Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:04,750 --> 00:00:07,390
Episode 28
4
00:00:51,340 --> 00:00:53,110
Director.
5
00:00:53,820 --> 00:00:56,120
I'm here.
6
00:00:58,220 --> 00:01:00,370
Wake up.
7
00:01:08,320 --> 00:01:10,670
Hyejin, you're here.
8
00:01:13,760 --> 00:01:16,380
You really came.
9
00:01:24,620 --> 00:01:27,400
You've had a lot of drink. Don't have any more.
10
00:01:27,520 --> 00:01:31,720
No, one more drink.
Let's have one more drink.
11
00:01:33,120 --> 00:01:35,170
Thanks for coming.
12
00:01:36,360 --> 00:01:38,710
What's the matter?
13
00:01:43,570 --> 00:01:46,890
Why didn't you go to Hawaii?
14
00:01:52,280 --> 00:01:54,750
Because my wife was coming.
15
00:01:58,510 --> 00:02:01,450
I told you I was married.
16
00:02:07,760 --> 00:02:13,180
Is it alright for me to ask...
17
00:02:14,830 --> 00:02:19,170
How did you end up that way with
your wife?
18
00:02:30,020 --> 00:02:33,460
We got married because our parents decided for us.
19
00:02:34,230 --> 00:02:37,750
So they could be business partners
and not betray each other.
20
00:02:37,800 --> 00:02:40,740
A kind of child exchange.
21
00:02:44,220 --> 00:02:47,030
That kind of marriage was tough for me.
22
00:02:47,120 --> 00:02:49,430
But she was fine with it.
23
00:02:51,240 --> 00:02:56,400
Nothing seemed right between us.
24
00:02:58,550 --> 00:03:02,470
I like art, but she likes shopping.
25
00:03:03,230 --> 00:03:08,060
I like talking to people. She likes to dance.
26
00:03:08,500 --> 00:03:12,870
I'd be lonely, but she'd laugh happily.
27
00:03:15,770 --> 00:03:19,340
So of course our marriage couldn't
even last 6 months.
28
00:03:24,540 --> 00:03:26,220
I see.
29
00:03:28,230 --> 00:03:30,320
I was wrong.
30
00:03:31,310 --> 00:03:34,550
My parents lived well even though
they weren't deeply in love.
31
00:03:34,680 --> 00:03:37,720
I thought it was alright to marry like that.
32
00:03:38,940 --> 00:03:42,810
But I felt suffocated.
33
00:03:44,010 --> 00:03:49,250
Living in the same space with
my exact opposite.
34
00:03:50,430 --> 00:03:53,170
Until death too.
35
00:03:56,840 --> 00:04:02,590
Not everyone meets their love
when it's time to get married.
36
00:04:02,910 --> 00:04:09,940
And even if you're in love, sometimes
that love doesn't last.
37
00:04:10,800 --> 00:04:15,240
I saw that with my friends.
38
00:04:17,600 --> 00:04:21,830
Really? I've never lived with someone that I love.
39
00:04:28,990 --> 00:04:33,010
What would it be like to be married to
the person you love?
40
00:04:33,040 --> 00:04:40,470
Sleeping together, getting up and
eating meals with that person.
41
00:04:41,900 --> 00:04:44,160
How would that feel?
42
00:04:52,860 --> 00:04:56,930
Then having a child who has that person's eyes.
43
00:04:58,080 --> 00:05:01,660
Raising a child who has that person's forehead.
44
00:05:02,900 --> 00:05:09,480
I want to live happily in a home that
smells like that person.
45
00:05:12,700 --> 00:05:16,060
Even if it's just one day,
I'd like to live that way.
46
00:05:18,940 --> 00:05:22,810
Stop drinking. You've had plenty.
47
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Let me be tonight.
48
00:05:40,860 --> 00:05:45,310
My wife waiting for me to come home for dinner.
49
00:05:45,780 --> 00:05:50,460
I'd come home and our children would be there.
50
00:05:51,610 --> 00:05:55,470
We'd bathe together, play, then go to bed.
51
00:05:56,580 --> 00:05:59,410
I want to live like that.
52
00:06:31,400 --> 00:06:36,120
Do you know who I envy the most?
53
00:06:43,800 --> 00:06:47,720
Your husband.
54
00:07:05,370 --> 00:07:10,750
I envy him the most out of all the people
in this world.
55
00:09:23,350 --> 00:09:25,860
Where have you been?
56
00:09:39,490 --> 00:09:43,360
I thought you promised me that
you'd be home early.
57
00:09:46,330 --> 00:09:49,460
I'm sorry. Something came up.
58
00:09:49,760 --> 00:09:51,460
What came up?
59
00:09:54,220 --> 00:09:57,400
- Well.
- Why didn't you answer the phone?
60
00:09:57,780 --> 00:09:59,990
Did you call me?
61
00:10:03,690 --> 00:10:06,180
It was on vibration I guess.
62
00:10:07,430 --> 00:10:09,580
Who were you with?
63
00:10:12,060 --> 00:10:15,410
Who were you with until this late?
64
00:10:16,480 --> 00:10:20,670
Not someone. I was at the museum.
65
00:10:21,700 --> 00:10:23,870
The art museum?
66
00:10:26,550 --> 00:10:27,960
Yes.
67
00:10:29,150 --> 00:10:32,000
I'm sorry.
68
00:10:32,610 --> 00:10:36,830
I was going to come early, but something...
69
00:10:41,220 --> 00:10:44,360
It's okay. Let's go inside.
70
00:11:10,730 --> 00:11:13,100
Mother, what should we have for lunch later?
71
00:11:13,110 --> 00:11:16,940
We just had breakfast and you're already
thinking about lunch.
72
00:11:17,010 --> 00:11:19,460
Didn't you hear your son?
73
00:11:19,530 --> 00:11:23,270
As soon as he finished breakfast,
"What's for lunch?".
74
00:11:23,930 --> 00:11:28,720
It's Sunday. The day everyone is at home.
75
00:11:28,780 --> 00:11:31,260
- What should we have?
- Anything you like.
76
00:11:31,370 --> 00:11:33,130
How about chopped noodles?
77
00:11:33,170 --> 00:11:34,570
How about making dumplings?
78
00:11:34,590 --> 00:11:37,630
We have a lot of kimchi left.
Should we make dumplings?
79
00:11:37,640 --> 00:11:39,510
That sounds good. How about you?
80
00:11:39,520 --> 00:11:42,410
- It sounds good to me.
- Dumplings it is then.
81
00:11:42,420 --> 00:11:47,220
Make extra and send some over to
Yeonghui and Subong.
82
00:11:47,250 --> 00:11:51,780
I was going to.
Can you call Yeonghui for me?
83
00:11:51,840 --> 00:11:55,710
If she is resting, tell her to bring the boys and
make dumplings with us.
84
00:11:55,750 --> 00:11:57,220
Yes.
85
00:12:00,820 --> 00:12:05,010
Mom and dad are both asleep.
86
00:12:05,170 --> 00:12:08,770
Yes. I'll tell her when she gets up.
87
00:12:09,120 --> 00:12:10,370
Yes.
88
00:12:26,540 --> 00:12:28,670
Can I have some more soup?
89
00:12:28,810 --> 00:12:32,120
Gwon Duhui. If you have all the soup,
what's left for me?
90
00:12:32,200 --> 00:12:35,980
- Be quiet and eat.
- Fine.
91
00:12:36,310 --> 00:12:38,420
- Jaehyeon.
- What?
92
00:12:38,520 --> 00:12:42,600
- Are mom and dad still asleep?
- Yes.
93
00:12:43,510 --> 00:12:47,730
The helper's not coming today...
The house is a pig sty...
94
00:12:47,920 --> 00:12:52,300
- Duhui, don't talk like that.
- Yes.
95
00:12:53,270 --> 00:12:57,160
Our parents sleep in,
96
00:12:57,260 --> 00:13:02,320
and you have to make instant noodles to feed us?
This is ridiculous!
97
00:13:06,160 --> 00:13:10,140
- Is there any rice?
- No.
98
00:13:10,600 --> 00:13:14,500
Instant noodles don't settle well
first thing in the morning, do they?
99
00:13:14,590 --> 00:13:16,500
I told you to be quiet and eat.
100
00:13:16,610 --> 00:13:19,480
Fine. I'm eating.
101
00:13:50,330 --> 00:13:53,580
Who is calling now?
102
00:13:54,800 --> 00:13:56,420
Hello?
103
00:13:57,290 --> 00:14:00,020
Yes, grandma. It's me, Jaehyeon.
104
00:14:00,610 --> 00:14:03,630
Excuse me? Mom?
105
00:14:04,060 --> 00:14:09,030
- Mom.
- I'm tired. I drank last night.
106
00:14:09,140 --> 00:14:13,360
Mom, be quiet. Grandma is calling from Andong.
107
00:14:13,580 --> 00:14:16,710
What? From Andong?
108
00:14:21,340 --> 00:14:24,170
Yes, hello.
109
00:14:24,930 --> 00:14:27,560
Mother, how have you been?
110
00:14:27,640 --> 00:14:29,560
What is this?
111
00:14:29,860 --> 00:14:31,920
Yes, mother.
112
00:14:32,740 --> 00:14:36,880
What was that?
The academy has disappeared?
113
00:14:36,950 --> 00:14:40,980
Father called and they said it's
not Gichang's academy anymore?
114
00:14:41,960 --> 00:14:44,280
Wait a minute, please.
115
00:14:44,360 --> 00:14:48,510
- Jaehyeon, where's dad?
- He's asleep in the study.
116
00:14:49,960 --> 00:14:54,800
Mother, there must be a mistake.
I haven't heard anything about it.
117
00:14:54,890 --> 00:14:58,430
I'll wake him up, ask and then
call you right away.
118
00:14:58,500 --> 00:15:00,200
Yes!
119
00:15:03,870 --> 00:15:05,100
Honey!
120
00:15:05,120 --> 00:15:06,970
Honey!
121
00:15:08,160 --> 00:15:09,590
Honey!
122
00:15:09,710 --> 00:15:13,740
What? Let me sleep.
123
00:15:14,320 --> 00:15:16,100
Is it true?
124
00:15:16,110 --> 00:15:17,900
What?
125
00:15:18,170 --> 00:15:20,800
Is your academy really gone?
126
00:15:20,920 --> 00:15:24,540
Your mother called and said
your father called you at work.
127
00:15:24,620 --> 00:15:29,330
They said it's been changed to
a Chinese restaurant.
128
00:15:29,490 --> 00:15:32,230
A Chinese restaurant? Really?
129
00:15:32,270 --> 00:15:34,230
Honey!
130
00:15:36,160 --> 00:15:41,680
I see. My dad called?
131
00:15:41,740 --> 00:15:45,830
Yes. What's going on?
132
00:15:48,800 --> 00:15:50,900
It just happened that way.
133
00:15:51,010 --> 00:15:56,220
What? What happened?
Why? What happened to the academy?
134
00:15:56,230 --> 00:16:00,360
We decided to go our separate ways.
135
00:16:01,260 --> 00:16:06,230
Go our separate ways and work in our own fields.
136
00:16:06,290 --> 00:16:08,230
Mr. Kim has gone to math academy.
137
00:16:08,290 --> 00:16:10,650
Mr. Hong has gone to an English academy.
And I...
138
00:16:10,680 --> 00:16:12,170
You?
139
00:16:13,020 --> 00:16:18,060
I'm going to start up my own
language academy. Why?
140
00:16:18,140 --> 00:16:21,650
You can't start up a language academy by yourself!
141
00:16:21,740 --> 00:16:24,300
Dad, has your academy gone bankrupt?
142
00:16:24,450 --> 00:16:27,010
Gwon Duhui! Do I have to scold you?
143
00:16:27,070 --> 00:16:30,790
I told you to watch your words.
144
00:16:34,510 --> 00:16:37,800
Don't worry. Nothing is wrong.
145
00:16:37,810 --> 00:16:41,740
There were just too many conflicts.
I was sick and tired of it.
146
00:16:41,790 --> 00:16:47,000
I said let's split up and succeed on our own.
147
00:16:47,210 --> 00:16:51,850
They're my friends, but they're of no help at all.
148
00:16:52,130 --> 00:16:55,920
So what are you going to do now?
149
00:16:55,980 --> 00:16:58,670
What do you think?
Start up a new academy.
150
00:16:58,720 --> 00:17:01,470
A language academy that is.
151
00:17:01,590 --> 00:17:03,940
With what money?
152
00:17:04,240 --> 00:17:06,510
Watch your words in front of the boys.
153
00:17:06,550 --> 00:17:11,070
Go to your room. Hurry up!
154
00:17:13,990 --> 00:17:16,940
I'm going to start up a new academy right away.
155
00:17:16,960 --> 00:17:19,290
I'm looking for a building now.
156
00:17:19,330 --> 00:17:21,550
I got a call from a publishing company as well.
157
00:17:21,560 --> 00:17:26,570
They want to make a language textbook
using my name.
158
00:17:26,640 --> 00:17:30,470
I'm looking for a building, I'm writing a book...
159
00:17:30,500 --> 00:17:34,400
I'm so busy. Don't argue with me.
160
00:17:34,680 --> 00:17:36,650
Why did my mom call?
161
00:17:36,700 --> 00:17:40,580
Why is she worried over nothing?
162
00:17:40,660 --> 00:17:44,430
I told her to relax and enjoy herself
now that she's old.
163
00:17:44,470 --> 00:17:47,270
She worries so much.
When did grandma call?
164
00:17:47,310 --> 00:17:48,920
When did she call, Jaehyeon?
165
00:17:48,930 --> 00:17:50,110
- Jaehyeon!
- Honey!
166
00:17:50,140 --> 00:17:55,130
- When did grandma call?
- Goodness.
167
00:17:55,440 --> 00:17:57,330
She's worried over nothing.
168
00:18:02,680 --> 00:18:04,130
Honey!
169
00:18:06,300 --> 00:18:07,790
Honey!
170
00:18:08,590 --> 00:18:12,620
- Why are you calling me?
- What's for lunch?
171
00:18:13,030 --> 00:18:17,010
What's for lunch? I'm hungry.
172
00:18:17,180 --> 00:18:19,540
So I'm responsible for your lunch?
173
00:18:19,600 --> 00:18:23,130
No, you're responsible for my whole life.
174
00:18:24,830 --> 00:18:28,600
Listen to you. Stop that.
175
00:18:28,680 --> 00:18:32,370
Tell me the lunch menu. Tell me the lunch menu.
176
00:18:32,380 --> 00:18:34,190
Tell me, tell me.
177
00:18:34,220 --> 00:18:36,190
Move.
178
00:18:37,460 --> 00:18:40,830
I'm making soup because your brother's
sending dumplings.
179
00:18:40,840 --> 00:18:43,730
- What? Dumplings?
- Yes.
180
00:18:43,810 --> 00:18:47,710
They're making dumplings with leftover kimchi.
181
00:18:48,080 --> 00:18:50,280
They'll be sending it soon. Just wait briefly.
182
00:18:50,320 --> 00:18:54,190
Kimchi dumplings?
That sounds delicious!
183
00:18:54,200 --> 00:18:56,960
When are they sending them? Right away?
184
00:18:57,020 --> 00:18:59,810
Huh? You want me to go?
185
00:18:59,870 --> 00:19:03,460
Who else will go? Grandma? Me?
186
00:19:03,500 --> 00:19:07,500
- Hurry and take them over.
- Yes.
187
00:19:09,710 --> 00:19:14,760
It's such a burden having the whole family at home.
188
00:19:15,880 --> 00:19:20,870
Do these match?
189
00:19:21,070 --> 00:19:24,330
My vision is so poor.
190
00:19:24,510 --> 00:19:26,410
Where are you going?
191
00:19:26,480 --> 00:19:29,700
Mom told me to take dumplings to
Ujin's house.
192
00:19:29,710 --> 00:19:33,870
- Okay, hurry back.
- Yes.
193
00:19:36,630 --> 00:19:40,510
- What are you doing?
- Come and have lunch.
194
00:19:40,600 --> 00:19:43,520
- I thought you were making dumplings.
- We're all done.
195
00:19:43,580 --> 00:19:46,290
What's Donghun doing? Taking a nap?
196
00:19:46,370 --> 00:19:48,810
No, he's helping Rani study.
197
00:19:48,820 --> 00:19:51,260
- He'll be down soon.
- Okay.
198
00:20:16,510 --> 00:20:18,910
It's Yunhui.
199
00:20:30,750 --> 00:20:32,910
Hello.
200
00:20:33,410 --> 00:20:35,490
You're here!
201
00:20:35,560 --> 00:20:39,100
Put in some more dried anchovies.
202
00:20:39,120 --> 00:20:43,980
Goodness, you're so annoying.
Be quiet.
203
00:20:44,160 --> 00:20:47,400
- Bring it into the kitchen.
- Yes.
204
00:20:47,440 --> 00:20:51,300
Mom, there's no shampoo in the bathroom.
205
00:20:53,280 --> 00:20:55,450
Check the cabinet.
206
00:20:55,710 --> 00:20:58,190
Go find it yourself.
207
00:20:58,210 --> 00:21:01,420
How old are you, asking your parents
for things like that?
208
00:21:01,490 --> 00:21:06,530
Yunhui, bring the dumplings in here.
209
00:21:06,550 --> 00:21:10,250
It will be your fault if this soup gets too salty.
210
00:21:26,920 --> 00:21:30,840
- How's grandma?
- She's well.
211
00:21:31,130 --> 00:21:35,780
- Shouldn't we steam them?
- Honey.
212
00:21:35,920 --> 00:21:38,790
Okay, then just hurry up.
213
00:21:38,800 --> 00:21:43,310
I'm trying to hurry. You're so chatty.
214
00:21:49,920 --> 00:21:54,300
- I'll be going then.
- Okay, thanks.
215
00:21:54,350 --> 00:21:56,510
- Goodbye.
- Yes.
216
00:21:56,850 --> 00:22:01,060
Wait, Yunhui!
217
00:22:01,130 --> 00:22:03,670
Just have lunch with us.
218
00:22:03,710 --> 00:22:05,650
No thank you. I can eat at home.
219
00:22:05,670 --> 00:22:09,830
- Come on, stay for lunch.
- Save me!
220
00:22:09,850 --> 00:22:12,230
Save you? Just come inside.
221
00:22:12,240 --> 00:22:13,640
Dad!
222
00:22:15,370 --> 00:22:19,950
- What are you doing?
- She wants me to save her.
223
00:22:20,050 --> 00:22:25,620
Just come inside with me.
224
00:22:30,750 --> 00:22:33,110
This is so good.
225
00:22:33,180 --> 00:22:37,570
My sister-in-law really is an excellent cook.
226
00:22:38,290 --> 00:22:42,850
Please act with grace in front of the kids.
227
00:22:43,080 --> 00:22:47,280
I'm just saying it's delicious.
Fine then...
228
00:22:47,290 --> 00:22:49,770
Goodness...
229
00:22:54,040 --> 00:22:56,960
- Anyway, Yunhui.
- Yes?
230
00:22:57,260 --> 00:23:01,730
Why do you dress like that at your age?
231
00:23:02,780 --> 00:23:07,330
Why? What's wrong with her?
232
00:23:07,790 --> 00:23:10,840
You're young and it's spring.
233
00:23:10,900 --> 00:23:14,320
You should dress in bright, cute colors.
234
00:23:14,360 --> 00:23:18,490
Your clothes spell out that
you're a school teacher.
235
00:23:18,550 --> 00:23:20,570
Why? She looks good.
236
00:23:20,630 --> 00:23:22,300
She does not.
237
00:23:22,400 --> 00:23:24,650
She looks good to me too.
238
00:23:24,730 --> 00:23:27,560
Of course a teacher should dress like a teacher.
239
00:23:27,570 --> 00:23:30,250
- Should she dress like a bar maid?
- Honey!
240
00:23:30,270 --> 00:23:34,920
I'm right. You should dress properly yourself.
241
00:23:34,970 --> 00:23:36,920
What's wrong with me?
242
00:23:36,960 --> 00:23:43,770
You wear diamond necklaces, bracelets,
earrings and dresses at home.
243
00:23:43,830 --> 00:23:48,860
Is this a wedding hall or
an awards ceremony?
244
00:23:48,910 --> 00:23:51,060
Sometimes it feels like a bar.
245
00:23:51,170 --> 00:23:56,380
What? A bar? How dare you?
246
00:23:56,520 --> 00:23:57,800
What about you then?
247
00:23:57,810 --> 00:24:01,760
Can't you stop wearing that ragged old cardigan?
248
00:24:01,890 --> 00:24:05,780
It's better than your dresses.
249
00:24:05,830 --> 00:24:08,490
At least I look sane.
250
00:24:09,500 --> 00:24:13,480
How dare you? Are you saying that
I don't look sane?
251
00:24:13,510 --> 00:24:16,040
Our entire family has lost it.
252
00:24:16,060 --> 00:24:19,210
You wear dresses, I just wear undergarments.
253
00:24:19,240 --> 00:24:26,340
He goes around topless.
We're all out of it.
254
00:24:35,630 --> 00:24:38,760
Be gentle. What's the matter?
255
00:24:38,780 --> 00:24:42,770
I try to ignore it, but I can't
256
00:24:42,830 --> 00:24:46,620
The smell from your study rises
into the house.
257
00:24:46,640 --> 00:24:50,230
- It gives me such a headache.
- What about me?
258
00:24:50,260 --> 00:24:55,190
I can't think straight because of
the smell of your perfume.
259
00:24:55,260 --> 00:24:59,530
That's why my dramas keep dropping in ratings.
260
00:24:59,660 --> 00:25:01,360
What?
261
00:25:07,700 --> 00:25:12,650
I feel like they're fighting because of me.
262
00:25:12,780 --> 00:25:15,720
I really must've dressed badly.
263
00:25:15,740 --> 00:25:17,720
No.
264
00:25:17,730 --> 00:25:21,350
I should've gotten changed before I came over.
265
00:25:21,410 --> 00:25:23,760
It's okay. Don't worry about it.
266
00:25:24,080 --> 00:25:28,090
This is what our house is like all the time.
Right?
267
00:25:31,440 --> 00:25:34,240
What do you keep staring at?
268
00:25:34,840 --> 00:25:36,240
Nothing.
269
00:25:36,580 --> 00:25:38,040
It's good you came over.
270
00:25:38,090 --> 00:25:39,970
Take this with you while you're here.
271
00:25:40,010 --> 00:25:43,970
This is the reason for Pilyong, Jingu,
Seongmin's absence.
272
00:25:44,030 --> 00:25:46,550
With this, they won't be recorded as being absent.
273
00:25:46,660 --> 00:25:52,160
So take this to school and
hand it in yourself, teacher.
274
00:25:55,730 --> 00:25:57,550
Yes.
275
00:25:58,650 --> 00:26:00,510
Geez...
276
00:26:08,810 --> 00:26:12,910
When was this taken?
277
00:26:13,100 --> 00:26:15,060
When I was in the States.
278
00:26:15,180 --> 00:26:17,570
Was it nice over there?
279
00:26:17,740 --> 00:26:20,710
No, it's lonesome.
280
00:26:37,130 --> 00:26:39,400
It's all done.
281
00:26:40,250 --> 00:26:43,190
Want me to teach you? Here.
282
00:26:43,290 --> 00:26:46,540
The basic rhythm. 1,2,3,4.
283
00:26:46,560 --> 00:26:49,230
1,2,3,4. Try it.
284
00:26:49,310 --> 00:26:53,770
Like this? 1,2,3,4. 1,2,3,4,
285
00:26:53,800 --> 00:26:57,940
No, look 1,2,3,4. Try it.
286
00:26:59,010 --> 00:27:04,020
Like this? 1,2,3,4.
287
00:27:06,990 --> 00:27:09,600
Are you smiling?
288
00:27:09,990 --> 00:27:12,420
Why are you smiling?
289
00:27:12,900 --> 00:27:15,840
- You're strange.
- What?
290
00:27:30,650 --> 00:27:34,390
- Mom, that was great.
- Was it good?
291
00:27:34,560 --> 00:27:38,250
- Yes.
- I'm glad to hear that.
292
00:27:39,540 --> 00:27:43,690
- Where are you going?
- Out for a little while.
293
00:27:43,820 --> 00:27:47,280
- Dad wants to go bike riding.
- He does?
294
00:27:47,410 --> 00:27:50,320
I just want to take her out and
get some fresh air.
295
00:27:50,380 --> 00:27:54,020
- Okay then.
- Bye. Let's go.
296
00:27:54,150 --> 00:27:58,590
- Yes. See you, mom.
- Okay.
297
00:27:58,680 --> 00:28:02,110
Come inside if it's windy.
Rani could catch a cold.
298
00:28:02,120 --> 00:28:03,640
Yes.
299
00:28:19,840 --> 00:28:23,380
- Dad!
- Yes!
300
00:28:45,390 --> 00:28:49,900
- Dad, did you have fun?
- I did.
301
00:28:51,900 --> 00:28:54,890
Rani's father! Rani's father!
302
00:28:55,100 --> 00:28:56,270
Yes?
303
00:28:57,440 --> 00:29:01,980
Your wife left this yesterday.
She must've forgotten about it.
304
00:29:02,040 --> 00:29:04,910
- Rani's mother?
- She came grocery shopping.
305
00:29:04,920 --> 00:29:07,490
She said she had to go and see a friend.
306
00:29:07,510 --> 00:29:10,390
She left this with me and hasn't picked it up.
307
00:29:10,420 --> 00:29:13,960
- A friend?
- That's what she said.
308
00:29:14,050 --> 00:29:16,920
She ran off in such a rush.
309
00:29:16,950 --> 00:29:20,490
I thought your daughter was hurt.
310
00:29:21,940 --> 00:29:25,590
Rani is still as pretty as ever.
311
00:30:45,520 --> 00:30:50,450
I have to go to Dongdaemun markets tomorrow
to buy clothes, and shoes...
312
00:30:50,470 --> 00:30:53,580
Beads as well.
313
00:30:53,600 --> 00:30:56,930
Can you come again tomorrow?
314
00:30:57,020 --> 00:31:00,150
What are you doing?
Have some fruit.
315
00:31:00,840 --> 00:31:04,050
Yes, okay. I'll be there by 11 a.m.
316
00:31:04,110 --> 00:31:07,310
Sure, don't worry.
317
00:31:07,360 --> 00:31:10,120
I'll borrow a small car.
318
00:31:10,190 --> 00:31:12,720
Okay.
319
00:31:13,140 --> 00:31:17,380
Okay, sleep tight. Good night.
320
00:31:17,590 --> 00:31:18,830
Yes.
321
00:31:19,850 --> 00:31:21,540
Cheolsu.
322
00:31:25,480 --> 00:31:30,340
- Are you dating Myeonghui?
- What? No way.
323
00:31:30,500 --> 00:31:36,180
- Going out?
- Why would we go out?
324
00:31:36,660 --> 00:31:41,500
Let me just say this.
She's a real player.
325
00:31:41,580 --> 00:31:46,570
- My Myeonghui isn't like that.
- "My Myeonghui?" Geez.
326
00:31:46,680 --> 00:31:49,100
She's been out with so many men.
327
00:31:49,110 --> 00:31:51,660
They were all bad men.
328
00:31:51,670 --> 00:31:56,320
Myeonghui's kind, but those bad men
dumped her and hurt her.
329
00:31:56,330 --> 00:32:00,250
Whatever. Anyway, she's had a lot of boyfriends.
330
00:32:00,280 --> 00:32:02,880
- She's a love professor.
- Love professor?
331
00:32:02,890 --> 00:32:06,110
Don't phrase it like that.
332
00:32:06,240 --> 00:32:08,900
So, does Myeonghui like you?
333
00:32:09,060 --> 00:32:11,470
I don't know...
334
00:32:11,480 --> 00:32:13,470
Cheolsu!
335
00:32:13,680 --> 00:32:17,340
It's none of your business.
Let me take care of it.
336
00:32:25,910 --> 00:32:28,910
- The pork soup place owner?
- Yes.
337
00:32:29,110 --> 00:32:32,560
- You talk to him a lot these days.
- Yes.
338
00:32:32,930 --> 00:32:36,020
I have so much fun when I meet him.
339
00:32:36,170 --> 00:32:39,490
- What's so fun?
- Just...
340
00:32:39,570 --> 00:32:42,490
He doesn't play tricks so I feel comfortable.
341
00:32:42,560 --> 00:32:45,310
He's really kind and he does
whatever I ask of him.
342
00:32:45,350 --> 00:32:46,880
I like that.
343
00:32:47,910 --> 00:32:50,930
- These strawberries are good.
- Really?
344
00:32:51,170 --> 00:32:53,060
Want to have a massage later?
345
00:32:53,150 --> 00:32:55,600
- Grind up some cucumbers.
- Okay.
346
00:32:59,370 --> 00:33:04,210
These strawberries really are good.
I'll get fat eating at night.
347
00:33:27,900 --> 00:33:31,960
Are you very busy at the museum lately?
348
00:33:32,780 --> 00:33:37,940
- Excuse me?
- You came home late the other day.
349
00:33:38,580 --> 00:33:42,170
Why is there so much work at the museum
late at night?
350
00:33:43,900 --> 00:33:49,940
We have an exhibition coming up.
The painting arrived late.
351
00:33:50,270 --> 00:33:55,070
I was about to leave when it arrived.
352
00:33:55,390 --> 00:33:58,720
I had to receive it and then check it.
353
00:33:59,320 --> 00:34:02,960
Really? The painting?
354
00:34:04,120 --> 00:34:06,140
Honey.
355
00:34:08,240 --> 00:34:09,330
Yes.
356
00:34:09,350 --> 00:34:12,040
I'm really sorry about the other day.
357
00:34:12,160 --> 00:34:16,830
It won't happen again. I'm sorry.
358
00:34:21,050 --> 00:34:22,970
Okay.
359
00:34:23,180 --> 00:34:27,670
- Where are you going?
- To buy some razors.
360
00:34:27,930 --> 00:34:29,500
Want me to come with you?
361
00:34:29,600 --> 00:34:31,530
It's alright.
362
00:34:56,700 --> 00:34:58,650
She said it was a friend.
363
00:34:58,760 --> 00:35:01,650
She ran off in such a rush.
364
00:35:01,660 --> 00:35:05,480
I thought your daughter was hurt.
365
00:35:06,990 --> 00:35:13,120
We have an exhibition coming up.
The painting arrived late.
366
00:35:13,360 --> 00:35:18,150
I was about to leave when it arrived.
367
00:35:18,480 --> 00:35:22,150
I had to receive it and then check it.
368
00:36:04,300 --> 00:36:08,400
Study hard, listen to your teacher.
Don't fight with your friends.
369
00:36:08,440 --> 00:36:09,740
Yes.
370
00:36:09,780 --> 00:36:11,680
Jaehyeon, what time is math academy?
371
00:36:11,700 --> 00:36:15,280
- It was changed to 5 p.m.
- Okay. Study hard.
372
00:36:15,410 --> 00:36:18,510
- Duhui, eat all your food.
- Yes.
373
00:36:18,530 --> 00:36:21,490
Mom, with straight hair and those glasses...
374
00:36:21,520 --> 00:36:24,120
You really look like a writer.
You look so pretty.
375
00:36:25,130 --> 00:36:28,500
I had to write all night.
I haven't slept a wink.
376
00:36:28,570 --> 00:36:31,370
You're still pretty.
377
00:36:31,890 --> 00:36:35,680
- Hurry up and go.
- Goodbye.
378
00:36:35,710 --> 00:36:38,320
- Watch out for cars.
- Yes.
379
00:37:11,050 --> 00:37:13,060
No, dad. Don't worry.
380
00:37:13,080 --> 00:37:16,830
You know me. Dad!
381
00:37:16,910 --> 00:37:20,780
I'm the 32nd eldest son in our lineage,
Gwon Gichang.
382
00:37:21,160 --> 00:37:24,530
Uncle? Were you there?
383
00:37:24,850 --> 00:37:28,070
No, I haven't gone bankrupt.
384
00:37:28,480 --> 00:37:32,340
Who? Uncle?
385
00:37:32,650 --> 00:37:35,030
What? How about being a taxi driver?
386
00:37:35,100 --> 00:37:37,940
Don't joke.
387
00:37:38,090 --> 00:37:42,880
Could you tell my mom to stop crying?
388
00:37:43,690 --> 00:37:49,070
Hello great-uncle. How's your health?
389
00:37:49,670 --> 00:37:52,470
No, I haven't gone out of business.
390
00:37:52,730 --> 00:37:56,020
You can't hear me? Speak up?
391
00:37:57,110 --> 00:38:02,320
The academy hasn't gone bankrupt.
It hasn't.
392
00:38:02,700 --> 00:38:06,780
I haven't gone broke. To specialize...
393
00:38:06,810 --> 00:38:09,350
I haven't gone bankrupt.
394
00:38:09,460 --> 00:38:12,150
Okay, goodbye.
395
00:38:12,240 --> 00:38:17,560
Why do they keep asking me
if I've gone bankrupt?
396
00:38:18,770 --> 00:38:23,560
What? Why do you keep looking at me
like that?
397
00:38:24,430 --> 00:38:27,560
- It's nothing.
- Don't lie.
398
00:38:27,850 --> 00:38:29,560
I can tell you have something to say.
399
00:38:29,740 --> 00:38:34,020
- I'm going to the TV station.
- Okay, go. So what?
400
00:38:34,770 --> 00:38:36,120
You.
401
00:38:37,790 --> 00:38:41,350
What are you going to do at home today?
402
00:38:46,550 --> 00:38:48,500
I told you I'm busy.
403
00:38:48,710 --> 00:38:50,230
I have to look for a building.
404
00:38:50,250 --> 00:38:53,760
I have to study language textbooks.
Do you know how busy I am?
405
00:38:53,940 --> 00:38:56,940
You aren't the only one who has
to write around here.
406
00:38:57,040 --> 00:39:01,640
Okay then. I need to plan the new mini-series.
407
00:39:01,730 --> 00:39:03,940
I have to meet the actors and
decide the cast. I'm busy.
408
00:39:03,980 --> 00:39:05,830
Okay, be busy then.
409
00:39:05,880 --> 00:39:08,100
- I'll be late.
- Okay, be late.
410
00:39:08,120 --> 00:39:10,100
I'm going out too. Later.
411
00:39:10,170 --> 00:39:14,150
Then let's have a good day.
See you tonight.
412
00:39:14,230 --> 00:39:17,550
I could be home late too.
413
00:39:17,590 --> 00:39:18,750
Bye.
414
00:39:18,900 --> 00:39:20,880
Don't be so short with me.
415
00:39:20,940 --> 00:39:22,380
Show your husband some respect.
416
00:39:22,390 --> 00:39:24,380
Hello.
417
00:39:24,890 --> 00:39:29,060
Hello. Please work hard today and
feed the kids dinner.
418
00:39:29,190 --> 00:39:32,220
Of course. Don't worry.
419
00:39:32,620 --> 00:39:36,320
- Bye.
- Hello, Mr. Gwon.
420
00:39:36,520 --> 00:39:39,030
Hello.
421
00:39:39,760 --> 00:39:45,720
Let's have a great day together.
422
00:39:46,310 --> 00:39:50,800
- Great day together?
- Anyway, hello.
423
00:39:50,840 --> 00:39:52,800
Yes...
424
00:39:57,880 --> 00:40:01,440
Potatoes. Potatoes are here.
425
00:40:01,570 --> 00:40:04,490
Onions too. Onions are here.
426
00:40:04,510 --> 00:40:07,210
Come and get some!
427
00:40:12,410 --> 00:40:15,490
If I write references for the language subjects...
428
00:40:15,500 --> 00:40:18,100
When will the publishing company pay me?
429
00:40:18,260 --> 00:40:21,910
Of course money's important.
Money doesn't grow on trees.
430
00:40:22,180 --> 00:40:25,780
They should pay an advance for me
to start working on it.
431
00:40:25,830 --> 00:40:28,940
Wait. It's so loud in here.
432
00:40:29,060 --> 00:40:34,610
I know. I'll take the novel part and
you'll take the poetry.
433
00:40:36,400 --> 00:40:41,300
Goodness. Don't just walk in here like that.
434
00:40:41,480 --> 00:40:44,890
- I need to vacuum.
- Excuse me...
435
00:40:44,930 --> 00:40:48,360
It's the helper.
436
00:40:48,450 --> 00:40:50,720
I'm not rich.
437
00:40:50,810 --> 00:40:54,030
What? I use a helper even though
I've gone out of business?
438
00:40:54,080 --> 00:40:58,830
Excuse me! Wait a minute.
439
00:40:59,380 --> 00:41:02,680
Listen to me. It's urgent because...
440
00:41:02,700 --> 00:41:05,460
I need money to start work on it.
441
00:41:05,500 --> 00:41:09,560
I need to at least rent an office. Goodness...
442
00:41:09,940 --> 00:41:12,040
Okay, then...
443
00:41:12,120 --> 00:41:14,160
My point is this.
444
00:41:14,230 --> 00:41:18,070
Stop it!
445
00:41:21,130 --> 00:41:23,510
Can you hear me?
446
00:41:23,530 --> 00:41:25,510
So... Hey!
447
00:41:27,340 --> 00:41:30,360
- Isn't this pretty?
- Yes, it is.
448
00:41:31,020 --> 00:41:33,460
- I want this. I'll take this too.
- Yes.
449
00:41:33,470 --> 00:41:37,960
- This too. $18, right?
- Yes.
450
00:41:38,180 --> 00:41:41,550
- Thanks. Goodbye.
- Come again.
451
00:41:42,010 --> 00:41:44,990
- Are you tired?
- No, I'm fine.
452
00:41:45,070 --> 00:41:49,580
- Can we shop for another 2 hours?
- Sure we can.
453
00:41:49,640 --> 00:41:53,520
Let's do another round then
go have spicy rice cakes.
454
00:41:53,540 --> 00:41:55,540
- Spicy rice cakes...
- Are you buying?
455
00:41:55,570 --> 00:42:00,310
- Of course I am.
- You're so cute.
456
00:42:17,100 --> 00:42:19,000
[Seo Hyejin "The Sad Magnolia"]
457
00:42:21,690 --> 00:42:24,390
Talk about ridiculous.
458
00:42:36,950 --> 00:42:42,240
Have you heard about Hyejin?
She's so successful now.
459
00:42:42,290 --> 00:42:45,390
I know. An interview, a column.
460
00:42:45,440 --> 00:42:49,530
I heard she's a regular columnist at
the Daehyeon Times now.
461
00:42:49,680 --> 00:42:52,820
Who's supporting her? She has nothing.
462
00:42:53,080 --> 00:42:55,110
Do you want to know?
463
00:42:55,270 --> 00:42:58,620
Do you know something? You do!
464
00:42:58,750 --> 00:43:01,440
- Guess where I went today?
- Where?
465
00:43:01,600 --> 00:43:05,340
- Where Hyejin works.
- Sunghyun Art Museum?
466
00:43:05,550 --> 00:43:11,060
Guess what I saw there?
Her painting.
467
00:43:11,930 --> 00:43:15,910
- Her graduation piece was hung there.
- Really?
468
00:43:16,410 --> 00:43:18,010
Isn't that ridiculous?
469
00:43:18,070 --> 00:43:20,580
A graduation piece painted by a student
in her final year.
470
00:43:20,730 --> 00:43:26,360
It's hung in the most important room in
the best art museum in Korea.
471
00:43:26,400 --> 00:43:29,470
Do you think that makes any sense?
472
00:43:29,690 --> 00:43:34,120
Can you guess now, who's behind her success?
473
00:43:34,820 --> 00:43:37,360
The interview and column too?
474
00:43:37,370 --> 00:43:41,450
Of course. How else would she have such contacts?
475
00:43:41,520 --> 00:43:46,590
My honey says that the director and her are
together all the time.
476
00:43:46,650 --> 00:43:50,320
They even came together when she was
a guest lecturer at our school.
477
00:43:50,790 --> 00:43:54,060
A rich single male director.
478
00:43:54,220 --> 00:43:56,850
Why would he support Hyejin?
479
00:43:57,100 --> 00:44:01,230
- We can guess why.
- I know.
480
00:44:02,120 --> 00:44:09,270
I wonder if Hyejin's husband knows about this.
481
00:44:16,850 --> 00:44:17,990
Let's go.
482
00:44:18,010 --> 00:44:20,610
- What time do we have to be there by?
- 1 p.m.
483
00:44:20,630 --> 00:44:24,250
We have to meet him before
he leaves tomorrow.
484
00:44:26,470 --> 00:44:30,090
- Your car's changed.
- To enjoy the spring sun.
485
00:44:30,290 --> 00:44:31,840
Get in.
486
00:44:43,440 --> 00:44:45,960
This is our vice-director.
487
00:44:46,500 --> 00:44:48,080
Hello.
488
00:44:53,000 --> 00:44:56,750
Let's have a glass of juice here before we go.
489
00:44:56,920 --> 00:45:01,810
- It's so hot today. Don't you think?
- Yes, it is.
490
00:45:42,000 --> 00:45:45,640
- Really? They'll give it to us?
- Yes.
491
00:45:46,200 --> 00:45:48,340
You know a lot more people than I expected.
492
00:45:48,500 --> 00:45:51,930
I knew him in university. He liked me.
493
00:45:52,100 --> 00:45:55,410
- I see.
- Are you happy to have the painting?
494
00:45:55,570 --> 00:45:57,950
Of course, it's famous.
495
00:45:58,530 --> 00:46:00,160
Let's go inside.
496
00:46:07,480 --> 00:46:09,850
It's been a long time.
497
00:46:16,400 --> 00:46:20,590
Did you really have to make me come
all the way here?
498
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Who is this?
499
00:46:28,870 --> 00:46:30,440
Let go.
500
00:46:30,770 --> 00:46:34,160
- You've become so rough.
- Come with me.
501
00:47:03,800 --> 00:47:09,970
Wow. You were into this kind of stuff?
502
00:47:12,360 --> 00:47:16,150
Relax. don't get so mad.
503
00:47:18,760 --> 00:47:22,580
- Didn't you miss me?
- Why are you here?
504
00:47:22,700 --> 00:47:27,130
- Because you didn't come to Hawaii.
- Why should I go there?
505
00:47:28,160 --> 00:47:30,780
We're not divorced yet.
506
00:47:31,280 --> 00:47:35,250
Not on paper, but we're over.
Don't you know that?
507
00:47:35,980 --> 00:47:38,590
- Anyway...
- You needed the inheritance.
508
00:47:38,770 --> 00:47:42,260
You begged me not to sign the papers,
remember?
509
00:47:43,020 --> 00:47:46,620
That was then. Now...
510
00:47:49,310 --> 00:47:52,770
I want to get back with you.
511
00:47:59,700 --> 00:48:02,460
You've become more handsome.
512
00:48:05,070 --> 00:48:08,940
What's the reason why you want to
live with me again?
513
00:48:11,180 --> 00:48:13,290
I don't know.
514
00:48:20,170 --> 00:48:24,040
My dad says if I don't live with you,
515
00:48:24,510 --> 00:48:27,550
he'll give everything to my sister.
516
00:48:29,420 --> 00:48:34,150
I'm sorry, but we must live together.
517
00:48:37,210 --> 00:48:39,260
What do you think I am?
518
00:48:39,380 --> 00:48:42,040
I know how you lived in New-York.
519
00:48:42,230 --> 00:48:43,690
How can you say that to me?
520
00:48:43,750 --> 00:48:46,960
New York? Did you say New York?
521
00:48:48,870 --> 00:48:50,850
How did you live in Seoul then?
522
00:48:50,880 --> 00:48:56,080
Is that the woman you're introducing to
everyone and supporting?
523
00:48:56,490 --> 00:48:58,760
I don't know what you've heard.
524
00:48:58,820 --> 00:49:02,250
She's our vice-director. Don't talk about her.
525
00:49:02,410 --> 00:49:05,790
I heard you always attend art meetings together.
526
00:49:06,040 --> 00:49:07,540
I told you not to talk about her.
527
00:49:07,570 --> 00:49:11,190
She's not someone that you can talk about
with your mouth.
528
00:49:11,430 --> 00:49:15,090
What? I can't talk about her with my mouth?
529
00:49:15,260 --> 00:49:16,520
Yes.
530
00:49:20,010 --> 00:49:22,740
You must love her.
531
00:49:25,200 --> 00:49:26,530
Get out.
532
00:49:29,710 --> 00:49:33,690
If you live with me,
I'll let you keep meeting her.
533
00:49:34,210 --> 00:49:38,340
- What?
- We have to live together.
534
00:49:40,940 --> 00:49:47,740
I'd rather die. I don't want to spend a
single second with you.
535
00:49:48,350 --> 00:49:52,420
- What? Are you done?
- Yes.
536
00:49:52,680 --> 00:49:55,950
What? You'd rather die?
537
00:49:57,530 --> 00:49:59,740
I'd rather die.
538
00:50:01,090 --> 00:50:04,880
I came all the way here.
How dare you say that?
539
00:50:07,780 --> 00:50:11,780
Fine then. Let's see what happens.
540
00:50:12,390 --> 00:50:14,190
You jerk.
541
00:50:54,120 --> 00:50:58,650
I know you guys are involved with each other,
but I'm still his wife.
542
00:50:59,150 --> 00:51:02,580
You deserve that, don't you think?
543
00:52:04,200 --> 00:52:09,260
Director! Why must I be treated this way?
544
00:52:09,910 --> 00:52:10,890
What is the matter?
545
00:52:10,900 --> 00:52:13,770
Why do I have to be treated this way
by your wife?
546
00:52:13,850 --> 00:52:17,780
What's wrong? What did she say to you?
547
00:52:21,420 --> 00:52:25,140
Hyejin, calm down and...
548
00:52:26,360 --> 00:52:28,820
Are we involved?
549
00:52:32,810 --> 00:52:35,970
Is that what she said to you?
550
00:52:37,530 --> 00:52:39,430
Hyejin!
551
00:52:42,130 --> 00:52:44,640
Answer me. Are we involved?
552
00:52:44,840 --> 00:52:47,680
Did we ever do that?
553
00:52:50,910 --> 00:52:53,060
What did you say?
554
00:52:53,190 --> 00:52:57,250
Hyejin, did she hit you?
555
00:53:00,110 --> 00:53:01,620
Hyejin.
556
00:53:05,730 --> 00:53:07,740
We were never involved.
557
00:53:08,030 --> 00:53:10,760
We're just friends, right?
558
00:53:11,050 --> 00:53:15,340
We're just friends. Then why...
559
00:53:21,320 --> 00:53:25,270
What did you say for her to do that to me?
560
00:54:30,670 --> 00:54:32,560
Delivery.
561
00:54:48,130 --> 00:54:50,140
- Hello.
- Hi.
562
00:54:50,730 --> 00:54:54,000
- Where are you going?
- To the director.
563
00:54:57,410 --> 00:55:00,690
I have a delivery.
Mr. Kim Donghun?
564
00:55:01,080 --> 00:55:03,000
He's not in right now.
565
00:55:03,240 --> 00:55:06,660
- I'll leave it on his desk.
- Yes.
566
00:55:22,150 --> 00:55:25,740
- How are you?
- What are you doing here?
567
00:55:26,040 --> 00:55:28,490
I came to see director.
568
00:55:28,720 --> 00:55:30,630
I just met him.
569
00:55:30,790 --> 00:55:33,080
- Did you?
- Yes. How are you?
570
00:55:33,230 --> 00:55:36,700
Great. Thanks for asking.
571
00:55:37,500 --> 00:55:39,980
- Hello.
- Hi.
572
00:55:44,200 --> 00:55:46,380
- You're here.
- Yes.
573
00:55:46,810 --> 00:55:49,140
Did anyone from Ilsin call me?
574
00:55:49,340 --> 00:55:52,120
- They did.
- What did they say?
575
00:55:52,240 --> 00:55:54,860
That they'll come on Monday.
576
00:55:55,350 --> 00:55:57,240
Really? Okay then.
577
00:55:57,610 --> 00:56:02,840
Wait! There was a delivery for you.
I left it on your desk.
578
00:56:03,010 --> 00:56:04,420
Really?
579
00:56:06,450 --> 00:56:07,950
Thanks.
580
00:56:45,320 --> 00:56:48,370
Brought to you by HaruHaruSubs
581
00:56:48,450 --> 00:56:52,460
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
582
00:56:52,710 --> 00:56:54,710
Translations by KBS WORLD
583
00:56:54,950 --> 00:56:56,960
Special Thanks to KaKak
584
00:56:57,200 --> 00:56:59,470
Transcriber & Timer: benchmarkjoe
585
00:56:59,700 --> 00:57:01,710
Editor/QC: pinkninja
586
00:57:01,950 --> 00:57:03,970
Coordinators: sayroo, methuongcon
587
00:57:04,030 --> 00:57:09,540
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
588
00:57:10,120 --> 00:57:13,280
~Preview~
589
00:57:13,430 --> 00:57:15,350
Are you really going out with
the pork soup restaurant owner?
590
00:57:15,360 --> 00:57:17,320
He's good to me, so I'm just meeting him for now.
591
00:57:17,330 --> 00:57:19,580
Are you looking down on me because
I'm at home? Are you?
592
00:57:19,610 --> 00:57:21,160
Goodness. What's going on?
593
00:57:21,180 --> 00:57:24,260
So what if your daughter's a writer?
Your son-in-law's unemployed.
594
00:57:24,290 --> 00:57:26,610
Your daughter has to make money on his behalf.
595
00:57:26,620 --> 00:57:28,820
This is wrong.
596
00:57:28,830 --> 00:57:30,980
Gambling in my house?
597
00:57:31,000 --> 00:57:32,410
Mother, gambling?
598
00:57:32,420 --> 00:57:34,410
He must still be mad over the $50,000.
599
00:57:34,430 --> 00:57:36,440
- Just hang in there.
- It's hard for me too.
600
00:57:36,460 --> 00:57:39,920
It's not just him that's had a hard time.
It's tough for me too.
601
00:57:39,940 --> 00:57:41,970
- What's with Vice-director Seo?
- It's a false rumor.
602
00:57:41,990 --> 00:57:43,900
Did you see what he's up to?
603
00:57:43,910 --> 00:57:45,340
If there's nothing going on,
then get back together.
604
00:57:45,360 --> 00:57:47,800
What's gotten into you?
What did I do wrong?
605
00:57:47,830 --> 00:57:50,450
- What do you want me to say?
- If I did something, tell me.
606
00:57:50,460 --> 00:57:53,010
Don't torment me like this.
44462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.