Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,274 --> 00:03:00,473
...s�dra Florida,
s�rskilt i Brower County.
2
00:03:00,634 --> 00:03:05,104
K�r f�rsiktigt. Molnigt p� sina h�ll.
Risk f�r regn. 17 grader i Miami-
3
00:03:05,353 --> 00:03:09,984
-West Palm och Fort Lauderdale.
Jag �r inte i min gamla goda form.
4
00:03:10,194 --> 00:03:13,311
Playboys festskola nummer ett kan...
5
00:06:02,070 --> 00:06:07,428
Det h�r �r n�got ut�ver det vanliga.
Vi m�ste vara f�rsiktiga.
6
00:06:08,470 --> 00:06:11,701
Men det �r som
att knulla en cykelslang.
7
00:06:11,870 --> 00:06:15,260
-Du s�ger alltid de r�tta sakerna.
-Du vet vad jag menar.
8
00:06:30,350 --> 00:06:34,228
Om du verkligen brydde dig
skulle du g�ra testet.
9
00:06:42,189 --> 00:06:44,623
-H�rde du?
-Ja.
10
00:07:25,348 --> 00:07:30,581
-Pete, vi kunde ha d�dat dig.
-Det l�ter bra.
11
00:07:31,508 --> 00:07:38,458
-Skitst�vel, res p� dig.
-T�nk p� vad du s�ger, grabben.
12
00:07:41,228 --> 00:07:45,824
Jag f�rst�r inte vad du ser i honom.
13
00:07:47,348 --> 00:07:53,820
-Varf�r bryter du dig in i mitt hus?
-Det �r en bra fr�ga.
14
00:07:54,067 --> 00:07:57,457
Du �r underbar, jag �lskar dig.
15
00:07:57,667 --> 00:08:01,376
N�gon tog nycklarna under mattan.
16
00:08:04,227 --> 00:08:06,947
Hoppsan, f�rl�t.
17
00:08:07,987 --> 00:08:13,186
-Varf�r �r du inte hemma?
-Varf�r �r du inte n�gon annanstans.
18
00:08:14,587 --> 00:08:20,935
Du irriterar mig, Roger.
Jag ska g�, punkt slut.
19
00:08:25,026 --> 00:08:31,375
...jag var sa ensam
och hade ingenstans att g�...
20
00:08:32,907 --> 00:08:38,777
Jag t�nkte bara...
T�nkte bara sova p� den gamla soffan.
21
00:08:42,466 --> 00:08:46,903
-F�rl�t.
-Varf�r �r du inte hos Denise?
22
00:08:47,066 --> 00:08:52,504
�h, Denise. Du tror mig inte, Kat.
23
00:08:53,426 --> 00:08:58,705
Jag �r fri.
Sju �rs �ktenskap.
24
00:09:00,786 --> 00:09:04,222
Det �r slut.
25
00:09:04,386 --> 00:09:09,062
-Vill du prata om det?
-Nej, inte nu.
26
00:09:10,986 --> 00:09:16,821
L�gg dig p� soffan.
G�r du?
27
00:09:22,706 --> 00:09:25,903
�r inte k�rleken fantastisk?
28
00:10:17,864 --> 00:10:23,063
Sluta, Guiliani. Du har klarat dig
utan s�mn tidigare.
29
00:10:24,704 --> 00:10:28,902
-Denise tar dig tillbaka.
-Jag vill inte tillbaka.
30
00:10:29,064 --> 00:10:32,021
-Jag trodde att det var det du ville.
-Denise.
31
00:10:32,223 --> 00:10:36,615
-Du �r verkligen f�rvirrad.
-Det menar du inte.
32
00:10:37,784 --> 00:10:41,902
Ni skulle se den moder/dotterscenen.
Hon �r fullst�ndigt j�vla naken-
33
00:10:42,104 --> 00:10:47,224
-och hon springer runt i huset som
en fe och viftar med en trollstav.
34
00:10:47,344 --> 00:10:51,621
-Vad gjorde dottern?
-Ignorerar modern helt och skriker:.
35
00:10:51,823 --> 00:10:56,453
Nu, nu, nu! Och jag ger henne det.
Vad fan ska man g�ra?
36
00:10:56,623 --> 00:11:01,140
-Vart tog romantiken v�gen?
-Jag sa till henne...
37
00:11:01,304 --> 00:11:06,297
-Allting �r s� depraverat.
-Det s�tter mat p� bordet.
38
00:11:08,223 --> 00:11:14,298
Allt �r fritt fram. Det finns ingen
v�rdighet. Ingen karakt�rsstyrka.
39
00:11:14,903 --> 00:11:19,533
Fritt fram.
Se p� dig.
40
00:11:20,662 --> 00:11:26,693
Det som h�nde ig�r r�r inte dig.
Jag knullar inte runt.
41
00:11:27,143 --> 00:11:32,615
Du k�nner mig b�ttre �n s�.
F�r �vrigt r�r det inte dig.
42
00:11:32,743 --> 00:11:36,735
-Det har du sagt.
-Och jag menade det.
43
00:11:37,542 --> 00:11:40,898
L�t oss b�rja fr�n b�rjan.
44
00:11:41,702 --> 00:11:45,820
�r det n�gon annan involverad?
45
00:11:46,742 --> 00:11:53,215
Ni har glidit is�r senaste tiden.
Det har du sj�lv sagt.
46
00:11:53,822 --> 00:11:57,531
Inget gemensamt. Skilda m�l.
47
00:12:02,582 --> 00:12:06,097
�r ni uttr�kade?
48
00:12:06,902 --> 00:12:12,021
Prova nya saker tillsammans.
Omv�xling �r livets krydda.
49
00:12:12,181 --> 00:12:17,336
-Varf�r �r d� du skild?
-Omv�xling var inte Howards melodi.
50
00:12:17,542 --> 00:12:20,215
D�r �r chefen. S�tt ig�ng och jobba.
51
00:12:20,422 --> 00:12:26,337
Underbar dag.
Solen skiner, varm bris.
52
00:12:26,741 --> 00:12:31,610
En perfekt dag att ertappa buset
med fingrarna i kakburken.
53
00:12:32,701 --> 00:12:37,013
-Eller hur, Guiliani?
-Jovisst.
54
00:12:37,181 --> 00:12:44,212
Bra, jag har en blodig en till dig.
Den kom just in. Gl�m frukosten.
55
00:12:46,141 --> 00:12:50,054
Man tror inte det �r sant.
H�r p� det h�r.
56
00:12:50,221 --> 00:12:54,612
Sen ringer hon och ber systern att
komma �ver s� att vi kan g�ra det.
57
00:12:54,781 --> 00:13:00,377
-Knullade du hennes hund ocks�?
-Ta det lugnt.
58
00:13:00,540 --> 00:13:03,294
-�r du b�g eller?
-Spara det till sl�ddret p� gatan.
59
00:13:03,501 --> 00:13:08,370
V�nta lite. Du skulle kanske
prata med n�gon om det h�r.
60
00:13:08,501 --> 00:13:10,969
-Det var det vi gjorde.
-Gjorde vi? Du sa ingenting.
61
00:13:11,141 --> 00:13:14,337
Varf�r inte nu?
62
00:13:14,500 --> 00:13:18,254
-F�r att jag �r f�rbannad.
-S� tala med mig om det.
63
00:13:18,860 --> 00:13:22,569
-Du borde upps�ka ett proffs.
-Jag kan prata med dig.
64
00:13:22,700 --> 00:13:27,978
Du g�r mig galen ocks�.
Upps�k ett proffs.
65
00:13:28,100 --> 00:13:31,376
-En hora?
-En psykolog.
66
00:13:31,500 --> 00:13:33,650
-Aldrig i livet.
-Det �r upp till dig.
67
00:13:40,300 --> 00:13:44,497
-Vad �r allt det h�r?
-Det ser utl�ndskt ut.
68
00:13:45,219 --> 00:13:51,977
-Mexikanskt eller spanskt, tror jag.
-Ser han mexikansk ut?
69
00:13:53,980 --> 00:14:00,452
-Det ser ut att vara religi�st.
-Stackarn bad f�r sitt liv.
70
00:14:05,779 --> 00:14:10,170
-Det finns inga tecken p� motst�nd.
-Varf�r finns det inte mer blod?
71
00:14:11,099 --> 00:14:14,569
Det ser ut som om det var l�tt.
Som om han l�t det h�nda.
72
00:14:16,418 --> 00:14:21,493
Det ser ut som om
huvudet br�nts av.
73
00:14:21,779 --> 00:14:28,776
Vad har vi h�r? Det �r inte
inhemskt. Fr�n Nigeria.
74
00:14:29,539 --> 00:14:33,008
Det finns ett antal nigerianer
i kvarteret. Kanske ett par tusen.
75
00:14:33,218 --> 00:14:37,530
Det �r en b�rjan.
Ned i p�sen med det.
76
00:14:40,418 --> 00:14:44,935
Jag m�ste ringa.
Finns det en telefon h�r?
77
00:14:49,738 --> 00:14:55,096
-Ska jag ringa henne?
-Ja, vad ska du s�ga?
78
00:14:55,858 --> 00:15:00,852
L�t oss avsluta det h�r f�rst.
Sen kan du ringa.
79
00:15:01,018 --> 00:15:06,489
Kanske hittar vi hans huvud
h�r n�gonstans. Det vore inte dumt.
80
00:15:20,577 --> 00:15:24,092
Jag ska bara h�mta kl�der
och lite grejer.
81
00:15:24,257 --> 00:15:26,691
-Jag v�ntar h�r.
-Det tar inte l�ng stund.
82
00:15:39,617 --> 00:15:44,213
-F�r jag prata med Denise?
-Ja.
83
00:15:44,617 --> 00:15:50,374
-Var �r hon?
-Hon �r h�r.
84
00:15:50,617 --> 00:15:55,531
Varf�r �r jag s� artig?
Det �r mitt hus, f�r fan. Denise!
85
00:16:01,777 --> 00:16:05,565
Var �r allting? Var �r mina saker?
86
00:16:06,897 --> 00:16:09,490
I l�dor i vardagsrummet.
87
00:16:11,696 --> 00:16:16,816
-Ska du ha min skjorta? Och min bh?
-Det �r min skjorta du har p� dig.
88
00:16:16,936 --> 00:16:20,292
-Och mina byxor. Och mina strumpor.
-Ska jag strippa?
89
00:16:20,496 --> 00:16:25,126
Ja, varf�r inte?
Ni tv� ligger inte p� latsidan.
90
00:16:26,576 --> 00:16:29,613
Liket har inte kallnat.
Det �r som om jag aldrig varit h�r.
91
00:16:29,776 --> 00:16:34,054
-Jag menade inte s�. Men...
-Det �r som det �r.
92
00:16:34,256 --> 00:16:37,089
Jag pratar inte med dig.
93
00:16:39,296 --> 00:16:43,049
Det �r n�t oanst�ndigt �ver det h�r.
94
00:16:45,095 --> 00:16:51,729
-Inga diskussioner. Ingenting.
-Vi har pratat tills vi stupade.
95
00:16:51,896 --> 00:16:55,571
D� pratade vi inte om r�tt saker.
96
00:16:55,735 --> 00:17:00,570
-Vissa saker l�ses inte p� det s�ttet.
-Det kan du skriva upp.
97
00:17:02,655 --> 00:17:07,126
-L�t bli mina saker.
-H�ll dig undan och ur v�gen.
98
00:17:07,295 --> 00:17:10,014
Kom inte och styr och st�ll
som om du �gde st�llet.
99
00:17:10,215 --> 00:17:12,604
-Jag �ger faktiskt st�llet.
-Du �ger h�lften.
100
00:17:12,855 --> 00:17:17,167
Det tj�nar inget till...
101
00:17:22,295 --> 00:17:27,688
Vad ska din mor t�nka?
Min fru �r en flata.
102
00:17:28,574 --> 00:17:33,125
H�ll k�ften!
Jag �r p� v�g ut.
103
00:17:33,254 --> 00:17:37,692
-Kom Pete, det �r inte v�rt det.
-Sju �rs �ktenskap, inte v�rt det?
104
00:17:37,815 --> 00:17:42,969
-Ta dina saker och g� med din v�n.
-Vad menar du med v�n?
105
00:17:43,974 --> 00:17:47,967
-Det spelar ingen roll, Peter.
-Ut h�rifr�n! Ut!
106
00:17:48,774 --> 00:17:50,844
F�rsvinn!
107
00:18:08,374 --> 00:18:14,563
-Nu har du visst fattat det.
-Det var allt en �verraskning.
108
00:18:20,493 --> 00:18:23,405
Hur kan man...
109
00:18:23,573 --> 00:18:28,090
Hur kan man var s� n�ra n�gon-
110
00:18:28,214 --> 00:18:30,933
-och inte f�rst�?
111
00:18:31,054 --> 00:18:36,081
Det �r inte som du tror.
Det �r inte dit fel.
112
00:18:38,373 --> 00:18:42,332
Man tycker man borde ha insett.
113
00:18:44,693 --> 00:18:48,480
Kom, vi har polisarbete som v�ntar.
114
00:20:14,531 --> 00:20:18,240
Jag kan inte �ta frukost mer.
115
00:20:20,971 --> 00:20:26,840
-S� d�liga var inte mina �gg.
-Var det �gg?
116
00:20:27,930 --> 00:20:31,560
Ta ett djupt andetag,
s� m�r du b�ttre.
117
00:20:32,731 --> 00:20:36,041
Jag m�ste ta mig samman.
118
00:20:37,571 --> 00:20:40,880
Ge det tid.
119
00:20:41,010 --> 00:20:45,367
Kanske skulle du ta lite ledigt.
120
00:20:47,650 --> 00:20:54,727
-Livet verkar s� v�rdel�st.
-Vissa har inte mycket att f�rlora.
121
00:20:56,090 --> 00:21:00,880
Kanske inte.
Vad har du d�r, Gause?
122
00:21:01,050 --> 00:21:04,486
Inte mycket, bara blod.
123
00:21:10,050 --> 00:21:15,885
Du kommer aldrig gl�mma Denise.
Men du v�njer dig.
124
00:21:16,969 --> 00:21:22,647
Det g�r vi alla. Se p� mig.
Jag har vant mig, eller hur?
125
00:21:22,930 --> 00:21:26,206
-Och lite till.
-Precis.
126
00:21:26,370 --> 00:21:30,328
Brottsutredning.
127
00:21:31,249 --> 00:21:37,324
Ser ut som �nnu en afrikansk l�nk.
Varf�r �r det s�?
128
00:21:37,569 --> 00:21:39,924
-Politik?
-Narkotika?
129
00:21:40,049 --> 00:21:44,200
Kanske. Eller n�got religi�st.
130
00:21:46,129 --> 00:21:51,078
-Intern uppg�relse.
-Skr�mseltaktik, med �vertygelse.
131
00:21:51,209 --> 00:21:54,838
Nu kan vi bara inv�nta den
r�ttsmedicinska utredningen.
132
00:21:55,009 --> 00:21:59,400
-H�mta hit Giuliani.
-Det h�r �r en helt annan v�rld.
133
00:22:00,008 --> 00:22:03,125
Jag �r strax tillbaka.
134
00:22:12,649 --> 00:22:16,402
-Urs�kta, vem �r du?
-Samuel Juru.
135
00:22:16,648 --> 00:22:21,403
-Professor i afrikanska studier.
-�r ni p� exkursion?
136
00:22:22,608 --> 00:22:26,487
Jag �r deras shaman,
deras andliga ledare och healer.
137
00:22:26,688 --> 00:22:31,478
De flesta av oss �r iboer. Deras
v�nner och sl�ktingar har fristad h�r.
138
00:22:32,527 --> 00:22:37,477
-Men inte l�ngre. Nu �r det h�r.
-Vet du vem som gjort det h�r?
139
00:22:38,008 --> 00:22:43,162
Han �r inte er man. Han �r
v�r f�rbannelse, och nu �ven er.
140
00:22:46,168 --> 00:22:52,606
Det h�r �r inte platsen att tala om
det. L�t oss tala p� mitt kontor.
141
00:22:52,727 --> 00:22:55,844
Jag �r strax tillbaka.
142
00:22:56,087 --> 00:23:00,206
Vi vill ha m�rdaren.
Undervisning intresserar oss inte.
143
00:23:00,368 --> 00:23:04,280
-Jag inser hotet, men tyv�rr.
-S�g det p� engelska.
144
00:23:04,447 --> 00:23:07,837
-Jag inser hotet, men tyv�rr.
-Varf�r inte?
145
00:23:08,047 --> 00:23:10,686
-Det ligger utanf�r min makt.
-Vad fan pratar du om?
146
00:23:10,847 --> 00:23:13,759
-D�dsfallen och de som kommer.
-De som kommer?
147
00:23:15,447 --> 00:23:21,840
Han ska �terta de sj�lar som flytt.
De �r inte bara immigranter.
148
00:23:21,966 --> 00:23:25,846
De har flytt f�r sina liv.
Och de blir fler och fler varje �r.
149
00:23:26,007 --> 00:23:30,717
De g�r allt f�r att fly terrorn
och komma till frihetens land.
150
00:23:30,847 --> 00:23:36,159
-Undslippa vad?
-Chicati-Tumo, dj�vulen, om du vill.
151
00:23:36,326 --> 00:23:38,681
Skitsnack.
152
00:23:39,726 --> 00:23:44,595
Hans makt kommer fr�n
m�nniskosj�lar. Planeterna roterar-
153
00:23:44,766 --> 00:23:51,002
-i ett evigt kretslopp. Chicati-Tumo
�r en ond sol med egen tyngdkraft.
154
00:23:51,167 --> 00:23:54,715
Mycket stark, mycket djup.
155
00:23:55,566 --> 00:23:59,400
-Jag f�rv�ntar mig inte att bli trodd.
-Hokus pokus.
156
00:23:59,606 --> 00:24:04,634
Han ser m�jligheter h�r.
Ett mycket st�rre universum.
157
00:24:05,126 --> 00:24:09,277
-Det l�ter som ett bolags�vertagande.
-Varf�r huvuden?
158
00:24:10,125 --> 00:24:16,998
F�r att skilja medvetandet fr�n
kroppen. Han beh�ller huvudet-
159
00:24:17,126 --> 00:24:20,641
-och sj�len d�r i.
160
00:24:21,046 --> 00:24:24,594
-Vi beh�ver en exorcist.
-Det �r skitsnack.
161
00:24:24,725 --> 00:24:28,081
-Urs�kta, kan vi prata utanf�r?
-Ja, l�t oss komma ut h�rifr�n.
162
00:24:28,645 --> 00:24:33,116
Gl�m allt skitsnack. Om det inte
var han, s� vet han vem det var.
163
00:24:33,325 --> 00:24:36,362
L�t honom sitta en natt i h�ktet.
H�ll ett �ga p� honom.
164
00:24:36,485 --> 00:24:39,796
-Vad ska han anklagas f�r?
-Vem bryr sig? Ingenting.
165
00:24:39,966 --> 00:24:45,642
Kanske kommer han p� n�got
vettigt. Klarar du att h�kta honom?
166
00:24:45,805 --> 00:24:50,003
-Ja, ja, h�kta honom.
-Det kan du g�ra sj�lv.
167
00:24:50,205 --> 00:24:54,403
Jag bryr mig inte vem som g�r det,
bara han �r under uppsikt.
168
00:24:55,365 --> 00:24:59,642
-Du kan ta honom med hem.
-Jag har inget hem.
169
00:24:59,924 --> 00:25:04,316
-Det var ju tr�kigt.
-Tack f�r omtanken.
170
00:25:04,485 --> 00:25:08,160
-Vad pratar du om?
-Det var det jag trodde.
171
00:25:08,325 --> 00:25:15,116
Jag kan inte prata med dig om n�t.
S�tt fart. Rapportera i morgon bitti.
172
00:25:15,244 --> 00:25:18,441
Medicinmannen ska hosta upp n�got.
173
00:25:26,444 --> 00:25:30,915
Varf�r �r det s� sv�rt?
Han �r ju misst�nkt.
174
00:25:32,164 --> 00:25:38,239
-Jag vet inte. Tror du det?
-Jag vet inte.
175
00:25:39,204 --> 00:25:43,641
Han vet mer �n vad vi vet.
Kanske ber�ttar han mer i morgon.
176
00:25:44,203 --> 00:25:46,239
Kanske.
177
00:25:51,323 --> 00:25:55,875
Tror du p� den d�r Juru?
S�g ja, s� f�r du cellen intill.
178
00:25:56,084 --> 00:26:00,713
Kanske �r f�rest�llningarna
lika viktiga som verkligheten.
179
00:26:00,923 --> 00:26:06,361
Om m�nniskor tror
att det finns en ostoppbar makt-
180
00:26:06,723 --> 00:26:11,843
-som ger dem en fruktansv�rd d�d
�r resultatet det samma.
181
00:26:16,802 --> 00:26:22,036
-De kommer �nd� inte tala med oss.
-Det besvarar inte min fr�ga.
182
00:26:23,723 --> 00:26:29,878
Ibland sker underliga saker
som saknar logisk f�rklaring.
183
00:26:30,043 --> 00:26:34,399
-Tro mig, det finns ett svar p� allt.
-Jag �nskar jag var lika s�ker.
184
00:26:34,602 --> 00:26:38,993
-Du snackar skit.
-Och vem uts�g dig till domare?
185
00:26:44,443 --> 00:26:50,472
-Varf�r har inte vi f�tt ihop det?
-F�r att du �r en skitst�vel.
186
00:26:50,762 --> 00:26:55,199
-�r det enda orsaken?
-Jag f�rs�kte bara vara v�nlig.
187
00:26:56,642 --> 00:27:00,351
-Hur v�nlig?
-Sov nu.
188
00:27:00,562 --> 00:27:06,113
Jag �r inte n�n dr�mkille,
men jag har...n�nting, eller hur?
189
00:27:06,481 --> 00:27:13,160
Ja, du har n�nting.
Jag vet inte vad, men det �r n�nting.
190
00:27:13,962 --> 00:27:16,317
-God natt!
-God natt.
191
00:28:13,720 --> 00:28:16,280
Kat?
192
00:29:16,079 --> 00:29:22,552
Herre, vi har kommit hit idag f�r
att Du ska l�sa upp och fylla anden-
193
00:29:22,679 --> 00:29:29,026
-in i v�r syster.
H�r Du mig, Herre? H�r oss.
194
00:29:29,198 --> 00:29:31,712
Halleluja.
195
00:29:33,158 --> 00:29:38,631
Kom, syster - rena din sj�l, syster.
196
00:29:42,319 --> 00:29:46,869
Du tr�der ned i Jordanfloden.
L�mnar djungelns m�rker bakom dig.
197
00:29:53,878 --> 00:29:57,154
Herre, ta Din syster nu.
198
00:30:01,638 --> 00:30:05,426
Den floden anv�nder jag inte igen.
Det �r en dj�vul i den.
199
00:30:23,637 --> 00:30:29,235
-Sl�r du i d�rren till en veteranbil?
-Du ser riktigt trevlig ut idag.
200
00:30:29,838 --> 00:30:33,830
�r vi p� r�tt st�lle?
Det ser inte ut som r�tt st�lle.
201
00:30:37,237 --> 00:30:42,106
-Vi �r h�r f�r att tala med mr Juru.
-Ni �r v�ntade.
202
00:30:49,676 --> 00:30:55,035
-Vi har valt fel yrke.
-K�per du en s�n bil �t mig?
203
00:30:58,397 --> 00:31:01,070
Det �r ett fint st�lle du har.
204
00:31:01,277 --> 00:31:06,304
Jag �r l�rare och v�xlar fritt
mellan mina b�da kulturer.
205
00:31:06,596 --> 00:31:09,269
Dit l�rarjobb m�ste vara l�nsamt.
206
00:31:09,476 --> 00:31:13,310
Skulle ni ha f�ngslat mig
om ni k�nt till min levnadsstandard?
207
00:31:13,516 --> 00:31:18,875
Eller �r ni s� paranoida att ni
skulle ha misst�nkt mig f�r st�ld?
208
00:31:19,517 --> 00:31:22,633
L�t oss promenera i parken.
209
00:31:39,755 --> 00:31:44,352
-�nnu ett mord har beg�tts.
-Det f�rv�nar mig inte.
210
00:31:44,756 --> 00:31:51,594
-L�t oss tala om huvudj�garen igen.
-Jag har f�rklarat att-
211
00:31:51,796 --> 00:31:55,629
-hans kraft kommer fr�n dessa
avr�ttningar, fysiskt och i �vrigt.
212
00:31:55,795 --> 00:32:01,984
-Vad d� f�r �vrigt?
-Fruktan. Tro, eller du mister huvet.
213
00:32:02,275 --> 00:32:08,146
-Det �r logiskt nog.
-I andra religioner f�rl�ts man.
214
00:32:08,475 --> 00:32:14,072
I denna blir man straffad.
Vill ni ha en drink d�r inne?
215
00:32:22,595 --> 00:32:26,667
Han �r en kameleont.
Han anpassar sig till omgivningen.
216
00:32:26,874 --> 00:32:33,747
-D�dar han tills ingen finns kvar?
-Eller tills f�rsamlingen �r hans.
217
00:32:34,035 --> 00:32:40,144
S� l�nge han har en utf�rdad order
kommer en eller 100 m�nniskor att d�.
218
00:32:41,034 --> 00:32:46,506
Du m�ste hj�lpa oss att finna honom.
219
00:32:47,394 --> 00:32:51,626
-Och om ni g�r det?
-Vi d�dar honom. Det �r han eller vi.
220
00:32:51,834 --> 00:32:56,624
St�r ni i v�gen f�r honom kommer ni
att sluta som de andra offren.
221
00:32:59,794 --> 00:33:04,788
Han dras till dem
som bjuder mest motst�nd.
222
00:33:05,674 --> 00:33:11,704
V�nta lite.
Menar du att vi ocks� �r m�ltavlor?
223
00:33:11,874 --> 00:33:14,945
Ja.
224
00:33:15,513 --> 00:33:21,783
Att l�ta er komma in i mitt hem
uts�tter ocks� mitt liv f�r fara.
225
00:33:26,354 --> 00:33:32,872
S�g mig, �r du religi�s?
Ser du Bibelns ord som sanning?
226
00:33:33,033 --> 00:33:38,027
-Hur d�?
-Tror du p� Kristi jungfruf�dsel?
227
00:33:38,233 --> 00:33:40,303
Vad har det med saken att g�ra?
228
00:33:40,513 --> 00:33:44,984
Hur ska du kunna f�rst� v�r religion
n�r du inte f�rst�r din egen?
229
00:33:45,233 --> 00:33:48,589
Detta �r ju vansinne.
230
00:33:49,993 --> 00:33:54,703
Du m�ste hj�lpa oss att hitta
denna skapelse och att besegra det.
231
00:33:54,833 --> 00:33:58,143
Jag har sagt allt jag vet.
232
00:33:59,633 --> 00:34:05,628
Skolan ger MTV och Playboy
skulden f�r oroligheterna...
233
00:34:05,872 --> 00:34:10,947
Universitetet lovar �verv�ga att
st�lla in n�sta �rs festligheter.
234
00:34:11,193 --> 00:34:14,265
P� den religi�sa fronten finner vi...
235
00:34:20,992 --> 00:34:25,144
T�nk p� det. Folk �r s� r�dda
att de inte v�gar pissa i m�rkret.
236
00:34:25,352 --> 00:34:29,106
Saker sker inte p� det s�tt
som folk s�ger att de sker.
237
00:34:29,432 --> 00:34:32,946
-Vi m�ste ha ett �ppet sinne.
-Hej, Rog.
238
00:34:33,752 --> 00:34:36,903
-Hur l�nge har du v�ntat?
-Tio minuter. Varf�r tog det s�n tid?
239
00:34:37,112 --> 00:34:42,425
Det vanliga.
Ska du bara st� d�r eller kommer du?
240
00:34:42,552 --> 00:34:45,624
Kom, min �l blir varm.
241
00:34:46,752 --> 00:34:51,347
-Jag kommer om en stund.
-Kom med in.
242
00:35:08,151 --> 00:35:11,700
-Jordn�tter ger d�lig andedr�kt.
-Vars�god.
243
00:35:17,031 --> 00:35:20,340
-Jag g�r ut och letar efter honom.
-Ska jag f�lja med?
244
00:35:23,431 --> 00:35:27,424
-Var �r han?
-Jag g�r hit upp. Kolla andra h�llet.
245
00:35:27,551 --> 00:35:29,781
Vi ses vid bakd�rren.
246
00:35:55,670 --> 00:35:58,230
Juru!
247
00:36:29,909 --> 00:36:32,662
Skit!
248
00:37:00,588 --> 00:37:02,625
Juru!
249
00:38:15,547 --> 00:38:18,107
Var �r du, din dj�vel?
250
00:38:24,307 --> 00:38:28,220
Har ni sett en man i svart kostym?
251
00:40:04,505 --> 00:40:10,534
-Herregud!
-Jag vet inte vad som h�nde.
252
00:40:10,664 --> 00:40:14,259
-Vad menar du?
-Jag vet inte hur jag kom hit.
253
00:40:14,544 --> 00:40:18,014
-Du ska till sjukhus.
-Nej.
254
00:40:18,224 --> 00:40:23,538
-Har du brutit n�got?
-Vad har h�nt?
255
00:40:28,824 --> 00:40:31,543
-Vi kollar upp det h�r.
-Vad d�?
256
00:40:34,264 --> 00:40:36,619
Akta!
257
00:40:46,864 --> 00:40:51,335
Ni italienare har inget bordsskick.
Har ni hittat n�t?
258
00:40:51,584 --> 00:40:55,099
-Inte n�got som du skulle f�rst�.
-Vad �r det f�r fel?
259
00:40:55,304 --> 00:41:00,252
Vi har f�r stort omr�de att s�ka p�.
Och fler m�nniskor kommer att d�.
260
00:41:04,143 --> 00:41:08,375
Vi beh�ver mer personal.
De �r tystare �n musslor.
261
00:41:08,623 --> 00:41:11,058
Om de inte s�ger n�got, vad g�r
d� mer personal f�r skillnad?
262
00:41:11,224 --> 00:41:16,502
Det visar att vi bryr oss.
Att vi skyddar deras kvarter.
263
00:41:16,663 --> 00:41:22,101
D� kanske de talar med oss.
Vad glor du p�?
264
00:41:23,703 --> 00:41:29,379
F�r detta djungelfolk �r det som
hemma. Vissa �verlever, andra inte.
265
00:41:29,502 --> 00:41:34,053
-Du k�nner till djungelns lag.
-Om det h�nt tre kvarter h�r ifr�n-
266
00:41:34,222 --> 00:41:37,056
-och man h�rt juvelerna rassla,
skulle Nationalgardet ha inkallats.
267
00:41:37,263 --> 00:41:40,812
Det skulle ha kallats in omg�ende.
268
00:41:41,503 --> 00:41:46,530
-Sk�ter jag inte mitt jobb?
-Han s�ger att vi beh�ver mer hj�lp.
269
00:41:46,702 --> 00:41:52,334
Jag s�ger att det finns
olika regler f�r samma spel.
270
00:41:56,022 --> 00:41:58,934
Giuliani.
271
00:41:59,142 --> 00:42:04,170
Det �r bara negrer.
Det �r inte ens v�ra negrer.
272
00:42:04,302 --> 00:42:08,341
S� sk�t bara dit f�rbannade jobb.
273
00:42:26,022 --> 00:42:28,411
Vars�god.
274
00:42:31,582 --> 00:42:35,540
Vad letar vi efter?
Djur-, v�xt- eller mineralriket?
275
00:42:35,741 --> 00:42:40,019
Jag vet inte. Det �r underligt.
276
00:42:43,221 --> 00:42:48,090
-De glor som om jag borde vara d�d.
-Du kom ganska n�ra.
277
00:42:48,261 --> 00:42:51,856
-Inget poliser vill p�minnas om.
-Det kan inte jag hj�lpa.
278
00:42:52,381 --> 00:42:58,138
Att bli utsl�ngd fr�n ett f�nster
v�cker en del nyfikenhet.
279
00:42:58,301 --> 00:43:01,896
Jag gillar inte uppm�rksamheten.
280
00:43:04,341 --> 00:43:10,575
Roger kommer i kv�ll.
Han �r bekymrad. Kommer du?
281
00:43:12,020 --> 00:43:16,572
Jag h�ller mig undan.
Jag �r en god rumskamrat.
282
00:43:16,941 --> 00:43:20,728
Klarar du dig?
283
00:43:21,300 --> 00:43:26,772
Han kan inte h�lla p� f�r evigt.
Vi kommer att ta honom.
284
00:45:05,298 --> 00:45:10,611
Det �rjag. Jag har f�tt ett extra
skift s� jag kommer inte i kv�ll.
285
00:45:10,778 --> 00:45:14,656
Jag kommer att t�nka p� dig.
286
00:45:16,897 --> 00:45:22,928
Kat? Jag hoppas du h�r det h�r.
Det �r Pete. Jag har f�tt en id�.
287
00:45:23,138 --> 00:45:27,017
Jag f�ljer upp den.
Det finns n�got h�r du borde se.
288
00:45:27,218 --> 00:45:32,291
Jag �r vid den gamla bang�rden
vid Flagler. Jag �r d�r n�nstans.
289
00:45:32,457 --> 00:45:37,372
Jag tittar efter dina lysen.
Skynda dig. Du hittar mig. Kom.
290
00:46:08,737 --> 00:46:13,094
-Pete.
-Kom, det �r h�r borta.
291
00:46:26,416 --> 00:46:31,444
-Var �r du?
-Jag �r bakom d�rren.
292
00:46:39,776 --> 00:46:44,008
-Pete, forts�tt prata.
-Kom, jag ska visa n�nting.
293
00:47:00,416 --> 00:47:03,647
Sluta larva dig.
294
00:48:34,013 --> 00:48:37,723
H�r uppe, Kat.
Vi har v�ntat p� dig, allesamman.
295
00:50:30,611 --> 00:50:37,527
Jag �r polis. En man �r skjuten.
Kalla p� f�rst�rkning. Ta er in nu!
296
00:50:38,450 --> 00:50:42,649
Skynda er. 60 personer
springer runt med facklor d�r inne.
297
00:51:00,210 --> 00:51:06,285
-Hur vet jag att det �r du?
-Vem skulle jag annars vara?
298
00:51:08,370 --> 00:51:11,646
St� stilla.
299
00:51:12,610 --> 00:51:17,684
Det �r jag. Det �r jag.
300
00:51:19,410 --> 00:51:23,846
Jag h�rde meddelandet p� svararen.
Det l�t som jag men det var inte jag.
301
00:51:24,729 --> 00:51:29,007
S� jag sprang hit.
Vad �r det som h�nder?
302
00:51:34,930 --> 00:51:40,401
Dolphins �r d�liga i �r.
Mets vann World Series.
303
00:51:42,089 --> 00:51:46,401
Din exmake �r utrustad som en mus,
min fru gillar kvinnor.
304
00:51:46,649 --> 00:51:50,324
Beh�ver du mer bevis?
305
00:51:51,249 --> 00:51:57,882
-G� framf�r mig och h�ll avst�ndet.
-Det �r helt okej.
306
00:52:00,889 --> 00:52:05,804
Jag sk�t en man. Precis d�r.
Nu �r han borta.
307
00:52:05,969 --> 00:52:09,404
Vi klarar inte det h�r.
308
00:52:09,608 --> 00:52:15,160
Folk jagade mig med facklor.
Ena stund var de d�r, n�sta, borta.
309
00:52:15,288 --> 00:52:19,327
Jag d�dade en man precis d�r.
Och nu �r han borta.
310
00:53:13,087 --> 00:53:19,959
-Det �r Juru. Se vad de har gjort.
-Han hade r�tt.
311
00:53:21,007 --> 00:53:24,397
Vad gjorde han h�r?
312
00:53:24,607 --> 00:53:30,841
Kanske kom han f�r att konfrontera
det h�r. Kanske tog de hit honom.
313
00:53:31,006 --> 00:53:36,798
-Vad ska vi g�ra, Pete? Vad?
-Det vet jag inte.
314
00:53:37,367 --> 00:53:42,999
Skynda dig. Jag hoppas Juru inte har
hundar. Han har s�kert en tiger.
315
00:53:44,407 --> 00:53:48,922
Polisen bryter in.
S� var f�rsiktig.
316
00:53:49,206 --> 00:53:52,960
S�g till om du har en b�ttre id�.
317
00:53:53,446 --> 00:53:56,916
Titta d�r.
318
00:53:58,606 --> 00:54:05,717
-Det �r fruktansv�rt att han �r d�d.
-Det �r v�r tur n�sta g�ng.
319
00:54:06,486 --> 00:54:09,205
Kom, vi g�r.
320
00:54:26,206 --> 00:54:29,835
-Skit!
-Du skulle sv�lta som inbrottstjuv.
321
00:54:36,285 --> 00:54:39,641
Kom.
322
00:55:12,164 --> 00:55:14,918
Vad �r det?
323
00:55:15,085 --> 00:55:20,159
Det �r legenden som
Juru ber�ttade f�r oss, Chicati Tumo.
324
00:55:20,405 --> 00:55:24,556
-Vem har skrivit den?
-Robert Sinclair, Atlanta University.
325
00:55:24,724 --> 00:55:28,558
Han kanske �r i stan. Ta den.
326
00:55:51,084 --> 00:55:53,916
-Vilket rum bor han p�?
-16.
327
00:56:00,603 --> 00:56:04,756
-Kom in.
-�r du professor Sinclair?
328
00:56:05,164 --> 00:56:10,999
-Nej, han bor i nummer 44.
-Tack. Hej.
329
00:56:15,843 --> 00:56:20,712
Stackars man.
Livet �r inte r�ttvist.
330
00:56:21,763 --> 00:56:23,774
H�r.
331
00:56:28,442 --> 00:56:33,801
Professor Sinclair, vi �r Kat Hall
och Pete Giuliani fr�n polisen.
332
00:56:34,003 --> 00:56:37,200
Vi skulle inte st�ra dig
om det inte var viktigt.
333
00:56:37,523 --> 00:56:42,915
-Ni st�r inte mig. Vill ni ha te?
-Mycket g�rna.
334
00:56:43,242 --> 00:56:45,881
-Och du?
-Nej, tack.
335
00:56:46,122 --> 00:56:50,718
Kom in.
H�lsa p� min fru Margaret.
336
00:56:51,922 --> 00:56:54,721
Hon kan inte tala.
337
00:56:58,642 --> 00:57:03,591
Ni ringde och n�mnde
en av mina b�cker.
338
00:57:03,842 --> 00:57:07,755
"Livet bland stammarna."
Vi �r s�rskilt intresserade av-
339
00:57:08,002 --> 00:57:11,392
-kapitlet om halshuggning.
340
00:57:12,402 --> 00:57:15,757
-Vill du ha en kaka?
-Nej, tack.
341
00:57:15,961 --> 00:57:19,477
-S�kert?
-Tack i alla fall.
342
00:57:21,282 --> 00:57:27,198
Halshuggning?
Avser det morden jag l�st om?
343
00:57:27,402 --> 00:57:31,679
Ja.
Vi har forskat i saken.
344
00:57:31,881 --> 00:57:36,557
Det vi har funnit p�minner om
kapitlet du skrev om Chicati Tumo.
345
00:57:37,761 --> 00:57:42,471
Jaha.
Det verkar om�jligt.
346
00:57:42,761 --> 00:57:47,312
Att det �ger rum i Miami.
Det �r ot�nkbart.
347
00:57:47,521 --> 00:57:50,752
Lyssna p� det h�r.
348
00:57:50,921 --> 00:57:57,394
En grupp nigerianer flydde fr�n
byarna och emigrerade till Miami.
349
00:57:57,601 --> 00:58:03,436
Varf�r?
De verkar ha flytt fr�n n�got.
350
00:58:03,640 --> 00:58:09,591
-Och...det har f�rf�ljt dem.
-Jag vill inte vara oh�vlig.
351
00:58:09,801 --> 00:58:15,194
Tror du verkligen att det �r
n�got �vernaturligt som b�r ansvaret?
352
00:58:15,481 --> 00:58:20,793
-Kan det inte bara vara en man...?
-Det finns ingen logisk f�rklaring.
353
00:58:21,040 --> 00:58:27,593
-Det var som jag skrev.
-Ja, men det saknas en upplysning.
354
00:58:28,080 --> 00:58:32,517
-Vad �r det?
-Hur kan det stoppas?
355
00:58:34,840 --> 00:58:41,279
Ni f�rst�r av min bok att
motst�ndare till hans dominans-
356
00:58:42,200 --> 00:58:45,715
-�r hans mest
eftertraktade er�vring.
357
00:58:48,240 --> 00:58:52,949
Utel�mnade du den delen f�r att
du var r�dd att han skulle d�da dig?
358
00:58:54,359 --> 00:58:59,115
Min plikt som l�rd
att presentera alla fakta-
359
00:58:59,400 --> 00:59:04,520
-�verskuggades av m�nniskans
f�rsta �nskan: �verlevnad.
360
00:59:07,759 --> 00:59:12,230
-Hj�lp oss att stoppa det h�r.
-Det �r enkelt.
361
00:59:13,839 --> 00:59:16,876
Men n�stan om�jligt.
362
00:59:17,879 --> 00:59:23,590
Tillintetg�rande. Huvud, armar, ben.
363
00:59:24,679 --> 00:59:28,831
Avl�gsnandet av alla
st�rre kroppsdelar.
364
00:59:29,759 --> 00:59:33,069
Det st�r onskans fl�de
genom hans existens.
365
00:59:33,199 --> 00:59:39,637
Och hur ska vi kunna komma
n�ra nog f�r detta uppdrag?
366
00:59:40,878 --> 00:59:45,747
Det �r enkelt.
Men n�stan om�jligt.
367
00:59:46,278 --> 00:59:51,876
Han har blivit slagen f�rr.
Han kommer bli slagen igen.
368
00:59:52,039 --> 00:59:56,907
-�r det n�got annat ni kan ber�tta?
-G�r det fort.
369
00:59:57,158 --> 01:00:00,992
Dess makt kan n�stan
sprida sig geometriskt.
370
01:00:02,558 --> 01:00:07,791
Vi m�ste g�. Tack.
371
01:00:10,117 --> 01:00:13,713
Tack. Adj�.
372
01:00:20,478 --> 01:00:26,473
Vi har ett problem, gumman.
Vet du vad det �r dags f�r?
373
01:00:26,717 --> 01:00:31,791
Det �r dags att ge
det h�r fallet till n�gon annan.
374
01:00:40,598 --> 01:00:43,828
Vars�god.
375
01:01:07,557 --> 01:01:11,630
Menar ni att ni fortfarande f�ljer
en snurrig medicinmans dr�mmar?
376
01:01:11,837 --> 01:01:14,475
Jag trodde f�rst inte p� det.
377
01:01:14,596 --> 01:01:20,785
Vi har s�kt igenom omr�det.
Vi beh�ver hj�lp.
378
01:01:21,796 --> 01:01:28,032
Hade jag vetat att ni utredde n�t
hokuspokus skulle jag ha ingripit.
379
01:01:28,477 --> 01:01:35,188
-L�t oss ta det h�r p� allvar.
-S� du vill att vi tar det p� allvar?
380
01:01:36,076 --> 01:01:41,150
Lyssna, skitst�vel. Hitta killen,
eller hitta ett nytt jobb.
381
01:01:42,076 --> 01:01:46,273
F� ner djungelaporna fr�n tr�den
och skaffa n�gra svar.
382
01:01:46,715 --> 01:01:50,344
-L�t oss involvera pressen.
-Eller allm�nheten.
383
01:01:50,595 --> 01:01:55,511
-Det kan p�verka dem ocks�.
-Just nu g�r det inte det.
384
01:01:56,036 --> 01:01:59,472
S� l�t oss inte skapa panik.
385
01:02:00,116 --> 01:02:06,145
Jag vill se grundl�ggande
polisarbete. Hitta killen-
386
01:02:06,355 --> 01:02:11,145
-innan han sl�r till igen.
�verens, gullet?
387
01:02:11,995 --> 01:02:16,945
-Kan vi f� n�n hj�lp?
-Vill du ha ett r�d?
388
01:02:17,435 --> 01:02:22,031
Leta inte efter E.T.
N� resultat.
389
01:02:23,315 --> 01:02:27,786
Har ni problem med det,
l�ser vi det en annan g�ng.
390
01:02:36,114 --> 01:02:42,350
Vi dr�mmer. Vi kan inte hitta det
och �nnu mindre slakta det.
391
01:02:42,955 --> 01:02:47,426
-Vem ska utf�ra det?
-Det ska jag.
392
01:02:49,274 --> 01:02:53,153
-Det kan du inte.
-Varf�r inte?
393
01:02:53,354 --> 01:02:58,986
-T�nk om det �r m�nskligt?
-Du tror allts� inte heller p� det?
394
01:03:01,594 --> 01:03:08,033
-Vi har en kod 4.
-Vi �r p� v�g.
395
01:03:34,354 --> 01:03:38,266
H�ll er i utkanten.
Ingen f�r skjuta.
396
01:03:38,433 --> 01:03:40,663
-Hur vet du att det �r han?
-Jag gissar.
397
01:03:40,873 --> 01:03:43,945
Han har m�rdat sin sv�ger,
f�r att han inte hade r�tta tron.
398
01:03:44,113 --> 01:03:49,141
-H�gg han av hans huvud?
-Jag vet bara att n�n �r d�d.
399
01:03:49,353 --> 01:03:51,708
Han sv�nger en machete.
Jag tror honom.
400
01:03:51,913 --> 01:03:55,792
-L�t mig g� in.
-Har du blivit hj�lte helt pl�tsligt?
401
01:03:56,233 --> 01:03:58,444
Vi har det under kontroll.
402
01:04:03,393 --> 01:04:06,191
Ta honom nu.
403
01:04:23,713 --> 01:04:27,227
-K�nner ni honom?
-Jag har aldrig sett honom tidigare.
404
01:04:27,432 --> 01:04:31,505
-Vad har ni?
-Ingenting.
405
01:04:32,352 --> 01:04:36,504
Vi g�r in och rensar upp.
Akta mordvapnet.
406
01:04:38,992 --> 01:04:45,227
Bra jobbat. �r ni okej?
F� alla m�nniskor bort h�rifr�n.
407
01:05:05,951 --> 01:05:11,424
-Vill du prata?
-Vi har pratat f�rdigt.
408
01:05:11,752 --> 01:05:15,824
-Inte med dig.
-Gl�m det.
409
01:05:18,911 --> 01:05:22,506
Vad ska vi g�ra?
410
01:05:23,311 --> 01:05:30,148
N�r bad du senast?
Vi sitter i skiten.
411
01:05:38,431 --> 01:05:41,980
Hej, Roger.
412
01:05:42,951 --> 01:05:47,546
Jag �r helt slut.
413
01:05:50,030 --> 01:05:53,784
Ja, om det �r tidigt. V�nta.
414
01:05:54,710 --> 01:05:58,828
-Vi g�r ut och �ter. Ska du med?
-Jag kan inte.
415
01:05:59,471 --> 01:06:03,145
Okej, kom f�rbi.
416
01:06:06,230 --> 01:06:09,586
�r du s�ker p� att du inte ska med?
Du ska inte vara ensam.
417
01:06:12,110 --> 01:06:17,502
Jag vill t�nka �ver det h�r.
�r du s�ker?
418
01:06:17,709 --> 01:06:21,065
-P� vad?
-Att det var Roger.
419
01:06:21,269 --> 01:06:27,140
-Ja, det �r jag s�ker p�.
-�r du?
420
01:06:27,950 --> 01:06:34,946
Hur s�? Du tror v�l inte
att det var den d�r...varelsen?
421
01:06:36,549 --> 01:06:42,260
-Hur skulle jag veta det?
-Du kan fr�ga.
422
01:06:43,029 --> 01:06:48,057
-Ska du inte med �nd�?
-Nej. G� ut och roa dig.
423
01:06:48,309 --> 01:06:52,541
Hur ska jag kunna roa mig om jag
inte vet om det �r Roger?
424
01:06:52,749 --> 01:06:56,424
-Det h�ller ett f�rh�llande vid liv.
-Peter!
425
01:06:56,709 --> 01:07:01,829
Jag hj�lper dig.
N�r han kommer ser jag p� honom.
426
01:07:02,189 --> 01:07:04,987
Diskret.
427
01:07:11,228 --> 01:07:16,303
Du f�rst�r inte. Du inser inte
att jag ville d�da honom.
428
01:07:16,549 --> 01:07:20,781
Jag har vigt mitt liv �t vetenskapen.
Kan du se, vad har det gett mig?
429
01:07:20,989 --> 01:07:24,742
Har jag en chans att k�mpa?
Varf�r just jag?
430
01:07:24,988 --> 01:07:29,982
Varf�r jag? S�g mig det.
431
01:07:30,228 --> 01:07:33,982
Jag vet hur du k�nner.
432
01:07:35,828 --> 01:07:38,466
Det h�r �r en d�lig film.
433
01:07:39,988 --> 01:07:42,422
-Jag �ppnar.
-Tack.
434
01:07:46,108 --> 01:07:49,305
Det �r en middagsdate.
Inte ett narkotikatillslag.
435
01:07:58,547 --> 01:08:01,141
Hej, Pete.
Bra jobbat.
436
01:08:01,307 --> 01:08:06,336
-Inte i dag, Rog.
-Ja, vi har alla s�na dagar.
437
01:08:06,548 --> 01:08:11,496
-Vad menar du?
-Vi har alla d�liga dagar.
438
01:08:20,787 --> 01:08:27,100
-Vart ska vi g� ikv�ll?
-Ska vi �ta kinesiskt?
439
01:08:29,067 --> 01:08:34,505
Vad �r det? Ni ser ut som
om ni tog m�tten till min kista.
440
01:08:35,027 --> 01:08:41,659
-Nej, vi slog vad.
-Om vad?
441
01:08:44,746 --> 01:08:49,661
Kat gissade att du var...
Nej, jag sa att du var 1,95.
442
01:08:49,826 --> 01:08:55,220
-Kat sa att du var 1,88.
-Vad vann hon?
443
01:08:55,427 --> 01:08:58,577
D�r ser du.
444
01:09:00,626 --> 01:09:06,462
�r ni okej? Ska vi inte
best�lla hem och stanna h�r?
445
01:09:06,666 --> 01:09:09,942
-Ni pl�gas av den h�r huvudj�garen.
-Vad pratar du om?
446
01:09:10,146 --> 01:09:14,980
Du beh�ver bara vila dig.
Det skulle jag g�ra.
447
01:09:16,785 --> 01:09:23,658
Varf�r skulle jag vila mig?
T�nk inte p� mig, jag klarar mig.
448
01:09:26,946 --> 01:09:31,973
Det blir som Dorothy
i den onda skogen. Men vet du?
449
01:09:32,225 --> 01:09:37,174
Jag ska pissa p� den d�r
varelsen tills den blir en p�l.
450
01:09:42,786 --> 01:09:46,983
Han klarar det.
Han beh�ver bara l�tta p� trycket.
451
01:09:51,385 --> 01:09:55,537
-�r du okej?
-Ja.
452
01:10:02,624 --> 01:10:06,697
Jag g�r ut och h�mtar kinamaten.
453
01:10:07,024 --> 01:10:11,735
-Jag f�ljer med.
-Nej, jag �r strax tillbaka.
454
01:10:12,505 --> 01:10:16,464
-Skynda dig.
-Jag �r strax tillbaka. Vet du vad?
455
01:10:16,625 --> 01:10:19,297
-Jag tar en �verraskning med mig.
-Vad?
456
01:10:21,704 --> 01:10:24,298
Det f�r du se.
457
01:10:50,143 --> 01:10:54,659
-Din utbildningfilm, Pete?
-Harry.
458
01:10:54,863 --> 01:11:00,143
Jag h�rde att letade efter
zombies och sp�ken.
459
01:11:00,344 --> 01:11:04,303
Din skitst�vel, du snackar om
saker du inte har en aning om.
460
01:11:04,464 --> 01:11:08,900
Vad �r det f�r fel?
Har du sett ett sp�ke?
461
01:11:09,103 --> 01:11:14,257
Det finns inget s�nt.
En polis som tror det �r farligt.
462
01:11:14,503 --> 01:11:19,213
-Tro inte p� allt du h�r.
-Beh�ver du inte vila upp dig?
463
01:11:19,423 --> 01:11:22,813
-Jag vilar mig.
-Fall inte i s�mn, skitst�vel.
464
01:11:23,023 --> 01:11:26,652
-Du har telefon.
-Vars�god. En �verraskning.
465
01:11:26,783 --> 01:11:30,412
Vad �r det f�r fel p� dig?
Var din mor elak mot dig?
466
01:11:31,503 --> 01:11:34,700
En till p� hans r�kning.
467
01:11:36,663 --> 01:11:41,338
Pete? Jag hoppades att du var d�r.
�r du d�r?
468
01:11:42,662 --> 01:11:48,852
-Ja, jag �r h�r.
-Det h�r �r sv�rt f�r mig.
469
01:11:50,183 --> 01:11:54,414
Jag vet inte. Varf�r ringer du?
470
01:11:54,622 --> 01:11:59,491
Det �r inget bra st�lle
att prata om saker.
471
01:12:00,702 --> 01:12:04,854
Vill du komma hem och prata om det?
472
01:12:05,742 --> 01:12:10,053
Det vet jag inte.
Vad ska vi prata om?
473
01:12:11,582 --> 01:12:16,895
Du �r min man,
och jag vill prata med dig.
474
01:12:17,742 --> 01:12:23,931
-Du l�ter som jag.
-Jag vet, du sa samma sak.
475
01:12:24,742 --> 01:12:28,814
Kom �ver och prata, Pete.
476
01:12:29,421 --> 01:12:36,772
Okej, jag kommer.
Snart.
477
01:12:38,862 --> 01:12:43,491
Bra. Vi ses om en stund. Hej.
478
01:13:17,220 --> 01:13:21,577
Tack f�r att du kom.
Kom in.
479
01:13:26,461 --> 01:13:32,012
-Vill du ha n�got att dricka?
-Nej.
480
01:13:34,060 --> 01:13:41,011
-Har du det bra, �ter du ordentligt?
-Inget �r annorlunda.
481
01:13:45,659 --> 01:13:49,538
Vad r�r det sig om?
482
01:13:53,620 --> 01:13:56,737
Jag har...
483
01:13:57,340 --> 01:14:02,015
Jag har pratat med Murphy,
om hur jag k�nner...
484
01:14:04,659 --> 01:14:08,095
Kanske �r det en dum id�.
485
01:14:08,979 --> 01:14:15,327
S�g vad du t�nker p�.
G�r inte s� h�r mot mig.
486
01:14:15,580 --> 01:14:18,491
Jag g�r ingenting mot...
487
01:14:22,139 --> 01:14:27,213
Det h�r �r inte l�tt.
Det finns s� mycket att s�ga.
488
01:14:28,299 --> 01:14:34,055
Det har h�nt s� mycket. Jag har
inget magiskt ord som g�r allt bra.
489
01:14:36,218 --> 01:14:40,211
Men jag vill g�ra det
b�ttre mellan oss igen.
490
01:14:41,099 --> 01:14:46,127
Jag vet inte vad det betyder,
men det �r en k�nsla jag har.
491
01:14:48,419 --> 01:14:55,210
Om det h�r �r ett
"l�t oss vara v�nner"-snack-
492
01:14:55,418 --> 01:14:59,934
-s� beh�vs det mer tid.
493
01:15:03,098 --> 01:15:07,808
Jag kan inte sluta
att t�nka p� dig och mig.
494
01:15:08,778 --> 01:15:13,977
S�ger du...
495
01:15:14,938 --> 01:15:19,773
Ska vi flytta ihop igen,
�r det vad du s�ger?
496
01:15:30,618 --> 01:15:35,692
Du �r verkligen...du �r verkligen...
497
01:15:36,698 --> 01:15:38,927
Jag �r bara �rlig.
498
01:15:43,297 --> 01:15:45,765
Jag ska p� toaletten.
499
01:16:05,457 --> 01:16:12,009
H�r �r din chans
att visa hur tuff du �r.
500
01:16:12,896 --> 01:16:18,414
Pissa p� mig,
g�r mig till en liten p�l.
501
01:16:19,296 --> 01:16:24,246
Just det, Pete. Skit.
Och du �r djupt i det.
502
01:17:28,775 --> 01:17:30,890
-Det �r st�ngt.
-Polisen!
503
01:17:31,014 --> 01:17:35,930
-Vad vill du?
-Jag vill ha n�got.
504
01:17:36,135 --> 01:17:41,448
H�ll k�ft. Det d�r.
505
01:17:41,655 --> 01:17:43,771
-Den vill jag ha.
-Det �r en motors�g.
506
01:17:43,895 --> 01:17:47,807
�r tanken full?
Jag tar den.
507
01:17:48,734 --> 01:17:54,127
H�r, ta pengarna!
Jag ringer senare.
508
01:17:54,894 --> 01:17:58,170
Jag kommer tillbaka.
509
01:17:59,655 --> 01:18:02,566
Vad tror du det h�r �r?
510
01:18:09,254 --> 01:18:12,963
-G�r aldrig s� igen.
-F�rl�t, �lskling.
511
01:18:13,094 --> 01:18:17,406
-Jag var orolig f�r dig.
-F�rl�t, st�llet var fullt.
512
01:18:19,213 --> 01:18:22,330
F�rl�t.
513
01:18:22,653 --> 01:18:26,044
Det var helt sjukt.
514
01:18:26,654 --> 01:18:32,889
Lugn, lugn.
Varf�r inte en romantisk middag?
515
01:18:33,574 --> 01:18:36,246
I sovrummet.
516
01:18:38,693 --> 01:18:45,644
-Jag sl�r p� tv: n.
-Jag v�rmer upp det h�r.
517
01:19:27,892 --> 01:19:30,611
F�r fan!
518
01:21:14,929 --> 01:21:17,040
Pete, jag �r i tr�dg�rden.
519
01:21:26,770 --> 01:21:30,125
Kom igen, din best.
520
01:21:39,129 --> 01:21:41,167
Akta dig, Pete.
521
01:21:43,850 --> 01:21:46,317
F�rsvinn!
522
01:22:05,768 --> 01:22:08,078
D�, dit as.
523
01:22:54,087 --> 01:22:56,648
Kom igen.
524
01:23:05,448 --> 01:23:08,280
Akta dig.
525
01:23:10,127 --> 01:23:12,960
Kom.
526
01:23:48,287 --> 01:23:51,597
Giuliani?
527
01:23:55,646 --> 01:24:01,164
-L�t mig presentera E.T.
-Vad pratar du om?
528
01:24:01,366 --> 01:24:05,200
Kom och titta, chefen.
529
01:24:13,566 --> 01:24:17,923
Gud i himlen! Vad �r det d�r?
530
01:24:22,446 --> 01:24:24,755
Vad �r det f�r n�got?
531
01:24:25,366 --> 01:24:30,883
Jag vill personligen tacka dig
f�r allt du gjort f�r oss.
532
01:24:45,845 --> 01:24:49,281
Jag m�ste laga skjortan.
Jag �lskar den h�r skjortan.
533
01:24:49,445 --> 01:24:53,484
Din skr�ddare kan nog fixa det.
534
01:24:56,765 --> 01:25:00,393
Kom igen, killar.
535
01:25:02,445 --> 01:25:05,164
Jag har den.
536
01:25:14,444 --> 01:25:20,041
�r du okej?
Det kommer bli bra.
537
01:25:20,204 --> 01:25:24,561
-Har vi inte r�ddat v�rlden, eller?
-Tror du?
538
01:25:24,804 --> 01:25:29,640
-Miami?
-Kanske.
539
01:25:31,004 --> 01:25:37,477
-Kanske f�r vi en medalj.
-Jag ska fr�ga.
540
01:25:37,924 --> 01:25:41,041
Du kommer bli bra.
46799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.