All language subtitles for I.Believe.in.Love.E28.450p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,390 Episode 28 4 00:00:51,340 --> 00:00:53,110 Director. 5 00:00:53,820 --> 00:00:56,120 I'm here. 6 00:00:58,220 --> 00:01:00,370 Wake up. 7 00:01:08,320 --> 00:01:10,670 Hyejin, you're here. 8 00:01:13,760 --> 00:01:16,380 You really came. 9 00:01:24,620 --> 00:01:27,400 You've had a lot of drink. Don't have any more. 10 00:01:27,520 --> 00:01:31,720 No, one more drink. Let's have one more drink. 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,170 Thanks for coming. 12 00:01:36,360 --> 00:01:38,710 What's the matter? 13 00:01:43,570 --> 00:01:46,890 Why didn't you go to Hawaii? 14 00:01:52,280 --> 00:01:54,750 Because my wife was coming. 15 00:01:58,510 --> 00:02:01,450 I told you I was married. 16 00:02:07,760 --> 00:02:13,180 Is it alright for me to ask... 17 00:02:14,830 --> 00:02:19,170 How did you end up that way with your wife? 18 00:02:30,020 --> 00:02:33,460 We got married because our parents decided for us. 19 00:02:34,230 --> 00:02:37,750 So they could be business partners and not betray each other. 20 00:02:37,800 --> 00:02:40,740 A kind of child exchange. 21 00:02:44,220 --> 00:02:47,030 That kind of marriage was tough for me. 22 00:02:47,120 --> 00:02:49,430 But she was fine with it. 23 00:02:51,240 --> 00:02:56,400 Nothing seemed right between us. 24 00:02:58,550 --> 00:03:02,470 I like art, but she likes shopping. 25 00:03:03,230 --> 00:03:08,060 I like talking to people. She likes to dance. 26 00:03:08,500 --> 00:03:12,870 I'd be lonely, but she'd laugh happily. 27 00:03:15,770 --> 00:03:19,340 So of course our marriage couldn't even last 6 months. 28 00:03:24,540 --> 00:03:26,220 I see. 29 00:03:28,230 --> 00:03:30,320 I was wrong. 30 00:03:31,310 --> 00:03:34,550 My parents lived well even though they weren't deeply in love. 31 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 I thought it was alright to marry like that. 32 00:03:38,940 --> 00:03:42,810 But I felt suffocated. 33 00:03:44,010 --> 00:03:49,250 Living in the same space with my exact opposite. 34 00:03:50,430 --> 00:03:53,170 Until death too. 35 00:03:56,840 --> 00:04:02,590 Not everyone meets their love when it's time to get married. 36 00:04:02,910 --> 00:04:09,940 And even if you're in love, sometimes that love doesn't last. 37 00:04:10,800 --> 00:04:15,240 I saw that with my friends. 38 00:04:17,600 --> 00:04:21,830 Really? I've never lived with someone that I love. 39 00:04:28,990 --> 00:04:33,010 What would it be like to be married to the person you love? 40 00:04:33,040 --> 00:04:40,470 Sleeping together, getting up and eating meals with that person. 41 00:04:41,900 --> 00:04:44,160 How would that feel? 42 00:04:52,860 --> 00:04:56,930 Then having a child who has that person's eyes. 43 00:04:58,080 --> 00:05:01,660 Raising a child who has that person's forehead. 44 00:05:02,900 --> 00:05:09,480 I want to live happily in a home that smells like that person. 45 00:05:12,700 --> 00:05:16,060 Even if it's just one day, I'd like to live that way. 46 00:05:18,940 --> 00:05:22,810 Stop drinking. You've had plenty. 47 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Let me be tonight. 48 00:05:40,860 --> 00:05:45,310 My wife waiting for me to come home for dinner. 49 00:05:45,780 --> 00:05:50,460 I'd come home and our children would be there. 50 00:05:51,610 --> 00:05:55,470 We'd bathe together, play, then go to bed. 51 00:05:56,580 --> 00:05:59,410 I want to live like that. 52 00:06:31,400 --> 00:06:36,120 Do you know who I envy the most? 53 00:06:43,800 --> 00:06:47,720 Your husband. 54 00:07:05,370 --> 00:07:10,750 I envy him the most out of all the people in this world. 55 00:09:23,350 --> 00:09:25,860 Where have you been? 56 00:09:39,490 --> 00:09:43,360 I thought you promised me that you'd be home early. 57 00:09:46,330 --> 00:09:49,460 I'm sorry. Something came up. 58 00:09:49,760 --> 00:09:51,460 What came up? 59 00:09:54,220 --> 00:09:57,400 - Well. - Why didn't you answer the phone? 60 00:09:57,780 --> 00:09:59,990 Did you call me? 61 00:10:03,690 --> 00:10:06,180 It was on vibration I guess. 62 00:10:07,430 --> 00:10:09,580 Who were you with? 63 00:10:12,060 --> 00:10:15,410 Who were you with until this late? 64 00:10:16,480 --> 00:10:20,670 Not someone. I was at the museum. 65 00:10:21,700 --> 00:10:23,870 The art museum? 66 00:10:26,550 --> 00:10:27,960 Yes. 67 00:10:29,150 --> 00:10:32,000 I'm sorry. 68 00:10:32,610 --> 00:10:36,830 I was going to come early, but something... 69 00:10:41,220 --> 00:10:44,360 It's okay. Let's go inside. 70 00:11:10,730 --> 00:11:13,100 Mother, what should we have for lunch later? 71 00:11:13,110 --> 00:11:16,940 We just had breakfast and you're already thinking about lunch. 72 00:11:17,010 --> 00:11:19,460 Didn't you hear your son? 73 00:11:19,530 --> 00:11:23,270 As soon as he finished breakfast, "What's for lunch?". 74 00:11:23,930 --> 00:11:28,720 It's Sunday. The day everyone is at home. 75 00:11:28,780 --> 00:11:31,260 - What should we have? - Anything you like. 76 00:11:31,370 --> 00:11:33,130 How about chopped noodles? 77 00:11:33,170 --> 00:11:34,570 How about making dumplings? 78 00:11:34,590 --> 00:11:37,630 We have a lot of kimchi left. Should we make dumplings? 79 00:11:37,640 --> 00:11:39,510 That sounds good. How about you? 80 00:11:39,520 --> 00:11:42,410 - It sounds good to me. - Dumplings it is then. 81 00:11:42,420 --> 00:11:47,220 Make extra and send some over to Yeonghui and Subong. 82 00:11:47,250 --> 00:11:51,780 I was going to. Can you call Yeonghui for me? 83 00:11:51,840 --> 00:11:55,710 If she is resting, tell her to bring the boys and make dumplings with us. 84 00:11:55,750 --> 00:11:57,220 Yes. 85 00:12:00,820 --> 00:12:05,010 Mom and dad are both asleep. 86 00:12:05,170 --> 00:12:08,770 Yes. I'll tell her when she gets up. 87 00:12:09,120 --> 00:12:10,370 Yes. 88 00:12:26,540 --> 00:12:28,670 Can I have some more soup? 89 00:12:28,810 --> 00:12:32,120 Gwon Duhui. If you have all the soup, what's left for me? 90 00:12:32,200 --> 00:12:35,980 - Be quiet and eat. - Fine. 91 00:12:36,310 --> 00:12:38,420 - Jaehyeon. - What? 92 00:12:38,520 --> 00:12:42,600 - Are mom and dad still asleep? - Yes. 93 00:12:43,510 --> 00:12:47,730 The helper's not coming today... The house is a pig sty... 94 00:12:47,920 --> 00:12:52,300 - Duhui, don't talk like that. - Yes. 95 00:12:53,270 --> 00:12:57,160 Our parents sleep in, 96 00:12:57,260 --> 00:13:02,320 and you have to make instant noodles to feed us? This is ridiculous! 97 00:13:06,160 --> 00:13:10,140 - Is there any rice? - No. 98 00:13:10,600 --> 00:13:14,500 Instant noodles don't settle well first thing in the morning, do they? 99 00:13:14,590 --> 00:13:16,500 I told you to be quiet and eat. 100 00:13:16,610 --> 00:13:19,480 Fine. I'm eating. 101 00:13:50,330 --> 00:13:53,580 Who is calling now? 102 00:13:54,800 --> 00:13:56,420 Hello? 103 00:13:57,290 --> 00:14:00,020 Yes, grandma. It's me, Jaehyeon. 104 00:14:00,610 --> 00:14:03,630 Excuse me? Mom? 105 00:14:04,060 --> 00:14:09,030 - Mom. - I'm tired. I drank last night. 106 00:14:09,140 --> 00:14:13,360 Mom, be quiet. Grandma is calling from Andong. 107 00:14:13,580 --> 00:14:16,710 What? From Andong? 108 00:14:21,340 --> 00:14:24,170 Yes, hello. 109 00:14:24,930 --> 00:14:27,560 Mother, how have you been? 110 00:14:27,640 --> 00:14:29,560 What is this? 111 00:14:29,860 --> 00:14:31,920 Yes, mother. 112 00:14:32,740 --> 00:14:36,880 What was that? The academy has disappeared? 113 00:14:36,950 --> 00:14:40,980 Father called and they said it's not Gichang's academy anymore? 114 00:14:41,960 --> 00:14:44,280 Wait a minute, please. 115 00:14:44,360 --> 00:14:48,510 - Jaehyeon, where's dad? - He's asleep in the study. 116 00:14:49,960 --> 00:14:54,800 Mother, there must be a mistake. I haven't heard anything about it. 117 00:14:54,890 --> 00:14:58,430 I'll wake him up, ask and then call you right away. 118 00:14:58,500 --> 00:15:00,200 Yes! 119 00:15:03,870 --> 00:15:05,100 Honey! 120 00:15:05,120 --> 00:15:06,970 Honey! 121 00:15:08,160 --> 00:15:09,590 Honey! 122 00:15:09,710 --> 00:15:13,740 What? Let me sleep. 123 00:15:14,320 --> 00:15:16,100 Is it true? 124 00:15:16,110 --> 00:15:17,900 What? 125 00:15:18,170 --> 00:15:20,800 Is your academy really gone? 126 00:15:20,920 --> 00:15:24,540 Your mother called and said your father called you at work. 127 00:15:24,620 --> 00:15:29,330 They said it's been changed to a Chinese restaurant. 128 00:15:29,490 --> 00:15:32,230 A Chinese restaurant? Really? 129 00:15:32,270 --> 00:15:34,230 Honey! 130 00:15:36,160 --> 00:15:41,680 I see. My dad called? 131 00:15:41,740 --> 00:15:45,830 Yes. What's going on? 132 00:15:48,800 --> 00:15:50,900 It just happened that way. 133 00:15:51,010 --> 00:15:56,220 What? What happened? Why? What happened to the academy? 134 00:15:56,230 --> 00:16:00,360 We decided to go our separate ways. 135 00:16:01,260 --> 00:16:06,230 Go our separate ways and work in our own fields. 136 00:16:06,290 --> 00:16:08,230 Mr. Kim has gone to math academy. 137 00:16:08,290 --> 00:16:10,650 Mr. Hong has gone to an English academy. And I... 138 00:16:10,680 --> 00:16:12,170 You? 139 00:16:13,020 --> 00:16:18,060 I'm going to start up my own language academy. Why? 140 00:16:18,140 --> 00:16:21,650 You can't start up a language academy by yourself! 141 00:16:21,740 --> 00:16:24,300 Dad, has your academy gone bankrupt? 142 00:16:24,450 --> 00:16:27,010 Gwon Duhui! Do I have to scold you? 143 00:16:27,070 --> 00:16:30,790 I told you to watch your words. 144 00:16:34,510 --> 00:16:37,800 Don't worry. Nothing is wrong. 145 00:16:37,810 --> 00:16:41,740 There were just too many conflicts. I was sick and tired of it. 146 00:16:41,790 --> 00:16:47,000 I said let's split up and succeed on our own. 147 00:16:47,210 --> 00:16:51,850 They're my friends, but they're of no help at all. 148 00:16:52,130 --> 00:16:55,920 So what are you going to do now? 149 00:16:55,980 --> 00:16:58,670 What do you think? Start up a new academy. 150 00:16:58,720 --> 00:17:01,470 A language academy that is. 151 00:17:01,590 --> 00:17:03,940 With what money? 152 00:17:04,240 --> 00:17:06,510 Watch your words in front of the boys. 153 00:17:06,550 --> 00:17:11,070 Go to your room. Hurry up! 154 00:17:13,990 --> 00:17:16,940 I'm going to start up a new academy right away. 155 00:17:16,960 --> 00:17:19,290 I'm looking for a building now. 156 00:17:19,330 --> 00:17:21,550 I got a call from a publishing company as well. 157 00:17:21,560 --> 00:17:26,570 They want to make a language textbook using my name. 158 00:17:26,640 --> 00:17:30,470 I'm looking for a building, I'm writing a book... 159 00:17:30,500 --> 00:17:34,400 I'm so busy. Don't argue with me. 160 00:17:34,680 --> 00:17:36,650 Why did my mom call? 161 00:17:36,700 --> 00:17:40,580 Why is she worried over nothing? 162 00:17:40,660 --> 00:17:44,430 I told her to relax and enjoy herself now that she's old. 163 00:17:44,470 --> 00:17:47,270 She worries so much. When did grandma call? 164 00:17:47,310 --> 00:17:48,920 When did she call, Jaehyeon? 165 00:17:48,930 --> 00:17:50,110 - Jaehyeon! - Honey! 166 00:17:50,140 --> 00:17:55,130 - When did grandma call? - Goodness. 167 00:17:55,440 --> 00:17:57,330 She's worried over nothing. 168 00:18:02,680 --> 00:18:04,130 Honey! 169 00:18:06,300 --> 00:18:07,790 Honey! 170 00:18:08,590 --> 00:18:12,620 - Why are you calling me? - What's for lunch? 171 00:18:13,030 --> 00:18:17,010 What's for lunch? I'm hungry. 172 00:18:17,180 --> 00:18:19,540 So I'm responsible for your lunch? 173 00:18:19,600 --> 00:18:23,130 No, you're responsible for my whole life. 174 00:18:24,830 --> 00:18:28,600 Listen to you. Stop that. 175 00:18:28,680 --> 00:18:32,370 Tell me the lunch menu. Tell me the lunch menu. 176 00:18:32,380 --> 00:18:34,190 Tell me, tell me. 177 00:18:34,220 --> 00:18:36,190 Move. 178 00:18:37,460 --> 00:18:40,830 I'm making soup because your brother's sending dumplings. 179 00:18:40,840 --> 00:18:43,730 - What? Dumplings? - Yes. 180 00:18:43,810 --> 00:18:47,710 They're making dumplings with leftover kimchi. 181 00:18:48,080 --> 00:18:50,280 They'll be sending it soon. Just wait briefly. 182 00:18:50,320 --> 00:18:54,190 Kimchi dumplings? That sounds delicious! 183 00:18:54,200 --> 00:18:56,960 When are they sending them? Right away? 184 00:18:57,020 --> 00:18:59,810 Huh? You want me to go? 185 00:18:59,870 --> 00:19:03,460 Who else will go? Grandma? Me? 186 00:19:03,500 --> 00:19:07,500 - Hurry and take them over. - Yes. 187 00:19:09,710 --> 00:19:14,760 It's such a burden having the whole family at home. 188 00:19:15,880 --> 00:19:20,870 Do these match? 189 00:19:21,070 --> 00:19:24,330 My vision is so poor. 190 00:19:24,510 --> 00:19:26,410 Where are you going? 191 00:19:26,480 --> 00:19:29,700 Mom told me to take dumplings to Ujin's house. 192 00:19:29,710 --> 00:19:33,870 - Okay, hurry back. - Yes. 193 00:19:36,630 --> 00:19:40,510 - What are you doing? - Come and have lunch. 194 00:19:40,600 --> 00:19:43,520 - I thought you were making dumplings. - We're all done. 195 00:19:43,580 --> 00:19:46,290 What's Donghun doing? Taking a nap? 196 00:19:46,370 --> 00:19:48,810 No, he's helping Rani study. 197 00:19:48,820 --> 00:19:51,260 - He'll be down soon. - Okay. 198 00:20:16,510 --> 00:20:18,910 It's Yunhui. 199 00:20:30,750 --> 00:20:32,910 Hello. 200 00:20:33,410 --> 00:20:35,490 You're here! 201 00:20:35,560 --> 00:20:39,100 Put in some more dried anchovies. 202 00:20:39,120 --> 00:20:43,980 Goodness, you're so annoying. Be quiet. 203 00:20:44,160 --> 00:20:47,400 - Bring it into the kitchen. - Yes. 204 00:20:47,440 --> 00:20:51,300 Mom, there's no shampoo in the bathroom. 205 00:20:53,280 --> 00:20:55,450 Check the cabinet. 206 00:20:55,710 --> 00:20:58,190 Go find it yourself. 207 00:20:58,210 --> 00:21:01,420 How old are you, asking your parents for things like that? 208 00:21:01,490 --> 00:21:06,530 Yunhui, bring the dumplings in here. 209 00:21:06,550 --> 00:21:10,250 It will be your fault if this soup gets too salty. 210 00:21:26,920 --> 00:21:30,840 - How's grandma? - She's well. 211 00:21:31,130 --> 00:21:35,780 - Shouldn't we steam them? - Honey. 212 00:21:35,920 --> 00:21:38,790 Okay, then just hurry up. 213 00:21:38,800 --> 00:21:43,310 I'm trying to hurry. You're so chatty. 214 00:21:49,920 --> 00:21:54,300 - I'll be going then. - Okay, thanks. 215 00:21:54,350 --> 00:21:56,510 - Goodbye. - Yes. 216 00:21:56,850 --> 00:22:01,060 Wait, Yunhui! 217 00:22:01,130 --> 00:22:03,670 Just have lunch with us. 218 00:22:03,710 --> 00:22:05,650 No thank you. I can eat at home. 219 00:22:05,670 --> 00:22:09,830 - Come on, stay for lunch. - Save me! 220 00:22:09,850 --> 00:22:12,230 Save you? Just come inside. 221 00:22:12,240 --> 00:22:13,640 Dad! 222 00:22:15,370 --> 00:22:19,950 - What are you doing? - She wants me to save her. 223 00:22:20,050 --> 00:22:25,620 Just come inside with me. 224 00:22:30,750 --> 00:22:33,110 This is so good. 225 00:22:33,180 --> 00:22:37,570 My sister-in-law really is an excellent cook. 226 00:22:38,290 --> 00:22:42,850 Please act with grace in front of the kids. 227 00:22:43,080 --> 00:22:47,280 I'm just saying it's delicious. Fine then... 228 00:22:47,290 --> 00:22:49,770 Goodness... 229 00:22:54,040 --> 00:22:56,960 - Anyway, Yunhui. - Yes? 230 00:22:57,260 --> 00:23:01,730 Why do you dress like that at your age? 231 00:23:02,780 --> 00:23:07,330 Why? What's wrong with her? 232 00:23:07,790 --> 00:23:10,840 You're young and it's spring. 233 00:23:10,900 --> 00:23:14,320 You should dress in bright, cute colors. 234 00:23:14,360 --> 00:23:18,490 Your clothes spell out that you're a school teacher. 235 00:23:18,550 --> 00:23:20,570 Why? She looks good. 236 00:23:20,630 --> 00:23:22,300 She does not. 237 00:23:22,400 --> 00:23:24,650 She looks good to me too. 238 00:23:24,730 --> 00:23:27,560 Of course a teacher should dress like a teacher. 239 00:23:27,570 --> 00:23:30,250 - Should she dress like a bar maid? - Honey! 240 00:23:30,270 --> 00:23:34,920 I'm right. You should dress properly yourself. 241 00:23:34,970 --> 00:23:36,920 What's wrong with me? 242 00:23:36,960 --> 00:23:43,770 You wear diamond necklaces, bracelets, earrings and dresses at home. 243 00:23:43,830 --> 00:23:48,860 Is this a wedding hall or an awards ceremony? 244 00:23:48,910 --> 00:23:51,060 Sometimes it feels like a bar. 245 00:23:51,170 --> 00:23:56,380 What? A bar? How dare you? 246 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 What about you then? 247 00:23:57,810 --> 00:24:01,760 Can't you stop wearing that ragged old cardigan? 248 00:24:01,890 --> 00:24:05,780 It's better than your dresses. 249 00:24:05,830 --> 00:24:08,490 At least I look sane. 250 00:24:09,500 --> 00:24:13,480 How dare you? Are you saying that I don't look sane? 251 00:24:13,510 --> 00:24:16,040 Our entire family has lost it. 252 00:24:16,060 --> 00:24:19,210 You wear dresses, I just wear undergarments. 253 00:24:19,240 --> 00:24:26,340 He goes around topless. We're all out of it. 254 00:24:35,630 --> 00:24:38,760 Be gentle. What's the matter? 255 00:24:38,780 --> 00:24:42,770 I try to ignore it, but I can't 256 00:24:42,830 --> 00:24:46,620 The smell from your study rises into the house. 257 00:24:46,640 --> 00:24:50,230 - It gives me such a headache. - What about me? 258 00:24:50,260 --> 00:24:55,190 I can't think straight because of the smell of your perfume. 259 00:24:55,260 --> 00:24:59,530 That's why my dramas keep dropping in ratings. 260 00:24:59,660 --> 00:25:01,360 What? 261 00:25:07,700 --> 00:25:12,650 I feel like they're fighting because of me. 262 00:25:12,780 --> 00:25:15,720 I really must've dressed badly. 263 00:25:15,740 --> 00:25:17,720 No. 264 00:25:17,730 --> 00:25:21,350 I should've gotten changed before I came over. 265 00:25:21,410 --> 00:25:23,760 It's okay. Don't worry about it. 266 00:25:24,080 --> 00:25:28,090 This is what our house is like all the time. Right? 267 00:25:31,440 --> 00:25:34,240 What do you keep staring at? 268 00:25:34,840 --> 00:25:36,240 Nothing. 269 00:25:36,580 --> 00:25:38,040 It's good you came over. 270 00:25:38,090 --> 00:25:39,970 Take this with you while you're here. 271 00:25:40,010 --> 00:25:43,970 This is the reason for Pilyong, Jingu, Seongmin's absence. 272 00:25:44,030 --> 00:25:46,550 With this, they won't be recorded as being absent. 273 00:25:46,660 --> 00:25:52,160 So take this to school and hand it in yourself, teacher. 274 00:25:55,730 --> 00:25:57,550 Yes. 275 00:25:58,650 --> 00:26:00,510 Geez... 276 00:26:08,810 --> 00:26:12,910 When was this taken? 277 00:26:13,100 --> 00:26:15,060 When I was in the States. 278 00:26:15,180 --> 00:26:17,570 Was it nice over there? 279 00:26:17,740 --> 00:26:20,710 No, it's lonesome. 280 00:26:37,130 --> 00:26:39,400 It's all done. 281 00:26:40,250 --> 00:26:43,190 Want me to teach you? Here. 282 00:26:43,290 --> 00:26:46,540 The basic rhythm. 1,2,3,4. 283 00:26:46,560 --> 00:26:49,230 1,2,3,4. Try it. 284 00:26:49,310 --> 00:26:53,770 Like this? 1,2,3,4. 1,2,3,4, 285 00:26:53,800 --> 00:26:57,940 No, look 1,2,3,4. Try it. 286 00:26:59,010 --> 00:27:04,020 Like this? 1,2,3,4. 287 00:27:06,990 --> 00:27:09,600 Are you smiling? 288 00:27:09,990 --> 00:27:12,420 Why are you smiling? 289 00:27:12,900 --> 00:27:15,840 - You're strange. - What? 290 00:27:30,650 --> 00:27:34,390 - Mom, that was great. - Was it good? 291 00:27:34,560 --> 00:27:38,250 - Yes. - I'm glad to hear that. 292 00:27:39,540 --> 00:27:43,690 - Where are you going? - Out for a little while. 293 00:27:43,820 --> 00:27:47,280 - Dad wants to go bike riding. - He does? 294 00:27:47,410 --> 00:27:50,320 I just want to take her out and get some fresh air. 295 00:27:50,380 --> 00:27:54,020 - Okay then. - Bye. Let's go. 296 00:27:54,150 --> 00:27:58,590 - Yes. See you, mom. - Okay. 297 00:27:58,680 --> 00:28:02,110 Come inside if it's windy. Rani could catch a cold. 298 00:28:02,120 --> 00:28:03,640 Yes. 299 00:28:19,840 --> 00:28:23,380 - Dad! - Yes! 300 00:28:45,390 --> 00:28:49,900 - Dad, did you have fun? - I did. 301 00:28:51,900 --> 00:28:54,890 Rani's father! Rani's father! 302 00:28:55,100 --> 00:28:56,270 Yes? 303 00:28:57,440 --> 00:29:01,980 Your wife left this yesterday. She must've forgotten about it. 304 00:29:02,040 --> 00:29:04,910 - Rani's mother? - She came grocery shopping. 305 00:29:04,920 --> 00:29:07,490 She said she had to go and see a friend. 306 00:29:07,510 --> 00:29:10,390 She left this with me and hasn't picked it up. 307 00:29:10,420 --> 00:29:13,960 - A friend? - That's what she said. 308 00:29:14,050 --> 00:29:16,920 She ran off in such a rush. 309 00:29:16,950 --> 00:29:20,490 I thought your daughter was hurt. 310 00:29:21,940 --> 00:29:25,590 Rani is still as pretty as ever. 311 00:30:45,520 --> 00:30:50,450 I have to go to Dongdaemun markets tomorrow to buy clothes, and shoes... 312 00:30:50,470 --> 00:30:53,580 Beads as well. 313 00:30:53,600 --> 00:30:56,930 Can you come again tomorrow? 314 00:30:57,020 --> 00:31:00,150 What are you doing? Have some fruit. 315 00:31:00,840 --> 00:31:04,050 Yes, okay. I'll be there by 11 a.m. 316 00:31:04,110 --> 00:31:07,310 Sure, don't worry. 317 00:31:07,360 --> 00:31:10,120 I'll borrow a small car. 318 00:31:10,190 --> 00:31:12,720 Okay. 319 00:31:13,140 --> 00:31:17,380 Okay, sleep tight. Good night. 320 00:31:17,590 --> 00:31:18,830 Yes. 321 00:31:19,850 --> 00:31:21,540 Cheolsu. 322 00:31:25,480 --> 00:31:30,340 - Are you dating Myeonghui? - What? No way. 323 00:31:30,500 --> 00:31:36,180 - Going out? - Why would we go out? 324 00:31:36,660 --> 00:31:41,500 Let me just say this. She's a real player. 325 00:31:41,580 --> 00:31:46,570 - My Myeonghui isn't like that. - "My Myeonghui?" Geez. 326 00:31:46,680 --> 00:31:49,100 She's been out with so many men. 327 00:31:49,110 --> 00:31:51,660 They were all bad men. 328 00:31:51,670 --> 00:31:56,320 Myeonghui's kind, but those bad men dumped her and hurt her. 329 00:31:56,330 --> 00:32:00,250 Whatever. Anyway, she's had a lot of boyfriends. 330 00:32:00,280 --> 00:32:02,880 - She's a love professor. - Love professor? 331 00:32:02,890 --> 00:32:06,110 Don't phrase it like that. 332 00:32:06,240 --> 00:32:08,900 So, does Myeonghui like you? 333 00:32:09,060 --> 00:32:11,470 I don't know... 334 00:32:11,480 --> 00:32:13,470 Cheolsu! 335 00:32:13,680 --> 00:32:17,340 It's none of your business. Let me take care of it. 336 00:32:25,910 --> 00:32:28,910 - The pork soup place owner? - Yes. 337 00:32:29,110 --> 00:32:32,560 - You talk to him a lot these days. - Yes. 338 00:32:32,930 --> 00:32:36,020 I have so much fun when I meet him. 339 00:32:36,170 --> 00:32:39,490 - What's so fun? - Just... 340 00:32:39,570 --> 00:32:42,490 He doesn't play tricks so I feel comfortable. 341 00:32:42,560 --> 00:32:45,310 He's really kind and he does whatever I ask of him. 342 00:32:45,350 --> 00:32:46,880 I like that. 343 00:32:47,910 --> 00:32:50,930 - These strawberries are good. - Really? 344 00:32:51,170 --> 00:32:53,060 Want to have a massage later? 345 00:32:53,150 --> 00:32:55,600 - Grind up some cucumbers. - Okay. 346 00:32:59,370 --> 00:33:04,210 These strawberries really are good. I'll get fat eating at night. 347 00:33:27,900 --> 00:33:31,960 Are you very busy at the museum lately? 348 00:33:32,780 --> 00:33:37,940 - Excuse me? - You came home late the other day. 349 00:33:38,580 --> 00:33:42,170 Why is there so much work at the museum late at night? 350 00:33:43,900 --> 00:33:49,940 We have an exhibition coming up. The painting arrived late. 351 00:33:50,270 --> 00:33:55,070 I was about to leave when it arrived. 352 00:33:55,390 --> 00:33:58,720 I had to receive it and then check it. 353 00:33:59,320 --> 00:34:02,960 Really? The painting? 354 00:34:04,120 --> 00:34:06,140 Honey. 355 00:34:08,240 --> 00:34:09,330 Yes. 356 00:34:09,350 --> 00:34:12,040 I'm really sorry about the other day. 357 00:34:12,160 --> 00:34:16,830 It won't happen again. I'm sorry. 358 00:34:21,050 --> 00:34:22,970 Okay. 359 00:34:23,180 --> 00:34:27,670 - Where are you going? - To buy some razors. 360 00:34:27,930 --> 00:34:29,500 Want me to come with you? 361 00:34:29,600 --> 00:34:31,530 It's alright. 362 00:34:56,700 --> 00:34:58,650 She said it was a friend. 363 00:34:58,760 --> 00:35:01,650 She ran off in such a rush. 364 00:35:01,660 --> 00:35:05,480 I thought your daughter was hurt. 365 00:35:06,990 --> 00:35:13,120 We have an exhibition coming up. The painting arrived late. 366 00:35:13,360 --> 00:35:18,150 I was about to leave when it arrived. 367 00:35:18,480 --> 00:35:22,150 I had to receive it and then check it. 368 00:36:04,300 --> 00:36:08,400 Study hard, listen to your teacher. Don't fight with your friends. 369 00:36:08,440 --> 00:36:09,740 Yes. 370 00:36:09,780 --> 00:36:11,680 Jaehyeon, what time is math academy? 371 00:36:11,700 --> 00:36:15,280 - It was changed to 5 p.m. - Okay. Study hard. 372 00:36:15,410 --> 00:36:18,510 - Duhui, eat all your food. - Yes. 373 00:36:18,530 --> 00:36:21,490 Mom, with straight hair and those glasses... 374 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 You really look like a writer. You look so pretty. 375 00:36:25,130 --> 00:36:28,500 I had to write all night. I haven't slept a wink. 376 00:36:28,570 --> 00:36:31,370 You're still pretty. 377 00:36:31,890 --> 00:36:35,680 - Hurry up and go. - Goodbye. 378 00:36:35,710 --> 00:36:38,320 - Watch out for cars. - Yes. 379 00:37:11,050 --> 00:37:13,060 No, dad. Don't worry. 380 00:37:13,080 --> 00:37:16,830 You know me. Dad! 381 00:37:16,910 --> 00:37:20,780 I'm the 32nd eldest son in our lineage, Gwon Gichang. 382 00:37:21,160 --> 00:37:24,530 Uncle? Were you there? 383 00:37:24,850 --> 00:37:28,070 No, I haven't gone bankrupt. 384 00:37:28,480 --> 00:37:32,340 Who? Uncle? 385 00:37:32,650 --> 00:37:35,030 What? How about being a taxi driver? 386 00:37:35,100 --> 00:37:37,940 Don't joke. 387 00:37:38,090 --> 00:37:42,880 Could you tell my mom to stop crying? 388 00:37:43,690 --> 00:37:49,070 Hello great-uncle. How's your health? 389 00:37:49,670 --> 00:37:52,470 No, I haven't gone out of business. 390 00:37:52,730 --> 00:37:56,020 You can't hear me? Speak up? 391 00:37:57,110 --> 00:38:02,320 The academy hasn't gone bankrupt. It hasn't. 392 00:38:02,700 --> 00:38:06,780 I haven't gone broke. To specialize... 393 00:38:06,810 --> 00:38:09,350 I haven't gone bankrupt. 394 00:38:09,460 --> 00:38:12,150 Okay, goodbye. 395 00:38:12,240 --> 00:38:17,560 Why do they keep asking me if I've gone bankrupt? 396 00:38:18,770 --> 00:38:23,560 What? Why do you keep looking at me like that? 397 00:38:24,430 --> 00:38:27,560 - It's nothing. - Don't lie. 398 00:38:27,850 --> 00:38:29,560 I can tell you have something to say. 399 00:38:29,740 --> 00:38:34,020 - I'm going to the TV station. - Okay, go. So what? 400 00:38:34,770 --> 00:38:36,120 You. 401 00:38:37,790 --> 00:38:41,350 What are you going to do at home today? 402 00:38:46,550 --> 00:38:48,500 I told you I'm busy. 403 00:38:48,710 --> 00:38:50,230 I have to look for a building. 404 00:38:50,250 --> 00:38:53,760 I have to study language textbooks. Do you know how busy I am? 405 00:38:53,940 --> 00:38:56,940 You aren't the only one who has to write around here. 406 00:38:57,040 --> 00:39:01,640 Okay then. I need to plan the new mini-series. 407 00:39:01,730 --> 00:39:03,940 I have to meet the actors and decide the cast. I'm busy. 408 00:39:03,980 --> 00:39:05,830 Okay, be busy then. 409 00:39:05,880 --> 00:39:08,100 - I'll be late. - Okay, be late. 410 00:39:08,120 --> 00:39:10,100 I'm going out too. Later. 411 00:39:10,170 --> 00:39:14,150 Then let's have a good day. See you tonight. 412 00:39:14,230 --> 00:39:17,550 I could be home late too. 413 00:39:17,590 --> 00:39:18,750 Bye. 414 00:39:18,900 --> 00:39:20,880 Don't be so short with me. 415 00:39:20,940 --> 00:39:22,380 Show your husband some respect. 416 00:39:22,390 --> 00:39:24,380 Hello. 417 00:39:24,890 --> 00:39:29,060 Hello. Please work hard today and feed the kids dinner. 418 00:39:29,190 --> 00:39:32,220 Of course. Don't worry. 419 00:39:32,620 --> 00:39:36,320 - Bye. - Hello, Mr. Gwon. 420 00:39:36,520 --> 00:39:39,030 Hello. 421 00:39:39,760 --> 00:39:45,720 Let's have a great day together. 422 00:39:46,310 --> 00:39:50,800 - Great day together? - Anyway, hello. 423 00:39:50,840 --> 00:39:52,800 Yes... 424 00:39:57,880 --> 00:40:01,440 Potatoes. Potatoes are here. 425 00:40:01,570 --> 00:40:04,490 Onions too. Onions are here. 426 00:40:04,510 --> 00:40:07,210 Come and get some! 427 00:40:12,410 --> 00:40:15,490 If I write references for the language subjects... 428 00:40:15,500 --> 00:40:18,100 When will the publishing company pay me? 429 00:40:18,260 --> 00:40:21,910 Of course money's important. Money doesn't grow on trees. 430 00:40:22,180 --> 00:40:25,780 They should pay an advance for me to start working on it. 431 00:40:25,830 --> 00:40:28,940 Wait. It's so loud in here. 432 00:40:29,060 --> 00:40:34,610 I know. I'll take the novel part and you'll take the poetry. 433 00:40:36,400 --> 00:40:41,300 Goodness. Don't just walk in here like that. 434 00:40:41,480 --> 00:40:44,890 - I need to vacuum. - Excuse me... 435 00:40:44,930 --> 00:40:48,360 It's the helper. 436 00:40:48,450 --> 00:40:50,720 I'm not rich. 437 00:40:50,810 --> 00:40:54,030 What? I use a helper even though I've gone out of business? 438 00:40:54,080 --> 00:40:58,830 Excuse me! Wait a minute. 439 00:40:59,380 --> 00:41:02,680 Listen to me. It's urgent because... 440 00:41:02,700 --> 00:41:05,460 I need money to start work on it. 441 00:41:05,500 --> 00:41:09,560 I need to at least rent an office. Goodness... 442 00:41:09,940 --> 00:41:12,040 Okay, then... 443 00:41:12,120 --> 00:41:14,160 My point is this. 444 00:41:14,230 --> 00:41:18,070 Stop it! 445 00:41:21,130 --> 00:41:23,510 Can you hear me? 446 00:41:23,530 --> 00:41:25,510 So... Hey! 447 00:41:27,340 --> 00:41:30,360 - Isn't this pretty? - Yes, it is. 448 00:41:31,020 --> 00:41:33,460 - I want this. I'll take this too. - Yes. 449 00:41:33,470 --> 00:41:37,960 - This too. $18, right? - Yes. 450 00:41:38,180 --> 00:41:41,550 - Thanks. Goodbye. - Come again. 451 00:41:42,010 --> 00:41:44,990 - Are you tired? - No, I'm fine. 452 00:41:45,070 --> 00:41:49,580 - Can we shop for another 2 hours? - Sure we can. 453 00:41:49,640 --> 00:41:53,520 Let's do another round then go have spicy rice cakes. 454 00:41:53,540 --> 00:41:55,540 - Spicy rice cakes... - Are you buying? 455 00:41:55,570 --> 00:42:00,310 - Of course I am. - You're so cute. 456 00:42:17,100 --> 00:42:19,000 [Seo Hyejin "The Sad Magnolia"] 457 00:42:21,690 --> 00:42:24,390 Talk about ridiculous. 458 00:42:36,950 --> 00:42:42,240 Have you heard about Hyejin? She's so successful now. 459 00:42:42,290 --> 00:42:45,390 I know. An interview, a column. 460 00:42:45,440 --> 00:42:49,530 I heard she's a regular columnist at the Daehyeon Times now. 461 00:42:49,680 --> 00:42:52,820 Who's supporting her? She has nothing. 462 00:42:53,080 --> 00:42:55,110 Do you want to know? 463 00:42:55,270 --> 00:42:58,620 Do you know something? You do! 464 00:42:58,750 --> 00:43:01,440 - Guess where I went today? - Where? 465 00:43:01,600 --> 00:43:05,340 - Where Hyejin works. - Sunghyun Art Museum? 466 00:43:05,550 --> 00:43:11,060 Guess what I saw there? Her painting. 467 00:43:11,930 --> 00:43:15,910 - Her graduation piece was hung there. - Really? 468 00:43:16,410 --> 00:43:18,010 Isn't that ridiculous? 469 00:43:18,070 --> 00:43:20,580 A graduation piece painted by a student in her final year. 470 00:43:20,730 --> 00:43:26,360 It's hung in the most important room in the best art museum in Korea. 471 00:43:26,400 --> 00:43:29,470 Do you think that makes any sense? 472 00:43:29,690 --> 00:43:34,120 Can you guess now, who's behind her success? 473 00:43:34,820 --> 00:43:37,360 The interview and column too? 474 00:43:37,370 --> 00:43:41,450 Of course. How else would she have such contacts? 475 00:43:41,520 --> 00:43:46,590 My honey says that the director and her are together all the time. 476 00:43:46,650 --> 00:43:50,320 They even came together when she was a guest lecturer at our school. 477 00:43:50,790 --> 00:43:54,060 A rich single male director. 478 00:43:54,220 --> 00:43:56,850 Why would he support Hyejin? 479 00:43:57,100 --> 00:44:01,230 - We can guess why. - I know. 480 00:44:02,120 --> 00:44:09,270 I wonder if Hyejin's husband knows about this. 481 00:44:16,850 --> 00:44:17,990 Let's go. 482 00:44:18,010 --> 00:44:20,610 - What time do we have to be there by? - 1 p.m. 483 00:44:20,630 --> 00:44:24,250 We have to meet him before he leaves tomorrow. 484 00:44:26,470 --> 00:44:30,090 - Your car's changed. - To enjoy the spring sun. 485 00:44:30,290 --> 00:44:31,840 Get in. 486 00:44:43,440 --> 00:44:45,960 This is our vice-director. 487 00:44:46,500 --> 00:44:48,080 Hello. 488 00:44:53,000 --> 00:44:56,750 Let's have a glass of juice here before we go. 489 00:44:56,920 --> 00:45:01,810 - It's so hot today. Don't you think? - Yes, it is. 490 00:45:42,000 --> 00:45:45,640 - Really? They'll give it to us? - Yes. 491 00:45:46,200 --> 00:45:48,340 You know a lot more people than I expected. 492 00:45:48,500 --> 00:45:51,930 I knew him in university. He liked me. 493 00:45:52,100 --> 00:45:55,410 - I see. - Are you happy to have the painting? 494 00:45:55,570 --> 00:45:57,950 Of course, it's famous. 495 00:45:58,530 --> 00:46:00,160 Let's go inside. 496 00:46:07,480 --> 00:46:09,850 It's been a long time. 497 00:46:16,400 --> 00:46:20,590 Did you really have to make me come all the way here? 498 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Who is this? 499 00:46:28,870 --> 00:46:30,440 Let go. 500 00:46:30,770 --> 00:46:34,160 - You've become so rough. - Come with me. 501 00:47:03,800 --> 00:47:09,970 Wow. You were into this kind of stuff? 502 00:47:12,360 --> 00:47:16,150 Relax. don't get so mad. 503 00:47:18,760 --> 00:47:22,580 - Didn't you miss me? - Why are you here? 504 00:47:22,700 --> 00:47:27,130 - Because you didn't come to Hawaii. - Why should I go there? 505 00:47:28,160 --> 00:47:30,780 We're not divorced yet. 506 00:47:31,280 --> 00:47:35,250 Not on paper, but we're over. Don't you know that? 507 00:47:35,980 --> 00:47:38,590 - Anyway... - You needed the inheritance. 508 00:47:38,770 --> 00:47:42,260 You begged me not to sign the papers, remember? 509 00:47:43,020 --> 00:47:46,620 That was then. Now... 510 00:47:49,310 --> 00:47:52,770 I want to get back with you. 511 00:47:59,700 --> 00:48:02,460 You've become more handsome. 512 00:48:05,070 --> 00:48:08,940 What's the reason why you want to live with me again? 513 00:48:11,180 --> 00:48:13,290 I don't know. 514 00:48:20,170 --> 00:48:24,040 My dad says if I don't live with you, 515 00:48:24,510 --> 00:48:27,550 he'll give everything to my sister. 516 00:48:29,420 --> 00:48:34,150 I'm sorry, but we must live together. 517 00:48:37,210 --> 00:48:39,260 What do you think I am? 518 00:48:39,380 --> 00:48:42,040 I know how you lived in New-York. 519 00:48:42,230 --> 00:48:43,690 How can you say that to me? 520 00:48:43,750 --> 00:48:46,960 New York? Did you say New York? 521 00:48:48,870 --> 00:48:50,850 How did you live in Seoul then? 522 00:48:50,880 --> 00:48:56,080 Is that the woman you're introducing to everyone and supporting? 523 00:48:56,490 --> 00:48:58,760 I don't know what you've heard. 524 00:48:58,820 --> 00:49:02,250 She's our vice-director. Don't talk about her. 525 00:49:02,410 --> 00:49:05,790 I heard you always attend art meetings together. 526 00:49:06,040 --> 00:49:07,540 I told you not to talk about her. 527 00:49:07,570 --> 00:49:11,190 She's not someone that you can talk about with your mouth. 528 00:49:11,430 --> 00:49:15,090 What? I can't talk about her with my mouth? 529 00:49:15,260 --> 00:49:16,520 Yes. 530 00:49:20,010 --> 00:49:22,740 You must love her. 531 00:49:25,200 --> 00:49:26,530 Get out. 532 00:49:29,710 --> 00:49:33,690 If you live with me, I'll let you keep meeting her. 533 00:49:34,210 --> 00:49:38,340 - What? - We have to live together. 534 00:49:40,940 --> 00:49:47,740 I'd rather die. I don't want to spend a single second with you. 535 00:49:48,350 --> 00:49:52,420 - What? Are you done? - Yes. 536 00:49:52,680 --> 00:49:55,950 What? You'd rather die? 537 00:49:57,530 --> 00:49:59,740 I'd rather die. 538 00:50:01,090 --> 00:50:04,880 I came all the way here. How dare you say that? 539 00:50:07,780 --> 00:50:11,780 Fine then. Let's see what happens. 540 00:50:12,390 --> 00:50:14,190 You jerk. 541 00:50:54,120 --> 00:50:58,650 I know you guys are involved with each other, but I'm still his wife. 542 00:50:59,150 --> 00:51:02,580 You deserve that, don't you think? 543 00:52:04,200 --> 00:52:09,260 Director! Why must I be treated this way? 544 00:52:09,910 --> 00:52:10,890 What is the matter? 545 00:52:10,900 --> 00:52:13,770 Why do I have to be treated this way by your wife? 546 00:52:13,850 --> 00:52:17,780 What's wrong? What did she say to you? 547 00:52:21,420 --> 00:52:25,140 Hyejin, calm down and... 548 00:52:26,360 --> 00:52:28,820 Are we involved? 549 00:52:32,810 --> 00:52:35,970 Is that what she said to you? 550 00:52:37,530 --> 00:52:39,430 Hyejin! 551 00:52:42,130 --> 00:52:44,640 Answer me. Are we involved? 552 00:52:44,840 --> 00:52:47,680 Did we ever do that? 553 00:52:50,910 --> 00:52:53,060 What did you say? 554 00:52:53,190 --> 00:52:57,250 Hyejin, did she hit you? 555 00:53:00,110 --> 00:53:01,620 Hyejin. 556 00:53:05,730 --> 00:53:07,740 We were never involved. 557 00:53:08,030 --> 00:53:10,760 We're just friends, right? 558 00:53:11,050 --> 00:53:15,340 We're just friends. Then why... 559 00:53:21,320 --> 00:53:25,270 What did you say for her to do that to me? 560 00:54:30,670 --> 00:54:32,560 Delivery. 561 00:54:48,130 --> 00:54:50,140 - Hello. - Hi. 562 00:54:50,730 --> 00:54:54,000 - Where are you going? - To the director. 563 00:54:57,410 --> 00:55:00,690 I have a delivery. Mr. Kim Donghun? 564 00:55:01,080 --> 00:55:03,000 He's not in right now. 565 00:55:03,240 --> 00:55:06,660 - I'll leave it on his desk. - Yes. 566 00:55:22,150 --> 00:55:25,740 - How are you? - What are you doing here? 567 00:55:26,040 --> 00:55:28,490 I came to see director. 568 00:55:28,720 --> 00:55:30,630 I just met him. 569 00:55:30,790 --> 00:55:33,080 - Did you? - Yes. How are you? 570 00:55:33,230 --> 00:55:36,700 Great. Thanks for asking. 571 00:55:37,500 --> 00:55:39,980 - Hello. - Hi. 572 00:55:44,200 --> 00:55:46,380 - You're here. - Yes. 573 00:55:46,810 --> 00:55:49,140 Did anyone from Ilsin call me? 574 00:55:49,340 --> 00:55:52,120 - They did. - What did they say? 575 00:55:52,240 --> 00:55:54,860 That they'll come on Monday. 576 00:55:55,350 --> 00:55:57,240 Really? Okay then. 577 00:55:57,610 --> 00:56:02,840 Wait! There was a delivery for you. I left it on your desk. 578 00:56:03,010 --> 00:56:04,420 Really? 579 00:56:06,450 --> 00:56:07,950 Thanks. 580 00:56:45,320 --> 00:56:48,370 Brought to you by HaruHaruSubs 581 00:56:48,450 --> 00:56:52,460 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 582 00:56:52,710 --> 00:56:54,710 Translations by KBS WORLD 583 00:56:54,950 --> 00:56:56,960 Special Thanks to KaKak 584 00:56:57,200 --> 00:56:59,470 Transcriber & Timer: benchmarkjoe 585 00:56:59,700 --> 00:57:01,710 Editor/QC: pinkninja 586 00:57:01,950 --> 00:57:03,970 Coordinators: sayroo, methuongcon 587 00:57:04,030 --> 00:57:09,540 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 588 00:57:10,120 --> 00:57:13,280 ~Preview~ 589 00:57:13,430 --> 00:57:15,350 Are you really going out with the pork soup restaurant owner? 590 00:57:15,360 --> 00:57:17,320 He's good to me, so I'm just meeting him for now. 591 00:57:17,330 --> 00:57:19,580 Are you looking down on me because I'm at home? Are you? 592 00:57:19,610 --> 00:57:21,160 Goodness. What's going on? 593 00:57:21,180 --> 00:57:24,260 So what if your daughter's a writer? Your son-in-law's unemployed. 594 00:57:24,290 --> 00:57:26,610 Your daughter has to make money on his behalf. 595 00:57:26,620 --> 00:57:28,820 This is wrong. 596 00:57:28,830 --> 00:57:30,980 Gambling in my house? 597 00:57:31,000 --> 00:57:32,410 Mother, gambling? 598 00:57:32,420 --> 00:57:34,410 He must still be mad over the $50,000. 599 00:57:34,430 --> 00:57:36,440 - Just hang in there. - It's hard for me too. 600 00:57:36,460 --> 00:57:39,920 It's not just him that's had a hard time. It's tough for me too. 601 00:57:39,940 --> 00:57:41,970 - What's with Vice-director Seo? - It's a false rumor. 602 00:57:41,990 --> 00:57:43,900 Did you see what he's up to? 603 00:57:43,910 --> 00:57:45,340 If there's nothing going on, then get back together. 604 00:57:45,360 --> 00:57:47,800 What's gotten into you? What did I do wrong? 605 00:57:47,830 --> 00:57:50,450 - What do you want me to say? - If I did something, tell me. 606 00:57:50,460 --> 00:57:53,010 Don't torment me like this. 44462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.