All language subtitles for HeadHunter.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,274 --> 00:03:00,473 ...s�dra Florida, s�rskilt i Brower County. 2 00:03:00,634 --> 00:03:05,104 K�r f�rsiktigt. Molnigt p� sina h�ll. Risk f�r regn. 17 grader i Miami- 3 00:03:05,353 --> 00:03:09,984 -West Palm och Fort Lauderdale. Jag �r inte i min gamla goda form. 4 00:03:10,194 --> 00:03:13,311 Playboys festskola nummer ett kan... 5 00:06:02,070 --> 00:06:07,428 Det h�r �r n�got ut�ver det vanliga. Vi m�ste vara f�rsiktiga. 6 00:06:08,470 --> 00:06:11,701 Men det �r som att knulla en cykelslang. 7 00:06:11,870 --> 00:06:15,260 -Du s�ger alltid de r�tta sakerna. -Du vet vad jag menar. 8 00:06:30,350 --> 00:06:34,228 Om du verkligen brydde dig skulle du g�ra testet. 9 00:06:42,189 --> 00:06:44,623 -H�rde du? -Ja. 10 00:07:25,348 --> 00:07:30,581 -Pete, vi kunde ha d�dat dig. -Det l�ter bra. 11 00:07:31,508 --> 00:07:38,458 -Skitst�vel, res p� dig. -T�nk p� vad du s�ger, grabben. 12 00:07:41,228 --> 00:07:45,824 Jag f�rst�r inte vad du ser i honom. 13 00:07:47,348 --> 00:07:53,820 -Varf�r bryter du dig in i mitt hus? -Det �r en bra fr�ga. 14 00:07:54,067 --> 00:07:57,457 Du �r underbar, jag �lskar dig. 15 00:07:57,667 --> 00:08:01,376 N�gon tog nycklarna under mattan. 16 00:08:04,227 --> 00:08:06,947 Hoppsan, f�rl�t. 17 00:08:07,987 --> 00:08:13,186 -Varf�r �r du inte hemma? -Varf�r �r du inte n�gon annanstans. 18 00:08:14,587 --> 00:08:20,935 Du irriterar mig, Roger. Jag ska g�, punkt slut. 19 00:08:25,026 --> 00:08:31,375 ...jag var sa ensam och hade ingenstans att g�... 20 00:08:32,907 --> 00:08:38,777 Jag t�nkte bara... T�nkte bara sova p� den gamla soffan. 21 00:08:42,466 --> 00:08:46,903 -F�rl�t. -Varf�r �r du inte hos Denise? 22 00:08:47,066 --> 00:08:52,504 �h, Denise. Du tror mig inte, Kat. 23 00:08:53,426 --> 00:08:58,705 Jag �r fri. Sju �rs �ktenskap. 24 00:09:00,786 --> 00:09:04,222 Det �r slut. 25 00:09:04,386 --> 00:09:09,062 -Vill du prata om det? -Nej, inte nu. 26 00:09:10,986 --> 00:09:16,821 L�gg dig p� soffan. G�r du? 27 00:09:22,706 --> 00:09:25,903 �r inte k�rleken fantastisk? 28 00:10:17,864 --> 00:10:23,063 Sluta, Guiliani. Du har klarat dig utan s�mn tidigare. 29 00:10:24,704 --> 00:10:28,902 -Denise tar dig tillbaka. -Jag vill inte tillbaka. 30 00:10:29,064 --> 00:10:32,021 -Jag trodde att det var det du ville. -Denise. 31 00:10:32,223 --> 00:10:36,615 -Du �r verkligen f�rvirrad. -Det menar du inte. 32 00:10:37,784 --> 00:10:41,902 Ni skulle se den moder/dotterscenen. Hon �r fullst�ndigt j�vla naken- 33 00:10:42,104 --> 00:10:47,224 -och hon springer runt i huset som en fe och viftar med en trollstav. 34 00:10:47,344 --> 00:10:51,621 -Vad gjorde dottern? -Ignorerar modern helt och skriker:. 35 00:10:51,823 --> 00:10:56,453 Nu, nu, nu! Och jag ger henne det. Vad fan ska man g�ra? 36 00:10:56,623 --> 00:11:01,140 -Vart tog romantiken v�gen? -Jag sa till henne... 37 00:11:01,304 --> 00:11:06,297 -Allting �r s� depraverat. -Det s�tter mat p� bordet. 38 00:11:08,223 --> 00:11:14,298 Allt �r fritt fram. Det finns ingen v�rdighet. Ingen karakt�rsstyrka. 39 00:11:14,903 --> 00:11:19,533 Fritt fram. Se p� dig. 40 00:11:20,662 --> 00:11:26,693 Det som h�nde ig�r r�r inte dig. Jag knullar inte runt. 41 00:11:27,143 --> 00:11:32,615 Du k�nner mig b�ttre �n s�. F�r �vrigt r�r det inte dig. 42 00:11:32,743 --> 00:11:36,735 -Det har du sagt. -Och jag menade det. 43 00:11:37,542 --> 00:11:40,898 L�t oss b�rja fr�n b�rjan. 44 00:11:41,702 --> 00:11:45,820 �r det n�gon annan involverad? 45 00:11:46,742 --> 00:11:53,215 Ni har glidit is�r senaste tiden. Det har du sj�lv sagt. 46 00:11:53,822 --> 00:11:57,531 Inget gemensamt. Skilda m�l. 47 00:12:02,582 --> 00:12:06,097 �r ni uttr�kade? 48 00:12:06,902 --> 00:12:12,021 Prova nya saker tillsammans. Omv�xling �r livets krydda. 49 00:12:12,181 --> 00:12:17,336 -Varf�r �r d� du skild? -Omv�xling var inte Howards melodi. 50 00:12:17,542 --> 00:12:20,215 D�r �r chefen. S�tt ig�ng och jobba. 51 00:12:20,422 --> 00:12:26,337 Underbar dag. Solen skiner, varm bris. 52 00:12:26,741 --> 00:12:31,610 En perfekt dag att ertappa buset med fingrarna i kakburken. 53 00:12:32,701 --> 00:12:37,013 -Eller hur, Guiliani? -Jovisst. 54 00:12:37,181 --> 00:12:44,212 Bra, jag har en blodig en till dig. Den kom just in. Gl�m frukosten. 55 00:12:46,141 --> 00:12:50,054 Man tror inte det �r sant. H�r p� det h�r. 56 00:12:50,221 --> 00:12:54,612 Sen ringer hon och ber systern att komma �ver s� att vi kan g�ra det. 57 00:12:54,781 --> 00:13:00,377 -Knullade du hennes hund ocks�? -Ta det lugnt. 58 00:13:00,540 --> 00:13:03,294 -�r du b�g eller? -Spara det till sl�ddret p� gatan. 59 00:13:03,501 --> 00:13:08,370 V�nta lite. Du skulle kanske prata med n�gon om det h�r. 60 00:13:08,501 --> 00:13:10,969 -Det var det vi gjorde. -Gjorde vi? Du sa ingenting. 61 00:13:11,141 --> 00:13:14,337 Varf�r inte nu? 62 00:13:14,500 --> 00:13:18,254 -F�r att jag �r f�rbannad. -S� tala med mig om det. 63 00:13:18,860 --> 00:13:22,569 -Du borde upps�ka ett proffs. -Jag kan prata med dig. 64 00:13:22,700 --> 00:13:27,978 Du g�r mig galen ocks�. Upps�k ett proffs. 65 00:13:28,100 --> 00:13:31,376 -En hora? -En psykolog. 66 00:13:31,500 --> 00:13:33,650 -Aldrig i livet. -Det �r upp till dig. 67 00:13:40,300 --> 00:13:44,497 -Vad �r allt det h�r? -Det ser utl�ndskt ut. 68 00:13:45,219 --> 00:13:51,977 -Mexikanskt eller spanskt, tror jag. -Ser han mexikansk ut? 69 00:13:53,980 --> 00:14:00,452 -Det ser ut att vara religi�st. -Stackarn bad f�r sitt liv. 70 00:14:05,779 --> 00:14:10,170 -Det finns inga tecken p� motst�nd. -Varf�r finns det inte mer blod? 71 00:14:11,099 --> 00:14:14,569 Det ser ut som om det var l�tt. Som om han l�t det h�nda. 72 00:14:16,418 --> 00:14:21,493 Det ser ut som om huvudet br�nts av. 73 00:14:21,779 --> 00:14:28,776 Vad har vi h�r? Det �r inte inhemskt. Fr�n Nigeria. 74 00:14:29,539 --> 00:14:33,008 Det finns ett antal nigerianer i kvarteret. Kanske ett par tusen. 75 00:14:33,218 --> 00:14:37,530 Det �r en b�rjan. Ned i p�sen med det. 76 00:14:40,418 --> 00:14:44,935 Jag m�ste ringa. Finns det en telefon h�r? 77 00:14:49,738 --> 00:14:55,096 -Ska jag ringa henne? -Ja, vad ska du s�ga? 78 00:14:55,858 --> 00:15:00,852 L�t oss avsluta det h�r f�rst. Sen kan du ringa. 79 00:15:01,018 --> 00:15:06,489 Kanske hittar vi hans huvud h�r n�gonstans. Det vore inte dumt. 80 00:15:20,577 --> 00:15:24,092 Jag ska bara h�mta kl�der och lite grejer. 81 00:15:24,257 --> 00:15:26,691 -Jag v�ntar h�r. -Det tar inte l�ng stund. 82 00:15:39,617 --> 00:15:44,213 -F�r jag prata med Denise? -Ja. 83 00:15:44,617 --> 00:15:50,374 -Var �r hon? -Hon �r h�r. 84 00:15:50,617 --> 00:15:55,531 Varf�r �r jag s� artig? Det �r mitt hus, f�r fan. Denise! 85 00:16:01,777 --> 00:16:05,565 Var �r allting? Var �r mina saker? 86 00:16:06,897 --> 00:16:09,490 I l�dor i vardagsrummet. 87 00:16:11,696 --> 00:16:16,816 -Ska du ha min skjorta? Och min bh? -Det �r min skjorta du har p� dig. 88 00:16:16,936 --> 00:16:20,292 -Och mina byxor. Och mina strumpor. -Ska jag strippa? 89 00:16:20,496 --> 00:16:25,126 Ja, varf�r inte? Ni tv� ligger inte p� latsidan. 90 00:16:26,576 --> 00:16:29,613 Liket har inte kallnat. Det �r som om jag aldrig varit h�r. 91 00:16:29,776 --> 00:16:34,054 -Jag menade inte s�. Men... -Det �r som det �r. 92 00:16:34,256 --> 00:16:37,089 Jag pratar inte med dig. 93 00:16:39,296 --> 00:16:43,049 Det �r n�t oanst�ndigt �ver det h�r. 94 00:16:45,095 --> 00:16:51,729 -Inga diskussioner. Ingenting. -Vi har pratat tills vi stupade. 95 00:16:51,896 --> 00:16:55,571 D� pratade vi inte om r�tt saker. 96 00:16:55,735 --> 00:17:00,570 -Vissa saker l�ses inte p� det s�ttet. -Det kan du skriva upp. 97 00:17:02,655 --> 00:17:07,126 -L�t bli mina saker. -H�ll dig undan och ur v�gen. 98 00:17:07,295 --> 00:17:10,014 Kom inte och styr och st�ll som om du �gde st�llet. 99 00:17:10,215 --> 00:17:12,604 -Jag �ger faktiskt st�llet. -Du �ger h�lften. 100 00:17:12,855 --> 00:17:17,167 Det tj�nar inget till... 101 00:17:22,295 --> 00:17:27,688 Vad ska din mor t�nka? Min fru �r en flata. 102 00:17:28,574 --> 00:17:33,125 H�ll k�ften! Jag �r p� v�g ut. 103 00:17:33,254 --> 00:17:37,692 -Kom Pete, det �r inte v�rt det. -Sju �rs �ktenskap, inte v�rt det? 104 00:17:37,815 --> 00:17:42,969 -Ta dina saker och g� med din v�n. -Vad menar du med v�n? 105 00:17:43,974 --> 00:17:47,967 -Det spelar ingen roll, Peter. -Ut h�rifr�n! Ut! 106 00:17:48,774 --> 00:17:50,844 F�rsvinn! 107 00:18:08,374 --> 00:18:14,563 -Nu har du visst fattat det. -Det var allt en �verraskning. 108 00:18:20,493 --> 00:18:23,405 Hur kan man... 109 00:18:23,573 --> 00:18:28,090 Hur kan man var s� n�ra n�gon- 110 00:18:28,214 --> 00:18:30,933 -och inte f�rst�? 111 00:18:31,054 --> 00:18:36,081 Det �r inte som du tror. Det �r inte dit fel. 112 00:18:38,373 --> 00:18:42,332 Man tycker man borde ha insett. 113 00:18:44,693 --> 00:18:48,480 Kom, vi har polisarbete som v�ntar. 114 00:20:14,531 --> 00:20:18,240 Jag kan inte �ta frukost mer. 115 00:20:20,971 --> 00:20:26,840 -S� d�liga var inte mina �gg. -Var det �gg? 116 00:20:27,930 --> 00:20:31,560 Ta ett djupt andetag, s� m�r du b�ttre. 117 00:20:32,731 --> 00:20:36,041 Jag m�ste ta mig samman. 118 00:20:37,571 --> 00:20:40,880 Ge det tid. 119 00:20:41,010 --> 00:20:45,367 Kanske skulle du ta lite ledigt. 120 00:20:47,650 --> 00:20:54,727 -Livet verkar s� v�rdel�st. -Vissa har inte mycket att f�rlora. 121 00:20:56,090 --> 00:21:00,880 Kanske inte. Vad har du d�r, Gause? 122 00:21:01,050 --> 00:21:04,486 Inte mycket, bara blod. 123 00:21:10,050 --> 00:21:15,885 Du kommer aldrig gl�mma Denise. Men du v�njer dig. 124 00:21:16,969 --> 00:21:22,647 Det g�r vi alla. Se p� mig. Jag har vant mig, eller hur? 125 00:21:22,930 --> 00:21:26,206 -Och lite till. -Precis. 126 00:21:26,370 --> 00:21:30,328 Brottsutredning. 127 00:21:31,249 --> 00:21:37,324 Ser ut som �nnu en afrikansk l�nk. Varf�r �r det s�? 128 00:21:37,569 --> 00:21:39,924 -Politik? -Narkotika? 129 00:21:40,049 --> 00:21:44,200 Kanske. Eller n�got religi�st. 130 00:21:46,129 --> 00:21:51,078 -Intern uppg�relse. -Skr�mseltaktik, med �vertygelse. 131 00:21:51,209 --> 00:21:54,838 Nu kan vi bara inv�nta den r�ttsmedicinska utredningen. 132 00:21:55,009 --> 00:21:59,400 -H�mta hit Giuliani. -Det h�r �r en helt annan v�rld. 133 00:22:00,008 --> 00:22:03,125 Jag �r strax tillbaka. 134 00:22:12,649 --> 00:22:16,402 -Urs�kta, vem �r du? -Samuel Juru. 135 00:22:16,648 --> 00:22:21,403 -Professor i afrikanska studier. -�r ni p� exkursion? 136 00:22:22,608 --> 00:22:26,487 Jag �r deras shaman, deras andliga ledare och healer. 137 00:22:26,688 --> 00:22:31,478 De flesta av oss �r iboer. Deras v�nner och sl�ktingar har fristad h�r. 138 00:22:32,527 --> 00:22:37,477 -Men inte l�ngre. Nu �r det h�r. -Vet du vem som gjort det h�r? 139 00:22:38,008 --> 00:22:43,162 Han �r inte er man. Han �r v�r f�rbannelse, och nu �ven er. 140 00:22:46,168 --> 00:22:52,606 Det h�r �r inte platsen att tala om det. L�t oss tala p� mitt kontor. 141 00:22:52,727 --> 00:22:55,844 Jag �r strax tillbaka. 142 00:22:56,087 --> 00:23:00,206 Vi vill ha m�rdaren. Undervisning intresserar oss inte. 143 00:23:00,368 --> 00:23:04,280 -Jag inser hotet, men tyv�rr. -S�g det p� engelska. 144 00:23:04,447 --> 00:23:07,837 -Jag inser hotet, men tyv�rr. -Varf�r inte? 145 00:23:08,047 --> 00:23:10,686 -Det ligger utanf�r min makt. -Vad fan pratar du om? 146 00:23:10,847 --> 00:23:13,759 -D�dsfallen och de som kommer. -De som kommer? 147 00:23:15,447 --> 00:23:21,840 Han ska �terta de sj�lar som flytt. De �r inte bara immigranter. 148 00:23:21,966 --> 00:23:25,846 De har flytt f�r sina liv. Och de blir fler och fler varje �r. 149 00:23:26,007 --> 00:23:30,717 De g�r allt f�r att fly terrorn och komma till frihetens land. 150 00:23:30,847 --> 00:23:36,159 -Undslippa vad? -Chicati-Tumo, dj�vulen, om du vill. 151 00:23:36,326 --> 00:23:38,681 Skitsnack. 152 00:23:39,726 --> 00:23:44,595 Hans makt kommer fr�n m�nniskosj�lar. Planeterna roterar- 153 00:23:44,766 --> 00:23:51,002 -i ett evigt kretslopp. Chicati-Tumo �r en ond sol med egen tyngdkraft. 154 00:23:51,167 --> 00:23:54,715 Mycket stark, mycket djup. 155 00:23:55,566 --> 00:23:59,400 -Jag f�rv�ntar mig inte att bli trodd. -Hokus pokus. 156 00:23:59,606 --> 00:24:04,634 Han ser m�jligheter h�r. Ett mycket st�rre universum. 157 00:24:05,126 --> 00:24:09,277 -Det l�ter som ett bolags�vertagande. -Varf�r huvuden? 158 00:24:10,125 --> 00:24:16,998 F�r att skilja medvetandet fr�n kroppen. Han beh�ller huvudet- 159 00:24:17,126 --> 00:24:20,641 -och sj�len d�r i. 160 00:24:21,046 --> 00:24:24,594 -Vi beh�ver en exorcist. -Det �r skitsnack. 161 00:24:24,725 --> 00:24:28,081 -Urs�kta, kan vi prata utanf�r? -Ja, l�t oss komma ut h�rifr�n. 162 00:24:28,645 --> 00:24:33,116 Gl�m allt skitsnack. Om det inte var han, s� vet han vem det var. 163 00:24:33,325 --> 00:24:36,362 L�t honom sitta en natt i h�ktet. H�ll ett �ga p� honom. 164 00:24:36,485 --> 00:24:39,796 -Vad ska han anklagas f�r? -Vem bryr sig? Ingenting. 165 00:24:39,966 --> 00:24:45,642 Kanske kommer han p� n�got vettigt. Klarar du att h�kta honom? 166 00:24:45,805 --> 00:24:50,003 -Ja, ja, h�kta honom. -Det kan du g�ra sj�lv. 167 00:24:50,205 --> 00:24:54,403 Jag bryr mig inte vem som g�r det, bara han �r under uppsikt. 168 00:24:55,365 --> 00:24:59,642 -Du kan ta honom med hem. -Jag har inget hem. 169 00:24:59,924 --> 00:25:04,316 -Det var ju tr�kigt. -Tack f�r omtanken. 170 00:25:04,485 --> 00:25:08,160 -Vad pratar du om? -Det var det jag trodde. 171 00:25:08,325 --> 00:25:15,116 Jag kan inte prata med dig om n�t. S�tt fart. Rapportera i morgon bitti. 172 00:25:15,244 --> 00:25:18,441 Medicinmannen ska hosta upp n�got. 173 00:25:26,444 --> 00:25:30,915 Varf�r �r det s� sv�rt? Han �r ju misst�nkt. 174 00:25:32,164 --> 00:25:38,239 -Jag vet inte. Tror du det? -Jag vet inte. 175 00:25:39,204 --> 00:25:43,641 Han vet mer �n vad vi vet. Kanske ber�ttar han mer i morgon. 176 00:25:44,203 --> 00:25:46,239 Kanske. 177 00:25:51,323 --> 00:25:55,875 Tror du p� den d�r Juru? S�g ja, s� f�r du cellen intill. 178 00:25:56,084 --> 00:26:00,713 Kanske �r f�rest�llningarna lika viktiga som verkligheten. 179 00:26:00,923 --> 00:26:06,361 Om m�nniskor tror att det finns en ostoppbar makt- 180 00:26:06,723 --> 00:26:11,843 -som ger dem en fruktansv�rd d�d �r resultatet det samma. 181 00:26:16,802 --> 00:26:22,036 -De kommer �nd� inte tala med oss. -Det besvarar inte min fr�ga. 182 00:26:23,723 --> 00:26:29,878 Ibland sker underliga saker som saknar logisk f�rklaring. 183 00:26:30,043 --> 00:26:34,399 -Tro mig, det finns ett svar p� allt. -Jag �nskar jag var lika s�ker. 184 00:26:34,602 --> 00:26:38,993 -Du snackar skit. -Och vem uts�g dig till domare? 185 00:26:44,443 --> 00:26:50,472 -Varf�r har inte vi f�tt ihop det? -F�r att du �r en skitst�vel. 186 00:26:50,762 --> 00:26:55,199 -�r det enda orsaken? -Jag f�rs�kte bara vara v�nlig. 187 00:26:56,642 --> 00:27:00,351 -Hur v�nlig? -Sov nu. 188 00:27:00,562 --> 00:27:06,113 Jag �r inte n�n dr�mkille, men jag har...n�nting, eller hur? 189 00:27:06,481 --> 00:27:13,160 Ja, du har n�nting. Jag vet inte vad, men det �r n�nting. 190 00:27:13,962 --> 00:27:16,317 -God natt! -God natt. 191 00:28:13,720 --> 00:28:16,280 Kat? 192 00:29:16,079 --> 00:29:22,552 Herre, vi har kommit hit idag f�r att Du ska l�sa upp och fylla anden- 193 00:29:22,679 --> 00:29:29,026 -in i v�r syster. H�r Du mig, Herre? H�r oss. 194 00:29:29,198 --> 00:29:31,712 Halleluja. 195 00:29:33,158 --> 00:29:38,631 Kom, syster - rena din sj�l, syster. 196 00:29:42,319 --> 00:29:46,869 Du tr�der ned i Jordanfloden. L�mnar djungelns m�rker bakom dig. 197 00:29:53,878 --> 00:29:57,154 Herre, ta Din syster nu. 198 00:30:01,638 --> 00:30:05,426 Den floden anv�nder jag inte igen. Det �r en dj�vul i den. 199 00:30:23,637 --> 00:30:29,235 -Sl�r du i d�rren till en veteranbil? -Du ser riktigt trevlig ut idag. 200 00:30:29,838 --> 00:30:33,830 �r vi p� r�tt st�lle? Det ser inte ut som r�tt st�lle. 201 00:30:37,237 --> 00:30:42,106 -Vi �r h�r f�r att tala med mr Juru. -Ni �r v�ntade. 202 00:30:49,676 --> 00:30:55,035 -Vi har valt fel yrke. -K�per du en s�n bil �t mig? 203 00:30:58,397 --> 00:31:01,070 Det �r ett fint st�lle du har. 204 00:31:01,277 --> 00:31:06,304 Jag �r l�rare och v�xlar fritt mellan mina b�da kulturer. 205 00:31:06,596 --> 00:31:09,269 Dit l�rarjobb m�ste vara l�nsamt. 206 00:31:09,476 --> 00:31:13,310 Skulle ni ha f�ngslat mig om ni k�nt till min levnadsstandard? 207 00:31:13,516 --> 00:31:18,875 Eller �r ni s� paranoida att ni skulle ha misst�nkt mig f�r st�ld? 208 00:31:19,517 --> 00:31:22,633 L�t oss promenera i parken. 209 00:31:39,755 --> 00:31:44,352 -�nnu ett mord har beg�tts. -Det f�rv�nar mig inte. 210 00:31:44,756 --> 00:31:51,594 -L�t oss tala om huvudj�garen igen. -Jag har f�rklarat att- 211 00:31:51,796 --> 00:31:55,629 -hans kraft kommer fr�n dessa avr�ttningar, fysiskt och i �vrigt. 212 00:31:55,795 --> 00:32:01,984 -Vad d� f�r �vrigt? -Fruktan. Tro, eller du mister huvet. 213 00:32:02,275 --> 00:32:08,146 -Det �r logiskt nog. -I andra religioner f�rl�ts man. 214 00:32:08,475 --> 00:32:14,072 I denna blir man straffad. Vill ni ha en drink d�r inne? 215 00:32:22,595 --> 00:32:26,667 Han �r en kameleont. Han anpassar sig till omgivningen. 216 00:32:26,874 --> 00:32:33,747 -D�dar han tills ingen finns kvar? -Eller tills f�rsamlingen �r hans. 217 00:32:34,035 --> 00:32:40,144 S� l�nge han har en utf�rdad order kommer en eller 100 m�nniskor att d�. 218 00:32:41,034 --> 00:32:46,506 Du m�ste hj�lpa oss att finna honom. 219 00:32:47,394 --> 00:32:51,626 -Och om ni g�r det? -Vi d�dar honom. Det �r han eller vi. 220 00:32:51,834 --> 00:32:56,624 St�r ni i v�gen f�r honom kommer ni att sluta som de andra offren. 221 00:32:59,794 --> 00:33:04,788 Han dras till dem som bjuder mest motst�nd. 222 00:33:05,674 --> 00:33:11,704 V�nta lite. Menar du att vi ocks� �r m�ltavlor? 223 00:33:11,874 --> 00:33:14,945 Ja. 224 00:33:15,513 --> 00:33:21,783 Att l�ta er komma in i mitt hem uts�tter ocks� mitt liv f�r fara. 225 00:33:26,354 --> 00:33:32,872 S�g mig, �r du religi�s? Ser du Bibelns ord som sanning? 226 00:33:33,033 --> 00:33:38,027 -Hur d�? -Tror du p� Kristi jungfruf�dsel? 227 00:33:38,233 --> 00:33:40,303 Vad har det med saken att g�ra? 228 00:33:40,513 --> 00:33:44,984 Hur ska du kunna f�rst� v�r religion n�r du inte f�rst�r din egen? 229 00:33:45,233 --> 00:33:48,589 Detta �r ju vansinne. 230 00:33:49,993 --> 00:33:54,703 Du m�ste hj�lpa oss att hitta denna skapelse och att besegra det. 231 00:33:54,833 --> 00:33:58,143 Jag har sagt allt jag vet. 232 00:33:59,633 --> 00:34:05,628 Skolan ger MTV och Playboy skulden f�r oroligheterna... 233 00:34:05,872 --> 00:34:10,947 Universitetet lovar �verv�ga att st�lla in n�sta �rs festligheter. 234 00:34:11,193 --> 00:34:14,265 P� den religi�sa fronten finner vi... 235 00:34:20,992 --> 00:34:25,144 T�nk p� det. Folk �r s� r�dda att de inte v�gar pissa i m�rkret. 236 00:34:25,352 --> 00:34:29,106 Saker sker inte p� det s�tt som folk s�ger att de sker. 237 00:34:29,432 --> 00:34:32,946 -Vi m�ste ha ett �ppet sinne. -Hej, Rog. 238 00:34:33,752 --> 00:34:36,903 -Hur l�nge har du v�ntat? -Tio minuter. Varf�r tog det s�n tid? 239 00:34:37,112 --> 00:34:42,425 Det vanliga. Ska du bara st� d�r eller kommer du? 240 00:34:42,552 --> 00:34:45,624 Kom, min �l blir varm. 241 00:34:46,752 --> 00:34:51,347 -Jag kommer om en stund. -Kom med in. 242 00:35:08,151 --> 00:35:11,700 -Jordn�tter ger d�lig andedr�kt. -Vars�god. 243 00:35:17,031 --> 00:35:20,340 -Jag g�r ut och letar efter honom. -Ska jag f�lja med? 244 00:35:23,431 --> 00:35:27,424 -Var �r han? -Jag g�r hit upp. Kolla andra h�llet. 245 00:35:27,551 --> 00:35:29,781 Vi ses vid bakd�rren. 246 00:35:55,670 --> 00:35:58,230 Juru! 247 00:36:29,909 --> 00:36:32,662 Skit! 248 00:37:00,588 --> 00:37:02,625 Juru! 249 00:38:15,547 --> 00:38:18,107 Var �r du, din dj�vel? 250 00:38:24,307 --> 00:38:28,220 Har ni sett en man i svart kostym? 251 00:40:04,505 --> 00:40:10,534 -Herregud! -Jag vet inte vad som h�nde. 252 00:40:10,664 --> 00:40:14,259 -Vad menar du? -Jag vet inte hur jag kom hit. 253 00:40:14,544 --> 00:40:18,014 -Du ska till sjukhus. -Nej. 254 00:40:18,224 --> 00:40:23,538 -Har du brutit n�got? -Vad har h�nt? 255 00:40:28,824 --> 00:40:31,543 -Vi kollar upp det h�r. -Vad d�? 256 00:40:34,264 --> 00:40:36,619 Akta! 257 00:40:46,864 --> 00:40:51,335 Ni italienare har inget bordsskick. Har ni hittat n�t? 258 00:40:51,584 --> 00:40:55,099 -Inte n�got som du skulle f�rst�. -Vad �r det f�r fel? 259 00:40:55,304 --> 00:41:00,252 Vi har f�r stort omr�de att s�ka p�. Och fler m�nniskor kommer att d�. 260 00:41:04,143 --> 00:41:08,375 Vi beh�ver mer personal. De �r tystare �n musslor. 261 00:41:08,623 --> 00:41:11,058 Om de inte s�ger n�got, vad g�r d� mer personal f�r skillnad? 262 00:41:11,224 --> 00:41:16,502 Det visar att vi bryr oss. Att vi skyddar deras kvarter. 263 00:41:16,663 --> 00:41:22,101 D� kanske de talar med oss. Vad glor du p�? 264 00:41:23,703 --> 00:41:29,379 F�r detta djungelfolk �r det som hemma. Vissa �verlever, andra inte. 265 00:41:29,502 --> 00:41:34,053 -Du k�nner till djungelns lag. -Om det h�nt tre kvarter h�r ifr�n- 266 00:41:34,222 --> 00:41:37,056 -och man h�rt juvelerna rassla, skulle Nationalgardet ha inkallats. 267 00:41:37,263 --> 00:41:40,812 Det skulle ha kallats in omg�ende. 268 00:41:41,503 --> 00:41:46,530 -Sk�ter jag inte mitt jobb? -Han s�ger att vi beh�ver mer hj�lp. 269 00:41:46,702 --> 00:41:52,334 Jag s�ger att det finns olika regler f�r samma spel. 270 00:41:56,022 --> 00:41:58,934 Giuliani. 271 00:41:59,142 --> 00:42:04,170 Det �r bara negrer. Det �r inte ens v�ra negrer. 272 00:42:04,302 --> 00:42:08,341 S� sk�t bara dit f�rbannade jobb. 273 00:42:26,022 --> 00:42:28,411 Vars�god. 274 00:42:31,582 --> 00:42:35,540 Vad letar vi efter? Djur-, v�xt- eller mineralriket? 275 00:42:35,741 --> 00:42:40,019 Jag vet inte. Det �r underligt. 276 00:42:43,221 --> 00:42:48,090 -De glor som om jag borde vara d�d. -Du kom ganska n�ra. 277 00:42:48,261 --> 00:42:51,856 -Inget poliser vill p�minnas om. -Det kan inte jag hj�lpa. 278 00:42:52,381 --> 00:42:58,138 Att bli utsl�ngd fr�n ett f�nster v�cker en del nyfikenhet. 279 00:42:58,301 --> 00:43:01,896 Jag gillar inte uppm�rksamheten. 280 00:43:04,341 --> 00:43:10,575 Roger kommer i kv�ll. Han �r bekymrad. Kommer du? 281 00:43:12,020 --> 00:43:16,572 Jag h�ller mig undan. Jag �r en god rumskamrat. 282 00:43:16,941 --> 00:43:20,728 Klarar du dig? 283 00:43:21,300 --> 00:43:26,772 Han kan inte h�lla p� f�r evigt. Vi kommer att ta honom. 284 00:45:05,298 --> 00:45:10,611 Det �rjag. Jag har f�tt ett extra skift s� jag kommer inte i kv�ll. 285 00:45:10,778 --> 00:45:14,656 Jag kommer att t�nka p� dig. 286 00:45:16,897 --> 00:45:22,928 Kat? Jag hoppas du h�r det h�r. Det �r Pete. Jag har f�tt en id�. 287 00:45:23,138 --> 00:45:27,017 Jag f�ljer upp den. Det finns n�got h�r du borde se. 288 00:45:27,218 --> 00:45:32,291 Jag �r vid den gamla bang�rden vid Flagler. Jag �r d�r n�nstans. 289 00:45:32,457 --> 00:45:37,372 Jag tittar efter dina lysen. Skynda dig. Du hittar mig. Kom. 290 00:46:08,737 --> 00:46:13,094 -Pete. -Kom, det �r h�r borta. 291 00:46:26,416 --> 00:46:31,444 -Var �r du? -Jag �r bakom d�rren. 292 00:46:39,776 --> 00:46:44,008 -Pete, forts�tt prata. -Kom, jag ska visa n�nting. 293 00:47:00,416 --> 00:47:03,647 Sluta larva dig. 294 00:48:34,013 --> 00:48:37,723 H�r uppe, Kat. Vi har v�ntat p� dig, allesamman. 295 00:50:30,611 --> 00:50:37,527 Jag �r polis. En man �r skjuten. Kalla p� f�rst�rkning. Ta er in nu! 296 00:50:38,450 --> 00:50:42,649 Skynda er. 60 personer springer runt med facklor d�r inne. 297 00:51:00,210 --> 00:51:06,285 -Hur vet jag att det �r du? -Vem skulle jag annars vara? 298 00:51:08,370 --> 00:51:11,646 St� stilla. 299 00:51:12,610 --> 00:51:17,684 Det �r jag. Det �r jag. 300 00:51:19,410 --> 00:51:23,846 Jag h�rde meddelandet p� svararen. Det l�t som jag men det var inte jag. 301 00:51:24,729 --> 00:51:29,007 S� jag sprang hit. Vad �r det som h�nder? 302 00:51:34,930 --> 00:51:40,401 Dolphins �r d�liga i �r. Mets vann World Series. 303 00:51:42,089 --> 00:51:46,401 Din exmake �r utrustad som en mus, min fru gillar kvinnor. 304 00:51:46,649 --> 00:51:50,324 Beh�ver du mer bevis? 305 00:51:51,249 --> 00:51:57,882 -G� framf�r mig och h�ll avst�ndet. -Det �r helt okej. 306 00:52:00,889 --> 00:52:05,804 Jag sk�t en man. Precis d�r. Nu �r han borta. 307 00:52:05,969 --> 00:52:09,404 Vi klarar inte det h�r. 308 00:52:09,608 --> 00:52:15,160 Folk jagade mig med facklor. Ena stund var de d�r, n�sta, borta. 309 00:52:15,288 --> 00:52:19,327 Jag d�dade en man precis d�r. Och nu �r han borta. 310 00:53:13,087 --> 00:53:19,959 -Det �r Juru. Se vad de har gjort. -Han hade r�tt. 311 00:53:21,007 --> 00:53:24,397 Vad gjorde han h�r? 312 00:53:24,607 --> 00:53:30,841 Kanske kom han f�r att konfrontera det h�r. Kanske tog de hit honom. 313 00:53:31,006 --> 00:53:36,798 -Vad ska vi g�ra, Pete? Vad? -Det vet jag inte. 314 00:53:37,367 --> 00:53:42,999 Skynda dig. Jag hoppas Juru inte har hundar. Han har s�kert en tiger. 315 00:53:44,407 --> 00:53:48,922 Polisen bryter in. S� var f�rsiktig. 316 00:53:49,206 --> 00:53:52,960 S�g till om du har en b�ttre id�. 317 00:53:53,446 --> 00:53:56,916 Titta d�r. 318 00:53:58,606 --> 00:54:05,717 -Det �r fruktansv�rt att han �r d�d. -Det �r v�r tur n�sta g�ng. 319 00:54:06,486 --> 00:54:09,205 Kom, vi g�r. 320 00:54:26,206 --> 00:54:29,835 -Skit! -Du skulle sv�lta som inbrottstjuv. 321 00:54:36,285 --> 00:54:39,641 Kom. 322 00:55:12,164 --> 00:55:14,918 Vad �r det? 323 00:55:15,085 --> 00:55:20,159 Det �r legenden som Juru ber�ttade f�r oss, Chicati Tumo. 324 00:55:20,405 --> 00:55:24,556 -Vem har skrivit den? -Robert Sinclair, Atlanta University. 325 00:55:24,724 --> 00:55:28,558 Han kanske �r i stan. Ta den. 326 00:55:51,084 --> 00:55:53,916 -Vilket rum bor han p�? -16. 327 00:56:00,603 --> 00:56:04,756 -Kom in. -�r du professor Sinclair? 328 00:56:05,164 --> 00:56:10,999 -Nej, han bor i nummer 44. -Tack. Hej. 329 00:56:15,843 --> 00:56:20,712 Stackars man. Livet �r inte r�ttvist. 330 00:56:21,763 --> 00:56:23,774 H�r. 331 00:56:28,442 --> 00:56:33,801 Professor Sinclair, vi �r Kat Hall och Pete Giuliani fr�n polisen. 332 00:56:34,003 --> 00:56:37,200 Vi skulle inte st�ra dig om det inte var viktigt. 333 00:56:37,523 --> 00:56:42,915 -Ni st�r inte mig. Vill ni ha te? -Mycket g�rna. 334 00:56:43,242 --> 00:56:45,881 -Och du? -Nej, tack. 335 00:56:46,122 --> 00:56:50,718 Kom in. H�lsa p� min fru Margaret. 336 00:56:51,922 --> 00:56:54,721 Hon kan inte tala. 337 00:56:58,642 --> 00:57:03,591 Ni ringde och n�mnde en av mina b�cker. 338 00:57:03,842 --> 00:57:07,755 "Livet bland stammarna." Vi �r s�rskilt intresserade av- 339 00:57:08,002 --> 00:57:11,392 -kapitlet om halshuggning. 340 00:57:12,402 --> 00:57:15,757 -Vill du ha en kaka? -Nej, tack. 341 00:57:15,961 --> 00:57:19,477 -S�kert? -Tack i alla fall. 342 00:57:21,282 --> 00:57:27,198 Halshuggning? Avser det morden jag l�st om? 343 00:57:27,402 --> 00:57:31,679 Ja. Vi har forskat i saken. 344 00:57:31,881 --> 00:57:36,557 Det vi har funnit p�minner om kapitlet du skrev om Chicati Tumo. 345 00:57:37,761 --> 00:57:42,471 Jaha. Det verkar om�jligt. 346 00:57:42,761 --> 00:57:47,312 Att det �ger rum i Miami. Det �r ot�nkbart. 347 00:57:47,521 --> 00:57:50,752 Lyssna p� det h�r. 348 00:57:50,921 --> 00:57:57,394 En grupp nigerianer flydde fr�n byarna och emigrerade till Miami. 349 00:57:57,601 --> 00:58:03,436 Varf�r? De verkar ha flytt fr�n n�got. 350 00:58:03,640 --> 00:58:09,591 -Och...det har f�rf�ljt dem. -Jag vill inte vara oh�vlig. 351 00:58:09,801 --> 00:58:15,194 Tror du verkligen att det �r n�got �vernaturligt som b�r ansvaret? 352 00:58:15,481 --> 00:58:20,793 -Kan det inte bara vara en man...? -Det finns ingen logisk f�rklaring. 353 00:58:21,040 --> 00:58:27,593 -Det var som jag skrev. -Ja, men det saknas en upplysning. 354 00:58:28,080 --> 00:58:32,517 -Vad �r det? -Hur kan det stoppas? 355 00:58:34,840 --> 00:58:41,279 Ni f�rst�r av min bok att motst�ndare till hans dominans- 356 00:58:42,200 --> 00:58:45,715 -�r hans mest eftertraktade er�vring. 357 00:58:48,240 --> 00:58:52,949 Utel�mnade du den delen f�r att du var r�dd att han skulle d�da dig? 358 00:58:54,359 --> 00:58:59,115 Min plikt som l�rd att presentera alla fakta- 359 00:58:59,400 --> 00:59:04,520 -�verskuggades av m�nniskans f�rsta �nskan: �verlevnad. 360 00:59:07,759 --> 00:59:12,230 -Hj�lp oss att stoppa det h�r. -Det �r enkelt. 361 00:59:13,839 --> 00:59:16,876 Men n�stan om�jligt. 362 00:59:17,879 --> 00:59:23,590 Tillintetg�rande. Huvud, armar, ben. 363 00:59:24,679 --> 00:59:28,831 Avl�gsnandet av alla st�rre kroppsdelar. 364 00:59:29,759 --> 00:59:33,069 Det st�r onskans fl�de genom hans existens. 365 00:59:33,199 --> 00:59:39,637 Och hur ska vi kunna komma n�ra nog f�r detta uppdrag? 366 00:59:40,878 --> 00:59:45,747 Det �r enkelt. Men n�stan om�jligt. 367 00:59:46,278 --> 00:59:51,876 Han har blivit slagen f�rr. Han kommer bli slagen igen. 368 00:59:52,039 --> 00:59:56,907 -�r det n�got annat ni kan ber�tta? -G�r det fort. 369 00:59:57,158 --> 01:00:00,992 Dess makt kan n�stan sprida sig geometriskt. 370 01:00:02,558 --> 01:00:07,791 Vi m�ste g�. Tack. 371 01:00:10,117 --> 01:00:13,713 Tack. Adj�. 372 01:00:20,478 --> 01:00:26,473 Vi har ett problem, gumman. Vet du vad det �r dags f�r? 373 01:00:26,717 --> 01:00:31,791 Det �r dags att ge det h�r fallet till n�gon annan. 374 01:00:40,598 --> 01:00:43,828 Vars�god. 375 01:01:07,557 --> 01:01:11,630 Menar ni att ni fortfarande f�ljer en snurrig medicinmans dr�mmar? 376 01:01:11,837 --> 01:01:14,475 Jag trodde f�rst inte p� det. 377 01:01:14,596 --> 01:01:20,785 Vi har s�kt igenom omr�det. Vi beh�ver hj�lp. 378 01:01:21,796 --> 01:01:28,032 Hade jag vetat att ni utredde n�t hokuspokus skulle jag ha ingripit. 379 01:01:28,477 --> 01:01:35,188 -L�t oss ta det h�r p� allvar. -S� du vill att vi tar det p� allvar? 380 01:01:36,076 --> 01:01:41,150 Lyssna, skitst�vel. Hitta killen, eller hitta ett nytt jobb. 381 01:01:42,076 --> 01:01:46,273 F� ner djungelaporna fr�n tr�den och skaffa n�gra svar. 382 01:01:46,715 --> 01:01:50,344 -L�t oss involvera pressen. -Eller allm�nheten. 383 01:01:50,595 --> 01:01:55,511 -Det kan p�verka dem ocks�. -Just nu g�r det inte det. 384 01:01:56,036 --> 01:01:59,472 S� l�t oss inte skapa panik. 385 01:02:00,116 --> 01:02:06,145 Jag vill se grundl�ggande polisarbete. Hitta killen- 386 01:02:06,355 --> 01:02:11,145 -innan han sl�r till igen. �verens, gullet? 387 01:02:11,995 --> 01:02:16,945 -Kan vi f� n�n hj�lp? -Vill du ha ett r�d? 388 01:02:17,435 --> 01:02:22,031 Leta inte efter E.T. N� resultat. 389 01:02:23,315 --> 01:02:27,786 Har ni problem med det, l�ser vi det en annan g�ng. 390 01:02:36,114 --> 01:02:42,350 Vi dr�mmer. Vi kan inte hitta det och �nnu mindre slakta det. 391 01:02:42,955 --> 01:02:47,426 -Vem ska utf�ra det? -Det ska jag. 392 01:02:49,274 --> 01:02:53,153 -Det kan du inte. -Varf�r inte? 393 01:02:53,354 --> 01:02:58,986 -T�nk om det �r m�nskligt? -Du tror allts� inte heller p� det? 394 01:03:01,594 --> 01:03:08,033 -Vi har en kod 4. -Vi �r p� v�g. 395 01:03:34,354 --> 01:03:38,266 H�ll er i utkanten. Ingen f�r skjuta. 396 01:03:38,433 --> 01:03:40,663 -Hur vet du att det �r han? -Jag gissar. 397 01:03:40,873 --> 01:03:43,945 Han har m�rdat sin sv�ger, f�r att han inte hade r�tta tron. 398 01:03:44,113 --> 01:03:49,141 -H�gg han av hans huvud? -Jag vet bara att n�n �r d�d. 399 01:03:49,353 --> 01:03:51,708 Han sv�nger en machete. Jag tror honom. 400 01:03:51,913 --> 01:03:55,792 -L�t mig g� in. -Har du blivit hj�lte helt pl�tsligt? 401 01:03:56,233 --> 01:03:58,444 Vi har det under kontroll. 402 01:04:03,393 --> 01:04:06,191 Ta honom nu. 403 01:04:23,713 --> 01:04:27,227 -K�nner ni honom? -Jag har aldrig sett honom tidigare. 404 01:04:27,432 --> 01:04:31,505 -Vad har ni? -Ingenting. 405 01:04:32,352 --> 01:04:36,504 Vi g�r in och rensar upp. Akta mordvapnet. 406 01:04:38,992 --> 01:04:45,227 Bra jobbat. �r ni okej? F� alla m�nniskor bort h�rifr�n. 407 01:05:05,951 --> 01:05:11,424 -Vill du prata? -Vi har pratat f�rdigt. 408 01:05:11,752 --> 01:05:15,824 -Inte med dig. -Gl�m det. 409 01:05:18,911 --> 01:05:22,506 Vad ska vi g�ra? 410 01:05:23,311 --> 01:05:30,148 N�r bad du senast? Vi sitter i skiten. 411 01:05:38,431 --> 01:05:41,980 Hej, Roger. 412 01:05:42,951 --> 01:05:47,546 Jag �r helt slut. 413 01:05:50,030 --> 01:05:53,784 Ja, om det �r tidigt. V�nta. 414 01:05:54,710 --> 01:05:58,828 -Vi g�r ut och �ter. Ska du med? -Jag kan inte. 415 01:05:59,471 --> 01:06:03,145 Okej, kom f�rbi. 416 01:06:06,230 --> 01:06:09,586 �r du s�ker p� att du inte ska med? Du ska inte vara ensam. 417 01:06:12,110 --> 01:06:17,502 Jag vill t�nka �ver det h�r. �r du s�ker? 418 01:06:17,709 --> 01:06:21,065 -P� vad? -Att det var Roger. 419 01:06:21,269 --> 01:06:27,140 -Ja, det �r jag s�ker p�. -�r du? 420 01:06:27,950 --> 01:06:34,946 Hur s�? Du tror v�l inte att det var den d�r...varelsen? 421 01:06:36,549 --> 01:06:42,260 -Hur skulle jag veta det? -Du kan fr�ga. 422 01:06:43,029 --> 01:06:48,057 -Ska du inte med �nd�? -Nej. G� ut och roa dig. 423 01:06:48,309 --> 01:06:52,541 Hur ska jag kunna roa mig om jag inte vet om det �r Roger? 424 01:06:52,749 --> 01:06:56,424 -Det h�ller ett f�rh�llande vid liv. -Peter! 425 01:06:56,709 --> 01:07:01,829 Jag hj�lper dig. N�r han kommer ser jag p� honom. 426 01:07:02,189 --> 01:07:04,987 Diskret. 427 01:07:11,228 --> 01:07:16,303 Du f�rst�r inte. Du inser inte att jag ville d�da honom. 428 01:07:16,549 --> 01:07:20,781 Jag har vigt mitt liv �t vetenskapen. Kan du se, vad har det gett mig? 429 01:07:20,989 --> 01:07:24,742 Har jag en chans att k�mpa? Varf�r just jag? 430 01:07:24,988 --> 01:07:29,982 Varf�r jag? S�g mig det. 431 01:07:30,228 --> 01:07:33,982 Jag vet hur du k�nner. 432 01:07:35,828 --> 01:07:38,466 Det h�r �r en d�lig film. 433 01:07:39,988 --> 01:07:42,422 -Jag �ppnar. -Tack. 434 01:07:46,108 --> 01:07:49,305 Det �r en middagsdate. Inte ett narkotikatillslag. 435 01:07:58,547 --> 01:08:01,141 Hej, Pete. Bra jobbat. 436 01:08:01,307 --> 01:08:06,336 -Inte i dag, Rog. -Ja, vi har alla s�na dagar. 437 01:08:06,548 --> 01:08:11,496 -Vad menar du? -Vi har alla d�liga dagar. 438 01:08:20,787 --> 01:08:27,100 -Vart ska vi g� ikv�ll? -Ska vi �ta kinesiskt? 439 01:08:29,067 --> 01:08:34,505 Vad �r det? Ni ser ut som om ni tog m�tten till min kista. 440 01:08:35,027 --> 01:08:41,659 -Nej, vi slog vad. -Om vad? 441 01:08:44,746 --> 01:08:49,661 Kat gissade att du var... Nej, jag sa att du var 1,95. 442 01:08:49,826 --> 01:08:55,220 -Kat sa att du var 1,88. -Vad vann hon? 443 01:08:55,427 --> 01:08:58,577 D�r ser du. 444 01:09:00,626 --> 01:09:06,462 �r ni okej? Ska vi inte best�lla hem och stanna h�r? 445 01:09:06,666 --> 01:09:09,942 -Ni pl�gas av den h�r huvudj�garen. -Vad pratar du om? 446 01:09:10,146 --> 01:09:14,980 Du beh�ver bara vila dig. Det skulle jag g�ra. 447 01:09:16,785 --> 01:09:23,658 Varf�r skulle jag vila mig? T�nk inte p� mig, jag klarar mig. 448 01:09:26,946 --> 01:09:31,973 Det blir som Dorothy i den onda skogen. Men vet du? 449 01:09:32,225 --> 01:09:37,174 Jag ska pissa p� den d�r varelsen tills den blir en p�l. 450 01:09:42,786 --> 01:09:46,983 Han klarar det. Han beh�ver bara l�tta p� trycket. 451 01:09:51,385 --> 01:09:55,537 -�r du okej? -Ja. 452 01:10:02,624 --> 01:10:06,697 Jag g�r ut och h�mtar kinamaten. 453 01:10:07,024 --> 01:10:11,735 -Jag f�ljer med. -Nej, jag �r strax tillbaka. 454 01:10:12,505 --> 01:10:16,464 -Skynda dig. -Jag �r strax tillbaka. Vet du vad? 455 01:10:16,625 --> 01:10:19,297 -Jag tar en �verraskning med mig. -Vad? 456 01:10:21,704 --> 01:10:24,298 Det f�r du se. 457 01:10:50,143 --> 01:10:54,659 -Din utbildningfilm, Pete? -Harry. 458 01:10:54,863 --> 01:11:00,143 Jag h�rde att letade efter zombies och sp�ken. 459 01:11:00,344 --> 01:11:04,303 Din skitst�vel, du snackar om saker du inte har en aning om. 460 01:11:04,464 --> 01:11:08,900 Vad �r det f�r fel? Har du sett ett sp�ke? 461 01:11:09,103 --> 01:11:14,257 Det finns inget s�nt. En polis som tror det �r farligt. 462 01:11:14,503 --> 01:11:19,213 -Tro inte p� allt du h�r. -Beh�ver du inte vila upp dig? 463 01:11:19,423 --> 01:11:22,813 -Jag vilar mig. -Fall inte i s�mn, skitst�vel. 464 01:11:23,023 --> 01:11:26,652 -Du har telefon. -Vars�god. En �verraskning. 465 01:11:26,783 --> 01:11:30,412 Vad �r det f�r fel p� dig? Var din mor elak mot dig? 466 01:11:31,503 --> 01:11:34,700 En till p� hans r�kning. 467 01:11:36,663 --> 01:11:41,338 Pete? Jag hoppades att du var d�r. �r du d�r? 468 01:11:42,662 --> 01:11:48,852 -Ja, jag �r h�r. -Det h�r �r sv�rt f�r mig. 469 01:11:50,183 --> 01:11:54,414 Jag vet inte. Varf�r ringer du? 470 01:11:54,622 --> 01:11:59,491 Det �r inget bra st�lle att prata om saker. 471 01:12:00,702 --> 01:12:04,854 Vill du komma hem och prata om det? 472 01:12:05,742 --> 01:12:10,053 Det vet jag inte. Vad ska vi prata om? 473 01:12:11,582 --> 01:12:16,895 Du �r min man, och jag vill prata med dig. 474 01:12:17,742 --> 01:12:23,931 -Du l�ter som jag. -Jag vet, du sa samma sak. 475 01:12:24,742 --> 01:12:28,814 Kom �ver och prata, Pete. 476 01:12:29,421 --> 01:12:36,772 Okej, jag kommer. Snart. 477 01:12:38,862 --> 01:12:43,491 Bra. Vi ses om en stund. Hej. 478 01:13:17,220 --> 01:13:21,577 Tack f�r att du kom. Kom in. 479 01:13:26,461 --> 01:13:32,012 -Vill du ha n�got att dricka? -Nej. 480 01:13:34,060 --> 01:13:41,011 -Har du det bra, �ter du ordentligt? -Inget �r annorlunda. 481 01:13:45,659 --> 01:13:49,538 Vad r�r det sig om? 482 01:13:53,620 --> 01:13:56,737 Jag har... 483 01:13:57,340 --> 01:14:02,015 Jag har pratat med Murphy, om hur jag k�nner... 484 01:14:04,659 --> 01:14:08,095 Kanske �r det en dum id�. 485 01:14:08,979 --> 01:14:15,327 S�g vad du t�nker p�. G�r inte s� h�r mot mig. 486 01:14:15,580 --> 01:14:18,491 Jag g�r ingenting mot... 487 01:14:22,139 --> 01:14:27,213 Det h�r �r inte l�tt. Det finns s� mycket att s�ga. 488 01:14:28,299 --> 01:14:34,055 Det har h�nt s� mycket. Jag har inget magiskt ord som g�r allt bra. 489 01:14:36,218 --> 01:14:40,211 Men jag vill g�ra det b�ttre mellan oss igen. 490 01:14:41,099 --> 01:14:46,127 Jag vet inte vad det betyder, men det �r en k�nsla jag har. 491 01:14:48,419 --> 01:14:55,210 Om det h�r �r ett "l�t oss vara v�nner"-snack- 492 01:14:55,418 --> 01:14:59,934 -s� beh�vs det mer tid. 493 01:15:03,098 --> 01:15:07,808 Jag kan inte sluta att t�nka p� dig och mig. 494 01:15:08,778 --> 01:15:13,977 S�ger du... 495 01:15:14,938 --> 01:15:19,773 Ska vi flytta ihop igen, �r det vad du s�ger? 496 01:15:30,618 --> 01:15:35,692 Du �r verkligen...du �r verkligen... 497 01:15:36,698 --> 01:15:38,927 Jag �r bara �rlig. 498 01:15:43,297 --> 01:15:45,765 Jag ska p� toaletten. 499 01:16:05,457 --> 01:16:12,009 H�r �r din chans att visa hur tuff du �r. 500 01:16:12,896 --> 01:16:18,414 Pissa p� mig, g�r mig till en liten p�l. 501 01:16:19,296 --> 01:16:24,246 Just det, Pete. Skit. Och du �r djupt i det. 502 01:17:28,775 --> 01:17:30,890 -Det �r st�ngt. -Polisen! 503 01:17:31,014 --> 01:17:35,930 -Vad vill du? -Jag vill ha n�got. 504 01:17:36,135 --> 01:17:41,448 H�ll k�ft. Det d�r. 505 01:17:41,655 --> 01:17:43,771 -Den vill jag ha. -Det �r en motors�g. 506 01:17:43,895 --> 01:17:47,807 �r tanken full? Jag tar den. 507 01:17:48,734 --> 01:17:54,127 H�r, ta pengarna! Jag ringer senare. 508 01:17:54,894 --> 01:17:58,170 Jag kommer tillbaka. 509 01:17:59,655 --> 01:18:02,566 Vad tror du det h�r �r? 510 01:18:09,254 --> 01:18:12,963 -G�r aldrig s� igen. -F�rl�t, �lskling. 511 01:18:13,094 --> 01:18:17,406 -Jag var orolig f�r dig. -F�rl�t, st�llet var fullt. 512 01:18:19,213 --> 01:18:22,330 F�rl�t. 513 01:18:22,653 --> 01:18:26,044 Det var helt sjukt. 514 01:18:26,654 --> 01:18:32,889 Lugn, lugn. Varf�r inte en romantisk middag? 515 01:18:33,574 --> 01:18:36,246 I sovrummet. 516 01:18:38,693 --> 01:18:45,644 -Jag sl�r p� tv: n. -Jag v�rmer upp det h�r. 517 01:19:27,892 --> 01:19:30,611 F�r fan! 518 01:21:14,929 --> 01:21:17,040 Pete, jag �r i tr�dg�rden. 519 01:21:26,770 --> 01:21:30,125 Kom igen, din best. 520 01:21:39,129 --> 01:21:41,167 Akta dig, Pete. 521 01:21:43,850 --> 01:21:46,317 F�rsvinn! 522 01:22:05,768 --> 01:22:08,078 D�, dit as. 523 01:22:54,087 --> 01:22:56,648 Kom igen. 524 01:23:05,448 --> 01:23:08,280 Akta dig. 525 01:23:10,127 --> 01:23:12,960 Kom. 526 01:23:48,287 --> 01:23:51,597 Giuliani? 527 01:23:55,646 --> 01:24:01,164 -L�t mig presentera E.T. -Vad pratar du om? 528 01:24:01,366 --> 01:24:05,200 Kom och titta, chefen. 529 01:24:13,566 --> 01:24:17,923 Gud i himlen! Vad �r det d�r? 530 01:24:22,446 --> 01:24:24,755 Vad �r det f�r n�got? 531 01:24:25,366 --> 01:24:30,883 Jag vill personligen tacka dig f�r allt du gjort f�r oss. 532 01:24:45,845 --> 01:24:49,281 Jag m�ste laga skjortan. Jag �lskar den h�r skjortan. 533 01:24:49,445 --> 01:24:53,484 Din skr�ddare kan nog fixa det. 534 01:24:56,765 --> 01:25:00,393 Kom igen, killar. 535 01:25:02,445 --> 01:25:05,164 Jag har den. 536 01:25:14,444 --> 01:25:20,041 �r du okej? Det kommer bli bra. 537 01:25:20,204 --> 01:25:24,561 -Har vi inte r�ddat v�rlden, eller? -Tror du? 538 01:25:24,804 --> 01:25:29,640 -Miami? -Kanske. 539 01:25:31,004 --> 01:25:37,477 -Kanske f�r vi en medalj. -Jag ska fr�ga. 540 01:25:37,924 --> 01:25:41,041 Du kommer bli bra. 46799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.