Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:23,920
That's impossible.
Diaz can't leave the island.
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
But he did. He asked me about Holland.
Too many questions.
3
00:00:28,040 --> 00:00:30,300
And he also asked about Fran.
4
00:00:30,335 --> 00:00:32,525
Fuck, Harley!
What else?
5
00:00:32,560 --> 00:00:36,880
Nothing else, boss. I swear.
Do you want me to deal with him?
6
00:00:36,915 --> 00:00:40,800
I'm tired of fuck-ups.
I'll take care of it myself.
7
00:02:30,520 --> 00:02:33,400
Not even one that
can be used.
8
00:02:35,720 --> 00:02:36,880
Very good.
9
00:02:47,840 --> 00:02:51,400
Reyes' car tracks.
They couldn't make anything of them.
10
00:02:52,080 --> 00:02:53,440
Fuck.
11
00:02:54,480 --> 00:02:57,280
And the people she was investigating?
12
00:02:58,120 --> 00:03:01,080
- They all had an alibi for that night.
- Everyone?
13
00:03:01,360 --> 00:03:05,520
Yes, including Yeray.
He was at the disco in Valverde.
14
00:03:22,440 --> 00:03:24,480
We have finished
with the planned search area.
15
00:03:24,880 --> 00:03:26,320
We are going to extend it.
16
00:03:27,680 --> 00:03:31,280
We have already extended it, Your Honor,
but covering it will take us a long time.
17
00:03:31,320 --> 00:03:34,040
Well, we have no time.
We need more people.
18
00:03:34,080 --> 00:03:38,400
There are no more people. Unless
we stop investigating Reyes' last moves.
19
00:03:38,440 --> 00:03:40,165
That's nonsense.
20
00:03:40,200 --> 00:03:43,320
The forensic department
is working on the motorboat Tomas found.
21
00:03:43,520 --> 00:03:45,400
Is the medical examiner
still with the corpse?
22
00:03:45,960 --> 00:03:49,400
Yes. They are matching his DNA,
in case he's already in our records
23
00:03:49,440 --> 00:03:51,480
As soon as they have news,
they'll call us
24
00:04:43,200 --> 00:04:46,000
- What's up?
- We have to ask you some questions.
25
00:04:46,040 --> 00:04:47,600
About my aunt.
26
00:04:47,640 --> 00:04:50,320
- Do you know anything?
- We know she was here.
27
00:04:50,360 --> 00:04:52,560
In this area, the night she disappeared.
28
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
- Are you sure?
- When she left home, she came here.
29
00:04:56,800 --> 00:05:00,280
We know through her phone, which contacted
the repeater station in the area.
30
00:05:00,800 --> 00:05:04,120
Your father says that that night
you were working at the bakery.
31
00:05:04,440 --> 00:05:06,160
Well, that night, and all the others.
32
00:05:07,360 --> 00:05:11,040
Did you see anything?
Maybe you heard the car go by.
33
00:05:11,440 --> 00:05:13,880
Inside there, I can't notice anything.
34
00:05:14,800 --> 00:05:16,280
So, nothing unusual?
35
00:05:17,920 --> 00:05:20,520
What a fuck-up. Because she was here.
36
00:05:21,120 --> 00:05:24,400
But, there is only one repeater station,
and it is a large area.
37
00:05:25,640 --> 00:05:27,640
Have you asked in El Pinar?
38
00:05:28,080 --> 00:05:29,640
We are doing that.
39
00:05:30,080 --> 00:05:32,240
- Let's hope it is not needed.
- Why is that?
40
00:05:32,320 --> 00:05:36,240
The telephone company hasn't said if she
had her geolocation device activated.
41
00:05:36,320 --> 00:05:39,640
If we are lucky, we'll know
exactly where she was, and at what time.
42
00:05:40,560 --> 00:05:42,360
Well, I hope you are lucky.
43
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
- Thank you, Daniel.
- Bye.
44
00:05:53,760 --> 00:05:55,280
Fuck!
45
00:05:55,520 --> 00:05:57,560
What the hell are you doing?
Pick that up!
46
00:05:59,760 --> 00:06:01,920
Goddamn good-for-nothing!
47
00:07:05,840 --> 00:07:09,560
You can't be reached on the phone,
so one has to come to see you.
48
00:07:10,440 --> 00:07:13,800
Marquees. Turned into a marquees now.
49
00:07:14,760 --> 00:07:16,040
Come in.
50
00:07:32,160 --> 00:07:35,680
- Do you want a coffee?
- No, not coffee.
51
00:07:35,720 --> 00:07:37,080
Do you have tea?
52
00:07:37,720 --> 00:07:38,760
No.
53
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
- Water, whiskey...
- Water.
54
00:07:42,000 --> 00:07:43,720
With ice cubes, please.
55
00:07:53,360 --> 00:07:55,440
Kid, you are causing me a lot of trouble.
56
00:07:56,120 --> 00:07:58,525
You are slow to move the material,
57
00:07:58,560 --> 00:08:01,280
the Civil Guard is watching you,
and, of course,
58
00:08:01,320 --> 00:08:04,960
I get a little paranoid,
because I think they are watching me.
59
00:08:05,840 --> 00:08:08,400
I have more reasons for being pissed off
than you, Samir.
60
00:08:08,680 --> 00:08:09,800
Sure.
61
00:08:12,840 --> 00:08:15,880
What is fuckin' going on with Harley?
You're not telling me when you visit.
62
00:08:19,880 --> 00:08:24,560
Harley had business with Fran. I thought
you had nothing to do with that.
63
00:08:24,595 --> 00:08:25,880
Business?
64
00:08:26,520 --> 00:08:29,560
You wouldn't leave me
out of something interesting, would you?
65
00:08:31,120 --> 00:08:35,320
I only know it is in the Netherlands,
I suppose regarding drugs, or gunss.
66
00:08:37,400 --> 00:08:38,880
You tell me.
67
00:08:43,760 --> 00:08:44,880
Come on.
68
00:08:46,840 --> 00:08:49,720
Samir, you know what this is about.
That's why you are here.
69
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
- Do you think I'm involved?
- No.
70
00:08:55,480 --> 00:08:58,280
- You have nothing to do with that, right?
- Nothing.
71
00:08:59,080 --> 00:09:03,240
Funny, everyone around here
thinks you do. These people...
72
00:09:04,880 --> 00:09:08,240
I don't understand...
What are you doing on this lost island?
73
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
I like it.
74
00:09:12,240 --> 00:09:15,120
- It is quiet.
- Yes. It's quiet.
75
00:09:19,080 --> 00:09:24,560
Fran had a partner, and Harley saw him.
I want you to tell me who he is.
76
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
A partner, so you say.
77
00:09:32,440 --> 00:09:33,800
Did you kill Fran?
78
00:09:38,520 --> 00:09:40,520
I really like you, Diaz.
79
00:09:42,360 --> 00:09:44,360
I fucking like you.
80
00:09:44,395 --> 00:09:45,560
Look.
81
00:09:45,600 --> 00:09:46,720
Let's do this.
82
00:09:52,240 --> 00:09:56,360
You go back to your banana trees
and wait until this clears up.
83
00:09:56,720 --> 00:09:58,040
Very quietly.
84
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
OK?
85
00:10:00,200 --> 00:10:01,360
And you?
86
00:10:02,320 --> 00:10:05,045
I'll talk to Harley and find out.
87
00:10:05,080 --> 00:10:08,760
And if you are lying to me,
I'll come and stab you.
88
00:10:11,200 --> 00:10:14,400
What is this about, Samir?
89
00:10:15,040 --> 00:10:19,480
We'll talk later. If you don't know,
you'd better keep it that way.
90
00:10:47,320 --> 00:10:48,800
Mendez. It's me.
91
00:10:50,280 --> 00:10:51,760
I don't care.
92
00:10:53,040 --> 00:10:55,480
If there is anything new,
I want to know it.
93
00:10:55,520 --> 00:10:56,760
Now!
94
00:10:57,280 --> 00:11:01,240
I said I don't care. As soon as you know
something, you tell me.
95
00:11:30,280 --> 00:11:32,920
Candela, we have a small problem.
96
00:11:33,000 --> 00:11:35,680
The nationality interviews
in the schedule.
97
00:11:37,080 --> 00:11:39,520
Shit, have you rescheduled
for another day?
98
00:11:39,600 --> 00:11:42,640
No, Andres told me, and we did them.
99
00:11:42,720 --> 00:11:47,440
- Fuck, I completely forgot.
- If you just let me keep the schedule.
100
00:11:50,360 --> 00:11:51,720
Candela.
101
00:11:53,480 --> 00:11:55,840
- All right.
- All right?
102
00:11:56,040 --> 00:11:59,880
Yes, you do it.
At least, until this is all over.
103
00:12:02,320 --> 00:12:03,800
Ok, then.
104
00:12:03,840 --> 00:12:05,360
Excuse me just for a second.
105
00:12:05,640 --> 00:12:08,840
- Yes?
- Yes, Your Honor, there's some news.
106
00:12:09,000 --> 00:12:10,680
- Has anything showed up?
- No.
107
00:12:10,720 --> 00:12:13,400
It's about the deceased
on the sunken motorboat. It's important.
108
00:12:13,440 --> 00:12:16,240
- We've learned that...
- I'm going, tell me there.
109
00:12:19,600 --> 00:12:21,320
Angela, I have to leave.
110
00:12:21,360 --> 00:12:24,200
You take care of the schedule,
but keep me informed.
111
00:12:30,680 --> 00:12:32,645
Remember what I said
about our first corpse?
112
00:12:32,680 --> 00:12:35,320
It isn't nice to see someone
who has been under water for so long.
113
00:12:36,840 --> 00:12:39,960
- How many weeks?
- Well, I'd say between six and seven.
114
00:12:40,000 --> 00:12:42,440
Judging by the swelling
and the fish's work.
115
00:12:42,640 --> 00:12:46,520
- What happened to him?
- Well, he has atrium of larynx irritation,
116
00:12:46,680 --> 00:12:50,760
pulmonary edema
and abdominal distention. He has drowned.
117
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
And look.
118
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
His ankle trapped with a rope
when he was found.
119
00:12:58,200 --> 00:13:00,640
Apparently, the more he pulled,
the tighter it got.
120
00:13:01,720 --> 00:13:03,480
And nobody has missed this man?
121
00:13:03,720 --> 00:13:06,160
No. They don't usually report
these people's disappearance.
122
00:13:06,520 --> 00:13:10,520
- What type of people do you mean?
- African smugglers.
123
00:13:10,600 --> 00:13:14,960
They use the motorboats to move goods
from land to ships in the open sea.
124
00:13:15,920 --> 00:13:19,320
- But how do we know he was a smuggler?
- Yes.
125
00:13:19,720 --> 00:13:20,920
Look.
126
00:13:23,040 --> 00:13:27,280
His name is Musa Bureh,
born in Sierra Leona.
127
00:13:27,320 --> 00:13:30,200
It was easy to identify him.
He was in the data base.
128
00:13:30,235 --> 00:13:34,280
- So he was on file.
- Yes. Diamond trafficking.
129
00:13:35,200 --> 00:13:37,000
Have you heard about the blood diamonds?
130
00:13:47,720 --> 00:13:51,240
Most probably, he had an accident.
Come this way.
131
00:13:57,200 --> 00:13:59,440
Very likely, a treacherous rock.
132
00:14:00,120 --> 00:14:02,200
If you don't know this coast,
this can easily happen.
133
00:14:05,000 --> 00:14:06,920
What were they carrying? Diamonds?
134
00:14:07,520 --> 00:14:09,840
We don't know.
We haven't found anything, Your Honor.
135
00:14:10,000 --> 00:14:14,320
Either they had unloaded and were leaving,
or somebody took the goods.
136
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
There was someone
on the motorboat after the wreckage.
137
00:14:19,755 --> 00:14:22,760
You can see yourself.
This way, Your Honor.
138
00:14:27,920 --> 00:14:29,480
Be careful.
139
00:14:34,200 --> 00:14:36,880
They forced all the doors
and pulled out part of the equipment.
140
00:14:42,040 --> 00:14:43,280
The sea doesn't do that.
141
00:14:44,560 --> 00:14:48,320
Somebody finds a motorboat, a pilot
is dead, and does not report it?
142
00:14:48,440 --> 00:14:50,240
It would attract attention.
143
00:14:53,000 --> 00:14:54,320
Very good.
144
00:14:54,920 --> 00:14:56,840
But Reyes is still top priority.
145
00:14:57,720 --> 00:14:59,040
I can do it by myself.
146
00:15:00,240 --> 00:15:03,200
- Tell me if there is any news.
- All right, Your Honor.
147
00:15:09,520 --> 00:15:10,920
- Sergeant.
- Yes?
148
00:15:11,120 --> 00:15:13,760
- Come with me to check on something.
- Now?
149
00:15:13,960 --> 00:15:15,160
Yes.
150
00:15:16,560 --> 00:15:18,920
- You are in charge, Chedey.
- Yes, sergeant.
151
00:15:20,920 --> 00:15:24,480
CIVIL GUARD
152
00:15:26,400 --> 00:15:29,800
Do you want the photos from Fran and
Pilar's house or his grandmother's, too?
153
00:15:29,835 --> 00:15:32,680
No. I think it's their house's.
154
00:15:34,040 --> 00:15:35,200
Here.
155
00:15:40,600 --> 00:15:42,960
Let's see. Swipe through them.
156
00:15:55,080 --> 00:15:57,480
Here. That shelf.
157
00:15:57,520 --> 00:16:01,160
Zoom in. Go down. Here. Zoom in, please.
158
00:16:04,440 --> 00:16:06,000
It can be, don't you think?
159
00:16:06,040 --> 00:16:07,800
Of course it can.
160
00:16:18,080 --> 00:16:19,840
- Hello.
- Hello.
161
00:16:19,880 --> 00:16:23,440
- Is Daniel here?
- He's around. Come in, please.
162
00:16:24,760 --> 00:16:27,200
Daniel. Come in.
163
00:16:28,000 --> 00:16:29,760
- Hi.
- Hello.
164
00:16:31,600 --> 00:16:33,000
Is there anything you want?
165
00:16:33,320 --> 00:16:36,360
I have to go somewhere,
and I don't want to go by myself.
166
00:16:36,440 --> 00:16:38,920
- Can you come with me?
- Now?
167
00:16:40,000 --> 00:16:42,480
- Well, if you are not too busy.
- No. No problem.
168
00:16:42,515 --> 00:16:44,720
Remember you have to prepare a batch.
169
00:16:44,760 --> 00:16:47,480
I can do it later. Or you could start.
170
00:16:47,760 --> 00:16:49,520
Do whatever you want.
171
00:16:51,760 --> 00:16:54,320
Hey, if I am getting you
into trouble, forget it.
172
00:16:54,360 --> 00:16:56,120
No. Don't worry.
173
00:16:56,680 --> 00:16:57,920
- Are you sure?
- Yes.
174
00:16:58,200 --> 00:16:59,480
Let's go.
175
00:17:10,680 --> 00:17:14,080
- Hey, thank you for coming with me.
- It's all right.
176
00:17:14,560 --> 00:17:15,880
Where are we going?
177
00:17:17,240 --> 00:17:18,560
My place.
178
00:17:36,880 --> 00:17:39,080
It's a good thing they fixed everything.
179
00:17:41,920 --> 00:17:43,440
It was a wreck.
180
00:17:44,960 --> 00:17:48,600
My mother was born here,
but she was never fond of it.
181
00:17:50,200 --> 00:17:52,160
However, now I don't know
if it was a good idea.
182
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
Aren't you coming back?
183
00:17:58,120 --> 00:17:59,840
Everything reminds me of him.
184
00:18:00,600 --> 00:18:01,640
Sure.
185
00:18:06,960 --> 00:18:11,880
Somebody broke in and left the house
upside-down the day after killing Fran.
186
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Curiously enough, he didn't take anything.
187
00:18:14,400 --> 00:18:16,480
What were they looking for?
188
00:18:19,600 --> 00:18:21,120
We might find that out now.
189
00:18:25,040 --> 00:18:27,640
- Hello.
- Thank you for coming here.
190
00:18:27,760 --> 00:18:30,880
- And for your collaboration.
- I still don't know in what.
191
00:18:30,920 --> 00:18:32,320
I'll tell you now.
192
00:18:33,160 --> 00:18:34,480
- Come in.
- Thank you.
193
00:18:36,160 --> 00:18:38,040
- Hello. How are you?
- Good afternoon.
194
00:18:39,440 --> 00:18:40,720
Here it is.
195
00:18:50,520 --> 00:18:51,960
Do you know what it is?
196
00:18:52,600 --> 00:18:55,360
- No.
- Didn't Fran ever speak to you about this?
197
00:18:55,395 --> 00:18:57,120
Fran didn't speak to me about a thing.
198
00:18:58,920 --> 00:19:02,280
- We will have to take it with us.
- Take whatever you want.
199
00:19:07,320 --> 00:19:09,480
You are Daniel Iglesias, aren't you?
200
00:19:09,960 --> 00:19:12,160
- I am.
- I have been revising your statements
201
00:19:12,200 --> 00:19:14,280
and I may have to summon you again
202
00:19:14,360 --> 00:19:17,680
to clarify some things
in the investigation, some details.
203
00:19:17,760 --> 00:19:19,160
Whenever you desire.
204
00:19:19,240 --> 00:19:21,520
Perfect. Well, thank you.
205
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
Thank you.
206
00:19:23,960 --> 00:19:26,160
- Goodbye.
- Bye.
207
00:19:35,400 --> 00:19:37,080
You look tired.
208
00:19:38,880 --> 00:19:40,000
A little.
209
00:19:40,720 --> 00:19:43,120
Shall I prepare you a coffee? Some water?
210
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
OK.
211
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
Let's see.
212
00:20:13,920 --> 00:20:18,000
Fran is scuba diving,
because that's his hobby.
213
00:20:18,040 --> 00:20:21,680
And, by chance, he finds a motorboat.
214
00:20:22,480 --> 00:20:24,960
Or he is looking for it
because he knows it has disappeared.
215
00:20:26,240 --> 00:20:28,560
Sounds possible to me.
And, on that motorboat,
216
00:20:28,600 --> 00:20:32,120
- he suddenly finds a batch of diamonds.
- Exactly.
217
00:20:32,160 --> 00:20:36,800
That would explain the calls
and the ticket to Amsterdam.
218
00:20:36,840 --> 00:20:40,040
He was looking for a buyer
for the diamonds.
219
00:20:41,560 --> 00:20:46,200
Fran's killer finds out and kills him
to keep the diamonds.
220
00:20:46,240 --> 00:20:49,120
Or they were together from the beginning,
221
00:20:49,280 --> 00:20:52,520
and the murderer kills Fran
because he didn't want to share the booty.
222
00:20:54,400 --> 00:20:58,200
Or it is Fran who doesn't want
to share them, so they have a fight.
223
00:21:00,040 --> 00:21:01,600
I like that better.
224
00:21:02,640 --> 00:21:05,440
Of course. So, Fran hides the diamonds,
225
00:21:05,880 --> 00:21:08,680
the killer looks for them at Asuncion's,
and at Fran and Pilar's house.
226
00:21:08,715 --> 00:21:11,200
And if he hasn't found them,
he must still be around here,
227
00:21:12,200 --> 00:21:13,560
looking for them.
228
00:21:15,600 --> 00:21:18,560
Well, we don't know any of this.
229
00:21:19,320 --> 00:21:23,880
- Well, thanks for the ride.
- No, thank you.
230
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
- Bye.
- Bye.
231
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
Dad!
232
00:21:44,440 --> 00:21:45,800
Fuck.
233
00:21:59,880 --> 00:22:02,200
Do you think
it's a meaningless detail?
234
00:22:02,480 --> 00:22:05,400
I don't... I don't know
235
00:22:06,160 --> 00:22:10,120
Fran had a partner in diamond trade
and I have to find out through Diaz?
236
00:22:10,160 --> 00:22:12,440
Boss, I didn't want to hide anything
from you.
237
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Come here right now.
238
00:22:14,435 --> 00:22:15,440
But, boss...
239
00:22:15,480 --> 00:22:19,000
Are you deaf? Are you deaf or what?
240
00:22:41,160 --> 00:22:44,640
Take the flowers,
we are going to distribute them, OK?
241
00:22:44,720 --> 00:22:48,800
So, what we are going to do
is the following,
242
00:22:48,920 --> 00:22:51,400
we are going to decorate this part...
243
00:23:04,600 --> 00:23:06,680
You could have waited until this is over.
244
00:23:07,000 --> 00:23:11,080
They're too busy with that La Bajada shit.
They don't give a fuck about us.
245
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
No need to be disrespectful.
246
00:23:13,760 --> 00:23:14,885
What did you find out?
247
00:23:14,920 --> 00:23:17,400
Not much, what they've got about
Reyes doesn't lead anywhere.
248
00:23:17,440 --> 00:23:21,280
She had her phone's geolocator device
off. There are no clues.
249
00:23:21,600 --> 00:23:23,680
You guys are amazing.
250
00:23:23,760 --> 00:23:28,160
- Now you are worried about police failure?
- If it implicates me, yes.
251
00:23:28,520 --> 00:23:31,800
- Any news about Fran?
- No. I heard something at the station,
252
00:23:31,840 --> 00:23:35,400
I don't know if that is true,
but they say he had found some diamonds.
253
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
Is that so?
254
00:23:46,440 --> 00:23:48,360
- You don't owe me anything.
- Yes.
255
00:23:49,680 --> 00:23:52,040
Try to find out more about those diamonds.
256
00:23:53,000 --> 00:23:54,640
And one more thing.
257
00:23:54,680 --> 00:23:58,280
Out of Fran's friends who would
choose to do something nasty?
258
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
- With Yeray.
- Apart from Yeray?
259
00:24:02,680 --> 00:24:04,620
Well, at a given time,
260
00:24:04,655 --> 00:24:06,560
with any one of them.
261
00:24:20,000 --> 00:24:21,360
Sergeant!
262
00:24:22,440 --> 00:24:25,445
- Can you tell me what's going on?
- Orders from above.
263
00:24:25,480 --> 00:24:28,440
- The resources are needed for La Bajada.
- I don't believe it.
264
00:24:28,560 --> 00:24:31,520
With all due respect, Your Honor,
I think it's the right decision.
265
00:24:31,680 --> 00:24:35,520
- We have checked everywhere here.
- Everywhere? She must be somewhere!
266
00:24:35,555 --> 00:24:38,640
Please, do not touch that!
Please, leave everything as it is!
267
00:24:39,120 --> 00:24:43,680
Your Honor, haven't you thought they
may have left the car here to mislead us?
268
00:24:44,000 --> 00:24:45,920
Reyes could be anywhere,
269
00:24:45,960 --> 00:24:48,920
on the other side of the island,
at any inaccessible location?
270
00:24:48,955 --> 00:24:51,917
That is why
I am telling you to extend the search!
271
00:24:51,952 --> 00:24:54,880
We will achieve much more
if we find who did it.
272
00:24:54,920 --> 00:24:57,520
Much more.
And we are moving forward, aren't we?
273
00:24:57,760 --> 00:25:01,320
All right. How many agents
have you got working?
274
00:25:01,360 --> 00:25:06,080
- Four agents.
- Four? Are you kidding?
275
00:25:06,120 --> 00:25:09,520
La Bajada is on Saturday.
All the agents, as from Sunday...
276
00:25:09,560 --> 00:25:12,760
You are telling me we are stopping this
because of a romeria?
277
00:25:12,795 --> 00:25:15,960
For this island its more than a
romeria, you should know that.
278
00:25:16,000 --> 00:25:18,925
For this island, I don't care about that.
What's important is Reyes.
279
00:25:18,960 --> 00:25:22,680
Reyes is my colleague. I assure you
there's nothing more important to me.
280
00:25:22,920 --> 00:25:25,960
- I see that.
- I told you, Your Honor.
281
00:25:26,120 --> 00:25:28,960
I told you, remember?
I told you she wasn't prepared.
282
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
And you wouldn't listen to me.
283
00:25:33,800 --> 00:25:38,400
- Your Honor.
- No. You are right.
284
00:25:38,480 --> 00:25:41,640
And it's no use being sorry now.
Now we have to work harder.
285
00:25:41,680 --> 00:25:45,240
- I give you my word, as from Sunday...
- No! I am saying now!
286
00:25:45,280 --> 00:25:47,920
Are you listening to me?
La Bajada is on Saturday, they need...
287
00:25:47,960 --> 00:25:51,520
If it's necessary, I'll cancel La Bajada.
288
00:25:58,480 --> 00:25:59,680
You are the judge of El Hierro
289
00:26:00,280 --> 00:26:02,760
and you are very powerful,
but not that much.
290
00:26:11,600 --> 00:26:15,600
Angela. I want to issue a decree
on the search operation.
291
00:26:16,000 --> 00:26:19,640
- I hope it's not what I think it is.
- I don't care what you think.
292
00:26:19,675 --> 00:26:22,000
You can't cancel La Bajada,
you don't have the authority.
293
00:26:22,035 --> 00:26:25,680
When a judge fences off an area,
whatever the size,
294
00:26:25,720 --> 00:26:29,840
to preserve an investigation, that area
is fenced off, and nobody can cross it!
295
00:26:29,880 --> 00:26:32,240
- You've lost it, haven't you?
- We are writing the decree.
296
00:26:32,275 --> 00:26:34,600
It will have to be tomorrow,
because it is too late today.
297
00:26:35,320 --> 00:26:38,760
- I'm filing a complaint!
- Do whatever you want.
298
00:27:30,600 --> 00:27:32,240
Hello, Yeray. Do you mind?
299
00:27:33,680 --> 00:27:36,360
- What's the matter?
- I just wanted to know if you are OK.
300
00:27:37,280 --> 00:27:39,720
Yes. I'm fine. I'm quite well.
301
00:27:39,880 --> 00:27:43,520
I'm glad.
I also wanted to ask you something.
302
00:27:43,560 --> 00:27:44,800
Tell me.
303
00:27:44,920 --> 00:27:49,920
I've revised the documents your mother
had on the table the day she went missing.
304
00:27:50,200 --> 00:27:53,600
In case you didn't notice, they were
your statements, yours, your friends'...
305
00:27:53,635 --> 00:27:55,440
No. I didn't notice.
306
00:27:57,160 --> 00:28:00,680
Well, apparently, your mother highlighted
some things on your statement,
307
00:28:00,720 --> 00:28:03,160
- who you were with, what time...
- What's with that?
308
00:28:03,400 --> 00:28:08,280
No, nothing. But she must have felt
something wasn't right.
309
00:28:08,320 --> 00:28:10,520
- If you have any idea...
- My mother didn't feel it was right?
310
00:28:11,920 --> 00:28:14,120
- I'll come in if you want, so we can talk.
- No.
311
00:28:14,440 --> 00:28:16,080
What for? To fucking interrogate me?
312
00:28:16,720 --> 00:28:20,480
No, Yeray. I've come here to talk
to the son of a person I appreciate a lot.
313
00:28:20,520 --> 00:28:21,685
- My mother.
- Yes.
314
00:28:21,720 --> 00:28:23,600
You didn't know her shit, OK?
315
00:28:24,200 --> 00:28:26,280
Are you asking
if I had something to do with it?
316
00:28:26,800 --> 00:28:29,600
- No. I'm just tying loose ends.
- You're tying them fucking wrong.
317
00:28:29,640 --> 00:28:32,840
I told the truth. I said
what I had to say, and I don't lie.
318
00:28:33,200 --> 00:28:36,640
If you knew my mother a little, you'd know
she would never think I am a killer.
319
00:28:37,360 --> 00:28:39,800
- Yeray, please.
- Fuck you.
320
00:28:42,880 --> 00:28:44,080
Fuck.
321
00:31:14,120 --> 00:31:15,840
You were not expecting visitors?
322
00:31:16,520 --> 00:31:18,520
I have very little social life.
323
00:31:21,480 --> 00:31:23,160
Make yourself at home, will you?
324
00:31:24,160 --> 00:31:26,040
You should throw away some food
from the fridge.
325
00:31:29,760 --> 00:31:31,360
Will you stay for the night?
326
00:31:34,400 --> 00:31:37,200
You told me you had signed,
but you didn't.
327
00:31:38,600 --> 00:31:41,880
I went through the papers,
and you get more than I do.
328
00:31:43,680 --> 00:31:44,960
I don't see that happening.
329
00:31:46,000 --> 00:31:47,560
I could ask for more.
330
00:31:47,840 --> 00:31:49,480
But I think it is fair as it is.
331
00:31:50,960 --> 00:31:53,840
In the end, I will have to thank you.
332
00:31:54,920 --> 00:31:57,000
When I met you, you were completely broke.
333
00:31:57,920 --> 00:32:00,120
And I gave you my parents' lands.
334
00:32:01,000 --> 00:32:02,200
They were worthless.
335
00:32:03,160 --> 00:32:04,760
That's what they said about you.
336
00:32:12,040 --> 00:32:15,160
If I hadn't planted bananas,
you'd still own a land full of rocks.
337
00:32:18,680 --> 00:32:20,400
I know you are going to sign, Antonio.
338
00:32:21,560 --> 00:32:23,680
Because the alternative...
339
00:32:27,720 --> 00:32:29,800
You've always taken me for granted.
340
00:32:30,760 --> 00:32:32,840
It is logical
that you find it difficult now.
341
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
You sure you're not sleep over?
342
00:32:41,240 --> 00:32:44,360
If you don't sign, I'll go to the judge
and start spilling the beans.
343
00:32:47,400 --> 00:32:49,080
If I lose, you lose, Elvira.
344
00:32:51,280 --> 00:32:53,080
Don't make it any easier.
345
00:33:05,040 --> 00:33:06,800
Bed time.
346
00:33:06,840 --> 00:33:08,920
Yes. Come on, Nico.
347
00:33:09,440 --> 00:33:10,920
Come on. It is very late.
348
00:33:13,200 --> 00:33:14,400
Come on.
349
00:33:35,120 --> 00:33:36,280
What happened?
350
00:33:37,400 --> 00:33:39,520
- Candela!
- Candela, we are home.
351
00:33:39,560 --> 00:33:40,920
Are you OK?
352
00:33:41,360 --> 00:33:42,720
Hey, are you OK?
353
00:33:43,800 --> 00:33:46,800
- We're home now, Candela.
- Where did you find her?
354
00:33:46,840 --> 00:33:51,320
She came to order pizza, and she was
obviously not OK. She's been drinking.
355
00:33:51,440 --> 00:33:52,405
I can manage.
356
00:33:52,440 --> 00:33:54,360
- Are you sure?
- Yes. Thank you.
357
00:33:54,680 --> 00:33:57,200
- Candela.
- Bye, Candela.
358
00:33:58,000 --> 00:34:00,600
The car is in front of the pizzeria, OK?
359
00:34:00,635 --> 00:34:03,200
All right. Thank you. Good night.
360
00:34:03,840 --> 00:34:05,960
Candela, this way.
361
00:34:09,600 --> 00:34:11,040
Idaira.
362
00:34:14,240 --> 00:34:15,560
Come on.
363
00:34:18,240 --> 00:34:19,760
My head is spinning...
364
00:34:19,960 --> 00:34:22,320
- Go to bed.
- I love you.
365
00:34:43,360 --> 00:34:45,840
I'll make up for this.
366
00:34:48,120 --> 00:34:50,960
My gosh, it's been so long
since I last was like this.
367
00:34:53,480 --> 00:34:55,640
They say you want to cancel La Bajada.
368
00:34:55,960 --> 00:34:58,320
Oh, Idaira, not now, please.
369
00:35:00,600 --> 00:35:01,760
Candela.
370
00:35:03,120 --> 00:35:05,320
I understand
what you are going through, but...
371
00:35:06,000 --> 00:35:07,160
really,
372
00:35:08,200 --> 00:35:10,920
La Bajada day
is really important for the locals.
373
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
It was for Reyes.
374
00:36:08,120 --> 00:36:09,360
Diaz.
375
00:36:10,960 --> 00:36:12,400
Your Honor.
376
00:36:13,280 --> 00:36:14,560
Do you come alone?
377
00:36:14,840 --> 00:36:16,880
This is an informal visit.
378
00:36:18,640 --> 00:36:20,840
Since I'm starting to know you,
I'm not worried.
379
00:36:22,200 --> 00:36:24,320
You said two things,
and they are both wrong.
380
00:36:31,520 --> 00:36:34,160
Do you want some bananas?
They will be very tasty in a few days.
381
00:36:35,680 --> 00:36:38,520
- Have you found out anything else?
- What about?
382
00:36:40,720 --> 00:36:42,320
About Fran's partner.
383
00:36:44,760 --> 00:36:47,960
- So, you believe me?
- It is the strongest version I've heard.
384
00:36:50,080 --> 00:36:54,000
- Don't worry, it will be our secret.
- I also know you didn't tell all you know.
385
00:36:57,160 --> 00:37:00,040
As you may imagine, Your Honor,
I can't do that.
386
00:37:00,440 --> 00:37:01,680
Diaz,
387
00:37:02,280 --> 00:37:05,240
you have no idea
how hard it was for me to get here.
388
00:37:06,160 --> 00:37:08,240
And I have come to ask you to help me
389
00:37:08,800 --> 00:37:10,640
and to help yourself.
390
00:37:13,440 --> 00:37:15,480
- Myself?
- Yes.
391
00:37:15,720 --> 00:37:18,760
You are still the main suspect
in Fran's death.
392
00:37:21,440 --> 00:37:25,920
- I thought you believed in me.
- I want to solve this and find Reyes.
393
00:37:26,640 --> 00:37:27,920
You are outdoing yourselves.
394
00:37:33,320 --> 00:37:34,800
They aren't many.
395
00:37:38,120 --> 00:37:40,440
Fran's possible accomplices aren't many.
396
00:37:44,040 --> 00:37:45,920
But we are going to find them.
397
00:37:47,920 --> 00:37:50,640
We are also progressing
in our investigation.
398
00:37:51,520 --> 00:37:53,240
So, don't be deceived by appearances.
399
00:37:54,160 --> 00:37:55,600
I have never been.
400
00:37:56,640 --> 00:37:57,680
Don't leave.
401
00:38:05,840 --> 00:38:07,280
For you.
402
00:38:08,560 --> 00:38:09,840
For the boy.
403
00:38:47,360 --> 00:38:50,400
- I still have bread if you want some.
- It's not that.
404
00:38:51,040 --> 00:38:52,760
So, what do you want?
405
00:38:52,880 --> 00:38:54,040
To talk.
406
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
About what?
407
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
About the business you had with Fran.
408
00:38:59,720 --> 00:39:01,840
I had no business with Fran.
409
00:39:03,120 --> 00:39:04,760
Do you think I'm stupid?
410
00:39:05,760 --> 00:39:08,440
What would I have had?
He worked for you, didn't he?
411
00:39:08,475 --> 00:39:10,200
Do you think I'm stupid?
412
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
- Speak.
- I know nothing.
413
00:39:13,720 --> 00:39:15,280
If it isn't you, then who is it?
414
00:39:16,040 --> 00:39:18,000
- Cabrera?
- I know nothing!
415
00:39:21,880 --> 00:39:23,560
I am watching you.
416
00:39:24,360 --> 00:39:25,560
Go.
417
00:40:13,320 --> 00:40:14,360
Yes? What's up?
418
00:40:14,640 --> 00:40:18,400
Mate, was it a Thursday ora Friday when
we played football at El Pinar?
419
00:40:18,680 --> 00:40:20,320
Sergio, what are you talking about?
420
00:40:20,360 --> 00:40:24,280
We then had dinner at Sindo's diner.
One or two months ago.
421
00:40:24,320 --> 00:40:26,880
Yes, well, but that doesn't matter now.
422
00:40:26,920 --> 00:40:30,400
It does fucking matter.
The guards have just been here.
423
00:40:30,480 --> 00:40:31,520
Fuck.
424
00:40:31,560 --> 00:40:34,000
They were asking
about the scuba diving outings with Fran.
425
00:40:34,040 --> 00:40:37,360
I know I was going to go one day,
but there was the match and I didn't.
426
00:40:37,600 --> 00:40:40,120
- He didn't like it, you know how he was.
- But explain why?
427
00:40:40,440 --> 00:40:43,720
Because of the fucking diamonds. They say
Fran found them on that motorboat,
428
00:40:43,755 --> 00:40:46,480
and think he was diving with someone else.
They asked if it was me.
429
00:40:46,520 --> 00:40:49,600
- What did you answer?
- I told them that, if it was me,
430
00:40:49,635 --> 00:40:52,360
not even crazy would I be here
with all that money.
431
00:40:53,640 --> 00:40:55,920
- It was a Thursday.
- What?
432
00:40:56,000 --> 00:40:58,760
- The match. It was on a Thursday.
- That's what I told them,
433
00:40:58,840 --> 00:41:01,760
to speak to you,
you always remember details.
434
00:41:02,160 --> 00:41:04,760
They had planned to do it, anyway.
435
00:41:04,840 --> 00:41:06,680
You are the next on the list.
436
00:41:13,280 --> 00:41:16,920
Fuck! Fucking shit!
437
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
I want to speak to the judge.
438
00:43:02,360 --> 00:43:03,680
I've to confess something.
439
00:43:06,080 --> 00:43:07,760
She came to see me.
440
00:43:08,320 --> 00:43:09,720
That night.
441
00:43:09,760 --> 00:43:11,920
The night she disappeared?
442
00:43:12,360 --> 00:43:14,360
Yes. That night, Reyes came to the bakery.
443
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
And why didn't you mention this before?
444
00:43:21,920 --> 00:43:25,920
Because I didn't want to get into trouble,
and nothing happened, anyway.
445
00:43:26,640 --> 00:43:28,200
Also,
Yeray is my pal, I don't know.
446
00:43:29,000 --> 00:43:30,760
And what's the matter with Yeray?
447
00:43:32,711 --> 00:43:35,960
Reyes came to me to see
if her son was into something bad.
448
00:43:37,160 --> 00:43:37,960
And was he?
449
00:43:38,400 --> 00:43:41,080
Well, in a way,
but not related to killing someone.
450
00:43:42,480 --> 00:43:44,920
The thing is that Yeray...
451
00:43:48,160 --> 00:43:49,480
he does drugs.
452
00:43:51,480 --> 00:43:53,920
And I don't think
Reyes would want that to be known.
453
00:43:54,480 --> 00:43:56,880
And why are you telling me this now?
454
00:44:01,280 --> 00:44:04,440
Because, later,
I realized that it might be important.
455
00:44:07,480 --> 00:44:11,080
When Reyes left the bakery,
I went out to say good-bye.
456
00:44:11,440 --> 00:44:13,880
And just after that,
another car went by, behind her.
457
00:44:15,560 --> 00:44:17,360
As if it were waiting for her.
458
00:44:18,640 --> 00:44:20,160
Which car?
459
00:44:21,280 --> 00:44:25,200
I am not saying it is related,
I'm simply telling you what I saw,
460
00:44:25,800 --> 00:44:29,160
- in case it can be of help.
- Could you see the driver?
461
00:44:30,480 --> 00:44:31,760
Yes.
462
00:44:35,080 --> 00:44:36,560
Daniel, who was it?
463
00:44:38,360 --> 00:44:39,840
It was Diaz.
464
00:45:15,520 --> 00:45:17,400
- Tell me.
- Someone saw you with Reyes
465
00:45:17,440 --> 00:45:19,320
the night she went missing.
466
00:45:19,680 --> 00:45:22,600
- What the hell?
- I don't know how you do it.
467
00:45:22,760 --> 00:45:24,800
- That is a lie.
- Get out of there, hurry up.
468
00:45:24,840 --> 00:45:27,840
- It's the witness' word against mine.
- Half the station is on their way.
469
00:45:27,880 --> 00:45:29,600
They've had your phone
tapped for weeks.
470
00:45:29,640 --> 00:45:32,280
and know where you were every minute.
It all matches precisely.
471
00:45:59,640 --> 00:46:00,760
Braulio.
472
00:46:54,840 --> 00:46:56,360
Diaz, open the door!
473
00:46:56,395 --> 00:46:57,840
Civil Guard.
474
00:47:00,680 --> 00:47:03,240
Diaz, open the door!
475
00:47:06,120 --> 00:47:07,560
Stay here, Your Honor.
476
00:47:36,760 --> 00:47:39,280
He is not here. He's fled.
477
00:47:47,760 --> 00:47:51,160
Sergeant, we've found something.
478
00:48:09,200 --> 00:48:10,400
Is it hers?
37493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.