Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,030
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,030
{/a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:03,970 --> 00:00:05,370
Episode 40
4
00:00:05,430 --> 00:00:06,900
Excuse me.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,920
What does this mean?
6
00:00:12,240 --> 00:00:15,710
- What do you mean?
- Is this love or friendship?
7
00:00:15,810 --> 00:00:19,170
I want to clear about that before I hug you.
8
00:00:20,080 --> 00:00:20,970
What?
9
00:00:21,010 --> 00:00:23,840
Do you do this to your boyfriend?
10
00:00:23,930 --> 00:00:26,770
Or to a soccer teammate?
11
00:00:26,780 --> 00:00:29,310
Did you score a goal?
Is this a goal ceremony?
12
00:00:29,470 --> 00:00:35,280
Or are you trying to confess your love?
13
00:00:35,470 --> 00:00:38,480
- What do you mean?
- Let go.
14
00:00:38,850 --> 00:00:42,510
- Wait a minute, Cheolsu.
- Aigoo, why?
15
00:00:43,550 --> 00:00:46,560
- My heart's fluttering.
- What?
16
00:00:46,730 --> 00:00:50,090
My heart's beating fast.
Wait a minute.
17
00:00:50,220 --> 00:00:56,090
Goodness. You're making my heart stop.
18
00:00:56,790 --> 00:00:58,220
Wait.
19
00:00:58,720 --> 00:01:01,650
Let go of me first. Geez.
20
00:01:12,990 --> 00:01:21,410
I know that you don't believe me
if I tell you that my heart flutters.
21
00:01:24,520 --> 00:01:30,130
I know that there's nothing I can do now too.
22
00:01:31,380 --> 00:01:35,860
I'm sorry I made you get confused
and mad again.
23
00:01:36,810 --> 00:01:41,950
I'm really a lost cause.
24
00:01:44,990 --> 00:01:49,900
I won't ever show up again,
just as you requested.
25
00:01:53,810 --> 00:01:55,950
Goodbye then.
26
00:02:11,190 --> 00:02:12,740
Wait.
27
00:02:18,040 --> 00:02:19,480
What is it?
28
00:02:22,100 --> 00:02:24,930
Geez...
29
00:02:32,100 --> 00:02:34,000
Do you really like me?
30
00:02:40,190 --> 00:02:42,060
Am I just a neighbor?
31
00:02:48,100 --> 00:02:50,480
Am I a man to you then?
32
00:02:55,800 --> 00:02:57,460
Are you going to dump me again?
33
00:03:04,520 --> 00:03:06,370
You mean it?
34
00:03:13,070 --> 00:03:14,450
Then,
35
00:03:15,690 --> 00:03:20,300
will we be lovers again from this moment on?
36
00:03:26,420 --> 00:03:28,490
Why aren't you talking?
37
00:03:31,380 --> 00:03:33,300
I guess you have no way to explain yourself.
38
00:03:33,310 --> 00:03:35,650
When I think about the past...
39
00:03:44,690 --> 00:03:51,700
Young lady, does your heart flutter now?
Does it?
40
00:04:00,660 --> 00:04:03,000
Come here. Let me give you a big hug.
41
00:04:07,110 --> 00:04:09,420
A girl shouldn't hug a man.
42
00:04:09,720 --> 00:04:13,320
A man should hug her. Come here.
43
00:04:40,280 --> 00:04:42,520
Why did you do that to me?
44
00:04:42,750 --> 00:04:44,490
I was so hurt.
45
00:04:46,410 --> 00:04:50,150
I really thought you were a horrible person.
46
00:04:52,950 --> 00:04:55,190
Have you become mute?
47
00:04:59,540 --> 00:05:01,770
But it's alright.
48
00:05:01,910 --> 00:05:05,610
Because I love you for your heart.
49
00:05:06,600 --> 00:05:07,990
Really?
50
00:05:09,100 --> 00:05:11,990
I bet it's partly because I was pretty.
51
00:05:21,000 --> 00:05:22,610
Myeonghui.
52
00:05:23,290 --> 00:05:24,710
Yes?
53
00:05:26,510 --> 00:05:31,440
There's something I really wanted to do with you.
54
00:05:35,540 --> 00:05:37,250
What is it?
55
00:05:43,390 --> 00:05:47,650
We should take things slowly...
56
00:05:51,070 --> 00:05:53,440
That's not it.
57
00:05:55,940 --> 00:05:58,520
Are you going to do this again or not?
58
00:05:58,540 --> 00:06:02,350
I still get so mad when I think about this.
59
00:06:02,390 --> 00:06:06,570
- It's hurt. I'm sorry.
- I'm still mad.
60
00:06:11,430 --> 00:06:13,720
- Did that hurt?
- Yes.
61
00:06:14,930 --> 00:06:16,820
Let's go.
62
00:06:21,920 --> 00:06:24,140
I'm home.
63
00:06:26,330 --> 00:06:29,080
- Hello.
- Hi.
64
00:06:29,330 --> 00:06:32,740
Come home early. Your mom's ill.
65
00:06:32,790 --> 00:06:34,680
It'd be nice if you came early.
66
00:06:34,720 --> 00:06:36,110
I'm sorry.
67
00:06:36,230 --> 00:06:37,460
Go and rest.
68
00:06:37,570 --> 00:06:40,990
Yes, dad. Goodnight!
69
00:06:47,160 --> 00:06:49,440
- Is Myeonghui home?
- Yes.
70
00:06:49,710 --> 00:06:52,210
Why did she come home so late?
71
00:06:52,230 --> 00:06:56,550
I already scolded her,
don't worry. Just take your medicine.
72
00:06:56,620 --> 00:06:58,240
Goodness.
73
00:06:58,370 --> 00:07:01,810
We really should marry her off quickly.
74
00:07:01,820 --> 00:07:06,700
I don't know who she meets.
She's always home late.
75
00:07:06,810 --> 00:07:08,600
She's such a nuisance.
76
00:07:08,750 --> 00:07:11,390
Do you think she wants to get married
at her prime?
77
00:07:11,400 --> 00:07:16,930
That's why she should marry now.
She'll have only more flings if she doesn't.
78
00:07:18,570 --> 00:07:22,210
We should marry her off
before we get older.
79
00:07:22,320 --> 00:07:24,360
- Give me some water.
- Here.
80
00:07:35,780 --> 00:07:37,220
Dad!
81
00:07:38,070 --> 00:07:41,240
I'm hungry.
Let's go inside and have breakfast.
82
00:07:41,860 --> 00:07:44,480
Okay. Hang on.
83
00:08:08,380 --> 00:08:11,220
Donghun. It's me.
84
00:08:12,200 --> 00:08:13,470
Yes, mother.
85
00:08:13,530 --> 00:08:17,410
Did Hyejin call you?
86
00:08:18,160 --> 00:08:20,230
No, not yet.
87
00:08:21,660 --> 00:08:26,530
I don't know what she's thinking.
88
00:08:26,700 --> 00:08:30,050
Did she come home late last night?
89
00:08:30,130 --> 00:08:31,450
No.
90
00:08:31,570 --> 00:08:34,130
She came as soon as you left.
91
00:08:34,140 --> 00:08:37,580
She ate breakfast and went into her room
just now.
92
00:08:38,810 --> 00:08:40,330
I see.
93
00:08:43,120 --> 00:08:48,090
Will you be here this afternoon?
94
00:08:49,830 --> 00:08:51,250
No.
95
00:08:52,060 --> 00:08:54,230
- Donghun.
- But,
96
00:08:54,870 --> 00:08:57,290
please tell her this for me.
97
00:09:00,520 --> 00:09:04,770
Okay. I'll tell her that.
98
00:09:05,980 --> 00:09:07,920
Yes, work hard.
99
00:09:09,300 --> 00:09:10,920
Bye.
100
00:09:16,260 --> 00:09:21,330
Breakfast? I ate already.
I'm wiping the floors now.
101
00:09:21,340 --> 00:09:26,200
My grandma told me I have to work
for my meals.
102
00:09:26,890 --> 00:09:30,280
Who are you talking to? You're acting so cute.
103
00:09:32,800 --> 00:09:35,890
Really? I'm having breakfast now.
104
00:09:36,060 --> 00:09:38,380
Yes, it's late.
105
00:09:38,830 --> 00:09:42,180
Why do you sound like you're in the bath? Geez.
106
00:09:42,730 --> 00:09:44,100
I see.
107
00:09:45,800 --> 00:09:47,450
Goodness.
108
00:09:48,840 --> 00:09:51,770
Where should we meet tonight?
109
00:09:52,330 --> 00:09:54,510
Who is it now? Do you have a new boyfriend?
110
00:09:56,490 --> 00:09:57,900
Goodness.
111
00:09:58,020 --> 00:10:01,320
Okay. See you there tonight.
112
00:10:01,500 --> 00:10:03,430
I'll call you during the day.
113
00:10:03,440 --> 00:10:05,980
Yes, call me later.
114
00:10:07,810 --> 00:10:09,530
My dear.
115
00:10:10,350 --> 00:10:12,200
My dear?
116
00:10:13,440 --> 00:10:14,710
Who was that?
117
00:10:15,380 --> 00:10:16,510
Myeonghui.
118
00:10:18,260 --> 00:10:19,740
Are you meeting her again?
119
00:10:20,300 --> 00:10:21,610
Yes.
120
00:10:21,950 --> 00:10:23,680
Are you crazy?
121
00:10:24,910 --> 00:10:27,790
Have you forgotten how she dumped you?
122
00:10:27,800 --> 00:10:30,660
How can you meet her again?
What if she dumps you again?
123
00:10:30,670 --> 00:10:32,960
Do you wanted to get dumped?
124
00:10:33,220 --> 00:10:36,100
I'm not going to get dumped.
125
00:10:36,970 --> 00:10:41,460
How do you know that?
She's so crafty and sly.
126
00:10:42,660 --> 00:10:44,730
Just eat.
127
00:10:46,710 --> 00:10:49,690
- Who is it?
- Your ex-boyfriend.
128
00:10:49,710 --> 00:10:50,880
What?
129
00:10:51,130 --> 00:10:53,100
Your ex-boyfriend.
130
00:10:53,120 --> 00:10:55,590
You said you were going out with
the pork soup restaurant owner.
131
00:10:55,600 --> 00:10:58,980
So why is he calling you?
132
00:10:59,100 --> 00:11:01,760
He told me to tell you something.
133
00:11:02,180 --> 00:11:03,420
Tell me what?
134
00:11:03,540 --> 00:11:05,500
Thank you for everything.
135
00:11:05,530 --> 00:11:09,160
He hopes you meet an old man and
have a wonderful life.
136
00:11:09,320 --> 00:11:12,330
I guess your age gap was too big for him.
137
00:11:12,860 --> 00:11:14,210
Hey!
138
00:11:14,610 --> 00:11:19,380
He wants to see me now.
You got dumped, grandma.
139
00:11:19,430 --> 00:11:22,640
I'm sorry that I stole your man.
140
00:11:22,670 --> 00:11:26,300
What? How dare you?
What has happened?
141
00:11:26,370 --> 00:11:28,530
What do you think?
142
00:11:29,370 --> 00:11:31,330
We're seeing each other again.
143
00:11:32,240 --> 00:11:34,560
Did you beg for forgiveness?
144
00:11:34,730 --> 00:11:36,920
Of course not.
145
00:11:36,930 --> 00:11:39,110
- I didn't.
- You didn't?
146
00:11:39,450 --> 00:11:40,450
I did not.
147
00:11:40,500 --> 00:11:43,610
Then how could he take you back?
148
00:11:43,620 --> 00:11:46,090
After the way you treated my Cheolsu.
149
00:11:46,100 --> 00:11:51,330
He's not your Cheolsu anymore.
He's mine.
150
00:11:51,350 --> 00:11:55,860
So don't try to take him from me.
He's your grandchild's boyfriend.
151
00:11:55,890 --> 00:11:58,010
This is a tragedy! Tragedy!
152
00:11:58,700 --> 00:12:02,190
Myeonghui, tell me the truth.
What's happened?
153
00:12:02,200 --> 00:12:05,240
Are you the expert when it comes to
stealing the other women's men?
154
00:12:07,890 --> 00:12:10,540
Grandma's so weird.
155
00:12:12,160 --> 00:12:14,040
What should I wear?
156
00:12:26,450 --> 00:12:29,090
- Uncle!
- Rani!
157
00:12:31,920 --> 00:12:33,830
- How have you been?
- Good.
158
00:12:35,030 --> 00:12:37,730
You've grown so big
and you're so pretty now.
159
00:12:38,320 --> 00:12:39,920
What are you doing here?
160
00:12:39,970 --> 00:12:42,600
We came to see you, Rani.
161
00:12:42,610 --> 00:12:45,720
It's lunch time now, right?
Have you finished eating?
162
00:12:45,740 --> 00:12:47,750
Yes, I just finished.
163
00:12:47,880 --> 00:12:51,570
Should we play with you then?
164
00:12:51,690 --> 00:12:53,360
Really?
165
00:12:55,050 --> 00:12:57,750
Princess Rani, here we go.
166
00:13:00,130 --> 00:13:01,840
- Isn't it fun?
- Yes.
167
00:13:03,570 --> 00:13:07,180
- Rani.
- Uncle!
168
00:13:07,330 --> 00:13:10,710
Rani, do you miss your mom or not?
169
00:13:10,720 --> 00:13:12,630
I miss her.
170
00:13:12,800 --> 00:13:15,890
- How much?
- A lot!
171
00:13:16,600 --> 00:13:20,200
Minho, make sure Rani faces the camera.
172
00:13:20,580 --> 00:13:22,510
Cheese!
173
00:13:26,740 --> 00:13:28,420
Hyejin.
174
00:13:30,050 --> 00:13:34,190
- What is it?
- We just wanted to have a drink.
175
00:13:34,870 --> 00:13:36,920
A drink?
176
00:13:38,010 --> 00:13:40,840
Just have a drink with us.
177
00:13:40,880 --> 00:13:44,670
- Take it out.
- I'm taking it out now.
178
00:13:47,580 --> 00:13:52,170
Move over that way.
I want to wipe up and spread the blankets.
179
00:13:52,180 --> 00:13:55,250
Just wipe around me.
180
00:13:55,760 --> 00:14:00,390
You wanted me to spread the blankets
so you could go to bed.
181
00:14:00,410 --> 00:14:03,330
I have to take care of the accounts.
182
00:14:04,930 --> 00:14:08,270
Don't drink before bed tonight.
Do you understand me?
183
00:14:08,900 --> 00:14:12,210
People would think you serve me alcohol
every night.
184
00:14:15,910 --> 00:14:20,040
I wonder why I have lived with you
for over 40 years.
185
00:14:21,360 --> 00:14:23,280
Where are you going?
186
00:14:24,240 --> 00:14:26,350
To wash the rags.
187
00:14:26,710 --> 00:14:30,050
Spread the blankets out yourself
and go to bed.
188
00:14:38,010 --> 00:14:41,690
- Have one more drink.
- No, I've had enough.
189
00:14:42,140 --> 00:14:44,690
What are they doing?
190
00:14:45,150 --> 00:14:48,580
- I've had a lot.
- Just have one more glass.
191
00:14:48,830 --> 00:14:52,790
Only one then.
Just give me a little.
192
00:14:53,690 --> 00:14:58,160
What are you three doing?
193
00:14:58,340 --> 00:15:04,860
You know I hate drinking in the house.
How dare you?
194
00:15:06,060 --> 00:15:08,800
We're just having a little bit.
195
00:15:08,840 --> 00:15:11,000
Don't worry. We're not having a lot of alcohol.
196
00:15:11,380 --> 00:15:14,160
Still! Don't drink at home.
197
00:15:14,190 --> 00:15:17,780
You never drink at home
because of your dad.
198
00:15:18,150 --> 00:15:21,650
We just wanted to cheer Hyejin up.
199
00:15:23,750 --> 00:15:25,510
Hyejin, look at this.
200
00:15:25,930 --> 00:15:29,520
We took some photos of Rani today.
Isn't she pretty?
201
00:15:33,210 --> 00:15:36,090
Rani, do you miss your mom or not?
202
00:15:36,120 --> 00:15:38,060
I miss her.
203
00:15:38,200 --> 00:15:41,460
- How much?
- A lot!
204
00:15:41,930 --> 00:15:44,820
Minho, make sure Rani faces the camera.
205
00:15:44,840 --> 00:15:46,620
Did you go there together?
206
00:15:46,720 --> 00:15:51,900
Of course.
You should be grateful to us.
207
00:15:52,060 --> 00:15:55,210
Minjun took a day off and I cut class today.
208
00:15:56,960 --> 00:15:59,710
You're proud of that?
209
00:16:00,110 --> 00:16:03,950
Do you think your tuition grows on trees?
210
00:16:04,440 --> 00:16:06,390
Mom...
211
00:16:07,850 --> 00:16:11,450
Rani's gotten big hasn't she?
212
00:16:13,300 --> 00:16:14,760
Yes.
213
00:16:16,540 --> 00:16:19,270
- Hello!
- Hi!
214
00:16:19,280 --> 00:16:21,590
Mom, I love you.
215
00:16:37,110 --> 00:16:38,730
Rani, what're you doing?
216
00:16:38,780 --> 00:16:40,460
I'm reading.
217
00:16:40,620 --> 00:16:41,960
What are you reading?
218
00:16:42,490 --> 00:16:45,070
"Little Red Riding Hood."
219
00:16:45,730 --> 00:16:47,430
I see.
220
00:16:48,750 --> 00:16:50,000
What is it?
221
00:16:50,080 --> 00:16:51,770
Nothing.
222
00:16:53,370 --> 00:16:57,640
Dad, Uncle Minjun and Uncle Minho
came to my kindergarten today.
223
00:17:00,310 --> 00:17:02,320
- Your uncles?
- Yes.
224
00:17:05,470 --> 00:17:06,550
I see.
225
00:17:06,610 --> 00:17:08,990
They missed me, so they came.
226
00:17:09,450 --> 00:17:13,820
They came at lunch time
and played with me.
227
00:17:13,860 --> 00:17:16,000
They took photos of me too.
228
00:17:17,390 --> 00:17:19,290
Oh, is that so.
229
00:17:24,550 --> 00:17:28,950
- Rani, you must have been happy.
- Of course.
230
00:17:53,360 --> 00:17:55,900
Why don't you go back?
231
00:17:56,170 --> 00:17:58,980
Donghun's waiting for you.
232
00:17:59,460 --> 00:18:01,450
I don't know.
233
00:18:01,790 --> 00:18:03,590
I'm scared.
234
00:18:04,650 --> 00:18:08,250
We're so different.
235
00:18:08,540 --> 00:18:10,940
We're so incompatible in so many ways.
236
00:18:11,870 --> 00:18:18,550
I don't know how to live my life now.
I'm afraid.
237
00:18:18,570 --> 00:18:23,060
Why are you afraid? If you live together,
you'll forget about it.
238
00:18:23,080 --> 00:18:26,040
Time passes really quickly. Rani will grow up.
239
00:18:26,180 --> 00:18:31,020
Did you see those photos?
She's gotten bigger already.
240
00:18:31,190 --> 00:18:36,950
You both will grow old quickly too.
241
00:18:40,600 --> 00:18:46,140
Do you think I lived with your father
because we're compatible?
242
00:18:46,660 --> 00:18:51,490
You just have to learn to withstand it.
243
00:18:54,140 --> 00:19:00,210
Parents always say that.
My mother-in-law does too.
244
00:19:01,250 --> 00:19:04,760
I don't know how she's lived.
245
00:19:05,920 --> 00:19:11,760
But I really bit my tongue
living with your father.
246
00:19:12,350 --> 00:19:18,160
Your dad always got drunk, beat me
and you kids too.
247
00:19:19,400 --> 00:19:23,490
I really didn't want to live with him.
248
00:19:25,670 --> 00:19:33,280
If I had a silencer, I would've shot him dead
with a gun.
249
00:19:35,430 --> 00:19:37,050
Mom...
250
00:19:39,210 --> 00:19:42,140
Married couples all live that way.
251
00:19:42,400 --> 00:19:46,270
There are so many times when
you want to kill each other.
252
00:19:47,670 --> 00:19:52,350
Do you know what I said to myself
253
00:19:52,420 --> 00:19:57,190
every time I feel that way?
254
00:20:00,230 --> 00:20:03,670
This man is an orphan. He's an orphan.
255
00:20:04,390 --> 00:20:08,630
He didn't know his parents and
wasn't loved as a child.
256
00:20:08,930 --> 00:20:10,650
I must try to understand him.
257
00:20:12,240 --> 00:20:14,490
I should pity him.
258
00:20:15,810 --> 00:20:18,070
I should pity him...
259
00:20:24,080 --> 00:20:25,840
Mom.
260
00:20:37,800 --> 00:20:46,980
So try to understand Donghun
and how narrow-minded he is.
261
00:20:48,300 --> 00:20:52,720
Think about why he became that way,
why you're so different.
262
00:20:53,830 --> 00:20:55,960
Try to understand.
263
00:20:57,690 --> 00:21:02,770
He did a lot of the understanding until now.
264
00:21:03,490 --> 00:21:06,710
Now it's your turn.
265
00:21:09,070 --> 00:21:10,900
I know that.
266
00:21:13,870 --> 00:21:18,170
I only graduated from junior high,
267
00:21:18,450 --> 00:21:23,190
but I tried hard to live for you kids.
268
00:21:23,770 --> 00:21:26,580
I grew to understand what kind of man
your father is.
269
00:21:27,950 --> 00:21:35,460
So don't think of him as just the man who
understands you.
270
00:21:35,780 --> 00:21:38,050
Not just as Rani's dad.
271
00:21:38,910 --> 00:21:47,450
Think of him as another human
and try to understand him.
272
00:21:48,890 --> 00:21:53,020
Then you can keep living with him.
273
00:22:02,070 --> 00:22:03,600
Anyway,
274
00:22:04,960 --> 00:22:09,730
you must pack your things and
go tomorrow, okay?
275
00:22:17,920 --> 00:22:21,140
And Hyejin...
276
00:22:24,610 --> 00:22:28,050
Family is all we have.
277
00:22:28,660 --> 00:22:32,220
Did anyone help you when you came here
like this?
278
00:22:34,110 --> 00:22:39,070
Your father complains,
but he really felt sad about you.
279
00:22:39,270 --> 00:22:44,880
He scolded Donghun
when he came to pick you up.
280
00:22:45,370 --> 00:22:50,180
Your brothers took photos of Rani
and comforted you.
281
00:22:51,340 --> 00:22:54,790
Family is all we have.
282
00:22:57,360 --> 00:22:59,020
I know.
283
00:22:59,740 --> 00:23:07,730
I know you don't approve of us,
but don't feel ashamed.
284
00:23:10,120 --> 00:23:14,210
I've never been ashamed of you.
285
00:23:17,240 --> 00:23:27,110
You came after studying for 3 years
and didn't even eat dinner here.
286
00:23:28,040 --> 00:23:30,250
I was so upset.
287
00:23:31,280 --> 00:23:33,570
I despised you.
288
00:23:33,870 --> 00:23:36,550
Even though you were my child.
289
00:23:38,160 --> 00:23:39,930
Really?
290
00:23:41,100 --> 00:23:42,760
I'm sorry.
291
00:23:43,710 --> 00:23:47,470
You still have to grow up.
292
00:23:47,960 --> 00:23:55,800
Only then will you understand about
children, parents and husbands.
293
00:23:57,200 --> 00:24:01,430
You still have a long way to go.
294
00:24:02,310 --> 00:24:08,210
You must overcome
many more obstacles like this.
295
00:24:12,970 --> 00:24:17,200
Go inside. You should sleep if
you want to leave tomorrow.
296
00:24:17,410 --> 00:24:23,100
You can't face your in-laws with a puffy face.
Go inside.
297
00:24:44,480 --> 00:24:46,040
Ujin.
298
00:24:47,130 --> 00:24:48,780
You came early.
299
00:24:50,230 --> 00:24:53,220
Why did you ask to have breakfast with me?
300
00:24:53,880 --> 00:24:55,910
You called me out last time.
301
00:24:55,980 --> 00:24:58,270
Didn't you call to get revenge?
302
00:24:58,430 --> 00:25:00,980
You could say that.
303
00:25:02,110 --> 00:25:04,320
- Did you sleep well?
- Yes.
304
00:25:06,170 --> 00:25:07,770
Excuse me!
305
00:25:19,360 --> 00:25:23,220
I went to your house. You weren't home
and didn't pick up the phone.
306
00:25:23,330 --> 00:25:25,210
I heard that you came.
307
00:25:26,120 --> 00:25:29,130
Where were you?
Why didn't you pick up your phone?
308
00:25:29,140 --> 00:25:31,000
Your mother was angry.
309
00:25:37,260 --> 00:25:38,980
I went to meet my girlfriend.
310
00:25:41,700 --> 00:25:43,490
Girlfriend?
311
00:25:44,010 --> 00:25:45,430
Yes.
312
00:25:46,340 --> 00:25:49,400
There's someone that I like.
313
00:25:58,390 --> 00:25:59,920
Jisu.
314
00:26:00,670 --> 00:26:03,050
Go on.
315
00:26:07,560 --> 00:26:10,510
I'm sorry I didn't tell you earlier.
316
00:26:11,130 --> 00:26:14,350
It's okay. It could happen.
317
00:26:17,310 --> 00:26:20,230
I guess I wasn't considerate.
318
00:26:20,330 --> 00:26:23,730
My mom likes you too.
319
00:26:24,600 --> 00:26:25,950
I'm really sorry.
320
00:26:26,720 --> 00:26:31,630
It's alright.
As you said, I'm popular with parents.
321
00:26:32,420 --> 00:26:34,900
Have you ever seen a parent dislike me?
322
00:26:37,890 --> 00:26:39,530
That's true.
323
00:26:40,390 --> 00:26:44,210
Can I ask who she is?
324
00:26:49,670 --> 00:26:51,200
Is she pretty?
325
00:26:52,690 --> 00:26:54,960
No, she's ugly.
326
00:26:59,490 --> 00:27:02,850
She's just small.
327
00:27:08,210 --> 00:27:10,150
She's ugly!
328
00:27:10,160 --> 00:27:14,960
She's uglier and smaller than you,
and she has a bad personality.
329
00:27:39,040 --> 00:27:42,270
I heard uncle went home.
Let's go.
330
00:27:43,550 --> 00:27:45,760
Don't glare at me. Just come with me.
331
00:27:45,770 --> 00:27:49,470
I almost lost a friend of 10 years
because of you.
332
00:27:49,940 --> 00:27:53,310
- Where are we going?
- You'll find out.
333
00:27:58,630 --> 00:28:03,240
- This is so wrong.
- Don't say that.
334
00:28:03,690 --> 00:28:08,580
I really wanted to do this
when I got a girlfriend.
335
00:28:09,040 --> 00:28:13,020
Girlfriend? I'm terrible with rides.
336
00:28:34,040 --> 00:28:35,450
It's not so bad.
337
00:28:35,820 --> 00:28:37,750
Let's go.
338
00:28:55,210 --> 00:28:56,650
Stay still.
339
00:28:56,970 --> 00:28:58,520
Wait a minute.
340
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
Come to me, little lamb.
341
00:29:01,700 --> 00:29:04,500
Stay still, don't shake.
342
00:29:04,740 --> 00:29:07,830
Why don't you listen?
I won't eat you.
343
00:29:07,850 --> 00:29:10,330
I'll send you to the fried chicken place
if you keep that up.
344
00:29:10,570 --> 00:29:14,460
Ujin! Catch them for me. Hurry up, Ujin.
345
00:29:14,980 --> 00:29:19,320
Come and catch them for me.
346
00:29:23,870 --> 00:29:25,950
Wait a minute.
347
00:29:31,870 --> 00:29:34,190
- It's pretty.
- How does it feel?
348
00:29:34,240 --> 00:29:37,500
- It's so soft.
- It sure is.
349
00:29:37,580 --> 00:29:40,370
It also tastes wonderful too.
350
00:29:40,530 --> 00:29:46,780
I ate lamb in the States.
The meat is so tender and juicy.
351
00:29:49,280 --> 00:29:53,890
- Ujin!
- Do you want to try it?
352
00:29:54,020 --> 00:29:56,240
Stop it. It'll hear you.
353
00:29:57,920 --> 00:30:00,720
You lost it, goodness.
354
00:30:13,000 --> 00:30:16,860
- Aren't you scared?
- I'm alright.
355
00:30:18,440 --> 00:30:20,990
How is it that a girl like you isn't scared?
356
00:30:21,740 --> 00:30:25,170
I've been on these sorts of rides a lot.
357
00:30:27,170 --> 00:30:28,550
When?
358
00:30:28,870 --> 00:30:31,160
When I am troubled.
359
00:30:34,130 --> 00:30:37,730
- I have been on a lot of rides too.
- When?
360
00:30:38,400 --> 00:30:42,190
When I'm troubled too.
361
00:30:45,460 --> 00:30:49,550
You and I are really alike.
362
00:30:51,960 --> 00:30:53,700
I know.
363
00:30:59,720 --> 00:31:04,960
What should we do?
What do we tell the family?
364
00:31:07,810 --> 00:31:13,200
They'll beat me up, I guess.
I'm prepared for that.
365
00:31:19,860 --> 00:31:23,730
Today's operation has finished.
Farewell, everyone.
366
00:31:35,280 --> 00:31:36,730
What's wrong?
367
00:31:47,240 --> 00:31:48,800
What's the matter?
368
00:33:06,640 --> 00:33:10,900
Eat up. It's my treat.
369
00:33:11,040 --> 00:33:14,210
You all did a good job, so it's on me.
370
00:33:18,470 --> 00:33:21,220
- I can do it.
- It's alright.
371
00:33:21,230 --> 00:33:23,280
I'm here to feed our staff.
372
00:33:23,580 --> 00:33:25,790
Still, sit down.
373
00:33:27,520 --> 00:33:29,950
How old is your baby?
374
00:33:30,080 --> 00:33:31,940
5 years old now.
375
00:33:32,340 --> 00:33:36,640
Why did he come here?
Why is he talking to our director?
376
00:33:37,940 --> 00:33:42,000
The director was an assistant in
one of your husband's dramas.
377
00:33:42,140 --> 00:33:44,900
Don't work so hard.
378
00:33:44,920 --> 00:33:50,270
You're so good at your job
that our drama ratings are poor.
379
00:33:50,940 --> 00:33:54,360
It's not because I'm good.
It's because of the screenplay.
380
00:33:54,860 --> 00:33:57,600
- Goodness.
- What?
381
00:33:57,610 --> 00:34:00,970
Are you saying my drama does badly
because my screenplay is poor?
382
00:34:01,570 --> 00:34:05,490
- That's not what I meant.
- Geez.
383
00:34:10,330 --> 00:34:12,640
Why won't Ujin pick up?
384
00:34:12,820 --> 00:34:16,700
- What's wrong?
- Ujin won't answer the phone.
385
00:34:16,890 --> 00:34:20,240
I want him to come here and eat
if he hasn't had dinner.
386
00:34:20,280 --> 00:34:22,160
Really?
387
00:34:24,360 --> 00:34:29,080
Ujin. What do we do?
388
00:34:31,560 --> 00:34:33,750
This is terrible.
389
00:34:36,700 --> 00:34:38,310
I know.
390
00:35:05,820 --> 00:35:09,850
What's Cheolsu up to lately?
Why isn't he here?
391
00:35:10,140 --> 00:35:12,380
He's really busy lately.
392
00:35:12,610 --> 00:35:15,150
- What's he doing?
- He's started up a new business.
393
00:35:15,310 --> 00:35:18,080
I know that already. What else?
394
00:35:18,230 --> 00:35:21,350
He's dating again, so he's really busy.
395
00:35:21,400 --> 00:35:26,210
- In love? With who?
- Didn't you know?
396
00:35:26,500 --> 00:35:28,880
With Myeonghui.
397
00:35:29,190 --> 00:35:31,960
What? Myeonghui?
398
00:35:32,550 --> 00:35:35,580
What a great performance. Did you enjoy it?
399
00:35:35,960 --> 00:35:37,950
- No.
- What?
400
00:35:38,000 --> 00:35:41,880
I enjoyed being together with you like this
more.
401
00:35:41,990 --> 00:35:44,780
Why are you being like that?
402
00:35:44,830 --> 00:35:49,180
You're full of surprises.
403
00:35:49,650 --> 00:35:53,240
- What do you mean?
- You really do love the ballet.
404
00:35:53,250 --> 00:35:56,650
I told you that from the start.
405
00:35:56,850 --> 00:36:01,660
- When did you start watching ballet?
- A long time ago.
406
00:36:01,700 --> 00:36:04,250
I liked it ever since I graduated from
high school.
407
00:36:04,500 --> 00:36:08,210
Everyone else went off to college.
408
00:36:08,240 --> 00:36:11,140
But I worked at the restaurant.
409
00:36:11,520 --> 00:36:17,240
When the customers left, I listened to the radio alone.
I loved the music.
410
00:36:17,480 --> 00:36:20,310
I found out it was ballet music.
411
00:36:20,560 --> 00:36:24,080
I used to watch performances
just to listen to the music.
412
00:36:24,410 --> 00:36:27,610
Later, I opened my eyes and
watched the dance too.
413
00:36:29,190 --> 00:36:32,660
You didn't go to college?
414
00:36:33,300 --> 00:36:37,010
Why? Is that bad?
415
00:36:37,030 --> 00:36:40,360
You don't like that?
Will you dump me because of that?
416
00:36:40,380 --> 00:36:45,620
No, I don't care that you only went to high school.
417
00:36:45,680 --> 00:36:48,210
You're so noble and educated.
418
00:36:48,250 --> 00:36:51,630
Don't treat me like I'm so old.
419
00:36:51,680 --> 00:36:57,000
Treat me the same way you treat Ujin.
420
00:36:58,830 --> 00:37:00,960
I'll have to think about that.
421
00:37:01,290 --> 00:37:03,440
No way. You promised me.
422
00:37:03,500 --> 00:37:06,650
Let's go. I'm hungry.
423
00:37:06,860 --> 00:37:10,180
- Hurry, hurry.
- At least say you love me then.
424
00:37:10,210 --> 00:37:12,240
Buy me something delicious!
425
00:37:18,250 --> 00:37:19,860
We're here.
426
00:37:20,660 --> 00:37:21,970
Goodbye.
427
00:37:23,020 --> 00:37:24,280
Yes.
428
00:37:26,360 --> 00:37:29,310
Let's go look at paintings tomorrow.
429
00:37:30,470 --> 00:37:34,220
You like paintings too?
The art gallery?
430
00:37:34,410 --> 00:37:39,510
Only really sophisticated people like
my sister-in-law go there.
431
00:37:40,160 --> 00:37:42,020
I'm really sophisticated too.
432
00:37:42,740 --> 00:37:44,750
Really? How so?
433
00:37:45,200 --> 00:37:48,350
One day I was working at the restaurant...
434
00:37:48,370 --> 00:37:49,630
I was reading the paper.
435
00:37:49,640 --> 00:37:52,060
I saw a beautiful painting in the paper.
436
00:37:52,080 --> 00:37:56,040
I wondered what it was.
It was Van Gogh's "A Pair of Shoes."
437
00:37:56,120 --> 00:38:00,410
Alright, please stop it.
438
00:38:00,570 --> 00:38:03,850
No one would imagine that
you own a pork soup restaurant.
439
00:38:03,910 --> 00:38:05,470
Ballet, art...
440
00:38:06,490 --> 00:38:09,060
I'm in culture shock right now.
441
00:38:09,390 --> 00:38:12,800
Okay, go inside.
442
00:38:13,050 --> 00:38:14,430
Yes.
443
00:38:15,290 --> 00:38:17,030
Goodbye!
444
00:38:18,460 --> 00:38:20,200
I had a great time today.
445
00:38:20,780 --> 00:38:22,200
Me too.
446
00:38:24,290 --> 00:38:28,730
I hope this happiness... lasts forever.
447
00:38:30,860 --> 00:38:34,710
I hope it's not a passing dream.
448
00:38:35,720 --> 00:38:37,070
What?
449
00:38:37,470 --> 00:38:38,870
I write poetry too.
450
00:38:38,880 --> 00:38:42,550
I was working at the restaurant
and listening to the radio...
451
00:38:42,610 --> 00:38:47,530
- Please.
- It's because I like you.
452
00:38:49,100 --> 00:38:53,750
- Really?
- Yes, I love you so much.
453
00:38:54,060 --> 00:38:59,760
We promised that we would be
honest with each other.
454
00:39:01,560 --> 00:39:03,260
Cheolsu...
455
00:39:05,430 --> 00:39:07,170
Come on...
456
00:39:21,490 --> 00:39:23,050
Eyes?
457
00:39:46,280 --> 00:39:48,180
I don't believe this!
458
00:39:49,270 --> 00:39:51,490
- Grandma.
- Good evening, ma'am.
459
00:39:51,520 --> 00:39:53,960
What are you doing out here?
460
00:39:55,950 --> 00:39:59,790
Cheolsu! How could you do this to me?
461
00:40:00,690 --> 00:40:01,940
What did I do?
462
00:40:01,980 --> 00:40:05,230
You play with my heart and betray me?
463
00:40:05,340 --> 00:40:09,490
- I never did that.
- What do you take me for?
464
00:40:10,950 --> 00:40:14,710
- Ma'am.
- Grandma!
465
00:40:16,050 --> 00:40:18,110
Come inside!
466
00:40:18,350 --> 00:40:20,230
Do you feel better now?
467
00:40:20,840 --> 00:40:22,220
Yes.
468
00:40:22,270 --> 00:40:25,710
My taste has returned now.
You should have some too.
469
00:40:26,860 --> 00:40:30,740
- Come inside!
- Grandma!
470
00:40:31,760 --> 00:40:36,950
Mother... Who is this man?
471
00:40:37,560 --> 00:40:41,060
Hello, it's good to meet you.
472
00:40:42,190 --> 00:40:45,980
- Who is he?
- Your youngest son-in-law.
473
00:40:46,340 --> 00:40:48,560
- Excuse me?
- What?
474
00:40:50,830 --> 00:40:52,750
Grandma!
475
00:41:03,850 --> 00:41:05,920
- Grandpa.
- Yes.
476
00:41:08,790 --> 00:41:11,370
- Tell them your name.
- Excuse me?
477
00:41:11,970 --> 00:41:17,610
- Introduce yourself.
- Ah, yes.
478
00:41:21,150 --> 00:41:26,430
My name is Kim Cheolsu
and I'm 34 years old.
479
00:41:26,520 --> 00:41:31,210
As you know, I run the pork soup restaurant
nearby.
480
00:41:32,890 --> 00:41:36,460
- The man you mentioned...
- Yes.
481
00:41:36,940 --> 00:41:40,240
The young man who's good at boiling pork.
482
00:41:40,260 --> 00:41:44,590
Don't say that. It's rude.
483
00:41:44,910 --> 00:41:47,450
It's alright.
484
00:41:47,960 --> 00:41:50,330
What are you doing here?
485
00:41:50,410 --> 00:41:54,950
I caught them kissing
in front of our house.
486
00:41:54,960 --> 00:41:58,290
I caught them for indecent behavior.
487
00:41:59,390 --> 00:42:01,240
- What?
- Excuse me?
488
00:42:03,550 --> 00:42:06,020
- No way.
- Grandma!
489
00:42:06,220 --> 00:42:10,460
- Do you mean it?
- Mom, it's not true.
490
00:42:11,080 --> 00:42:13,570
How dare you? Come here!
491
00:42:13,750 --> 00:42:17,250
Mom! Stop!
492
00:42:26,260 --> 00:42:31,090
- Come back here.
- Mom, it's not true.
493
00:42:31,100 --> 00:42:35,390
You and I are both going to die here tonight.
494
00:42:35,410 --> 00:42:37,600
- Grandma!
- Goodness.
495
00:42:37,980 --> 00:42:42,230
Kissing in front of the gate?
How embarrassing!
496
00:42:42,370 --> 00:42:45,440
- Get back here.
- Mom, I didn't!
497
00:42:45,660 --> 00:42:47,060
Grandma!
498
00:42:47,680 --> 00:42:50,250
It's not true. She lied.
499
00:42:50,260 --> 00:42:54,560
I don't care. I'm going to get you.
500
00:42:56,390 --> 00:42:58,380
What is your name again?
501
00:42:58,660 --> 00:43:01,640
Kim Cheolsu.
502
00:43:02,070 --> 00:43:03,860
Please speak comfortably to me.
503
00:43:03,910 --> 00:43:05,890
I can't do that.
504
00:43:05,970 --> 00:43:09,810
We're not close enough to do that yet.
505
00:43:11,900 --> 00:43:14,990
- Kim Cheolsu.
- Yes.
506
00:43:15,860 --> 00:43:18,550
It's easy and nice, mother.
507
00:43:18,580 --> 00:43:20,910
His name's nice and he's nice too.
508
00:43:20,920 --> 00:43:24,830
His only flaw is that
he was my boyfriend for 3 days.
509
00:43:24,860 --> 00:43:29,230
- Ma'am...
- Don't say that.
510
00:43:29,300 --> 00:43:31,800
You're so weird sometimes.
511
00:43:31,840 --> 00:43:36,730
Anyway, before Myeonghui changes her mind...
512
00:43:36,740 --> 00:43:39,850
Just set a date for her wedding!
513
00:43:40,570 --> 00:43:43,380
- Mom...
- What's the rush?
514
00:43:43,460 --> 00:43:47,490
We just met him. We should find out more
about him first.
515
00:43:47,530 --> 00:43:50,530
It's alright. I already tested him.
516
00:43:50,560 --> 00:43:52,620
I did an experiment too.
517
00:43:52,690 --> 00:43:54,310
Experiment?
518
00:43:54,720 --> 00:43:56,700
Are your parents both alive?
519
00:43:58,340 --> 00:44:01,020
No, neither of them are alive.
520
00:44:01,490 --> 00:44:04,220
Did they pass away early?
521
00:44:04,550 --> 00:44:09,640
No. My father passed away
when I was little and...
522
00:44:10,060 --> 00:44:13,120
my mother passed away
when I was 20 years old.
523
00:44:13,200 --> 00:44:16,620
I live with my sister now.
524
00:44:17,670 --> 00:44:21,020
So you operate the restaurant for a living?
525
00:44:21,730 --> 00:44:26,070
No, someone else is running the restaurant
for me.
526
00:44:26,130 --> 00:44:29,890
Now, I run a food business.
527
00:44:30,010 --> 00:44:32,850
Business? I see.
528
00:44:40,060 --> 00:44:41,710
- Jaehyeon.
- Jaehyeon!
529
00:44:42,020 --> 00:44:44,830
- What are you doing?
- Nothing.
530
00:44:45,070 --> 00:44:47,820
What is it?
Are mom and dad fighting again?
531
00:44:48,150 --> 00:44:50,590
No, let's go.
532
00:44:50,800 --> 00:44:53,770
- Wait for us.
- Wait up!
533
00:44:58,370 --> 00:45:01,600
Dad, mom, we're going.
534
00:45:05,160 --> 00:45:06,720
They're always fighting.
535
00:45:10,530 --> 00:45:11,980
What is it?
536
00:45:16,590 --> 00:45:18,600
Why are you wearing that robe again?
537
00:45:18,660 --> 00:45:20,710
I thought the helper ruined it.
538
00:45:20,780 --> 00:45:25,810
Are you scared?
I wore it to reflect on the past.
539
00:45:25,920 --> 00:45:29,840
Geez. Why reflect on the past?
540
00:45:30,020 --> 00:45:31,800
To fix your bad habits.
541
00:45:32,150 --> 00:45:34,260
What? My bad habits?
542
00:45:34,300 --> 00:45:36,350
- Yes.
- Are you finished?
543
00:45:36,370 --> 00:45:39,340
No, I have more to stay. So you be quiet.
544
00:45:39,380 --> 00:45:41,700
- No.
- What?
545
00:45:41,910 --> 00:45:46,150
- What is wrong with you?
- That's what I want to say.
546
00:45:46,240 --> 00:45:48,190
Don't you think you're being really harsh
on us lately?
547
00:45:48,250 --> 00:45:50,440
What can I do then? I'm working.
548
00:45:50,470 --> 00:45:53,710
- That's not the problem.
- Then what is?
549
00:45:53,720 --> 00:45:55,360
Your mindset.
550
00:45:55,840 --> 00:45:57,590
What about my mindset?
551
00:45:57,600 --> 00:46:01,270
It's totally wrong.
Before and after you've become a writer...
552
00:46:01,310 --> 00:46:04,360
No. You've lost more interest in your family
since you made it.
553
00:46:04,420 --> 00:46:08,640
All you ever do is drink with
that man called Gyeongho.
554
00:46:08,710 --> 00:46:11,090
You drink all night long.
555
00:46:11,120 --> 00:46:15,010
The director called at 1 a.m.
What are you? Who are you?
556
00:46:15,410 --> 00:46:19,170
Are you really a married woman?
Are you a mother?
557
00:46:20,730 --> 00:46:23,990
I'm a married woman and a mother.
558
00:46:24,070 --> 00:46:27,130
Women who work can drink with other men.
559
00:46:27,160 --> 00:46:29,000
Don't pick a fight with me about that.
560
00:46:29,020 --> 00:46:32,230
- It's not just once or twice.
- So what?
561
00:46:33,590 --> 00:46:37,740
Kim Yeonghui. Do you really want to
stop living with me?
562
00:46:38,400 --> 00:46:40,750
You don't have the means to
become independent anyway.
563
00:46:42,420 --> 00:46:45,410
- What?
- You said that to me.
564
00:46:45,430 --> 00:46:50,660
You said I'm financially unstable.
If we go to court, the kids are yours.
565
00:46:52,320 --> 00:46:56,810
Are you ridiculing me because
I have no financial income?
566
00:46:57,120 --> 00:46:58,780
Is that it?
567
00:47:00,490 --> 00:47:02,090
Is that what's going on?
568
00:47:02,120 --> 00:47:06,170
I never said that. It's because
you keep talking about divorce.
569
00:47:06,180 --> 00:47:08,440
Be quiet!
570
00:47:08,700 --> 00:47:15,250
Why you... There're some things
even couples shouldn't say.
571
00:47:15,300 --> 00:47:16,800
Do you know that? Do you?
572
00:47:16,850 --> 00:47:19,000
Don't shout at me.
573
00:47:19,110 --> 00:47:22,110
I've had enough. I won't let you
get away with this anymore.
574
00:47:22,150 --> 00:47:24,500
- What are you going to do?
- What will I do?
575
00:47:24,560 --> 00:47:28,580
I'll go out and find a way to make money.
You do the housework!
576
00:47:28,850 --> 00:47:33,770
It's my grandfather' memorial service.
Take the kids down for three days.
577
00:47:35,070 --> 00:47:40,100
We're rehearsing next week.
We're rehearsing today as well.
578
00:47:40,210 --> 00:47:41,830
Just quit.
579
00:47:42,150 --> 00:47:45,330
How can you tell me to go to
the memorial service?
580
00:47:45,460 --> 00:47:50,480
If you don't go, it's totally over between us.
Got that?
581
00:47:53,390 --> 00:47:55,900
Mom, I can't live with Gichang.
582
00:47:56,380 --> 00:47:57,630
What's the matter now?
583
00:47:57,710 --> 00:48:00,600
He wants me to skip rehearsals next week
for a memorial service.
584
00:48:00,660 --> 00:48:02,900
Can you believe that?
585
00:48:02,910 --> 00:48:06,070
- Is it next week?
- I guess so.
586
00:48:06,080 --> 00:48:07,350
Hello.
587
00:48:07,440 --> 00:48:10,390
What do you mean you guess so?
You should know the dates.
588
00:48:10,450 --> 00:48:12,780
How can you not know?
589
00:48:12,810 --> 00:48:17,400
Mom, I'm a writer.
A mini-series writer at that.
590
00:48:17,410 --> 00:48:20,380
We only have a month until we go on-air.
I can't go now.
591
00:48:20,890 --> 00:48:23,100
I have to write a 200 page manuscript this week.
592
00:48:23,130 --> 00:48:25,200
Do you know how much that is?
593
00:48:25,240 --> 00:48:29,940
I'm finding it hard to write and
Gichang is threatening me.
594
00:48:30,190 --> 00:48:32,600
I can't live with him.
I should get a divorce.
595
00:48:32,650 --> 00:48:35,390
Don't talk about divorce.
596
00:48:35,430 --> 00:48:38,620
What do I do then? I can't stand it.
597
00:48:39,460 --> 00:48:43,150
My latest screenplay is my autobiography.
598
00:48:43,190 --> 00:48:46,960
A woman who becomes a writer despite
her husband's tyranny.
599
00:48:47,050 --> 00:48:50,680
When Son Hyeonju acts out the lines
that Gichang said...
600
00:48:51,390 --> 00:48:56,550
It reminds me of the old times that
I want to kill him when I get home.
601
00:48:56,620 --> 00:48:59,550
Sometimes, he's so hateful that
I hate Son Hyeonju too.
602
00:49:00,610 --> 00:49:05,980
Yeonghui, I'm really ill right now.
603
00:49:06,000 --> 00:49:10,900
Don't say things like that. It upsets me.
604
00:49:11,770 --> 00:49:17,030
- Why are you ill?
- This cold won't go away.
605
00:49:17,790 --> 00:49:19,530
Go see a doctor.
606
00:49:19,570 --> 00:49:21,670
I did. I'm taking medicine.
607
00:49:21,680 --> 00:49:27,850
So don't say weird things.
Please be good.
608
00:49:27,860 --> 00:49:32,810
Myeonghui got into a mess yesterday.
Things are a mess.
609
00:49:32,890 --> 00:49:34,340
What did she do?
610
00:49:34,490 --> 00:49:37,340
I'll tell you later.
611
00:49:37,610 --> 00:49:40,350
What about Hyejin? Hasn't she called yet?
612
00:49:40,780 --> 00:49:42,750
I don't know.
613
00:49:43,560 --> 00:49:45,500
What's Donghun doing?
614
00:49:46,240 --> 00:49:52,200
It's his Saturday off
so he's playing with Rani in the yard.
615
00:49:53,040 --> 00:49:54,780
Goodness.
616
00:49:55,070 --> 00:49:58,260
So you be good, okay?
617
00:49:58,300 --> 00:50:00,590
Do you think I live with your father
because we're compatible?
618
00:50:00,660 --> 00:50:04,160
- But mom...
- Be quiet! I'm hanging up.
619
00:50:08,560 --> 00:50:11,170
All my children...
620
00:50:13,840 --> 00:50:16,720
Why does my head hurt so much?
621
00:50:17,320 --> 00:50:20,460
Do I still have a cold?
622
00:50:21,320 --> 00:50:22,690
This is killing me.
623
00:50:25,220 --> 00:50:28,090
Dad, play house with me.
624
00:50:28,370 --> 00:50:31,070
Okay. After I water these.
625
00:50:31,150 --> 00:50:33,790
Why do you water all the time?
626
00:50:42,560 --> 00:50:46,520
I think around 10 planes have gone already.
627
00:50:48,780 --> 00:50:52,750
It was 8 earlier. Now 9.
628
00:50:55,420 --> 00:50:57,500
Why are you counting them?
629
00:51:00,550 --> 00:51:02,630
Because you're not saying anything.
630
00:51:03,970 --> 00:51:07,920
But I still came to see you off.
631
00:51:10,930 --> 00:51:15,480
I didn't ask for that.
I asked you to come with me.
632
00:51:20,650 --> 00:51:24,960
So how will you live now?
633
00:51:27,600 --> 00:51:29,580
I don't know.
634
00:51:35,300 --> 00:51:41,970
Life's boring and
I get sick of my life sometimes.
635
00:51:46,230 --> 00:51:52,930
But they say there are secrets to be discovered,
636
00:51:53,040 --> 00:51:54,860
so I'm going to try.
637
00:51:56,140 --> 00:51:57,510
Secrets?
638
00:51:58,850 --> 00:52:00,250
Yes.
639
00:52:00,560 --> 00:52:04,380
There are some things that
you discover with time.
640
00:52:06,820 --> 00:52:10,580
So I'm going to try my best.
641
00:52:11,660 --> 00:52:13,980
What will I discover?
642
00:52:14,580 --> 00:52:18,620
What will I be left with?
643
00:52:20,440 --> 00:52:22,730
I don't know yet.
644
00:52:24,730 --> 00:52:29,310
I can't even tell you that I'm sorry anymore.
645
00:52:30,070 --> 00:52:36,870
But I hope everything works out
for the best.
646
00:52:41,450 --> 00:52:46,830
You're intelligent and wise.
I have faith in you.
647
00:52:54,870 --> 00:52:57,110
What will you do about working
at the art museum?
648
00:52:58,790 --> 00:53:01,000
There's a new director as of today.
649
00:53:02,600 --> 00:53:05,370
I told him to leave your position vacant.
650
00:53:06,210 --> 00:53:08,670
Once you feel better...
651
00:53:09,380 --> 00:53:14,970
You can go and work there whenever
you want. Do that.
652
00:53:16,350 --> 00:53:21,040
Thank you for being so considerate
until the very end.
653
00:53:25,460 --> 00:53:31,170
That's all I can do for you.
654
00:53:35,230 --> 00:53:39,940
What will you do in Paris?
655
00:53:41,420 --> 00:53:47,990
There's a lot of work at the Paris branch
so I'll be busy.
656
00:53:48,470 --> 00:53:54,220
I'll visit art museums around Europe
whenever I get the chance.
657
00:53:54,540 --> 00:53:56,690
And...
658
00:53:59,250 --> 00:54:01,920
I'll think about why you refused my offer.
659
00:54:01,980 --> 00:54:07,190
I'll think over and over again about
why you remained here.
660
00:54:10,560 --> 00:54:15,790
Once I know the reason,
I think my life will change too.
661
00:54:21,830 --> 00:54:25,950
I'll call you to say thanks once I know.
662
00:54:28,350 --> 00:54:31,320
Yes, do that.
663
00:54:33,010 --> 00:54:38,110
Who knows? Maybe we can be good friends then.
664
00:54:43,080 --> 00:54:44,970
Someone said this to me...
665
00:54:47,180 --> 00:54:52,760
If you store your yearning on canvas,
it's a painting.
666
00:54:54,250 --> 00:54:57,630
Store in your heart and it becomes longing.
667
00:55:01,400 --> 00:55:13,760
I will often think of you
as the painting in my heart.
668
00:55:15,760 --> 00:55:20,640
You were like a gift to me.
669
00:55:22,560 --> 00:55:31,510
I might take you out and look at you
when I'm in need.
670
00:55:37,960 --> 00:55:40,640
Don't forget to look then.
671
00:55:43,140 --> 00:55:48,700
Let's meet often in our hearts.
672
00:55:51,780 --> 00:55:55,820
Director, it's time to go.
673
00:55:59,890 --> 00:56:02,010
I have to go.
674
00:56:05,910 --> 00:56:07,510
Okay.
675
00:56:42,210 --> 00:56:43,760
Welcome.
676
00:56:46,550 --> 00:56:50,040
I'd like some chocolates
and that doll please.
677
00:56:50,150 --> 00:56:51,830
How many chocolates would you like?
678
00:56:51,850 --> 00:56:53,840
- I'll take 3 boxes.
- Yes.
679
00:57:31,740 --> 00:57:33,220
Mom!
680
00:57:36,770 --> 00:57:41,060
- Rani, how have you been?
- Good. I missed you.
681
00:57:41,180 --> 00:57:45,250
- Me too. Were you well?
- Yes.
682
00:57:46,440 --> 00:57:48,480
You've grown so big.
683
00:57:52,080 --> 00:57:54,840
Mom, are you coming back from Paris?
684
00:57:54,960 --> 00:57:58,840
Yes. I came here as soon as I could
because I missed you.
685
00:57:59,070 --> 00:58:00,670
And...
686
00:58:02,190 --> 00:58:05,130
Here! I bought you a doll.
687
00:58:05,410 --> 00:58:07,260
Thank you.
688
00:58:07,380 --> 00:58:10,910
Dad, mom bought me a doll from Paris.
689
00:58:12,850 --> 00:58:15,700
Grandma! Mom's home!
690
00:58:16,370 --> 00:58:18,280
Mom's here.
691
00:58:35,860 --> 00:58:39,390
Brought to you by HaruHaruSubs
692
00:58:39,440 --> 00:58:44,500
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
693
00:58:44,560 --> 00:58:46,560
Translations by KBS WORLD
694
00:58:46,580 --> 00:58:48,590
Special Thanks to KaKak
695
00:58:48,670 --> 00:58:50,750
Transcriber & Timer: benchmarkjoe
696
00:58:50,780 --> 00:58:52,790
Editor/QC: pinkninja
697
00:58:52,860 --> 00:58:54,840
Coordinators: sayroo, methuongcon
698
00:58:54,890 --> 00:59:01,950
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
699
00:59:02,340 --> 00:59:05,430
Preview
700
00:59:05,590 --> 00:59:07,060
I came back because of Rani.
701
00:59:07,080 --> 00:59:10,840
I didn't want to hurt her
so don't ask anything more of me.
702
00:59:10,850 --> 00:59:12,530
I heard you've a girlfriend. Is that true?
703
00:59:12,550 --> 00:59:13,580
Don't get started again.
704
00:59:13,590 --> 00:59:15,270
- Who is it?
- I can't tell you.
705
00:59:15,280 --> 00:59:18,320
Find yourself a partner too.
Why are you so shocked?
706
00:59:18,330 --> 00:59:19,300
It's nothing.
707
00:59:19,350 --> 00:59:21,300
She's still out drinking.
708
00:59:21,310 --> 00:59:22,410
This is my treat.
709
00:59:22,430 --> 00:59:25,840
How dare she just send money for
the memorial service? She's dead.
710
00:59:25,860 --> 00:59:31,100
Just like this boiling pork soup,
my love for you will never grow cold.
711
00:59:31,190 --> 00:59:34,050
Will you forever, stay by my side?
712
00:59:34,080 --> 00:59:36,730
Are you proposing to me?
713
00:59:36,760 --> 00:59:39,450
I love you.
51248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.