while you give me
those directions,
98
00:04:59,675 --> 00:05:03,220
you feel the need to
touch me a couple times,
99
00:05:03,303 --> 00:05:05,055
I assume you're a prostitute.
100
00:05:05,139 --> 00:05:06,724
(laughter)
101
00:05:06,807 --> 00:05:08,350
Yes.
102
00:05:10,686 --> 00:05:14,314
You'd think with so many
autonomous regions
103
00:05:14,398 --> 00:05:16,483
that you guys would
understand boundaries.
104
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
(laughter)
105
00:05:18,986 --> 00:05:22,906
How about you think of me
as an autonomous region
106
00:05:22,990 --> 00:05:25,242
and not grope me?
107
00:05:26,326 --> 00:05:29,038
Spain is home of the siesta.
108
00:05:29,121 --> 00:05:31,498
The siesta--
and I'm a nap taker,
109
00:05:31,582 --> 00:05:35,502
so I, uh-- I have always
felt shame about napping,
110
00:05:35,586 --> 00:05:37,421
I'm like, ah, I'm lazy.
111
00:05:37,504 --> 00:05:40,132
But now I realize I'm Spanish.
112
00:05:40,215 --> 00:05:42,509
(laughter)
113
00:05:42,593 --> 00:05:44,470
Olé.
114
00:05:44,553 --> 00:05:47,222
(applause)
115
00:05:47,306 --> 00:05:49,433
I wish-- I wish
I was Spanish, right?
116
00:05:49,516 --> 00:05:52,144
'Cause then I would have, like,
one of those long last names,
117
00:05:52,227 --> 00:05:54,104
you know, where it's like
a combination of
118
00:05:54,188 --> 00:05:56,774
the mother and the father's
last name,
119
00:05:56,857 --> 00:06:00,736
so my name would be
Jim Gaffigan Gaffigan.
120
00:06:00,819 --> 00:06:03,155
(laughter)
121
00:06:03,238 --> 00:06:05,616
This man is an idiot.
122
00:06:05,699 --> 00:06:07,284
He is not a--
(chuckles)
123
00:06:07,367 --> 00:06:09,912
The siesta.
124
00:06:09,995 --> 00:06:12,456
The siesta--
Of course, it's not--
no longer practical,
125
00:06:12,539 --> 00:06:16,752
but I do admire how the--
the Spanish still have pride
in the siesta.
126
00:06:16,835 --> 00:06:18,712
The siesta,
we came up with that,
127
00:06:18,796 --> 00:06:20,339
that was our idea.
128
00:06:20,422 --> 00:06:21,507
To do nothing.
129
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
(laughter)
130
00:06:23,217 --> 00:06:24,718
That is our thing.
131
00:06:24,802 --> 00:06:28,055
Traditionally, it's from
2 to 5 p.m., right?
132
00:06:28,138 --> 00:06:32,976
Seems like the idea of someone
who has a massive hangover
133
00:06:33,060 --> 00:06:36,063
said, hey, guys,
134
00:06:36,146 --> 00:06:40,150
you know that time, like,
from lunch to dinner?
135
00:06:40,234 --> 00:06:41,819
(laughter)
136
00:06:41,902 --> 00:06:45,155
Um...
137
00:06:45,239 --> 00:06:46,615
what if we took a nap?
138
00:06:46,698 --> 00:06:48,575
(laughter)
139
00:06:48,659 --> 00:06:52,579
What if we took some aspirin
and napped?
140
00:06:52,663 --> 00:06:55,791
We could do that.
141
00:06:55,874 --> 00:06:58,418
Course, there--
there are benefits
142
00:06:58,502 --> 00:07:00,379
of a siesta, right?
143
00:07:00,462 --> 00:07:03,549
People are more alert,
it improves your memory,
144
00:07:03,632 --> 00:07:06,426
you get a couple hours where
you're not groped.
145
00:07:06,510 --> 00:07:08,137
-Uh--
-(laughter)
146
00:07:08,220 --> 00:07:10,556
I think it--
I think it's interesting
how the Spanish,
147
00:07:10,639 --> 00:07:13,058
you guys defend the siesta,
148
00:07:13,142 --> 00:07:14,518
like, there's
a justification.
149
00:07:14,601 --> 00:07:16,562
They're, like,
well, the siesta,
150
00:07:16,645 --> 00:07:18,522
lunch is the most
important meal,
151
00:07:18,605 --> 00:07:20,566
I'm, like, it shouldn't take
three hours.
152
00:07:20,649 --> 00:07:21,650
(laughter)
153
00:07:21,733 --> 00:07:23,277
(chuckles)
You know?
154
00:07:23,360 --> 00:07:25,821
That is the hottest part
of the day.
155
00:07:25,904 --> 00:07:28,782
I'm like, well,
there is air conditioning.
156
00:07:28,866 --> 00:07:32,619
I mean, just not in Spain,
but there is air conditioning.
157
00:07:32,703 --> 00:07:35,247
I've been in Spain in July,
and I feel like you guys
158
00:07:35,330 --> 00:07:37,166
are undecided about
air conditioning.
159
00:07:37,249 --> 00:07:39,543
You're like, well,
do we need air conditioning?
160
00:07:39,626 --> 00:07:41,879
I mean, the roads are melting
but do we need it?
161
00:07:41,962 --> 00:07:43,380
(laughter)
162
00:07:43,463 --> 00:07:45,257
Eh, we'll deal
with that mañana.
163
00:07:45,340 --> 00:07:48,635
You know, we don't need to
figure that out right now.
164
00:07:50,596 --> 00:07:51,889
This guy's a jerk.
165
00:07:51,972 --> 00:07:53,432
(laughter)
166
00:07:53,515 --> 00:07:54,850
I don't know.
167
00:07:54,933 --> 00:07:57,186
It's supposed to be
a-- a short nap, right?
168
00:07:57,269 --> 00:07:58,896
It's supposed to be
just 20 minutes.
169
00:07:58,979 --> 00:08:01,023
Short nap,
everything's small here.
170
00:08:01,106 --> 00:08:03,984
Small nap, small food,
small cars.
171
00:08:04,067 --> 00:08:06,069
You guys can't commit
to anything.
172
00:08:06,153 --> 00:08:07,988
(laughter)
173
00:08:08,071 --> 00:08:09,531
But I love Spain.
It's a--
174
00:08:09,615 --> 00:08:11,950
It's a little louder here.
175
00:08:12,034 --> 00:08:13,535
Little noisier.
176
00:08:13,619 --> 00:08:15,579
It's very loud.
177
00:08:15,662 --> 00:08:18,457
And I-- And I'm an American.
178
00:08:18,540 --> 00:08:20,542
I come from New York City.
179
00:08:20,626 --> 00:08:26,340
I have five young children,
and it's quieter there.
180
00:08:26,423 --> 00:08:30,677
It's like I don't know if
this entire country is filled
with deaf people,
181
00:08:30,761 --> 00:08:33,722
but I see you sit
across from each other
182
00:08:33,805 --> 00:08:35,224
and yell at each other.
183
00:08:35,307 --> 00:08:37,809
I'm like, settle down,
everyone.
184
00:08:37,893 --> 00:08:39,102
Settle down.
185
00:08:39,186 --> 00:08:41,230
Apparently,
because of the noise,
186
00:08:41,313 --> 00:08:44,691
uh, the news that
smoking is bad for you
hasn't come up here.
187
00:08:44,775 --> 00:08:46,735
(laughter)
188
00:08:46,818 --> 00:08:50,280
Uh, maybe someone should
yell that out.
189
00:08:50,364 --> 00:08:52,032
I feel like
you guys are smoking
190
00:08:52,115 --> 00:08:53,617
like it's actually
good for you,
191
00:08:53,700 --> 00:08:56,954
-you're like--
-(laughter)
192
00:08:57,037 --> 00:08:59,998
Yeah, you work out,
I'm smokin'.
193
00:09:00,082 --> 00:09:03,585
Woo-woo!
194
00:09:03,669 --> 00:09:04,711
Nailin' it.
195
00:09:04,795 --> 00:09:07,381
(laughter)
196
00:09:07,464 --> 00:09:10,509
Speaking of, uh, loud noises,
I, uh, went to--
197
00:09:10,592 --> 00:09:12,511
I saw flamenco.
198
00:09:12,594 --> 00:09:15,347
Flamenco, which was--
it was so impressive,
199
00:09:15,430 --> 00:09:16,807
and I tell ya,
after like 10 minutes,
200
00:09:16,890 --> 00:09:18,642
I was like, uh,
I've seen enough. Uh--
201
00:09:18,725 --> 00:09:20,477
(laughter)
202
00:09:20,560 --> 00:09:22,521
It was--
It was truly impressive.
203
00:09:22,604 --> 00:09:24,731
It was very impressive.
204
00:09:24,815 --> 00:09:27,109
And it's-- But, you know,
there's all the clapping,
205
00:09:27,192 --> 00:09:29,820
and the stomping,
and the-- and the snapping.
206
00:09:29,903 --> 00:09:32,781
It's like--
It's like a competition
who can make the most noise.
207
00:09:32,864 --> 00:09:35,242
-It's like, what about this?
-(laughter)
208
00:09:35,325 --> 00:09:38,370
What if I did this?
I wouldn't even have to
open my mouth.
209
00:09:38,453 --> 00:09:40,205
(laughter)
210
00:09:40,289 --> 00:09:43,125
It's very sensual, flamenco.
Halfway through the show,
211
00:09:43,208 --> 00:09:45,252
I got pregnant.
I was--
212
00:09:45,335 --> 00:09:47,337
(laughter)
213
00:09:49,047 --> 00:09:50,757
No smiling, though, right?
214
00:09:50,841 --> 00:09:53,051
Always-- (groaning)
215
00:09:53,135 --> 00:09:55,762
(laughter)
216
00:09:55,846 --> 00:09:58,390
It's like, all I can think is
they were like, my feet hurt.
217
00:09:58,473 --> 00:10:02,519
My feet really hurt
from that.
218
00:10:02,602 --> 00:10:04,104
Flamenco.
219
00:10:04,187 --> 00:10:06,940
So different from fado,
the Portuguese fado.
220
00:10:07,024 --> 00:10:08,984
I love talking about Portugal
in Spain
221
00:10:09,067 --> 00:10:10,235
'cause the Spanish
are always like,
222
00:10:10,319 --> 00:10:11,278
where's that?
223
00:10:11,361 --> 00:10:12,612
(laughter)
224
00:10:12,696 --> 00:10:15,282
It's next door.
225
00:10:15,365 --> 00:10:17,075
Is that one of
the autonomous regions?
226
00:10:17,159 --> 00:10:18,994
No, it's not.
227
00:10:19,077 --> 00:10:21,830
It's a whole other country.
228
00:10:21,913 --> 00:10:24,416
But fado is different,
you know, like,
229
00:10:24,499 --> 00:10:27,753
flamenco is-- is energetic
and-- and loud,
230
00:10:27,836 --> 00:10:29,463
and-- and almost angry,
231
00:10:29,546 --> 00:10:32,674
whereas fado is sad
and melancholic.
232
00:10:32,758 --> 00:10:35,302
Sad, it's very fado,
which means fate.
233
00:10:35,385 --> 00:10:37,554
It's like--
And the Portuguese love it,
234
00:10:37,637 --> 00:10:41,350
it's like a whole country
that's really into the band
The Cure.
235
00:10:41,433 --> 00:10:44,144
(laughter)
236
00:10:44,227 --> 00:10:45,854
They love it.
237
00:10:45,937 --> 00:10:49,316
Fado. Fado,
which means fate.
238
00:10:49,399 --> 00:10:50,692
Fado,
it sounds like a guy,
239
00:10:50,776 --> 00:10:53,236
it's like, I saw Fado.
240
00:10:53,320 --> 00:10:54,404
He seems depressed.
241
00:10:54,488 --> 00:10:56,031
(laughter)
242
00:10:56,114 --> 00:10:58,617
He was saudade,
which means longing
243
00:10:58,700 --> 00:10:59,993
but sounds like, uh,
244
00:11:00,077 --> 00:11:03,246
how a drunk person
would say so sad.
245
00:11:03,330 --> 00:11:06,166
(slurring)
I saw Fado, he was saudade.
246
00:11:06,249 --> 00:11:08,251
(laughter)
247
00:11:08,335 --> 00:11:10,462
Very saudade.
248
00:11:10,545 --> 00:11:13,382
Yeah, son,
that doesn't make sense.
249
00:11:13,465 --> 00:11:14,925
(laughter)
250
00:11:15,008 --> 00:11:17,010
But it's interesting,
similar to flamenco,
251
00:11:17,094 --> 00:11:20,847
there's, like,
dinner theaters of fado.
252
00:11:20,931 --> 00:11:23,350
I don't know how
that would even start.
253
00:11:23,433 --> 00:11:26,520
It was like, hey, Grandma,
you know that song about
Grandpa drowning?
254
00:11:26,603 --> 00:11:30,357
-Um...
-(laughter)
255
00:11:30,440 --> 00:11:32,818
What if we sing it
at the restaurant?
256
00:11:32,901 --> 00:11:34,903
(laughter)
257
00:11:36,363 --> 00:11:40,325
'Cause, you know,
when you eat...
258
00:11:40,409 --> 00:11:43,412
you want a sad song.
259
00:11:43,495 --> 00:11:45,956
Have you decided?
Yeah, I'm gonna have the cod,
260
00:11:46,039 --> 00:11:50,210
and, uh,
can I have the song about
missing Lisbon?
261
00:11:50,293 --> 00:11:53,296
Uh, that sounds great.
262
00:11:53,380 --> 00:11:56,091
Valencia, I started my tour
in Valencia,
263
00:11:56,174 --> 00:12:00,053
and, uh, I had paella
in Valencia.
264
00:12:00,137 --> 00:12:01,972
Well, I ordered it,
it never showed up.
265
00:12:02,055 --> 00:12:04,724
-Um--
-(laughter)
266
00:12:04,808 --> 00:12:08,228
-You know?
-(applause)
267
00:12:08,311 --> 00:12:11,022
How long are you supposed to
wait for food--
268
00:12:11,106 --> 00:12:12,649
(laughter)
269
00:12:12,732 --> 00:12:15,110
In Spain?
270
00:12:15,193 --> 00:12:18,280
Like, do Spanish waiters think
people in restaurants
271
00:12:18,363 --> 00:12:20,824
don't want to be bothered?
272
00:12:20,907 --> 00:12:24,369
It was, like,
it took two hours
273
00:12:24,453 --> 00:12:26,621
for the paella in Valencia.
274
00:12:26,705 --> 00:12:29,666
To be fair, you know,
they probably had to grow
the rice.
275
00:12:29,749 --> 00:12:32,294
And then they had to
cook it on that pan
276
00:12:32,377 --> 00:12:33,962
the size of a manhole cover.
277
00:12:34,045 --> 00:12:35,505
(laughter)
278
00:12:35,589 --> 00:12:37,883
Does the paella pan
have to be that big?
279
00:12:37,966 --> 00:12:40,427
Here's you paella,
it's bigger than your table.
280
00:12:40,510 --> 00:12:43,013
(laughter)
281
00:12:43,096 --> 00:12:44,806
I don't know.
282
00:12:44,890 --> 00:12:48,685
Valencia, they're very purist
about their paella.
283
00:12:48,768 --> 00:12:52,397
Very pure.
That is not paella.
284
00:12:52,481 --> 00:12:55,192
That is not paella.
285
00:12:55,275 --> 00:12:57,277
And wherever you go
to eat paella
286
00:12:57,360 --> 00:12:58,361
is the wrong place.
287
00:12:58,445 --> 00:12:59,821
I would never go there.
288
00:12:59,905 --> 00:13:02,032
(laughter)
289
00:13:02,115 --> 00:13:05,368
I would never go there.
290
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
And you're like,
have you been there?
291
00:13:06,536 --> 00:13:07,704
No, I've never been there.
292
00:13:07,787 --> 00:13:10,624
(laughter)
293
00:13:10,707 --> 00:13:12,959
You have to eat paella
at lunch, too, right?
294
00:13:13,043 --> 00:13:14,044
Like, if you'd eat it
at dinner,
295
00:13:14,127 --> 00:13:15,504
that is not paella.
296
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
(laughter)
297
00:13:17,964 --> 00:13:22,344
Paella is only at lunch.
298
00:13:22,427 --> 00:13:24,930
This guy's impression of
Valencians is way off.
299
00:13:25,013 --> 00:13:26,890
(laughter)
300
00:13:26,973 --> 00:13:28,850
There a-- the, uh--
301
00:13:28,934 --> 00:13:32,229
There's some debate about
the origins of paella, right?
302
00:13:32,312 --> 00:13:34,397
Some people think
it's from Catalonia,
303
00:13:34,481 --> 00:13:35,774
and some people think
it's from Valencia,
304
00:13:35,857 --> 00:13:37,692
and there are
different styles, right?
305
00:13:37,776 --> 00:13:39,736
In Catalonia,
the paella has, like,
306
00:13:39,819 --> 00:13:43,990
all the sea monsters
mixed in with the rice,
307
00:13:44,074 --> 00:13:47,744
with like a witch's--
a witch's wooden handle
stirring it.
308
00:13:47,827 --> 00:13:51,748
And then in Valencia,
they have, like,
delicious things
309
00:13:51,831 --> 00:13:56,795
like snails and rabbit
and other road kill.
310
00:13:56,878 --> 00:13:59,214
(laughter)
311
00:13:59,297 --> 00:14:03,635
But who was the first
to overcook rice?
312
00:14:03,718 --> 00:14:05,720
(laughter)
313
00:14:05,804 --> 00:14:06,763
We don't know.
314
00:14:06,846 --> 00:14:08,515
(applause)
315
00:14:08,598 --> 00:14:10,642
We don't know.
316
00:14:10,725 --> 00:14:13,770
And sadly,
we may never know.
317
00:14:13,853 --> 00:14:16,815
We may never know.
318
00:14:16,898 --> 00:14:19,276
Valencia, I had horchata.
319
00:14:19,359 --> 00:14:20,819
"Orchada." I don't know.
320
00:14:20,902 --> 00:14:22,028
(laughter)
321
00:14:22,112 --> 00:14:23,697
"Orshada,"
"orchada."
322
00:14:23,780 --> 00:14:26,575
Which is this refreshing
white liquid that,
323
00:14:26,658 --> 00:14:28,118
after I drank it,
they were, like,
324
00:14:28,201 --> 00:14:29,786
that's made from tiger nuts.
325
00:14:29,869 --> 00:14:31,413
(laughter)
326
00:14:33,039 --> 00:14:34,874
I didn't-- I didn't know
there were tigers here.
327
00:14:34,958 --> 00:14:37,711
(laughter)
328
00:14:37,794 --> 00:14:41,673
And they're like, no,
it's a nut that looks like
a tiger's nut.
329
00:14:41,756 --> 00:14:43,258
(laughter)
330
00:14:43,341 --> 00:14:44,718
Doesn't make me feel better.
331
00:14:44,801 --> 00:14:46,636
(laughter)
332
00:14:46,720 --> 00:14:48,930
Valencia,
they have the falles.
333
00:14:49,014 --> 00:14:50,932
Right?
The falles, which is--
334
00:14:51,016 --> 00:14:53,852
it's a festival
honoring Saint Joseph,
335
00:14:53,935 --> 00:14:56,313
and how they honor him is
336
00:14:56,396 --> 00:15:00,984
they dress up in
old timey clothes
and burn things.
337
00:15:01,067 --> 00:15:03,862
'Cause nothing says culture
more than
338
00:15:03,945 --> 00:15:06,489
lighting things on fire.
339
00:15:06,573 --> 00:15:08,783
Hey, you know how Hitler
burned a lot of books?
340
00:15:08,867 --> 00:15:13,872
What if we did that
of images of people
that are still alive?
341
00:15:13,955 --> 00:15:15,498
We could do that.
You know how, like,
342
00:15:15,582 --> 00:15:17,375
they protest in
the Middle East?
343
00:15:17,459 --> 00:15:19,169
What if we did that
as a festival?
344
00:15:19,252 --> 00:15:21,254
(laughter)
345
00:15:24,633 --> 00:15:27,510
There's also in, uh,
Valencia,
346
00:15:27,594 --> 00:15:29,304
there's the Tomatina, right?
347
00:15:29,387 --> 00:15:31,723
The Tomatina,
which is a festival
348
00:15:31,806 --> 00:15:34,392
which is just
a tomato fight.
349
00:15:34,476 --> 00:15:36,686
And I was, like, how--
I asked, I was like,
350
00:15:36,770 --> 00:15:41,232
did this start, like,
was there a saint that was
killed by tomatoes, or--
351
00:15:41,316 --> 00:15:44,527
Saint Tomato of Bob
or something?
352
00:15:44,611 --> 00:15:48,615
And they're like, no,
it was just an old guy
threw a tomato
353
00:15:48,698 --> 00:15:51,534
and we turned it into
a festival.
354
00:15:51,618 --> 00:15:56,247
I'm like, is-- is that how
all festivals start here?
355
00:15:56,331 --> 00:15:58,500
It's like, you know what?
I tripped on the way here.
356
00:15:58,583 --> 00:16:01,211
-Let's turn that into a party.
-(laughter)
357
00:16:01,294 --> 00:16:04,005
We can do that as a party.
Everything can be a party.
358
00:16:04,089 --> 00:16:06,299
(laughter)
359
00:16:06,383 --> 00:16:09,010
In Madrid, I saw the statue of
the Devil.
360
00:16:09,094 --> 00:16:11,930
You know there's a statue of
the Devil in Madrid?
361
00:16:12,013 --> 00:16:14,683
The fallen angel which--
that's the Devil.
362
00:16:14,766 --> 00:16:16,976
I don't know how that
would even come up.
363
00:16:17,060 --> 00:16:18,853
It's like, who else
should we do a statue of?
364
00:16:18,937 --> 00:16:20,146
(deep voice)
How about the Devil?
365
00:16:20,230 --> 00:16:22,232
(laughter)
366
00:16:24,067 --> 00:16:25,276
Who invited that guy?
367
00:16:25,360 --> 00:16:26,945
(laughter)
368
00:16:27,028 --> 00:16:29,280
No, there's a statue of
the Devil.
369
00:16:29,364 --> 00:16:31,866
In America, we're
taking down statues
370
00:16:31,950 --> 00:16:33,451
of the Confederacy,
371
00:16:33,535 --> 00:16:35,912
and Spain,
a Catholic country,
372
00:16:35,995 --> 00:16:39,374
there's a statue of
the Antichrist.
373
00:16:39,457 --> 00:16:41,126
Like, how do you even
justify that?
374
00:16:41,209 --> 00:16:43,753
Well, you know, the Devil,
you know, wasn't all bad.
375
00:16:43,837 --> 00:16:46,464
-(laughter)
-You know.
376
00:16:46,548 --> 00:16:50,009
Devil did some good things,
you know, he--
377
00:16:50,093 --> 00:16:52,595
He went down to Georgia.
He did that.
378
00:16:52,679 --> 00:16:55,014
And he, uh-- he uh--
you know, he was an advocate,
379
00:16:55,098 --> 00:16:56,182
he was the Devil's advocate.
380
00:16:56,266 --> 00:16:57,976
(laughter)
381
00:16:58,059 --> 00:17:01,187
Don't forget about those
deviled eggs, those are tasty.
382
00:17:01,271 --> 00:17:03,940
(laughter)
383
00:17:04,023 --> 00:17:06,276
I went and I saw it,
and the--
384
00:17:06,359 --> 00:17:11,740
the statue of the Devil is
666 meters above sea level.
385
00:17:11,823 --> 00:17:13,283
I'm sure that's
a coincidence.
386
00:17:13,366 --> 00:17:14,743
(laughter)
387
00:17:14,826 --> 00:17:17,328
Hello? We're all gonna die.
388
00:17:17,412 --> 00:17:18,538
(chuckles)
389
00:17:18,621 --> 00:17:21,416
Like, how-- Why? Why?
390
00:17:21,499 --> 00:17:24,294
It's like,
how tall should we make
the Devil statue?
391
00:17:24,377 --> 00:17:27,172
(low voice) 6-6-6.
392
00:17:27,255 --> 00:17:30,216
Well, if you feel
that strongly about it.
393
00:17:30,300 --> 00:17:33,803
Should we go with a fountain?
(deep voice) Of blood.
394
00:17:33,887 --> 00:17:35,972
(deep voice)
Just kidding.
395
00:17:36,055 --> 00:17:37,515
(normal voice)
Yeah, I was gonna say
we're gonna do a fountain,
396
00:17:37,599 --> 00:17:39,309
I don't know where
we'd get the blood.
397
00:17:39,392 --> 00:17:42,228
(deep voice)
I'll provide the blood.
398
00:17:42,312 --> 00:17:45,231
The blood of virgins.
399
00:17:45,315 --> 00:17:47,233
Sorry, I don't know
what possessed me.
400
00:17:47,317 --> 00:17:49,652
(laughter)
401
00:17:49,736 --> 00:17:50,695
(normal voice)
But of course,
402
00:17:50,779 --> 00:17:53,865
nothing is quite
as fascinating
403
00:17:53,948 --> 00:17:57,368
as the, uh, caganer,
right?
404
00:17:57,452 --> 00:17:59,871
The caganer,
if you don't know,
405
00:17:59,954 --> 00:18:02,832
um, the caganer
is a little figurine
406
00:18:02,916 --> 00:18:05,627
of a guy squatting
and doing his business.
407
00:18:05,710 --> 00:18:07,337
And when I say business,
408
00:18:07,420 --> 00:18:10,256
I mean the most disgusting
idea of business.
409
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
(laughter)
410
00:18:11,591 --> 00:18:15,345
And behind him is a pile
of his business.
411
00:18:15,428 --> 00:18:16,721
(laughter)
412
00:18:16,805 --> 00:18:18,598
And the first time I was in
Barcelona,
413
00:18:18,681 --> 00:18:21,226
I saw, like, these
little figurines in stores,
414
00:18:21,309 --> 00:18:23,728
and I was, like, ha, ha, ha,
that's disgusting.
415
00:18:23,812 --> 00:18:25,355
(laughter)
416
00:18:25,438 --> 00:18:28,566
And then I learned later on
those little figurines
417
00:18:28,650 --> 00:18:31,319
are part of
the nativity scene.
418
00:18:31,402 --> 00:18:33,404
(laughter)
419
00:18:34,781 --> 00:18:37,033
What?!
420
00:18:37,116 --> 00:18:39,828
So in the nativity scene,
421
00:18:39,911 --> 00:18:44,457
there is Mary and Joseph
and baby Jesus,
422
00:18:44,541 --> 00:18:46,042
and the three kings,
423
00:18:46,125 --> 00:18:48,378
and a guy doing
an outdoor dump.
424
00:18:48,461 --> 00:18:51,673
(laughter)
425
00:18:51,756 --> 00:18:57,387
And eventually, I-- I saw--
someone just sent me a photo
426
00:18:57,470 --> 00:19:01,558
of seeing the image of
the caganer next to the--
427
00:19:01,641 --> 00:19:04,727
And I swear, one of the kings
was holding his gift,
428
00:19:04,811 --> 00:19:07,438
and looking at the caganer,
like, that's his gift?
429
00:19:07,522 --> 00:19:09,858
-You know?
-(laughter)
430
00:19:13,486 --> 00:19:15,780
Caga tio.
I don't understand that.
431
00:19:15,864 --> 00:19:17,866
(laughter)
432
00:19:17,949 --> 00:19:20,493
Cagat-- It's just like--
It's-- It's almost like
433
00:19:20,577 --> 00:19:22,829
Catalonia was like,
what else can we do?
434
00:19:22,912 --> 00:19:25,456
(laughter, applause)
435
00:19:25,540 --> 00:19:28,084
What--
(chuckles)
436
00:19:28,167 --> 00:19:31,087
We got the caganer, but...
437
00:19:31,170 --> 00:19:33,339
how about something weird
for the kids?
438
00:19:33,423 --> 00:19:36,092
(laughter)
439
00:19:36,175 --> 00:19:39,888
Caga tio,
this is gonna sound made up.
440
00:19:39,971 --> 00:19:41,472
(laughter)
441
00:19:41,556 --> 00:19:44,893
It all sounds made up.
442
00:19:44,976 --> 00:19:47,979
It's like, all right,
you know, uh...
443
00:19:48,062 --> 00:19:51,482
a log--
444
00:19:51,566 --> 00:19:53,401
Stickin' with the theme.
445
00:19:53,484 --> 00:19:55,486
-Uh--
-(laughter)
446
00:19:55,570 --> 00:20:00,700
A log that, uh, in December,
kids feed.
447
00:20:02,702 --> 00:20:07,123
-Okay.
-(laughter)
448
00:20:07,206 --> 00:20:11,794
They take care of the log
during December.
449
00:20:11,878 --> 00:20:15,048
They feed it. You know how
you can feed a log.
450
00:20:15,131 --> 00:20:16,925
-And--
-(laughter)
451
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
They feed this log,
452
00:20:20,219 --> 00:20:24,807
and then on Christmas Day,
in the spirit of Jesus' birth--
453
00:20:24,891 --> 00:20:26,684
(laughter)
454
00:20:26,768 --> 00:20:29,604
This log that they've
taken care of,
455
00:20:29,687 --> 00:20:30,980
they beat it.
456
00:20:31,064 --> 00:20:32,398
(laughter)
457
00:20:32,482 --> 00:20:36,694
They-- They beat the log...
458
00:20:36,778 --> 00:20:40,198
and sing a song
hoping that the log--
459
00:20:40,281 --> 00:20:42,742
-I'm not makin' it up--
-(laughter)
460
00:20:42,825 --> 00:20:45,286
Like, there's Americans here
goin', this is not true.
461
00:20:45,370 --> 00:20:46,955
(laughter)
462
00:20:47,038 --> 00:20:48,581
And the Catalonians are like,
yeah, he's got--
463
00:20:48,665 --> 00:20:51,292
-It's pretty close.
-(laughter)
464
00:20:51,376 --> 00:20:54,712
They beat the log,
singing that
465
00:20:54,796 --> 00:20:57,298
they want the log
to poop out gifts.
466
00:20:57,382 --> 00:20:59,676
(laughter)
467
00:20:59,759 --> 00:21:02,053
It's like--
468
00:21:02,136 --> 00:21:03,846
You guys don't even need
drugs here.
469
00:21:03,930 --> 00:21:07,183
-(laughter)
-You know what I mean?
It's like--
470
00:21:07,266 --> 00:21:08,851
You're like, drugs?
We don't need 'em.
471
00:21:08,935 --> 00:21:10,645
We don't need 'em.
472
00:21:10,728 --> 00:21:12,814
Have you seen our
holiday traditions?
473
00:21:12,897 --> 00:21:15,400
(laughter)
474
00:21:15,483 --> 00:21:17,402
And I love in that song,
475
00:21:17,485 --> 00:21:20,238
"Poop out some gifts,
but not sardines."
476
00:21:20,321 --> 00:21:22,532
(laughter)
477
00:21:22,615 --> 00:21:25,118
Like, at what point are they
writing a song,
478
00:21:25,201 --> 00:21:26,703
don't forget
the sardine part.
479
00:21:26,786 --> 00:21:28,788
(laughter)
480
00:21:28,871 --> 00:21:31,666
Nobody wants sardines.
Nobody wants sardines.
481
00:21:31,749 --> 00:21:34,711
You're talking about a log
pooping out gifts.
482
00:21:34,794 --> 00:21:36,921
Yeah, but you know what,
sardines are gross.
483
00:21:37,005 --> 00:21:38,756
(laughter)
484
00:21:38,840 --> 00:21:41,009
The sardines,
those are gross, right?
485
00:21:41,092 --> 00:21:43,094
(laughter)
486
00:21:45,138 --> 00:21:46,389
Fascinating.
487
00:21:47,348 --> 00:21:49,517
Fascinating.
488
00:21:49,600 --> 00:21:51,728
Of course,
a Catholic country here,
you know.
489
00:21:51,811 --> 00:21:54,230
In Valencia,
I saw the Holy Grail.
490
00:21:54,313 --> 00:21:57,650
Well, you know, maybe.
Right?
491
00:21:57,734 --> 00:22:00,486
You know,
it's possibly the cup
492
00:22:00,570 --> 00:22:03,990
that Jesus drank from
at the last supper,
493
00:22:04,073 --> 00:22:07,160
-but probably not.
-(laughter)
494
00:22:07,243 --> 00:22:09,829
And there are like, supposedly,
there's two other cups
495
00:22:09,912 --> 00:22:14,375
that are possibly cups
that Jesus drank from at
the last supper,
496
00:22:14,459 --> 00:22:16,461
but probably not.
497
00:22:16,544 --> 00:22:18,171
(laughter)
498
00:22:18,254 --> 00:22:20,381
In fact,
I have a cup at home--
499
00:22:20,465 --> 00:22:23,342
(laughter)
500
00:22:23,426 --> 00:22:28,056
That Jesus
possibly drank from.
501
00:22:28,139 --> 00:22:29,974
But probably not.
502
00:22:30,058 --> 00:22:32,894
It's a sippy cup,
so it's probably...
503
00:22:32,977 --> 00:22:34,645
baby Jesus.
504
00:22:37,398 --> 00:22:38,733
This guy's a jerk.
505
00:22:38,816 --> 00:22:40,068
(laughter)
506
00:22:40,151 --> 00:22:42,570
He's just rude.
507
00:22:42,653 --> 00:22:44,197
I don't know.
508
00:22:44,280 --> 00:22:46,783
Last time I was in Spain,
I had my family with me.
509
00:22:46,866 --> 00:22:48,534
I brought--
I have five kids,
510
00:22:48,618 --> 00:22:52,705
and one of the advantages of
traveling with five children
511
00:22:52,789 --> 00:22:56,292
is it's very similar to
shoveling cash into a furnace.
512
00:22:56,375 --> 00:22:58,377
(laughter)
513
00:23:02,006 --> 00:23:04,509
But it was euros,
so the flames were
pretty colors.
514
00:23:04,592 --> 00:23:05,968
(laughter)
515
00:23:06,052 --> 00:23:08,638
And I had my teenagers
with me, which is--
516
00:23:08,721 --> 00:23:10,890
They-- They're always nice,
they're always pointing out
517
00:23:10,973 --> 00:23:12,600
every insecurity
you've ever had.
518
00:23:12,683 --> 00:23:13,976
(laughter)
519
00:23:14,060 --> 00:23:16,979
Like, hey, Dad,
you know you look fat.
520
00:23:17,063 --> 00:23:19,649
I do know that, thank you.
I do know that.
521
00:23:19,732 --> 00:23:21,317
You know you look like
a tourist.
522
00:23:21,400 --> 00:23:22,985
-I do know that, thank you.
-(laughter)
523
00:23:23,069 --> 00:23:24,779
'Cause I do,
I look like a tourist.
524
00:23:24,862 --> 00:23:27,573
And I've always looked like
a tourist, even as a baby,
525
00:23:27,657 --> 00:23:29,909
I looked like a tourist.
526
00:23:29,992 --> 00:23:32,328
People were like, is that--
that baby's a tourist, right?
527
00:23:32,411 --> 00:23:33,746
(laughter)
528
00:23:33,830 --> 00:23:36,374
That must be a tourist baby.
529
00:23:36,457 --> 00:23:37,792
You know what I mean?
530
00:23:37,875 --> 00:23:40,378
And, uh, tourist is
an ugly word, right?
531
00:23:40,461 --> 00:23:43,673
It's an ugly word.
Nobody wants to be called
a tourist.
532
00:23:43,756 --> 00:23:47,301
Tourist sounds like something
you'd accuse someone of being.
533
00:23:47,385 --> 00:23:50,513
It's like, not only are you
sexist and racist,
534
00:23:50,596 --> 00:23:51,597
you're a tourist.
535
00:23:51,681 --> 00:23:54,559
(laughter)
536
00:23:54,642 --> 00:23:56,394
I am not a tourist.
537
00:23:56,477 --> 00:23:57,728
(laughter)
538
00:23:57,812 --> 00:24:00,481
You know I don't see
geography.
539
00:24:00,565 --> 00:24:01,691
(laughter)
540
00:24:03,526 --> 00:24:06,362
But worldwide,
people dislike tourists, right?
541
00:24:06,445 --> 00:24:07,864
And we-- Everywhere,
people complain.
542
00:24:07,947 --> 00:24:10,032
I love when the Spanish
complain about tourists.
543
00:24:10,116 --> 00:24:12,660
They're like,
I hate those people that
come here and spend money.
544
00:24:12,743 --> 00:24:14,245
(laughter)
545
00:24:14,328 --> 00:24:16,706
So we can have jobs
and take the afternoon off.
546
00:24:16,789 --> 00:24:18,374
(laughter)
547
00:24:18,457 --> 00:24:20,960
They're the worst.
548
00:24:21,043 --> 00:24:23,045
But we all complain about
tourists,
549
00:24:23,129 --> 00:24:25,173
and we say it's 'cause
we think that, you know,
550
00:24:25,256 --> 00:24:27,800
we say it 'cause like
they get in our way,
551
00:24:27,884 --> 00:24:31,220
but really, we don't like
the idea of someone coming
to our town
552
00:24:31,304 --> 00:24:33,598
and having fun.
553
00:24:33,681 --> 00:24:36,225
How dare they come here...
554
00:24:36,309 --> 00:24:38,603
and enjoy our services.
555
00:24:38,686 --> 00:24:40,354
(laughter)
556
00:24:40,438 --> 00:24:43,441
And people say horrible things
about tourists.
557
00:24:43,524 --> 00:24:45,359
Horrible things,
things you wouldn't say
558
00:24:45,443 --> 00:24:46,569
about any other group
of people,
559
00:24:46,652 --> 00:24:48,029
and you can say it
in front of
560
00:24:48,112 --> 00:24:50,281
your most
politically correct friend.
561
00:24:50,364 --> 00:24:53,409
You're like, oh, we should
get rid of all the tourists.
562
00:24:53,492 --> 00:24:55,703
And your friend's like,
we should kill them all.
563
00:24:55,786 --> 00:24:57,914
(laughter)
564
00:24:57,997 --> 00:25:00,666
Well, I don't know about that.
565
00:25:00,750 --> 00:25:02,835
As a result,
nobody ever wants to
look like a tourist,
566
00:25:02,919 --> 00:25:04,337
we always want to mix in,
we're like,
567
00:25:04,420 --> 00:25:07,924
what are the locals doing?
I want to do that.
568
00:25:08,007 --> 00:25:08,966
They're at work.
569
00:25:09,050 --> 00:25:11,052
(laughter)
570
00:25:14,222 --> 00:25:16,349
Can I do that?
571
00:25:16,432 --> 00:25:18,267
(applause)
572
00:25:18,351 --> 00:25:21,103
I want to do that.
573
00:25:21,187 --> 00:25:23,105
We do behave strangely
as tourists,
574
00:25:23,189 --> 00:25:27,443
like when I was with my family,
we visited a bunch of churches.
575
00:25:27,526 --> 00:25:30,363
You never do that
when you're at home.
576
00:25:30,446 --> 00:25:31,906
I never wake up on
a Saturday,
577
00:25:31,989 --> 00:25:33,532
hey, you wanna go check out
some churches?
578
00:25:33,616 --> 00:25:35,284
(laughter)
579
00:25:35,368 --> 00:25:38,579
Uh, never. No.
580
00:25:38,663 --> 00:25:41,415
What if I told you
those churches were
super old and empty?
581
00:25:41,499 --> 00:25:43,459
(laughter)
582
00:25:43,542 --> 00:25:46,045
I still wouldn't want to go.
583
00:25:46,128 --> 00:25:48,381
Most of the churches
we went in were empty.
584
00:25:48,464 --> 00:25:50,216
And, you know,
we went in one church
585
00:25:50,299 --> 00:25:52,343
and there was a mass going on
and that was kind of strange.
586
00:25:52,426 --> 00:25:54,762
It was like, hey,
I know you're in
contemplative prayer,
587
00:25:54,845 --> 00:25:58,349
but I'm gonna do
an Instagram live.
588
00:25:58,432 --> 00:26:00,685
So I'll tag you if you want.
589
00:26:00,768 --> 00:26:02,812
(laughter)
590
00:26:02,895 --> 00:26:05,731
In New York City,
there's a church that
went out of business,
591
00:26:05,815 --> 00:26:08,651
and they turned it into
a nightclub, the Limelight.
592
00:26:08,734 --> 00:26:10,569
And so that means--
593
00:26:10,653 --> 00:26:12,280
I'm sure there are people
that walk by and they're like,
594
00:26:12,363 --> 00:26:15,032
Oh, my gosh, that's where
my parents got married,
595
00:26:15,116 --> 00:26:16,867
and where I first tried
cocaine.
596
00:26:16,951 --> 00:26:18,953
(laughter)
597
00:26:20,371 --> 00:26:21,789
A lot of memories there.
598
00:26:23,499 --> 00:26:26,961
Of course, here in Barcelona,
the most famous Spanish church,
599
00:26:27,044 --> 00:26:28,629
Sagrada Familia,
600
00:26:28,713 --> 00:26:30,965
or as I call it,
Sangria Familiar.
601
00:26:31,048 --> 00:26:33,092
(laughter)
602
00:26:33,175 --> 00:26:34,927
Beautiful church, right?
603
00:26:35,011 --> 00:26:37,513
Started in the 1800s,
still not done.
604
00:26:37,596 --> 00:26:39,015
(laughter)
605
00:26:39,098 --> 00:26:41,809
I'm thinkin',
never gonna be done.
606
00:26:41,892 --> 00:26:45,146
After a hundred years,
I lower my expectations.
607
00:26:45,229 --> 00:26:46,605
(laughter)
608
00:26:46,689 --> 00:26:49,233
You guys gonna finish it?
Mañana, mañana.
609
00:26:49,317 --> 00:26:51,193
(laughter)
610
00:26:51,277 --> 00:26:55,740
-Don't pressure us.
-(applause)
611
00:26:55,823 --> 00:26:58,409
That's one of
Gaudi's masterpieces, right?
612
00:26:58,492 --> 00:27:00,453
Gaudi, such a brilliant mind,
613
00:27:00,536 --> 00:27:02,913
whose approach to--
to architecture was like,
614
00:27:02,997 --> 00:27:05,374
make it beautiful
but make it melting.
615
00:27:05,458 --> 00:27:07,418
(laughter)
616
00:27:09,086 --> 00:27:13,466
We want the buildings to feel
like Spain in August.
617
00:27:13,549 --> 00:27:15,426
(laughter)
618
00:27:18,179 --> 00:27:20,765
Here we're on Las Ramblas.
619
00:27:20,848 --> 00:27:21,974
Everyone check your wallet.
620
00:27:22,058 --> 00:27:23,893
(laughter)
621
00:27:23,976 --> 00:27:27,188
Ramblas,
check your wallet.
622
00:27:27,271 --> 00:27:29,106
I remember the first time
I came to Barcelona,
623
00:27:29,190 --> 00:27:30,691
I landed, I took
an overnight flight,
624
00:27:30,775 --> 00:27:33,110
and I checked into my hotel,
it was like 7 a.m.,
625
00:27:33,194 --> 00:27:34,904
I was like kinda wired,
so I was like,
626
00:27:34,987 --> 00:27:37,323
I'm gonna go walk around.
Where's the Ramblas?
627
00:27:37,406 --> 00:27:39,742
And the hotel person was like,
oh, don't go there.
628
00:27:39,825 --> 00:27:40,868
(laughter)
629
00:27:40,951 --> 00:27:42,995
Don't go there.
630
00:27:43,079 --> 00:27:47,041
I'm like, well, why?
And they're like,
oh, very dangerous.
631
00:27:47,124 --> 00:27:49,085
Lot of pickpockets.
632
00:27:49,168 --> 00:27:53,881
I was like, is it in a--
is it in a different century?
633
00:27:53,964 --> 00:27:56,675
Pickpockets, am I gonna
run into Oliver Twist?
634
00:27:56,759 --> 00:27:58,594
(laughter)
635
00:27:58,677 --> 00:28:01,305
Should I be worried about
being guillotined?
636
00:28:01,389 --> 00:28:02,848
(laughter)
637
00:28:02,932 --> 00:28:05,726
La Ramblas.
638
00:28:05,810 --> 00:28:08,396
And I walked down the--
the Ramblas, and people were
very nice.
639
00:28:08,479 --> 00:28:09,980
They were, in fact, generous.
640
00:28:10,064 --> 00:28:12,441
People coming up to me
offering to sell me drugs.
641
00:28:12,525 --> 00:28:14,777
(laughter)
642
00:28:14,860 --> 00:28:18,114
Do want coke, hash?
No thank you, it's eight
in the morning, but, uh--
643
00:28:18,197 --> 00:28:19,907
(laughter)
644
00:28:19,990 --> 00:28:22,535
And then I would walk back,
same people, coke, hash?
645
00:28:22,618 --> 00:28:24,453
I'm like, no,
didn't change my mind,
646
00:28:24,537 --> 00:28:26,622
uh, but thanks for
checkin' in.
647
00:28:26,705 --> 00:28:31,961
I'm still good on
not wanting drugs at
eight in the morning.
648
00:28:32,044 --> 00:28:34,046
(laughter)
649
00:28:35,756 --> 00:28:39,260
My family was here,
we, uh, visited some castles.
650
00:28:39,343 --> 00:28:41,095
Everyone loves castles,
right?
651
00:28:41,178 --> 00:28:43,889
Those romantic,
magical structures
652
00:28:43,973 --> 00:28:47,184
where dictators used to live.
653
00:28:47,268 --> 00:28:52,106
I love how former
dictator homes are so--
654
00:28:52,189 --> 00:28:54,442
are tourist traps, you know?
655
00:28:54,525 --> 00:28:56,610
That's the effect of Disney
on top of us.
656
00:28:56,694 --> 00:29:00,364
It's like, I'm sure
that murderous despot
who lived there
657
00:29:00,448 --> 00:29:03,742
probably-- I'm sure he was
all about equal rights.
658
00:29:03,826 --> 00:29:05,035
(laughter)
659
00:29:05,119 --> 00:29:08,497
I bet his son was charming.
660
00:29:08,581 --> 00:29:10,791
Went on a castle tour,
which really means
661
00:29:10,875 --> 00:29:14,170
we just paid to walk through
a rich guy's house.
662
00:29:14,253 --> 00:29:16,922
'Cause that's all you do
on a castle tour,
you just walk through.
663
00:29:17,006 --> 00:29:19,216
And this one was furnished,
664
00:29:19,300 --> 00:29:21,135
so all the king's stuff
was there.
665
00:29:21,218 --> 00:29:25,764
It felt kind of like a--
a medieval Air B&B.
666
00:29:25,848 --> 00:29:27,057
I was like, wow,
this is weird.
667
00:29:27,141 --> 00:29:29,018
In 300 years,
are people gonna pay
668
00:29:29,101 --> 00:29:31,604
to walk through
Bill Gates' house?
669
00:29:31,687 --> 00:29:33,772
Like, oh, look at that,
he owned a Mac. Wow.
670
00:29:33,856 --> 00:29:35,649
(laughter)
671
00:29:35,733 --> 00:29:36,942
That's a surprise.
672
00:29:41,280 --> 00:29:43,032
Now you hear about,
occasionally hear about
673
00:29:43,115 --> 00:29:45,743
really wealthy people
living in castles.
674
00:29:45,826 --> 00:29:48,329
I'd be embarrassed to
tell someone I lived in
a castle.
675
00:29:48,412 --> 00:29:49,788
It's like, oh,
where do we live?
676
00:29:49,872 --> 00:29:52,291
Well, we looked at apartments
in the area,
677
00:29:52,374 --> 00:29:56,086
but you know the castle on
the top of the hill?
678
00:29:56,170 --> 00:29:59,381
Yeah, we live in it.
679
00:29:59,465 --> 00:30:02,801
But we're down to earth,
we just have a lot more earth.
680
00:30:02,885 --> 00:30:04,845
(laughter)
681
00:30:04,929 --> 00:30:08,349
The wife wanted a moat,
you know.
682
00:30:08,432 --> 00:30:11,602
Moats, those really
disappeared, right?
683
00:30:11,685 --> 00:30:14,897
People rarely add moats
to their homes anymore.
684
00:30:14,980 --> 00:30:18,317
'Cause I guess there's nothing
less neighborly, right?
685
00:30:18,400 --> 00:30:23,072
There's putting up a fence
and then there's digging a river
686
00:30:23,155 --> 00:30:25,407
around your house that says,
you know, don't come over.
687
00:30:25,491 --> 00:30:26,784
(laughter)
688
00:30:26,867 --> 00:30:28,661
We're not looking for
visitors.
689
00:30:28,744 --> 00:30:30,579
(laughter)
690
00:30:30,663 --> 00:30:33,123
There's very late night culture
in Spain, right?
691
00:30:33,207 --> 00:30:35,376
I feel like you guys kind of
almost brag about it.
692
00:30:35,459 --> 00:30:39,213
You're like, oh,
we eat dinner at 11:00.
693
00:30:39,296 --> 00:30:42,758
We eat dinner at midnight.
We eat dinner when you're
having breakfast.
694
00:30:42,841 --> 00:30:44,635
(laughter)
695
00:30:44,718 --> 00:30:46,762
I'm, like, do any of you
have jobs here?
696
00:30:46,845 --> 00:30:48,556
(laughter)
697
00:30:48,639 --> 00:30:51,141
(chuckles)
How do you do that?
698
00:30:51,225 --> 00:30:53,060
But everything starts later
in Spain,
699
00:30:53,143 --> 00:30:55,312
meals, shows, democracy,
700
00:30:55,396 --> 00:30:57,815
everything starts later,
right?
701
00:30:57,898 --> 00:30:59,692
Everything starts later.
702
00:30:59,775 --> 00:31:03,028
(laughter, applause)
703
00:31:03,112 --> 00:31:05,406
'Cause, of course, there was
the Spanish Civil War,
704
00:31:05,489 --> 00:31:07,741
which is a funny topic.
705
00:31:07,825 --> 00:31:10,578
No, the Spanish Civil War,
and I wanted to learn more
about it,
706
00:31:10,661 --> 00:31:12,329
so I watched some
Youtube videos,
707
00:31:12,413 --> 00:31:15,457
and, uh,
now I understand less.
708
00:31:15,541 --> 00:31:16,875
-But--
-(laughter)
709
00:31:16,959 --> 00:31:19,920
I do know the fascists won,
Franco, won,
710
00:31:20,004 --> 00:31:23,549
and he ruled over Spain
for decades, Franco.
711
00:31:23,632 --> 00:31:26,218
And, of course, he had a son
named James Franco.
712
00:31:26,302 --> 00:31:27,595
(laughter)
713
00:31:27,678 --> 00:31:29,972
Who directed that movie,
"The Disaster Artist,"
714
00:31:30,055 --> 00:31:32,558
but he cast his brother Dave
'cause Spain's all about family.
715
00:31:32,641 --> 00:31:34,351
(laughter)
716
00:31:34,435 --> 00:31:37,521
And Franco-- Someone told me
Franco only had one testicle.
717
00:31:37,605 --> 00:31:39,607
I don't know if that's true,
you know.
718
00:31:39,690 --> 00:31:40,983
I don't want to Google it.
719
00:31:41,066 --> 00:31:42,860
-(laughter)
-You know.
720
00:31:42,943 --> 00:31:45,154
I don't want to get all those
one testicle ads.
721
00:31:45,237 --> 00:31:46,905
(laughter)
722
00:31:46,989 --> 00:31:49,033
You might be interested in
these one testicle underwear.
723
00:31:49,116 --> 00:31:50,659
I don't want that.
724
00:31:50,743 --> 00:31:52,202
(laughter)
725
00:31:52,286 --> 00:31:55,331
Supposedly, Hitler only had
one testicle.
726
00:31:55,414 --> 00:31:57,082
Everyone has that friend
that brings that up,
727
00:31:57,166 --> 00:31:58,834
like it explains something.
728
00:31:58,917 --> 00:32:01,962
You know, Hitler,
he only had one testicle.
729
00:32:02,046 --> 00:32:04,381
Oh, that's why he did those
horrible things.
730
00:32:04,465 --> 00:32:05,758
(laughter)
731
00:32:05,841 --> 00:32:07,968
We gotta keep an eye on
Lance Armstrong.
732
00:32:08,052 --> 00:32:10,929
-(laughter)
-(crowd exclaiming)
733
00:32:11,013 --> 00:32:12,056
I'm sorry, is Lance here?
734
00:32:12,139 --> 00:32:14,767
(laughter)
735
00:32:14,850 --> 00:32:18,020
Besides, I can say that joke
'cause I only have one testicle.
736
00:32:18,103 --> 00:32:19,355
(laughter)
737
00:32:19,438 --> 00:32:21,607
Well, from certain angles.
You know?
738
00:32:21,690 --> 00:32:23,609
(laughter)
739
00:32:23,692 --> 00:32:26,153
That's disgusting.
740
00:32:26,236 --> 00:32:28,197
I thought he was
the clean comedian.
741
00:32:28,280 --> 00:32:29,531
(laughter)
742
00:32:29,615 --> 00:32:32,242
I thought he was.
743
00:32:32,326 --> 00:32:34,328
I love the Spanish food.
Whenever I travel,
744
00:32:34,411 --> 00:32:35,954
I always eat
the local specialty.
745
00:32:36,038 --> 00:32:37,373
You guys are like,
we can tell, Jim,
746
00:32:37,456 --> 00:32:39,625
-we can totally tell.
-(laughter)
747
00:32:39,708 --> 00:32:44,171
We can t-- And there's
nothing more Spanish
than tapas, right?
748
00:32:44,254 --> 00:32:46,715
Tapas, which is kind of like
Spain's sushi.
749
00:32:46,799 --> 00:32:48,967
-Tapas--
-(laughter)
750
00:32:49,051 --> 00:32:53,222
Which is like-- I love how
tapas is talked about like
an activity.
751
00:32:53,305 --> 00:32:58,143
People do tapas, you know,
like it's a form of exercise.
752
00:32:58,227 --> 00:32:59,645
You went jogging?
I did tapas.
753
00:32:59,728 --> 00:33:01,188
(laughter)
754
00:33:01,271 --> 00:33:04,149
Yeah, I did a whole circuit,
I'm exhausted.
755
00:33:04,233 --> 00:33:06,777
When I was in Madrid,
I went to, uh,
756
00:33:06,860 --> 00:33:08,904
the oldest restaurant
called Botín,
757
00:33:08,987 --> 00:33:13,659
which is a restaurant
that's been open since 1725,
758
00:33:13,742 --> 00:33:16,912
and, uh, it really--
the food tasted like it, too.
759
00:33:16,995 --> 00:33:19,248
-And, uh--
-(laughter)
760
00:33:19,331 --> 00:33:21,125
It's weird,
old is not usually
761
00:33:21,208 --> 00:33:23,544
an adjective you want
associated with food.
762
00:33:23,627 --> 00:33:27,297
It's like, oh, these--
oh, this-- these eggs are from
a thousand years ago.
763
00:33:27,381 --> 00:33:30,634
(laughter)
764
00:33:30,718 --> 00:33:33,804
But Botín, I had-- And it's all
traditional dishes,
765
00:33:33,887 --> 00:33:36,348
like, I had the suckling pig.
766
00:33:36,432 --> 00:33:38,976
Uh, which is, you know,
obviously, it's a baby pig
767
00:33:39,059 --> 00:33:41,687
that was torn away from
the mother.
768
00:33:41,770 --> 00:33:43,397
(laughter)
769
00:33:43,480 --> 00:33:44,940
And then I ate it.
770
00:33:45,023 --> 00:33:47,526
(laughter)
771
00:33:47,609 --> 00:33:50,028
I mean, I didn't eat it
in front of the mother.
772
00:33:50,112 --> 00:33:52,239
-You know what I mean?
-(laughter)
773
00:33:52,322 --> 00:33:55,117
I Facetimed, I did.
I was like--
774
00:33:55,200 --> 00:33:56,618
Anything look familiar?
775
00:33:56,702 --> 00:33:58,662
(laughter)
776
00:33:58,746 --> 00:34:00,998
It didn't happen, everyone.
777
00:34:01,081 --> 00:34:04,126
It didn't--
This guy's a monster.
778
00:34:04,209 --> 00:34:07,838
He is a monster.
He's a horrible person,
779
00:34:07,921 --> 00:34:09,006
and I don't like him.
780
00:34:09,089 --> 00:34:10,841
(laughter)
781
00:34:10,924 --> 00:34:16,472
Spanish breakfast, I had, uh,
churros con chocolate.
782
00:34:16,555 --> 00:34:18,098
For breakfast.
783
00:34:18,182 --> 00:34:20,559
Like, I know lunch is
your meal here,
784
00:34:20,642 --> 00:34:23,312
but, you know...
785
00:34:23,395 --> 00:34:25,063
breakfast, the ingredients of
a candy bar,
786
00:34:25,147 --> 00:34:27,399
we're gonna go there?
787
00:34:27,483 --> 00:34:29,443
Like, who came up with that?
788
00:34:29,526 --> 00:34:32,529
Was that, like, what, they ask
an eight-year-old?
789
00:34:32,613 --> 00:34:35,741
I want fried dough
790
00:34:35,824 --> 00:34:39,119
that I can dunk into
a cup of chocolate.
791
00:34:39,203 --> 00:34:41,205
(laughter)
792
00:34:41,288 --> 00:34:43,916
Now, Timmy, we're--
we're gonna give you
a little bit.
793
00:34:43,999 --> 00:34:46,126
I want a cup of chocolate!
794
00:34:46,210 --> 00:34:47,878
(laughter)
795
00:34:49,296 --> 00:34:51,507
Just give him
the damn cup of chocolate.
796
00:34:51,590 --> 00:34:53,217
(laughter)
797
00:34:56,720 --> 00:35:00,474
Tortilla española.
Tortilla española,
798
00:35:00,557 --> 00:35:02,935
that was, I don't know how
to tell you this, uh,
799
00:35:03,018 --> 00:35:03,977
that's an omelet.
800
00:35:04,061 --> 00:35:06,063
(laughter)
801
00:35:08,816 --> 00:35:13,111
Not a tortilla.
Not a tortilla.
802
00:35:13,195 --> 00:35:15,781
Not a tortilla.
I, uh, I don't know,
803
00:35:15,864 --> 00:35:18,408
I-- I g--
I would assume that
804
00:35:18,492 --> 00:35:21,453
a Spanish person would have met
a Mexican by now,
805
00:35:21,537 --> 00:35:23,831
-but--
-(laughter)
806
00:35:23,914 --> 00:35:26,500
That's not a tort--
Maybe the Mexicans are so nice
807
00:35:26,583 --> 00:35:28,710
they didn't want to tell you.
808
00:35:28,794 --> 00:35:31,421
Like, the Spaniards are like,
here's our tortilla española,
809
00:35:31,505 --> 00:35:33,507
and the Mexicans are like,
810
00:35:33,590 --> 00:35:36,385
-bueno.
-(laughter)
811
00:35:36,468 --> 00:35:38,929
Bueno on the tortilla.
812
00:35:39,012 --> 00:35:41,598
That's very good,
that's--
813
00:35:41,682 --> 00:35:43,267
It's tortilla español.
814
00:35:43,350 --> 00:35:47,688
That is, uh, an omelet,
that's a potato omelet.
815
00:35:47,771 --> 00:35:49,189
Even people in Ireland
are like,
816
00:35:49,273 --> 00:35:51,483
I don't need a potato omelet.
No thanks.
817
00:35:51,567 --> 00:35:55,487
But, uh, tortilla,
it's a potato omelet.
818
00:35:55,571 --> 00:35:56,572
And, you know, I've eaten
a lot of omelets.
819
00:35:56,655 --> 00:35:58,323
Jim, we can tell.
820
00:35:58,407 --> 00:36:00,033
And, uh, I-- you know,
821
00:36:00,117 --> 00:36:03,036
I've never really,
uh, wanted a potato one.
822
00:36:03,120 --> 00:36:04,329
(laughter)
823
00:36:04,413 --> 00:36:06,081
What do you want
in your omelet?
824
00:36:06,164 --> 00:36:11,086
Uh, potatoes and is it okay
if we call it a burrito?
825
00:36:11,169 --> 00:36:13,839
Can we do that?
826
00:36:13,922 --> 00:36:15,424
Tortilla española.
827
00:36:15,507 --> 00:36:17,134
Bogadillo.
828
00:36:17,217 --> 00:36:21,096
So there's a
tortilla española sandwich.
829
00:36:21,179 --> 00:36:23,181
(laughter)
830
00:36:26,602 --> 00:36:28,353
Hey, I love carbs.
I do.
831
00:36:28,437 --> 00:36:30,355
(laughter)
832
00:36:30,439 --> 00:36:33,025
But there is a threshold
where you're like--
833
00:36:33,108 --> 00:36:35,110
(laughter)
834
00:36:37,029 --> 00:36:39,239
(chuckles)
835
00:36:39,323 --> 00:36:43,160
You know what? I'll have,
uh, the tortilla española
sandwich,
836
00:36:43,243 --> 00:36:46,288
and, uh,
the potato omelet sandwich.
837
00:36:46,371 --> 00:36:48,373
Can we put-- Can we put
some rice on there?
838
00:36:48,457 --> 00:36:50,375
(laughter)
839
00:36:50,459 --> 00:36:54,671
I'd love some rice
and maybe some pasta.
840
00:36:54,755 --> 00:36:56,798
-Can we put past--
-(laughter)
841
00:36:56,882 --> 00:36:58,967
Just hear me out,
hear me out.
842
00:36:59,051 --> 00:37:03,138
If we put pasta and then,
I don't know,
843
00:37:03,221 --> 00:37:07,434
I feel like there should be
some more in there.
844
00:37:07,517 --> 00:37:08,977
This guy's a jerk.
845
00:37:09,061 --> 00:37:11,438
(laughter)
846
00:37:11,521 --> 00:37:15,150
But you guys love potatoes.
Patatas brava.
847
00:37:15,233 --> 00:37:17,152
Patat--
Imagine the bravery--
848
00:37:17,235 --> 00:37:19,863
(laughter)
849
00:37:19,947 --> 00:37:24,493
Involved...
in putting sauce...
850
00:37:24,576 --> 00:37:26,578
-on potatoes.
-(laughter)
851
00:37:30,374 --> 00:37:33,752
What kind of man is he?
852
00:37:33,835 --> 00:37:35,796
Have you seen how he eats
his potatoes?
853
00:37:35,879 --> 00:37:37,506
(laughter)
854
00:37:37,589 --> 00:37:39,049
With sauce on them.
855
00:37:39,132 --> 00:37:40,175
(laughter)
856
00:37:40,258 --> 00:37:41,802
He is a real man.
857
00:37:41,885 --> 00:37:43,971
(laughter)
858
00:37:44,054 --> 00:37:47,099
Now, I would never come to
your beautiful country,
859
00:37:47,182 --> 00:37:51,353
and tell you that
gazpacho soup is
uncooked tomato soup.
860
00:37:51,436 --> 00:37:52,688
I would never do that.
861
00:37:52,771 --> 00:37:54,189
(laughter)
862
00:37:54,272 --> 00:37:57,192
'Cause that's not
the type of person I am.
863
00:37:57,275 --> 00:37:59,861
I am humbled and gracious,
864
00:37:59,945 --> 00:38:02,280
and I wouldn't say someone was
too lazy to cook it.
865
00:38:02,364 --> 00:38:04,366
-I wouldn't say that.
-(laughter)
866
00:38:06,368 --> 00:38:07,828
This guy's gonna get beat up.
867
00:38:07,911 --> 00:38:09,997
(laughter)
868
00:38:10,080 --> 00:38:12,708
I would even say olé.
869
00:38:12,791 --> 00:38:14,918
Like, when I was at
the flamenco show.
870
00:38:15,002 --> 00:38:17,754
where occasionally someone
would just say olé,
871
00:38:17,838 --> 00:38:19,464
they'd be like, "Olé."
872
00:38:19,548 --> 00:38:21,591
"Olé," and it was just,
like, random,
873
00:38:21,675 --> 00:38:23,135
and, obviously,
it's kind of a cheer,
874
00:38:23,218 --> 00:38:24,720
it's like, you know,
875
00:38:24,803 --> 00:38:28,473
and I was like,
I kind of wanted to say olé.
876
00:38:28,557 --> 00:38:30,517
And-- And every now and then,
someone would look at me
877
00:38:30,600 --> 00:38:31,810
and they'd be like,
not you.
878
00:38:31,893 --> 00:38:35,147
(laughter)
879
00:38:35,230 --> 00:38:37,858
Not you, Gary,
you don't get to say olé.
880
00:38:37,941 --> 00:38:39,776
(laughter)
881
00:38:39,860 --> 00:38:43,947
My favorite, uh,
Spanish food obsession
882
00:38:44,031 --> 00:38:46,366
is your love of jamón.
883
00:38:46,450 --> 00:38:48,076
Oh, my gosh, you guys love--
884
00:38:48,160 --> 00:38:49,745
I thought I liked ham,
you guys are like,
885
00:38:49,828 --> 00:38:52,039
jamón, jamón, jamón.
886
00:38:52,122 --> 00:38:53,707
And you kind of act like
you invented it.
887
00:38:53,790 --> 00:38:55,959
You're like, you must try
the Spanish specialty
888
00:38:56,043 --> 00:38:58,086
called jamón.
889
00:38:58,170 --> 00:38:59,212
I've tried ham.
890
00:38:59,296 --> 00:39:00,881
(laughter)
891
00:39:00,964 --> 00:39:02,966
No, but this is different.
892
00:39:03,050 --> 00:39:06,011
-It's not.
-(laughter)
893
00:39:06,094 --> 00:39:07,429
And there's all those
different--
894
00:39:07,512 --> 00:39:09,222
there's different types of
jamón.
895
00:39:09,306 --> 00:39:13,435
This jamón comes from a pig
that was only fed acorn.
896
00:39:13,518 --> 00:39:14,478
Why would you do that?
897
00:39:14,561 --> 00:39:16,521
(laughter)
898
00:39:16,605 --> 00:39:18,690
Like, I've never been eating
a ham sandwich and be like,
899
00:39:18,774 --> 00:39:19,775
you know what this--
900
00:39:19,858 --> 00:39:21,276
I wish there was
a hint of acorn.
901
00:39:21,359 --> 00:39:22,736
(laughter)
902
00:39:22,819 --> 00:39:27,491
Honey, do we have any
acorn sauce back there?
903
00:39:27,574 --> 00:39:29,117
Jamón, jamón, jamón.
904
00:39:29,201 --> 00:39:31,119
It's like you guys are
making up for the time
905
00:39:31,203 --> 00:39:34,206
when the Moors were here,
you know?
906
00:39:34,289 --> 00:39:36,083
It's like, once we get rid of
these Muslims,
907
00:39:36,166 --> 00:39:38,251
all we eat will be pork.
908
00:39:38,335 --> 00:39:40,128
(laughter)
909
00:39:40,212 --> 00:39:42,464
It will be
jamón, jamón, jamón, jamón.
910
00:39:42,547 --> 00:39:45,550
(applause)
911
00:39:47,469 --> 00:39:50,347
I do love
the general discussion
of the Moors in Spain,
912
00:39:50,430 --> 00:39:52,140
like you guys
talk about them like
913
00:39:52,224 --> 00:39:55,310
they were house guests that
overstayed their welcome.
914
00:39:55,393 --> 00:39:58,438
Oh, that's when
the Moors were here, yeah.
915
00:39:58,522 --> 00:40:00,690
Yeah, they left,
they were here for--
916
00:40:00,774 --> 00:40:02,317
I think they were here
for 800 years.
917
00:40:02,400 --> 00:40:04,903
No, they left.
They left.
918
00:40:04,986 --> 00:40:06,947
I don't know why they left.
I think you killed them.
919
00:40:07,030 --> 00:40:08,573
-I think--
-(laughter)
920
00:40:08,657 --> 00:40:10,367
You killed them and then
you tore off their arms.
921
00:40:10,450 --> 00:40:11,993
Yes, I remember
something like that.
922
00:40:12,077 --> 00:40:13,245
I don't know.
923
00:40:13,328 --> 00:40:14,871
I-- I know there were
questions,
924
00:40:14,955 --> 00:40:17,124
I don't know what exactly
the questions were.
925
00:40:17,207 --> 00:40:19,167
There was an inquisition,
I don't know.
926
00:40:19,251 --> 00:40:22,087
(laughter)
927
00:40:22,170 --> 00:40:25,340
It's almost like you guys
forgot you could eat cows,
you know?
928
00:40:25,423 --> 00:40:28,385
No, you eat the pig,
you fight the cow. Olé.
929
00:40:28,468 --> 00:40:29,803
(laughter)
930
00:40:29,886 --> 00:40:34,349
-Right? Olé. Olé.
-(applause)
931
00:40:34,432 --> 00:40:35,809
Spanish bull fighting,
very--
932
00:40:35,892 --> 00:40:37,644
very controversial, right?
933
00:40:37,727 --> 00:40:39,521
I've only seen clips
on Youtube,
934
00:40:39,604 --> 00:40:41,857
and from what I can tell,
at the beginning
935
00:40:41,940 --> 00:40:43,692
it looks more like
bull avoiding.
936
00:40:43,775 --> 00:40:48,446
It's like-- Woo, woo.
Missed me again.
937
00:40:48,530 --> 00:40:49,865
Is that how
the Spanish fight?
They're like,
938
00:40:49,948 --> 00:40:51,491
you wanna go, bro,
you wanna go?
939
00:40:51,575 --> 00:40:54,077
All right,
let me grab my gold suit
and my red blankie.
940
00:40:54,161 --> 00:40:56,496
(laughter)
941
00:40:56,580 --> 00:40:58,248
And then we're gonna dance.
942
00:40:58,331 --> 00:40:59,958
(laughter)
943
00:41:00,041 --> 00:41:02,085
And then when you're tired,
stab you in the neck.
944
00:41:02,169 --> 00:41:04,337
(laughter)
945
00:41:04,421 --> 00:41:05,714
Olé.
946
00:41:05,797 --> 00:41:08,925
-(laughter, applause)
-Olé
947
00:41:12,262 --> 00:41:14,139
Last time I was in Spain
it was during the, uh,
948
00:41:14,222 --> 00:41:16,474
running with the bulls
in Pamplona.
949
00:41:16,558 --> 00:41:19,644
Pamplona, which sounds like
a form of cancer.
950
00:41:19,728 --> 00:41:21,438
(laughter)
951
00:41:21,521 --> 00:41:23,231
Unfortunately,
it's a Pamplona.
952
00:41:23,315 --> 00:41:24,941
(laughter)
953
00:41:25,025 --> 00:41:27,194
That joke never works,
but I always do it 'cause--
954
00:41:27,277 --> 00:41:28,612
(laughter)
955
00:41:28,695 --> 00:41:31,531
Who doesn't love
a good cancer joke?
956
00:41:31,615 --> 00:41:33,742
No, there's the running with
the bulls every July.
957
00:41:33,825 --> 00:41:36,203
First of all, nobody is
running with the bulls.
958
00:41:36,286 --> 00:41:37,787
All right?
959
00:41:37,871 --> 00:41:40,040
The bulls don't turn into
jogging partners.
960
00:41:40,123 --> 00:41:41,541
(laughter)
961
00:41:41,625 --> 00:41:44,085
People are voluntarily being
chased by bulls
962
00:41:44,169 --> 00:41:45,545
'cause they have
mental problems.
963
00:41:45,629 --> 00:41:47,380
(laughter)
964
00:41:47,464 --> 00:41:48,840
And there's always
a couple of Americans
965
00:41:48,924 --> 00:41:50,550
that run with the bulls,
you know,
966
00:41:50,634 --> 00:41:52,802
and they interview them
the next day in the hospital.
967
00:41:52,886 --> 00:41:54,930
(laughter)
968
00:41:55,013 --> 00:41:58,058
I was here on vacation,
I heard about this running
with the bulls,
969
00:41:58,141 --> 00:42:00,060
and I haven't worked out
in 20 years.
970
00:42:00,143 --> 00:42:01,478
(laughter)
971
00:42:01,561 --> 00:42:03,438
So I had my wife
hold my jamón,
972
00:42:03,521 --> 00:42:05,982
-and I went out there.
-(laughter)
973
00:42:06,066 --> 00:42:07,609
And I got gored right away.
974
00:42:07,692 --> 00:42:10,111
(laughter)
975
00:42:10,195 --> 00:42:11,613
I don't know how
you'd even train
976
00:42:11,696 --> 00:42:13,907
to run with the bulls.
977
00:42:13,990 --> 00:42:16,076
Well, I had my cat
chase me for a week.
978
00:42:16,159 --> 00:42:17,786
(laughter)
979
00:42:17,869 --> 00:42:19,663
Felt like I was ready
after that.
980
00:42:19,746 --> 00:42:21,164
(laughter)
981
00:42:23,875 --> 00:42:26,503
You guys fight the bulls,
you run with the bulls.
982
00:42:26,586 --> 00:42:31,049
Seems odd, but, of course,
in America, we ride the bulls
983
00:42:31,132 --> 00:42:33,468
for no reason.
984
00:42:33,551 --> 00:42:35,387
Like, I-- I w--
985
00:42:35,470 --> 00:42:38,765
How bored do you get
on a ranch?
986
00:42:38,848 --> 00:42:41,518
It's like, eh, you wanna play
poker again?
987
00:42:41,601 --> 00:42:43,603
You know that
terrifying bull?
988
00:42:43,687 --> 00:42:45,814
(laughter)
989
00:42:45,897 --> 00:42:47,857
What if we took turns
riding it?
990
00:42:47,941 --> 00:42:49,442
(laughter)
991
00:42:49,526 --> 00:42:52,112
Why don't we just play poker?
992
00:42:52,195 --> 00:42:54,072
I, uh--
993
00:42:54,155 --> 00:42:55,657
Last year,
I performed at a rodeo
994
00:42:55,740 --> 00:42:57,784
'cause I have
a really good agent.
995
00:42:57,867 --> 00:43:00,203
-And, uh--
-(laughter)
996
00:43:00,287 --> 00:43:01,496
I performed at a rodeo,
997
00:43:01,579 --> 00:43:03,957
and yes,
it was my first rodeo.
998
00:43:04,040 --> 00:43:07,377
It was-- I love that saying,
not my first rodeo,
999
00:43:07,460 --> 00:43:11,047
as if the second rodeo
is when it makes sense.
1000
00:43:11,131 --> 00:43:13,591
Oh, now I get it.
People are riding animals
1001
00:43:13,675 --> 00:43:15,427
that want to be left alone.
1002
00:43:15,510 --> 00:43:17,429
(laughter)
1003
00:43:17,512 --> 00:43:21,391
First I thought, wow,
this is an aggressive
petting zoo.
1004
00:43:23,268 --> 00:43:24,978
I performed after the rodeo
so I could watch,
1005
00:43:25,061 --> 00:43:26,646
it was so impressive.
1006
00:43:26,730 --> 00:43:29,357
It was truly dangerous what
these people were doing.
1007
00:43:29,441 --> 00:43:31,651
And we live in
a risk averse society.
1008
00:43:31,735 --> 00:43:34,946
It's not uncommon to see
a toddler wearing a helmet.
1009
00:43:35,030 --> 00:43:36,698
You know,
but like at the rodeo,
1010
00:43:36,781 --> 00:43:38,950
there's no safety meeting,
there's no goin',
1011
00:43:39,034 --> 00:43:40,785
all right, fellas, no one
wants to see you get hurt.
1012
00:43:40,869 --> 00:43:43,204
Well, except everyone
in the stadium.
1013
00:43:43,288 --> 00:43:45,206
(laughter)
1014
00:43:46,124 --> 00:43:47,500
I don't know.
1015
00:43:47,584 --> 00:43:49,711
I was watching at one point
and, uh,
1016
00:43:49,794 --> 00:43:51,296
one of the participants
came up to me and he goes,
1017
00:43:51,379 --> 00:43:54,883
"You do stand up comedy?
I could never do that.
1018
00:43:54,966 --> 00:43:58,053
That terrifies me."
1019
00:43:58,136 --> 00:44:00,972
And then, I swear to God,
he proceeded to climb on a bull.
1020
00:44:01,056 --> 00:44:02,849
(laughter)
1021
00:44:02,932 --> 00:44:05,018
And the world
never made sense again.
1022
00:44:05,101 --> 00:44:07,937
(laughter)
1023
00:44:08,021 --> 00:44:10,190
The rodeo,
there's different events,
1024
00:44:10,273 --> 00:44:12,275
some of them more dangerous,
some different skills,
1025
00:44:12,359 --> 00:44:14,319
like there's
the calf roping
1026
00:44:14,402 --> 00:44:16,154
where a guy
chases down a calf.
1027
00:44:16,237 --> 00:44:17,739
You know how cows are
super fast.
1028
00:44:17,822 --> 00:44:19,949
-Well, this is--
-(laughter)
1029
00:44:20,033 --> 00:44:24,412
A baby cow that
a grown man chases down
1030
00:44:24,496 --> 00:44:27,749
while he's riding a horse,
so it's a fair race.
1031
00:44:27,832 --> 00:44:29,376
(laughter)
1032
00:44:29,459 --> 00:44:33,046
And he lassos the calf and
he jumps off and he ties it up,
1033
00:44:33,129 --> 00:44:34,631
and whoever does it fastest
1034
00:44:34,714 --> 00:44:37,008
is most likely to be
a serial killer.
1035
00:44:37,092 --> 00:44:38,718
(laughter)
1036
00:44:40,512 --> 00:44:43,598
But there's nothing that
competes with the bull riding,
1037
00:44:43,681 --> 00:44:45,725
that's the ultimate event
at the rodeo
1038
00:44:45,809 --> 00:44:48,728
where people-- these guys
ride these bulls for up to
eight seconds,
1039
00:44:48,812 --> 00:44:50,522
which is so impressive,
1040
00:44:50,605 --> 00:44:53,525
and not just 'cause
I can't even gargle that long.
1041
00:44:53,608 --> 00:44:55,819
I'm, like-- (gargling)
that Scope's spicy.
1042
00:44:55,902 --> 00:44:57,612
You know what I mean?
1043
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
But they ride a bull,
and-- and very rarely
1044
00:45:00,031 --> 00:45:01,950
do they even get to
eight seconds,
1045
00:45:02,033 --> 00:45:05,245
but when they do,
that's their work day,
eight seconds.
1046
00:45:05,328 --> 00:45:07,163
That's gotta change your
perspective on things,
1047
00:45:07,247 --> 00:45:09,374
like even waiting for
an elevator,
1048
00:45:09,457 --> 00:45:12,710
you're like-- I could've ridden
three bulls, you know?
1049
00:45:12,794 --> 00:45:14,712
(laughter)
1050
00:45:14,796 --> 00:45:16,464
And eight seconds,
it's not that long,
1051
00:45:16,548 --> 00:45:19,217
especially when you consider,
like, a dead body
1052
00:45:19,300 --> 00:45:20,969
could ride a bull for like
two seconds.
1053
00:45:21,052 --> 00:45:23,012
(laughter)
1054
00:45:23,096 --> 00:45:25,682
It's like, you did well,
not as good as a corpse,
1055
00:45:25,765 --> 00:45:30,311
but, you know, you did--
you did all right.
1056
00:45:30,395 --> 00:45:33,565
My favorite part of the rodeo
was the rodeo clown.
1057
00:45:33,648 --> 00:45:37,026
I don't know how they
convinced someone to do
that job.
1058
00:45:37,110 --> 00:45:39,988
It's like,
after the rider's thrown
by the furious bull,
1059
00:45:40,071 --> 00:45:42,740
we need someone to distract,
maybe antagonize,
1060
00:45:42,824 --> 00:45:45,410
the 2400 pound animal.
1061
00:45:45,493 --> 00:45:49,622
And me and the fellas,
we're thinkin' that you'd be
good at that.
1062
00:45:49,706 --> 00:45:51,541
Me?
1063
00:45:51,624 --> 00:45:53,042
Would I have protection?
1064
00:45:53,126 --> 00:45:55,003
Uh, you mean like make up?
1065
00:45:55,086 --> 00:45:57,213
(laughter)
1066
00:45:57,297 --> 00:45:59,424
No, something to protect me
from the bull.
1067
00:45:59,507 --> 00:46:01,092
Now, you wouldn't be
out there naked,
1068
00:46:01,176 --> 00:46:02,969
you'd be dressed like
a clown.
1069
00:46:03,052 --> 00:46:05,263
(laughter)
1070
00:46:05,346 --> 00:46:06,639
Why a clown?
1071
00:46:06,723 --> 00:46:09,350
It will be hysterical.
1072
00:46:09,434 --> 00:46:12,145
For who?
Now, we haven't figured
everything out yet.
1073
00:46:12,228 --> 00:46:13,688
(laughter)
1074
00:46:13,771 --> 00:46:16,524
Why are they dressed
like clowns?
1075
00:46:16,608 --> 00:46:18,526
Do they think a bull's
gonna throw a rider,
1076
00:46:18,610 --> 00:46:20,570
and be like, I'm gonna gore
every one in this--
1077
00:46:22,655 --> 00:46:23,615
Is that a clown?
1078
00:46:23,698 --> 00:46:25,700
(laughter)
1079
00:46:27,911 --> 00:46:29,245
Is it my birthday?
1080
00:46:29,329 --> 00:46:32,332
(laughter)
1081
00:46:32,415 --> 00:46:35,877
Did you guys get me a clown
for my birthday?
1082
00:46:35,960 --> 00:46:39,172
I didn't even think
you guys liked me.
1083
00:46:39,255 --> 00:46:41,466
Then you go and get me
a clown for my birth--
1084
00:46:44,219 --> 00:46:45,803
Rodeo.
1085
00:46:45,887 --> 00:46:47,680
Last year, I also
performed at a zoo.
1086
00:46:47,764 --> 00:46:49,557
I don't know what's going on
in my career, really.
1087
00:46:49,641 --> 00:46:51,434
(laughter)
1088
00:46:51,518 --> 00:46:54,562
I might be working my way up
to a dog park, I'm not sure.
1089
00:46:54,646 --> 00:46:56,105
(laughter)
1090
00:46:56,189 --> 00:46:57,732
Why'd they pick me
for the zoo?
1091
00:46:57,815 --> 00:46:59,901
Gaffigan show?
Do it at the animal jail.
1092
00:46:59,984 --> 00:47:02,320
(laughter)
1093
00:47:02,403 --> 00:47:04,656
Course, a zoo is not
an animal jail.
1094
00:47:04,739 --> 00:47:06,449
I mean,
the animals can't leave,
1095
00:47:06,533 --> 00:47:08,660
and if they tried to leave
they'd be shot.
1096
00:47:08,743 --> 00:47:09,744
(laughter)
1097
00:47:09,827 --> 00:47:12,205
But it's not a jail.
1098
00:47:12,288 --> 00:47:15,458
I performed at the zoos,
the Toledo, Ohio, zoo,
1099
00:47:15,542 --> 00:47:17,126
it was outside,
it was a beautiful zoo,
1100
00:47:17,210 --> 00:47:19,087
I could see
some of the animals.
1101
00:47:19,170 --> 00:47:20,463
I don't know what
they were thinking,
1102
00:47:20,547 --> 00:47:22,507
they were probably like,
who's the new guy?
1103
00:47:22,590 --> 00:47:24,133
(laughter)
1104
00:47:24,217 --> 00:47:26,636
Wow, that polar bear
really let himself go.
1105
00:47:26,719 --> 00:47:28,596
(laughter)
1106
00:47:30,139 --> 00:47:32,267
'Cause some animals
do perform at the zoo,
1107
00:47:32,350 --> 00:47:34,352
and they reward them
with food,
1108
00:47:34,435 --> 00:47:36,563
which is
the same arrangement I have.
1109
00:47:36,646 --> 00:47:38,189
(laughter)
1110
00:47:38,273 --> 00:47:40,984
That's why I was at the zoo.
1111
00:47:41,067 --> 00:47:42,402
I don't know.
1112
00:47:42,485 --> 00:47:45,071
It is strange how
humans treat animals.
1113
00:47:45,154 --> 00:47:47,699
Like sheep,
we just take their coats,
1114
00:47:47,782 --> 00:47:50,702
we shave off their coats
and we dump the sheep
back in the field,
1115
00:47:50,785 --> 00:47:52,495
and the sheep are like,
what the hell?!
1116
00:47:52,579 --> 00:47:54,330
(laughter)
1117
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
I'm freezing!
1118
00:47:55,498 --> 00:47:56,874
(laughter)
1119
00:47:56,958 --> 00:47:59,794
We gather up all the wool
and we leave.
1120
00:47:59,877 --> 00:48:02,589
When we return,
we're just wearing sweaters.
1121
00:48:02,672 --> 00:48:05,341
(laughter)
1122
00:48:05,425 --> 00:48:07,885
Don't even acknowledge it.
Hey, what's up, dumb sheep?
1123
00:48:07,969 --> 00:48:10,471
(laughter)
1124
00:48:10,555 --> 00:48:13,808
Cows, thankfully, cows have
no idea what's going on.
1125
00:48:13,891 --> 00:48:16,019
They just stand there
eating grass and,
1126
00:48:16,102 --> 00:48:17,729
oh, look at that.
1127
00:48:17,812 --> 00:48:19,439
Farmer's got
a new leather jacket.
1128
00:48:19,522 --> 00:48:20,982
(laughter)
1129
00:48:21,065 --> 00:48:22,734
Oh, that's a beautiful
leather jacket.
1130
00:48:22,817 --> 00:48:25,778
You know who'd love
that jacket is Bessie.
1131
00:48:25,862 --> 00:48:26,821
Hey, where is Bessie?
1132
00:48:26,904 --> 00:48:29,032
(laughter)
1133
00:48:31,242 --> 00:48:33,119
Chickens, we just
take their eggs,
1134
00:48:33,202 --> 00:48:36,789
we don't even tell 'em,
we just take 'em and leave.
1135
00:48:36,873 --> 00:48:40,043
That's gotta be a big deal for
a hen to lay an egg, right?
1136
00:48:40,126 --> 00:48:42,128
They probably want to
tell their friends,
1137
00:48:42,211 --> 00:48:43,671
they're like,
I have an announcement.
1138
00:48:43,755 --> 00:48:45,965
(laughter)
1139
00:48:46,049 --> 00:48:47,675
Well, you know the rooster,
1140
00:48:47,759 --> 00:48:50,011
the guy who's really loud
in the morning?
1141
00:48:50,094 --> 00:48:53,640
Well, we've been
getting to know each other.
1142
00:48:53,723 --> 00:48:55,892
And I guess I'll show you.
Where are my eggs?!
1143
00:48:55,975 --> 00:48:57,602
(laughter)
1144
00:48:59,729 --> 00:49:01,773
Who took them?
1145
00:49:01,856 --> 00:49:03,441
I know it was one of you,
it wasn't the farmer,
1146
00:49:03,524 --> 00:49:04,776
he went in for breakfast.
1147
00:49:04,859 --> 00:49:06,778
(laughter)
1148
00:49:06,861 --> 00:49:08,863
I love when people get upset
at that joke.
1149
00:49:08,946 --> 00:49:10,615
(laughter)
1150
00:49:10,698 --> 00:49:12,867
That is not funny.
1151
00:49:12,950 --> 00:49:15,286
How dare you bring up
a fictitious chicken--
1152
00:49:15,370 --> 00:49:16,871
(laughter)
1153
00:49:16,954 --> 00:49:19,165
That never existed.
1154
00:49:19,248 --> 00:49:21,376
Losing imaginary eggs.
1155
00:49:21,459 --> 00:49:22,418
(laughter)
1156
00:49:22,502 --> 00:49:24,128
This reminds me.
1157
00:49:24,212 --> 00:49:27,173
I want to have
a tortilla española.
1158
00:49:27,256 --> 00:49:29,592
-(laughter)
-Bogadillo.
1159
00:49:29,676 --> 00:49:30,635
All right,
that is all for me.
1160
00:49:30,718 --> 00:49:32,011
Thank you so much.
1161
00:49:32,095 --> 00:49:34,389
-(cheering, applause)
-Appreciate it.
1162
00:49:34,472 --> 00:49:36,474
(cheering, applause)
1163
00:49:36,557 --> 00:49:37,517
Thanks so much.
1164
00:49:37,600 --> 00:49:39,602
(cheering, applause)
78199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.