Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,970
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,970
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:04,337 --> 00:00:06,239
Episode 24
4
00:00:07,807 --> 00:00:09,709
Is it true?
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,811
Is what Minjun told me true?
6
00:00:12,345 --> 00:00:13,646
Honey...
7
00:00:14,047 --> 00:00:16,383
Why didn't you tell me?
8
00:00:16,383 --> 00:00:18,218
How could you do this?
9
00:00:19,152 --> 00:00:20,620
You see...
10
00:00:24,357 --> 00:00:26,426
I had no choice.
11
00:00:26,459 --> 00:00:29,162
What do you mean by that?
12
00:00:29,662 --> 00:00:34,067
Calm down. What's wrong with you?
13
00:00:40,507 --> 00:00:42,409
What am I to you?
14
00:00:44,677 --> 00:00:45,945
Honey...
15
00:00:46,346 --> 00:00:48,281
Am I really your husband?
16
00:00:48,314 --> 00:00:50,917
Do we really live together?
17
00:00:56,222 --> 00:00:59,959
I couldn't bring myself to tell you.
18
00:01:02,529 --> 00:01:05,698
How can I ask you for money
in our situation?
19
00:01:05,765 --> 00:01:08,868
You sold our house to let me go aboard to study.
20
00:01:09,002 --> 00:01:12,772
And now we pay your parents every month
to live here.
21
00:01:13,073 --> 00:01:15,408
How could I ask you for $50,000?
22
00:01:15,442 --> 00:01:20,046
You should've told me.
Why? I'm your husband! We're married!
23
00:01:20,113 --> 00:01:22,916
There are some things you
can't even tell your partner.
24
00:01:22,982 --> 00:01:25,285
I hate that attitude of yours.
25
00:01:25,318 --> 00:01:27,921
You don't reveal everything to
the other person.
26
00:01:28,021 --> 00:01:31,391
Do you know how lonely
that makes me feel?
27
00:01:33,660 --> 00:01:38,298
Did I make your life
hard and lonely?
28
00:01:38,598 --> 00:01:40,600
I can't deny it.
29
00:01:43,937 --> 00:01:45,371
I'm sorry.
30
00:01:48,908 --> 00:01:54,814
I'm sorry if I made your
life hard and made you lonely.
31
00:01:56,983 --> 00:02:02,155
But Donghun,
I have feelings too.
32
00:02:04,290 --> 00:02:06,626
This isn't some small thing,
it's about my family.
33
00:02:06,726 --> 00:02:09,829
It's about needing money
to get my brother out of jail.
34
00:02:10,864 --> 00:02:12,999
I couldn't tell you.
35
00:02:13,867 --> 00:02:16,936
If you were me, do you think
you could've done it?
36
00:02:20,273 --> 00:02:21,708
Well?
37
00:02:23,109 --> 00:02:29,549
I still think you should've told me about Minjun,
no matter what.
38
00:02:30,150 --> 00:02:33,219
What's a married couple?
39
00:02:33,553 --> 00:02:35,889
One person is stressed about the money.
40
00:02:35,989 --> 00:02:39,425
While the other sleeps in the same bed.
Is that a married couple?
41
00:02:39,459 --> 00:02:42,228
Do you think that's how people should live together?
42
00:02:42,929 --> 00:02:46,299
I never hated you for not knowing about it.
43
00:02:46,366 --> 00:02:49,202
Don't talk to me like that.
44
00:02:50,904 --> 00:02:56,609
I'm so forgetful. I take the water,
but not the cup.
45
00:02:58,278 --> 00:02:59,846
What is this?
46
00:03:00,480 --> 00:03:02,749
Who left her ring here?
47
00:03:03,950 --> 00:03:07,787
Hyejin, is this your wedding ring?
48
00:03:07,820 --> 00:03:10,290
Put yourself in my shoes.
How do you think I feel?
49
00:03:10,390 --> 00:03:12,292
What should I tell you?
50
00:03:12,392 --> 00:03:15,662
You're not trying to understand my side either.
51
00:03:22,535 --> 00:03:26,139
You're really something.
52
00:03:27,040 --> 00:03:29,475
You don't even tell me about it.
53
00:03:29,709 --> 00:03:32,612
How could you go and borrow
that kind of money
54
00:03:32,679 --> 00:03:35,215
and then pretend that nothing was wrong?
55
00:03:35,615 --> 00:03:37,183
How could you do that to me?
56
00:03:39,986 --> 00:03:45,758
I'm sorry, I said I was wrong.
57
00:03:46,359 --> 00:03:48,194
It's my mistake.
58
00:03:49,195 --> 00:03:51,197
I'm sorry.
59
00:03:55,168 --> 00:03:58,471
Why are they fighting?
60
00:03:58,538 --> 00:04:01,608
They lived apart for 3 years.
They only just got back together.
61
00:04:01,674 --> 00:04:04,310
They don't know their luck.
62
00:04:15,154 --> 00:04:19,759
Where did you get that money?
63
00:04:24,097 --> 00:04:26,232
You should tell me that.
64
00:04:26,933 --> 00:04:30,503
If you borrowed it, it's the same as
if I had borrowed it.
65
00:04:30,570 --> 00:04:35,308
You or I, or both of us...
We need to pay it back.
66
00:04:37,644 --> 00:04:39,579
I'll take care of it.
67
00:04:39,612 --> 00:04:40,947
Hyejin!
68
00:04:42,415 --> 00:04:44,817
Please stop it. Not tonight.
69
00:04:45,652 --> 00:04:48,221
I'm going downstairs to get Rani.
70
00:04:58,398 --> 00:05:01,768
- Goodnight.
- Okay.
71
00:05:05,438 --> 00:05:10,243
- Mom...
- Let's go sleep upstairs.
72
00:05:10,376 --> 00:05:13,913
- Hold on tight.
- Yes.
73
00:05:16,683 --> 00:05:19,585
- They're fighting?
- Yes.
74
00:05:20,653 --> 00:05:22,021
Really!
75
00:05:23,089 --> 00:05:27,193
They should think about a happy future.
Why fight?
76
00:05:27,493 --> 00:05:34,033
Why does she want to fight anyway?
Donghun worked until late.
77
00:05:34,067 --> 00:05:36,069
Goodness!
78
00:05:36,969 --> 00:05:38,671
Just ignore it.
79
00:05:39,539 --> 00:05:41,674
Of course I'll pretend I don't know.
80
00:05:41,741 --> 00:05:44,010
It will be uncomfortable for them as well as us.
81
00:05:44,043 --> 00:05:46,713
People fight all the time.
Take a look at Yeonghui.
82
00:05:46,846 --> 00:05:49,682
- Did I say anything?
- Goodness.
83
00:05:50,650 --> 00:05:55,221
Yeonghui never calls now that
she's become a writer.
84
00:05:55,288 --> 00:05:57,790
Did she find a helper or not?
85
00:06:08,334 --> 00:06:12,638
She's lost it. She's crazy.
86
00:06:12,772 --> 00:06:16,175
Kim Yeonghui, this is mistreatment.
87
00:06:17,810 --> 00:06:21,748
Wait until you get home.
88
00:06:24,150 --> 00:06:26,686
- Dad!
- Goodness!
89
00:06:26,719 --> 00:06:29,756
I thought you were your mom. What is it?
90
00:06:29,856 --> 00:06:32,759
- I need to ask a favor.
- A favor?
91
00:06:32,892 --> 00:06:34,193
Yes.
92
00:06:35,228 --> 00:06:36,362
What is it?
93
00:06:38,297 --> 00:06:43,302
I'm going to sing it tomorrow.
I can't sing it on my own.
94
00:06:43,369 --> 00:06:46,305
- So...
- Can you rehearse with me?
95
00:06:46,372 --> 00:06:48,374
- Rehearse?
- Yes.
96
00:06:49,575 --> 00:06:53,546
Okay then. I bet your mom's drunk and
singing too.
97
00:06:53,646 --> 00:06:57,517
Let's have fun and sing!
Duhui, let's do it.
98
00:06:57,650 --> 00:07:00,186
- Come on.
- Yes.
99
00:07:00,987 --> 00:07:05,158
- Elder brother.
- Elder brother? What's up with that?
100
00:07:05,158 --> 00:07:07,927
- Anyway, elder brother.
- What?
101
00:07:07,994 --> 00:07:12,398
Don't you think Duhui has betrayed us
and gone to dad?
102
00:07:12,465 --> 00:07:15,034
Geez. Whose side are you on then?
103
00:07:15,067 --> 00:07:19,005
Our famous mother of course. You?
104
00:07:20,807 --> 00:07:24,544
I don't have a side.
Hurry up and study.
105
00:07:25,378 --> 00:07:29,949
Duhui's getting on my nerves lately.
106
00:07:30,516 --> 00:07:31,751
Should I go beat him up?
107
00:07:31,818 --> 00:07:38,057
If you beat anyone else up,
I'll teach you a lesson. Got it?
108
00:07:38,424 --> 00:07:42,361
It's because Duhui has betrayed us.
109
00:07:42,428 --> 00:07:44,097
Stop it!
110
00:07:44,110 --> 00:07:55,174
When mom goes to pick oysters
on the shady side of the island,
111
00:07:56,275 --> 00:08:06,052
the child home alone watching the house.
- Duhui. Duhui. Duhui.
112
00:08:06,118 --> 00:08:10,523
Watching the house...
113
00:08:11,824 --> 00:08:17,330
- Watching the house...
- The beat... Good.
114
00:08:17,330 --> 00:08:28,975
The child hears the lullaby
sung by the sea
115
00:08:29,442 --> 00:08:33,746
in the arms of the sea.
116
00:09:04,377 --> 00:09:07,947
- Have a drink.
- Thank you.
117
00:09:07,947 --> 00:09:11,417
- I already drank a lot.
- Have another glass.
118
00:09:11,450 --> 00:09:15,922
You're such a good singer.
You sing pop songs so well!
119
00:09:15,988 --> 00:09:18,558
I like old pop.
120
00:09:18,624 --> 00:09:22,228
I see. I knew it.
121
00:09:22,562 --> 00:09:27,233
Come on, let's all have a toast with Yeonghui.
122
00:09:28,034 --> 00:09:30,102
Cheers!
123
00:09:36,409 --> 00:09:40,613
Sung by the sea.
124
00:09:42,315 --> 00:09:44,984
Duhui, are you asleep?
125
00:09:45,251 --> 00:09:48,487
You can't fall asleep.
You have to wait for mom.
126
00:09:48,588 --> 00:09:52,525
Duhui, get up. Little rascal...
127
00:09:56,062 --> 00:10:01,667
Mom is at the TV station.
128
00:10:02,234 --> 00:10:07,173
She has gone to write.
129
00:10:07,873 --> 00:10:12,244
Duhui is alone,
130
00:10:13,713 --> 00:10:18,484
watching the house.
131
00:10:24,657 --> 00:10:28,227
That's great. You're a writer?
132
00:10:28,227 --> 00:10:31,864
You're a writer? Look at you.
133
00:10:32,465 --> 00:10:36,168
Let's see how far you go.
134
00:10:41,841 --> 00:10:43,676
Goodness!
135
00:10:43,743 --> 00:10:46,445
Hello, Mr. Gwon. You know me, right?
136
00:10:46,479 --> 00:10:51,484
- I'm the new helper, Lee Gyeongja.
- Yes, I remember.
137
00:10:51,617 --> 00:10:53,352
- Lee Gyeongja.
- Yes.
138
00:10:53,386 --> 00:10:54,754
I remember you.
139
00:10:55,588 --> 00:10:57,223
Goodbye.
140
00:11:00,893 --> 00:11:04,797
The vegetables are good.
Rani, have some.
141
00:11:04,897 --> 00:11:06,632
- I don't want it.
- Don't say that.
142
00:11:06,666 --> 00:11:11,270
You should eat this to grow tall
and become smart. Eat up.
143
00:11:12,071 --> 00:11:13,673
Are mugworts out already?
144
00:11:13,739 --> 00:11:17,343
It was at the markets.
Does it taste all right?
145
00:11:17,410 --> 00:11:21,447
- I love mugworts.
- Do you?
146
00:11:26,419 --> 00:11:29,955
- Do you want some more soup?
- It's okay.
147
00:11:30,289 --> 00:11:33,893
- Mom, I want more.
- You go get it yourself.
148
00:11:33,959 --> 00:11:36,696
Mom! Don't discriminate between
me and grandma!
149
00:11:36,729 --> 00:11:40,966
- Want me to get it?
- No, I'll go.
150
00:11:50,810 --> 00:11:53,546
- I'm so upset.
- What is it?
151
00:11:53,579 --> 00:11:57,249
- Donghun and Hyejin.
- What about them?
152
00:11:57,283 --> 00:12:00,586
They had a big fight last night.
153
00:12:00,653 --> 00:12:06,058
Really! Why?
They always seem happy.
154
00:12:06,125 --> 00:12:11,597
They're not. It's all because Donghun's
patient with her.
155
00:12:11,664 --> 00:12:13,799
You take your son's side right away.
156
00:12:14,200 --> 00:12:17,103
Mother, I'm not taking sides.
157
00:12:17,136 --> 00:12:22,041
Donghun doesn't say bad things
to other people.
158
00:12:22,141 --> 00:12:24,677
He smiles at everyone.
159
00:12:24,710 --> 00:12:29,715
He's not attractive as a man.
He can be frustrating.
160
00:12:30,216 --> 00:12:35,054
Mother, you don't live 20 or 30 years
on good looks.
161
00:12:35,154 --> 00:12:40,893
A good partner is considerate and
makes you feel comfortable.
162
00:12:40,926 --> 00:12:45,464
That's what you think.
Maybe Hyejin doesn't think so.
163
00:12:45,931 --> 00:12:49,368
How can she not think like that?
He's a great husband.
164
00:12:49,401 --> 00:12:53,405
- How so?
- He sent her aboard to study.
165
00:12:53,439 --> 00:12:55,608
What kind of a husband does that these days?
166
00:12:55,674 --> 00:12:59,378
Here we go again.
I was waiting for that.
167
00:12:59,612 --> 00:13:05,384
I know we gave her permission too.
168
00:13:05,718 --> 00:13:10,923
But Donghun was good to Hyejin.
169
00:13:10,956 --> 00:13:14,994
She shouldn't shout at him,
even if she's upset.
170
00:13:14,994 --> 00:13:18,264
She should just go easy on him.
171
00:13:18,264 --> 00:13:24,003
I don't know why they fought, but
it should be over by this morning.
172
00:13:24,937 --> 00:13:29,041
If Donghun's sour,
she should approach him and
173
00:13:29,074 --> 00:13:34,480
try to act cute and help him feel better.
174
00:13:34,713 --> 00:13:39,585
Tell me the truth.
When you see Hyejin sometimes...
175
00:13:39,685 --> 00:13:42,988
Do you think about how hard a life
Donghun had alone?
176
00:13:43,022 --> 00:13:45,391
Does your rage start soaring up?
177
00:13:45,457 --> 00:13:50,296
Rage doesn't soar up...
178
00:13:50,429 --> 00:13:53,132
- No.
- It's not like that.
179
00:13:53,199 --> 00:13:57,837
She doesn't act cute. She's so quiet.
180
00:13:58,003 --> 00:14:03,976
She doesn't feel like family to me.
181
00:14:04,076 --> 00:14:07,246
Everyone has a different family upbringing.
182
00:14:07,313 --> 00:14:11,483
She didn't have a good life.
183
00:14:11,817 --> 00:14:17,890
How could she be chatty and bright
like you want?
184
00:14:18,390 --> 00:14:22,628
- She's good enough.
- Anyway, I'm upset.
185
00:14:22,628 --> 00:14:26,699
My son has such a hard life.
He doesn't deserve this.
186
00:14:26,732 --> 00:14:30,469
Goodness. This is why you're
a mother-in-law.
187
00:14:30,703 --> 00:14:32,471
Mother!
188
00:14:47,219 --> 00:14:50,856
Vice-director,
President Lee is here to see you.
189
00:14:52,758 --> 00:14:55,527
Okay, I'm coming.
190
00:14:58,130 --> 00:15:00,466
- Hello, manager.
- Hi.
191
00:15:01,967 --> 00:15:04,103
- Hello.
- Hey.
192
00:15:10,876 --> 00:15:15,648
- Hello, president.
- Hello. It's been a while.
193
00:15:15,848 --> 00:15:19,318
- Yes, it has.
- I like this painting.
194
00:15:19,418 --> 00:15:21,587
I like this one.
195
00:15:23,622 --> 00:15:25,057
Do you?
196
00:15:25,691 --> 00:15:29,328
How much would this cost?
197
00:15:31,730 --> 00:15:38,003
I know that another one of this type
sold for $700,000 recently.
198
00:15:38,304 --> 00:15:43,208
$700,000? That's not bad.
199
00:15:53,285 --> 00:15:56,989
- Is it all done?
- Yes, we'll take the old one.
200
00:15:57,056 --> 00:16:00,859
- How much is it?
- $25 for the filter.
201
00:16:01,827 --> 00:16:03,862
Thank you. Do you want the receipt?
202
00:16:03,862 --> 00:16:06,198
- Yes, please.
- Just a minute...
203
00:16:21,246 --> 00:16:25,985
You should've told me. Why?
I'm your husband! We're married!
204
00:16:26,652 --> 00:16:30,155
You're really something.
205
00:16:30,522 --> 00:16:33,025
You don't even tell me about it.
206
00:16:33,092 --> 00:16:35,894
How could you go and borrow that kind of money
207
00:16:35,961 --> 00:16:38,230
and then pretend that nothing was wrong.
208
00:16:39,098 --> 00:16:41,133
How could you do this to me?
209
00:16:41,367 --> 00:16:43,669
I hate that attitude of yours.
210
00:16:43,736 --> 00:16:46,405
You don't reveal everything to the other person.
211
00:16:46,438 --> 00:16:50,476
Do you know how lonely
that makes me feel?
212
00:17:21,040 --> 00:17:22,541
It's me, mother.
213
00:17:22,841 --> 00:17:23,809
What is it?
214
00:17:23,976 --> 00:17:25,677
Is Rani home?
215
00:17:26,779 --> 00:17:29,148
Yes, she's playing with grandma.
216
00:17:29,648 --> 00:17:31,150
I see.
217
00:17:31,517 --> 00:17:32,985
What is it?
218
00:17:33,619 --> 00:17:37,790
Have you seen my ring?
219
00:17:37,956 --> 00:17:41,927
I took it off briefly last night.
I didn't see it in the kitchen.
220
00:17:44,663 --> 00:17:48,133
How can you leave your ring
lying on the sink top?
221
00:17:48,167 --> 00:17:51,937
I have it. You can get it tonight.
222
00:17:54,740 --> 00:17:56,208
I'm sorry.
223
00:17:57,076 --> 00:17:58,644
Okay, let's hang up.
224
00:17:59,044 --> 00:18:00,379
Yes.
225
00:18:21,567 --> 00:18:24,503
- Donghun.
- Yes, mom.
226
00:18:24,636 --> 00:18:26,572
Take this to Hyejin.
227
00:18:26,805 --> 00:18:27,606
Excuse me?
228
00:18:27,606 --> 00:18:30,709
She left it on the sink top.
229
00:18:30,809 --> 00:18:35,347
- Take it to her.
- Okay, mom.
230
00:18:35,647 --> 00:18:38,884
Wait! Are you okay?
231
00:18:39,551 --> 00:18:40,719
What do you mean?
232
00:18:41,386 --> 00:18:46,258
- It's nothing serious, right?
- What do you mean by that?
233
00:18:46,325 --> 00:18:51,196
Don't laugh, you fool!
234
00:19:18,991 --> 00:19:20,025
Here.
235
00:19:22,094 --> 00:19:23,228
Yes.
236
00:19:24,596 --> 00:19:26,565
Mom gave it to me.
237
00:19:27,499 --> 00:19:29,067
Thank you.
238
00:19:36,542 --> 00:19:41,680
Can you not stay angry with me?
239
00:19:42,147 --> 00:19:43,649
I'm sorry.
240
00:19:47,419 --> 00:19:51,023
I was wrong.
241
00:19:53,458 --> 00:19:55,093
Donghun.
242
00:19:57,029 --> 00:19:59,731
I'm tired. I'm going to bed.
243
00:20:05,003 --> 00:20:07,005
It's me, Myeonghui.
244
00:20:07,072 --> 00:20:08,207
Myeonghui?
245
00:20:09,942 --> 00:20:10,909
What is it?
246
00:20:10,909 --> 00:20:15,714
I'm going to pick outfits tomorrow.
Is there a specific concept?
247
00:20:16,081 --> 00:20:20,185
That's your job, not mine.
248
00:20:20,719 --> 00:20:23,455
- Still.
- Nothing special.
249
00:20:23,522 --> 00:20:26,692
She likes outfits that are simple
yet feminine.
250
00:20:26,725 --> 00:20:28,860
Try to focus on that.
251
00:20:28,994 --> 00:20:33,432
Cut them over there!
It's getting all over me!
252
00:20:45,244 --> 00:20:46,678
My life is so hard.
253
00:20:47,045 --> 00:20:48,747
Why? What's wrong?
254
00:20:48,880 --> 00:20:50,749
Because of my brother.
255
00:20:51,283 --> 00:20:52,818
What about him?
256
00:20:53,418 --> 00:20:56,955
He's cutting his toenails
while wearing a tracksuit.
257
00:20:57,256 --> 00:21:00,826
When will he ever get married?
He's such a loser.
258
00:21:01,693 --> 00:21:05,664
Does he really not have a girlfriend?
259
00:21:06,164 --> 00:21:08,934
I don't have a boyfriend.
As if he'd have a girlfriend.
260
00:21:09,167 --> 00:21:10,369
Really!
261
00:21:11,837 --> 00:21:13,705
Is she talking about me?
262
00:21:13,772 --> 00:21:16,575
What? So what are you going to do?
263
00:21:17,175 --> 00:21:19,511
What is it?
264
00:21:19,711 --> 00:21:21,880
Don't answer like that.
265
00:21:21,947 --> 00:21:25,117
If I call you, you should answer quickly and politely.
266
00:21:26,885 --> 00:21:28,920
I'm really tired.
267
00:21:29,721 --> 00:21:31,556
Why didn't you come today?
268
00:21:31,723 --> 00:21:33,492
I was busy at school.
269
00:21:33,525 --> 00:21:36,361
I gave the boys more problem sheets.
270
00:21:36,495 --> 00:21:39,898
Really! What time will you be over tomorrow?
271
00:21:40,065 --> 00:21:42,167
I don't know yet.
272
00:21:42,567 --> 00:21:44,836
Why don't you know?
273
00:21:44,936 --> 00:21:48,407
Don't shout at me.
274
00:21:53,011 --> 00:21:59,918
The boys have rehearsals.
We need to avoid that time frame.
275
00:22:00,018 --> 00:22:04,756
When's their rehearsal?
I'll work around it.
276
00:22:08,427 --> 00:22:10,796
Your mouth will tear.
277
00:22:11,096 --> 00:22:12,097
Ujin.
278
00:22:12,097 --> 00:22:16,168
- What?
- I'm tired. Can we talk tomorrow?
279
00:22:17,235 --> 00:22:22,174
- Okay, go to bed.
- Yes, goodnight.
280
00:22:31,717 --> 00:22:33,518
Goodnight?
281
00:22:33,819 --> 00:22:37,222
She's so polite now.
282
00:22:42,627 --> 00:22:47,599
So does your brother really like Yunhui?
283
00:22:47,599 --> 00:22:52,237
Yes. The only woman he knew was
my mom and me.
284
00:22:52,304 --> 00:22:56,742
Yunhui's the only one he's ever asked about.
285
00:22:58,443 --> 00:23:00,679
Oh no, it's gone flying.
286
00:23:02,881 --> 00:23:06,918
It's because they're both clueless.
So we...
287
00:23:07,085 --> 00:23:08,120
We?
288
00:23:13,091 --> 00:23:14,526
Really?
289
00:23:15,427 --> 00:23:17,329
What are you doing?
290
00:23:17,496 --> 00:23:22,167
I don't know if that will help him
escape his misery.
291
00:23:24,636 --> 00:23:27,038
You never know what could happen.
292
00:23:27,773 --> 00:23:30,575
You think he's destined to be with Miss Kim?
293
00:23:30,709 --> 00:23:34,212
He's a good person.
He has to meet a kind woman.
294
00:23:34,279 --> 00:23:36,848
Yunhui's really kind.
295
00:23:37,516 --> 00:23:39,985
How do you know my brother is a good person?
296
00:23:40,051 --> 00:23:41,753
Even I'm not sure yet.
297
00:23:42,487 --> 00:23:46,158
I know. I have my ways.
298
00:23:54,166 --> 00:23:55,867
Mingyeong!
299
00:23:56,735 --> 00:23:59,471
- Mingyeong!
- Yeonghui!
300
00:24:01,072 --> 00:24:04,743
- Mingyeong!
- Yeonghui, congratulations.
301
00:24:04,810 --> 00:24:08,246
Thank you. It's all thanks to you.
302
00:24:10,549 --> 00:24:12,117
Mingyeong!
303
00:24:22,861 --> 00:24:26,798
Who knew you'd get chosen?
304
00:24:28,166 --> 00:24:29,901
I know!
305
00:24:31,236 --> 00:24:33,305
But I'm sorry you didn't make it.
306
00:24:33,438 --> 00:24:37,008
It's okay. I'll try again next year.
307
00:24:38,477 --> 00:24:41,413
Do you work every day?
308
00:24:41,546 --> 00:24:44,516
Yes, in the writer's room.
309
00:24:44,649 --> 00:24:48,119
Wow! That's so cool!
310
00:24:49,221 --> 00:24:54,626
Cool? No...
Okay, may be just a little.
311
00:24:55,694 --> 00:24:58,830
What did your husband say?
312
00:24:58,930 --> 00:25:01,032
What can he say?
313
00:25:01,066 --> 00:25:04,769
He said he'd burn his palm
if I really became a writer.
314
00:25:04,803 --> 00:25:08,840
- He cursed me.
- Make him burn his palm.
315
00:25:08,874 --> 00:25:12,644
I want to, but I'm letting him go
because of my sons.
316
00:25:13,612 --> 00:25:17,782
- You must be so happy.
- Of course.
317
00:25:21,820 --> 00:25:25,891
But, what's with your clothes?
318
00:25:26,324 --> 00:25:28,760
Why? What's wrong with them?
319
00:25:29,961 --> 00:25:33,265
This isn't going to work.
You're coming with me today.
320
00:25:33,365 --> 00:25:35,200
Let's go out now.
321
00:25:38,870 --> 00:25:41,273
What's wrong, Mingyeong?
322
00:25:45,110 --> 00:25:48,213
Where are we going?
323
00:25:50,448 --> 00:25:52,517
Yeonghui, get up.
324
00:25:55,620 --> 00:25:57,956
I don't want to.
325
00:26:01,560 --> 00:26:02,961
It's perfect.
326
00:26:10,502 --> 00:26:12,904
Is anything simpler?
327
00:26:24,482 --> 00:26:26,184
Hurry up.
328
00:26:26,351 --> 00:26:28,620
Where are we going now?
329
00:26:28,687 --> 00:26:31,256
- Just come with me.
- Wait, wait...
330
00:26:52,811 --> 00:26:57,248
- It makes me look too strong.
- Don't worry.
331
00:26:57,549 --> 00:27:01,019
It looks good on you!
332
00:27:07,592 --> 00:27:12,731
Yeonghui, you look like a real writer now.
333
00:27:12,964 --> 00:27:14,599
Really!
334
00:27:29,114 --> 00:27:32,017
- Lee Gyeongja.
- Yes.
335
00:27:33,251 --> 00:27:36,087
Did my wife say that she'd be home
late again?
336
00:27:36,121 --> 00:27:39,724
Yes, the madam said she'd be late tonight.
337
00:27:40,258 --> 00:27:42,661
- The madam?
- Madam?
338
00:27:42,761 --> 00:27:46,031
Who calls our mother that?
339
00:27:46,097 --> 00:27:48,566
- What did people call her then?
- Middle-aged lady.
340
00:27:48,600 --> 00:27:51,970
Middle-aged lady? I see.
341
00:27:52,070 --> 00:27:54,673
But madam suits her too.
342
00:27:57,308 --> 00:27:59,778
- Why?
- She's a writer.
343
00:27:59,844 --> 00:28:04,783
So madam suits her much better.
344
00:28:04,816 --> 00:28:07,852
- Excuse me.
- Yes, Mr. Gwon?
345
00:28:07,919 --> 00:28:11,289
Is shrimp fried rice the only thing
you know how to make?
346
00:28:11,322 --> 00:28:12,490
Excuse me?
347
00:28:12,691 --> 00:28:15,927
Did you work at a Chinese restaurant
before coming here?
348
00:28:16,461 --> 00:28:19,397
- No, I...
- Chinese...
349
00:28:19,431 --> 00:28:22,200
Not a Chinese restaurant.
350
00:28:22,233 --> 00:28:25,170
I'm glad. Hurry up and eat.
351
00:28:25,236 --> 00:28:27,639
It's so oily...
352
00:28:44,856 --> 00:28:46,791
You scared me!
353
00:28:48,727 --> 00:28:50,495
Who are you?
354
00:28:50,562 --> 00:28:52,297
Honey.
355
00:28:52,330 --> 00:28:53,732
Honey!
356
00:28:55,667 --> 00:28:58,570
Who... Who are you?
357
00:28:58,770 --> 00:29:01,539
- Are you Kim Yeonghui?
- Yes!
358
00:29:03,174 --> 00:29:05,643
I'm late today.
Where are the boys?
359
00:29:05,777 --> 00:29:08,980
- I'm going to see the kids.
- Hey!
360
00:29:09,614 --> 00:29:12,117
- Follow me.
- What?
361
00:29:14,119 --> 00:29:16,688
- Come inside.
- Why?
362
00:29:17,255 --> 00:29:19,190
Come right now.
363
00:29:19,924 --> 00:29:21,359
Okay.
364
00:29:34,939 --> 00:29:38,376
- What's the matter with you?
- What did I do?
365
00:29:38,443 --> 00:29:42,080
Kim Yeonghui, what's wrong?
What's going on here?
366
00:29:42,147 --> 00:29:44,649
What do you want to tell me?
I'm really tired.
367
00:29:44,716 --> 00:29:48,820
I'm sure you are.
Going to TV station, drinking...
368
00:29:48,820 --> 00:29:52,257
Now you've gotten a makeover.
You must be exhausted.
369
00:29:52,357 --> 00:29:55,193
Of course the helper cooks and cleans for you.
370
00:29:55,260 --> 00:29:59,497
But you must be tired.
I'm sure you are.
371
00:29:59,531 --> 00:30:02,100
- Are you crazy?
- What?
372
00:30:02,467 --> 00:30:04,969
- Are you crazy?
- I'm not.
373
00:30:05,537 --> 00:30:07,705
Why are you wearing glasses?
374
00:30:08,640 --> 00:30:10,241
I have poor eyesight.
375
00:30:10,241 --> 00:30:13,678
You have great eyesight, 1.5, 1.0.
You weigh 60 kg.
376
00:30:15,146 --> 00:30:17,248
I have astigmatism.
377
00:30:18,483 --> 00:30:23,588
What is wrong with you?
What's with you?
378
00:30:24,322 --> 00:30:26,958
Don't shout. Just tell me what you have to say.
379
00:30:26,991 --> 00:30:29,961
- I have to write my screenplay.
- What are you?
380
00:30:30,528 --> 00:30:33,565
- I'm a writer.
- A writer?
381
00:30:33,665 --> 00:30:36,968
- Yes.
- Okay, fine.
382
00:30:37,235 --> 00:30:40,605
You ran into some luck.
Anyway, congratulations.
383
00:30:40,638 --> 00:30:43,107
But take a look at yourself right now.
384
00:30:43,174 --> 00:30:46,311
What did you just say to me?
385
00:30:46,411 --> 00:30:49,447
I just ran into some luck?
386
00:30:49,514 --> 00:30:52,283
Yes, I think long-term.
387
00:30:52,350 --> 00:30:55,353
Must you talk to me that way?
388
00:30:55,386 --> 00:30:58,857
Looking at this one piece of your life,
things must seem great.
389
00:30:58,923 --> 00:31:02,894
But if you look down the road,
who know how long this will last?
390
00:31:03,127 --> 00:31:07,432
How many people pass the bar exam
every year?
391
00:31:07,699 --> 00:31:12,203
How many people win the spring literary prize
or become Miss Korea?
392
00:31:12,237 --> 00:31:15,573
Do you know how many new actors debut
in a year?
393
00:31:15,640 --> 00:31:19,344
Do you know what all those people are doing
right now?
394
00:31:19,477 --> 00:31:23,281
- How should I know that?
- Most are at home.
395
00:31:23,581 --> 00:31:25,316
What do you want to tell me?
396
00:31:25,316 --> 00:31:28,419
- Don't get hung up on appearances.
- What?
397
00:31:28,820 --> 00:31:30,622
Before your first drama...
398
00:31:30,655 --> 00:31:33,892
You hire a helper?
399
00:31:34,058 --> 00:31:36,194
Even without discussing it with me?
400
00:31:36,427 --> 00:31:40,798
You want to pay someone
to raise our children?
401
00:31:40,965 --> 00:31:43,668
Don't you think about our finances?
402
00:31:43,801 --> 00:31:46,104
The helper costs a lot.
How can you just pay her?
403
00:31:46,137 --> 00:31:49,741
What should I do?
I need a system to help me work.
404
00:31:49,741 --> 00:31:52,343
How can I not use a helper?
I can't call my mom every day.
405
00:31:52,343 --> 00:31:55,680
Furthermore, you use work as an excuse
to go drinking.
406
00:31:55,680 --> 00:31:57,348
You come home drunk all the time.
407
00:31:57,348 --> 00:31:59,284
Now you come back transformed?
408
00:31:59,284 --> 00:32:04,956
Your hair, clothes...
You're even wearing glasses.
409
00:32:05,423 --> 00:32:07,358
Do you write with looks?
410
00:32:07,392 --> 00:32:09,694
I work outside. Can't I dress up?
411
00:32:09,727 --> 00:32:11,663
Who told you to work?
412
00:32:11,863 --> 00:32:16,234
I got awarded! I have to work.
413
00:32:16,334 --> 00:32:20,438
I'm sure people would laugh about it,
like this...
414
00:32:24,309 --> 00:32:27,679
- Are you a crow?
- No, a writer.
415
00:32:28,046 --> 00:32:31,149
Wait. Are you getting revenge on me?
416
00:32:31,182 --> 00:32:34,218
Bingo! That's correct!
417
00:32:34,218 --> 00:32:35,820
Where are you going? I'm not finished.
418
00:32:35,820 --> 00:32:38,423
I have to write.
419
00:32:39,090 --> 00:32:42,193
Hey...
420
00:32:45,563 --> 00:32:47,932
I'm not going to feel small anymore.
421
00:32:49,400 --> 00:32:53,137
Kim Yeonghui, are you really going to
keep this up?
422
00:33:05,149 --> 00:33:08,386
Look at this problem.
How should you solve this?
423
00:33:08,820 --> 00:33:13,257
If you read all this first,
you might run out of time.
424
00:33:13,324 --> 00:33:15,927
- Read the problem first.
- Yes.
425
00:33:17,829 --> 00:33:20,031
Study hard.
426
00:33:20,098 --> 00:33:22,367
- Then read the related parts.
- Yes.
427
00:33:22,400 --> 00:33:25,036
Study hard!
428
00:33:28,039 --> 00:33:31,242
Why are falling asleep?
429
00:33:32,410 --> 00:33:36,948
Do you think I'm giving you
this precious time to sleep?
430
00:33:37,115 --> 00:33:38,816
Don't doze off!
431
00:33:38,816 --> 00:33:40,318
Ujin!
432
00:33:41,753 --> 00:33:46,791
I can't believe I'm doing this.
433
00:33:47,258 --> 00:33:52,363
I'm getting used to it
now that it's been a week.
434
00:33:52,497 --> 00:33:55,800
Don't you agree?
435
00:33:56,067 --> 00:33:59,504
We'd rather just sing and dance too.
436
00:33:59,504 --> 00:34:01,873
- This is all...
- All because of what?
437
00:34:01,906 --> 00:34:05,009
You wrote the contract wrong.
Now you're involved.
438
00:34:05,043 --> 00:34:08,279
Our teacher and us...
We all have to suffer now too.
439
00:34:08,413 --> 00:34:11,849
- What?
- Stop that!
440
00:34:11,983 --> 00:34:14,485
I dragged you back to school
so you could study.
441
00:34:14,485 --> 00:34:17,021
Don't say things like that!
442
00:34:17,188 --> 00:34:19,957
Do you know how hard it was
to write up that contract?
443
00:34:20,058 --> 00:34:22,894
Is this how you repay me?
444
00:34:23,461 --> 00:34:29,400
Yunhui, I should be the one who's
mad over the contract.
445
00:34:29,567 --> 00:34:31,769
Go and buy some rice rolls.
446
00:34:32,770 --> 00:34:34,305
Rice rolls?
447
00:34:49,287 --> 00:34:51,589
- Hello.
- Welcome.
448
00:34:51,589 --> 00:34:54,025
- I'd like some rice rolls.
- How many?
449
00:34:54,058 --> 00:34:58,162
- Around 10.
- Okay, please wait.
450
00:34:58,429 --> 00:35:02,233
Problem 9 is about factors.
451
00:35:02,300 --> 00:35:03,468
- I bought the rice rolls.
- Do you know factors?
452
00:35:03,501 --> 00:35:05,436
There are 2 ways to determine factors.
453
00:35:05,470 --> 00:35:10,141
Quadratic formula and even numbers.
454
00:35:10,241 --> 00:35:13,311
- Do you understand?
- Yes.
455
00:35:13,578 --> 00:35:16,280
What's the quadratic formula?
456
00:35:17,181 --> 00:35:23,187
X is equal to minus b plus minus the square root of
b squared minus 4ac all over 2a.
457
00:35:33,131 --> 00:35:36,701
I think my head is going to burst.
458
00:35:36,767 --> 00:35:41,239
- Should we give up on singing?
- This is the worst.
459
00:35:41,272 --> 00:35:43,107
Singing, dancing, studying...
460
00:35:43,241 --> 00:35:45,676
This is a lot tougher than when
we were at school, right?
461
00:35:45,710 --> 00:35:50,348
I know... Geez.
462
00:35:50,648 --> 00:35:54,185
Get up.
463
00:35:54,552 --> 00:35:57,522
- Dance rehearsal next.
- Excuse me?
464
00:35:57,588 --> 00:36:01,058
Can't we rest?
465
00:36:01,659 --> 00:36:04,262
- Get up.
- Come on!
466
00:36:30,688 --> 00:36:33,024
You must be tired.
467
00:36:33,257 --> 00:36:37,728
Yes, ever since I met you.
468
00:36:38,696 --> 00:36:42,967
I'm sorry, but you're doing a good thing.
469
00:36:42,967 --> 00:36:45,403
Do I run a charity?
470
00:36:46,404 --> 00:36:48,606
I know you're a good person.
471
00:36:48,673 --> 00:36:51,309
Don't talk nonsense. Just spray water.
472
00:36:51,375 --> 00:36:53,911
After the midterms, you're in trouble.
473
00:36:54,579 --> 00:36:58,249
- What?
- It's dusty. Spray some water.
474
00:36:58,349 --> 00:37:05,756
Yes... Even if you hit me and pick on me...
475
00:37:05,856 --> 00:37:11,028
I'll think of how you helped the boys
and I'll just try to bear it.
476
00:37:12,230 --> 00:37:14,165
- Really?
- Yes.
477
00:37:14,365 --> 00:37:17,568
Hey! Where are you spraying it?
478
00:37:17,768 --> 00:37:19,237
I'm sorry.
479
00:37:20,771 --> 00:37:23,941
- Move!
- Yes.
480
00:37:28,579 --> 00:37:31,415
- Ujin.
- What now?
481
00:37:31,449 --> 00:37:33,184
Do you want a massage?
482
00:37:38,055 --> 00:37:41,592
It's okay. Just go home
if you've finished cleaning.
483
00:37:42,260 --> 00:37:44,862
Okay then.
484
00:37:45,496 --> 00:37:48,165
- Goodbye.
- Hey!
485
00:37:49,834 --> 00:37:52,503
Let's go together.
I have to go home too.
486
00:37:55,606 --> 00:37:57,208
What are you looking at?
487
00:38:05,650 --> 00:38:07,952
I'm not going home right away.
488
00:38:07,985 --> 00:38:09,186
Did I ask?
489
00:38:09,220 --> 00:38:10,688
I have to stop by somewhere.
490
00:38:10,755 --> 00:38:11,822
So?
491
00:38:11,889 --> 00:38:15,826
It's just because we live close to
one another. I'm not following you.
492
00:38:15,893 --> 00:38:18,329
- Myeonghui wants to meet.
- Kim Myeonghui?
493
00:38:18,362 --> 00:38:19,063
Yes.
494
00:38:19,063 --> 00:38:21,132
- Do I know her?
- Yes.
495
00:38:21,132 --> 00:38:23,000
Where are you meeting?
496
00:38:23,034 --> 00:38:24,335
Here.
497
00:38:24,669 --> 00:38:26,070
Hey...
498
00:38:26,904 --> 00:38:30,941
Kim Yunhui! You're late!
You're here too.
499
00:38:31,542 --> 00:38:32,843
Let's go inside.
500
00:38:33,077 --> 00:38:35,046
I want to introduce you to someone.
501
00:38:35,413 --> 00:38:38,249
- Who?
- Just come inside.
502
00:38:55,032 --> 00:38:58,602
- Sit down.
- What is this?
503
00:38:58,703 --> 00:39:02,239
We're going to do you a favor.
504
00:39:02,273 --> 00:39:05,209
Why do I have to get dressed up?
505
00:39:07,545 --> 00:39:12,149
- Hello.
- Hello, Miss Kim.
506
00:39:15,219 --> 00:39:17,221
What are they doing?
507
00:39:17,555 --> 00:39:19,223
Sit down.
508
00:39:21,625 --> 00:39:26,464
We live close to each other and
you've met each other while passing.
509
00:39:26,530 --> 00:39:31,669
You bought boiled meat and
was given discounts unnecessarily.
510
00:39:31,736 --> 00:39:35,773
But you never got to have a proper conversation.
511
00:39:35,873 --> 00:39:39,877
So we arranged this for you.
512
00:39:41,545 --> 00:39:44,482
- What are you doing?
- Just stay still.
513
00:39:44,515 --> 00:39:47,051
What is this?
514
00:39:47,118 --> 00:39:50,755
Be quiet. You know you like it.
515
00:39:50,855 --> 00:39:54,458
I don't. What is this?
516
00:39:54,592 --> 00:39:56,527
What are you all doing?
517
00:39:59,930 --> 00:40:02,666
- Didn't you go home?
- Can't you go?
518
00:40:05,102 --> 00:40:06,470
Choi Yunhui.
519
00:40:06,637 --> 00:40:08,639
Are you on a blind date with Cheolsu?
520
00:40:08,706 --> 00:40:11,375
- Yes.
- A blind date?
521
00:40:11,709 --> 00:40:16,280
- Is that what this is?
- No, no.
522
00:40:16,313 --> 00:40:18,983
Myeonghui just wanted to see me.
523
00:40:21,252 --> 00:40:24,321
You act so innocent...
524
00:40:24,422 --> 00:40:27,958
The ugly bread is at the soup restaurant.
525
00:40:28,993 --> 00:40:33,364
Cheolsu, do you like bread?
Why do you like bread?
526
00:40:33,464 --> 00:40:36,100
What do you mean by that?
527
00:40:39,270 --> 00:40:42,940
I'm hungry. I want some soup.
528
00:40:44,608 --> 00:40:46,811
Give me some food.
529
00:40:48,446 --> 00:40:50,848
Don't you serve customers?
530
00:40:50,948 --> 00:40:55,252
Don't ruin this. Just go home!
531
00:40:55,319 --> 00:40:59,390
Gyeongjae, you're bringing them?
You're near here?
532
00:40:59,457 --> 00:41:02,793
Come here. There's a good show.
533
00:41:02,993 --> 00:41:05,329
You'll find out when you get here. Hurry up.
534
00:41:06,330 --> 00:41:08,132
5 bowls of soup.
535
00:41:08,199 --> 00:41:12,436
I only fed them instant noodles.
They need a good, solid meal.
536
00:41:15,439 --> 00:41:19,043
- Cheolsu!
- Make the soup!
537
00:41:19,410 --> 00:41:21,111
Are you really going to get in the way like this?
538
00:41:21,111 --> 00:41:27,518
- Old lady, get the water.
- What? Old lady?
539
00:41:29,487 --> 00:41:32,456
- Ujin.
- You took ages getting here.
540
00:41:33,190 --> 00:41:37,695
Miss Kim! What are you doing here?
541
00:41:38,229 --> 00:41:41,098
- Miss Kim.
- Yunhui!
542
00:41:41,198 --> 00:41:44,602
Ujin, I'm going to get you.
Yunhui!
543
00:41:46,904 --> 00:41:48,138
Miss Kim!
544
00:41:49,406 --> 00:41:53,010
Yunhui!
545
00:41:53,544 --> 00:41:56,313
Boss, what's with Miss Kim?
546
00:41:56,447 --> 00:41:58,449
How should I know?
547
00:41:58,482 --> 00:42:01,318
Sit down. You wanted meat.
548
00:42:01,418 --> 00:42:04,088
Cheolsuk, boiled pork too.
549
00:42:04,188 --> 00:42:06,790
Ujin, I'm going to get you!
550
00:42:07,358 --> 00:42:10,995
Cheolsu, are you okay?
551
00:42:18,035 --> 00:42:19,136
I'm home.
552
00:42:21,805 --> 00:42:24,408
- Dad.
- Don't talk to me.
553
00:42:25,376 --> 00:42:29,146
- Why are you wearing a soccer jersey?
- Ask your mom.
554
00:42:29,747 --> 00:42:30,948
What?
555
00:42:31,215 --> 00:42:34,418
Did you bring this soccer ball home?
556
00:42:35,586 --> 00:42:38,289
- Yes...
- That's great.
557
00:42:38,355 --> 00:42:41,091
Your mom brings me this from
the department store...
558
00:42:41,125 --> 00:42:44,795
You pick up a soccer ball.
559
00:42:44,995 --> 00:42:48,132
What are you talking about, dad?
560
00:42:48,299 --> 00:42:52,836
I said ask your mom. I'm so mad.
561
00:42:58,309 --> 00:43:00,844
What's that sound? Who is it?
562
00:43:00,878 --> 00:43:03,747
Why is it so loud? Who is it?
563
00:43:04,048 --> 00:43:07,518
Who's so loud at this hour?
564
00:43:07,618 --> 00:43:10,521
Who's being noisy?
565
00:43:21,131 --> 00:43:24,969
Who did this? Who did it?
566
00:43:33,210 --> 00:43:37,381
But you never got to have a proper conversation.
567
00:43:37,414 --> 00:43:41,218
So we arranged this for you.
568
00:43:43,020 --> 00:43:44,822
What are you doing?
569
00:43:51,462 --> 00:43:53,430
Aigoo.
570
00:43:59,837 --> 00:44:01,672
Why are you back here?
571
00:44:01,772 --> 00:44:06,443
You seemed angry earlier.
572
00:44:08,712 --> 00:44:10,581
Did you know that I was angry?
573
00:44:10,714 --> 00:44:14,918
Cheolsuk and I were just trying
to give you a chance.
574
00:44:14,952 --> 00:44:17,988
Cheolsu's my sister, so I understand...
575
00:44:18,288 --> 00:44:20,391
But why do you want to be good to me?
576
00:44:21,525 --> 00:44:23,293
You were good to me too.
577
00:44:23,327 --> 00:44:26,296
So you made a fool out of me
in front of all those people?
578
00:44:26,397 --> 00:44:31,735
I didn't do that.
Everything was fine.
579
00:44:31,835 --> 00:44:34,204
Ujin showed up and made a mess of everything.
580
00:44:34,204 --> 00:44:38,609
That's what Ujin is like.
581
00:44:38,742 --> 00:44:40,844
So don't talk about him.
582
00:44:41,011 --> 00:44:46,817
Why did you make a situation for Ujin
to make a mess of?
583
00:44:50,454 --> 00:44:53,791
You liked Yunhui. I know that.
584
00:44:54,091 --> 00:44:56,927
You may fool everyone else,
but you don't fool me.
585
00:44:57,027 --> 00:45:01,131
So? Do you feel good
now that everyone knows?
586
00:45:01,198 --> 00:45:03,133
- You have no idea.
- No, I...
587
00:45:03,167 --> 00:45:06,970
Do you think people who like each other
only have romantic feelings?
588
00:45:07,237 --> 00:45:11,175
You can like them as another human being
or respect them.
589
00:45:11,308 --> 00:45:14,912
You can get close if you keep running
into each other.
590
00:45:14,978 --> 00:45:17,848
Let's say that I did like her as a female.
591
00:45:19,516 --> 00:45:22,019
Some people want to express that.
592
00:45:22,453 --> 00:45:26,623
Others want to keep that to themselves.
593
00:45:26,790 --> 00:45:29,560
But you had to handle it
according to your methods.
594
00:45:29,626 --> 00:45:32,296
You had to match us up.
It's so immature.
595
00:45:32,429 --> 00:45:37,434
Immature? You're being too harsh.
596
00:45:37,568 --> 00:45:40,471
- I just meant for the best...
- Excuse me, Myeonghui.
597
00:45:40,671 --> 00:45:44,408
We were both immature
in front of Ujin earlier.
598
00:45:46,143 --> 00:45:47,611
What? What is it?
599
00:45:48,712 --> 00:45:52,950
Fine then! I'm sorry that I made
you look immature.
600
00:45:54,785 --> 00:45:57,454
Yes, that's what I'm like.
601
00:45:58,989 --> 00:46:01,658
All I know is love and matchmaking.
602
00:46:01,792 --> 00:46:05,996
So I cared for you in my own way.
Does that offend you that much?
603
00:46:06,130 --> 00:46:08,632
Why care for me? Leave me alone.
604
00:46:08,699 --> 00:46:11,435
You were good to me.
I wanted to repay you.
605
00:46:11,435 --> 00:46:14,838
- You don't have to repay me.
- It's better than ignoring a debt.
606
00:46:18,108 --> 00:46:20,477
- I will get you back for this too.
- For what?
607
00:46:20,944 --> 00:46:25,182
For ridiculing for my actions today,
I'll get back at you.
608
00:46:25,783 --> 00:46:27,851
You just wait and see!
609
00:46:28,852 --> 00:46:32,890
Myeonghui! Myeonghui!
Myeonghui!
610
00:46:34,057 --> 00:46:36,026
Myeonghui!
611
00:46:43,534 --> 00:46:46,970
Then take yesterday's pay!
612
00:46:46,970 --> 00:46:49,139
I hate owning debts too!
613
00:47:12,429 --> 00:47:15,966
Manager Kim, why haven't you gone home yet?
614
00:47:16,567 --> 00:47:18,936
I have some work left to do.
615
00:47:19,069 --> 00:47:21,705
Hurry and go home.
Don't work alone like this.
616
00:47:21,772 --> 00:47:24,875
- I'm here too.
- You go home too.
617
00:47:24,942 --> 00:47:27,911
- See you tomorrow.
- Yes.
618
00:47:42,659 --> 00:47:44,828
[I have a team dinner, so I'll be late.
- Hyejin]
619
00:48:29,339 --> 00:48:32,009
I didn't know it was your birthday.
620
00:48:36,680 --> 00:48:40,417
I would've prepared a gift
if you had told me.
621
00:48:41,818 --> 00:48:43,620
Between friends?
622
00:48:45,322 --> 00:48:48,659
Yes, between friends.
623
00:48:53,297 --> 00:48:58,135
Shouldn't you spend your birthday
with your family?
624
00:49:00,270 --> 00:49:02,105
My dad's in Thailand.
625
00:49:02,172 --> 00:49:05,842
And I don't really get along
with my siblings.
626
00:49:06,610 --> 00:49:09,012
I see.
627
00:49:12,783 --> 00:49:17,654
What's the matter?
You looked upset all day.
628
00:49:20,357 --> 00:49:24,027
Yes, something's the matter.
629
00:49:25,529 --> 00:49:29,199
What is it?
You can tell me now.
630
00:49:31,568 --> 00:49:35,238
I fought with my husband.
631
00:49:36,573 --> 00:49:41,745
I see. About what?
632
00:49:44,381 --> 00:49:46,650
I can't tell you that.
633
00:49:51,755 --> 00:49:55,058
Married couples fight.
634
00:49:56,093 --> 00:49:59,196
As long as you don't go to
the police or court, right?
635
00:50:04,234 --> 00:50:08,071
Why don't you get married?
636
00:50:15,612 --> 00:50:17,748
I did get married.
637
00:50:18,982 --> 00:50:22,052
I see.
638
00:50:23,720 --> 00:50:25,622
I didn't tell you.
639
00:50:25,689 --> 00:50:30,260
It doesn't matter. We're separated.
640
00:50:33,764 --> 00:50:36,900
She's in New York.
641
00:50:39,102 --> 00:50:41,705
I haven't seen her in over 3 years.
642
00:50:50,080 --> 00:50:52,449
Are you surprised?
643
00:50:53,183 --> 00:50:55,452
A little...
644
00:50:57,154 --> 00:51:00,690
It's nothing to be surprised about.
645
00:51:02,392 --> 00:51:06,897
If you tell me why you fought,
I'll tell you why we separated.
646
00:51:15,305 --> 00:51:17,941
Why is everyone else so late?
647
00:51:20,310 --> 00:51:24,414
- Here they come.
- Director!
648
00:51:27,651 --> 00:51:30,320
You went to buy a cake.
What took you so long?
649
00:51:30,587 --> 00:51:33,623
There weren't any shops.
So we had to drive around.
650
00:51:33,657 --> 00:51:36,326
Really! You shouldn't have bothered.
651
00:51:36,359 --> 00:51:38,395
We're starving.
652
00:51:38,428 --> 00:51:42,833
It's your birthday. We can't do that.
653
00:51:51,408 --> 00:51:53,510
- Blow them all out at once.
- Okay.
654
00:51:57,147 --> 00:51:58,915
- Happy birthday.
- Congratulations.
655
00:51:58,915 --> 00:52:01,351
Thanks. Cheers!
656
00:53:07,517 --> 00:53:09,619
Are you just getting home?
657
00:53:11,521 --> 00:53:13,323
Yes.
658
00:53:15,292 --> 00:53:17,460
You're really late.
659
00:53:20,730 --> 00:53:23,633
I sent you a text message.
660
00:53:27,070 --> 00:53:28,838
I read it.
661
00:53:38,281 --> 00:53:40,116
Let's go home then.
662
00:53:42,552 --> 00:53:43,820
Come with me.
663
00:53:54,831 --> 00:53:56,600
I'm sorry.
664
00:54:05,875 --> 00:54:07,644
Did you drink?
665
00:54:09,112 --> 00:54:12,249
Just a little wine.
666
00:54:20,457 --> 00:54:22,592
Men are like that.
667
00:54:25,061 --> 00:54:32,902
We get upset and it hurts our pride
if our wives don't confide in us.
668
00:54:36,506 --> 00:54:39,242
I know how you feel.
669
00:54:42,679 --> 00:54:45,382
I felt like you ignored me.
670
00:54:47,417 --> 00:54:53,189
It hurts me to think of you
looking for that money.
671
00:54:54,691 --> 00:54:56,860
It makes me mad too.
672
00:54:59,396 --> 00:55:03,233
I'm sorry. I won't do that again.
673
00:55:19,749 --> 00:55:25,522
Where did you get the money?
It's a huge sum.
674
00:55:35,198 --> 00:55:38,168
I borrowed it at the museum.
675
00:55:38,935 --> 00:55:42,939
The museum? Your art museum?
676
00:55:45,475 --> 00:55:46,710
Yes.
677
00:55:52,215 --> 00:55:56,619
You've only been there only 3 months.
They lent you that much?
678
00:56:00,156 --> 00:56:01,691
Yes.
679
00:56:02,459 --> 00:56:03,927
Who lent it?
680
00:56:08,732 --> 00:56:10,700
The director.
681
00:56:18,108 --> 00:56:20,176
Did you ask him?
682
00:56:23,113 --> 00:56:24,647
Yes.
683
00:56:26,015 --> 00:56:30,186
I had no choice. I had nowhere to go.
684
00:56:31,020 --> 00:56:34,724
I'm going to pay a little every month
from my wages.
685
00:56:40,029 --> 00:56:41,631
Okay.
686
00:57:04,687 --> 00:57:09,392
How much do the pieces
at your museum cost?
687
00:57:11,060 --> 00:57:15,632
Some are expensive and some aren't.
688
00:57:16,766 --> 00:57:19,969
How much are the expensive ones?
689
00:57:21,171 --> 00:57:23,640
Why do you want to know that?
690
00:57:25,742 --> 00:57:27,477
Just because.
691
00:57:32,849 --> 00:57:39,489
I see... That's why he can lend you
that money so easily.
692
00:58:01,711 --> 00:58:03,112
But...
693
00:58:06,449 --> 00:58:10,386
What's the director like?
694
00:58:13,056 --> 00:58:14,591
Excuse me?
695
00:58:16,593 --> 00:58:20,830
What's the director like?
696
00:58:23,466 --> 00:58:27,170
Brought to you by HaruHaruSubs
697
00:58:27,670 --> 00:58:33,209
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
698
00:58:33,710 --> 00:58:35,678
Translations by KBS WORLD
699
00:58:36,179 --> 00:58:38,181
Special thanks to KaKak
700
00:58:38,681 --> 00:58:40,683
Transcriber & Timer: benchmarkjoe
701
00:58:41,184 --> 00:58:43,186
Spot Translator: fore
702
00:58:43,286 --> 00:58:45,288
Editor/QC: pinkninja
703
00:58:45,288 --> 00:58:47,290
Coordinators: sayroo, methuongcon
704
00:58:47,390 --> 00:58:55,131
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
50770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.