Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,460 --> 00:01:42,020
`` Là où il y a une volonté, il y a un moyen ''
2
00:01:42,380 --> 00:01:45,900
«Vous vous demandez pourquoi je dis un proverbe?
3
00:01:46,100 --> 00:01:48,020
«Vous saurez plus tard.
4
00:01:48,100 --> 00:01:50,980
'Pour tout le monde, le ciel est au-dessus
et la terre est en bas.
5
00:01:51,020 --> 00:01:55,460
«Pour moi, c'est vice versa.
6
00:01:55,540 --> 00:01:56,660
«Tu ne comprends pas?
7
00:01:56,700 --> 00:02:01,900
'Tu regardes quelque chose
accroché comme une horloge de tour dans le bâtiment?
8
00:02:01,980 --> 00:02:04,020
'Nous allons le regarder'
9
00:02:04,340 --> 00:02:08,900
'La police spectatrice n'est pas
conscient pourquoi je suis suspendu?
10
00:02:08,940 --> 00:02:13,940
`` La priorité absolue des canaux médiatiques est
pour diffuser les nouvelles au lieu de ma vie.
11
00:02:13,980 --> 00:02:17,540
'Le public qui prend des selfies,
est le moins dérangé par ma position.
12
00:02:17,620 --> 00:02:22,740
'La seule raison de pendre
au milieu de ces gens se trouve ma «Margaret».
13
00:02:22,780 --> 00:02:24,220
«Son nom est« Babu »!»
14
00:02:24,300 --> 00:02:25,820
'C'est un' Gurkha '.'
15
00:02:38,780 --> 00:02:41,780
'Quand nous sommes tous endormis,
un coup de sifflet retentit.
16
00:02:42,300 --> 00:02:45,420
'Ce son de sifflet nous fait
dormir sans peur.
17
00:02:46,020 --> 00:02:49,820
'Ce son de sifflet est soufflé
par le «Gurkha» qui est à proximité de notre maison.
18
00:02:51,860 --> 00:02:53,700
'Si dit comme Indien du Nord,
nous nous souviendrions seulement ...
19
00:02:53,780 --> 00:02:56,860
'... les ouvriers du bâtiment
et les vendeurs de chats.
20
00:02:57,100 --> 00:02:59,780
Au-dessus de ça, ils sont là
pour nous garder aussi.
21
00:03:00,140 --> 00:03:02,100
«Nous sommes tellement nombreux à avoir cette question.
22
00:03:02,260 --> 00:03:05,500
'Venant d'autres états,
pourquoi devraient-ils nous garder?
23
00:03:05,820 --> 00:03:07,500
«Ce ne sont pas des gens ordinaires.
24
00:03:10,260 --> 00:03:14,740
`` Ces Gurkhas sont les acteurs clés
dans l'armée qui protège le pays.
25
00:03:14,820 --> 00:03:19,300
«Ils sont forts physiquement et mentalement.
26
00:03:21,180 --> 00:03:27,100
'Ils ont déménagé dans divers états
en raison de problèmes économiques. »
27
00:03:27,180 --> 00:03:31,260
«Ils y travaillaient aussi comme gardes.
28
00:03:32,180 --> 00:03:36,100
'Gulbir thapa, le Gurkha
qui a déménagé au Tamil Nadu.
29
00:03:36,860 --> 00:03:39,580
«Le bébé Kasimedu est tombé amoureux de lui.
30
00:03:39,620 --> 00:03:40,860
'L'amour est devenu farine ...'
31
00:03:40,900 --> 00:03:42,500
`` Le lait et la décoction ont fusionné ''
32
00:03:46,300 --> 00:03:47,820
'Ce sont les parents de Babu'
33
00:03:47,860 --> 00:03:50,260
«Pas le temps d'en parler.
34
00:03:50,340 --> 00:03:51,580
«Nous viendrons tout de suite à Babu.
35
00:03:51,620 --> 00:03:52,580
'Pardon pardon'
36
00:03:52,620 --> 00:03:53,940
«Bahadur Babu»
37
00:04:03,140 --> 00:04:06,700
'Le gars qui ressemble à né dans le chahut
entre le nord de Madras et le nord de l'Inde.
38
00:04:06,740 --> 00:04:07,620
«Il est Babu.
39
00:04:07,660 --> 00:04:08,980
'Nous allons regarder sur lui'
40
00:04:09,020 --> 00:04:13,140
'Note: il est le mélange de
Kasimedu bébé et Gurkha.
41
00:04:13,540 --> 00:04:16,100
«Je ne pourrais pas en parler davantage.
Mieux, vous regardez.
42
00:04:38,420 --> 00:04:40,140
Hé, donne-moi.
43
00:04:40,260 --> 00:04:42,100
Je veux appliquer le tilak
à mon petit-enfant.
44
00:05:02,700 --> 00:05:04,940
Restez béni, Bahadur Babu.
45
00:05:24,020 --> 00:05:26,300
Danser la nuit!
46
00:05:29,900 --> 00:05:31,660
Attendre.
Tu...
47
00:05:34,140 --> 00:05:35,740
- Hey!
- Qui est-ce?
48
00:05:35,900 --> 00:05:37,020
Quelle est cette danse maintenant?
49
00:05:37,100 --> 00:05:38,940
Ne devrions-nous pas dormir paisiblement
la nuit?
50
00:05:39,020 --> 00:05:42,700
Hey, on ne va pas partout
l'année pour dormir paisiblement?
51
00:05:42,740 --> 00:05:46,460
- Nous partirons au bout de quinze minutes.
- Quelle! quinze minutes?
52
00:05:46,540 --> 00:05:50,780
Hé, siffle dans la nuit,
prends l'argent que nous donnons sur les festivals,
53
00:05:50,860 --> 00:05:52,220
... et fermez votre piège.
54
00:05:52,260 --> 00:05:55,900
Au lieu de cela, si vous dansez ici,
vous serez épargné.
55
00:05:55,980 --> 00:05:59,020
Monsieur, cette lutte est pour
dans l'intérêt de votre famille.
56
00:05:59,100 --> 00:06:00,820
Toute la zone est couverte par CCTV.
57
00:06:00,860 --> 00:06:02,300
Pas de travail pour toi, ici.
58
00:06:02,380 --> 00:06:04,820
Quand avez-vous acheté les caméras CCTV?
59
00:06:04,900 --> 00:06:08,740
Tu es venu ici pour de l'argent
pour survivre à la sécheresse.
60
00:06:08,780 --> 00:06:11,020
Qui appelez-vous un mendiant?
61
00:06:11,140 --> 00:06:12,740
Hey, laisse-moi
62
00:06:12,820 --> 00:06:15,460
C'est un vendeur d'alcool devenu politicien
63
00:06:15,540 --> 00:06:17,420
Ses enfants ne lui ressemblent pas
64
00:06:17,460 --> 00:06:19,500
Demandez-lui à ce sujet
Pourquoi tu m'attrapes?
65
00:06:19,660 --> 00:06:20,460
Non
66
00:06:20,500 --> 00:06:21,460
Il a quitté.
67
00:06:21,500 --> 00:06:23,300
Alors, pourquoi me tiens-tu?
Enlève ta main
68
00:06:23,380 --> 00:06:27,380
Je ne pouvais rien faire
comme huit personnes me tiennent.
69
00:06:27,420 --> 00:06:30,820
Si seulement quatre d'entre vous me tiennent,
Je l'aurais déshabillé.
70
00:06:30,900 --> 00:06:32,820
- Seuls quatre d'entre nous vous tiennent.
- Tais-toi.
71
00:06:35,340 --> 00:06:37,980
Qui vont-ils
sans la plaque d'immatriculation?
72
00:06:38,100 --> 00:06:40,420
Oui Babu, ils ont l'air neufs.
73
00:06:40,500 --> 00:06:42,740
Voulez-vous les rendre vieux
en grattant le sol?
74
00:06:42,820 --> 00:06:43,940
Vous frapper.
75
00:06:53,100 --> 00:06:55,540
(Une ligne musicale du
film, 'Mutamestri')
76
00:06:55,580 --> 00:06:58,460
Babu, le véhicule sans
la plaque d'immatriculation est arrêtée ici.
77
00:06:58,820 --> 00:07:02,100
- Attends, je vais voir.
- Ce vélo semble familier.
78
00:07:02,140 --> 00:07:03,500
- Ne fais rien.
- Ne crie pas.
79
00:07:03,540 --> 00:07:04,580
Laissez-moi et ma famille.
80
00:07:04,620 --> 00:07:05,300
Entre
81
00:07:05,860 --> 00:07:06,580
Laisse nous
82
00:07:06,660 --> 00:07:08,860
Retirez tout.
83
00:07:10,300 --> 00:07:11,220
Retirez et donnez.
84
00:07:11,300 --> 00:07:12,100
Dépêchez-vous.
85
00:07:12,220 --> 00:07:12,780
Retirez-le.
86
00:07:12,820 --> 00:07:13,580
Papa!
87
00:07:15,020 --> 00:07:15,820
Papa!
88
00:07:15,860 --> 00:07:16,740
- Maman!
- Ne parle pas
89
00:07:16,820 --> 00:07:18,900
Monsieur, je vous ai donné
tout ce que vous avez demandé.
90
00:07:18,980 --> 00:07:19,860
Laisse ma fille.
91
00:07:19,940 --> 00:07:21,220
- Non
- Ne fais rien
92
00:07:21,260 --> 00:07:22,420
Quitte la
93
00:07:22,460 --> 00:07:23,620
Veuillez ne pas
94
00:07:24,140 --> 00:07:24,940
S'il vous plaît
95
00:07:25,020 --> 00:07:26,860
Laissez-la, monsieur.
96
00:07:27,020 --> 00:07:29,020
Non! Ne fais pas
97
00:07:29,540 --> 00:07:33,020
Hé, les femmes sont les yeux d'une nation.
98
00:07:33,300 --> 00:07:34,100
Comment c'est?
99
00:07:34,180 --> 00:07:35,580
Pourquoi cries-tu?
100
00:07:35,740 --> 00:07:37,220
Qui a coupé le courant?
101
00:07:37,260 --> 00:07:39,860
- Enfermez-les dans une pièce.
- Hé, laisse ma fille.
102
00:08:03,100 --> 00:08:06,100
Si tu ne sors pas,
Je le tuerai.
103
00:08:11,380 --> 00:08:12,660
Où es-tu?
104
00:08:12,740 --> 00:08:14,020
Je suis ici.
105
00:08:14,380 --> 00:08:15,860
Si tu as du courage,
viens avant moi.
106
00:08:15,900 --> 00:08:18,620
Hey goof, seulement si tu te lèves,
Moi aussi je peux.
107
00:08:19,100 --> 00:08:20,660
- Qu'est-ce que vous bavardez?
- Quand ai-je bavardé?
108
00:08:20,700 --> 00:08:21,300
Se détourner.
109
00:08:21,340 --> 00:08:23,580
Est-ce un visage et il a besoin
un masque aussi?
110
00:08:23,700 --> 00:08:25,260
Frappe le.
111
00:08:25,300 --> 00:08:26,420
Où mordre?
112
00:08:26,500 --> 00:08:27,180
Se lever.
113
00:08:27,220 --> 00:08:28,020
Désolé monsieur.
114
00:08:28,100 --> 00:08:28,900
Pardonne-moi.
115
00:08:28,940 --> 00:08:31,100
Je me suis mal dit de ne pas savoir
au propos de vous.
116
00:08:31,180 --> 00:08:32,820
- Ayez-le pour vos dépenses.
- Non monsieur.
117
00:08:32,900 --> 00:08:34,340
La démonétisation viendra à tout moment.
118
00:08:34,380 --> 00:08:35,620
Pas besoin d'argent.
119
00:08:35,660 --> 00:08:36,700
Le respect suffit.
120
00:08:36,740 --> 00:08:38,020
- Salutations, monsieur!
- D'accord Monsieur.
121
00:08:38,140 --> 00:08:40,340
Vous voyez, ce sont de bonnes personnes.
122
00:08:40,380 --> 00:08:42,780
J'ai mal compris et leur ai crié dessus.
123
00:08:46,100 --> 00:08:46,940
D'accord.
124
00:08:47,020 --> 00:08:48,620
1200
125
00:08:48,700 --> 00:08:49,660
Faites attention.
126
00:08:49,700 --> 00:08:50,380
1400
127
00:08:50,420 --> 00:08:52,220
Ouais, eh bien.
128
00:08:52,380 --> 00:08:55,580
Un groupe de dix personnes,
avoir une expérience formidable ...
129
00:08:55,660 --> 00:09:00,100
... de notre département a terminé
cette opération.
130
00:09:00,180 --> 00:09:01,540
Frère, c'est vrai, non?
131
00:09:01,620 --> 00:09:02,340
Nous vous avons sauvé.
N'est-ce pas?
132
00:09:02,420 --> 00:09:02,860
Dis leur.
133
00:09:02,940 --> 00:09:04,900
- Gurkha!
- Cornichon?
134
00:09:05,180 --> 00:09:07,660
Comme il a été gravement touché à la bouche,
ses nerfs deviennent engourdis ...
135
00:09:07,740 --> 00:09:09,340
... alors demander du cornichon.
136
00:09:09,380 --> 00:09:10,940
D'abord, nous allons acheter pour lui et parler.
137
00:09:11,020 --> 00:09:12,940
Mes photos seront-elles publiées
dans le quotidien de demain?
138
00:09:13,020 --> 00:09:14,580
- Oui monsieur.
- Bien.
139
00:09:14,620 --> 00:09:15,180
C'est pourquoi.
140
00:09:15,220 --> 00:09:15,980
Prendre une photo.
141
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
Avant cela, une petite information.
142
00:09:17,140 --> 00:09:21,260
Vous pourriez avoir un doute comme
quoi déclarer dans les titres.
143
00:09:21,340 --> 00:09:23,900
Comme 'Dheeran - chapitre un'
pour l'acteur Karthik,
144
00:09:23,940 --> 00:09:25,100
Je m'appelle Harris.
145
00:09:25,180 --> 00:09:28,020
Écrivez simplement «Harris - chapitre un».
146
00:09:28,100 --> 00:09:28,580
D'accord?
147
00:09:29,100 --> 00:09:29,980
Ne restez pas raide.
148
00:09:30,100 --> 00:09:31,580
Tenez-vous comme si vous aviez été touché.
149
00:09:33,660 --> 00:09:34,700
Regardez là.
150
00:09:35,500 --> 00:09:37,180
Émotion grillée.
151
00:09:43,860 --> 00:09:44,940
Japon lal!
152
00:09:45,020 --> 00:09:48,740
La publication sur Twitter se fait par un
et la tente est à l'autre.
153
00:09:48,820 --> 00:09:49,820
Que signifie cette tente?
154
00:09:49,860 --> 00:09:51,820
Je souhaite être policier
depuis huit ans.
155
00:09:51,900 --> 00:09:54,260
Comme je n'ai pas accepté de me faire couper les cheveux,
ils m'ont rejeté.
156
00:09:54,300 --> 00:09:58,180
Cette année, je vais suivre une formation rigoureuse
et faites-les m'émerveiller.
157
00:09:58,260 --> 00:09:59,700
- Babu!
- Quelle mamie folle?
158
00:09:59,740 --> 00:10:00,220
Babu
159
00:10:00,260 --> 00:10:01,540
Avez-vous glissé?
160
00:10:01,620 --> 00:10:02,380
J'arrive, attendez.
161
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
- Hé lal ...
- Allons.
162
00:10:03,500 --> 00:10:04,700
Prendre à gauche, puis à droite
et allez tout droit.
163
00:10:04,740 --> 00:10:06,420
- Voilà ma maison.
- Je connais le chemin de votre maison.
164
00:10:06,500 --> 00:10:07,860
Je sais que vous savez.
165
00:10:07,900 --> 00:10:09,180
C'est le film, style «singam-3».
166
00:10:09,220 --> 00:10:10,180
Arrive bientôt.
167
00:10:10,220 --> 00:10:10,980
Allons.
168
00:10:11,020 --> 00:10:11,620
Je viendrai.
169
00:10:11,660 --> 00:10:12,980
Veuillez accrocher la photo de votre grand-père.
170
00:10:13,020 --> 00:10:13,820
Je vais chercher un marteau.
171
00:10:13,860 --> 00:10:15,020
Pourquoi avons-nous besoin d'un marteau?
172
00:10:15,100 --> 00:10:15,820
Je vais le faire.
173
00:10:15,860 --> 00:10:17,420
Attendre.
174
00:10:17,500 --> 00:10:18,220
Laisse-moi
175
00:10:18,300 --> 00:10:19,180
Quoi?
176
00:10:19,460 --> 00:10:24,260
Ashaming le téléphone de grand-père
c'est comme lui faire honte.
177
00:10:24,300 --> 00:10:26,820
Quand il était vivant tu l'as tué
avec ce téléphone portable, non?
178
00:10:26,900 --> 00:10:29,740
Si je dois sauver ce pays,
alors je devrais devenir policier.
179
00:10:29,780 --> 00:10:31,100
Va me chercher de la salade.
180
00:10:31,140 --> 00:10:32,020
100 Atharvaa
181
00:10:32,100 --> 00:10:33,740
Vous venez de manger du biryani, n'est-ce pas?
182
00:10:33,780 --> 00:10:36,940
Petite étoile scintillante scintillante
Je dois porter une étoile de police '
183
00:10:37,300 --> 00:10:38,620
(Chanson de 'Singam')
184
00:10:38,660 --> 00:10:40,580
Voici la salade de légumes.
185
00:10:41,820 --> 00:10:42,580
Qu'est-ce que c'est ça?
186
00:10:42,620 --> 00:10:45,740
Ça tremble.
Permettez-moi d'utiliser la cellule de grand-père pour ça.
187
00:10:45,780 --> 00:10:46,700
Hey!
188
00:10:46,740 --> 00:10:49,140
Pourquoi gardez-vous le téléphone vers le bas?
189
00:10:49,180 --> 00:10:50,980
Je garderai aussi le téléphone de ta mère.
190
00:10:51,100 --> 00:10:54,580
Venez ici.
191
00:10:54,660 --> 00:10:55,540
Se lever.
192
00:10:55,620 --> 00:10:57,620
J'ai mangé du briyani.
Je ne peux pas me pencher ...
193
00:10:57,660 --> 00:10:59,660
- Veuillez intensifier.
- Comment puis-je intervenir?
194
00:10:59,740 --> 00:11:01,420
Combien de fois tu as pu
a marché sur le cou de mon grand-père?
195
00:11:01,500 --> 00:11:02,340
Tu ne peux pas monter?
196
00:11:02,380 --> 00:11:03,460
Donnez votre main pour un soutien.
197
00:11:03,540 --> 00:11:06,660
- Qu'est ce que tu vas faire?
- Je vais sauver notre pays.
198
00:11:06,700 --> 00:11:08,580
- Bénissez-moi.
- Bien, allez-y.
199
00:11:08,900 --> 00:11:11,300
Salut déesse!
200
00:11:18,740 --> 00:11:20,420
- Monsieur,
- D'accord!
201
00:11:21,100 --> 00:11:24,700
Les gars, je peux voir un doute
dans tous tes yeux.
202
00:11:25,140 --> 00:11:27,500
Il appelle à la formation
la nuit...
203
00:11:27,580 --> 00:11:30,140
... vérifie-t-il si
on boit ou pas, n'est-ce pas?
204
00:11:30,220 --> 00:11:33,380
La raison pour laquelle j'ai choisi la nuit
au lieu du jour, c'est le soleil.
205
00:11:33,420 --> 00:11:35,100
Cela gaspillera notre énergie dans l'ensemble.
206
00:11:35,180 --> 00:11:37,300
Alors, je choisis la nuit.
207
00:11:37,500 --> 00:11:39,820
Êtes-vous allé (e) à Chicken Tandoori Shop?
208
00:11:40,020 --> 00:11:43,260
La chair sera percée
sur le gril et mettre le feu.
209
00:11:43,340 --> 00:11:45,540
La chair de poulet
sera brûlé avec raideur.
210
00:11:45,580 --> 00:11:47,140
Tu dois être comme ça.
211
00:11:47,260 --> 00:11:48,100
Superbe!
212
00:11:48,140 --> 00:11:50,820
Monsieur Trishakumar,
acheter un quart de tandoori pour chacun.
213
00:11:51,020 --> 00:11:52,540
Bien joué, Harris.
214
00:11:52,580 --> 00:11:53,180
D'accord Monsieur
215
00:11:53,220 --> 00:11:54,540
- Qui m'a appelé?
- Weel fait
216
00:11:59,100 --> 00:11:59,860
Monsieur!
217
00:11:59,940 --> 00:12:05,100
Monsieur Harris Jeyaraj, vous communiquez
s'entraînant même la nuit.
218
00:12:05,140 --> 00:12:07,620
- Je suis très fier de toi.
- Oui monsieur.
219
00:12:07,700 --> 00:12:08,380
Bon garçon.
220
00:12:08,420 --> 00:12:10,020
- Avec votre plaisir.
- D'accord.
221
00:12:10,140 --> 00:12:12,460
Monsieur, IG est venu en uniforme?
222
00:12:12,540 --> 00:12:13,580
Absurdité.
223
00:12:13,620 --> 00:12:14,540
Voulez-vous qu'il vienne nu?
224
00:12:14,580 --> 00:12:15,660
- Laisse le
- Idiot.
225
00:12:16,020 --> 00:12:18,260
C'est génial de sa part
pour visiter le lieu de formation.
226
00:12:18,380 --> 00:12:21,540
Et venir avec l'uniforme
c'est plus génial.
227
00:12:21,620 --> 00:12:24,220
Et l'honneur est qu'il est venu
avec la médaille qui pèse un demi-kilo.
228
00:12:24,260 --> 00:12:26,420
Au lieu de cela, vous demandez
pourquoi portait-il l'uniforme?
229
00:12:26,500 --> 00:12:27,580
- Imbécile.
- D'accord Monsieur
230
00:12:27,620 --> 00:12:28,500
- Monsieur!
- Oui monsieur.
231
00:12:28,540 --> 00:12:30,340
Pourquoi tu lui cries dessus?
232
00:12:30,420 --> 00:12:32,460
- Ce qu'il dit est juste.
- Qu'est-ce qu'il a dit est vrai?
233
00:12:32,540 --> 00:12:37,620
J'ai demandé à l'uniforme du blanchisseur SI et
a donné deux mille roupies.
234
00:12:38,300 --> 00:12:41,580
Comme il n'a pas d'équilibre,
il m'a donné l'uniforme IG.
235
00:12:41,660 --> 00:12:44,740
Et de plus,
il m'a donné une médaille aussi.
236
00:12:45,100 --> 00:12:47,740
Maintenant, était-ce l'erreur
de celui qui a donné la médaille ...
237
00:12:47,820 --> 00:12:49,780
... ou c'est l'erreur du gars
qui l'a remis en question ...
238
00:12:49,860 --> 00:12:52,100
... ou c'est mon erreur
qui l'a porté ...
239
00:12:52,260 --> 00:12:54,940
... ou c'est votre erreur
parler comme une gaffe.
240
00:12:55,500 --> 00:12:56,420
C'est tout.
241
00:12:56,500 --> 00:12:57,460
C'est mon erreur.
242
00:12:57,500 --> 00:12:58,340
Comment?
243
00:12:58,420 --> 00:13:00,540
Bien que ta tresse soit comme
une forêt dense,
244
00:13:00,580 --> 00:13:02,100
Je croyais que vous étiez un IG.
245
00:13:02,180 --> 00:13:03,380
C'est mon erreur.
246
00:13:03,700 --> 00:13:06,780
Les gars, avez-vous vu
le fou n ° 1 du monde?
247
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
- Qui est-ce?
- C'est lui.
248
00:13:07,900 --> 00:13:09,100
Prendre un selfie.
249
00:13:09,580 --> 00:13:13,180
Les gars, avez-vous vu
le fou n ° 2 du monde?
250
00:13:13,420 --> 00:13:14,620
C'est Harris.
251
00:13:14,660 --> 00:13:16,660
- Sortez.
- Tais-toi.
252
00:13:17,380 --> 00:13:19,940
Je porterai cette tenue.
253
00:13:21,220 --> 00:13:22,100
Mon pantalon est déchiré
254
00:13:22,140 --> 00:13:24,100
Aller
Qui lui a permis d'entrer?
255
00:13:24,180 --> 00:13:25,300
Quel est le mal que j'ai fait?
256
00:13:25,380 --> 00:13:27,620
J'ai porté la robe
qui sera la mienne à l'avenir.
257
00:13:27,860 --> 00:13:28,900
Qui sont-ils?
258
00:13:28,980 --> 00:13:30,940
On dirait des gens de cirque
sont dans le sol.
259
00:13:31,020 --> 00:13:33,620
Hé arrête.
Écoute moi.
260
00:13:33,900 --> 00:13:37,540
Mec, tu ne devrais pas faire comme ça.
Les intestins pourraient se répandre.
261
00:13:37,620 --> 00:13:39,620
Écoute moi.
Voulez-vous écouter?
262
00:13:41,020 --> 00:13:43,660
Maintenant, battez-vous avec moi.
Ils sont venus.
263
00:13:50,500 --> 00:13:52,340
Monsieur, votre chien est venu.
264
00:14:01,260 --> 00:14:02,660
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- Le chien est venu.
265
00:14:02,700 --> 00:14:04,020
Ne dites pas en chien.
266
00:14:04,220 --> 00:14:05,580
Son nom est «Undertaker».
267
00:14:05,620 --> 00:14:07,300
Pourquoi l'avez-vous appelé «entrepreneur de pompes funèbres»?
268
00:14:07,340 --> 00:14:08,860
C'est une bonne question.
269
00:14:09,020 --> 00:14:10,580
La raison derrière
le nom «Undertaker» est?
270
00:14:10,660 --> 00:14:11,860
Tu sais, Pedigree?
271
00:14:11,900 --> 00:14:12,500
Pedigree signifie?
272
00:14:12,540 --> 00:14:14,020
La nourriture du chien.
273
00:14:14,100 --> 00:14:15,860
Le pedigree,
nourriture pour chien que je nourris.
274
00:14:15,940 --> 00:14:19,220
Mais, il a laissé ça et
a emporté la chair.
275
00:14:19,340 --> 00:14:19,940
Laquelle?
276
00:14:19,980 --> 00:14:22,660
Oh non! Il semble que j'ai besoin d'expliquer
vous tout en détail.
277
00:14:22,700 --> 00:14:24,780
Cela a enlevé le secret.
278
00:14:24,820 --> 00:14:25,660
Le secret, ça veut dire?
279
00:14:25,700 --> 00:14:28,220
Il a emporté le dessous.
280
00:14:28,300 --> 00:14:29,020
Sous?
281
00:14:29,100 --> 00:14:32,340
C'est très dangereux.
282
00:14:32,460 --> 00:14:35,100
Mais, il est le seul gagnant!
283
00:14:36,500 --> 00:14:40,460
Mon lion viendra en poussant
tous les chiens reviennent.
284
00:14:43,300 --> 00:14:45,300
Les ânes ont été faits pour
participer à la compétition canine.
285
00:14:45,380 --> 00:14:46,460
Oui monsieur.
286
00:14:48,500 --> 00:14:50,500
Il saute seulement trois pieds?
287
00:14:50,620 --> 00:14:52,580
C'est un chien et un dresseur
qui est payé pour cela.
288
00:14:52,980 --> 00:14:54,180
Drôle!
289
00:14:55,340 --> 00:14:56,580
Il saute quatre pieds, monsieur.
290
00:14:56,700 --> 00:14:57,540
Quatre pieds?
291
00:14:57,580 --> 00:14:59,900
Pourquoi tu te demandes
juste pour ça?
292
00:14:59,940 --> 00:15:00,620
Peut-être, monsieur.
293
00:15:00,700 --> 00:15:03,380
Notre chien, croque-mort sautera
au-dessus de ma tête.
294
00:15:03,420 --> 00:15:05,620
- Il entrera dans le bureau IG.
- Super, monsieur!
295
00:15:05,660 --> 00:15:06,820
Regardez, comment ça saute maintenant.
296
00:15:07,380 --> 00:15:09,180
Allez, mon cher.
297
00:15:09,220 --> 00:15:11,020
Ma perle!
298
00:15:12,020 --> 00:15:12,820
Droite.
299
00:15:12,900 --> 00:15:14,420
- Prends ma tablette BP.
- L'avoir
300
00:15:14,460 --> 00:15:15,300
Ouais.
301
00:15:16,460 --> 00:15:19,180
Monsieur, prenez-vous un comprimé
craignant que votre chien ne perde?
302
00:15:19,220 --> 00:15:21,100
Il est courant d'avoir
tension artérielle hors tension.
303
00:15:21,180 --> 00:15:24,140
Parfois, le BP augmentera en
bonheur qui peut conduire à un accident vasculaire cérébral.
304
00:15:24,180 --> 00:15:27,300
Mon croque-mort donnera
ce bonheur maintenant.
305
00:15:27,380 --> 00:15:28,660
Vraiment, monsieur?
306
00:15:33,300 --> 00:15:34,860
Allons...
307
00:15:35,500 --> 00:15:37,260
Il sautera jusqu'à huit pieds.
308
00:15:37,420 --> 00:15:38,380
Allons...
309
00:15:38,420 --> 00:15:42,100
Allons...
C'est tout.
310
00:15:42,460 --> 00:15:44,300
Hé croque mort, qu'est-ce que tu fais?
311
00:15:44,420 --> 00:15:46,780
Undertaker, imbécile.
312
00:15:48,740 --> 00:15:51,820
Monsieur, il ne saute pas.
on dirait qu'il est paresseux.
313
00:15:52,140 --> 00:15:54,660
Monsieur, votre entrepreneur de pompes funèbres a
est déscendu.
314
00:15:55,700 --> 00:15:57,420
Tablette BP, s'il vous plaît.
315
00:15:59,740 --> 00:16:02,900
A-t-il joué la balise
dans le festival du temple?
316
00:16:03,500 --> 00:16:04,380
Hey...
317
00:16:05,220 --> 00:16:05,740
Zut.
318
00:16:05,780 --> 00:16:07,100
- Qui êtes vous?
- Allez-vous en.
319
00:16:12,220 --> 00:16:14,380
Hé, tu oses me dire que je suis inapte.
320
00:16:14,460 --> 00:16:15,700
Je vais te déchirer la bouche.
321
00:16:16,100 --> 00:16:18,380
Hé toi...
322
00:16:20,140 --> 00:16:22,140
Aller...
C'est juste.
323
00:16:24,900 --> 00:16:27,780
Monsieur, cela ressemble à l'équipement de bus de la ville.
324
00:16:30,660 --> 00:16:31,780
Monsieur, est-ce la première vitesse?
325
00:16:31,820 --> 00:16:32,540
Idiot.
326
00:16:32,580 --> 00:16:34,140
Où sortez-vous?
327
00:16:34,220 --> 00:16:35,180
Inapte
328
00:16:35,260 --> 00:16:37,180
D'autres font ce qu'ils veulent.
329
00:16:37,260 --> 00:16:38,940
Je fais bien.
330
00:16:39,020 --> 00:16:40,100
Tu fais saillie devant moi?
331
00:16:40,180 --> 00:16:41,540
Je vais le réparer sur ton dos.
332
00:16:41,580 --> 00:16:42,700
Oh!
333
00:16:46,380 --> 00:16:48,020
M. Karamadai Ranganathan,
334
00:16:48,100 --> 00:16:50,380
regarde juste comment va-t-il
pour capturer la bombe maintenant.
335
00:16:50,420 --> 00:16:52,380
Même la personne qui a placé
la bombe pourrait oublier.
336
00:16:52,420 --> 00:16:54,740
Mais, mon entrepreneur de pompes funèbres le fera
prenez-le parfaitement.
337
00:16:55,500 --> 00:16:57,020
Regardez, comment va-t-il.
338
00:16:57,100 --> 00:16:58,020
Voir
339
00:17:19,900 --> 00:17:21,220
Hé, où m'emmenez-vous?
340
00:17:23,100 --> 00:17:24,260
Ce côté.
341
00:17:24,740 --> 00:17:26,460
Pourquoi vas-tu
vers le sac?
342
00:17:33,740 --> 00:17:37,820
Monsieur, lorsqu'on lui a demandé de prendre la bombe,
il prend du biscuit.
343
00:17:40,500 --> 00:17:43,460
Il a craqué pour les biscuits, monsieur.
344
00:17:46,380 --> 00:17:48,100
Frappe le.
345
00:17:48,180 --> 00:17:48,980
Sauter.
346
00:17:50,300 --> 00:17:51,260
Bien.
347
00:17:51,460 --> 00:17:52,020
Très bien.
348
00:17:52,100 --> 00:17:54,540
Pourquoi sautent-ils pour l'irriter?
349
00:17:54,820 --> 00:17:55,580
Des coquins!
350
00:17:55,620 --> 00:17:56,500
Très bien.
Prêt.
351
00:17:56,540 --> 00:17:57,740
J'aurai son appréciation
352
00:17:58,340 --> 00:17:59,740
Tout d'abord, laissez-moi prendre ceci.
353
00:18:05,460 --> 00:18:06,380
Tenez-le, monsieur.
354
00:18:06,420 --> 00:18:07,620
Prenez-le, monsieur.
355
00:18:07,980 --> 00:18:11,900
Soit tu dois mettre ces tiges à la merde
ou donnez-le au propriétaire.
356
00:18:11,940 --> 00:18:14,500
Au lieu de cela, ils sautent.
Et vous aussi, vous le regardez.
357
00:18:14,540 --> 00:18:15,300
Ce n'est pas juste, monsieur.
358
00:18:15,380 --> 00:18:16,660
Tu n'as pas raison.
359
00:18:16,700 --> 00:18:17,940
Totalement inapte.
360
00:18:17,980 --> 00:18:22,980
Mets ça à la merde
et vous obtiendrez Rs.500
361
00:18:23,020 --> 00:18:26,020
- Prends cet argent et va quelque part.
- Pourquoi Monsieur?
362
00:18:26,100 --> 00:18:26,900
- Foutez le camp.
- Monsieur!
363
00:18:26,980 --> 00:18:28,740
- Aller...
- Monsieur, je dis pour votre bien.
364
00:18:29,380 --> 00:18:31,740
(Une ligne musicale du film,
'Kalluri Vaasal')
365
00:18:36,420 --> 00:18:38,540
Utilisez-vous vos tresses comme oreiller?
366
00:18:39,740 --> 00:18:42,380
(Une ligne musicale du film,
'Enga Ooru Kavalkaranl')
367
00:18:44,260 --> 00:18:47,020
(Une ligne musicale du film,
'Oru Thayin Sabatham')
368
00:18:50,540 --> 00:18:52,180
- À votre santé.
- Comment allez-vous monsieur?
369
00:18:52,220 --> 00:18:53,180
(Une ligne musicale du film,
'Jayam')
370
00:18:53,220 --> 00:18:55,420
Salut, quel est le nom de ça?
371
00:18:55,740 --> 00:18:56,820
Poussant, monsieur.
372
00:18:57,100 --> 00:18:58,180
Pousser?
373
00:18:58,220 --> 00:18:59,820
Où est-ce enseigné comme ça?
374
00:18:59,900 --> 00:19:01,020
Mon propre concept, monsieur.
375
00:19:01,100 --> 00:19:02,980
Il sera développé s'il est épuisé.
376
00:19:03,020 --> 00:19:03,940
Bien.
377
00:19:04,020 --> 00:19:06,660
Quel est le montant des frais, taxes comprises?
378
00:19:06,740 --> 00:19:07,620
Pas de frais, monsieur.
379
00:19:07,660 --> 00:19:08,340
C'est gratuit.
380
00:19:08,420 --> 00:19:09,940
Voulez-vous venir au sol?
381
00:19:09,980 --> 00:19:11,860
Non monsieur.
Je ne viendrai pas.
382
00:19:12,820 --> 00:19:15,300
Pourquoi vous battez-vous?
Utilisez plutôt l'échelle.
383
00:19:15,420 --> 00:19:16,260
Voyez-vous, écoutent-ils?
384
00:19:16,340 --> 00:19:18,300
- Hé, tu n'es pas allé pour le film?
- Désolé monsieur.
385
00:19:18,380 --> 00:19:20,100
Hé, regarde ici.
386
00:19:20,340 --> 00:19:21,580
C'est le test final.
387
00:19:21,860 --> 00:19:22,980
Je pardonnerai tout.
388
00:19:23,020 --> 00:19:24,140
Ne me crachez pas dessus, monsieur.
389
00:19:24,180 --> 00:19:26,740
Voici une corde.
390
00:19:26,820 --> 00:19:28,340
Il y a trois cordes ici, monsieur.
391
00:19:28,780 --> 00:19:30,420
- Hé, c'est pour toi.
- D'accord Monsieur.
392
00:19:30,460 --> 00:19:33,100
Montez juste quatre pieds.
393
00:19:33,540 --> 00:19:36,220
Je dois m'évanouir dans ce bonheur.
394
00:19:36,260 --> 00:19:37,900
Et je devrais vous donner rendez-vous.
395
00:19:37,980 --> 00:19:38,940
Allez-vous donner le rendez-vous maintenant?
396
00:19:38,980 --> 00:19:39,860
Le mot est mot.
397
00:19:39,940 --> 00:19:42,140
Je te donnerai l'ordre de rendez-vous
et je démissionnerai du poste.
398
00:19:42,180 --> 00:19:42,980
- Monsieur!
- Dîtes-moi.
399
00:19:43,100 --> 00:19:44,620
- Dites-moi exactement.
- Je le dis exactement.
400
00:19:44,700 --> 00:19:46,380
Autrement dit, je devrais grimper,
401
00:19:46,460 --> 00:19:48,180
Et vous devriez vous évanouir sous le choc.
402
00:19:48,220 --> 00:19:49,860
Le moment suivant je suis tombé,
403
00:19:49,940 --> 00:19:51,620
Rendez-vous pour vous
et démission pour moi.
404
00:19:51,660 --> 00:19:53,700
- Si vous tombez, vous démissionnerez.
- Sûr?
405
00:19:53,780 --> 00:19:55,540
- Sûr?
- Sûr.
406
00:19:55,580 --> 00:19:58,100
Alors, soyez prêt avec
le rendez-vous, monsieur.
407
00:20:01,580 --> 00:20:06,100
Monsieur, quatre-vingts pour cent, c'est bon pour moi.
Est-ce acceptable pour vous?
408
00:20:06,140 --> 00:20:09,220
Vous pouvez parler de ma performance.
409
00:20:09,260 --> 00:20:10,580
Fondamentalement, je suis un sportif.
410
00:20:10,620 --> 00:20:11,540
Fonctionnement
411
00:20:11,620 --> 00:20:13,380
Saut, lancer du poids
412
00:20:13,780 --> 00:20:15,180
- Dans l'ensemble?
- Oui monsieur.
413
00:20:15,420 --> 00:20:17,540
Juste nul.
414
00:20:17,580 --> 00:20:18,540
Cela signifie?
415
00:20:18,580 --> 00:20:19,940
Seulement buff.
416
00:20:20,140 --> 00:20:22,340
Dans l'ensemble,
Vous êtes inapte.
417
00:20:22,380 --> 00:20:23,340
Tu ne comprends pas?
418
00:20:23,420 --> 00:20:26,500
Vous êtes tous les deux pareils.
419
00:20:26,540 --> 00:20:27,740
Tu me rejoins avec le chien?
420
00:20:27,780 --> 00:20:28,580
C'est seulement ici.
421
00:20:28,620 --> 00:20:31,340
Sinon, je vous rejoindrai avec un autre.
422
00:20:31,380 --> 00:20:32,100
Compris?
423
00:20:32,140 --> 00:20:33,780
Monsieur, que faire de ce chien?
424
00:20:33,820 --> 00:20:34,700
Laissez le chien partir libre.
425
00:20:34,740 --> 00:20:35,980
Laissez-le mourir, quelque part.
426
00:20:36,100 --> 00:20:37,180
Laisse ce fantôme se libérer.
427
00:20:37,260 --> 00:20:38,420
Laissez-le pendre, quelque part.
428
00:20:38,540 --> 00:20:39,620
Monsieur...
429
00:20:39,660 --> 00:20:40,700
Laissez-le, monsieur.
430
00:20:40,980 --> 00:20:42,020
Regardez.
431
00:20:42,100 --> 00:20:44,860
Un jour, tu viendras me chercher.
432
00:20:44,940 --> 00:20:49,420
Ouais, pour le cas de la drogue,
le vol, le meurtre d'un vieil homme ...
433
00:20:49,500 --> 00:20:52,460
Je viendrai te prendre
dans tous ces cas.
434
00:20:52,540 --> 00:20:56,980
Ensuite, je serai dans une position plus élevée
et tu seras plus bas pour moi.
435
00:20:57,020 --> 00:20:58,340
Réfléchi bien.
436
00:20:58,420 --> 00:21:00,260
Vous serez debout devant moi
avec les mains jointes.
437
00:21:00,300 --> 00:21:01,020
- Moi!
- Oui monsieur.
438
00:21:01,100 --> 00:21:01,700
Les mains jointes?
439
00:21:01,740 --> 00:21:02,140
Oui monsieur.
440
00:21:02,180 --> 00:21:04,460
Il a renversé de l'acide sur mon visage.
441
00:21:05,460 --> 00:21:06,660
Inapte!
442
00:21:14,580 --> 00:21:17,180
Babu! Ce travail de police ne sera pas
bon pour nous.
443
00:21:17,260 --> 00:21:19,620
Mieux vaut venir au boulot de Gurkha,
comme dit par mamie.
444
00:21:19,660 --> 00:21:23,580
Hé, les gens croiront
ce visage comme Gurkha
445
00:21:23,660 --> 00:21:25,660
Mais est-ce que quelqu'un me croira?
446
00:21:25,740 --> 00:21:26,700
Tu as raison, Babu.
447
00:21:26,740 --> 00:21:28,260
Personne ne croira cela comme un visage.
448
00:21:28,340 --> 00:21:29,820
Alors, comment croire en tant que Gurkha?
449
00:21:31,540 --> 00:21:32,900
Au revoir, je suis désolé.
450
00:21:40,020 --> 00:21:42,980
Babu, tu as échoué cette fois aussi.
451
00:21:43,020 --> 00:21:43,580
Oui
452
00:21:43,620 --> 00:21:44,940
Ne t'inquiète pas, Babu.
453
00:21:44,980 --> 00:21:47,300
Nous avons le travail «Gurkha» de la famille.
454
00:21:47,380 --> 00:21:48,660
Nous allons l'examiner.
455
00:21:48,740 --> 00:21:50,660
- Mamie!
- Dis-moi, Babu.
456
00:21:50,940 --> 00:21:53,340
- Ne me fouillez pas pendant trois ans.
- Pourquoi?
457
00:21:53,420 --> 00:21:56,820
Comme j'ai été rejeté en sélection,
se préparera pour IAS et ...
458
00:21:56,860 --> 00:21:59,740
... devenez IPS dans l'interview
obtenir une affectation en tant que commissaire adjoint
459
00:21:59,780 --> 00:22:01,020
... et venez vous rencontrer.
460
00:22:01,100 --> 00:22:04,780
Enfin, tu vas errer
dans la rue.
461
00:22:04,940 --> 00:22:07,860
Hé mamie,
Et si je devenais Gurkha?
462
00:22:07,900 --> 00:22:09,220
Vais-je être nommé aux élections?
463
00:22:09,300 --> 00:22:10,420
Je ne vais errer que dans les rues.
464
00:22:10,460 --> 00:22:11,580
Qu'est-ce que vous avez dit?
465
00:22:11,620 --> 00:22:14,020
Vous parlez mal du travail de Gurkha.
466
00:22:14,100 --> 00:22:16,020
Savez-vous qui
votre grand-père est?
467
00:22:16,100 --> 00:22:18,380
Savez-vous comment est-il mort?
468
00:22:19,980 --> 00:22:23,380
Votre grand-père était le Gurkha
dans une colonie.
469
00:22:23,460 --> 00:22:25,620
Personne ne le respectait.
470
00:22:26,100 --> 00:22:27,020
Monsieur!
471
00:22:27,980 --> 00:22:29,100
Monsieur!
472
00:22:31,540 --> 00:22:32,740
Salutations, monsieur!
473
00:22:33,500 --> 00:22:34,340
Tu n'as pas de sens?
474
00:22:34,420 --> 00:22:38,300
En colère au moment du festival.
475
00:22:38,340 --> 00:22:39,180
Foutez le camp.
476
00:22:40,340 --> 00:22:41,220
Merci Monsieur.
477
00:22:41,260 --> 00:22:46,180
Bien que personne ne le respecte,
il était content de son travail.
478
00:22:46,260 --> 00:22:50,020
C'était l'engagement du conseiller fils.
479
00:22:50,100 --> 00:22:53,380
Tous les VIP sont où
assister à cette fonction.
480
00:22:53,780 --> 00:22:56,780
Les adversaires du conseiller
est entré dans la maison.
481
00:22:57,380 --> 00:22:58,740
(Voix indistinctes)
482
00:23:57,220 --> 00:24:01,180
Tout le monde avait honte
qui l'a humilié.
483
00:24:02,140 --> 00:24:06,340
Il est mort comme un lion,
sauver tout le monde.
484
00:24:06,700 --> 00:24:10,020
Vous appartenez à cette génération valeureuse.
485
00:24:10,180 --> 00:24:12,820
Mon grand-père était féroce, semble-t-il.
486
00:24:12,940 --> 00:24:17,300
Vais-je être faible
son petit-fils?
487
00:24:18,220 --> 00:24:19,300
Raccrochez.
488
00:24:24,580 --> 00:24:27,020
Elle dit cela comme une histoire?
489
00:24:27,180 --> 00:24:30,300
Déjà, j'ai mal à la tête.
490
00:24:30,340 --> 00:24:31,300
Bon sang.
491
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
Comment est-ce arrivé?
492
00:24:44,580 --> 00:24:45,980
Je viens de le jeter.
493
00:24:46,980 --> 00:24:47,980
Foutez le camp.
494
00:24:57,460 --> 00:24:58,820
Comment est-ce arrivé à nouveau?
495
00:24:59,180 --> 00:25:01,100
Je te deteste.
496
00:25:04,260 --> 00:25:07,220
Était-ce l'âme de grand-père?
497
00:25:07,700 --> 00:25:08,540
Sortir.
498
00:25:08,860 --> 00:25:10,500
Est-ce votre travail?
499
00:25:10,620 --> 00:25:11,780
Venez ici.
500
00:25:12,740 --> 00:25:14,380
Oh, c'est toi?
501
00:25:14,460 --> 00:25:15,620
Pourquoi tu regardes?
502
00:25:16,220 --> 00:25:20,540
Tu aurais été sélectionné
si cela est fait dans la formation.
503
00:25:20,620 --> 00:25:22,780
D'accord, laissez-le.
504
00:25:22,900 --> 00:25:24,780
Vous souhaitez être le chien policier.
505
00:25:24,820 --> 00:25:26,900
Je souhaite être le policier.
506
00:25:26,940 --> 00:25:29,820
Notre physique ne coopère pas
comme notre esprit.
507
00:25:29,860 --> 00:25:31,380
Tu es plus paresseux que moi.
508
00:25:31,420 --> 00:25:33,460
Il vous appelle par un nom.
509
00:25:35,660 --> 00:25:37,020
"Pompes funèbres"
510
00:25:37,300 --> 00:25:38,420
Droite?
511
00:25:39,660 --> 00:25:42,860
Il m'a humilié.
512
00:25:43,820 --> 00:25:47,100
Au moment de la tension,
Les chinois feront quelque chose.
513
00:25:47,140 --> 00:25:48,300
«Power sieste».
514
00:25:49,100 --> 00:25:51,300
Dormir pendant quinze minutes.
515
00:25:51,380 --> 00:25:53,380
Détendre l'esprit. D'accord?
516
00:25:53,940 --> 00:25:56,100
Un deux...
517
00:26:01,260 --> 00:26:01,940
Qu'est-ce que c'est ça!
518
00:26:01,980 --> 00:26:03,700
Il a dormi en disant deux.
519
00:26:03,780 --> 00:26:05,020
OK bonne nuit.
520
00:26:18,980 --> 00:26:21,140
Qui a mis ce papier?
521
00:26:24,460 --> 00:26:27,780
Il ressemble à un cafard
porter la robe.
522
00:26:27,980 --> 00:26:30,420
«Service de sécurité Shaktimaan»
523
00:26:30,500 --> 00:26:31,780
Besoin d'hommes pour travailler.
524
00:26:31,860 --> 00:26:36,300
Nous avons besoin de jeunes avec
bon physique, esprit énergique et fort.
525
00:26:36,340 --> 00:26:38,100
Vous êtes Kavarimaan.
526
00:26:38,740 --> 00:26:45,140
Pompes funèbres,
Je vais rejoindre en tant que Shaktimaan Security.
527
00:26:45,580 --> 00:26:46,340
Chine...
528
00:26:46,380 --> 00:26:47,420
Japon...
529
00:26:47,460 --> 00:26:48,660
Pakistan...
530
00:26:48,860 --> 00:26:50,220
Fête d'adieu ...
531
00:26:50,700 --> 00:26:51,420
Qu'est-ce que c'est?
532
00:26:51,460 --> 00:26:52,580
«Sarkar!
533
00:26:53,700 --> 00:26:55,380
Qui est ce gars debout
sur la terrasse?
534
00:26:55,460 --> 00:26:56,980
Écoute moi
535
00:26:57,580 --> 00:27:00,180
- Quelqu'un, sauve mon fils s'il te plait.
- Pourquoi lui disent-ils au revoir?
536
00:27:00,540 --> 00:27:01,580
Oh non!
537
00:27:02,540 --> 00:27:03,780
Un enfant a sauté.
538
00:27:04,780 --> 00:27:05,860
Le lion comme un gars est venu.
539
00:27:06,980 --> 00:27:09,340
Patron! Sauvez l'enfant d'une manière ou d'une autre.
540
00:27:09,420 --> 00:27:12,380
Montrez votre énergie Shaktimaan
pour sauver l'enfant.
541
00:27:12,460 --> 00:27:13,900
Aller aller...
542
00:27:15,340 --> 00:27:16,220
Capture.
543
00:27:16,260 --> 00:27:17,580
Il l'a eu.
544
00:27:18,100 --> 00:27:23,820
Nous vous assurons la sécurité,
chaque fois que vous êtes en danger.
545
00:27:23,860 --> 00:27:26,860
Service de sécurité Shaktimaan.
546
00:27:26,940 --> 00:27:29,580
- Nous n'avons pas d'autres succursales.
- Il est extraordinaire!
547
00:27:29,620 --> 00:27:31,860
Seul le corps est suspendu
comme un bâton de crème glacée.
548
00:27:31,940 --> 00:27:34,300
Hé, tu soulèves ou tu presses?
549
00:27:34,380 --> 00:27:35,780
Pourquoi crie-t-il?
550
00:27:35,820 --> 00:27:37,900
Mahendra, soulevez-le.
551
00:27:37,980 --> 00:27:38,860
Lève le?
552
00:27:38,940 --> 00:27:40,140
Oh non!
553
00:27:40,180 --> 00:27:42,100
Personne n'est là pour le soulever.
554
00:27:42,180 --> 00:27:43,420
Pourquoi crie-t-il?
555
00:27:43,500 --> 00:27:44,220
Pourquoi m'irritez-vous?
556
00:27:44,260 --> 00:27:45,980
Était-il coincé dans le placard?
557
00:27:46,020 --> 00:27:46,500
Lève le.
558
00:27:46,540 --> 00:27:47,300
Monsieur, que s'est-il passé?
559
00:27:47,340 --> 00:27:51,100
Hé, tu as rejoint le poste le
la recommandation du ministre.
560
00:27:51,300 --> 00:27:54,580
Ne pars pas.
Allez-vous soulever ou pas?
561
00:27:55,500 --> 00:27:58,140
Tout le monde ressemble
le cadavre est à la morgue.
562
00:27:58,180 --> 00:28:00,220
N'y a-t-il personne pour me sauver?
563
00:28:05,380 --> 00:28:06,500
Quelle puissance!
564
00:28:06,540 --> 00:28:08,380
Combien de temps luttez-vous?
565
00:28:12,500 --> 00:28:13,980
Félicitations, Babu!
566
00:28:14,020 --> 00:28:15,260
Merci Monsieur.
567
00:28:15,500 --> 00:28:18,660
Même les diplômés en génie
essaient d'obtenir ce travail.
568
00:28:18,740 --> 00:28:23,420
Mais tu m'as offert ce travail
juste pour soulever un bidon d'eau.
569
00:28:23,460 --> 00:28:25,140
Je suis très fier de toi.
570
00:28:25,180 --> 00:28:26,700
- Désolé monsieur je suis dérapé
- Merci, Babu.
571
00:28:26,740 --> 00:28:27,900
Monsieur, donnez-moi la main.
572
00:28:32,700 --> 00:28:33,940
Vérifiez-le, monsieur.
573
00:28:34,100 --> 00:28:34,900
Seulement deux semaines.
574
00:28:35,580 --> 00:28:37,300
Vous devrez peut-être informer
les proches.
575
00:28:37,380 --> 00:28:39,140
Pourquoi dit-il deux semaines?
576
00:28:39,180 --> 00:28:40,900
1300
577
00:28:48,340 --> 00:28:49,820
«Jai Hind»
578
00:28:53,660 --> 00:28:56,020
Vous créez du chahut dans la cave, ivre.
579
00:28:56,100 --> 00:28:58,100
Vas-tu frapper le policier
qui vous questionne?
580
00:28:58,140 --> 00:28:59,340
Frappe le.
581
00:28:59,460 --> 00:29:00,900
Pourquoi vous empêchez-vous?
582
00:29:03,500 --> 00:29:06,100
Monsieur, il n'a pas de jambe.
583
00:29:06,300 --> 00:29:08,660
Monsieur, c'est mon mari.
584
00:29:08,700 --> 00:29:11,340
Monsieur, veuillez le laisser.
585
00:29:11,380 --> 00:29:14,460
Il était ivre et créait
du chahut dans les rues.
586
00:29:14,540 --> 00:29:17,020
Demandez-lui de rester dans la maison,
s'il n'a pas de travail.
587
00:29:17,100 --> 00:29:18,700
Comment a-t-il perdu la jambe?
588
00:29:18,860 --> 00:29:21,460
Il aurait bu
et est tombé quelque part.
589
00:29:21,500 --> 00:29:23,700
Le camion a peut-être embarqué
sur sa jambe.
590
00:29:23,740 --> 00:29:24,580
Ivrogne...
591
00:29:24,660 --> 00:29:27,460
Non, monsieur, c'est un «ancien militaire».
592
00:29:27,540 --> 00:29:28,980
'Armée indienne'
593
00:29:29,420 --> 00:29:32,340
Il a perdu sa jambe dans
Attaque d'un hôtel de Mumbai Taj.
594
00:29:34,260 --> 00:29:36,380
- Oh cher!
- Désolé monsieur.
595
00:29:38,220 --> 00:29:40,300
Désolé monsieur.
Vous nous l'avez peut-être dit.
596
00:29:40,340 --> 00:29:42,980
Suis-je récompensé si dit?
597
00:29:43,300 --> 00:29:47,380
Si j'étais mort en service,
au moins mon image ...
598
00:29:47,700 --> 00:29:51,140
... aurait été posté dans
médias sociaux avec des messages de condoléances.
599
00:29:51,220 --> 00:29:56,100
J'ai perdu la jambe et humilié par tous.
600
00:30:33,580 --> 00:30:37,700
Je pensais que tu me prendrais
à un bon endroit.
601
00:30:37,740 --> 00:30:39,460
Au lieu de cela, c'est un bungalow forestier.
602
00:30:39,500 --> 00:30:41,100
J'entends les sons du renard.
603
00:30:41,140 --> 00:30:44,180
Non, c'est un son de ronflement
du propriétaire de la maison.
604
00:30:44,220 --> 00:30:46,300
Okay, écoute mon histoire.
605
00:30:46,340 --> 00:30:49,940
J'ai pris ce travail pour
devenir un IPS.
606
00:30:49,980 --> 00:30:51,580
Après avoir terminé IPS au Tamil Nadu ...
607
00:30:51,660 --> 00:30:53,500
... besoin de sauver notre pays, Bharat.
608
00:30:53,540 --> 00:30:54,220
Mieux vaut partir d'ici.
609
00:30:54,260 --> 00:30:55,580
Quand je parle avec toi,
où allez-vous?
610
00:30:55,620 --> 00:30:56,460
À la gym.
611
00:30:56,500 --> 00:30:57,420
Quel travail y faites-vous?
612
00:30:57,500 --> 00:30:58,900
Ils pourraient vous utiliser comme une tige.
613
00:30:58,940 --> 00:31:00,580
Il y a plus de sièges.
Entrez et asseyez-vous.
614
00:31:00,620 --> 00:31:01,580
J'ai des tas.
615
00:31:01,620 --> 00:31:02,980
Qu'y a-t-il pour vous de l'obtenir?
616
00:31:03,020 --> 00:31:05,220
Écoute moi.
617
00:31:07,940 --> 00:31:10,180
Toutes les lettres ressemblent à
un bateau renversé.
618
00:31:10,220 --> 00:31:11,660
Oh, c'est inversé.
619
00:31:13,220 --> 00:31:15,260
Gandhi est notre père de VTV ganeshan.
620
00:31:15,300 --> 00:31:17,540
VTV a écrit les meilleurs dialogues.
621
00:31:17,660 --> 00:31:19,740
Jessy ... Jessy ...
622
00:31:24,220 --> 00:31:26,100
Et Jessy est né au Kerala ...
623
00:31:27,940 --> 00:31:28,940
Qui est-il?
624
00:31:29,180 --> 00:31:29,900
Hey...
625
00:31:29,940 --> 00:31:31,900
Fils du mauvais esprit.
626
00:31:31,940 --> 00:31:32,580
Hey...
627
00:31:32,660 --> 00:31:33,620
Donnez-moi l'arme.
628
00:31:33,660 --> 00:31:34,540
Venez ici.
629
00:31:39,340 --> 00:31:41,540
Hé, où te caches-tu?
630
00:31:41,580 --> 00:31:43,300
Obtenez un coup de balle.
631
00:31:43,380 --> 00:31:45,100
Je ne te quitterai pas.
632
00:31:46,740 --> 00:31:48,420
Il court là-bas.
Je vais te tuer.
633
00:31:48,500 --> 00:31:50,140
Hé arrête.
634
00:31:52,180 --> 00:31:54,860
Alerte, quelqu'un entre à l'intérieur
la maison avec l'arme.
635
00:31:55,740 --> 00:31:57,220
Quelqu'un est entré à l'intérieur.
636
00:32:03,020 --> 00:32:05,900
Hé, fais une balle sur ton visage.
637
00:32:05,940 --> 00:32:06,860
Sortir.
638
00:32:06,900 --> 00:32:07,700
Je t'ai dit de venir.
639
00:32:07,780 --> 00:32:09,500
Je vais tirer lentement.
Sortir.
640
00:32:21,540 --> 00:32:23,540
Sensationnel...
641
00:32:33,180 --> 00:32:35,180
C'est une belle fille.
642
00:32:35,700 --> 00:32:37,820
Votre mère est ma belle-mère.
643
00:32:41,140 --> 00:32:41,940
Oh non!
644
00:32:42,020 --> 00:32:43,300
- Salut, maman!
- Salut!
645
00:32:43,740 --> 00:32:46,580
C'est un jeu.
646
00:32:46,620 --> 00:32:47,020
D'accord.
647
00:32:47,100 --> 00:32:48,340
Libère-moi, maman
648
00:32:48,860 --> 00:32:50,020
C'est ton garçon?
649
00:32:50,860 --> 00:32:51,540
Je ne comprends pas, maman.
650
00:32:51,580 --> 00:32:53,460
- Dis lentement.
- Comprenez-vous si dit lentement?
651
00:32:53,540 --> 00:32:54,620
Tais toi.
652
00:32:54,700 --> 00:32:55,420
Dites-moi, maman.
653
00:32:55,500 --> 00:32:56,580
Est-ce que l'enfant est à vous?
654
00:32:56,620 --> 00:33:00,020
Hé, elle demande parfait.
Elle demande si l'enfant est à vous?
655
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
Non! Non!
656
00:33:01,300 --> 00:33:03,020
Je suis célibataire!
657
00:33:03,340 --> 00:33:04,620
Célibataire féroce!
658
00:33:04,740 --> 00:33:06,100
Un fan de G.V.Prakash.
659
00:33:06,340 --> 00:33:07,300
Quel est ton nom?
660
00:33:07,340 --> 00:33:09,900
Babu!
Bahadur Babu!
661
00:33:09,940 --> 00:33:11,260
Ravi de te voir, Babu.
662
00:33:11,300 --> 00:33:13,380
J'ai beaucoup de travail à faire.
Je te verrai plus tard.
663
00:33:13,420 --> 00:33:14,580
Bonne nuit
664
00:33:14,860 --> 00:33:15,620
- Mam!
- Oui.
665
00:33:15,660 --> 00:33:16,860
Quel est ton joli nom?
666
00:33:16,900 --> 00:33:17,900
Margaret!
667
00:33:17,940 --> 00:33:19,140
Marché! (Margaret)
668
00:33:19,620 --> 00:33:20,820
- D'accord
- Bonne journée.
669
00:33:22,220 --> 00:33:23,940
Marché! (Margaret)
Est-ce un nom?
670
00:33:26,460 --> 00:33:27,300
Sortez.
671
00:33:27,380 --> 00:33:30,100
Je ne devrais plus vous voir ici, désormais.
672
00:33:30,340 --> 00:33:33,460
Je l'enchanterai
et régler, en toute sécurité.
673
00:33:33,540 --> 00:33:34,460
Foutez le camp.
674
00:33:38,100 --> 00:33:39,220
Qu'est-ce que c'est ça?
675
00:33:39,260 --> 00:33:40,820
Je reçois beaucoup de plaintes à votre sujet?
676
00:33:40,900 --> 00:33:43,660
Vous avez rejeté ces
beaucoup de l'entreprise.
677
00:33:43,900 --> 00:33:45,580
L'entreprise de mon beau-frère
en fait partie.
678
00:33:45,620 --> 00:33:46,820
Ouais, je te demande ...
679
00:33:46,900 --> 00:33:48,420
Quel est ton problème
dans la délivrance du visa?
680
00:33:48,500 --> 00:33:49,380
Donne-le.
681
00:33:49,420 --> 00:33:51,220
Simplement me frustrer.
682
00:33:51,540 --> 00:33:53,780
Pardon,
Puis-je avoir du café?
683
00:33:53,860 --> 00:33:54,300
D'accord, maman.
684
00:33:54,340 --> 00:33:55,180
- Hey!
- Monsieur!
685
00:33:55,220 --> 00:33:57,620
Hey, je demande un visa ici,
elle demande du café.
686
00:33:57,700 --> 00:34:00,540
Faites attention,
ce sera un cauchemar pour vous.
687
00:34:00,620 --> 00:34:02,900
Monsieur, ne soyez pas en colère.
688
00:34:02,940 --> 00:34:06,300
Quand elle l'est, pense juste à
le président de leur pays.
689
00:34:06,340 --> 00:34:07,420
Il placera la bombe dans la maison,
690
00:34:07,500 --> 00:34:10,100
Tweet sur Twitter
et poster son image.
691
00:34:10,140 --> 00:34:12,460
Mieux, soyez convaincu.
692
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
- Vraiment?
- Oui monsieur.
693
00:34:13,580 --> 00:34:16,220
Quand on donne un emploi
pour toi ici,
694
00:34:16,300 --> 00:34:18,660
Ne donneras-tu pas des emplois à
nos gars natifs en Amérique?
695
00:34:18,740 --> 00:34:20,660
Vos gars sont employés
dans votre pays...
696
00:34:20,700 --> 00:34:22,740
... et mes gars sont employés
dans mon pays.
697
00:34:22,820 --> 00:34:24,180
Qu'est ce qu'elle dit?
698
00:34:24,300 --> 00:34:25,580
Je te fais une faveur.
699
00:34:25,860 --> 00:34:27,100
Vous devriez m'en remercier.
700
00:34:27,180 --> 00:34:29,620
Pourquoi nous demande-t-elle de remercier?
701
00:34:29,700 --> 00:34:31,260
Cette réunion est terminée, les gars.
702
00:34:31,300 --> 00:34:33,140
J'ai du travail aujourd'hui.
Je vous remercie.
703
00:34:33,300 --> 00:34:36,260
Je te parle.
Et vous continuez.
704
00:34:36,340 --> 00:34:37,980
Qu'est-ce que c'est, elle continue
quand je continue de parler?
705
00:34:38,100 --> 00:34:39,500
Si dix minutes, ce sera fini
à ce moment?
706
00:34:39,580 --> 00:34:40,460
Ne devrais-je pas parler?
707
00:34:40,500 --> 00:34:42,260
Pensez-vous à elle
comme nos ministres?
708
00:34:42,300 --> 00:34:44,020
Pour parler des heures ensemble.
709
00:34:44,100 --> 00:34:46,740
Monsieur, son travail est terminé,
alors elle est partie.
710
00:35:04,020 --> 00:35:05,740
Ambassadeur américain, Thyagu.
711
00:35:05,780 --> 00:35:06,700
Ce n'est pas si facile.
712
00:35:06,740 --> 00:35:10,700
- Combien de gardes seront avec CM?
- Il y a au total trente-six personnes.
713
00:35:10,740 --> 00:35:11,940
Elle vaut plus que le CM.
714
00:35:12,020 --> 00:35:13,340
Les titres sont moins.
715
00:35:13,740 --> 00:35:15,540
Si on l'enlève,
un conflit international pourrait survenir.
716
00:35:15,620 --> 00:35:18,100
Et nous avons besoin d'un compte international.
717
00:35:18,500 --> 00:35:21,100
Donc, elle est la cible chaude.
718
00:35:21,380 --> 00:35:22,980
Les gardes vont bien, Thyagu.
719
00:35:23,100 --> 00:35:26,740
Si les commandos NSG impliquent,
on ne peut rien faire avec dix personnes.
720
00:35:26,860 --> 00:35:28,180
Lors de l'attaque du Taj de Mumbai,
721
00:35:28,260 --> 00:35:30,740
Il a fallu neuf heures pour
les gardes NSG à venir.
722
00:35:30,780 --> 00:35:33,220
Quatre heures nous suffisent,
nous ferons le travail.
723
00:35:33,260 --> 00:35:34,660
- Hé, wastrel.
- Hey!
724
00:35:34,700 --> 00:35:36,500
Pensais-tu que j'avais perdu cette jambe
dans le canal?
725
00:35:36,540 --> 00:35:39,020
Je l'ai perdu dans l'attaque de Mumbai Taj.
726
00:35:39,100 --> 00:35:41,260
C'est vrai, nous y sommes allés
après neuf heures.
727
00:35:41,340 --> 00:35:43,460
Comme quoi que ce soit ne devrait pas
se passe comme ça,
728
00:35:43,500 --> 00:35:47,500
En Inde du Sud, à Chennai
un camp de commandos NSG est ouvert.
729
00:35:47,860 --> 00:35:49,100
Dans vingt minutes,
730
00:35:49,180 --> 00:35:52,300
Deux cent quarante personnes
viendra nous tirer dessus.
731
00:35:52,380 --> 00:35:54,700
Maran, quand avons-nous prévu
pour mettre en œuvre cela?
732
00:35:54,780 --> 00:35:55,900
Le 16 octobre.
733
00:35:56,180 --> 00:36:00,700
Dileep, découvrez les incidents majeurs
arrivé l'année dernière ce jour-là.
734
00:36:02,300 --> 00:36:04,460
Cette journée a été menée
comme «Rising day».
735
00:36:04,580 --> 00:36:06,780
Maran, tu as oublié ça?
736
00:36:06,940 --> 00:36:09,340
Est-ce que tous les gardes seront là?
737
00:36:09,460 --> 00:36:10,820
Oui, 90%.
738
00:36:11,020 --> 00:36:13,900
Cela prendra au moins six heures
à assembler après les instructions.
739
00:36:14,140 --> 00:36:15,500
Nous le finirons d'ici là.
740
00:36:15,700 --> 00:36:17,940
De plus, ils ne reprendront pas bientôt.
741
00:36:18,140 --> 00:36:20,980
Parce que, seulement elle n'est pas notre otage.
742
00:36:32,820 --> 00:36:35,900
Un montant élevé a été payé
pour le gars qui travaille dans la salle A.C.
743
00:36:36,260 --> 00:36:39,100
Un montant énorme a été payé pour ces
qui agissent comme des soldats dans les films.
744
00:36:39,140 --> 00:36:43,300
Nous ne sommes même pas payés la pension,
qui gardent le pays en toute sécurité.
745
00:36:43,540 --> 00:36:50,380
Tout est donné aux riches
mais rien ne nous est donné.
746
00:36:50,740 --> 00:36:53,580
Et s'ils ne pensent pas à nous,
nous le prendrons.
747
00:36:59,300 --> 00:37:02,580
Lal, je ne pouvais même pas la toucher.
748
00:37:02,700 --> 00:37:04,620
Quand pourrais-je exprimer mon amour?
749
00:37:04,700 --> 00:37:05,940
Et été Livingston!
750
00:37:05,980 --> 00:37:07,660
Allez-vous faire Livingston?
751
00:37:08,100 --> 00:37:11,140
Rester ensemble sans se marier.
752
00:37:11,180 --> 00:37:12,500
C'est «vivre ensemble».
753
00:37:12,540 --> 00:37:13,940
Certains putain.
754
00:37:13,980 --> 00:37:16,460
Il ne me permet pas d'être proche.
755
00:37:16,540 --> 00:37:20,660
Je me demande quand je vais la marier
et obtenez les bénédictions de Trump.
756
00:37:20,740 --> 00:37:23,180
Vous ne pouvez pas être luxueux,
si vous restez calme.
757
00:37:23,220 --> 00:37:24,460
Ces mots prononcés par l'acteur Vijay, n'est-ce pas?
758
00:37:24,540 --> 00:37:25,300
Nous penserons à une idée.
759
00:37:25,340 --> 00:37:27,340
Vous devez créer une idée.
760
00:37:27,380 --> 00:37:28,940
- Qui êtes vous?
- Où est la maison de Raju?
761
00:37:28,980 --> 00:37:30,660
Il a commandé pour thermocol.
762
00:37:31,020 --> 00:37:35,020
Vous pouvez voir votre 'amoureuse'
plus près, aujourd'hui. D'accord?
763
00:37:41,980 --> 00:37:44,860
C'est comme se fourrer dans un cercueil
et emmener au cimetière.
764
00:37:44,900 --> 00:37:48,380
Esquisse de ce bhajanlal
n'a jamais été manqué.
765
00:37:48,420 --> 00:37:49,260
Tais toi.
-Tu as tout fermé.
766
00:37:49,300 --> 00:37:50,900
D'une manière ou d'une autre, allez au-delà de lui.
767
00:37:50,940 --> 00:37:51,860
Hé arrête.
768
00:37:51,900 --> 00:37:54,100
S'il vous plaît, allez en quelque sorte.
769
00:37:55,860 --> 00:37:56,660
Qu'est-ce que c'est ça?
770
00:37:56,700 --> 00:37:58,100
Nous sommes pour la livraison à domicile.
771
00:37:58,180 --> 00:37:59,100
Livraison à domicile?
772
00:37:59,180 --> 00:38:00,300
Ça a l'air énorme.
773
00:38:00,340 --> 00:38:01,100
Qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur?
774
00:38:01,140 --> 00:38:03,980
Monsieur, maman a commandé
un roman de singe noir.
775
00:38:04,020 --> 00:38:05,500
Hé, jouet de Chine!
776
00:38:05,820 --> 00:38:07,100
À qui parles-tu
comme singe noir?
777
00:38:07,140 --> 00:38:07,860
Singe noir?
778
00:38:07,900 --> 00:38:08,580
Oui monsieur.
779
00:38:08,660 --> 00:38:09,700
Ouvre la boite.
780
00:38:09,740 --> 00:38:11,100
- Laisse-moi voir, qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur?
- Monsieur!
781
00:38:11,180 --> 00:38:13,220
Si j'ouvre la boîte,
ils n'achèteront pas le produit.
782
00:38:13,300 --> 00:38:14,620
- S'il vous plait, Monsieur.
- Superbe!
783
00:38:14,660 --> 00:38:16,900
Vérifiez-le avec le détecteur de métaux.
784
00:38:19,220 --> 00:38:20,620
Ils l'ouvrent.
785
00:38:20,660 --> 00:38:21,340
Assez.
786
00:38:21,700 --> 00:38:22,740
Aller aller..
787
00:38:22,780 --> 00:38:25,380
Si nous ne l'envoyons pas,
elle va nous crier dessus.
788
00:38:25,420 --> 00:38:27,700
Hé, nez de Chine!
Il a dit d'aller vite.
789
00:38:27,820 --> 00:38:30,140
Babu, je ne peux pas.
790
00:38:30,180 --> 00:38:32,140
Mieux, prenez soin de vous.
791
00:38:32,220 --> 00:38:33,220
Hé, écoute-moi.
792
00:38:33,300 --> 00:38:35,180
Arrêtez.
Arrêtez là.
793
00:38:36,340 --> 00:38:38,660
Je doute de toi.
Gardez la boîte vers le bas.
794
00:38:38,740 --> 00:38:40,980
C'est un singe noir, à l'intérieur.
795
00:38:41,020 --> 00:38:42,020
Ouvre la boite.
796
00:38:42,100 --> 00:38:43,660
Il ne devrait pas être ouvert, monsieur.
797
00:38:43,740 --> 00:38:45,540
D'accord, la boîte ne doit pas être ouverte.
798
00:38:45,620 --> 00:38:46,740
Je vais le scanner.
799
00:38:46,820 --> 00:38:48,660
Ensuite, on saura ce qu'il y a à l'intérieur.
800
00:38:48,740 --> 00:38:49,980
- Monsieur s'il vous plait.
- Scanner!
801
00:38:50,100 --> 00:38:53,460
Monsieur s'il vous plait...
802
00:38:54,460 --> 00:38:56,380
Scanner, regardez attentivement.
803
00:38:56,420 --> 00:38:59,020
Il pourrait y avoir un dangereux
animal à l'intérieur.
804
00:39:00,020 --> 00:39:02,100
Monsieur, venez voir.
805
00:39:02,900 --> 00:39:10,180
Une ligne musicale du
film, 'Vaanathai Pola'
806
00:39:10,260 --> 00:39:10,980
Attrape-le.
807
00:39:11,100 --> 00:39:12,820
Il m'a seulement donné l'idée
Laissez-moi, monsieur
808
00:39:13,860 --> 00:39:15,140
Non!
809
00:39:15,460 --> 00:39:17,420
Ne laissez pas le singe s'échapper.
810
00:39:17,500 --> 00:39:19,220
Hé, je viens.
811
00:39:19,900 --> 00:39:21,020
Sortez, Babu.
812
00:39:22,100 --> 00:39:24,260
Pourquoi tu frappes
comme dans la cage de la cour?
813
00:39:24,300 --> 00:39:25,100
Buffles!
814
00:39:25,140 --> 00:39:26,500
Comment y êtes-vous entré?
815
00:39:26,540 --> 00:39:28,660
Je suis venu vider les ordures
et est tombé par erreur.
816
00:39:28,740 --> 00:39:29,700
Vous m'avez accueilli.
817
00:39:29,780 --> 00:39:30,940
À qui racontez-vous des histoires?
818
00:39:30,980 --> 00:39:32,620
Tu es venu flirter avec
la dame blanche, non?
819
00:39:32,660 --> 00:39:33,460
Vous avez bien compris?
820
00:39:33,500 --> 00:39:36,300
Si vous restez à l'écart juste pour
dix minutes, je vais la toucher.
821
00:39:36,380 --> 00:39:38,340
Hé, comment ai-je l'air?
822
00:39:38,420 --> 00:39:40,340
Vous ressemblez exactement à un intermédiaire.
823
00:39:40,380 --> 00:39:41,700
Qui avez-vous dit?
824
00:39:41,740 --> 00:39:44,100
Hé, tu étais debout sur le
route il y a deux jours ...
825
00:39:44,140 --> 00:39:45,500
... avec une femme.
826
00:39:45,540 --> 00:39:46,780
Pensez-vous que je n'ai pas vu?
827
00:39:46,820 --> 00:39:48,660
Hé, c'est ma femme.
828
00:39:48,700 --> 00:39:50,820
Alors que ma voiture était aplatie,
elle se tenait à côté de moi.
829
00:39:50,860 --> 00:39:52,580
Je demandais un ascenseur
aux véhicules qui passent.
830
00:39:52,620 --> 00:39:54,020
Savez-vous,
de qui suis-je fan?
831
00:39:54,100 --> 00:39:55,740
- Hé, qui sommes-nous?
- Nous sommes les fans de l'acteur Vishal.
832
00:39:55,780 --> 00:39:57,100
Oui!
833
00:39:57,540 --> 00:40:00,300
Nous construirons une salle de mariage
puis se marier.
834
00:40:00,380 --> 00:40:02,780
Qui es-tu pour demander ça?
835
00:40:02,820 --> 00:40:04,780
Pourquoi parlez-vous sans importance?
836
00:40:04,860 --> 00:40:06,860
Serre moi
837
00:40:06,900 --> 00:40:08,020
Je te botterai les fesses
838
00:40:08,100 --> 00:40:09,820
Si je recharge pour Rs. 1500,
quel est ton problème?
839
00:40:09,940 --> 00:40:10,620
Dîtes-moi.
840
00:40:10,660 --> 00:40:12,620
Le film Viswasam a collecté
Rs.120 crores ...
841
00:40:12,700 --> 00:40:14,020
... à qui demandez-vous?
842
00:40:14,100 --> 00:40:14,900
Qui êtes vous?
843
00:40:14,940 --> 00:40:17,860
- Babu, on ne devrait pas le quitter.
- Oui.
844
00:40:17,980 --> 00:40:18,980
pompes funèbres
845
00:40:19,420 --> 00:40:21,620
Regardez là, votre nourriture arrive.
846
00:40:21,700 --> 00:40:22,940
Bienvenue Shaktimaan!
847
00:40:22,980 --> 00:40:24,020
Attention, vous risquez de rentrer dans la bannière.
848
00:40:24,100 --> 00:40:24,980
Duraisingam, viens ici.
849
00:40:25,100 --> 00:40:27,100
Veuillez patienter, il viendra.
Je vais le mettre dans un bol.
850
00:40:27,180 --> 00:40:27,940
Attendre.
851
00:40:27,980 --> 00:40:29,100
Prends ton devoir.
852
00:40:29,140 --> 00:40:30,660
Monsieur, je n'entends pas ...
853
00:40:30,860 --> 00:40:31,980
Zut!
854
00:40:32,020 --> 00:40:34,020
- Assumez votre devoir de sécurité.
- D'accord Monsieur.
855
00:40:34,100 --> 00:40:36,460
Qui est-il?
856
00:40:36,500 --> 00:40:37,340
C'est ton père?
857
00:40:37,380 --> 00:40:39,100
- Quelle?
- Se lever.
858
00:40:39,380 --> 00:40:40,420
- Foutez le camp.
- Pourquoi me poussez-vous?
859
00:40:40,500 --> 00:40:41,220
Aller.
860
00:40:41,260 --> 00:40:43,580
- Babu.
- Dites-moi, monsieur.
861
00:40:43,660 --> 00:40:47,100
Je vais te rejoindre
dans un bon endroit.
862
00:40:47,340 --> 00:40:48,460
Monter.
863
00:40:48,940 --> 00:40:52,180
Allons-y.
864
00:40:54,780 --> 00:40:56,420
- Hey...
- Comment c'est?
865
00:40:56,500 --> 00:40:58,220
Pourquoi m'as-tu amené
à la salle de mariage?
866
00:40:58,260 --> 00:41:00,100
Ce n'est pas la salle des mariages,
«Un centre commercial».
867
00:41:00,140 --> 00:41:01,460
Si vous avez besoin d'un pot-de-vin, obtenez-le.
868
00:41:01,500 --> 00:41:02,620
Pourquoi m'as-tu amené ici?
869
00:41:02,660 --> 00:41:05,740
C'est un centre commercial où de nombreux magasins
sont là.
870
00:41:05,820 --> 00:41:06,460
Centre commercial?
871
00:41:06,540 --> 00:41:08,100
Que ce soit comme la célèbre boutique?
872
00:41:08,180 --> 00:41:10,020
Tamannah et Hansika seront-ils à l'intérieur?
873
00:41:10,180 --> 00:41:17,780
Vous cherchez des mots pour
félicitez-moi pour le travail que j'ai donné, n'est-ce pas?
874
00:41:17,860 --> 00:41:20,340
Ça fait deux jours depuis
mon frère a mangé des os.
875
00:41:20,420 --> 00:41:22,340
Pensez à vous épargner.
876
00:41:22,380 --> 00:41:23,180
Foutez le camp.
877
00:41:23,220 --> 00:41:24,980
- Babu!
- Quelle?
878
00:41:25,020 --> 00:41:28,340
Babu, dis-moi une raison
quitter cet emploi.
879
00:41:28,420 --> 00:41:29,220
Raison?
880
00:41:29,260 --> 00:41:31,180
Je visite souvent les toilettes.
881
00:41:31,220 --> 00:41:33,380
Il y a de nombreuses toilettes.
882
00:41:33,420 --> 00:41:34,980
J'ai Alsar
Je mange souvent.
883
00:41:35,020 --> 00:41:37,820
- Que faire toi?
- Les aires de restauration sont réparties sur quatre étages.
884
00:41:37,860 --> 00:41:38,380
Laisse faire.
885
00:41:38,420 --> 00:41:40,220
Il ne me quitte pas
bien que quoi que je dise.
886
00:41:40,260 --> 00:41:41,380
Ne pense pas.
887
00:41:41,420 --> 00:41:42,020
Que faire?
888
00:41:42,500 --> 00:41:43,260
- Monsieur!
- Quelle?
889
00:41:43,300 --> 00:41:45,540
Mon frère, monsieur.
890
00:41:45,580 --> 00:41:48,540
- Nous avons tous les deux été élevés ensemble.
- Et alors?
891
00:41:48,620 --> 00:41:51,300
Si vous lui donnez un travail,
Je viendrai à l'intérieur.
892
00:41:51,380 --> 00:41:53,860
Tu ne peux pas prendre un chien
à l'intérieur du centre commercial, Babu.
893
00:41:53,940 --> 00:41:55,700
Quand un lézard de jardin comme toi
est autorisé à l'intérieur,
894
00:41:55,740 --> 00:41:58,620
Pourquoi un chien ne devrait-il pas être autorisé?
envoyer un mail au propriétaire.
895
00:41:58,660 --> 00:41:59,100
Comprendre?
896
00:41:59,180 --> 00:42:01,980
Hé, laisse-moi.
Je dois rencontrer Margaret.
897
00:42:02,020 --> 00:42:03,380
Babu, je vous demande sentimentalement.
898
00:42:03,460 --> 00:42:04,980
Veuillez accepter ce travail.
899
00:42:05,020 --> 00:42:07,140
- Moi aussi je dis sentimentalement.
- Dîtes-moi.
900
00:42:07,380 --> 00:42:08,940
Regardez mon frère monsieur.
901
00:42:08,980 --> 00:42:11,660
Si j'ai faim, je vais demander de la nourriture.
902
00:42:11,700 --> 00:42:13,580
Mais qu'en est-il de mon frère?
903
00:42:16,260 --> 00:42:18,700
Je serai avec toi
chambre climatisée.
904
00:42:18,860 --> 00:42:20,140
Mais, mon frère?
905
00:42:20,220 --> 00:42:23,420
Il sera bronzé parce que
du soleil brûlant.
906
00:42:25,860 --> 00:42:29,300
Si je dois le sacrifier
prendre ce poste,
907
00:42:29,460 --> 00:42:31,660
Je n'ai pas besoin de ce travail, monsieur.
908
00:42:43,260 --> 00:42:44,620
Qui est ce Nigérian?
909
00:42:44,700 --> 00:42:46,340
Usain Bolt
910
00:42:47,020 --> 00:42:48,380
Pourquoi cours-tu?
911
00:42:49,660 --> 00:42:50,860
Qui est-ce?
912
00:42:52,660 --> 00:42:53,620
Ma petite amie!
913
00:42:57,380 --> 00:42:59,500
Monsieur, comment la connaissez-vous?
914
00:42:59,540 --> 00:43:00,540
Vous voulez dire, l'étranger?
915
00:43:00,580 --> 00:43:01,260
Oui monsieur.
916
00:43:01,340 --> 00:43:03,180
Son nom est Margaret, d'Amérique.
917
00:43:03,260 --> 00:43:05,780
Dès l'enfance, nous sommes amis.
918
00:43:06,100 --> 00:43:07,140
Son père et toi?
919
00:43:07,220 --> 00:43:08,700
Pas drôle.
920
00:43:08,740 --> 00:43:10,900
Elle vient au centre commercial
trois fois par semaine.
921
00:43:11,100 --> 00:43:14,140
Elle assiste à des cours de yoga
pour la tranquillité d'esprit.
922
00:43:14,220 --> 00:43:16,340
Monsieur, qu'en est-il des gardes du corps?
923
00:43:18,100 --> 00:43:22,020
Elle les enverra en disant,
«pas d'escorte, s'il vous plaît sortir».
924
00:43:22,100 --> 00:43:26,980
Elle reste toujours ici,
nous sommes les sécurités et les gardiens.
925
00:43:27,820 --> 00:43:29,540
Monsieur, promis?
926
00:43:29,620 --> 00:43:31,820
Ouais, promis!
927
00:43:31,860 --> 00:43:33,260
Nous sommes la garde
928
00:43:37,500 --> 00:43:38,860
Désolé, monsieur Shaktimaan.
929
00:43:38,900 --> 00:43:42,020
Vous êtes venu pour le rejoindre, semble-t-il.
930
00:43:42,100 --> 00:43:44,860
En regardant le 'Shaktimaan'
feuilleton à la maison,
931
00:43:45,100 --> 00:43:46,820
J'ai réalisé l'importance
du travail.
932
00:43:46,860 --> 00:43:48,660
Alors je viens te rencontrer
933
00:43:48,740 --> 00:43:52,300
Tu diras, sans ton frère
ne peut prendre aucun emploi
934
00:43:52,340 --> 00:43:54,180
Pourquoi me comparez-vous
avec le chien de la rue, monsieur?
935
00:43:54,220 --> 00:43:55,540
Je suis le seul fils.
936
00:43:57,260 --> 00:43:57,900
D'accord.
937
00:43:57,980 --> 00:44:00,300
Tu as dit que tu ne mangeras pas
à moins qu'il ne soit nourri.
938
00:44:00,380 --> 00:44:02,700
Cela va s'immiscer dans tout
de la maison et manger.
939
00:44:02,780 --> 00:44:03,900
Suis-je comme ça?
940
00:44:04,220 --> 00:44:05,780
Offrez-moi le poste, monsieur.
941
00:44:05,860 --> 00:44:08,900
Vous avez dit, il deviendra bronzé.
942
00:44:08,940 --> 00:44:11,580
Je vais laver ce chien avec du kérosène
et le transformer en noir.
943
00:44:12,340 --> 00:44:13,420
Offrez-moi le poste, monsieur.
944
00:44:13,460 --> 00:44:14,180
S'il vous plait, Monsieur.
945
00:44:14,380 --> 00:44:16,700
D'accord, rejoignez immédiatement.
946
00:44:16,780 --> 00:44:19,020
- Aller.
-Merci, monsieur Shaktimaan!
947
00:44:20,140 --> 00:44:21,220
Oh non!
948
00:44:21,380 --> 00:44:22,580
Qu'est-il arrivé?
949
00:44:50,380 --> 00:44:51,580
Au total, ce centre commercial a cinq entrées.
950
00:44:51,620 --> 00:44:52,940
Parking en sous-sol, entrée et sortie.
951
00:44:52,980 --> 00:44:54,980
Les trois autres dans le nord,
faces sud et est.
952
00:44:55,020 --> 00:44:56,620
Les détecteurs de métaux sont partout.
953
00:44:56,660 --> 00:44:58,020
Ensuite, les titres?
954
00:44:58,100 --> 00:44:59,500
Pas besoin d'avoir peur d'eux.
955
00:44:59,580 --> 00:45:01,540
Ils doivent avoir peur, Babu.
956
00:45:01,580 --> 00:45:04,500
Tous ceux qui sont dans le centre commercial
doit avoir peur de nous.
957
00:45:04,580 --> 00:45:05,780
Gardez le visage brutal.
958
00:45:05,820 --> 00:45:06,700
Pas besoin de ça.
959
00:45:06,780 --> 00:45:08,740
Les gens auraient peur
regardant mon visage, normalement.
960
00:45:08,780 --> 00:45:10,100
Aller de l'avant.
961
00:45:10,140 --> 00:45:12,660
Il y a huit étages
dans cet immense centre commercial.
962
00:45:12,820 --> 00:45:14,100
La terrasse a deux entrées.
963
00:45:14,140 --> 00:45:15,380
Nous devons sécuriser les deux entrées.
964
00:45:15,460 --> 00:45:17,620
Aucun problème avec les caméras.
965
00:45:17,660 --> 00:45:18,860
Vous le piraterez facilement.
966
00:45:18,980 --> 00:45:19,700
Tu le feras...
967
00:45:19,780 --> 00:45:25,660
Les hackers éthiques détecteront facilement
nos caméras et voir nos visages clairement.
968
00:45:25,740 --> 00:45:27,740
Nous n'allons pas utiliser
les caméras là-bas.
969
00:45:28,260 --> 00:45:31,020
Juste un gars regarde
tant d'écrans de télévision.
970
00:45:31,100 --> 00:45:33,900
C'est la salle de contrôle CCTV.
971
00:45:33,940 --> 00:45:34,580
Oh, salle de contrôle
972
00:45:34,620 --> 00:45:37,100
Murugadoss nous informera
s'il y a un problème ...
973
00:45:37,140 --> 00:45:40,460
... dans le centre commercial en regardant
Images de vidéosurveillance.
974
00:45:40,620 --> 00:45:41,660
Est-il Murugadoss!
975
00:45:41,740 --> 00:45:42,580
Ouais!
976
00:45:42,660 --> 00:45:45,460
Monsieur, «Sarkar» est un film extraordinaire.
977
00:45:45,500 --> 00:45:46,420
Un film révolutionnaire.
978
00:45:46,460 --> 00:45:49,700
Nous devons agir
dès qu'il informe.
979
00:45:49,740 --> 00:45:51,340
- Est-ce un film d'action?
- Prends-le.
980
00:45:51,460 --> 00:45:52,300
Donnez-moi.
981
00:45:52,740 --> 00:45:53,620
Qu'est-ce que c'est ça?
982
00:45:53,660 --> 00:45:54,420
C'est un talkie-walkie.
983
00:45:54,500 --> 00:45:57,220
Nous pouvons communiquer
par le septième canal.
984
00:45:57,500 --> 00:45:58,420
Septième chaîne?
985
00:45:58,460 --> 00:45:59,500
Je vais le faire maintenant.
986
00:46:01,100 --> 00:46:03,140
Nous communiquerons via le canal huit.
987
00:46:03,180 --> 00:46:06,260
Thyagu, le gouvernement donnera-t-il
l'argent que nous demandons, en trois heures?
988
00:46:06,300 --> 00:46:08,100
Nous n'allons pas demander au gouvernement.
989
00:46:12,700 --> 00:46:14,660
Nous allons exécuter dans ce centre commercial.
990
00:46:14,740 --> 00:46:16,220
Cela ne devrait pas être manqué.
991
00:46:16,300 --> 00:46:17,940
Nous connaissons chaque crochet et chaque coin.
992
00:46:17,980 --> 00:46:19,300
Il n'y a aucun endroit que nous ne connaissons.
993
00:46:19,420 --> 00:46:20,580
C'est là!
994
00:46:20,660 --> 00:46:22,740
Il y a un endroit inconnu de personne.
995
00:46:22,780 --> 00:46:23,860
Où?
996
00:46:24,020 --> 00:46:25,820
Shah rukh khan du sud de l'Inde.
997
00:46:25,860 --> 00:46:26,780
Babu!
998
00:46:27,900 --> 00:46:31,220
C'est l'endroit secret trouvé
par cet Usain Bolt.
999
00:46:31,700 --> 00:46:32,620
Où?
1000
00:46:32,820 --> 00:46:34,420
C'est ici!
1001
00:46:36,100 --> 00:46:37,220
Allez, Babu!
1002
00:46:38,700 --> 00:46:39,980
Soyez les bienvenus.
(La consommation d'alcool est préjudiciable à la santé)
1003
00:46:40,020 --> 00:46:41,220
- Bolt!
- Ouais.
1004
00:46:41,260 --> 00:46:43,620
Ça a l'air gros!
1005
00:46:43,700 --> 00:46:45,980
Mec, notre horaire de travail sera chargé.
1006
00:46:46,100 --> 00:46:48,020
Donc, nous avons besoin d'un endroit cool
se reposer, n'est-ce pas?
1007
00:46:48,100 --> 00:46:49,660
Mieux vaut aller à la morgue de GH et dormir.
1008
00:46:49,700 --> 00:46:50,860
C'est toujours à la maison.
1009
00:46:50,940 --> 00:46:52,260
Ils exigeront des pots-de-vin.
1010
00:46:52,340 --> 00:46:54,100
C'est pourquoi, j'ai fait ça.
1011
00:46:54,220 --> 00:46:55,140
Silku ....
1012
00:46:55,180 --> 00:46:56,660
Que cherchez-vous?
1013
00:46:56,740 --> 00:46:58,300
Tu as dit, c'est comme chez toi
1014
00:46:58,380 --> 00:46:59,900
Alors cherchant si tu t'es caché
vos enfants ici?
1015
00:46:59,980 --> 00:47:01,460
Mais pas vu nulle part.
1016
00:47:01,820 --> 00:47:06,140
Comme mes enfants ne prenaient pas soin de moi,
J'ai rejoint ici en tant que sécurité.
1017
00:47:06,180 --> 00:47:07,300
Alors seulement tu as bu?
1018
00:47:07,340 --> 00:47:09,460
Ce centre commercial est tout pour moi.
1019
00:47:09,500 --> 00:47:11,900
Ceux qui visitent le centre commercial
sont mes enfants.
1020
00:47:11,980 --> 00:47:15,460
Les enfants sont mes petits-enfants.
1021
00:47:15,540 --> 00:47:17,020
- Oncle Nehru,
- Dites-moi, mon frère.
1022
00:47:17,100 --> 00:47:20,140
Je sais que vous avez des sentiments.
1023
00:47:21,220 --> 00:47:22,540
Mais, une demande.
1024
00:47:22,620 --> 00:47:25,420
Ce devrait être le dernier,
m'appelant comme «frère».
1025
00:47:25,460 --> 00:47:26,220
Pourquoi frère?
1026
00:47:26,300 --> 00:47:28,300
Tu m'appelles comme frère
avant tout le monde.
1027
00:47:28,500 --> 00:47:30,500
Les filles de mon âge sont
m'appelant comme «oncle».
1028
00:47:30,940 --> 00:47:32,340
Pensez-vous en tant que jeune?
1029
00:47:32,420 --> 00:47:34,220
Qu'y a-t-il de mal à appeler «oncle»?
1030
00:47:34,260 --> 00:47:35,460
C'est une erreur seulement quand
appelé comme «tante»?
1031
00:47:35,540 --> 00:47:36,820
Je vais te déchirer la bouche.
1032
00:47:38,580 --> 00:47:39,740
Oldey,
1033
00:47:39,860 --> 00:47:41,660
Revenez à l'histoire.
1034
00:47:41,780 --> 00:47:50,420
Pour notre bien être,
nous pouvons servir de sécurité n'importe où.
1035
00:47:51,740 --> 00:47:52,940
Je suis revenu.
1036
00:47:53,100 --> 00:47:54,980
Vous montrez le dos, maintenant.
1037
00:47:55,180 --> 00:47:56,460
Je vais te frapper.
1038
00:47:56,540 --> 00:47:58,900
Me permettez-vous
dire un dialogue punch?
1039
00:48:13,820 --> 00:48:17,420
Bolt, je ne pouvais pas dire 'bonjour',
mais restez près?
1040
00:48:17,460 --> 00:48:18,820
Ne t'inquiète pas, Babu.
1041
00:48:18,860 --> 00:48:22,100
La situation viendra d'elle-même
pour le vrai amour.
1042
00:48:24,220 --> 00:48:25,100
Vraiment
1043
00:48:26,900 --> 00:48:28,380
Qu'est-il arrivé?
1044
00:48:32,100 --> 00:48:35,380
Quelqu'un appelle le docteur, s'il te plait.
1045
00:48:42,740 --> 00:48:44,020
Retirez la main.
1046
00:48:45,420 --> 00:48:47,180
Allez, Babu.
1047
00:48:47,220 --> 00:48:48,620
Rien à craindre.
1048
00:48:48,660 --> 00:48:55,260
Comme mamie était défoncée la nuit dernière,
elle s'est étouffée.
1049
00:48:55,340 --> 00:48:56,340
Je prendrai soin.
1050
00:48:56,460 --> 00:48:57,860
Donnez la paille.
1051
00:48:58,260 --> 00:49:00,660
Bolt, avez-vous une carte bancaire?
1052
00:49:00,940 --> 00:49:02,100
Non, où ai-je?
1053
00:49:02,140 --> 00:49:03,500
Et la carte Aadhar?
1054
00:49:03,700 --> 00:49:04,660
Vite…
1055
00:49:05,420 --> 00:49:06,300
Prends-le.
1056
00:49:06,380 --> 00:49:08,300
- Il peut être utilisé pour vous.
- Pas de politique.
1057
00:49:08,380 --> 00:49:09,860
Seigneur!
1058
00:49:22,380 --> 00:49:24,940
Elle a aussi pris de l'arrack.
1059
00:49:24,980 --> 00:49:25,900
Se lever.
1060
00:49:25,940 --> 00:49:26,780
Miracle médical!
1061
00:49:26,860 --> 00:49:27,700
Oui!
1062
00:49:27,780 --> 00:49:31,820
Vous devez épouser ma petite-fille.
1063
00:49:31,900 --> 00:49:32,900
C'est ça?
1064
00:49:33,540 --> 00:49:34,740
Je vous remercie.
1065
00:49:35,900 --> 00:49:37,260
Êtes-vous propriétaire d'une maison?
1066
00:49:37,340 --> 00:49:38,580
Non.
1067
00:49:38,620 --> 00:49:41,100
Ensuite, ta petite fille
doit cuisiner dans ma maison.
1068
00:49:41,180 --> 00:49:43,140
Nous allons boire ensemble.
1069
00:49:45,580 --> 00:49:46,700
Babu!
1070
00:49:47,940 --> 00:49:50,940
Babu, elle est partie il y a une demi-heure.
1071
00:49:50,980 --> 00:49:53,100
Vous êtes debout comme si vous participiez aux élections.
1072
00:49:53,180 --> 00:49:54,460
Était-ce une demi-heure?
1073
00:49:54,540 --> 00:49:55,580
Oui frère.
1074
00:49:57,460 --> 00:50:01,460
Bolt, quel est ce son
comme l'apogée du film «sultan»?
1075
00:50:01,500 --> 00:50:03,140
Venez, voyons.
1076
00:50:11,580 --> 00:50:14,980
L'Inde vers le bas! vers le bas!
1077
00:50:15,940 --> 00:50:19,220
Êtes-vous un grand coup
si vous rentrez la chemise?
1078
00:50:19,540 --> 00:50:20,580
Trump fait face?
1079
00:50:20,660 --> 00:50:23,100
Osez dire mon pays comme, à terre!
1080
00:50:23,700 --> 00:50:27,260
Mon frère vient vous donner des coups de pied.
1081
00:50:27,340 --> 00:50:29,580
Sultan Babu!
1082
00:50:31,100 --> 00:50:32,140
Qui est-ce?
1083
00:50:32,820 --> 00:50:36,860
"C'est notre guerrier
C'est notre soldat "
1084
00:50:36,900 --> 00:50:41,420
"Il est notre combattant as"
1085
00:50:41,500 --> 00:50:44,220
Combien de portes nous aurions franchies?
1086
00:50:45,020 --> 00:50:47,620
Obtenez-le, face à face.
1087
00:50:55,700 --> 00:50:56,780
Se lever.
1088
00:50:58,100 --> 00:51:00,260
Je suis venu pour le bien de l'Inde.
1089
00:51:00,900 --> 00:51:03,740
Parce que c'est mon pays.
1090
00:51:05,540 --> 00:51:06,580
Jai hind.
1091
00:51:07,420 --> 00:51:09,580
L'Amérique devrait gagner aussi.
1092
00:51:09,860 --> 00:51:12,860
Parce que c'est le pays de ma belle-mère.
1093
00:51:13,420 --> 00:51:15,420
Pourquoi m'a-t-elle jeté dessus?
1094
00:51:17,620 --> 00:51:18,980
Hé, je vais chercher la tasse.
1095
00:51:19,020 --> 00:51:20,100
Ne cogne pas ma jambe.
1096
00:51:20,140 --> 00:51:21,140
Rester à l'écart.
1097
00:51:25,140 --> 00:51:27,860
Babu!
1098
00:51:28,220 --> 00:51:29,380
Qu'est-il arrivé?
1099
00:51:31,460 --> 00:51:34,100
Vous avez dit, une situation va venir.
1100
00:51:34,140 --> 00:51:35,420
Seuls les rêves arrivent.
1101
00:51:35,460 --> 00:51:37,180
Tu provoque tout le monde
pour longtemps.
1102
00:51:37,260 --> 00:51:38,500
Je vais te déchirer la bouche.
1103
00:51:38,580 --> 00:51:41,340
Tout a un temps ...
1104
00:51:41,740 --> 00:51:43,660
La situation est venue, Babu.
1105
00:51:46,020 --> 00:51:48,580
(Une ligne musicale du film, 'Babu')
1106
00:51:54,260 --> 00:51:55,780
Quelqu'un a volé mon sac.
1107
00:51:55,860 --> 00:51:57,660
C'est la bonne situation.
1108
00:51:57,740 --> 00:51:58,980
Personne ne me suit
1109
00:52:03,940 --> 00:52:05,380
Il doit courir selon la scène.
1110
00:52:05,460 --> 00:52:06,500
Babu!
1111
00:52:19,220 --> 00:52:22,420
Thyagu, j'ai les détails de la carte.
1112
00:52:22,460 --> 00:52:25,100
Dis-lui de prendre l'argent,
laissez-y la carte et le sac.
1113
00:52:27,900 --> 00:52:29,540
Hé, tu t'es fait prendre!
1114
00:52:30,980 --> 00:52:33,940
Si tu oses assez,
devons-nous nous battre seuls?
1115
00:52:36,380 --> 00:52:37,420
Ça fait mal.
1116
00:52:37,500 --> 00:52:39,820
Mec, prends-le.
1117
00:52:39,900 --> 00:52:41,580
'Pompes funèbres'
1118
00:52:56,020 --> 00:52:56,860
Bon garçon.
1119
00:52:56,940 --> 00:53:00,660
Quand la porte de l'amour s'ouvre,
ils m'ont fait m'asseoir comme ça.
1120
00:53:00,900 --> 00:53:02,100
Merci beaucoup.
1121
00:53:02,140 --> 00:53:05,820
Boulon! Seulement maintenant je sais que
le croque-mort connaît les gestes.
1122
00:53:05,860 --> 00:53:06,620
Il apprécie.
1123
00:53:06,700 --> 00:53:08,100
Qui est le dresseur de ce chien?
1124
00:53:08,180 --> 00:53:11,740
C'est le pilier de
«Service de sécurité Shaktimaan».
1125
00:53:11,780 --> 00:53:13,860
Je suis l'entraîneur!
1126
00:53:15,900 --> 00:53:17,020
Vous aboyez.
1127
00:53:17,100 --> 00:53:18,820
Tu veux me montrer ton entraîneur.
1128
00:53:18,900 --> 00:53:21,340
Ne pense pas
Je donne simplement un chignon.
1129
00:53:21,420 --> 00:53:23,500
J'achèterai une pizza pour vous.
1130
00:53:23,540 --> 00:53:26,540
Tournez votre main vers moi.
1131
00:53:27,540 --> 00:53:29,580
Ça se voit quelque part!
1132
00:53:29,620 --> 00:53:31,740
Undertaker m'a vu.
1133
00:53:38,020 --> 00:53:39,700
Allez, croque-mort
1134
00:53:39,780 --> 00:53:40,260
Rapide...
1135
00:53:40,300 --> 00:53:41,100
Allons...
1136
00:53:41,140 --> 00:53:42,340
Il est venu droit.
1137
00:53:42,380 --> 00:53:44,660
Tu as sauvé ma dignité
devant la dame blanche.
1138
00:53:44,740 --> 00:53:45,860
Salut babu!
1139
00:53:45,980 --> 00:53:47,220
- Comment allez-vous?
- Je vais bien.
1140
00:53:47,300 --> 00:53:48,620
Votre chien est intelligent.
1141
00:53:48,700 --> 00:53:50,020
Vous l'avez bien formé.
1142
00:53:50,180 --> 00:53:52,500
Ouais, je suis l'entraîneur!
1143
00:53:52,540 --> 00:53:55,020
- Je le nourris avec du riz.
- Elle vous l'a demandé?
1144
00:53:55,540 --> 00:53:56,940
Ok, à bientôt.
1145
00:53:57,020 --> 00:53:58,020
Au revoir.
1146
00:54:00,340 --> 00:54:04,380
Est-ce que le singe noir inutile
a besoin d'une dame blanche?
1147
00:54:04,500 --> 00:54:08,660
Drumstick, bien qu'elle soit une dame blanche,
elle est mon amoureuse.
1148
00:54:10,380 --> 00:54:11,420
Au revoir!
1149
00:54:11,500 --> 00:54:12,980
Chanson à Pondichéry.
1150
00:54:29,500 --> 00:54:32,220
"Tu es très très belle ..."
1151
00:54:33,340 --> 00:54:36,100
"Je suis vraiment très merveilleux ..."
1152
00:54:37,140 --> 00:54:40,020
"Je te garderai dans mes yeux"
1153
00:54:40,980 --> 00:54:44,100
"Viens te percher dans mon coeur"
1154
00:54:44,860 --> 00:54:48,660
"Ce Gurkha s'est verrouillé en toute sécurité
la porte du cœur "
1155
00:54:48,740 --> 00:54:52,340
"Maintenant ouvert pour vous"
1156
00:54:52,500 --> 00:54:56,380
"Il a lavé son cœur
avec un savon étranger "
1157
00:54:56,420 --> 00:55:00,300
"Il a décidé de prendre un bain
tous les jours sous la douche de l'amour "
1158
00:55:00,420 --> 00:55:06,300
"Ma dame blanche! Vous êtes étonnante!"
1159
00:55:08,100 --> 00:55:14,100
"Tu as fait ce lion féroce
craquez pour vous! "
1160
00:55:15,740 --> 00:55:21,860
"Ma dame blanche! Vous êtes géniale!"
1161
00:55:23,500 --> 00:55:29,700
"Tu as fait le cœur de ce Gurkha
comme cornichons "
1162
00:55:30,900 --> 00:55:32,860
Il s'est jumelé et a volé.
1163
00:55:38,740 --> 00:55:39,780
Comment ça a volé?
1164
00:55:46,300 --> 00:55:47,140
Comment ça a volé?
1165
00:56:02,140 --> 00:56:06,820
"Je vais assister au
Cours d'anglais à partir d'aujourd'hui "
1166
00:56:06,900 --> 00:56:10,780
"Je vais écouter seulement
les chansons anglaises "
1167
00:56:10,820 --> 00:56:14,420
"Je vais postuler
'Fairand lovely'cream "
1168
00:56:14,500 --> 00:56:18,340
"Je vais manger un hamburger et une pizza"
1169
00:56:18,420 --> 00:56:26,460
"D'un certain bord,
pourquoi es-tu venu avant moi? "
1170
00:56:26,540 --> 00:56:34,220
"Tu as donné confiance en l'amour
pour un mec comme moi "
1171
00:56:34,300 --> 00:56:42,380
"Allons-nous rester ensemble
comme du fromage sur la pizza? "
1172
00:56:44,180 --> 00:56:50,140
"Ma dame blanche! Vous êtes étonnante!"
1173
00:56:51,740 --> 00:56:57,620
"Tu as fait ce lion féroce
craquez pour vous! "
1174
00:56:59,420 --> 00:57:05,540
"Ma dame blanche! Vous êtes géniale!"
1175
00:57:07,100 --> 00:57:13,460
"Tu as fait le cœur de ce Gurkha
comme cornichons "
1176
00:57:16,140 --> 00:57:20,020
"L'amour est pur à tes yeux
Tu es très très belle "
1177
00:57:20,100 --> 00:57:23,500
"Je peux me voir voler haut
Je suis très très merveilleux "
1178
00:57:23,820 --> 00:57:27,420
"Viens avec moi, tiens mes mains
Je te garderai dans mes yeux "
1179
00:57:28,100 --> 00:57:31,620
"Nous pouvons rêver notre vie dans le ciel
Viens te percher dans mon cœur "
1180
00:57:35,460 --> 00:57:38,140
Je suis ici,
avec qui bavarde-t-elle?
1181
00:57:38,540 --> 00:57:40,460
Donnez-lui cette collation.
1182
00:57:41,740 --> 00:57:43,100
- Je vous remercie.
- Laisse faire.
1183
00:57:43,380 --> 00:57:45,420
Babu,
Dis-lui.
1184
00:57:45,500 --> 00:57:47,340
Je vais lui dire, plus de collations.
1185
00:57:47,420 --> 00:57:48,460
Pas ça.
1186
00:57:48,500 --> 00:57:50,460
- Ensuite?
- Pour vous épouser.
1187
00:57:50,500 --> 00:57:52,980
Je viens de me lier d'amitié avec elle.
1188
00:57:53,020 --> 00:57:54,500
Elle peut gifler avec des chaussures.
1189
00:57:54,580 --> 00:57:57,180
Voulez-vous la dire ou dois-je dire?
1190
00:57:57,220 --> 00:57:58,660
Dites-lui, voyons si
elle comprend.
1191
00:57:58,740 --> 00:57:59,260
Je suis désolé.
1192
00:57:59,300 --> 00:58:00,660
De quoi parlez-vous les gars?
1193
00:58:01,620 --> 00:58:03,860
Je te dis de l'épouser.
1194
00:58:03,900 --> 00:58:04,860
Elle ne pouvait rien comprendre.
1195
00:58:04,900 --> 00:58:05,860
Voyez, elle clignote.
1196
00:58:05,900 --> 00:58:06,860
Je suis désolé
Je ne comprends pas.
1197
00:58:06,900 --> 00:58:07,660
Qu'est-ce qu'elle dit?
1198
00:58:07,700 --> 00:58:09,100
- Il veut se marier ...
- Hey!
1199
00:58:09,620 --> 00:58:11,780
Je garderai le vaisseau chaud
dans votre bouche.
1200
00:58:11,980 --> 00:58:14,380
Mam, Babu veut t'épouser.
1201
00:58:14,460 --> 00:58:15,460
Vraiment?
1202
00:58:15,540 --> 00:58:17,580
Je ferme sa bouche
mais le garçon chinois l'a renversé
1203
00:58:17,620 --> 00:58:18,260
Vous plaisantez, non?
1204
00:58:18,300 --> 00:58:19,660
Qu'est-ce que c'est assis et au bâton?
1205
00:58:19,700 --> 00:58:21,420
Je t'aime.
1206
00:58:21,460 --> 00:58:22,260
Réponds moi.
1207
00:58:22,300 --> 00:58:23,300
Es-tu sérieux?
1208
00:58:26,540 --> 00:58:27,660
Je suis désolé, les gars.
1209
00:58:27,820 --> 00:58:29,020
Cela ne peut pas arriver.
1210
00:58:29,100 --> 00:58:30,100
Et maintenant?
1211
00:58:30,420 --> 00:58:34,260
Je suis lourd, sombre et ma tresse
est comme l'arbre de Noël, non?
1212
00:58:34,340 --> 00:58:36,700
La personnalité est le problème pour vous tous.
1213
00:58:36,780 --> 00:58:38,820
Vous ne vous souciez pas de votre apparence, Babu.
1214
00:58:40,500 --> 00:58:41,260
Regarde, Babu!
1215
00:58:41,340 --> 00:58:42,500
Ce sont mes parents.
1216
00:58:43,540 --> 00:58:45,100
- C'est ton père!
- Ouais.
1217
00:58:45,140 --> 00:58:47,940
Ta maman est blanche et
votre père semble être des Antilles.
1218
00:58:48,020 --> 00:58:48,940
Mamie!
1219
00:58:49,460 --> 00:58:51,980
- Tu vois, qu'en est-il des regards.
- Superbe!
1220
00:58:52,300 --> 00:58:54,300
Je t'aime tellement, Babu.
1221
00:58:54,460 --> 00:58:57,100
Je ne peux pas épouser un Indien.
1222
00:58:57,260 --> 00:58:59,140
J'espère que vous comprenez les lois.
1223
00:58:59,180 --> 00:59:02,580
Je ne peux pas épouser un étranger
et quitte mon travail.
1224
00:59:03,380 --> 00:59:04,740
J'adore mon travail.
1225
00:59:05,620 --> 00:59:07,220
Mam, il se fait tard.
1226
00:59:07,300 --> 00:59:08,580
Nous devons y aller.
1227
00:59:09,820 --> 00:59:10,740
Aller.
1228
00:59:10,820 --> 00:59:12,100
Merci les gars.
1229
00:59:20,020 --> 00:59:21,940
Babu, pourquoi pleures-tu?
1230
00:59:22,620 --> 00:59:24,660
Où est-ce que je pleure?
1231
00:59:24,940 --> 00:59:26,460
Granny a fait sauter les graines de moutarde.
1232
00:59:26,500 --> 00:59:27,740
C'est tombé dans mes yeux.
1233
00:59:27,940 --> 00:59:30,260
Babu, nous appartenons à la communauté Gurkha.
1234
00:59:30,300 --> 00:59:34,860
Même notre femme s'enfuit,
nous devons être audacieux.
1235
00:59:41,220 --> 00:59:42,220
Je pars.
1236
00:59:43,140 --> 00:59:46,660
Babu, elle n'a pas mangé de collations.
1237
01:00:01,380 --> 01:00:02,580
- Salut!
- Félicitations, maman!
1238
01:00:02,620 --> 01:00:03,820
Nous appelons du «centre commercial de Madras».
1239
01:00:03,860 --> 01:00:06,620
Vous avez gagné 'Baahubali 3'
billets de cinéma dans les cinémas SRK.
1240
01:00:06,660 --> 01:00:08,740
Non seulement cela, vous pouvez revenir
les billets et la boutique ...
1241
01:00:08,780 --> 01:00:11,140
... dans les points de vente du centre commercial
pour cinq mille roupies.
1242
01:00:11,180 --> 01:00:15,860
Vous donnez les billets de cinéma
et des bons d'achat aussi!
1243
01:00:17,580 --> 01:00:20,100
Seigneur Muruga!
1244
01:00:20,140 --> 01:00:20,700
Hey!
1245
01:00:27,460 --> 01:00:28,580
- Hey!
- Quelle maman?
1246
01:00:28,620 --> 01:00:30,620
J'ai des billets pour le film «Baahubali 3».
1247
01:00:30,660 --> 01:00:32,940
Shopping gratuit pour cinq mille roupies.
1248
01:00:33,020 --> 01:00:34,660
Je vais donner d'accord.
1249
01:00:40,260 --> 01:00:42,820
Thiyagu, j'ai réservé tous les billets.
1250
01:00:42,860 --> 01:00:45,900
Le propriétaire du théâtre a bloqué
dix billets VIP.
1251
01:00:45,940 --> 01:00:48,500
Selon votre plan,
tout le monde viendra au théâtre.
1252
01:00:48,540 --> 01:00:51,660
Je ne sais pas, qui sera piégé
dans ces billets?
1253
01:00:51,700 --> 01:00:52,820
J'ai été piégé.
1254
01:00:52,860 --> 01:00:54,700
Le directeur était piégé.
1255
01:00:54,740 --> 01:00:56,540
Patron, c'est un film Telugu.
1256
01:00:56,580 --> 01:00:57,740
Ce film a-t-il des attentes ici?
1257
01:00:57,780 --> 01:00:58,780
Oui patron.
1258
01:00:58,820 --> 01:01:00,420
Ensuite, nous recevrons l'ordre de séjour
pour ce film.
1259
01:01:00,460 --> 01:01:02,500
Parce que ce réalisateur est un anti-indien.
1260
01:01:02,540 --> 01:01:03,860
Réservez le billet.
1261
01:01:03,900 --> 01:01:07,620
Boss, comme d'habitude nous sommes vaincus
aux élections.
1262
01:01:07,660 --> 01:01:10,500
Nous avons obtenu moins de votes.
1263
01:01:10,580 --> 01:01:14,340
Le parti d'opposition fait des campagnes,
dépenser de l'argent pour les votes.
1264
01:01:14,380 --> 01:01:16,420
Ils obtiennent plus de votes,
c'est bon.
1265
01:01:16,460 --> 01:01:17,580
Mais qui est-il?
1266
01:01:17,620 --> 01:01:22,380
Ne pas participer aux campagnes, ne pas dépenser d'argent
mais obtient plus de votes que nous.
1267
01:01:22,420 --> 01:01:23,820
Renseignez-vous sur lui.
1268
01:01:23,860 --> 01:01:24,340
Aller...
1269
01:01:24,380 --> 01:01:25,500
Le billet est-il prêt?
1270
01:01:25,540 --> 01:01:26,500
- Oui patron.
- Superbe.
1271
01:01:26,540 --> 01:01:27,900
Nous allons commencer la protestation.
1272
01:01:27,940 --> 01:01:29,260
De quelle fête parle-t-il?
1273
01:01:29,300 --> 01:01:30,780
Ce n'est pas la fête.
1274
01:01:30,820 --> 01:01:34,100
Cette gaffe est de dire NOTA en tant que parti.
1275
01:01:37,620 --> 01:01:47,020
(A B) ² n'est pas égal à A² B² 2AB
1276
01:01:47,100 --> 01:01:48,100
Patron, donnez-moi vos oreilles.
1277
01:01:48,140 --> 01:01:49,620
Un nouveau film va sortir.
1278
01:01:49,660 --> 01:01:51,660
Vous en avez pris une vidéo?
1279
01:01:51,700 --> 01:01:55,740
Ce n'est pas votre film, c'est Baahubali 3.
1280
01:01:55,780 --> 01:01:57,540
Qui est l'héroïne?
1281
01:01:57,580 --> 01:01:58,780
Tammanah et Anushka.
1282
01:01:58,820 --> 01:01:59,940
- Deux héroïnes?
- Oui.
1283
01:01:59,980 --> 01:02:01,700
Réservez les billets.
1284
01:02:01,740 --> 01:02:02,540
Jai Mia-
1285
01:02:02,620 --> 01:02:04,580
Il est extatique maintenant lui-même.
1286
01:02:05,540 --> 01:02:06,900
salut!
1287
01:02:06,940 --> 01:02:08,660
Seulement Rs.30 000 est là dans votre compte.
1288
01:02:08,740 --> 01:02:09,420
Attendre.
1289
01:02:09,740 --> 01:02:11,620
Seuls 29 500 roupies devraient être là.
1290
01:02:11,660 --> 01:02:13,740
Qui essayez-vous de tricher?
1291
01:02:13,780 --> 01:02:15,500
Votre chaîne subit-elle des pertes?
1292
01:02:15,540 --> 01:02:17,700
N'est-il pas connu en regardant notre
les programmes de la chaîne?
1293
01:02:17,740 --> 01:02:19,500
Nous sommes très pauvres.
1294
01:02:20,180 --> 01:02:22,580
Votre argent noir sortira bientôt.
1295
01:02:22,620 --> 01:02:23,180
Voyons voir, alors.
1296
01:02:23,220 --> 01:02:24,420
Alors tu fais quoi aujourd'hui?
1297
01:02:24,460 --> 01:02:25,300
Viens plus tard.
1298
01:02:25,380 --> 01:02:26,140
Foutez le camp.
1299
01:02:26,180 --> 01:02:26,780
Allons-y.
1300
01:02:29,100 --> 01:02:29,820
Monsieur!
1301
01:02:29,860 --> 01:02:30,620
Quoi?
1302
01:02:30,660 --> 01:02:32,220
«Baahubali 3» devrait sortir.
1303
01:02:32,260 --> 01:02:33,340
Nous devons acheter les droits.
1304
01:02:33,380 --> 01:02:35,100
Dois-je envoyer le producteur du programme?
1305
01:02:35,700 --> 01:02:36,580
Fais une chose.
1306
01:02:36,620 --> 01:02:37,900
J'irai regarder le film.
1307
01:02:37,980 --> 01:02:38,980
Obtenez un billet pour moi.
1308
01:02:39,460 --> 01:02:41,020
Obtenez le billet dans la rangée VIP, d'accord?
1309
01:02:41,100 --> 01:02:42,100
D'accord Monsieur.
1310
01:02:50,580 --> 01:02:53,180
C'est votre responsabilité d'obtenir
votre ami pour ce spectacle.
1311
01:02:59,420 --> 01:03:00,100
Salut Ram!
1312
01:03:00,140 --> 01:03:02,300
Salut, aujourd'hui le plan du film est lancé, non?
1313
01:03:02,340 --> 01:03:03,100
Oui bien sûr.
1314
01:03:03,140 --> 01:03:04,100
Priya vient-elle?
1315
01:03:04,140 --> 01:03:05,740
Oui, elle viendra.
1316
01:03:05,780 --> 01:03:06,460
Impressionnant!
1317
01:03:06,500 --> 01:03:07,140
À plus tard.
1318
01:03:08,020 --> 01:03:08,900
Au revoir.
1319
01:03:43,220 --> 01:03:44,420
Où est Priya?
1320
01:03:44,460 --> 01:03:45,500
Elle nous rejoindra au théâtre.
1321
01:03:45,540 --> 01:03:46,180
Nous partirons.
1322
01:03:46,740 --> 01:03:48,340
D'accord, allons-y.
1323
01:03:55,620 --> 01:03:57,900
'Lion honnête' Frère Violent Veeramani ...
1324
01:03:57,940 --> 01:03:58,540
Longue vie!
1325
01:03:58,580 --> 01:04:00,860
Le futur ministre en chef du Tamil Nadu,
«Violent Veeramani».
1326
01:04:00,900 --> 01:04:01,460
Longue vie!
1327
01:04:01,540 --> 01:04:03,900
Il ressemble à un petit voleur
en campagne électorale?
1328
01:04:03,940 --> 01:04:05,180
Ne dis pas comme ça, Babu.
1329
01:04:05,220 --> 01:04:05,860
Pourquoi?
1330
01:04:05,900 --> 01:04:07,660
C'est le chef que j'adore.
1331
01:04:07,700 --> 01:04:09,260
«Violent Veeramani!
1332
01:04:09,300 --> 01:04:12,820
Je souhaite prendre un selfie avec lui
au moins une fois dans ma vie.
1333
01:04:12,900 --> 01:04:15,860
La superstar du monde
«Frère Violent Veeramani».
1334
01:04:15,900 --> 01:04:17,660
Longue vie!
1335
01:04:17,700 --> 01:04:19,260
Je n'ai réservé de billets pour personne.
1336
01:04:19,300 --> 01:04:22,580
Je vais regarder le film
vous pouvez tous rentrer chez vous.
1337
01:04:22,620 --> 01:04:24,540
Je suis diabétique.
1338
01:04:24,580 --> 01:04:26,740
J'ai peut-être faim.
Apportez-moi un biryani.
1339
01:04:26,780 --> 01:04:27,900
Aller.
1340
01:04:27,980 --> 01:04:30,860
Patron, vous auriez réservé cinq billets.
1341
01:04:30,900 --> 01:04:32,580
Les gars sont tellement excités.
1342
01:04:32,620 --> 01:04:34,500
Combien de votes nous avons obtenu
aux dernières élections?
1343
01:04:34,540 --> 01:04:35,380
Quatre voix.
1344
01:04:35,420 --> 01:04:36,580
Combien de personnes viennent avec nous?
1345
01:04:36,620 --> 01:04:37,740
Dix personnes.
1346
01:04:37,780 --> 01:04:39,500
Quand les gens qui sont avec nous
ne nous a pas voté,
1347
01:04:39,540 --> 01:04:41,100
Pourquoi devrais-je acheter des billets pour eux?
1348
01:04:41,140 --> 01:04:43,860
Le futur frère du ministre en chef
Violent Veeramani!
1349
01:04:44,620 --> 01:04:47,300
Dois-je prendre un selfie avec vous?
1350
01:04:47,340 --> 01:04:49,300
Un fan plus âgé.
Prends-le.
1351
01:04:52,660 --> 01:04:54,140
Tu ne devrais pas te tromper
si je vous demande une chose?
1352
01:04:54,180 --> 01:04:55,220
Dîtes-moi.
1353
01:04:55,300 --> 01:04:56,540
Vous ne devriez pas nier.
1354
01:04:56,580 --> 01:04:59,620
Dois-je prendre un selfie
comme t'embrasser?
1355
01:04:59,660 --> 01:05:01,140
Tu le prends.
1356
01:05:04,300 --> 01:05:05,140
C'est la salive!
1357
01:05:05,180 --> 01:05:05,780
Quoi?
1358
01:05:05,820 --> 01:05:06,700
La salive.
1359
01:05:06,740 --> 01:05:08,940
Ça va.
1360
01:05:08,980 --> 01:05:10,820
Dois-je t'embrasser?
1361
01:05:10,860 --> 01:05:15,540
Frère Veeramani qui s'est embrassé
comme la star des gens.
1362
01:05:15,580 --> 01:05:17,340
Ce n'est pas une photo ordinaire.
1363
01:05:17,380 --> 01:05:19,620
Je n'oublierai jamais ça de ma vie.
1364
01:05:19,660 --> 01:05:21,740
Un homme âgé.
-Allons.
1365
01:05:21,780 --> 01:05:25,500
Ma vie! Ma vie!
1366
01:05:25,540 --> 01:05:28,260
Vous osez prendre un selfie
sachant mon arrivée.
1367
01:05:28,300 --> 01:05:30,780
Le futur ministre en chef du Tamil Nadu,
violent Veeramani.
1368
01:05:30,820 --> 01:05:31,860
Longue vie!
1369
01:05:31,900 --> 01:05:33,380
Qu'est-ce que tu fais?
1370
01:05:37,900 --> 01:05:38,780
Hey!
1371
01:05:38,820 --> 01:05:39,700
Salut!
1372
01:05:39,740 --> 01:05:40,900
Kalyani, c'est toi?
1373
01:05:40,980 --> 01:05:43,420
- J'ai reçu une offre pour Rs.5000.
- Pour moi aussi.
1374
01:06:07,780 --> 01:06:09,620
J'aime ce grand écran de projection.
1375
01:06:09,660 --> 01:06:11,460
Nous devrions avoir un studio comme celui-ci.
1376
01:06:15,340 --> 01:06:16,180
Frère, troisième rangée.
1377
01:06:17,660 --> 01:06:19,260
Être assis.
1378
01:06:21,300 --> 01:06:23,260
Frère, biryani n'est pas disponible.
1379
01:06:23,300 --> 01:06:24,140
L'aire de restauration était fermée.
1380
01:06:24,180 --> 01:06:24,980
Laisse faire.
1381
01:06:25,020 --> 01:06:26,100
Donnez le plat d'accompagnement.
1382
01:06:28,740 --> 01:06:30,100
Où est Priya?
1383
01:06:30,140 --> 01:06:31,540
Ouais, elle viendra.
1384
01:06:31,580 --> 01:06:32,620
Est-elle ici ou pas?
1385
01:06:33,420 --> 01:06:34,740
Ouais, presque.
1386
01:06:37,180 --> 01:06:38,700
Babu, pourquoi as-tu l'air terne?
1387
01:06:38,740 --> 01:06:41,140
C'est comme ça que mon visage est.
Tais-toi.
1388
01:06:41,180 --> 01:06:44,260
Tu es inquiète comme cette fille
laissé avec le gars.
1389
01:06:44,340 --> 01:06:46,580
Venez.
J'achèterai de l'alcool.
1390
01:06:46,620 --> 01:06:49,780
Tu parles comme un jeune
tard dans la nuit.
1391
01:06:49,820 --> 01:06:54,500
Nous sortirons du centre commercial,
l'alcool et être aplati.
1392
01:07:14,180 --> 01:07:16,020
Tous les magasins étaient fermés, monsieur.
1393
01:07:16,100 --> 01:07:18,460
Un seul spectacle est en cours
dans les cinémas SRK.
1394
01:07:18,500 --> 01:07:20,300
Sinon, tous les magasins sont fermés.
1395
01:07:54,140 --> 01:07:56,100
Personne ne vient contre nous, Thiyagu.
1396
01:07:56,140 --> 01:07:58,100
L'ensemble du centre commercial est sous notre contrôle.
1397
01:08:01,140 --> 01:08:04,420
Monsieur, les terroristes ont pénétré
dans le centre commercial de Madras.
1398
01:08:04,460 --> 01:08:06,460
Ils ont tous des armes.
1399
01:08:06,500 --> 01:08:08,140
Ils nous ont chassés.
1400
01:08:14,660 --> 01:08:15,820
Tous s'assoient tranquillement.
1401
01:08:25,980 --> 01:08:27,780
Ce n'est pas mon motif
tuer n'importe qui.
1402
01:08:28,740 --> 01:08:31,300
Si tu m'écoutes, tout le monde sera
à la maison de quatre heures.
1403
01:08:32,540 --> 01:08:36,260
Si quelqu'un pense à s'échapper,
Je vais tout tirer.
1404
01:08:46,900 --> 01:08:48,620
Tu compte beaucoup pour nous, Margaret,
1405
01:08:50,420 --> 01:08:51,460
Priya est en sécurité.
1406
01:09:35,420 --> 01:09:37,860
Le commissaire de la ville doit venir
ici dans dix minutes.
1407
01:09:42,420 --> 01:09:44,660
Sentiment exorbitant!
1408
01:09:44,740 --> 01:09:47,820
Un clan est devant nous avec peur.
1409
01:09:47,860 --> 01:09:52,140
La police qui devrait sauver
eux se démarque comme un chien.
1410
01:09:52,180 --> 01:09:57,500
Soit pour les sauver, soit pour les tuer,
est ma propre décision.
1411
01:09:57,540 --> 01:10:01,380
Seulement ma décision.
Personne d'autre que moi.
1412
01:10:06,340 --> 01:10:09,500
(La consommation d'alcool est
nuisible à la santé)
1413
01:10:09,580 --> 01:10:16,340
(Chanson du film tamoul 'Velaikkaran')
1414
01:10:26,540 --> 01:10:30,340
Le centre commercial familier de Chennai est
détourné par les terroristes.
1415
01:10:31,660 --> 01:10:34,580
Habituellement, les gens seront détournés.
1416
01:10:34,620 --> 01:10:37,940
Mais, ici, le centre commercial est détourné.
1417
01:10:38,020 --> 01:10:39,260
Tu n'as pas regardé les films anglais?
1418
01:10:39,300 --> 01:10:41,100
Les terroristes ne détourneront que les centres commerciaux.
1419
01:10:41,140 --> 01:10:42,460
C'est leur style.
1420
01:10:42,500 --> 01:10:43,540
Regardez le plaisir.
1421
01:10:43,580 --> 01:10:45,500
Cela ressemble à notre centre commercial.
1422
01:10:45,580 --> 01:10:47,540
C'est notre centre commercial, seulement.
1423
01:10:48,740 --> 01:10:53,260
Parmi les otages pris à l'intérieur,
l'ambassadeur américain est également là.
1424
01:10:53,340 --> 01:10:55,100
Les terroristes sont encore
pour révéler leurs demandes.
1425
01:10:55,140 --> 01:10:56,620
Salut Bolt!
1426
01:10:56,660 --> 01:10:59,180
Mon amoureuse a été prise à l'intérieur.
1427
01:10:59,220 --> 01:11:00,180
Babu!
1428
01:11:00,220 --> 01:11:01,740
C'est le bon moment.
1429
01:11:01,780 --> 01:11:04,860
Immédiatement nous attacherons la corde et
sortira vers la porte arrière.
1430
01:11:04,900 --> 01:11:07,940
Hé insensé, ma dame d'amour
a été pris à l'intérieur.
1431
01:11:07,980 --> 01:11:09,580
Vous dites que nous
échapper à attacher la corde.
1432
01:11:09,660 --> 01:11:11,860
Dix mille vies sont
là avec confiance en nous.
1433
01:11:12,420 --> 01:11:13,540
Qu'est-ce que tu dis, Babu?
1434
01:11:13,580 --> 01:11:16,180
C'est toi qui as dit que tout le monde
qui viennent ici sont ta vie.
1435
01:11:16,220 --> 01:11:16,740
Je l'ai dit?
1436
01:11:16,780 --> 01:11:20,180
N'as-tu pas honte de t'échapper
être né dans ce pays?
1437
01:11:20,220 --> 01:11:21,980
Avez-vous vu le film «Agni IPS»?
1438
01:11:22,020 --> 01:11:22,900
J'ai vu dans ce téléviseur.
1439
01:11:22,940 --> 01:11:25,020
C'est pourquoi vous n'avez pas ressenti son énergie.
1440
01:11:25,100 --> 01:11:26,780
Je vais ravir l'énergie maintenant.
1441
01:11:26,820 --> 01:11:28,100
Boulon!
1442
01:11:28,500 --> 01:11:33,940
Tu dois montrer ta force au gars
qui vous a frappé et chassé.
1443
01:11:33,980 --> 01:11:35,900
- Es-tu prêt?
- Prêt.
1444
01:11:35,980 --> 01:11:37,420
Bien!
1445
01:11:37,460 --> 01:11:40,620
Tout le monde va voir
qui est ce boulon hussien.
1446
01:11:40,660 --> 01:11:42,100
Allez, babu
1447
01:11:42,180 --> 01:11:43,380
Attaquons
1448
01:11:43,460 --> 01:11:45,380
J'étais fatigué pendant que vous parliez avec moi.
1449
01:11:45,460 --> 01:11:48,020
L'antagoniste du centre commercial est puissant.
1450
01:11:48,100 --> 01:11:50,740
La perfection que nous faisons entraînera une faute.
1451
01:11:50,780 --> 01:11:58,020
La façon dont il a fait de manière inattendue,
nous devrions faire de même.
1452
01:11:58,100 --> 01:12:00,300
Que faire, Babu?
1453
01:12:00,380 --> 01:12:01,260
Je te le dirai. Allons.
1454
01:12:01,300 --> 01:12:03,260
(La consommation d'alcool est
nuisible à la santé)
1455
01:12:03,300 --> 01:12:05,780
Pourquoi donnent la clé de la montre?
1456
01:12:05,820 --> 01:12:07,020
Quel plan Babu?
1457
01:12:07,100 --> 01:12:12,340
Ce monde a vu les deux
de nous en tant que comédiens.
1458
01:12:12,380 --> 01:12:15,020
Regarde juste, comment la perspective sur nous
change après cela.
1459
01:12:15,100 --> 01:12:16,020
Vous ne comprenez pas?
1460
01:12:19,260 --> 01:12:20,580
De qui se moque-t-il?
1461
01:12:20,620 --> 01:12:22,100
J'attends.
1462
01:12:26,820 --> 01:12:29,540
Thiyagu, nous n'avons que dix talkies-walkies.
1463
01:12:29,620 --> 01:12:31,740
Maintenant, la onzième fréquence est activée.
1464
01:12:33,380 --> 01:12:35,260
Tout le monde éteint votre talkie-walkie.
1465
01:12:36,100 --> 01:12:37,100
Maintenant, jouez.
1466
01:12:40,860 --> 01:12:43,580
Thiyagu, je sens que quelque chose ne va pas.
1467
01:12:56,420 --> 01:12:57,940
Qui est-il?
1468
01:13:00,500 --> 01:13:04,260
Monsieur, un rugissement de
un animal est entendu.
1469
01:13:07,700 --> 01:13:09,140
Goof!
1470
01:13:13,500 --> 01:13:20,300
La façon dont il a fait de manière inattendue,
nous devrions faire de même.
1471
01:13:23,220 --> 01:13:26,500
Mais, au moment de la tension,
les Chinois feront une chose.
1472
01:13:26,540 --> 01:13:27,900
Petite sieste ...
1473
01:13:27,940 --> 01:13:31,660
Dormir pendant des minutes pour détendre l'esprit.
1474
01:13:31,740 --> 01:13:35,460
(La consommation d'alcool est
nuisible à la santé)
1475
01:14:01,900 --> 01:14:03,420
Dileep, je dois savoir où le ...
1476
01:14:03,460 --> 01:14:05,580
... onzième fréquence
talkie-walkie fonctionne?
1477
01:14:07,300 --> 01:14:09,140
Elle aussi est en colère.
1478
01:14:12,340 --> 01:14:13,220
Bonsoir Monsieur.
1479
01:14:13,700 --> 01:14:15,660
Dhanraj, ça va?
1480
01:14:15,740 --> 01:14:17,180
Obtenir un salaire à temps?
1481
01:14:17,580 --> 01:14:18,140
Monsieur!
1482
01:14:18,180 --> 01:14:22,180
Faisiez-vous peaufiner quand quelqu'un
détournait le centre commercial?
1483
01:14:22,220 --> 01:14:23,140
Monsieur, c'est ...
1484
01:14:24,380 --> 01:14:25,660
Raccrochez, bon sang.
1485
01:14:25,700 --> 01:14:26,700
De qui parlez-vous?
1486
01:14:26,740 --> 01:14:28,180
J'ai dit ma femme, monsieur.
1487
01:14:28,220 --> 01:14:30,980
Mon bureau de fête est le suivant
au centre commercial.
1488
01:14:31,020 --> 01:14:32,940
Mes fêtards ne me respecteront pas.
1489
01:14:32,980 --> 01:14:35,260
De plus, ils ont enlevé
l'étranger aussi.
1490
01:14:35,300 --> 01:14:37,860
Je reçois la pression de
le gouvernement central.
1491
01:14:37,900 --> 01:14:41,500
Tu vois, ça devrait être les gros titres
dans les quotidiens de demain ...
1492
01:14:41,540 --> 01:14:43,460
... au fur et à mesure de cette opération
par mon gouvernement.
1493
01:14:43,500 --> 01:14:44,980
Vous les abattez.
1494
01:14:45,020 --> 01:14:46,900
Je ne suis pas dérangé par le public,
s'ils meurent.
1495
01:14:46,940 --> 01:14:48,220
Cela doit être fait en une heure.
1496
01:14:48,260 --> 01:14:49,980
Sinon, fuyez.
1497
01:14:50,020 --> 01:14:51,100
Je donne l'entrée.
1498
01:14:52,420 --> 01:14:52,940
Babu!
1499
01:14:52,980 --> 01:14:54,980
Allons-nous commencer la mission?
1500
01:14:55,020 --> 01:14:57,660
De nombreuses vies attendent
pour nous de sauver.
1501
01:14:57,700 --> 01:14:59,940
Ok, combien de temps cela prendra-t-il
pour terminer la mission?
1502
01:14:59,980 --> 01:15:04,140
Nous pouvons tous les deux le finir
en trois heures vingt minutes.
1503
01:15:04,180 --> 01:15:06,180
Si notre concentration ne se brise pas.
1504
01:15:06,260 --> 01:15:09,100
Bien, si notre concentration
ne devrait pas se briser ...
1505
01:15:09,140 --> 01:15:11,340
... il ne suffit pas d'être clair
seulement à l'esprit,
1506
01:15:11,940 --> 01:15:13,780
Même l'estomac doit être clair.
1507
01:15:13,820 --> 01:15:16,100
Fabuleux, Babu!
1508
01:15:16,140 --> 01:15:19,500
Je finirai ce devoir et
allez-y.
1509
01:15:19,540 --> 01:15:21,540
Planification intense, Babu.
1510
01:15:21,580 --> 01:15:24,500
Nous les ferons mourir.
1511
01:15:27,940 --> 01:15:29,820
Pourquoi avez-vous mis un trou là-dedans?
1512
01:15:29,860 --> 01:15:32,980
Babu, tu es beau
même dans les toilettes.
1513
01:15:33,020 --> 01:15:34,140
Bon sang. Tais toi.
1514
01:15:34,180 --> 01:15:36,540
Babu, on y va.
1515
01:15:36,580 --> 01:15:38,140
Attendez deux minutes.
1516
01:15:38,460 --> 01:15:39,020
Reste là.
1517
01:15:40,420 --> 01:15:41,220
Non, Babu.
1518
01:15:41,260 --> 01:15:42,380
Soyez silencieux.
1519
01:15:42,460 --> 01:15:44,140
Reste là.
1520
01:15:44,180 --> 01:15:46,620
Nous avons pensé que le détournement
le centre commercial est trop dur.
1521
01:15:46,700 --> 01:15:48,020
Mais les titres ici sont stupides.
1522
01:15:48,100 --> 01:15:51,420
Babu, ils commentent mal
à propos de notre travail.
1523
01:15:51,460 --> 01:15:52,380
Soyez silencieux.
1524
01:15:52,420 --> 01:15:53,020
Sinon, ils pourraient tirer.
1525
01:15:53,100 --> 01:15:53,820
Écoute moi.
1526
01:15:54,220 --> 01:15:56,020
Les titres sont des personnes âgées.
1527
01:15:56,100 --> 01:15:58,420
C'est pourquoi, il était facile de détourner.
1528
01:15:58,500 --> 01:16:02,020
Babu, ils parlent mal
à propos de mon âge.
1529
01:16:02,100 --> 01:16:03,340
Je ne peux pas me contrôler.
1530
01:16:03,380 --> 01:16:04,020
Lui aussi.
1531
01:16:04,100 --> 01:16:05,860
Bolt, écoute-moi.
1532
01:16:05,900 --> 01:16:06,980
Ils vous tireront dessus.
1533
01:16:07,020 --> 01:16:08,380
Soyez silencieux.
1534
01:16:08,420 --> 01:16:10,020
Aucune sécurité n'est à l'intérieur.
1535
01:16:10,420 --> 01:16:13,900
Seuls quatre vieux sont là.
Nous les avons dépassés.
1536
01:16:13,940 --> 01:16:15,020
Personne n'est là.
1537
01:16:15,100 --> 01:16:17,460
Bien qu'ils soient ici, ils pourraient être
caché quelque part dans les toilettes.
1538
01:16:17,500 --> 01:16:18,340
Lâches!
1539
01:16:18,380 --> 01:16:19,420
Hey!
1540
01:16:19,460 --> 01:16:21,020
Où allez-vous?
1541
01:16:21,100 --> 01:16:25,900
Qui avez-vous dit comme des lâches?
1542
01:16:25,940 --> 01:16:29,260
Mon frère, 'lion Babu'
est dans cette salle de bain.
1543
01:16:29,300 --> 01:16:32,260
Notre chien, «croque-mort» est là.
1544
01:16:32,300 --> 01:16:35,180
Venez nous voir, si vous avez du courage.
1545
01:16:35,220 --> 01:16:36,460
Allons.
1546
01:16:40,860 --> 01:16:42,500
A été pris?
1547
01:16:42,540 --> 01:16:46,500
Patron, ne me tire pas dessus
les mots de l'ancien.
1548
01:16:46,580 --> 01:16:48,300
Je suis encore jeune.
1549
01:16:48,340 --> 01:16:51,020
Seule ma tresse est plus,
pas mon âge.
1550
01:16:51,100 --> 01:16:52,020
S'il vous plaît, ne tirez pas.
1551
01:16:52,100 --> 01:16:53,260
Je ne te quitterai pas.
1552
01:16:53,300 --> 01:16:54,620
- Je vais te tuer.
- Non monsieur.
1553
01:16:56,420 --> 01:16:57,540
Oh non!
1554
01:17:01,020 --> 01:17:02,380
Chien ingrat!
1555
01:17:02,420 --> 01:17:05,580
Au lieu de me sauver,
vous cachez-vous derrière la porte?
1556
01:17:05,620 --> 01:17:06,340
Foutez le camp.
1557
01:17:06,380 --> 01:17:07,260
Babu!
1558
01:17:07,900 --> 01:17:09,860
Je supprime depuis longtemps.
1559
01:17:09,900 --> 01:17:11,380
Je ne peux pas.
1560
01:17:11,460 --> 01:17:13,300
Devons-nous visiter à nouveau les toilettes?
1561
01:17:13,340 --> 01:17:14,140
Hey!
1562
01:17:14,500 --> 01:17:17,020
Je vais te frapper.
1563
01:17:17,100 --> 01:17:19,820
Je me tiens devant
le détourné, «Madras Mall».
1564
01:17:19,860 --> 01:17:22,940
Le commissaire de la ville de Chennai, M. Dhanraj,
est venu au centre commercial en acceptant ...
1565
01:17:22,980 --> 01:17:25,020
... les demandes des terroristes.
1566
01:17:25,100 --> 01:17:26,940
La situation est tendue ici.
1567
01:17:26,980 --> 01:17:29,420
Voyons voir quelle est la prochaine action
de la police.
1568
01:17:30,740 --> 01:17:33,340
Personne ne peut entrer de
les bâtiments voisins, non?
1569
01:17:33,380 --> 01:17:34,900
Les drones sont-ils en position?
1570
01:17:34,940 --> 01:17:36,020
Soyez vigilants, les gars!
1571
01:17:36,100 --> 01:17:37,140
Reste debout.
1572
01:17:37,180 --> 01:17:38,660
Je ne devrais pas bouger encore, j'appelle.
1573
01:17:39,660 --> 01:17:40,500
Bonjour Monsieur.
1574
01:17:41,020 --> 01:17:42,340
Est-ce lui?
1575
01:17:42,900 --> 01:17:44,100
Il tuera en criant.
1576
01:17:44,140 --> 01:17:45,740
Monsieur, je suis «lié au devoir, Harris Jayaraj».
1577
01:17:45,780 --> 01:17:48,140
Je suis sincère et sérieux
mais vous n'êtes pas paniqué.
1578
01:17:48,180 --> 01:17:49,020
Monsieur, les garçons Thoothukudi sont ici.
1579
01:17:49,100 --> 01:17:49,980
Dois-je les appeler?
1580
01:17:50,020 --> 01:17:51,740
Nous pouvons terminer le travail en douceur.
1581
01:17:51,780 --> 01:17:53,300
Commandez maintenant, monsieur.
1582
01:17:53,340 --> 01:17:55,020
Soyez silencieux.
1583
01:17:55,100 --> 01:17:56,460
Demandons d'abord leurs demandes.
1584
01:17:56,500 --> 01:17:57,900
Ensuite, nous déciderons du tournage.
1585
01:17:57,940 --> 01:17:59,500
C'est une vieille formule.
Est-ce un talkie-walkie?
1586
01:17:59,540 --> 01:18:00,380
Parlez maintenant.
1587
01:18:00,420 --> 01:18:01,260
Parler.
1588
01:18:01,340 --> 01:18:04,020
Je suis le commissaire municipal, Dhanraj.
1589
01:18:04,100 --> 01:18:05,020
Dites-moi, quelles sont vos demandes?
1590
01:18:05,100 --> 01:18:07,100
Je dois connaître la situation
des otages.
1591
01:18:09,420 --> 01:18:10,340
Ils ne respectaient pas.
1592
01:18:10,380 --> 01:18:11,140
Monsieur, donnez l'ordre.
1593
01:18:11,180 --> 01:18:12,500
Nous allons leur tirer dessus et partir.
1594
01:18:13,860 --> 01:18:15,540
- C'est du gaspillage
- Et si tu restais silencieux?
1595
01:18:16,140 --> 01:18:18,860
Seulement nous pouvons négocier
si vous connaissez vos demandes.
1596
01:18:18,900 --> 01:18:19,900
Ils ne respectaient pas.
1597
01:18:19,940 --> 01:18:20,700
Éhonté!
1598
01:18:20,740 --> 01:18:22,100
Passez l'ordre, monsieur.
une seconde.
1599
01:18:22,140 --> 01:18:23,020
Juste une fois.
1600
01:18:23,100 --> 01:18:24,020
Passez l'ordre, monsieur.
1601
01:18:24,100 --> 01:18:25,020
Les garçons attendent, monsieur.
1602
01:18:25,100 --> 01:18:25,820
- D'accord.
- D'accord Monsieur.
1603
01:18:25,900 --> 01:18:26,580
Merci Monsieur.
1604
01:18:26,620 --> 01:18:27,180
Les garçons, allez.
1605
01:18:27,220 --> 01:18:28,220
Dépêchez-vous.
1606
01:18:29,100 --> 01:18:30,620
Ce sont mes garçons jaunes, monsieur.
1607
01:18:30,660 --> 01:18:32,300
Pourquoi portent-ils des t-shirts
quand en service?
1608
01:18:32,380 --> 01:18:34,820
Monsieur, nous portons chaque couleur
pour chaque opération.
1609
01:18:34,860 --> 01:18:35,900
Sauf le blanc.
1610
01:18:35,940 --> 01:18:37,740
Parce que le public pensera
de nous en tant que médecins.
1611
01:18:37,780 --> 01:18:39,140
Ce sont aussi mes garçons.
1612
01:18:39,180 --> 01:18:40,740
Harris, un gros coup!
1613
01:18:41,300 --> 01:18:43,620
Hey, pourquoi grimpe-t-il
sur le van?
1614
01:18:43,660 --> 01:18:44,860
Je suis prêt à tirer, monsieur.
1615
01:18:44,940 --> 01:18:45,820
C'est habituel, monsieur.
1616
01:18:45,860 --> 01:18:47,020
S'ils voient la camionnette
ils grimperont, monsieur.
1617
01:18:47,100 --> 01:18:48,300
Au lieu de cela, ils tireront sur le public.
1618
01:18:48,340 --> 01:18:49,020
Ils tireront.
1619
01:18:49,100 --> 01:18:50,100
Passez l'ordre, monsieur.
1620
01:18:50,140 --> 01:18:50,620
Ne crie pas.
1621
01:18:50,660 --> 01:18:51,380
Les gens de la presse sont là.
1622
01:18:51,420 --> 01:18:52,180
Les garçons, attendez.
1623
01:18:52,260 --> 01:18:53,580
Les gars, sacrément sûr que vos armes ont du travail.
1624
01:18:53,620 --> 01:18:55,020
- Soyez confiant.
- Ne crie pas.
1625
01:18:55,100 --> 01:18:56,780
Soyez tranquille pendant un certain temps.
1626
01:18:56,860 --> 01:18:57,780
Je suis déjà calme.
1627
01:18:58,100 --> 01:18:59,740
Il est peut-être né pour le talkie-walkie.
1628
01:18:59,780 --> 01:19:02,660
Bonjour, on ne peut plus être patient, désormais.
1629
01:19:02,700 --> 01:19:05,220
Si tu ne réponds pas, pas d'autre moyen
sauf l'ordre de prise de vue.
1630
01:19:05,260 --> 01:19:06,700
Ouais, plaidez-vous à genoux devant lui.
1631
01:19:07,300 --> 01:19:09,140
Peux-tu m'entendre?
1632
01:19:09,780 --> 01:19:11,020
Aucun moyen sauf l'ordre de prise de vue.
1633
01:19:11,100 --> 01:19:13,340
- Ils continuent de parler et de ne pas écouter.
- Peux-tu m'entendre?
1634
01:19:13,380 --> 01:19:18,780
Hé, une personne crie là-bas
mais vous ne parlez pas de vos demandes.
1635
01:19:18,820 --> 01:19:19,740
salut!
1636
01:19:19,780 --> 01:19:21,700
Savez-vous à qui je suis la femme?
1637
01:19:23,380 --> 01:19:25,100
Donnez-moi l'ordre.
1638
01:19:25,300 --> 01:19:26,100
D'accord, continue.
1639
01:19:26,180 --> 01:19:28,940
Merci beaucoup monsieur.
1640
01:19:28,980 --> 01:19:30,620
Les garçons, venez vite.
1641
01:19:30,700 --> 01:19:31,580
Donnez le pistolet.
1642
01:19:31,660 --> 01:19:32,220
Tirez sur eux.
1643
01:19:32,300 --> 01:19:32,980
Harris!
1644
01:19:33,020 --> 01:19:33,940
Les pertes doivent être minimes.
1645
01:19:34,020 --> 01:19:37,300
Monsieur, pour sauver cent personnes,
il est normal de tuer dix personnes.
1646
01:19:37,340 --> 01:19:39,660
1:10 ... le gouvernement va
pas la peine, laissez-le.
1647
01:19:39,700 --> 01:19:40,580
Prenez les armes.
1648
01:19:40,620 --> 01:19:41,660
Les mains démangent.
1649
01:19:41,700 --> 01:19:42,660
Dites-moi, Kalyani.
1650
01:19:42,700 --> 01:19:45,020
Tirez sans vous tromper.
1651
01:19:45,100 --> 01:19:46,980
Je veux la photo dans le quotidien, c'est tout.
1652
01:19:47,100 --> 01:19:48,100
Qu'est-ce que tu dis?
1653
01:19:54,420 --> 01:19:55,180
Foutez le camp.
1654
01:19:56,500 --> 01:19:57,460
Abandonnez l'opération.
1655
01:19:58,100 --> 01:19:59,980
Pourquoi dis-tu à
abandonner l'opération?
1656
01:20:00,020 --> 01:20:01,660
Vous n'aimez pas que nous obtenions un prix?
1657
01:20:03,300 --> 01:20:04,660
Pas seulement le public ...
1658
01:20:04,700 --> 01:20:07,300
... même ma femme est à l'intérieur.
1659
01:20:07,620 --> 01:20:08,260
C'est ça?
1660
01:20:08,300 --> 01:20:08,980
Dites-moi, monsieur.
1661
01:20:09,020 --> 01:20:10,020
Je vais aller frapper, immédiatement.
1662
01:20:10,100 --> 01:20:10,860
Quoi?
1663
01:20:10,900 --> 01:20:11,500
Non monsieur.
1664
01:20:11,540 --> 01:20:13,660
Je vais frapper le ravisseur de votre femme.
1665
01:20:13,740 --> 01:20:14,660
Abandonnez l'opération.
1666
01:20:14,700 --> 01:20:17,180
Pourquoi devrions-nous abandonner l'opération?
1667
01:20:17,220 --> 01:20:18,900
Que disons nous
en prêtant serment?
1668
01:20:18,940 --> 01:20:19,860
Que dis-tu?
1669
01:20:19,900 --> 01:20:22,460
Que disons nous
en prêtant serment?
1670
01:20:22,500 --> 01:20:29,660
Nous ne quitterons jamais notre devoir
pour le bien de Kith et de la famille.
1671
01:20:29,700 --> 01:20:32,460
Pour l'amour de ta femme,
vous voulez quitter notre devoir.
1672
01:20:32,500 --> 01:20:33,940
Ne crie pas,
mes oreilles se font mal.
1673
01:20:33,980 --> 01:20:35,340
Mon cœur est lourd, monsieur.
1674
01:20:35,380 --> 01:20:36,500
Pourquoi crie-t-il?
1675
01:20:36,540 --> 01:20:38,140
Regardera-t-il les films du réalisateur Hari?
1676
01:20:38,180 --> 01:20:42,540
Gayathri, je suis dans une opération importante.
1677
01:20:42,580 --> 01:20:43,660
Je viendrai dans une demi-heure.
1678
01:20:43,740 --> 01:20:44,620
Ne viens pas, chérie.
1679
01:20:44,660 --> 01:20:47,580
Je suis ton mari,
qui viendra autre que moi?
1680
01:20:47,620 --> 01:20:51,580
Moi et Karunakaran
est venu voir le film dans le centre commercial.
1681
01:20:51,620 --> 01:20:54,940
Nous avons été trompés par les Rs. 5000 offre.
1682
01:20:54,980 --> 01:20:58,380
Les terroristes menacent
avec les armes.
1683
01:20:58,420 --> 01:20:59,740
J'ai peur.
1684
01:21:03,380 --> 01:21:04,900
Offre de Rs.5000!
1685
01:21:14,380 --> 01:21:17,020
Si elle m'avait demandé
l'argent,
1686
01:21:17,100 --> 01:21:19,700
Je l'aurais envoyée immédiatement
par l'application dans mon téléphone portable.
1687
01:21:19,740 --> 01:21:22,340
Gourmand de l'offre faite par quelqu'un
et pris en otage,
1688
01:21:22,380 --> 01:21:25,460
Elle plaide pour sauver, maintenant.
1689
01:21:25,500 --> 01:21:26,740
Comment te sauver?
1690
01:21:26,780 --> 01:21:27,460
Foutez le camp.
1691
01:21:27,500 --> 01:21:28,420
Il n'y a pas de fusillade, monsieur?
1692
01:21:28,460 --> 01:21:29,940
Ma femme bavarde là-bas.
1693
01:21:30,020 --> 01:21:31,140
Vous demandez la fusillade.
1694
01:21:31,220 --> 01:21:33,340
Le commissaire Dhanraj n'est que du gaspillage.
1695
01:21:33,380 --> 01:21:35,020
Si j'avais le pouvoir,
1696
01:21:35,100 --> 01:21:37,220
J'aurais attaqué
et pas dérangé pour sa femme.
1697
01:21:42,820 --> 01:21:46,660
Romarin!
1698
01:21:49,500 --> 01:21:51,820
Monsieur, c'était bien exécuté.
1699
01:21:51,860 --> 01:21:54,660
Le commissaire municipal et son
quatre commissaires adjoints,
1700
01:21:54,740 --> 01:22:01,620
L'inspecteur de police régional, sous-inspecteur
et les familles des gendarmes ont été détournées.
1701
01:22:01,660 --> 01:22:03,700
Je ne sais pas quoi faire!
1702
01:22:03,740 --> 01:22:06,700
Cela prendra cinq heures pour
les commandos NSG à atteindre.
1703
01:22:06,740 --> 01:22:10,100
Avant ça, je dois montrer que
mon gouvernement a réalisé cette opération.
1704
01:22:10,140 --> 01:22:10,820
Monsieur, ce que je dis ...
1705
01:22:10,860 --> 01:22:12,900
Vous recevrez la lettre d'IG par fax.
1706
01:22:12,940 --> 01:22:13,700
Monsieur!
1707
01:22:17,260 --> 01:22:18,500
Monsieur, ordre de tir.
1708
01:22:20,020 --> 01:22:22,860
Avons-nous peur des terroristes?
1709
01:22:22,900 --> 01:22:23,900
Non monsieur.
1710
01:22:23,940 --> 01:22:25,460
Je suis le lion.
1711
01:22:25,500 --> 01:22:27,540
- Regarde maintenant, je vais le signer.
- Signez-le, monsieur.
1712
01:22:32,780 --> 01:22:36,300
Oh non! Maragadham,
es-tu à l'intérieur?
1713
01:22:39,220 --> 01:22:40,540
Monsieur, signez-le.
1714
01:22:40,580 --> 01:22:42,100
Je vais te frapper.
1715
01:22:52,380 --> 01:22:54,700
Monsieur le commissaire, allons-nous parler
sur les demandes maintenant?
1716
01:22:54,740 --> 01:22:57,820
Un numéro de compte sera affiché
dans l'écran, hors du centre commercial.
1717
01:22:57,860 --> 01:23:00,180
En dix minutes, Rs.10,000
doivent être déposés sur ce compte.
1718
01:23:00,220 --> 01:23:01,460
Rs.10,000!
1719
01:23:01,500 --> 01:23:02,460
Combien?
1720
01:23:02,500 --> 01:23:05,220
Rs.10,000 du compte de la
Des représentants du gouvernement.
1721
01:23:05,260 --> 01:23:07,580
Je vais répéter, Rs.10,000 à partir de
votre compte des représentants du gouvernement.
1722
01:23:07,620 --> 01:23:09,620
Votre temps commence maintenant.
1723
01:23:09,660 --> 01:23:12,620
Monsieur, il a dit que Rs 10 000, non?
1724
01:23:12,660 --> 01:23:13,420
Oui.
1725
01:23:13,460 --> 01:23:14,220
Monsieur, qu'est-ce que c'est?
1726
01:23:14,260 --> 01:23:16,540
C'est la dépense de pop-corn de ma fille.
1727
01:23:16,580 --> 01:23:18,260
Il doit être un psychopathe.
1728
01:23:18,300 --> 01:23:19,940
Nous aurions donné
s'il demandait dix lakhs aussi.
1729
01:23:19,980 --> 01:23:20,900
Mais, juste Rs 10 000.
1730
01:23:20,940 --> 01:23:21,820
OK attendez.
1731
01:23:21,860 --> 01:23:23,020
Très bien, donne-leur ma carte bancaire.
1732
01:23:23,100 --> 01:23:24,020
Laissez-les glisser.
1733
01:23:24,300 --> 01:23:25,860
Il a une limite de Rs.50,000.
1734
01:23:25,940 --> 01:23:27,540
Cela doit être fait officiellement
du compte du gouvernement.
1735
01:23:27,580 --> 01:23:28,500
Qu'est-ce que c'est officiel?
1736
01:23:28,580 --> 01:23:30,180
Donnez immédiatement au secrétaire en chef.
1737
01:23:30,220 --> 01:23:31,460
Vous parlez à ceux
qui vous manque de respect.
1738
01:23:31,580 --> 01:23:32,820
Tais-toi.
1739
01:23:34,740 --> 01:23:36,380
Bonjour, juste une minute.
1740
01:23:36,460 --> 01:23:38,940
Monsieur, à partir de quels fonds allouer
l'argent?
1741
01:23:38,980 --> 01:23:40,900
Était-ce une somme énorme?
1742
01:23:40,940 --> 01:23:42,660
Donnez-le sur le fonds du parti.
1743
01:23:42,700 --> 01:23:47,780
Monsieur, les terroristes vont pirater le compte
et escroquera tout l'argent.
1744
01:23:47,820 --> 01:23:48,540
Oh non!
1745
01:23:48,620 --> 01:23:49,860
Que faire maintenant?
1746
01:23:49,900 --> 01:23:52,300
Monsieur, allons-nous ouvrir un nouveau compte?
1747
01:23:52,340 --> 01:23:55,100
C'est bon de se connecter
le ministre central des finances.
1748
01:23:57,300 --> 01:23:58,180
Bonjour.
1749
01:24:00,380 --> 01:24:02,860
Pas de réponse du gouvernement
après six minutes ...
1750
01:24:02,900 --> 01:24:04,740
... pour leur demande de Rs.10,000.
1751
01:24:04,780 --> 01:24:06,460
Il ne reste que quatre minutes!
1752
01:24:06,500 --> 01:24:09,420
Si le PM émet une commande,
Je peux libérer l'argent.
1753
01:24:09,460 --> 01:24:14,340
Bien! nous ne connaissons pas chacun
langues des autres.
1754
01:24:14,380 --> 01:24:16,540
Que faire maintenant?
1755
01:24:16,940 --> 01:24:19,860
Hé, Rs.10,000
1756
01:24:19,900 --> 01:24:20,540
Quoi?
1757
01:24:20,580 --> 01:24:21,820
Rs.10,000.
1758
01:24:21,860 --> 01:24:25,180
Même si ce n'est que Rs. 10 000,
Je ne peux donner que sur ordre du PM.
1759
01:24:25,220 --> 01:24:27,020
Dois-je demander de l'argent au PM?
1760
01:24:27,100 --> 01:24:30,260
Pouvons-nous demander au Premier ministre du Canada?
1761
01:24:30,300 --> 01:24:32,380
Il ressemble à l'acteur, Aravind swami.
1762
01:24:32,460 --> 01:24:33,780
Il pourrait donner.
1763
01:24:37,580 --> 01:24:39,380
Monsieur, dix minutes étaient écoulées.
1764
01:24:39,420 --> 01:24:41,460
Comme le temps donné par
les terroristes étaient écoulés,
1765
01:24:41,500 --> 01:24:44,140
Une vidéo est en cours de lecture sur l'écran LED,
Voyons ce que c'est!
1766
01:24:44,940 --> 01:24:47,860
Monsieur le Commissaire, votre gouvernement
ne pouvait pas donner seulement 10 000 roupies.
1767
01:24:47,900 --> 01:24:50,380
C'est absolument inutile
parler avec vous.
1768
01:24:50,420 --> 01:24:52,940
Maintenant, je place mes demandes au public.
1769
01:24:57,140 --> 01:25:00,180
En deux heures, deux cents crore roupies
doivent être déposés sur ce compte.
1770
01:25:00,220 --> 01:25:02,820
L'écran LED affichera
l'argent déposé.
1771
01:25:02,860 --> 01:25:04,980
Voyons voir si vous êtes
Je vais nous rejoindre ...
1772
01:25:05,100 --> 01:25:07,020
... pour sauver la vie humaine
comme vous l'avez fait pour la corrida.
1773
01:25:07,420 --> 01:25:11,140
Tu ne devrais pas penser que je joue
ou je ne ferai rien.
1774
01:25:30,540 --> 01:25:32,300
Deux heures et deux cents crores.
1775
01:25:32,340 --> 01:25:33,740
Votre temps commence maintenant.
1776
01:25:33,780 --> 01:25:36,500
Trouillard!
1777
01:25:36,540 --> 01:25:37,860
Il ne méritait pas ça.
1778
01:25:37,940 --> 01:25:39,340
Qui pensez-vous être?
1779
01:25:46,540 --> 01:25:48,340
Bolt, prends le talkie-walkie.
1780
01:25:52,100 --> 01:25:55,540
Thyagu, la onzième fréquence
est toujours en cours d'activation.
1781
01:26:02,100 --> 01:26:07,180
(Chanson dévotionnelle)
1782
01:26:07,260 --> 01:26:14,620
Louez le Seigneur Muruga!
1783
01:26:14,660 --> 01:26:18,780
Personne ne peut rien nous faire
jusqu'à ce que la politique spirituelle existe.
1784
01:26:18,820 --> 01:26:20,820
Hé, casquette de singe ...
1785
01:26:20,900 --> 01:26:23,820
Je vais prier le seigneur et vous tuer.
1786
01:26:23,860 --> 01:26:26,180
Hé, frappe-moi droit
si vous osez assez.
1787
01:26:26,260 --> 01:26:29,540
Si vous osez, emportez
le capuchon et sortez.
1788
01:26:29,620 --> 01:26:31,380
Hé, tu ne sais pas qui suis-je?
1789
01:26:31,420 --> 01:26:33,540
C'est pourquoi, je t'ai dit de
retirez votre casquette.
1790
01:26:33,620 --> 01:26:36,260
d'accord, je vais m'assurer que
vous ne reverrez plus jamais le soleil.
1791
01:26:39,260 --> 01:26:40,620
- Tu peux comprendre?
- Non
1792
01:26:40,660 --> 01:26:42,220
Alors, pourquoi avez-vous parlé en anglais?
1793
01:26:42,300 --> 01:26:43,300
Parlez en tamoul.
1794
01:26:43,420 --> 01:26:45,780
Je ne vous épargnerai pas.
1795
01:26:45,820 --> 01:26:47,020
Pouvez-vous comprendre?
1796
01:26:47,100 --> 01:26:49,540
Hé, attrape-moi si tu peux.
1797
01:26:50,500 --> 01:26:51,340
Qu'est-ce que c'est ça?
1798
01:26:51,380 --> 01:26:53,540
Seulement neuf roupies lakh étaient
déposé en une heure.
1799
01:26:53,580 --> 01:26:56,420
Monsieur, cet argent n'a pas été déposé
par le public.
1800
01:26:56,500 --> 01:26:59,780
J'ai supplié tout le monde dans notre département.
1801
01:26:59,820 --> 01:27:03,860
L'argent ne sera pas
déposé, ci-après.
1802
01:27:03,940 --> 01:27:05,660
Mon cher fils et Gayathri
sera tué.
1803
01:27:07,900 --> 01:27:08,780
Votre insouciance.
1804
01:27:08,820 --> 01:27:09,660
Hey!
1805
01:27:09,940 --> 01:27:10,940
Ne soyez plus!
1806
01:27:12,020 --> 01:27:13,340
Quel est le nom de vos services de sécurité?
1807
01:27:13,380 --> 01:27:13,980
Quel est le nom?
1808
01:27:14,100 --> 01:27:17,180
«Shaktimaan».
1809
01:27:17,220 --> 01:27:18,860
Tu ressembles au directeur musical,
L'oncle d'Anirudh.
1810
01:27:18,900 --> 01:27:19,580
«Shaktimaan».
1811
01:27:19,620 --> 01:27:20,420
Hé, laisse-le.
1812
01:27:21,740 --> 01:27:26,340
Bolt, comme il n'était pas près,
J'ai dit des dialogues punch.
1813
01:27:26,380 --> 01:27:28,420
J'ai peur qu'il puisse faire quoi que ce soit.
1814
01:27:28,460 --> 01:27:30,540
Inutile d'avoir peur.
1815
01:27:30,580 --> 01:27:33,100
Nous ne pouvons rien faire tous les deux.
1816
01:27:33,140 --> 01:27:34,420
Voyez, je vais appeler maintenant.
1817
01:27:34,460 --> 01:27:35,820
Il ne peut plus communiquer maintenant.
1818
01:27:35,860 --> 01:27:38,900
S'il parle sur talkie-walkie,
nous pouvons le découvrir par fréquence.
1819
01:27:38,940 --> 01:27:40,540
Le brouilleur est toujours activé.
1820
01:27:40,580 --> 01:27:42,020
Ils ne peuvent pas parler au téléphone.
1821
01:27:42,100 --> 01:27:45,100
Babu, il n'y a pas de signal sur le téléphone.
1822
01:27:45,140 --> 01:27:47,620
Les terroristes ont utilisé un brouilleur.
1823
01:27:47,700 --> 01:27:48,980
Nous avons perdu notre espoir.
1824
01:27:49,020 --> 01:27:49,620
Voyez maintenant.
1825
01:27:49,660 --> 01:27:53,460
C'est le téléphone de mon grand-père.
1826
01:27:53,500 --> 01:27:56,100
S'il est emmené même dans l'Himalaya
par Rajini monsieur, il aura un signal.
1827
01:27:56,140 --> 01:28:00,260
Grand-père, tu ne m'as jamais donné
quoi que ce soit jusqu'à présent.
1828
01:28:00,300 --> 01:28:01,780
Voulez-vous donner le signal?
1829
01:28:01,820 --> 01:28:03,620
Grand-père!
1830
01:28:03,660 --> 01:28:05,100
Surpris!
1831
01:28:09,460 --> 01:28:10,220
Babu!
1832
01:28:10,260 --> 01:28:12,100
Bonjour, Monsieur Kavariman.
1833
01:28:13,660 --> 01:28:14,780
Êtes-vous à l'intérieur?
1834
01:28:14,820 --> 01:28:16,380
Ne bavardez pas.
1835
01:28:16,420 --> 01:28:17,460
Cela m'irrite.
1836
01:28:17,500 --> 01:28:20,620
Un gars de Shaktimaan
le service de sécurité est à l'intérieur.
1837
01:28:21,500 --> 01:28:22,260
Monsieur!
1838
01:28:25,460 --> 01:28:26,860
Salut constable.
1839
01:28:27,100 --> 01:28:27,820
Monsieur.
1840
01:28:27,900 --> 01:28:29,740
Apportez-moi un jus de pomme.
1841
01:28:30,220 --> 01:28:30,980
D'accord Monsieur.
1842
01:28:32,420 --> 01:28:33,220
Babu ...
1843
01:28:33,900 --> 01:28:37,420
Nous devons sauver tout le monde ici.
1844
01:28:37,460 --> 01:28:40,180
Premièrement, sauvez-vous.
1845
01:28:40,220 --> 01:28:42,020
Donnez le téléphone à quelqu'un à proximité.
1846
01:28:42,100 --> 01:28:43,700
Donne-moi le téléphone.
1847
01:28:43,740 --> 01:28:44,980
Voulez-vous parler uniquement à moi?
1848
01:28:45,100 --> 01:28:48,100
Hey goof, donne le téléphone à
quelqu'un qui est bon.
1849
01:28:48,140 --> 01:28:49,940
Monsieur, il ne parlera qu'à moi.
1850
01:28:49,980 --> 01:28:53,100
Parce que, nous seuls connaissons l'intégralité
de tous.
1851
01:28:53,140 --> 01:28:58,420
Demandez-lui le statut à l'intérieur,
au lieu de cela, vous parlez autre chose.
1852
01:28:58,460 --> 01:28:59,260
Idiot.
1853
01:28:59,300 --> 01:29:00,620
Cool, monsieur!
1854
01:29:01,740 --> 01:29:06,900
Babu, combien de personnes y a-t-il,
quelles armes ont-ils?
1855
01:29:06,980 --> 01:29:11,820
Comme ils portent les masques
nous n'avons pas pu les identifier.
1856
01:29:11,860 --> 01:29:15,540
Envoyez-nous une photo dans l'ordre
pour les identifier.
1857
01:29:15,580 --> 01:29:17,220
Hé, tubercule de Palmyre.
1858
01:29:17,300 --> 01:29:19,020
Sommes-nous ici pour le mariage?
1859
01:29:19,100 --> 01:29:20,460
Nous sommes piégés par des terroristes.
1860
01:29:20,500 --> 01:29:21,900
Vous demandez des photos.
1861
01:29:21,940 --> 01:29:23,780
Donnez le téléphone à quelqu'un.
1862
01:29:23,820 --> 01:29:24,780
D'accord, vous appelez plus tard.
1863
01:29:27,620 --> 01:29:31,900
Shaktimaan monsieur, si je ne peux pas obtenir la photo
du terroriste ...
1864
01:29:31,940 --> 01:29:35,620
... s'il vous plaît, montrez-moi la photo
de votre sécurité.
1865
01:29:35,700 --> 01:29:37,020
Je toucherai ses pieds
si vous montrez sa photo.
1866
01:29:37,100 --> 01:29:38,100
Pourriez-vous s'il vous plaît me montrer.
1867
01:29:38,140 --> 01:29:40,980
Vous vous évanouirez si vous le voyez.
1868
01:29:41,100 --> 01:29:42,980
Ma vie est coincée là-bas,
est-ce que l'évanouissement est un problème?
1869
01:29:43,020 --> 01:29:43,700
Pourriez-vous s'il vous plaît me montrer.
1870
01:29:43,740 --> 01:29:44,700
Alors, regardez ici.
1871
01:29:44,740 --> 01:29:45,820
Regardez la beauté.
1872
01:29:50,340 --> 01:29:51,460
Vraiment?
1873
01:29:51,500 --> 01:29:52,180
Ouais, il l'est.
1874
01:29:52,220 --> 01:29:56,460
C'est fini.
1875
01:29:56,940 --> 01:29:57,580
Monsieur!
1876
01:29:57,620 --> 01:29:59,380
Les terroristes peuvent partir
si on lui donne de l'argent.
1877
01:29:59,420 --> 01:30:03,260
Mais il ne le fera pas.
1878
01:30:03,340 --> 01:30:05,420
Nous avons planifié et enlevé
ces gens.
1879
01:30:05,460 --> 01:30:08,260
Où sont ces dix VIP
qui ont piégé tout seuls?
1880
01:30:08,300 --> 01:30:09,660
Ici, ils sont.
1881
01:30:09,700 --> 01:30:11,580
- Vous êtes anti-indien.
- Tais toi.
1882
01:30:11,620 --> 01:30:13,300
Nous ferons fleurir notre Tamil Nadu.
1883
01:30:13,340 --> 01:30:14,420
Je vais déchirer la bouche.
1884
01:30:14,460 --> 01:30:15,980
En soufflant de l'air,
nous le ferons fleurir.
1885
01:30:16,020 --> 01:30:17,140
- Tais toi.
- D'accord Monsieur.
1886
01:30:17,220 --> 01:30:18,700
Comment faire Ranjitha?
1887
01:30:18,780 --> 01:30:21,620
- D'accord, swamiji.
- Tu vois, qu'est-ce qu'il fait?
1888
01:30:21,660 --> 01:30:23,460
Hey que fais tu?
1889
01:30:26,700 --> 01:30:27,820
Comment osez-vous le toucher?
1890
01:30:27,900 --> 01:30:29,180
Hou la la! Comment parlent-ils?
1891
01:30:29,220 --> 01:30:31,420
Hey, est-ce que vous diffusez
cette vidéo swamiji?
1892
01:30:31,500 --> 01:30:33,100
Hey! C'est une vraie arme!
1893
01:30:33,140 --> 01:30:34,140
Je suis désolé.
1894
01:30:34,220 --> 01:30:35,700
Je viens juste d'acheter les droits du film.
1895
01:30:35,740 --> 01:30:37,260
Par la suite, je ne viendrai même pas regarder.
1896
01:30:37,340 --> 01:30:39,660
Tout va bien.
1897
01:30:39,700 --> 01:30:42,220
Qui est le dernier ticket?
1898
01:30:42,260 --> 01:30:44,860
C'est lui qui porte la chemise bleue.
1899
01:30:46,540 --> 01:30:47,660
Oh non! Est-il?
1900
01:30:47,700 --> 01:30:49,380
Bienvenue sur Tamil walkies.net
1901
01:30:49,420 --> 01:30:51,180
Le film que je suis venu regarder est 'Baahubali'
1902
01:30:51,260 --> 01:30:53,020
En regardant le
incidents auxquels ils ressemblent
1903
01:30:53,100 --> 01:30:54,660
les pirates de l'air dans le
film "Die hard"
1904
01:30:54,700 --> 01:30:57,260
Attendons voir,
d'où ont-ils volé l'histoire.
1905
01:30:57,340 --> 01:30:59,180
Thyagu, trente minutes de plus.
1906
01:30:59,740 --> 01:31:01,100
Nous devons changer de lieu.
1907
01:31:14,260 --> 01:31:21,100
(Chanson de dévotion islamique)
1908
01:31:32,420 --> 01:31:34,620
Hé gorille,
1909
01:31:34,660 --> 01:31:36,900
J'ai eu les bénédictions d'Allah.
1910
01:31:36,940 --> 01:31:38,780
Vous serez paniqué.
1911
01:31:38,820 --> 01:31:40,420
Je sors, maintenant.
1912
01:31:40,460 --> 01:31:42,180
Attrapez-moi, si vous êtes courageux.
1913
01:31:42,220 --> 01:31:46,540
"Dialogue utilisé dans le film Baahubali"
1914
01:31:46,580 --> 01:31:47,860
Bon sang.
1915
01:31:48,380 --> 01:31:49,020
Boulon!
1916
01:31:49,100 --> 01:31:52,220
- Ouais,
- Ils pensent seulement que je suis ici.
1917
01:31:52,260 --> 01:31:53,180
Oui.
1918
01:31:53,220 --> 01:31:55,580
Ne m'appelez pas Babu, à partir d'aujourd'hui.
1919
01:31:56,220 --> 01:31:57,620
Pourquoi, Babu?
1920
01:31:57,660 --> 01:31:59,460
Autrement dit, Bahadur Babu!
1921
01:32:04,620 --> 01:32:05,820
Monsieur, il est sorti.
1922
01:32:05,860 --> 01:32:07,820
Entrer dans le magasin de jouets
au deuxième étage.
1923
01:32:11,500 --> 01:32:14,620
"Ce n'est pas le jeu qui joue
avec toi et moi "
1924
01:32:14,660 --> 01:32:17,740
"Tu t'enfuiras si tu es pris au piège"
1925
01:32:17,820 --> 01:32:20,820
"Pas une personne à enlever avec des plans"
1926
01:32:20,860 --> 01:32:23,980
"Je ne suis pas dérangé
à propos du pack de chacals "
1927
01:32:24,940 --> 01:32:26,780
Hé, tu t'es fait prendre.
1928
01:32:26,820 --> 01:32:30,100
Monsieur, c'est un vieux qui nous a tendus.
1929
01:32:30,140 --> 01:32:32,020
Que faire de lui?
1930
01:32:32,100 --> 01:32:33,620
Finis-le.
1931
01:32:33,660 --> 01:32:38,020
Nous avons eu du mal à détourner,
vous osez nous tendre?
1932
01:32:38,100 --> 01:32:39,500
Vous oldey.
1933
01:32:41,100 --> 01:32:42,900
Hé, était-ce une arme à feu ou un biberon?
1934
01:32:42,940 --> 01:32:44,020
Vous gardez ça dans la bouche?
1935
01:32:44,100 --> 01:32:49,660
"Je suis le champion et le paladin,
ne me dérange pas "
1936
01:32:49,700 --> 01:32:51,700
"Ne souffle pas la conque
qui n'a pas de vie "
1937
01:32:51,740 --> 01:32:53,620
Si tu vas par là,
Je vais vous crier impudique.
1938
01:32:53,660 --> 01:32:56,020
"Ne souffle pas la conque
qui n'a pas de vie "
1939
01:32:56,100 --> 01:32:57,380
Il écoute les poupées.
1940
01:32:57,420 --> 01:32:58,660
Doit être fou.
1941
01:32:58,700 --> 01:33:00,140
Hé, détourne-toi.
1942
01:33:00,180 --> 01:33:01,140
Tu piges.
1943
01:33:01,700 --> 01:33:02,420
C'est fini?
1944
01:33:02,460 --> 01:33:03,660
C'est fait.
1945
01:33:03,700 --> 01:33:05,980
Deux batteurs d'ouverture dans
votre équipe était finie.
1946
01:33:06,020 --> 01:33:09,340
Thyagu, maintenant il marche
au deuxième étage.
1947
01:33:09,420 --> 01:33:10,700
Envoyez les drones près de lui.
1948
01:33:10,740 --> 01:33:14,180
Hé à moitié cuit,
mon escouade de vol arrive maintenant.
1949
01:33:14,500 --> 01:33:17,020
"Vous essayez d'élever des menaces
avec un pistolet et une fille "
1950
01:33:17,100 --> 01:33:19,620
"Tu joues avec moi"
1951
01:33:19,700 --> 01:33:23,140
"Vous cherchez après m'avoir laissé courir"
1952
01:33:23,220 --> 01:33:26,780
"Je serai piégé et je m'unirai à toi"
1953
01:33:35,020 --> 01:33:37,860
Vous erriez
à mon insu.
1954
01:33:37,900 --> 01:33:39,820
Maintenant, tous mes yeux sont sur toi.
1955
01:33:40,540 --> 01:33:42,420
Qu'est-ce que tu vas faire, joker?
1956
01:33:42,500 --> 01:33:45,580
Je vais m'échapper, dobber.
1957
01:33:45,620 --> 01:33:48,500
Vous avez détourné le centre commercial
avec ces chauves-souris, non?
1958
01:33:48,580 --> 01:33:49,900
Je vais te percer les yeux.
1959
01:33:49,980 --> 01:33:52,100
Je vais détruire ta technologie
avec ma blackmagic.
1960
01:33:54,380 --> 01:33:58,260
Thyagu, cette gaffe dit,
il détruira notre technologie par la sorcellerie.
1961
01:34:15,500 --> 01:34:18,820
Thyagu, il fait quelque chose.
1962
01:34:19,940 --> 01:34:20,780
Thyagu!
1963
01:34:26,180 --> 01:34:31,220
Hé Thyagu! il fait quelque chose
plus que la puissance humaine.
1964
01:34:31,260 --> 01:34:33,740
Hé, gaffe de naissance.
1965
01:34:33,820 --> 01:34:38,100
Hé fou, je suis la sorcellerie.
1966
01:34:39,500 --> 01:34:40,580
Oh non!
1967
01:34:40,620 --> 01:34:42,420
"Vous avez défilé et intimidé,
m'a sculpté et fait peur "
1968
01:34:42,460 --> 01:34:44,500
"Ne me poursuivez pas ..."
1969
01:34:45,420 --> 01:34:49,100
Si je ne le casse pas,
notre peuple va se débattre.
1970
01:34:49,140 --> 01:34:50,500
C'est trop haut.
1971
01:34:50,580 --> 01:34:51,500
Laisse-moi essayer.
1972
01:34:51,580 --> 01:34:53,140
"Arrête et tiens-moi ..."
1973
01:34:53,220 --> 01:34:55,300
"Ne fais pas ma valeur
peser moins "
1974
01:34:55,460 --> 01:34:57,340
Babu, sauve-moi.
1975
01:34:57,380 --> 01:34:59,180
Je ne peux pas le frapper.
1976
01:35:09,220 --> 01:35:12,140
Désolé, je ne peux pas frapper.
1977
01:35:12,180 --> 01:35:13,220
Quoi?
1978
01:35:13,980 --> 01:35:17,500
Pour eux, c'était moi
qui a fait tendu.
1979
01:35:17,540 --> 01:35:19,420
Ils vont me battre.
1980
01:35:19,500 --> 01:35:20,660
Sauve-moi, Babu.
1981
01:35:20,700 --> 01:35:22,700
Pompes funèbres!
1982
01:35:25,420 --> 01:35:26,300
Allons.
1983
01:35:26,340 --> 01:35:26,980
Chien paresseux.
1984
01:35:27,020 --> 01:35:27,940
Viendras-tu en 48 images?
1985
01:35:28,020 --> 01:35:28,940
Arrive bientôt.
1986
01:35:31,660 --> 01:35:35,100
Hé, gaspillage de vos drones.
1987
01:35:36,220 --> 01:35:39,900
Si vous avez une famille, fuyez.
1988
01:35:39,940 --> 01:35:40,860
Autre...
1989
01:35:40,900 --> 01:35:44,900
Ma bouche me fait mal,
dois-je parler plus tard?
1990
01:35:47,300 --> 01:35:48,020
Quoi?
1991
01:35:48,100 --> 01:35:49,580
Toutes les caméras sont-elles cassées?
1992
01:35:52,420 --> 01:35:54,460
Ranju, qu'est-il arrivé à Pappu?
1993
01:35:54,500 --> 01:35:56,140
Il a commencé à célébrer,
tout à coup.
1994
01:35:56,180 --> 01:35:58,020
Il n'aime pas les caméras.
1995
01:35:58,100 --> 01:36:00,100
Il est heureux car il a été brisé.
1996
01:36:00,180 --> 01:36:00,740
Quoi?
1997
01:36:00,780 --> 01:36:02,820
- Allez bébé.
- La caméra était-elle cassée?
1998
01:36:05,860 --> 01:36:08,500
Il dit quelque chose.
1999
01:36:08,540 --> 01:36:11,020
Trouvez-les, il viendra tout seul.
2000
01:36:18,020 --> 01:36:20,340
Patron, l'argent sera-t-il déposé?
2001
01:36:20,380 --> 01:36:21,700
Ayez confiance.
2002
01:36:21,980 --> 01:36:23,220
La confiance est la vie.
2003
01:36:23,260 --> 01:36:24,860
Les gens ont voté pour nous.
2004
01:36:24,900 --> 01:36:27,540
Seulement quatre personnes ont voté pour nous.
2005
01:36:28,340 --> 01:36:30,020
Mam, est-ce que monsieur est à l'intérieur?
2006
01:36:30,100 --> 01:36:32,380
Nous avons beaucoup d'argent,
nous pouvons envoyer maman.
2007
01:36:32,420 --> 01:36:34,220
Hier encore, les raids ont été menés.
2008
01:36:34,260 --> 01:36:36,020
Si nous envoyons de l'argent maintenant ...
2009
01:36:36,100 --> 01:36:39,180
Au lieu de rentrer à la maison,
il ira en prison.
2010
01:36:39,220 --> 01:36:42,860
Les disciples du prêtre
enverra l'argent.
2011
01:36:42,900 --> 01:36:46,140
Personne n'a besoin de déposer de l'argent.
2012
01:36:46,180 --> 01:36:49,980
Juste maintenant, Dieu m'a parlé
par télépathie.
2013
01:36:50,020 --> 01:36:55,820
Sa puissance sera béatifiée,
disparaître du centre commercial et atteindre ici.
2014
01:36:56,100 --> 01:36:58,460
Cela ne semble pas superflu
pour vous?
2015
01:36:58,500 --> 01:37:01,020
C'est la bonne chance pour moi
pour occuper sa position.
2016
01:37:01,100 --> 01:37:02,660
Laissez-le mourir là-bas.
2017
01:37:05,980 --> 01:37:07,220
Papa où vas-tu?
2018
01:37:07,260 --> 01:37:08,980
Je vais déposer l'argent au guichet automatique.
2019
01:37:09,020 --> 01:37:10,820
Ils se débattent à l'intérieur.
2020
01:37:10,860 --> 01:37:12,700
Pourquoi faites-vous des choses indésirables?
2021
01:37:12,740 --> 01:37:14,580
Les riches s'en occuperont.
2022
01:37:14,620 --> 01:37:16,100
Vous venez vous asseoir.
2023
01:37:19,300 --> 01:37:21,300
Bolt, avez-vous envoyé la poupée?
2024
01:37:21,340 --> 01:37:22,980
Oui, il avait également atteint la police.
2025
01:37:23,020 --> 01:37:25,540
Bolt, allons-nous taquiner le joker?
2026
01:37:25,580 --> 01:37:27,300
- Absolument.
- Regarde maintenant.
2027
01:37:27,500 --> 01:37:32,380
Thyagu, les commandos NSG ont peut-être commencé.
2028
01:37:34,260 --> 01:37:35,500
Il ne reste que deux heures.
2029
01:37:35,580 --> 01:37:37,020
Nous terminerons cette mission…
2030
01:37:37,100 --> 01:37:39,860
… Et quittez cet endroit
avant que la police nous identifie.
2031
01:37:41,100 --> 01:37:43,620
Avant qu'ils ne reçoivent nos détails ...
2032
01:37:43,660 --> 01:37:44,820
... nous quitterons ce pays.
2033
01:37:45,380 --> 01:37:47,260
Ils ne trouvent même pas notre nom.
2034
01:37:56,340 --> 01:37:57,500
Thyagu!
2035
01:37:58,020 --> 01:37:59,460
C'est fini!
2036
01:37:59,900 --> 01:38:01,940
Il a terminé notre histoire.
2037
01:38:02,220 --> 01:38:04,100
Il a pris une photo.
2038
01:38:04,500 --> 01:38:06,900
Seulement vous êtes visible.
Mon visage n'est pas vu.
2039
01:38:06,940 --> 01:38:09,420
"Demandez et il vous sera donné
Cherchez et vous trouverez "
2040
01:38:09,500 --> 01:38:12,420
"Frapper à la porte,
il sera ouvert pour vous ".
2041
01:38:12,580 --> 01:38:15,020
Même le Seigneur Jésus ne donnera que sur demande.
2042
01:38:15,100 --> 01:38:16,860
Mais vous avez posé sans demander.
2043
01:38:21,260 --> 01:38:22,900
Êtes-vous frustré?
2044
01:38:22,940 --> 01:38:24,540
Vous avez enlevé ma vie.
2045
01:38:24,580 --> 01:38:27,020
Vous verrez l'enfer, par la suite.
2046
01:38:28,660 --> 01:38:31,380
Monsieur, l'année dernière avec
dix kg d'explosifs plastiques ...
2047
01:38:31,420 --> 01:38:33,180
... une équipe d'ISIS a fait campagne.
2048
01:38:33,260 --> 01:38:35,820
Parmi eux neuf personnes
ont été arrêtés à tirupur.
2049
01:38:35,980 --> 01:38:36,540
Oui.
2050
01:38:36,580 --> 01:38:38,860
Il est le laissé de côté.
2051
01:38:38,900 --> 01:38:42,100
Il a utilisé la maison du major Thyagarajan.
2052
01:38:42,180 --> 01:38:43,140
Mais, il est mort.
2053
01:38:43,180 --> 01:38:45,380
Il utilise l'identité du major.
2054
01:38:45,700 --> 01:38:48,620
Monsieur, le numéro qu'ils affichent est un
Compte international.
2055
01:38:48,740 --> 01:38:52,500
Il est possible que le montant total
ira à un groupe terroriste.
2056
01:39:04,540 --> 01:39:05,540
Monsieur le commissaire!
2057
01:39:05,580 --> 01:39:07,020
J'espère que vous pourrez me juger, maintenant.
2058
01:39:07,180 --> 01:39:10,140
Cette explosion de voiture est de montrer
Qu'est-ce que je peux faire.
2059
01:39:10,260 --> 01:39:12,260
Seulement 50 g d'explosifs ont été utilisés.
2060
01:39:12,300 --> 01:39:13,660
J'en ai une énorme quantité.
2061
01:39:13,900 --> 01:39:17,860
Si quelqu'un essaie d'entrer dans le centre commercial,
tout le centre commercial sera détruit.
2062
01:39:17,940 --> 01:39:21,020
Si vous avez une idée de tirer
et diffuser la bombe
2063
01:39:21,100 --> 01:39:22,220
Je n'ai pas la bombe
2064
01:39:22,260 --> 01:39:23,740
Il est placé quelque part dans le centre commercial.
2065
01:39:23,780 --> 01:39:25,020
Au lieu de penser bêtement,
2066
01:39:25,100 --> 01:39:27,380
Priez Dieu que l'argent soit
déposés sur le compte.
2067
01:39:28,500 --> 01:39:30,420
- Rien n'est arrivé à personne, non?
- Non monsieur.
2068
01:39:30,500 --> 01:39:32,820
Thyagu, pourquoi tu n'en as pas parlé
la voiture me souffle?
2069
01:39:33,420 --> 01:39:34,660
Déjà deux vies ont été perdues.
2070
01:39:34,740 --> 01:39:37,420
Aucune vie ne devrait être perdue, par la suite.
2071
01:39:38,220 --> 01:39:39,860
Où avez-vous gardé les explosifs?
2072
01:39:39,940 --> 01:39:41,900
Nous avons gardé notre peuple
de la frontière.
2073
01:39:42,580 --> 01:39:44,500
Je m'inquiète également des vies perdues.
2074
01:39:45,220 --> 01:39:47,660
Pas d'autre chemin.
Aucune perte de vie, par la suite.
2075
01:39:47,700 --> 01:39:49,380
Je n'ai pas d'explosifs.
2076
01:39:49,500 --> 01:39:52,260
Le NSG hésitera à entrer dans le centre commercial,
seulement si nous menaçons ainsi.
2077
01:39:52,540 --> 01:39:53,860
Essayez juste de comprendre.
2078
01:39:54,700 --> 01:39:56,340
Bougez un peu.
2079
01:40:02,860 --> 01:40:05,340
C'est toi qui as fui
ma vidéo, n'est-ce pas?
2080
01:40:05,420 --> 01:40:06,500
Est-ce important maintenant?
2081
01:40:06,540 --> 01:40:08,660
Les naxals urbains, dans mon bureau ...
2082
01:40:08,700 --> 01:40:10,820
... mes employés, savez-vous
qu'est-ce qu'ils vont faire maintenant?
2083
01:40:10,860 --> 01:40:13,300
Doit être en fête avec ma photo.
2084
01:40:14,100 --> 01:40:15,620
Laissez-les profiter.
2085
01:40:16,780 --> 01:40:19,220
Hey,
Qu'est-ce que tu as fait?
2086
01:40:19,580 --> 01:40:20,700
Monsieur n'est pas encore mort.
2087
01:40:20,740 --> 01:40:22,140
Il est vivant.
2088
01:40:22,180 --> 01:40:25,380
Le mordu des médias publiera les vidéos
de n'importe qui avant leur disparition.
2089
01:40:25,420 --> 01:40:28,900
Babu, une bombe est placée dans le centre commercial.
2090
01:40:28,940 --> 01:40:29,620
Laisse faire.
2091
01:40:29,660 --> 01:40:33,420
Ils te veulent, le personnel de Shaktimaan
pour le découvrir.
2092
01:40:33,460 --> 01:40:34,460
OMS? moi?
2093
01:40:34,700 --> 01:40:37,180
Des centaines de personnels de police ont été déployés.
2094
01:40:37,220 --> 01:40:41,020
Ils veulent que tu fasses
ce qu'ils ne peuvent pas.
2095
01:40:42,500 --> 01:40:43,940
J'ai dit le fil de la bombe!
2096
01:40:44,540 --> 01:40:47,660
Thyagu, j'ai trouvé la personne
qui nous a tendus.
2097
01:40:48,260 --> 01:40:50,340
Il y a quelque chose de plus
que sa vie.
2098
01:40:50,380 --> 01:40:53,180
S'il entend les cris,
il viendra tout seul.
2099
01:40:56,860 --> 01:40:57,620
Hé, farceur!
2100
01:40:57,660 --> 01:40:58,460
Dîtes-moi.
2101
01:40:58,500 --> 01:41:00,540
Je sais pour qui
faites-vous cela.
2102
01:41:01,180 --> 01:41:02,980
Si vous ne venez pas ici dans une minute.
2103
01:41:03,220 --> 01:41:06,100
Votre vie ne sera pas vivante.
2104
01:41:06,140 --> 01:41:07,500
Foutez le camp.
Faites tout ce que vous voulez.
2105
01:41:07,540 --> 01:41:08,300
Je suis fatigué.
2106
01:41:08,340 --> 01:41:09,620
Perdu, tout est perdu.
2107
01:41:10,460 --> 01:41:13,460
Qu'est-ce que cette fille étrangère t'a fait?
2108
01:41:13,620 --> 01:41:16,140
Babu, as-tu le cœur de pierre?
2109
01:41:16,180 --> 01:41:18,540
Tu dois être là pour sauver
votre amoureuse.
2110
01:41:18,660 --> 01:41:19,860
- Bolt!
- Ouais.
2111
01:41:19,900 --> 01:41:22,020
Ils n'ont rien fait
à Margaret.
2112
01:41:24,100 --> 01:41:25,580
Alors, qui a été frappé?
2113
01:41:25,780 --> 01:41:26,780
Ta vie!
2114
01:41:30,220 --> 01:41:31,820
Si vous êtes battu,
il sortira.
2115
01:41:31,860 --> 01:41:33,580
Dis-moi, o est ton mec?
2116
01:41:33,620 --> 01:41:35,380
Pourquoi tu me frappes?
2117
01:41:35,420 --> 01:41:36,660
Votre foie sera endommagé.
2118
01:41:36,740 --> 01:41:38,580
Si nous t'avons,
il sortira.
2119
01:41:38,660 --> 01:41:40,980
Hey goof,
Je ne sais pas pour lui.
2120
01:41:41,140 --> 01:41:42,420
Alors, qu'est-ce que cela signifie?
2121
01:41:42,460 --> 01:41:44,260
Ce n'est pas moi.
2122
01:41:44,340 --> 01:41:45,020
Ce sont des graphiques.
2123
01:41:45,100 --> 01:41:46,460
Quelqu'un a fait le morphing.
2124
01:41:46,500 --> 01:41:47,420
Êtes-vous en train de dire des mensonges?
2125
01:41:47,500 --> 01:41:49,380
- Je ne mens pas.
- Ne respirez plus.
2126
01:41:49,700 --> 01:41:52,020
Monsieur, j'ai consciemment dit mensonge.
2127
01:41:52,100 --> 01:41:54,100
Ma tête m'a élevé comme ça.
2128
01:41:54,140 --> 01:41:56,140
Je vous demande des excuses.
2129
01:41:56,260 --> 01:41:59,020
Ceux qui parlent contre
on les dira comme anti-indiens.
2130
01:41:59,100 --> 01:42:02,340
Quand le vrai anti-indien les frappe,
ils tomberont sur le pied.
2131
01:42:05,780 --> 01:42:08,700
Bolt, pour découvrir la bombe ...
2132
01:42:08,860 --> 01:42:10,180
Babu devrait se rendre.
2133
01:42:10,220 --> 01:42:12,660
Babu. vas-tu te faire prendre
tout seul?
2134
01:42:12,700 --> 01:42:15,020
Pourquoi devrais-je me faire prendre?
2135
01:42:15,100 --> 01:42:16,900
Pour eux, vous êtes Babu!
2136
01:42:16,980 --> 01:42:18,620
Vous vous rendez.
2137
01:42:29,460 --> 01:42:35,020
Une ligne musicale du film, "Karnaa"
2138
01:42:35,100 --> 01:42:36,260
Ranji!
2139
01:42:36,300 --> 01:42:38,300
Seigneur ... Seigneur ...
2140
01:42:38,340 --> 01:42:39,460
Quoi?
2141
01:42:43,780 --> 01:42:44,700
Dis moi clairement.
2142
01:42:45,580 --> 01:42:47,100
Où est ma vie?
2143
01:42:47,700 --> 01:42:50,100
Oh, tu demandes à propos de mon dévot?
2144
01:42:50,140 --> 01:42:53,140
Il a été frappé.
2145
01:42:53,420 --> 01:42:54,780
Frappé?
2146
01:42:59,540 --> 01:43:00,580
Ma vie!
2147
01:43:01,620 --> 01:43:02,540
Ma vie!
2148
01:43:03,020 --> 01:43:03,900
Qui êtes vous?
2149
01:43:03,940 --> 01:43:05,140
Tu ne me connais pas?
2150
01:43:05,260 --> 01:43:06,340
Non.
2151
01:43:06,500 --> 01:43:09,100
Ouvre les yeux et vois-moi.
2152
01:43:10,460 --> 01:43:12,540
Ce n'est pas une photo ordinaire.
2153
01:43:12,580 --> 01:43:14,820
Je n'oublierai jamais ça de ma vie.
2154
01:43:15,700 --> 01:43:18,260
Je ne peux pas non plus oublier cette photo.
2155
01:43:18,340 --> 01:43:20,820
Chaque fois qu'il y a un décalage dans le scénario,
un vieux méchant entre.
2156
01:43:20,900 --> 01:43:22,500
Je ne sais pas quel fou
viendra maintenant.
2157
01:43:22,540 --> 01:43:24,220
La musique sera également jouée.
2158
01:43:38,460 --> 01:43:39,140
Bienvenue Monsieur.
2159
01:43:39,180 --> 01:43:40,100
- Salut,
- Je suis Chandhu.
2160
01:43:40,140 --> 01:43:41,020
Je suis Alex.
2161
01:43:41,260 --> 01:43:42,660
Appelez ce type.
2162
01:43:42,940 --> 01:43:46,300
Quoi qu'il en soit, parlez-moi.
Je suis le négociateur.
2163
01:43:46,340 --> 01:43:48,100
Ok, qui es-tu?
2164
01:43:48,140 --> 01:43:49,780
Je suis Shaktimaan.
2165
01:43:49,820 --> 01:43:53,020
Cacher tes os dans la tenue,
dire comme Shaktimaan.
2166
01:43:53,100 --> 01:43:54,260
Il est le prochain fou.
2167
01:43:54,300 --> 01:43:55,660
Savez-vous
qu'entend-on par bombe?
2168
01:43:55,700 --> 01:43:57,380
Ce qui est fustigé pour Diwali, non?
2169
01:43:57,420 --> 01:43:58,780
Tu...
2170
01:43:58,860 --> 01:44:00,580
Frappe-moi de ce côté
alors seulement j'obtiendrai l'équilibre.
2171
01:44:00,620 --> 01:44:01,660
«RDX ...»
2172
01:44:03,940 --> 01:44:07,100
S'il explose, même 100 grammes
des os ne dure pas.
2173
01:44:08,580 --> 01:44:09,860
salut!
- Salut!
2174
01:44:09,900 --> 01:44:11,020
Je parle «RDX».
2175
01:44:11,100 --> 01:44:11,860
«RDX» signifie.
2176
01:44:11,900 --> 01:44:13,700
Ce que nous explosons pour Diwali, non?
2177
01:44:13,740 --> 01:44:15,820
Je suis le chef de la «bombe escouade», parlant.
2178
01:44:15,860 --> 01:44:16,980
«RDX» Alex.
2179
01:44:17,020 --> 01:44:19,540
Vous n'allez pas faire un travail simple,
c'est une époque!
2180
01:44:19,580 --> 01:44:22,220
Ce film était un flop.
Pourquoi des discussions inutiles, venez à l'essentiel.
2181
01:44:22,300 --> 01:44:23,580
Ne paniquez pas,
car c'était un explosif en plastique.
2182
01:44:23,660 --> 01:44:27,980
Si vous suivez mes instructions,
ce n'est pas une bombe juste un pain-beurre-confiture.
2183
01:44:28,020 --> 01:44:29,220
Vous avez mon point?
2184
01:44:29,260 --> 01:44:31,180
Êtes-vous une équipe de bombes?
2185
01:44:31,220 --> 01:44:33,220
Sinon, un vendeur de boulangerie?
2186
01:44:33,260 --> 01:44:34,460
Parlez le point d'étoile loin.
2187
01:44:34,500 --> 01:44:36,140
- Mon cher enfant.
- Dites-moi, père.
2188
01:44:36,180 --> 01:44:37,540
J'enverrai le détecteur de bombe.
2189
01:44:37,980 --> 01:44:40,020
Avez-vous besoin de quelque chose d'autre, important?
2190
01:44:40,380 --> 01:44:42,420
- Ouais, j'ai besoin.
- Dîtes-moi.
2191
01:44:42,460 --> 01:44:43,540
Vous faites une chose.
2192
01:44:43,620 --> 01:44:46,780
- Prenez un vélo, allez à Vadapalani.
- D'accord.
2193
01:44:46,820 --> 01:44:50,780
- Il y a un poste de police, non?
- Oui, le DC est là, dis-moi.
2194
01:44:50,820 --> 01:44:53,740
Il y a une boulangerie à côté
au poste de police.
2195
01:44:53,780 --> 01:44:56,820
RDX, les sons d'une femme se font entendre.
2196
01:44:56,900 --> 01:44:58,140
Après y être allé?
2197
01:44:58,180 --> 01:45:01,220
Là, le pain-beurre-confiture
a un goût excellent.
2198
01:45:01,260 --> 01:45:05,580
Le chignon coupé au milieu
et l'huile est versée pour fondre ...
2199
01:45:05,620 --> 01:45:07,180
Achetez-en trois morceaux.
2200
01:45:07,220 --> 01:45:08,620
- Et tout de suite ...
- Doit venir au centre commercial?
2201
01:45:08,700 --> 01:45:09,620
Non, pas au centre commercial.
2202
01:45:09,660 --> 01:45:12,420
Un mec vendra 'sweet beeda'
devant l '«Hotel Vasantha Bhavan».
2203
01:45:12,460 --> 01:45:13,460
C'est un gars du Rajasthan.
2204
01:45:13,500 --> 01:45:15,260
Achetez trois beedas et
tout de suite viens ici ...
2205
01:45:15,300 --> 01:45:17,420
... et envoyez-moi un signal.
2206
01:45:17,460 --> 01:45:19,820
Je vous enverrai l'instrument du troisième étage.
2207
01:45:19,860 --> 01:45:21,460
Envoyez tout, immédiatement.
2208
01:45:21,540 --> 01:45:23,220
Donnez la facture à la police.
2209
01:45:23,260 --> 01:45:23,900
D'accord?
2210
01:45:23,980 --> 01:45:26,980
Il ose demander du pain-beurre-confiture,
au lieu de prendre la bombe.
2211
01:45:27,020 --> 01:45:28,900
Non monsieur.
Ça aura bon goût.
2212
01:45:28,940 --> 01:45:30,380
Vous aussi passez une commande.
2213
01:45:30,900 --> 01:45:32,660
Pain-beurre-confiture ...
2214
01:45:32,700 --> 01:45:34,140
Pour vos os ...
Voyez là.
2215
01:45:34,180 --> 01:45:35,620
Est-ce un gurkha?
2216
01:45:35,700 --> 01:45:37,380
Il a des cheveux crépus, au lieu du visage.
2217
01:45:37,420 --> 01:45:38,700
Et vous lui avez donné un travail.
2218
01:45:38,780 --> 01:45:40,820
Il fait aussi une pose souriante.
2219
01:45:40,900 --> 01:45:42,860
Toi aussi tu ressembles à la vieille farine de Parotta.
2220
01:45:42,900 --> 01:45:45,020
Hé, Alex 'RDX'.
2221
01:45:45,260 --> 01:45:47,380
Il ne faut pas avoir peur des terroistes.
2222
01:45:47,420 --> 01:45:50,180
... mais tu as trop peur pour ce gars.
2223
01:45:50,220 --> 01:45:53,620
Mon enfant de cinq ans ...
2224
01:45:55,580 --> 01:45:58,100
Monsieur, comme nous ne pouvons pas entrer,
pour récupérer le détecteur de bombe ...
2225
01:45:58,140 --> 01:45:59,580
... dit-il, il enverra un équipement.
2226
01:45:59,620 --> 01:46:03,660
Comme il est au troisième étage, je pense qu'il pourrait
envoyer helicam comme équipement élevé.
2227
01:46:03,900 --> 01:46:04,780
C'est ça?
2228
01:46:05,420 --> 01:46:06,100
Bon sang.
2229
01:46:07,820 --> 01:46:08,900
Qu'est-ce que c'est ça?
2230
01:46:08,940 --> 01:46:11,740
Il menace un destructeur de bombes
avec un sac de lait.
2231
01:46:11,820 --> 01:46:13,140
Envoie-le.
2232
01:46:14,180 --> 01:46:16,420
Nous devons envoyer des détecteurs de métaux pour les fous.
2233
01:46:19,220 --> 01:46:21,140
Monsieur, le sac ne monte pas.
2234
01:46:21,260 --> 01:46:22,420
Comment ça se passera?
2235
01:46:22,620 --> 01:46:24,340
- Avez-vous gardé ce qu'il a demandé?
- Qu'est-ce que c'est, monsieur?
2236
01:46:24,380 --> 01:46:26,940
Gardez le pain-beurre-confiture
et voyez comment ça se passe.
2237
01:46:27,020 --> 01:46:28,460
Ne vous grattez pas.
2238
01:46:29,820 --> 01:46:30,780
Gardez-le bientôt.
2239
01:46:32,540 --> 01:46:33,860
Voir comment ça se passe.
2240
01:46:34,820 --> 01:46:36,460
Il doit avoir extrêmement faim.
2241
01:46:37,820 --> 01:46:41,180
- Bonjour mon enfant.
- Dites-moi, père.
2242
01:46:41,220 --> 01:46:42,540
Avez-vous mangé du pain?
2243
01:46:42,580 --> 01:46:44,100
J'ai mangé et fait une sieste.
2244
01:46:44,140 --> 01:46:49,020
Je dis dans mes dix ans d'expérience,
la bombe ne sera conservée que dans le magasin de jouets.
2245
01:46:49,100 --> 01:46:51,460
Le magasin de jouets est au deuxième étage.
Allez-y, immédiatement.
2246
01:46:51,500 --> 01:46:53,980
- Non, je suis au troisième étage.
- Alors?
2247
01:46:54,100 --> 01:46:56,540
Il n'y a pas de climatisation au deuxième étage,
donc je vais au troisième étage.
2248
01:46:56,580 --> 01:46:57,460
Et maintenant?
2249
01:46:57,860 --> 01:46:59,900
Dis-moi, s'il y a du travail
au troisième étage. Je vais le faire.
2250
01:46:59,940 --> 01:47:02,860
Si ce n'est pas ici, je vais réfléchir et te dire
s'il faut venir au deuxième étage.
2251
01:47:02,900 --> 01:47:03,780
Cherchez-le.
2252
01:47:03,860 --> 01:47:05,220
Une ligne musicale du film le, "3"
2253
01:47:05,260 --> 01:47:06,260
Mon enfant!
2254
01:47:06,300 --> 01:47:07,300
Dites-moi, père.
2255
01:47:07,340 --> 01:47:10,980
Selon le détecteur de bombe,
Si le signal est vert, vous êtes en sécurité.
2256
01:47:11,020 --> 01:47:14,260
Si le signal est rouge,
vous êtes proche de la bombe.
2257
01:47:14,340 --> 01:47:15,580
Si cela signale la lumière rose?
2258
01:47:16,180 --> 01:47:17,180
Lumière rose?
2259
01:47:17,980 --> 01:47:19,900
- Y a-t-il une lumière rose?
- Rien de tel, monsieur
2260
01:47:20,220 --> 01:47:21,860
Rien de tel.
2261
01:47:21,900 --> 01:47:23,100
Hé, fou ...
2262
01:47:23,140 --> 01:47:24,580
Si tu me le demandais,
Je me serais dit ...
2263
01:47:24,620 --> 01:47:25,940
... car il n'y a pas de couleur rose.
2264
01:47:25,980 --> 01:47:29,140
RDX, je viens de vérifier si
vous êtes crédible ou trompeur?
2265
01:47:29,180 --> 01:47:29,860
Avez-vous compris?
2266
01:47:29,900 --> 01:47:32,580
Babu, la vie du public
est entre vos mains.
2267
01:47:32,620 --> 01:47:33,900
Avez-vous trouvé la bombe?
2268
01:47:33,980 --> 01:47:36,300
Ne le donnerai-je pas, si je trouve?
2269
01:47:36,340 --> 01:47:38,340
Monsieur, je l'ai découvert.
2270
01:47:38,380 --> 01:47:40,020
Superbe! très bon.
2271
01:47:40,100 --> 01:47:42,900
C'est superbe, monsieur.
Mais cela coûte Rs.800, avec la TPS.
2272
01:47:42,940 --> 01:47:44,620
- Comment le public l'achètera?
- Laquelle?
2273
01:47:44,660 --> 01:47:45,780
Jeu de serpent et échelles!
2274
01:47:46,860 --> 01:47:48,420
- Babu!
- Dîtes-moi.
2275
01:47:48,660 --> 01:47:49,820
Vous devez trouver la bombe.
2276
01:47:49,900 --> 01:47:51,380
Vous devez trouver la bombe.
2277
01:47:51,420 --> 01:47:53,020
Désolé monsieur.
2278
01:47:54,140 --> 01:47:56,100
- Monsieur!
- Mon enfant, pourquoi deviens-tu émotif?
2279
01:47:56,140 --> 01:47:58,580
- Monsieur, j'aimais ça depuis mon enfance.
- Qu'est-ce que c'est?
2280
01:47:58,620 --> 01:48:01,780
- Personne ne m'a acheté, monsieur.
- Qu'est-ce que c'est?
2281
01:48:02,780 --> 01:48:04,420
- Un hochet d'enfant, monsieur.
- Oh non!
2282
01:48:07,620 --> 01:48:10,660
Tout est expiré,
ils trichent en le nettoyant.
2283
01:48:11,180 --> 01:48:13,900
Mon enfant, il y a du bruit.
quelque chose de sérieux?
2284
01:48:13,940 --> 01:48:16,740
Je mange des collations.
2285
01:48:16,780 --> 01:48:19,300
Je travaille sérieusement pour toi
ne devrais-je pas manger des collations?
2286
01:48:19,340 --> 01:48:21,020
Mangez bien, la boutique est à vous.
2287
01:48:21,100 --> 01:48:22,700
Mais cherchez aussi la bombe.
2288
01:48:22,940 --> 01:48:24,540
Quoi, mon frère?
2289
01:48:24,780 --> 01:48:27,020
RDX, mon frère l'a trouvé.
2290
01:48:27,100 --> 01:48:27,820
Allons.
2291
01:48:27,860 --> 01:48:30,660
Nous allons lui montrer qui nous sommes!
2292
01:48:30,700 --> 01:48:31,460
Allez, mon frère.
2293
01:48:31,500 --> 01:48:32,540
- Frère!
- Aller.
2294
01:48:32,740 --> 01:48:33,780
Avez-vous envoyé son frère?
2295
01:48:33,820 --> 01:48:36,300
Monsieur, c'est un chien!
2296
01:48:36,340 --> 01:48:38,260
Le chien est-il à l'intérieur?
2297
01:48:38,380 --> 01:48:39,700
Hey! Oui.
2298
01:48:41,140 --> 01:48:43,300
Ce chien est-il trop à l'intérieur?
2299
01:48:43,380 --> 01:48:46,700
Vous êtes tous les deux pareils.
Wastrels.
2300
01:48:46,740 --> 01:48:48,500
Bien!
2301
01:48:48,900 --> 01:48:50,300
Bien!
2302
01:48:50,340 --> 01:48:51,940
C'est un chien fou.
2303
01:48:51,980 --> 01:48:52,860
'Pompes funèbres'
2304
01:48:53,220 --> 01:48:54,420
Allez, croque-mort. Allons.
2305
01:48:54,460 --> 01:48:55,340
Tu peux le faire.
2306
01:48:55,460 --> 01:48:56,980
- Aller aller...
- Allons.
2307
01:48:57,020 --> 01:48:58,820
Tout le Tamil Nadu attend
pour nous, dehors.
2308
01:48:58,860 --> 01:48:59,900
Allez, on va le découvrir.
2309
01:48:59,940 --> 01:49:02,300
Il faut leur montrer
qui étaient!
2310
01:49:02,340 --> 01:49:03,780
Allez ... allez ... Allez!
2311
01:49:03,820 --> 01:49:05,020
Chercher!
2312
01:49:05,460 --> 01:49:07,380
RDX, je l'ai trouvé.
2313
01:49:10,500 --> 01:49:12,540
RDX, un gros coup!
2314
01:49:14,220 --> 01:49:15,700
Il a laissé voler le pigeon.
2315
01:49:15,740 --> 01:49:16,860
Tout le monde, applaudissez.
2316
01:49:16,940 --> 01:49:18,020
Nous avons trouvé la bombe.
2317
01:49:18,100 --> 01:49:19,420
Votre chien est superbe.
2318
01:49:20,100 --> 01:49:21,100
Comment tu l'as trouvé, babu?
2319
01:49:21,140 --> 01:49:23,220
Je t'ai demandé du pain-beurre-confiture.
2320
01:49:23,260 --> 01:49:24,180
Ouais!
2321
01:49:24,220 --> 01:49:26,820
- Je l'ai mangé, non?
- Ouais.
2322
01:49:26,860 --> 01:49:30,260
Mon frère est devenu fatigué
après avoir fait le tour du centre commercial.
2323
01:49:30,500 --> 01:49:31,420
Oui, ayez pitié de lui.
2324
01:49:31,620 --> 01:49:34,260
Je viens de découvrir qu'il a faim.
2325
01:49:46,180 --> 01:49:47,780
Où est la bombe?
2326
01:49:47,860 --> 01:49:49,980
Hé, la bombe est-elle importante maintenant?
2327
01:49:50,660 --> 01:49:52,220
La faim de mon frère est importante.
2328
01:49:52,260 --> 01:49:55,140
Mangez de tout, voyons voir.
2329
01:49:55,740 --> 01:49:57,940
Toute mon éducation a été gaspillée.
2330
01:50:01,700 --> 01:50:04,340
Ce que nous allons faire maintenant, c'est ...
2331
01:50:04,380 --> 01:50:10,020
Nous ferons le yoga kundalini, élate
et s'échapper.
2332
01:50:10,100 --> 01:50:13,580
Que devons-nous faire pour cela?
Saut de Kundalini.
2333
01:50:13,700 --> 01:50:15,260
Faisons le.
2334
01:50:15,300 --> 01:50:17,180
Un deux trois quatre...
2335
01:50:17,220 --> 01:50:21,220
Saut Kundalani ...
2336
01:50:21,380 --> 01:50:23,260
Vas y fait le.
2337
01:50:23,300 --> 01:50:25,540
Saut Kundalani ...
2338
01:50:25,620 --> 01:50:26,900
Allons. Sauter.
2339
01:50:26,940 --> 01:50:29,020
Allez, les femmes.
2340
01:50:30,660 --> 01:50:31,460
Sauter.
2341
01:50:32,860 --> 01:50:33,700
Sauter.
2342
01:50:34,100 --> 01:50:34,700
Sauter.
2343
01:50:34,740 --> 01:50:37,020
Saut Kundalani ...
2344
01:50:38,540 --> 01:50:45,660
Une ligne musicale du film,
"Aarilirunthu Arubathu Varai".
2345
01:50:49,020 --> 01:50:49,900
Babu!
2346
01:50:49,980 --> 01:50:51,020
Avez-vous trouvé la bombe?
2347
01:50:51,100 --> 01:50:55,420
J'ai cherché du huitième étage
jusqu'au drainage au rez-de-chaussée.
2348
01:50:55,460 --> 01:50:56,820
Si nous devons encore chercher,
2349
01:50:56,900 --> 01:50:58,780
Alors dois découvrir
dans le trou du bras du bombardier.
2350
01:50:58,820 --> 01:50:59,820
Dans le trou du bras?
2351
01:51:01,180 --> 01:51:03,940
RDX, attendez ...
Quelqu'un arrive.
2352
01:51:03,980 --> 01:51:05,740
Undertaker, chien paresseux.
viens.
2353
01:51:05,780 --> 01:51:08,860
- Monsieur, ils arrivent semble-t-il.
- Tais-toi, moi aussi je peux l'entendre.
2354
01:51:25,660 --> 01:51:28,860
Hé RDX, je l'ai trouvé.
2355
01:51:32,580 --> 01:51:33,900
Après confirmation, nous applaudirons.
2356
01:51:33,980 --> 01:51:35,780
Non monsieur.
Nous applaudirons puis confirmerons.
2357
01:51:35,820 --> 01:51:36,700
Tais-toi.
2358
01:51:36,740 --> 01:51:39,660
Une ligne musicale du film "Alaipayuthey"
2359
01:51:39,700 --> 01:51:41,620
Baahubali!
2360
01:51:42,500 --> 01:51:44,020
Vous les pécheurs!
2361
01:51:44,220 --> 01:51:47,300
Ils ont gardé la bombe en l'air
au lieu de la salle.
2362
01:51:47,380 --> 01:51:49,100
Comment le prendre?
2363
01:51:50,300 --> 01:51:51,540
En sautant.
2364
01:51:53,300 --> 01:51:54,940
Grand-père!
2365
01:51:57,020 --> 01:51:58,700
Maman! Oh non!
2366
01:51:59,300 --> 01:52:00,860
Pourquoi mes mains deviennent-elles noires?
2367
01:52:02,220 --> 01:52:03,580
Oh, est-ce de la graisse?
2368
01:52:03,660 --> 01:52:05,420
Oh non! ça va glisser.
2369
01:52:05,460 --> 01:52:08,540
Ma tante!
2370
01:52:09,500 --> 01:52:11,180
Oh mon Dieu! juste manqué.
2371
01:52:11,220 --> 01:52:13,980
Les idiots, l'ont gardé comme une boîte à bonbons.
2372
01:52:15,620 --> 01:52:17,260
Comment monter ça?
2373
01:52:18,420 --> 01:52:20,020
Combien de bouteilles j'aurais pris?
2374
01:52:20,100 --> 01:52:21,340
Ne pourrais-je pas le prendre?
2375
01:52:21,460 --> 01:52:23,420
Tout d'abord, permettez-moi de le donner à RDX.
2376
01:52:23,500 --> 01:52:26,300
Quoi qu'il fasse, c'est à lui.
2377
01:52:26,340 --> 01:52:27,860
Comment monter maintenant?
2378
01:52:27,900 --> 01:52:30,140
Je dois grimper comme l'acteur Ajith,
dans le film, «Vivegam».
2379
01:52:30,220 --> 01:52:33,460
Même si ce monde se retourne contre vous.
2380
01:52:33,900 --> 01:52:35,620
Jusqu'à ce que vous l'acceptiez.
2381
01:52:36,100 --> 01:52:40,260
Quiconque, n'importe où, pour toujours ...
2382
01:52:40,300 --> 01:52:45,620
Une ligne musicale du film, "Jithan"
2383
01:52:45,700 --> 01:52:46,780
Hey...
2384
01:52:47,340 --> 01:52:48,500
Il a dit qu'il avait trouvé la bombe.
2385
01:52:48,540 --> 01:52:50,420
Mais il n'a pas demandé
sur le fil à couper.
2386
01:52:53,700 --> 01:52:55,860
Oh mon Dieu! Je ne peux pas.
2387
01:52:59,420 --> 01:53:01,500
Ma poitrine me fait mal.
2388
01:53:01,900 --> 01:53:02,900
Oh non!
2389
01:53:02,940 --> 01:53:04,780
RDX, vous appelez en ce moment?
2390
01:53:07,940 --> 01:53:09,860
salut!
2391
01:53:11,020 --> 01:53:12,020
Babu!
2392
01:53:12,100 --> 01:53:14,540
J'ai été frappé.
2393
01:53:14,580 --> 01:53:15,940
Qui me sauvera?
2394
01:53:16,020 --> 01:53:18,380
Undertaker, allez.
2395
01:53:18,940 --> 01:53:20,980
J'ai été frappé dans l'ascenseur.
2396
01:53:21,020 --> 01:53:23,580
En appuyant sur le bouton,
soulève-moi.
2397
01:53:23,660 --> 01:53:25,260
Soulevez-moi. Il est
regarder et aller.
2398
01:53:26,740 --> 01:53:28,580
Appuie sur le bouton.
2399
01:53:29,620 --> 01:53:31,380
Mon frère me sauvera!
2400
01:53:31,420 --> 01:53:32,700
Je lui ai donné beaucoup de collations.
2401
01:53:32,780 --> 01:53:34,460
C'est aussi piquer.
2402
01:53:37,780 --> 01:53:39,700
Hé, chien paresseux.
2403
01:53:39,740 --> 01:53:40,860
Frappez-vous avec un paquet de farine?
2404
01:53:40,900 --> 01:53:44,300
Appuie sur le bouton.
2405
01:53:45,820 --> 01:53:48,540
Seulement maintenant, il comprit.
2406
01:53:48,580 --> 01:53:51,420
Il allumera le bouton droit.
2407
01:53:56,100 --> 01:53:59,380
C'est vrai que se lier d'amitié
un chien est désastreux.
2408
01:53:59,420 --> 01:54:02,260
Hé, allez et appuyez sur le bouton d'ascenseur.
2409
01:54:02,580 --> 01:54:03,740
Je t'ai demandé de partir.
2410
01:54:08,820 --> 01:54:10,620
Ils arrivent!
2411
01:54:10,660 --> 01:54:11,660
Ils arrivent!
2412
01:54:11,700 --> 01:54:14,580
S'ils viennent,
ils tireront où ils le souhaitent.
2413
01:54:14,620 --> 01:54:15,940
Sauve ton frère.
2414
01:54:15,980 --> 01:54:17,020
Je t'aime.
2415
01:54:19,340 --> 01:54:20,820
Aller...
2416
01:54:22,580 --> 01:54:23,540
Il a quitté.
2417
01:54:37,140 --> 01:54:40,260
Comment m'as-tu échappé?
2418
01:54:40,340 --> 01:54:41,380
Attends, je viens.
2419
01:54:44,100 --> 01:54:46,420
Monsieur, notre vision de drone était déconnectée.
2420
01:54:47,140 --> 01:54:48,980
- Tu ne sais pas ce qui s'est passé?
- Tout est fini.
2421
01:54:49,020 --> 01:54:50,260
Où avez-vous envoyé?
2422
01:54:50,540 --> 01:54:51,540
Vers la terrasse.
2423
01:54:52,540 --> 01:54:54,220
Ensuite, ce n'est pas déconnecté.
2424
01:54:54,260 --> 01:54:56,620
J'ai demandé à babu de venir en terrasse
avec la bombe.
2425
01:54:56,820 --> 01:54:58,780
Il a peut-être frappé ça.
2426
01:54:58,820 --> 01:55:00,700
- Hé, RDX.
- Dis-moi, mon enfant
2427
01:55:00,780 --> 01:55:03,140
Babu, tu dois diffuser la bombe.
2428
01:55:03,220 --> 01:55:04,740
Écoutez-moi attentivement.
2429
01:55:04,780 --> 01:55:07,620
Y a-t-il du temps affiché?
2430
01:55:07,660 --> 01:55:08,980
Il est 15h30.
2431
01:55:09,020 --> 01:55:11,500
La neige est en train de tomber. Pourquoi
Es-tu en train de me tuer?
2432
01:55:11,580 --> 01:55:15,380
Babu, je ne parle pas de la montre,
Il s'agit de la bombe.
2433
01:55:15,420 --> 01:55:16,620
Dans la bombe?
2434
01:55:16,860 --> 01:55:19,980
Ils n'ont pas inséré la batterie,
donc aucune heure n'est affichée.
2435
01:55:20,020 --> 01:55:22,260
Oui, ce n'est pas une bombe à retardement comme on le pense.
2436
01:55:22,340 --> 01:55:23,860
C'est une bombe normale.
2437
01:55:24,180 --> 01:55:29,620
- Babu, tu as le cutter que j'ai envoyé?
- Oui.
2438
01:55:29,700 --> 01:55:32,740
- Il y aura un fil vert dans la bombe.
- Oui, je l'ai coupé.
2439
01:55:32,780 --> 01:55:34,300
- L'avez-vous coupé?
- Oh non!
2440
01:55:34,340 --> 01:55:35,620
- Courons.
- Soyez silencieux.
2441
01:55:35,660 --> 01:55:36,900
Pourquoi nous paniquez-vous?
2442
01:55:36,940 --> 01:55:39,260
J'allais dire de ne pas le couper.
Qu'est-ce que tu fais?
2443
01:55:39,300 --> 01:55:42,980
Je suis un travailleur rapide,
vous devez le dire rapidement.
2444
01:55:43,300 --> 01:55:46,020
Hé, qu'est-ce c'est?
La minuterie a commencé après avoir coupé le fil.
2445
01:55:46,100 --> 01:55:48,620
Il a converti la bombe normale en bombe à retardement.
2446
01:55:48,660 --> 01:55:49,940
Quelle est l'heure indiquée?
2447
01:55:50,020 --> 01:55:51,020
Temps?
2448
01:55:51,100 --> 01:55:52,900
Un deux trois quatre...
2449
01:55:52,940 --> 01:55:54,860
- Il montre quatre secondes.
- Quatre secondes!
2450
01:55:54,900 --> 01:55:56,420
- Oh mon Dieu!
- Non...
2451
01:55:56,460 --> 01:55:57,820
Cela montre quatre minutes.
2452
01:55:57,860 --> 01:55:59,580
Merci, Seigneur Jésus.
2453
01:55:59,700 --> 01:56:02,700
Hey, je te dis l'heure
et vous remerciez Jésus.
2454
01:56:02,740 --> 01:56:03,620
- Babu.
- Dîtes-moi.
2455
01:56:03,660 --> 01:56:05,140
Vérifiez qu'il y a un fil noir?
2456
01:56:05,180 --> 01:56:06,300
Un fil noir?
2457
01:56:06,340 --> 01:56:07,860
Ce n'est pas vu.
2458
01:56:07,900 --> 01:56:09,340
Vérifiez, il y aura un fil noir.
2459
01:56:09,380 --> 01:56:10,100
Non.
2460
01:56:10,140 --> 01:56:11,460
Ouvrez les yeux et voyez.
2461
01:56:11,540 --> 01:56:12,660
Oui, c'est là.
2462
01:56:12,740 --> 01:56:14,660
Oui, coupe-le.
2463
01:56:15,660 --> 01:56:17,500
- Oui, je l'ai fait.
- L'avez-vous fait ou pas?
2464
01:56:17,580 --> 01:56:19,140
Oui, je l'ai fait.
2465
01:56:19,580 --> 01:56:21,020
Babu, as-tu coupé le fil noir ou pas?
2466
01:56:21,100 --> 01:56:22,580
Oui, je l'ai fait.
2467
01:56:22,620 --> 01:56:24,740
Babu, as-tu coupé le fil noir ou pas?
2468
01:56:24,780 --> 01:56:26,300
Oui, je l'ai fait.
2469
01:56:27,100 --> 01:56:27,820
salut!
2470
01:56:28,100 --> 01:56:29,700
Babu, as-tu coupé le fil noir ou pas?
2471
01:56:29,740 --> 01:56:30,860
M'entends-tu ou pas?
2472
01:56:30,900 --> 01:56:32,180
Comme si j'étais un ouvrier rapide,
faire des erreurs stupides.
2473
01:56:32,220 --> 01:56:34,700
Avez-vous coupé le fil noir ou pas?
2474
01:56:35,420 --> 01:56:37,340
Désolé monsieur, c'est une faute technique.
2475
01:56:38,020 --> 01:56:41,660
Au lieu du fil de bombe,
J'ai coupé le fil des écouteurs.
2476
01:56:45,140 --> 01:56:46,380
Comment l'avez-vous pris pour du travail?
2477
01:56:46,420 --> 01:56:48,220
Ce n'est rien, monsieur.
2478
01:56:48,260 --> 01:56:51,420
Un jour, il est venu au bureau
et soulevé le bidon d'eau.
2479
01:56:51,460 --> 01:56:52,900
Alors, je l'ai nommé.
2480
01:56:52,940 --> 01:56:54,620
C'est un bon constructeur de corps.
2481
01:56:54,660 --> 01:56:56,420
Babu, combien de secondes restantes?
2482
01:56:56,460 --> 01:56:57,940
Monsieur, il reste vingt secondes.
2483
01:56:58,020 --> 01:56:58,820
Oh non!
2484
01:57:00,820 --> 01:57:03,260
Babu, il y aura un fil rouge.
couper.
2485
01:57:03,300 --> 01:57:04,820
Êtes-vous un vendeur de ballons?
2486
01:57:04,900 --> 01:57:05,900
Veuillez couper, babu.
2487
01:57:05,940 --> 01:57:06,820
Attendre.
2488
01:57:07,740 --> 01:57:08,860
Je l'ai coupé.
2489
01:57:08,900 --> 01:57:10,180
A-t-il été éteint?
2490
01:57:10,300 --> 01:57:13,020
Ça passe à grande vitesse.
2491
01:57:13,100 --> 01:57:15,580
Babu, quelle est l'heure affichée maintenant?
2492
01:57:15,660 --> 01:57:17,900
Temps? Il montre seulement dix secondes.
2493
01:57:19,500 --> 01:57:20,340
Désolé, Babu.
2494
01:57:20,380 --> 01:57:21,940
Votre essai est terminé.
2495
01:57:22,020 --> 01:57:24,340
Je te donnerai enfin le pain-beurre-confiture,
comme vous le souhaitez.
2496
01:57:24,420 --> 01:57:26,700
Il vaut mieux mourir
que de vivre avec toi.
2497
01:57:26,740 --> 01:57:28,180
Soufflez maintenant.
2498
01:57:28,580 --> 01:57:30,220
C'est fini, Babu.
2499
01:57:30,260 --> 01:57:37,980
Six ... cinq ... quatre ...
trois deux un…
2500
01:57:41,580 --> 01:57:42,500
Babu!
2501
01:57:44,820 --> 01:57:45,940
Frère, Babu!
2502
01:57:47,220 --> 01:57:48,620
Êtes-vous là, mon enfant?
2503
01:57:52,700 --> 01:57:54,580
Excellent, croque-mort!
2504
01:57:54,620 --> 01:57:55,700
Mon cher enfant!
2505
01:57:55,740 --> 01:57:59,020
RDX, j'ai diffusé la bombe.
2506
01:58:00,380 --> 01:58:02,740
Génial!
2507
01:58:02,780 --> 01:58:04,180
Oh mon Dieu!
2508
01:58:05,260 --> 01:58:07,220
Superbe, Babu!
2509
01:58:07,260 --> 01:58:08,380
Comment?
2510
01:58:08,420 --> 01:58:09,420
C'est Babu!
2511
01:58:09,460 --> 01:58:11,020
Bahadur Babu!
2512
01:58:11,100 --> 01:58:12,620
Hé, tais-toi!
2513
01:58:12,700 --> 01:58:14,460
Pourquoi le chien aboie
quand vous félicitez?
2514
01:58:14,540 --> 01:58:17,300
Rien, nous tremblons.
2515
01:58:17,340 --> 01:58:18,700
Voulez-vous nous envoyer du café noir?
2516
01:58:18,740 --> 01:58:20,420
Sinon, je recollerai le fil détaché.
2517
01:58:20,460 --> 01:58:23,700
Ils n'ont plus de visibilité maintenant
et pas d'alerte à la bombe pour nous aussi.
2518
01:58:23,740 --> 01:58:26,500
Alors c'est le bon moment
pour l'opération.
2519
01:58:26,540 --> 01:58:28,980
Et l'équipe de tireurs d'élite est arrivée, monsieur.
2520
01:58:32,100 --> 01:58:36,260
Un signal de téléphone portable a été connecté avant
cinq minutes et plus tard déconnecté.
2521
01:58:38,700 --> 01:58:41,100
Autre chose, il ne reste qu'une heure.
2522
01:58:41,140 --> 01:58:42,780
Nous n'avons pas obtenu le montant demandé.
2523
01:58:42,820 --> 01:58:44,460
J'ai peur, nous pourrions perdre.
2524
01:58:44,540 --> 01:58:46,620
Nous ne sommes pas là pour perdre.
2525
01:59:06,700 --> 01:59:08,300
J'ai eu la photo claire, monsieur.
2526
01:59:12,300 --> 01:59:13,860
Les snippers nous ont entourés.
2527
01:59:25,460 --> 01:59:27,620
Hé, mon fils!
2528
01:59:27,660 --> 01:59:34,460
- C'est un petit garçon.
- Maman, sauve-moi s'il te plaît.
2529
01:59:34,820 --> 01:59:37,420
Thyagu, je ne serai toujours pas tranquille.
Laissez l'enfant.
2530
01:59:37,460 --> 01:59:39,100
Maran, écoute-moi.
2531
01:59:39,780 --> 01:59:42,020
Assez d'argent collecté.
Viens on y va.
2532
01:59:42,100 --> 01:59:43,100
C'est la dernière victime.
2533
01:59:43,180 --> 01:59:44,380
Je te dis.
2534
01:59:51,380 --> 01:59:53,660
Nous n'avons lutté que pour l'argent.
2535
01:59:54,100 --> 01:59:56,140
Seulement, je sais comment obtenir de l'argent.
2536
01:59:56,740 --> 01:59:59,020
Si quelqu'un entrave le plan ...
2537
02:00:02,420 --> 02:00:07,460
Maman, j'ai peur.
2538
02:00:11,220 --> 02:00:13,260
Hé non!
2539
02:00:13,500 --> 02:00:15,820
Maman, j'ai peur.
2540
02:00:15,860 --> 02:00:18,300
Monsieur le commissaire,
demandez à tous les médias de se couvrir.
2541
02:00:18,460 --> 02:00:19,740
Le temps qui vous est imparti est révolu.
2542
02:00:19,780 --> 02:00:21,660
- J'ai besoin de l'argent ...
- Écoute moi.
2543
02:00:21,900 --> 02:00:22,940
Maman!
2544
02:00:24,260 --> 02:00:26,140
Si quelqu'un s'approche,
essayant de le sauver ...
2545
02:00:26,220 --> 02:00:28,580
- Personne ne sera laissé en vie.
- Attendre.
2546
02:00:28,620 --> 02:00:29,900
Ne soyez pas pressé.
2547
02:00:31,140 --> 02:00:34,900
Papa, sauve-moi.
2548
02:00:35,740 --> 02:00:37,340
A qui est cet enfant?
2549
02:00:37,580 --> 02:00:39,220
Dites-moi, dont l'enfant?
2550
02:00:39,340 --> 02:00:40,940
Mon enfant, monsieur.
2551
02:00:42,820 --> 02:00:44,340
Mon enfant, monsieur.
2552
02:00:44,820 --> 02:00:46,980
D'une manière ou d'une autre, sauvez-le.
2553
02:00:47,700 --> 02:00:51,660
Si quelque chose lui arrive,
ma femme mourra à l'intérieur et je mourrai ici.
2554
02:00:59,780 --> 02:01:01,540
Pourquoi ont-ils fait pendre l'enfant?
2555
02:01:01,580 --> 02:01:03,820
Même l'acteur Vishal ne peut pas le sauver.
2556
02:01:03,940 --> 02:01:05,220
Qu'est-ce que c'est, entrepreneur de pompes funèbres?
2557
02:01:05,260 --> 02:01:06,500
Ils ont aimé ça!
2558
02:01:06,820 --> 02:01:08,140
Que faire?
2559
02:01:09,500 --> 02:01:10,420
Recherche.
2560
02:01:13,260 --> 02:01:15,980
Hey, je vais montrer qui c'est
Bahadur Babu est?
2561
02:01:16,020 --> 02:01:17,100
Allons.
2562
02:01:21,860 --> 02:01:24,660
Papa, où vas-tu encore?
Tout à l'heure, je vous ai dit de ne pas y aller.
2563
02:01:24,700 --> 02:01:27,540
Vous pensez peut-être,
c'est l'enfant de quelqu'un.
2564
02:01:27,860 --> 02:01:30,540
Mais, il ressemble à
notre Ashwin à moi.
2565
02:01:30,620 --> 02:01:31,620
Foutez le camp.
2566
02:01:51,100 --> 02:01:54,140
Papa donne ça aussi.
2567
02:02:10,780 --> 02:02:12,100
Thyagu!
2568
02:02:14,580 --> 02:02:16,380
Les policiers n'ont pas pu sauver,
2569
02:02:16,420 --> 02:02:18,140
Mais ce Gurkha sauvera, définitivement.
2570
02:02:18,180 --> 02:02:20,420
Parce que cette vie est pour les gens.
2571
02:02:20,500 --> 02:02:21,380
Pompes funèbres!
2572
02:02:21,420 --> 02:02:22,660
Venez m'aider.
2573
02:02:23,940 --> 02:02:26,860
Je vais sauver cet enfant.
2574
02:02:26,900 --> 02:02:29,260
Je ne sais pas si je te verrai ou non.
2575
02:02:31,700 --> 02:02:33,380
Gulbir thapa!
2576
02:02:43,420 --> 02:02:47,180
Grand-père!
2577
02:02:55,620 --> 02:02:57,180
Oh non.
2578
02:02:57,220 --> 02:02:58,580
Maman! Sauve-moi!
2579
02:02:58,620 --> 02:02:59,860
Regardez là, l'homme araignée!
2580
02:02:59,900 --> 02:03:01,020
Sauve-moi!
2581
02:03:01,620 --> 02:03:04,780
Je ne peux pas.
Ça fait mal.
2582
02:03:05,100 --> 02:03:07,820
Pourquoi me regardes-tu
comme dans une boucherie?
2583
02:03:11,220 --> 02:03:12,740
Sauve-moi!
2584
02:03:19,220 --> 02:03:20,660
Monsieur!
Qu'est-il arrivé?
2585
02:03:21,500 --> 02:03:24,260
Monsieur, l'argent est
déposé est arrêté.
2586
02:03:24,980 --> 02:03:26,140
Qu'est-ce que tu dis?
2587
02:03:26,180 --> 02:03:30,620
Le serveur s'est écrasé en tant que transactions multiples
ont été faites pour le même compte.
2588
02:03:30,700 --> 02:03:32,620
Rien ne peut être fait.
2589
02:03:33,700 --> 02:03:36,540
Thyagu, l'argent devient
déposé est arrêté.
2590
02:03:37,220 --> 02:03:40,900
Est-ce ainsi que les habitants du Tamil Nadu
vous vous inquiétez d'une vie?
2591
02:03:40,940 --> 02:03:43,660
Oncle, ne pars pas.
2592
02:03:43,860 --> 02:03:45,660
Oncle, j'ai peur.
2593
02:03:45,700 --> 02:03:48,220
Oncle, ne pars pas.
2594
02:04:16,180 --> 02:04:17,860
Ayons une conversation,
peu importe ce que c'est.
2595
02:04:17,900 --> 02:04:19,180
Emmenez l'enfant à l'intérieur.
2596
02:04:19,220 --> 02:04:20,460
Écoute moi.
2597
02:04:20,700 --> 02:04:24,980
Oncle, non ...
Oncle, ne me quitte pas.
2598
02:04:25,020 --> 02:04:26,580
Je suis désolé, Monsieur le Commissaire.
2599
02:04:26,620 --> 02:04:28,260
Je ne suis pas responsable de la mort de l'enfant.
2600
02:04:28,300 --> 02:04:30,020
C'est vous et votre peuple.
2601
02:04:30,100 --> 02:04:32,180
Ne me blâmez jamais.
2602
02:05:13,780 --> 02:05:16,300
Maman!
2603
02:05:55,460 --> 02:05:56,900
Harris, regarde là.
2604
02:05:56,940 --> 02:05:58,660
Regardez là.
2605
02:05:58,700 --> 02:05:59,660
Mon enfant!
2606
02:05:59,740 --> 02:06:01,100
Il l'a sauvé.
2607
02:06:02,620 --> 02:06:04,820
Salut!
2608
02:06:05,540 --> 02:06:07,100
Quel est le nom de votre père?
2609
02:06:18,340 --> 02:06:20,140
Aah, poupée d'animation!
2610
02:06:20,180 --> 02:06:21,700
Désolé, nous ne savons même pas
votre nom.
2611
02:06:21,740 --> 02:06:23,860
Merci beaucoup
pour nous avoir entraînés à l'intérieur.
2612
02:06:24,020 --> 02:06:25,140
Avez-vous le téléphone?
2613
02:06:25,660 --> 02:06:26,460
C'est ici.
2614
02:06:26,780 --> 02:06:27,780
Ne parlez pas longtemps.
2615
02:06:27,820 --> 02:06:29,180
Il ne reste que trois roupies.
2616
02:06:30,260 --> 02:06:32,860
S'il vous plaît, dénouez le nœud.
2617
02:06:32,900 --> 02:06:34,300
La circulation sanguine a été arrêtée.
2618
02:06:34,340 --> 02:06:35,340
Désolé monsieur!
2619
02:06:35,380 --> 02:06:38,220
Je l'ai pensé comme un ancien militaire,
et a commencé cette mission.
2620
02:06:38,260 --> 02:06:42,660
S'il sait qu'il est un terroriste de l'Etat islamique,
Je l'aurais tué au début.
2621
02:06:43,100 --> 02:06:44,220
Dites-moi, que dois-je faire maintenant?
2622
02:06:44,260 --> 02:06:45,220
Détachez le nœud.
2623
02:06:46,260 --> 02:06:47,500
Sinon, parlez.
2624
02:06:47,540 --> 02:06:49,580
Allons-nous les immédiatement,
entrer?
2625
02:06:49,660 --> 02:06:50,900
Quelles sont les possibilités?
2626
02:06:50,980 --> 02:06:53,500
Si nous nous rapprochons, presque
20 à 30 blessés sont possibles.
2627
02:06:53,540 --> 02:06:55,380
Ok, que faire maintenant?
2628
02:06:55,420 --> 02:06:56,980
- Il y a un plan, monsieur.
- Quel est le plan?
2629
02:06:57,020 --> 02:06:58,500
Sans faire de victimes.
2630
02:06:58,660 --> 02:07:00,460
Mais cela ne peut pas être fait de l'extérieur.
2631
02:07:00,500 --> 02:07:02,820
Peut le faire de l'intérieur.
2632
02:07:02,860 --> 02:07:03,620
Qu'est-ce que c'est?
2633
02:07:04,500 --> 02:07:06,980
En 2002, en Russie,
un groupe terroriste a détourné un théâtre ...
2634
02:07:07,020 --> 02:07:08,740
Demandez au commissaire
pour recharger après avoir parlé.
2635
02:07:08,780 --> 02:07:14,100
En utilisant l'évent A.C, ils se propagent
l'anesthésie dans les théâtres.
2636
02:07:14,380 --> 02:07:17,660
Ensuite, les terroristes et les otages
évanoui dans le théâtre.
2637
02:07:17,700 --> 02:07:19,540
L'armée russe les a repris.
2638
02:07:19,700 --> 02:07:23,860
D'accord, mais où obtenir une grande quantité
de l'anesthésie immédiatement?
2639
02:07:24,740 --> 02:07:27,540
Monsieur, une clinique dentaire est là
au deuxième étage de ce centre commercial.
2640
02:07:27,820 --> 02:07:30,020
Les produits chimiques utilisés pour
anesthésie locale...
2641
02:07:30,100 --> 02:07:32,340
... se trouve dans la salle de maintenance
avec les bouteilles de gaz.
2642
02:07:32,380 --> 02:07:34,580
Nous pouvons utiliser les produits chimiques
et le gaz.
2643
02:07:35,700 --> 02:07:36,940
Combien d'argent est transféré jusqu'à présent?
2644
02:07:36,980 --> 02:07:37,940
Quatre-vingt dix crores de roupies.
2645
02:07:37,980 --> 02:07:39,300
Transférer sur ce compte, immédiatement.
2646
02:07:39,340 --> 02:07:40,220
À qui appartient ce compte?
2647
02:07:40,260 --> 02:07:42,260
Fait ce que je dis,
ne posez pas de questions.
2648
02:07:47,260 --> 02:07:49,180
- Allez, mon garçon.
- J'arrive.
2649
02:07:49,860 --> 02:07:50,940
- Hey.
- Oui.
2650
02:07:51,260 --> 02:07:54,500
Connectez cette bouteille de gaz
à l'évent A.C ...
2651
02:07:54,580 --> 02:07:56,020
... et versez-y le produit chimique.
2652
02:07:56,100 --> 02:07:59,460
Encore une fois, je vous le dis,
nous devons verser le produit chimique dans l'évent A.C.
2653
02:07:59,500 --> 02:08:02,380
J'ai de l'expérience dans le déversement.
2654
02:08:02,420 --> 02:08:03,820
Ne vais-je pas faire ça?
2655
02:08:03,940 --> 02:08:06,340
Ne dis pas de perfections
juste parce que tu m'as sauvé.
2656
02:08:09,940 --> 02:08:12,820
- Oui, donne-moi la bouteille.
- Prends-le.
2657
02:08:15,540 --> 02:08:17,900
Hé, pourquoi as-tu cassé la bouteille?
2658
02:08:17,940 --> 02:08:20,340
C'est juste de l'eau pure.
2659
02:08:20,380 --> 02:08:22,380
Il a dit de verser ça dans l'évent.
2660
02:08:22,460 --> 02:08:23,700
Vous pétez, non?
2661
02:08:23,740 --> 02:08:26,620
Ne pas rester coincé,
il a dit de verser l'eau.
2662
02:08:26,660 --> 02:08:28,780
Ça ne restera pas.
Laisse le.
2663
02:08:28,820 --> 02:08:29,620
C'est ça?
2664
02:08:29,660 --> 02:08:31,820
Ouais, j'ai marqué centum en physique.
2665
02:08:31,860 --> 02:08:33,100
Que faire avec ceci?
2666
02:08:33,140 --> 02:08:34,460
Jetez-le et venez.
2667
02:08:35,820 --> 02:08:36,500
Aller.
2668
02:08:36,540 --> 02:08:37,700
Je vous écoute
comme vous êtes instruit.
2669
02:08:37,740 --> 02:08:38,540
Allons.
2670
02:08:38,740 --> 02:08:41,340
Pourquoi Napoléon donne
action et réactions?
2671
02:08:42,740 --> 02:08:44,300
Vous êtes-vous connecté
tout parfaitement?
2672
02:08:44,340 --> 02:08:46,100
Oui, parfaitement fait.
2673
02:08:46,140 --> 02:08:48,460
Aucun terroriste n'échappera.
2674
02:08:48,500 --> 02:08:49,660
Tous partis.
2675
02:08:49,700 --> 02:08:52,700
Monsieur, nous avons connecté le
bouteille de gaz à l'évent A.C.
2676
02:08:52,740 --> 02:08:54,460
En deux minutes, tout le monde
va s'évanouir.
2677
02:08:54,500 --> 02:08:56,100
- Ils doivent.
- Soyez prêt, monsieur.
2678
02:08:56,140 --> 02:08:58,180
Monsieur, le téléphone est à moi. Donnez-moi.
2679
02:08:58,220 --> 02:09:00,140
Je n'ai même pas de téléphone.
2680
02:09:00,380 --> 02:09:01,940
L'avez-vous fait parfaitement?
2681
02:09:01,980 --> 02:09:03,740
Nous avons fait.
2682
02:09:03,780 --> 02:09:05,140
Tu es le pire.
2683
02:09:05,180 --> 02:09:07,220
Vous avez donné un cylindre de votre taille.
2684
02:09:07,540 --> 02:09:09,340
Mais pourquoi as-tu donné
l'eau dans la bouteille?
2685
02:09:09,380 --> 02:09:10,700
Vous auriez donné dans une boîte.
2686
02:09:10,740 --> 02:09:11,580
Il l'a cassé.
2687
02:09:11,620 --> 02:09:12,780
- Hey!
- Quelle?
2688
02:09:12,820 --> 02:09:14,860
Hé, ce n'est pas de l'eau.
C'est chimique.
2689
02:09:14,900 --> 02:09:16,100
Chimique?
2690
02:09:16,140 --> 02:09:18,500
Dumphead, tu l'as versé
correctement ou pas?
2691
02:09:18,540 --> 02:09:20,620
Où verser? Il
l'a cassé bien avant.
2692
02:09:22,380 --> 02:09:25,500
Hé, tu l'as cassé et
dit comme de l'eau.
2693
02:09:25,820 --> 02:09:26,860
Mais c'est un produit chimique.
2694
02:09:26,900 --> 02:09:30,100
Hé buffle, quand tu ne savais pas,
Comment pourrais-je savoir, étant un enfant?
2695
02:09:30,140 --> 02:09:31,540
Vous avez dit, vous êtes le buteur du centum.
2696
02:09:31,580 --> 02:09:33,140
'Je suis une petite star'
2697
02:09:33,220 --> 02:09:35,020
'Je serai une super star'
2698
02:09:35,100 --> 02:09:37,540
- Je suis fan de l'acteur Simbu.
- Je suis fan de l'acteur Vishal.
2699
02:09:37,580 --> 02:09:38,340
Tais-toi.
2700
02:09:38,500 --> 02:09:42,140
Monsieur, ne vous méprenez pas
comme je vous le demande à plusieurs reprises.
2701
02:09:42,740 --> 02:09:44,340
Était-ce un produit chimique?
2702
02:09:44,380 --> 02:09:46,260
Combien de fois vous le dire?
C'est un produit chimique.
2703
02:09:46,300 --> 02:09:48,500
Monsieur, que va-t-il se passer là-bas?
2704
02:09:48,540 --> 02:09:50,500
- Je ne peux pas supporter, monsieur.
- Foutez le camp.
2705
02:09:51,340 --> 02:09:52,020
Foutez le camp.
2706
02:09:52,100 --> 02:09:53,700
Je vous en supplie.
2707
02:09:54,660 --> 02:09:56,260
Vous me frappez dans la bouche.
2708
02:09:56,300 --> 02:09:57,820
Tu es la raison de tout.
2709
02:09:57,860 --> 02:09:59,300
- Vous tuer.
- Pas besoin, monsieur.
2710
02:09:59,340 --> 02:10:01,260
Que mettez-vous en scène?
2711
02:10:03,980 --> 02:10:05,500
Qu'est-ce que tu fais?
2712
02:10:05,780 --> 02:10:08,540
Pourquoi ris-tu?
2713
02:10:23,980 --> 02:10:26,620
Monsieur, je n'entends que les escadrons de la mort.
2714
02:10:26,700 --> 02:10:28,580
Tout le monde pleure.
2715
02:10:28,660 --> 02:10:31,740
Pourquoi ris-tu
si j'ai frappé?
2716
02:10:31,780 --> 02:10:34,940
Monsieur, je pleure, je ne ris pas.
2717
02:10:37,780 --> 02:10:39,580
Je vais te tirer dessus.
2718
02:10:39,620 --> 02:10:41,020
Monsieur, êtes-vous un goof?
2719
02:10:41,100 --> 02:10:42,900
Si vous tirez, je mourrai.
2720
02:10:42,940 --> 02:10:44,980
Ne riez pas. Je vais te tirer dessus.
2721
02:10:45,020 --> 02:10:48,300
Thyagu, tout le monde rit.
2722
02:10:48,780 --> 02:10:51,100
Ouais, seuls les rires sont entendus.
2723
02:10:51,140 --> 02:10:52,540
Oui monsieur.
2724
02:11:07,220 --> 02:11:09,460
Je vais au sous-sol.
Amenez-la et descendez ...
2725
02:11:21,500 --> 02:11:23,700
Thyagu, la police a sauvé
les otages.
2726
02:11:23,740 --> 02:11:24,620
Quel est le prochain plan?
2727
02:11:24,660 --> 02:11:26,660
Dans cinq minutes, Nirmal viendra
dans la porte arrière.
2728
02:11:26,700 --> 02:11:28,980
Au moment où il atteint,
l'argent sera transféré.
2729
02:11:29,020 --> 02:11:30,260
Que faire d'elle?
2730
02:11:30,300 --> 02:11:32,580
Jusqu'à ce qu'elle soit là,
personne ne peut nous approcher.
2731
02:11:35,220 --> 02:11:37,140
Pensez-vous que vous allez
échapper à ça?
2732
02:11:37,180 --> 02:11:38,860
Je ne vais pas te laisser partir!
2733
02:12:20,820 --> 02:12:22,100
Le sang de Margaret.
2734
02:12:23,220 --> 02:12:26,380
Vous ne l'avez même pas épargné.
2735
02:12:26,420 --> 02:12:27,300
Je viendrai.
2736
02:12:27,660 --> 02:12:29,820
Je parlerai en anglais.
2737
02:12:30,540 --> 02:12:32,540
Qui êtes vous?
2738
02:12:32,580 --> 02:12:34,260
Toucher la bouche tachée de sang.
2739
02:12:34,300 --> 02:12:35,860
Souffrant de fièvre ...
2740
02:12:35,900 --> 02:12:37,420
Je vais te tuer.
2741
02:12:43,620 --> 02:12:45,780
Je vais te tuer.
2742
02:12:45,820 --> 02:12:50,420
Comme tous les autres terroristes, vous parlez hindi
dans la scène culminante des films.
2743
02:12:50,460 --> 02:12:52,260
Penses-tu
Je ne connais pas la langue?
2744
02:12:53,500 --> 02:12:57,180
Je suis né comme un mélange de
Nord de Madras et Inde du Nord.
2745
02:12:57,220 --> 02:12:58,500
Je suis aussi un hindi.
2746
02:12:58,580 --> 02:12:59,700
Dois-je parler?
2747
02:13:08,860 --> 02:13:11,340
Mamie, Babu parle hindi.
2748
02:13:11,380 --> 02:13:15,220
Ce n'est pas lui qui parle
mais son grand-père ...
2749
02:13:15,260 --> 02:13:25,460
Une ligne musicale du
film, "Raja Hindustani".
2750
02:13:26,140 --> 02:13:29,340
Je vais chanter une chanson en hindi.
2751
02:13:36,260 --> 02:13:37,380
Mamie!
2752
02:13:40,180 --> 02:13:41,540
Mamie! Ils me frappent.
2753
02:13:41,580 --> 02:13:44,020
Mamie, Babu se fait frapper.
2754
02:13:44,100 --> 02:13:48,820
Il ne se fait pas frapper
mais en le comptant.
2755
02:13:48,860 --> 02:13:52,100
Hey mamie, je compte
quand ils m'ont frappé fort?
2756
02:13:52,140 --> 02:13:53,300
Bhajan lal!
2757
02:14:01,100 --> 02:14:02,660
Tu me menottes la main?
2758
02:14:03,100 --> 02:14:04,260
J'ai la bouche.
2759
02:14:10,180 --> 02:14:12,980
Nous sommes les «Avengers Gurkha».
2760
02:14:13,020 --> 02:14:18,340
Regarde ici, si tu veux vivre,
retirez le manteau de pluie et demandez des excuses.
2761
02:14:19,900 --> 02:14:21,940
Salut Somersaults!
2762
02:14:23,620 --> 02:14:25,260
Hé, ça fait mal.
2763
02:14:32,100 --> 02:14:34,180
Hé, ta baguette fait face ...
2764
02:14:53,420 --> 02:14:54,340
Hey!
2765
02:14:56,020 --> 02:14:58,180
Tu n'as même pas épargné
l'étranger, n'est-ce pas?
2766
02:14:58,260 --> 02:14:59,700
Je vais te frapper.
2767
02:14:59,740 --> 02:15:01,420
Je vais me bagarrer avec toi
me rafraîchir.
2768
02:15:01,460 --> 02:15:02,300
Voyez maintenant.
2769
02:15:07,380 --> 02:15:09,860
Romance avec un étranger!
2770
02:15:09,940 --> 02:15:11,500
Margaret!
2771
02:15:11,980 --> 02:15:15,220
Laissez-le simplement
C'est un fou
2772
02:15:38,300 --> 02:15:39,900
Bel atterrissage.
2773
02:15:40,940 --> 02:15:42,940
Hé, tu as vu?
2774
02:15:43,020 --> 02:15:46,020
Comment je t'ai frappé comme
mon héros Balakrishna.
2775
02:15:46,100 --> 02:15:48,780
Pourquoi tu mens
comme si vous étiez dans un canapé-lit?
2776
02:15:48,860 --> 02:15:50,020
Venez vous bagarrer.
2777
02:15:50,100 --> 02:15:51,140
Allons.
2778
02:15:51,700 --> 02:15:53,900
Oncle!
2779
02:15:53,940 --> 02:15:55,820
Beau fils!
2780
02:16:15,940 --> 02:16:17,740
Monsieur, nous avons sauvé tout le monde.
2781
02:16:17,780 --> 02:16:18,540
Cette fille?
2782
02:16:18,580 --> 02:16:20,340
Nous avons aussi sauvé la femme américaine.
2783
02:16:20,940 --> 02:16:25,780
Monsieur, seulement la sécurité
qui nous a aidés, est mort.
2784
02:16:28,140 --> 02:16:29,820
Qu'est-il arrivé? Où est Babu?
2785
02:16:29,900 --> 02:16:31,860
Désolé maman, il n'est plus.
2786
02:16:35,380 --> 02:16:38,420
"Ma vie ... tu es séparé ..."
2787
02:16:38,460 --> 02:16:39,300
Babu!
2788
02:16:39,340 --> 02:16:41,660
"Ma vie ... tu es séparé ..."
2789
02:16:41,700 --> 02:16:45,100
Vous avez perdu la vie pour le bien du pays.
"Mon chéri..."
2790
02:16:45,780 --> 02:16:48,340
Quel babu mort inattendu?
"Où es-tu?"
2791
02:16:48,420 --> 02:16:50,820
Qui est là pour que nous prenions soin?
2792
02:16:51,020 --> 02:16:53,820
"Ma vie... "
2793
02:16:53,860 --> 02:16:58,300
Vous nous avez rendus orphelins, Babu.
"Vous êtes reculé!"
2794
02:16:58,340 --> 02:17:06,100
"Mon rêve, où es-tu?"
2795
02:17:06,620 --> 02:17:10,260
"Ma vie..."
2796
02:17:10,660 --> 02:17:12,980
Oh non! Babu.
2797
02:17:13,100 --> 02:17:16,780
"Vous êtes séparé ..."
2798
02:17:38,380 --> 02:17:40,420
Le torse vibre.
2799
02:17:42,700 --> 02:17:43,660
Babu!
2800
02:17:44,380 --> 02:17:46,380
Babu!
Tu es en vie!
2801
02:17:46,620 --> 02:17:47,660
Tu es en vie!
2802
02:17:48,460 --> 02:17:49,460
Je ne suis pas mort?
2803
02:17:49,500 --> 02:17:50,300
Non.
2804
02:17:50,860 --> 02:17:52,740
Qu'est-ce que c'est, Bhajan lal?
2805
02:17:54,700 --> 02:17:56,100
Grand-père m'a sauvé.
2806
02:17:56,140 --> 02:18:00,260
Grand-père!
2807
02:18:00,420 --> 02:18:01,700
Bonjour mamie!
2808
02:18:02,180 --> 02:18:04,460
Grand-père m'a sauvé.
2809
02:18:04,500 --> 02:18:08,500
Le terroriste m'a tiré dessus.
Il est mort.
2810
02:18:09,340 --> 02:18:11,140
Je rentre à la maison.
Raccrochez.
2811
02:18:12,780 --> 02:18:16,420
- Bhajanlal, comment puis-je vous quitter?
- Je t'aime, Babu.
2812
02:18:16,500 --> 02:18:19,100
Dois ruiner beaucoup de gens
et les familles, encore.
2813
02:18:19,140 --> 02:18:20,540
Babu, tu es vivant!
2814
02:18:20,580 --> 02:18:22,980
C'est un miracle!
2815
02:18:31,660 --> 02:18:35,700
La police a sauvé tous ceux
piégés à l'intérieur.
2816
02:18:35,740 --> 02:18:39,900
Nous pouvons être témoins de leur bonheur.
2817
02:18:46,100 --> 02:18:48,700
Mon cher!
2818
02:18:50,100 --> 02:18:52,220
Nous nous sommes échappés.
2819
02:18:54,100 --> 02:18:56,260
Je pleure mais tu ris!
2820
02:18:59,780 --> 02:19:00,940
Quoi chérie?
2821
02:19:01,740 --> 02:19:05,420
Je ne l'ai jamais vue rire comme ça!
2822
02:19:07,100 --> 02:19:08,460
Hé, je connais cette chaîne.
2823
02:19:08,500 --> 02:19:11,420
Le propriétaire de la chaîne est avec nous.
2824
02:19:11,540 --> 02:19:13,460
Nous poserons des questions sur ses sentiments.
2825
02:19:13,500 --> 02:19:15,660
- Monsieur, qu'en est-il de vos sentiments?
- Attends, coupe la caméra.
2826
02:19:15,700 --> 02:19:18,460
Imbéciles incompétents.
Est-ce comment poser une question?
2827
02:19:18,500 --> 02:19:19,180
D'accord Monsieur.
2828
02:19:19,220 --> 02:19:22,980
À ce moment là,
quels sont tes sentiments?
2829
02:19:23,020 --> 02:19:24,860
Sentiments!
Je n'ai pas de sentiments.
2830
02:19:24,900 --> 02:19:27,100
Sentiment de dames.
Prenez ses sentiments.
2831
02:19:27,180 --> 02:19:30,020
Monsieur, ce ne sont pas les otages.
2832
02:19:30,100 --> 02:19:31,980
Ce ne sont que des spectateurs.
2833
02:19:32,020 --> 02:19:33,100
Je m'en fiche.
2834
02:19:33,140 --> 02:19:35,660
Emmenez-les et après être sortis,
poser des questions sur leurs sentiments.
2835
02:19:35,740 --> 02:19:37,940
Je veux les sentiments, maintenant.
Action!
2836
02:19:37,980 --> 02:19:38,940
TRP!
2837
02:19:39,300 --> 02:19:41,940
Bienvenue sur 'Tamil walkies.net'
2838
02:19:42,140 --> 02:19:44,140
Le film que vous avez regardé maintenant est "Gurkha".
2839
02:19:44,220 --> 02:19:46,100
Dans ce film, un mec vient
porter un manteau de pluie.
2840
02:19:46,180 --> 02:19:47,980
Nous devons le croire comme le terroriste.
2841
02:19:48,020 --> 02:19:49,980
Puis, un autre mec se promène
comme fou.
2842
02:19:50,020 --> 02:19:51,780
Il va nous sauver.
2843
02:19:51,820 --> 02:19:54,100
De plus, un chien est là.
2844
02:19:54,140 --> 02:19:55,660
Et une voix d'esprit pour cela.
2845
02:19:55,700 --> 02:19:58,260
Ce film est dit "genre comique".
2846
02:19:58,300 --> 02:19:59,900
Mais, rien n'est là pour rire.
2847
02:19:59,940 --> 02:20:03,940
C'est bien si le réalisateur
apprend bien le genre de la comédie ...
2848
02:20:03,980 --> 02:20:05,300
... car c'est bon pour le public.
2849
02:20:05,340 --> 02:20:06,020
Et nous serons vivants aussi.
2850
02:20:06,100 --> 02:20:08,660
Le gros problème de ce film
est le «directeur».
213288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.