Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,251 --> 00:00:19,487
-Es ist nervenaufreibend.
-Ein wenig.
2
00:00:20,121 --> 00:00:22,690
Aber Danke.
Freut mich, dass Ihr mich mitnehmt.
3
00:00:24,425 --> 00:00:27,461
Ich schätze Eure Gesellschaft.
Ihr lacht über meine Witze.
4
00:00:27,528 --> 00:00:30,297
Die Geschichten über Eure Kindheit
in Deutschland sind lustig.
5
00:00:30,364 --> 00:00:32,299
Wüsste ich doch nur,
was ein Gugelhupf ist.
6
00:00:32,366 --> 00:00:36,771
-Nur ein Kuchen.
-Ich dachte, es sei ein kleiner Biber.
7
00:00:37,671 --> 00:00:40,274
Nun, das ändert den Sinn
vieler Eurer Geschichten.
8
00:00:45,579 --> 00:00:48,582
Bereitet Euch auf etwas Ungemach
bei der Ankunft vor.
9
00:00:48,649 --> 00:00:50,451
Ja, natürlich.
10
00:01:20,281 --> 00:01:21,282
Meine Damen.
11
00:01:23,484 --> 00:01:26,153
Hoheiten.
Wie schön, dass Ihr gekommen seid.
12
00:01:26,554 --> 00:01:29,623
Ihr seid eine Inspiration für uns alle.
13
00:01:30,491 --> 00:01:32,660
Möchtet Ihr ein Macaron, General?
14
00:01:32,726 --> 00:01:34,695
Wir haben 300 davon für die Männer.
15
00:01:34,762 --> 00:01:36,697
Dürfte ich ein paar nehmen?
16
00:01:43,637 --> 00:01:44,738
Folgt mir.
17
00:01:52,179 --> 00:01:53,414
Was riecht hier so?
18
00:01:53,481 --> 00:01:56,183
Leichen. Schlamm.
19
00:01:56,250 --> 00:01:58,853
Pferdemist. Kanonenrauch.
20
00:02:00,321 --> 00:02:02,189
Das ist kein Ort für Frauen.
21
00:02:02,256 --> 00:02:05,493
Wenn hier russische Männer sterben,
ist es ein Ort für uns.
22
00:02:06,527 --> 00:02:08,529
Wie läuft der Krieg, General?
23
00:02:08,596 --> 00:02:11,332
Wir haben einige Rückschläge erlitten.
24
00:02:11,398 --> 00:02:16,170
Was dem erbärmlichen Schweden völlig fehlt
ist unser großer russischer Kampfgeist.
25
00:02:16,237 --> 00:02:19,874
Der garantiert am Ende
immer den Sieg.
26
00:02:20,808 --> 00:02:23,310
-Also verlieren wir.
-Katharina!
27
00:02:23,844 --> 00:02:26,780
Konzentriert Euch auf die Männer
und nur auf den Sieg.
28
00:02:26,847 --> 00:02:28,182
Sie brauchen Hoffnung.
29
00:02:29,416 --> 00:02:31,285
Darf ich Euch ein Macaron anbieten?
30
00:02:31,352 --> 00:02:33,287
Ich habe meine Finger verloren.
31
00:02:36,857 --> 00:02:38,425
Das tut mir sehr leid.
32
00:02:42,429 --> 00:02:44,431
Ich lege es einfach in Euren Mund.
33
00:02:54,642 --> 00:02:57,578
Es ist Pistazie, falls das hilfreich ist.
34
00:03:01,782 --> 00:03:02,883
Vielen Dank.
35
00:03:03,751 --> 00:03:06,320
Vielen Dank für Euren Besuch.
36
00:03:11,458 --> 00:03:12,593
Gerne doch.
37
00:03:22,570 --> 00:03:23,938
Guten Morgen, Hauptmann.
38
00:03:24,672 --> 00:03:26,574
Möchtet Ihr ein Macaron?
39
00:03:27,508 --> 00:03:29,376
Ich habe Erdbeere oder...
40
00:03:29,443 --> 00:03:31,312
Erdbeere wäre wundervoll.
41
00:03:39,720 --> 00:03:42,690
Es hieß, Ihr wäret bereit,
für ein Gemälde zu posieren.
42
00:03:43,290 --> 00:03:44,825
Ja, in der Tat, General.
43
00:03:44,892 --> 00:03:47,428
Was immer die Moral der Männer steigert.
44
00:03:48,729 --> 00:03:52,766
Ein großes, triumphales Gemälde
von Euch beiden wird das sicher.
45
00:04:03,844 --> 00:04:05,546
Wir kleiden nur die Toten.
46
00:04:09,450 --> 00:04:10,451
Was?
47
00:04:11,385 --> 00:04:14,855
Zu wenig tote Schweden, also ziehen wir
unseren Toten deren Uniformen an,
48
00:04:14,922 --> 00:04:17,625
für einen triumphalen Haufen.
49
00:04:17,691 --> 00:04:18,692
Hussa!
50
00:04:19,994 --> 00:04:25,466
Könntet Ihr mir
ein siegessicheres Lächeln schenken?
51
00:04:53,560 --> 00:04:55,629
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
52
00:04:55,696 --> 00:04:59,033
Krieg und Kotze
53
00:05:10,978 --> 00:05:12,312
Halt.
54
00:06:21,548 --> 00:06:22,883
Geht es Euch gut?
55
00:06:22,950 --> 00:06:24,084
Natürlich.
56
00:06:24,752 --> 00:06:27,521
Was auch immer es war,
es schwebt jetzt im Wind.
57
00:06:27,921 --> 00:06:29,923
Ihr auch? Wir können anhalten.
58
00:06:31,024 --> 00:06:35,929
Ich will schreien, aber gegen die Welt,
dafür dass sie das zulässt.
59
00:06:35,963 --> 00:06:37,431
Krieg ist unvermeidlich,
60
00:06:37,498 --> 00:06:41,568
schon seit Höhlenmenschen einander
töteten, um das Feuer zu kontrollieren.
61
00:06:42,703 --> 00:06:45,072
Nein. Es ist eine Entscheidung.
62
00:06:45,139 --> 00:06:48,008
Was in unserer Natur liegt,
ist keine Entscheidung.
63
00:06:49,643 --> 00:06:52,679
Ich überlege,
ob ich ein Macaron vertrage oder nicht.
64
00:06:57,618 --> 00:06:59,019
Scheiße!
65
00:06:59,686 --> 00:07:00,988
Geht doch.
66
00:07:01,054 --> 00:07:03,991
-Lasst es raus.
-Wir müssen dem widersprechen.
67
00:07:04,057 --> 00:07:09,563
Wir dürfen Männer nicht diesem Horror, der
Leben und Hoffnung zerstört, aussetzen.
68
00:07:09,630 --> 00:07:11,431
Russland kann so nicht weitermachen.
69
00:07:11,498 --> 00:07:13,534
-Wir werden siegen.
-Zu welchem Preis?
70
00:07:13,600 --> 00:07:15,135
Nun, der Trick dabei ist,
71
00:07:16,036 --> 00:07:19,606
zu wissen, wann der Preis zahlbar ist
und wann nicht mehr.
72
00:07:19,673 --> 00:07:22,509
-Das ging zu weit.
-Ich habe Schlimmeres gesehen.
73
00:07:24,211 --> 00:07:26,780
Aber ich bewundere
Euer Herz und Euer Feuer.
74
00:07:27,848 --> 00:07:32,052
Das hat mich sehr mitgenommen
und ich werde es nie vergessen.
75
00:07:37,024 --> 00:07:38,091
Was?
76
00:07:38,692 --> 00:07:42,763
Ich hoffte, es würde geschehen.
Ihr seid dabei, eine Russin zu werden.
77
00:07:48,202 --> 00:07:49,870
Verfickt und zugenäht!
78
00:07:50,237 --> 00:07:51,505
Genau.
79
00:08:00,581 --> 00:08:01,815
Du verdammtes Biest.
80
00:08:10,891 --> 00:08:12,726
Du musst den Krieg beenden.
81
00:08:12,793 --> 00:08:15,262
Habe ich gerade.
Madame Dimow hat gewonnen.
82
00:08:15,529 --> 00:08:17,064
Ich muss essen. Ich verhungere.
83
00:08:17,130 --> 00:08:20,567
Es gibt Elchtatar
mit frischem Meerrettich und Wachtelei.
84
00:08:21,235 --> 00:08:22,669
Ich war an der Front.
85
00:08:22,736 --> 00:08:24,972
Mit Elisabeth? Warum tut sie das?
86
00:08:25,038 --> 00:08:28,742
Als ob die Männer von einer Frau
mit Macarons beworfen werden wollen.
87
00:08:28,809 --> 00:08:31,044
-Sie sterben dort.
-Das hoffe ich doch.
88
00:08:31,111 --> 00:08:32,946
Sonst wäre das kein Krieg.
89
00:08:33,847 --> 00:08:35,716
Und warum sind wir im Krieg?
90
00:08:36,717 --> 00:08:41,255
Ich... muss den Schweden eine Lektion
erteilen, wie mein Vater vor mir.
91
00:08:41,788 --> 00:08:44,892
-Du musst ihn beenden.
-Werde ich, nach unserem Sieg.
92
00:08:44,958 --> 00:08:46,627
Aber wir gewinnen nicht.
93
00:08:46,693 --> 00:08:48,695
Daher kann ich ihn nicht beenden.
94
00:08:48,762 --> 00:08:50,030
Das musst du!
95
00:08:52,199 --> 00:08:53,734
Weil Männer sterben?
96
00:08:54,534 --> 00:08:56,737
So ist das im Krieg.
97
00:08:57,304 --> 00:08:59,973
Es schmerzt dich, und ich verstehe das,
98
00:09:00,040 --> 00:09:02,009
da du ein weiches Herz hast, aber...
99
00:09:02,075 --> 00:09:04,177
Den Meerrettich reiben, nicht schneiden!
100
00:09:04,244 --> 00:09:07,080
Sie sterben elendig ohne Grund.
101
00:09:07,147 --> 00:09:10,117
Zum Ruhme Russlands, nicht ohne Grund.
102
00:09:10,183 --> 00:09:12,853
-Rede mit den Schweden.
-Ich würde eher sterben.
103
00:09:13,854 --> 00:09:16,657
Nun, du nicht, aber Tausende andere.
104
00:09:16,723 --> 00:09:18,592
Ja, freudig, zum Ruhme Russlands.
105
00:09:18,659 --> 00:09:21,962
Wenn wir gesiegt haben,
sind sie nicht sinnlos gestorben.
106
00:09:22,029 --> 00:09:25,098
Du bist keine Russin, die das versteht.
Daher verzeihe ich dir den Ton.
107
00:09:25,165 --> 00:09:27,968
Geh. Ich möchte in Ruhe essen.
108
00:09:28,568 --> 00:09:30,671
Sagt Louis, dass ich Borschtsch will.
109
00:09:43,050 --> 00:09:44,151
Was zum Teufel?
110
00:09:44,217 --> 00:09:45,919
Es ist nichts.
111
00:09:46,920 --> 00:09:48,355
Du hast Blutergüsse.
112
00:09:48,622 --> 00:09:50,257
-Er war etwas außer sich.
-Wichser.
113
00:09:50,324 --> 00:09:51,658
Es ist nichts.
114
00:09:52,225 --> 00:09:54,928
Mir geht es gut. Vergiss es.
115
00:10:15,849 --> 00:10:17,084
Fühlst du dich besser?
116
00:10:26,059 --> 00:10:29,963
Ich gehe baden und kleide mich an,
dann spielen wir Bridge, wie geplant.
117
00:10:31,298 --> 00:10:32,666
Swetlana.
118
00:10:33,633 --> 00:10:34,835
Lass mir ein Bad ein.
119
00:10:42,876 --> 00:10:44,044
Verpiss dich! Geh.
120
00:11:17,044 --> 00:11:21,681
Grigor, probier das Schwarzbrot mit
Elchlippen. Das macht meinen Schwanz hart.
121
00:11:21,748 --> 00:11:23,350
Eine Leistung, angesichts deiner Frau.
122
00:11:26,920 --> 00:11:31,691
Verdammt lecker. Da ist ja auch
Louis' herrlicher Borschtsch.
123
00:11:33,960 --> 00:11:35,462
Wisst Ihr noch,
wie wir das Schwein erlegten?
124
00:11:37,197 --> 00:11:38,832
Es rannte genau auf uns zu.
125
00:11:38,899 --> 00:11:41,134
Wir wären tot,
hätten wir es nicht getroffen.
126
00:11:42,302 --> 00:11:43,837
Hätte ich es nicht.
127
00:11:44,738 --> 00:11:45,739
Toller Tag.
128
00:11:49,776 --> 00:11:51,411
-Willst du etwas?
-Ich habe schon gegessen.
129
00:11:54,081 --> 00:11:55,782
Lasst uns danach Handball spielen.
130
00:12:05,058 --> 00:12:06,126
Gehen wir jetzt.
131
00:12:08,929 --> 00:12:10,263
Lasst das Essen besser stehen.
132
00:12:11,498 --> 00:12:15,335
Louis' Borschtsch? Bist du verrückt?
Natürlich nehme ich das mit.
133
00:12:16,937 --> 00:12:17,938
Zeus.
134
00:12:33,920 --> 00:12:34,921
Geht es Euch gut?
135
00:12:35,522 --> 00:12:36,523
Ja.
136
00:12:38,225 --> 00:12:40,961
-Etwas komisch ist mir schon.
-Komisch?
137
00:12:41,027 --> 00:12:43,363
Etwas... furzig.
138
00:12:43,430 --> 00:12:45,799
Wollt Ihr aufhören? Liegt es am Käse?
139
00:12:46,833 --> 00:12:47,968
Ich trinke das.
140
00:12:54,774 --> 00:12:55,876
Jetzt geht es wieder.
141
00:13:04,484 --> 00:13:05,986
Oh, Scheiße. Mist!
142
00:13:06,052 --> 00:13:07,320
Alles in Ordnung?
143
00:13:08,155 --> 00:13:09,156
Ja.
144
00:13:14,461 --> 00:13:17,464
Gräfin Belanowa ist aus Europa zurück.
145
00:13:19,432 --> 00:13:23,904
Ich will Euch unbedingt von den Brücken
und Glockentürmen in Florenz erzählen.
146
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Gerne doch.
147
00:13:45,892 --> 00:13:46,893
Oh Gott!
148
00:13:51,898 --> 00:13:54,401
Oh, ich habe es vermisst, am Hofe zu sein.
149
00:13:55,001 --> 00:13:56,336
Du wurdest vermisst.
150
00:14:01,074 --> 00:14:02,175
Ich komme!
151
00:14:05,412 --> 00:14:07,080
Warum hört Ihr auf?
152
00:14:09,883 --> 00:14:11,451
Tut mir leid, ich fühle mich unwohl.
153
00:14:26,233 --> 00:14:27,934
Denkst du ständig daran?
154
00:14:29,636 --> 00:14:31,438
Ja, tue ich.
155
00:14:32,539 --> 00:14:35,141
Voller Blut und Schlamm.
156
00:14:36,343 --> 00:14:37,477
Es war schrecklich.
157
00:14:38,511 --> 00:14:43,883
Ich stand da in einem lächerlichen Kleid
und reichte ihnen Pistazienmacarons.
158
00:14:43,950 --> 00:14:46,353
Du gabst ihnen einen Moment des Friedens.
159
00:14:46,419 --> 00:14:49,322
Das ist nicht genug. Ich schäme mich.
160
00:14:50,457 --> 00:14:56,129
-Fühltest du dich als törichte Prinzessin?
-Genau.
161
00:14:56,196 --> 00:15:01,601
Und du sagst mir, ich soll es vergessen
und schlafen. Sie mochten die Macarons.
162
00:15:05,305 --> 00:15:07,173
Ich ertrage die Tatenlosigkeit nicht.
163
00:15:08,341 --> 00:15:09,676
Die Herzlosigkeit.
164
00:15:11,077 --> 00:15:12,212
Von mir?
165
00:15:12,279 --> 00:15:16,149
Ja. Von allen an diesem verdammten Hof.
166
00:15:17,183 --> 00:15:19,653
Du fühltest dich töricht, weil du es bist.
167
00:15:20,954 --> 00:15:21,955
Was?
168
00:15:22,022 --> 00:15:26,559
Du trugst ein goldenes Kleid und
verteiltest Süßes an sterbende Männer.
169
00:15:26,626 --> 00:15:28,228
Es ist so, wie es sich anfühlt.
170
00:15:28,295 --> 00:15:33,133
Ich verurteile dich nicht dafür,
aber erspare mir den selbstgerechten Hass.
171
00:15:33,199 --> 00:15:34,334
Du bist gemein.
172
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Tut mir leid. Ich...
173
00:15:36,503 --> 00:15:41,608
Und du bist ein Lump, dem alles
außer Wein, Liebe und Poesie egal ist.
174
00:15:41,675 --> 00:15:44,944
Ich mag zwar Wein und Poesie,
aber die Dutzenden Kerle,
175
00:15:45,011 --> 00:15:48,982
mit denen ich aufwuchs, die in
diesem Krieg starben, mochte ich auch.
176
00:15:52,686 --> 00:15:57,624
Du kanntest also Jungs, die starben,
und deine Antwort darauf ist ein Sonett?
177
00:15:59,292 --> 00:16:01,161
Auch nicht besser als meine Macarons.
178
00:16:01,227 --> 00:16:04,397
Sie wussten, dass dies Russland ist
und sie Kanonenfutter sind.
179
00:16:05,198 --> 00:16:09,035
Daher will ich ihnen die Ehre erweisen,
keine sinnlose Wut vorzutäuschen.
180
00:16:09,102 --> 00:16:12,672
-Die ist nicht vorgetäuscht!
-Vielleicht nicht, aber sinnlos.
181
00:16:17,177 --> 00:16:18,244
Da widerspreche ich.
182
00:16:21,047 --> 00:16:22,649
Und ich mag dich gerade nicht.
183
00:16:23,350 --> 00:16:26,019
Na und? Wahrheit ist Wahrheit.
184
00:16:28,321 --> 00:16:30,990
Ich werde kein ohnmächtiges Leben führen.
185
00:16:31,057 --> 00:16:33,159
Dann lebst du wohl im falschen Land.
186
00:16:36,229 --> 00:16:38,231
Der Kaiser wird sterben.
187
00:16:51,244 --> 00:16:53,380
-Wie geht es ihm?
-Er ist sehr krank.
188
00:16:55,749 --> 00:16:57,250
Können wir reingehen?
189
00:16:57,317 --> 00:16:58,651
Alle sollen draußen bleiben.
190
00:16:58,718 --> 00:17:00,220
Aus Angst vor Ansteckung.
191
00:17:00,286 --> 00:17:02,689
Er hat sich in der Nacht ständig erbrochen
192
00:17:02,756 --> 00:17:06,793
und er hat hohes Fieber
mitsamt wilden Wahnvorstellungen.
193
00:17:07,060 --> 00:17:09,496
Der Arzt und der Erzbischof sind bei ihm.
194
00:17:12,265 --> 00:17:13,533
Verzeihung.
195
00:17:26,112 --> 00:17:27,113
Wie geht es ihm?
196
00:17:28,314 --> 00:17:29,649
Er ist extrem krank.
197
00:17:30,583 --> 00:17:32,619
Wir fürchten, es könnte Cholera sein.
198
00:17:33,219 --> 00:17:34,220
Cholera?
199
00:17:34,287 --> 00:17:38,291
Ich vermute, dass er sie von einem
besessenen nachtaktiven Tier hat.
200
00:17:38,358 --> 00:17:39,592
Wohl von einem Dachs.
201
00:17:39,659 --> 00:17:42,262
Wo soll er einen besessenen Dachs
getroffen haben?
202
00:17:43,263 --> 00:17:46,699
Wenn es Cholera ist,
wird er sterben, nicht wahr?
203
00:17:46,766 --> 00:17:49,302
Dieser Ausgang ist wahrscheinlich.
204
00:17:49,836 --> 00:17:51,504
Oh, mein kleiner Liebling.
205
00:17:51,571 --> 00:17:54,607
Der Arzt arbeitet an der Heilung.
Vielleicht ist es etwas anderes.
206
00:17:54,674 --> 00:17:57,377
Hat er etwas gesagt? Redet er?
207
00:17:57,444 --> 00:17:59,379
Er spricht mit Unterbrechung.
208
00:17:59,846 --> 00:18:01,514
Vieles davon ist wirr.
209
00:18:01,581 --> 00:18:05,652
Er sagte, er sei ein Wolf, der schwedische
Kinder zum Frühstück verspeist.
210
00:18:05,718 --> 00:18:09,255
Und er erzählte,
was er mit einigen Damen machen will...
211
00:18:10,356 --> 00:18:11,724
Ich erspare Euch die Details.
212
00:18:11,791 --> 00:18:14,794
Dann kamen weitere Anfälle
von Durchfall und Erbrechen.
213
00:18:18,298 --> 00:18:21,100
-Ich gehe zu ihm.
-Riskiert nicht Euer Leben.
214
00:18:21,167 --> 00:18:22,602
Ich will bei meinem Freund sein.
215
00:18:26,105 --> 00:18:28,374
Ich wusste nicht,
dass Euer Mann so mutig ist.
216
00:18:28,441 --> 00:18:29,776
Oh ja. Das ist bekannt.
217
00:18:35,515 --> 00:18:37,150
Verpiss dich, Vogel.
218
00:18:38,618 --> 00:18:41,421
Ich fürchte, es ist der blaue Tod,
aber er ist stark.
219
00:18:41,488 --> 00:18:43,756
Mit Gottes Segen überlebt er vielleicht.
220
00:18:43,823 --> 00:18:45,492
Dafür beten wir aufrichtig.
221
00:18:45,558 --> 00:18:46,793
Ist es die Cholera?
222
00:18:46,860 --> 00:18:48,728
Zweifellos. Ein schlimmes Leiden.
223
00:18:49,496 --> 00:18:53,800
Ich habe dafür
verschiedene Heilmethoden perfektioniert.
224
00:18:54,634 --> 00:18:58,171
Er sollte eine tote Maus
um den Hals tragen,
225
00:18:59,272 --> 00:19:01,274
um die Krankheit herauszulocken.
226
00:19:01,341 --> 00:19:02,675
Hallo, pelziger Freund.
227
00:19:02,742 --> 00:19:05,445
Er darf kein blaues Essen zu sich nehmen.
228
00:19:05,512 --> 00:19:06,679
Gibt es blaues Essen?
229
00:19:06,779 --> 00:19:10,250
Ich mache ihm einen Stärkungstrank
mit Essig und Arsen.
230
00:19:10,316 --> 00:19:11,584
Sehr gut.
231
00:19:15,522 --> 00:19:17,190
Sterbe ich?
232
00:19:23,162 --> 00:19:25,732
Wenn es die Cholera ist,
könnte er noch heute tot sein.
233
00:19:26,332 --> 00:19:29,636
-Genau. Das bedeutet...
-Ja.
234
00:19:29,702 --> 00:19:33,373
Ja, es wird Euer sein.
Ihr werdet Russland regieren.
235
00:19:34,340 --> 00:19:36,743
Nach all unseren Planungen...
236
00:19:36,809 --> 00:19:38,444
Fällt es Euch in den Schoß.
237
00:19:41,781 --> 00:19:44,384
Angesichts dieser schrecklichen Lage
238
00:19:44,450 --> 00:19:47,887
wird eine Beratung über
die mögliche Machtübertragung einberufen.
239
00:19:47,954 --> 00:19:49,389
An mich.
240
00:19:49,455 --> 00:19:52,559
In der Tat. So scheint es.
241
00:19:52,625 --> 00:19:57,463
Ihr seid die nächste...
sollte das Schlimmste geschehen.
242
00:19:58,531 --> 00:20:02,368
Bereitet Euch mit Gebeten vor.
Der Senat wird einberufen.
243
00:20:02,902 --> 00:20:04,504
Ich begrüße das.
244
00:20:05,505 --> 00:20:06,639
Nicht seinen Tod.
245
00:20:06,706 --> 00:20:09,709
Der ist schlimm, und... traurig.
246
00:20:09,776 --> 00:20:11,377
Wir hoffen auf das Beste.
247
00:20:12,612 --> 00:20:15,748
Gott wird uns beistehen. Das tut er immer.
248
00:20:23,389 --> 00:20:25,992
Es geschieht. Es passiert wirklich.
249
00:20:26,259 --> 00:20:28,928
-Mir ist etwas schwindelig.
-Mir auch.
250
00:20:29,896 --> 00:20:31,297
Ihr müsst Euch vorbereiten.
251
00:20:31,364 --> 00:20:33,800
Es gibt viel zu besprechen.
Ich organisiere das.
252
00:20:34,400 --> 00:20:38,805
Ihr müsst die Senatoren überzeugen.
Inspiriert und beruhigt sie.
253
00:20:38,871 --> 00:20:41,274
-Das ist meine Art, Orlo.
-Ich weiß.
254
00:20:41,841 --> 00:20:45,478
Das Schicksal hat die Tür
früher als erwartet aufgestoßen,
255
00:20:45,545 --> 00:20:47,347
aber wir werden hindurchlaufen.
256
00:21:08,001 --> 00:21:13,840
Bist du je gekommen und hast
gleichzeitig gekotzt und geschissen?
257
00:21:17,043 --> 00:21:18,411
Es ist atemberaubend.
258
00:22:09,629 --> 00:22:11,397
Was tust du da?
259
00:22:13,633 --> 00:22:15,802
Was du von mir wolltest. Etwas.
260
00:22:16,469 --> 00:22:17,603
Scheiße!
261
00:22:26,746 --> 00:22:29,482
Dein Blick sagte zu mir: "Sei ein Mann."
262
00:22:29,549 --> 00:22:32,752
-Du hast ihn vergiftet?
-Arsen aus der Wand im Borschtsch.
263
00:22:35,455 --> 00:22:39,525
Was wird mit uns, wenn er tot ist?
Denk daran, was Peter uns verschafft.
264
00:22:39,592 --> 00:22:42,929
-Du wolltest das nicht?
-Ja. Nein. Ich sagte nicht... Nur...
265
00:22:44,530 --> 00:22:47,800
Unsere Situation ist komplex.
Aber auch einfach.
266
00:22:47,867 --> 00:22:51,104
Mit ihm haben wir ein sicheres Leben,
Luxus, einen Platz am Hof.
267
00:22:51,370 --> 00:22:53,406
Wer würde ihn ersetzen? Katharina?
268
00:22:53,473 --> 00:22:55,608
Wir sind nichts für sie.
Was wird dann mit uns?
269
00:22:59,045 --> 00:23:00,146
Wir sind da.
270
00:23:01,881 --> 00:23:04,016
-Georgina.
-Oh, Schatz.
271
00:23:05,918 --> 00:23:07,420
Ist ja gut.
272
00:23:13,626 --> 00:23:16,796
"Ich werde dieses Land
in ein neues Zeitalter führen."
273
00:23:17,897 --> 00:23:18,898
Morgendämmerung?
274
00:23:19,599 --> 00:23:20,666
Ort?
275
00:23:21,601 --> 00:23:22,602
Alles davon.
276
00:23:23,402 --> 00:23:24,771
Was werdet Ihr tragen?
277
00:23:24,837 --> 00:23:27,106
Was? Wen kümmert das?
278
00:23:27,173 --> 00:23:29,842
Ihr präsentiert Euch
als Kaiserin von Russland.
279
00:23:29,909 --> 00:23:33,045
-Ihr müsst gut aussehen.
-Es zählt nur, was ich sage.
280
00:23:33,713 --> 00:23:36,516
Als Frau ist es viel wichtiger,
was man trägt.
281
00:23:36,582 --> 00:23:38,651
-Marial, das ist...
-Sehr wahr.
282
00:23:38,718 --> 00:23:41,921
Ich suche was heraus,
dann helft Ihr mir, mit meiner Liste.
283
00:23:42,922 --> 00:23:43,990
Welche Liste?
284
00:23:44,757 --> 00:23:47,794
Von denen, die mich als Magd
verachtet und missbraucht haben,
285
00:23:47,860 --> 00:23:49,495
und an denen ich mich räche,
286
00:23:49,562 --> 00:23:52,031
wenn er tot ist und Ihr mich
auf meinen Status wiederherstellt.
287
00:23:58,137 --> 00:24:01,107
Das werdet Ihr doch, nicht wahr?
288
00:24:01,808 --> 00:24:04,744
Ich will nicht anmaßend sein.
Obwohl ich gerne Eure Magd bin,
289
00:24:04,811 --> 00:24:07,480
wobei "gerne" ein ungenaues Wort ist...
290
00:24:07,547 --> 00:24:08,781
Deine Liste kann warten.
291
00:24:09,549 --> 00:24:11,517
Lass mich jetzt bitte schreiben.
292
00:24:14,520 --> 00:24:15,922
Das ist mein Schicksal.
293
00:24:18,124 --> 00:24:19,992
Wir haben hier darüber gesprochen.
294
00:24:21,160 --> 00:24:25,498
Und du hast mich an jenem Tag gerettet.
Ich danke dir.
295
00:24:29,101 --> 00:24:32,071
Ich suche Euer Kleid aus.
Es ist ein großer Tag für mich.
296
00:24:32,138 --> 00:24:33,105
Für Russland.
297
00:24:33,706 --> 00:24:34,974
Dafür auch.
298
00:24:44,483 --> 00:24:47,253
Hallo. Ich schreibe gerade.
299
00:24:47,520 --> 00:24:49,789
Wenn Peter stirbt, wirst du Kaiserin.
300
00:24:49,856 --> 00:24:52,491
Ich weiß. Es ist ein besonderer Tag.
301
00:24:52,558 --> 00:24:54,560
Ich kann dann den Krieg beenden.
302
00:24:54,627 --> 00:24:56,729
Und so vielleicht unseren Streit gewinnen.
303
00:24:56,796 --> 00:24:59,632
Der war bitter
und ich wollte dich schlagen.
304
00:24:59,699 --> 00:25:02,568
Ich sage dir immer die Wahrheit.
Ich akzeptiere die Gefahr.
305
00:25:04,070 --> 00:25:05,905
Also, willst du das?
306
00:25:05,972 --> 00:25:07,740
Kaiserin sein?
307
00:25:09,542 --> 00:25:10,610
Das tue ich.
308
00:25:13,946 --> 00:25:15,181
Mit dir an meiner Seite.
309
00:25:16,282 --> 00:25:20,553
Niemand schreit mich so gut an.
Vielleicht brauche ich das.
310
00:25:22,989 --> 00:25:24,223
Wir brauchen einander.
311
00:25:53,986 --> 00:25:55,021
Er hat das gegessen?
312
00:25:55,888 --> 00:25:58,324
-Peter?
-Oh Gott, ja.
313
00:25:59,558 --> 00:26:01,761
Jemand hat ihn vergiftet, verdammt.
314
00:26:02,962 --> 00:26:04,163
Wie kommt Ihr darauf?
315
00:26:05,965 --> 00:26:10,670
Er hat es gegessen und liegt im Sterben.
Der Hund hat es gefressen und ist tot.
316
00:26:10,736 --> 00:26:11,837
Scheinbar.
317
00:26:12,805 --> 00:26:16,709
Ja, verstehe. Definitiv... möglich.
318
00:26:25,117 --> 00:26:28,287
Erwähnt die regionale Stabilität
und deren Bedeutung.
319
00:26:28,354 --> 00:26:31,090
Stärkt den Status quo,
erschreckt sie nicht.
320
00:26:31,157 --> 00:26:35,061
Versprecht viel,
lasst den Krieg unerwähnt und...
321
00:26:35,127 --> 00:26:36,362
Meine Herren?
322
00:26:38,064 --> 00:26:40,866
Es ist ein schrecklicher Moment
für unser Land.
323
00:26:57,116 --> 00:26:59,752
Ich bin als Deutsche hierher gekommen,
324
00:27:01,387 --> 00:27:07,293
aber als ich das Land sah,
änderte sich mein Herzschlag
325
00:27:08,794 --> 00:27:14,200
und mein Blut strömte,
als wäre ich zum ersten Mal geboren.
326
00:27:15,835 --> 00:27:17,770
Falls der Kaiser stirbt,
327
00:27:18,871 --> 00:27:24,810
sollt Ihr wissen, dass mein ganzes Herz
dem Volke dienen wird.
328
00:27:31,917 --> 00:27:36,155
Das Erste, was wir tun müssen, ist,
den Krieg mit Schweden zu beenden,
329
00:27:36,222 --> 00:27:39,158
unsere leidenden Soldaten
von der Front abzuziehen,
330
00:27:39,225 --> 00:27:43,229
damit keine jungen Russen mehr
vergeblich ihr Leben lassen.
331
00:27:44,063 --> 00:27:47,266
Es wird keinen Krieg mehr geben. Hussa!
332
00:27:50,169 --> 00:27:53,873
Ihr wollt also
das von Schweden eroberte Land aufgeben?
333
00:27:53,939 --> 00:27:55,674
Sie sind tief in unserem Territorium.
334
00:27:55,741 --> 00:27:57,710
Sie haben Wyborg eingenommen.
335
00:27:57,777 --> 00:27:58,944
Was ist Wyborg?
336
00:27:59,345 --> 00:28:00,279
Eine Stadt.
337
00:28:00,346 --> 00:28:04,450
Mit etwa 50.000 Seelen, die wohl nicht
erfreut sind, nun Schweden zu sein
338
00:28:04,717 --> 00:28:08,154
und jeden Abend Fleischklöße
und Preiselbeeren zu essen.
339
00:28:08,754 --> 00:28:11,290
Nun, ich habe die aktuelle Karte
nicht gesehen.
340
00:28:11,357 --> 00:28:15,161
Außerdem, Kaiserin,
wäre da noch die Hungersnot im Ural.
341
00:28:15,227 --> 00:28:19,165
Im Ural? Jetzt hätte ich gerne eine Karte.
342
00:28:19,231 --> 00:28:23,169
Natürlich.
Eure Neuheit ist... wie sie ist.
343
00:28:23,235 --> 00:28:29,975
Die erfrischende, unabhängige Sichtweise
der Kaiserin wird ein Gewinn sein.
344
00:28:30,042 --> 00:28:32,044
Lasst mich die Situationen erfassen.
345
00:28:32,812 --> 00:28:34,246
Das wäre sehr gut, Kaiserin.
346
00:28:34,313 --> 00:28:36,382
Ich habe mir Notizen gemacht.
347
00:28:53,766 --> 00:29:00,272
Zweifelt nicht daran,
dass das russische Volk Bildung erhalten
348
00:29:00,339 --> 00:29:03,943
und aus der Knechtschaft
befreit werden wird.
349
00:29:05,111 --> 00:29:08,080
Ich werde die Leibeigenschaft
umgehend beenden.
350
00:29:09,415 --> 00:29:12,852
Ihr wollt also die wirtschaftliche
und kulturelle Basis
351
00:29:12,918 --> 00:29:15,354
unserer Gesellschaft zerstören?
352
00:29:15,421 --> 00:29:16,422
Scheiß Deutsche.
353
00:29:16,489 --> 00:29:18,224
Das ist mutig, aber wir werden...
354
00:29:18,290 --> 00:29:19,792
Die Kaiserin scherzt sicher.
355
00:29:19,859 --> 00:29:23,195
Damit müssen wir uns jetzt nicht befassen
und...
356
00:29:23,262 --> 00:29:28,334
Ich... Die Details dazu... werden...
357
00:29:28,400 --> 00:29:29,969
Rechtzeitig ausgearbeitet.
358
00:29:30,369 --> 00:29:34,306
Natürlich ist es zu viel verlangt,
dass die Kaiserin...
359
00:29:34,373 --> 00:29:36,909
Weiß, wovon sie spricht. Das stimmt.
360
00:29:36,976 --> 00:29:40,813
Sie ist neu
und wird unsere Führung brauchen.
361
00:29:41,547 --> 00:29:46,218
Ich glaube, wir sollten nun alle
für die rasche Genesung des Kaisers beten.
362
00:29:46,852 --> 00:29:47,853
Ich...
363
00:29:48,888 --> 00:29:50,489
Ja, natürlich.
364
00:29:50,556 --> 00:29:53,325
Ihr habt einen Ausschlag am Hals.
365
00:29:55,361 --> 00:29:56,362
Ach ja?
366
00:29:59,999 --> 00:30:01,000
Richtig.
367
00:30:05,804 --> 00:30:08,007
Das war eine Katastrophe.
368
00:30:08,073 --> 00:30:10,109
Es hätte besser laufen können.
369
00:30:10,176 --> 00:30:11,877
Ich weiß nichts über Russland.
370
00:30:11,944 --> 00:30:14,280
Ihr werdet es
kennenlernen und es Euch...
371
00:30:14,313 --> 00:30:16,515
Habt Ihr gehört?
Der Kaiser wurde vergiftet.
372
00:30:16,582 --> 00:30:17,583
Möglicherweise.
373
00:30:17,850 --> 00:30:19,084
Tschechow hat es bestätigt.
374
00:30:19,151 --> 00:30:21,053
Arsen in seinem Borschtsch.
375
00:30:21,120 --> 00:30:24,490
Vergiftet? Wart Ihr das etwa?
376
00:30:24,557 --> 00:30:26,525
-Natürlich nicht.
-Nein.
377
00:30:26,592 --> 00:30:30,963
Wer dann? Und wenn es jemand war,
ist es vielleicht ein Putsch.
378
00:30:31,363 --> 00:30:32,298
Ein anderer.
379
00:30:32,364 --> 00:30:33,599
Der den Thron besteigen will.
380
00:30:33,866 --> 00:30:36,969
Ihr habt es also gehört. Marial?
381
00:30:37,036 --> 00:30:40,406
Ich war es nicht. Ich hasse ihn
und bin froh, dass er stirbt.
382
00:30:40,472 --> 00:30:43,943
Patriarch,
das vorhin war nur ein Ausrutscher.
383
00:30:44,343 --> 00:30:47,913
Da mein Mann stirbt,
bin ich natürlich äußerst bestürzt.
384
00:30:47,980 --> 00:30:49,615
Ich werde mich zusammenreißen.
385
00:30:49,882 --> 00:30:54,486
Natürlich. Was mich zu Iwan bringt.
Iwan lebt noch.
386
00:30:54,553 --> 00:30:56,188
Der Zweite in der Thronfolge.
387
00:30:56,222 --> 00:30:58,958
Iwan der Kleine? Ernsthaft?
388
00:30:59,024 --> 00:31:00,392
Woher wisst Ihr, dass er lebt?
389
00:31:00,459 --> 00:31:01,927
-Von Euch.
-Was?
390
00:31:02,928 --> 00:31:04,396
Im Vertrauen gesagt.
391
00:31:04,463 --> 00:31:06,098
Das war nur ein Gerücht.
392
00:31:06,165 --> 00:31:09,969
Ich kenne niemand,
der ihn tatsächlich gesehen hat.
393
00:31:10,035 --> 00:31:12,972
Vielleicht haben es andere gehört
und wollen ihn auf dem Thron.
394
00:31:13,038 --> 00:31:14,540
Und haben Peter vergiftet.
395
00:31:15,608 --> 00:31:17,309
Und wollen mich nicht.
396
00:31:34,326 --> 00:31:37,429
-Wird Katharina Kaiserin, bin ich gefickt.
-Sind wir alle.
397
00:31:37,463 --> 00:31:40,399
Und diesen Iwan kennen wir nicht einmal.
398
00:31:40,466 --> 00:31:43,435
-Man darf nicht sehen, dass wir das tun.
-Was tun?
399
00:31:43,502 --> 00:31:44,970
Der Kaiser liegt im Sterben
400
00:31:45,037 --> 00:31:47,473
und du isst Torte und trinkst Wein.
401
00:31:47,539 --> 00:31:49,074
Boris hat Geburtstag.
402
00:31:49,141 --> 00:31:51,410
Es sieht aus, als würdest du feiern.
403
00:31:51,477 --> 00:31:56,015
Tun wir auch: seinen Geburtstag.
Er wäre letzte Woche fast gestorben.
404
00:31:56,081 --> 00:31:57,349
Überleg mal, wie das aussieht!
405
00:31:57,983 --> 00:32:00,386
Es gibt eine Ausgangssperre.
Wir müssen alle wegschicken.
406
00:32:00,452 --> 00:32:01,320
Nein.
407
00:32:01,387 --> 00:32:03,589
Aufzuhören ist sinnlos.
408
00:32:03,656 --> 00:32:06,191
Überlebt Peter, geht es uns allen gut.
409
00:32:06,258 --> 00:32:08,460
Stirbt er, sind wir alle am Arsch.
410
00:32:08,527 --> 00:32:10,462
Also feiern wir halt.
411
00:32:11,163 --> 00:32:12,531
Georgina, stimmt doch, oder?
412
00:32:12,598 --> 00:32:16,001
Ja. Feiern wir,
solange wir es noch können.
413
00:32:20,439 --> 00:32:21,507
Komm mit.
414
00:32:27,446 --> 00:32:29,948
Hey, was macht Ihr da?
415
00:32:30,015 --> 00:32:31,350
Wir suchen nach Iwan.
416
00:32:31,417 --> 00:32:32,951
-Raus hier!
-Verzeihung.
417
00:32:33,018 --> 00:32:34,019
-Raus.
-Ist Iwan hier?
418
00:32:34,086 --> 00:32:35,421
Verzeihung. Was soll das?
419
00:32:35,487 --> 00:32:37,356
Entschuldigung...
420
00:33:05,551 --> 00:33:09,288
Riegelt den Palast ab.
Niemand darf rein oder raus.
421
00:33:20,299 --> 00:33:22,701
Bewacht diese Tür. Keiner darf hinein.
422
00:33:25,204 --> 00:33:26,271
Was soll das?
423
00:33:26,739 --> 00:33:29,108
Bleibt in Euren Gemächern,
zur eigenen Sicherheit.
424
00:33:29,174 --> 00:33:32,411
Bleibt dort, bis ich
die Sicherheit wiederhergestellt habe.
425
00:33:32,478 --> 00:33:33,479
Ihr könnt mir nicht...
426
00:33:33,545 --> 00:33:36,448
Wenn der Kaiser ein Ziel war,
seid Ihr es auch.
427
00:33:36,515 --> 00:33:37,516
Gut gemacht, Leutnant.
428
00:33:37,583 --> 00:33:40,119
Sichert die Damen
in den kaiserlichen Gemächern.
429
00:33:40,519 --> 00:33:41,787
Befolgt ihre Wünsche.
430
00:33:42,488 --> 00:33:46,692
Keiner darf ohne meine Erlaubnis hinein
oder hinaus. Die beiden auch nicht.
431
00:33:54,233 --> 00:33:56,702
Darf er das? Uns einsperren?
432
00:33:56,769 --> 00:33:59,805
Wenn ein Mörder im Palast ist,
muss sich die Familie schützen.
433
00:34:00,072 --> 00:34:03,108
Versucht nicht, wegzugehen.
Vor der Tür stehen Wachen.
434
00:34:17,322 --> 00:34:19,758
-Ihr habt ihn doch nicht vergiftet, oder?
-Nein.
435
00:34:20,659 --> 00:34:21,827
Das wusste ich.
436
00:34:22,661 --> 00:34:24,062
Ihr habt ein gutes Herz.
437
00:34:24,463 --> 00:34:27,266
Schlimm, diese Frage.
Schlagt mich. Ich habe es verdient.
438
00:34:27,699 --> 00:34:30,536
Nein. Es ist ein konfuser Moment.
439
00:34:31,670 --> 00:34:34,173
Ihr schient schlecht
auf die Führung vorbereitet.
440
00:34:34,239 --> 00:34:35,641
Natürlich wart Ihr es nicht.
441
00:34:36,775 --> 00:34:38,243
Das konntet Ihr sehen?
442
00:34:38,310 --> 00:34:42,314
Ein Ausrutscher. Ihr wusstet nicht,
dass Ihr mal Kaiserin werden könntet.
443
00:34:44,183 --> 00:34:45,250
Genau.
444
00:34:55,093 --> 00:34:56,128
Tante Elisabeth.
445
00:34:56,195 --> 00:34:57,463
Mein armer Junge.
446
00:34:58,197 --> 00:34:59,364
Wie geht es dir?
447
00:34:59,431 --> 00:35:01,366
Ich blute, also nicht sehr gut.
448
00:35:02,334 --> 00:35:05,771
Ich hörte Diener von Gift flüstern.
449
00:35:06,738 --> 00:35:07,739
Ja.
450
00:35:08,240 --> 00:35:09,341
Muss ein Fehler sein.
451
00:35:09,408 --> 00:35:12,878
Alle lieben mich.
Ich bin ein wunderbarer Kaiser.
452
00:35:13,145 --> 00:35:13,879
Ja.
453
00:35:14,146 --> 00:35:15,647
Oh, du bist hier.
454
00:35:17,182 --> 00:35:18,584
Jemand ist hinter uns her.
455
00:35:19,685 --> 00:35:21,320
Sicher Iwan, der Wichser.
456
00:35:21,720 --> 00:35:23,422
Möglich, aber nicht unbedingt.
457
00:35:23,489 --> 00:35:27,359
Ich sagte immer, wir sollten ihn töten,
falls seine Anhänger etwas versuchen.
458
00:35:27,426 --> 00:35:29,561
-Seid Ihr schwanger?
-Nein.
459
00:35:30,162 --> 00:35:31,597
Enttäuschend.
460
00:35:31,663 --> 00:35:36,201
Der Adel liebt mich, weil ich den Palast
in eine große Party verwandelt habe und...
461
00:35:44,643 --> 00:35:47,312
Und Frauen lieben mich
wegen meinem großen Schwanz.
462
00:35:47,379 --> 00:35:52,184
-Du musst nicht reden.
-Wenn ich sterbe, regierst du Russland.
463
00:35:54,720 --> 00:35:59,858
Sei bitte gnadenlos.
Foltere jeden Verräter. Sei schrecklich.
464
00:36:01,560 --> 00:36:03,228
Wäre ich doch nur schrecklich gewesen.
465
00:36:04,463 --> 00:36:05,831
Peter der Schreckliche.
466
00:36:06,698 --> 00:36:10,469
In vielerlei Hinsicht warst du das.
Bist du es.
467
00:36:12,371 --> 00:36:17,376
Ich bereue einiges.
Es gibt Dinge, die ich gerne getan hätte.
468
00:36:21,380 --> 00:36:25,417
Ich wollte den Juli nach mir umbenennen.
Ihn Peter nennen.
469
00:36:26,218 --> 00:36:27,586
Eine wunderbare Idee.
470
00:36:28,520 --> 00:36:29,922
Jetzt musst du ruhen.
471
00:36:33,892 --> 00:36:37,262
Du musst das Arschloch töten. Iwan.
472
00:37:00,252 --> 00:37:01,420
Das ist verrückt.
473
00:37:01,954 --> 00:37:03,522
Ich will das auch nicht.
474
00:37:04,823 --> 00:37:06,224
Er ist süß.
475
00:37:07,359 --> 00:37:10,495
Aber sie suchen nach ihm.
Sie werden ihn finden.
476
00:37:11,363 --> 00:37:12,764
Und wir werden in Gefahr sein.
477
00:37:13,765 --> 00:37:14,766
Stimmt.
478
00:37:17,669 --> 00:37:20,472
Er ist noch klein.
Wir können es ihm sicher ausreden.
479
00:37:20,539 --> 00:37:21,940
Er will nicht Kaiser werden.
480
00:37:28,280 --> 00:37:31,516
Also, Iwan, heute ist sehr viel passiert.
481
00:37:31,583 --> 00:37:34,486
Der Kaiser ist krank und könnte sterben.
482
00:37:34,987 --> 00:37:36,655
Sie wollen mich holen, oder?
483
00:37:38,624 --> 00:37:40,726
Darüber wollte ich mit dir reden.
484
00:37:40,792 --> 00:37:44,296
Das sind schlimme Leute,
die dich für ihre Zwecke benutzen wollen.
485
00:37:44,830 --> 00:37:49,568
Würden sie mich nach draußen lassen,
mir Wein geben und Jungen zum Spielen?
486
00:37:51,770 --> 00:37:54,339
Ich habe versucht,
dich gut zu behandeln, Schatz.
487
00:37:54,406 --> 00:37:56,708
Das hast du. Versucht!
488
00:37:59,611 --> 00:38:00,912
Ist es das, was du willst?
489
00:38:01,680 --> 00:38:05,050
Das kannst du von uns bekommen.
Ein Anwesen, Freunde.
490
00:38:05,884 --> 00:38:09,388
Du bist zwar noch etwas jung für Wein,
aber egal.
491
00:38:09,454 --> 00:38:12,424
Sie hat Angst, Lieschen. Ich sehe es.
492
00:38:12,491 --> 00:38:13,759
Habe ich nicht.
493
00:38:13,825 --> 00:38:15,694
Aber ich will kein Blutvergießen.
494
00:38:15,761 --> 00:38:17,496
Ich mag Blutvergießen.
495
00:38:17,562 --> 00:38:19,064
Du weißt nicht mal, was das ist.
496
00:38:19,331 --> 00:38:22,467
Du glaubst es zu wissen,
aber das tust du nicht, verdammt.
497
00:38:22,534 --> 00:38:24,503
-Zicke.
-Reden wir von was anderem.
498
00:38:24,569 --> 00:38:27,706
Wie wäre es mit Hunden? Wuff!
499
00:38:27,773 --> 00:38:30,042
Ich bin neun, verfickt nochmal.
500
00:38:31,476 --> 00:38:33,979
Ich denke, dieses Gespräch ist beendet.
501
00:38:34,713 --> 00:38:36,348
Du wirkst müde und mürrisch, Schatz.
502
00:38:42,054 --> 00:38:44,756
Was soll ich tun? Er ist unnachgiebig.
503
00:38:48,794 --> 00:38:51,029
Ich habe ein Messer in meiner Tasche.
504
00:39:05,343 --> 00:39:06,845
Wir sehen uns bald wieder.
505
00:39:12,584 --> 00:39:14,820
Ich werde nett sein, versprochen.
506
00:39:16,021 --> 00:39:19,024
Tante Lieschen,
hilf mir, ein paar Worte zu zeichnen.
507
00:39:20,425 --> 00:39:23,361
Natürlich, Schatz. Was immer du willst.
508
00:40:03,802 --> 00:40:08,540
Sie beten für seine Genesung.
Ich dachte, sie hassen ihn alle.
509
00:40:09,407 --> 00:40:10,942
Sie suchen nach Iwan.
510
00:40:12,177 --> 00:40:13,712
Wer auch immer das ist.
511
00:40:14,179 --> 00:40:15,814
Geistliche und Wachen.
512
00:40:15,881 --> 00:40:17,582
Es könnte Erzi sein.
513
00:40:18,517 --> 00:40:19,985
Peter sagt, ich muss ihn töten.
514
00:40:21,553 --> 00:40:22,721
Elisabeth auch.
515
00:40:24,456 --> 00:40:25,457
Das ist Wahnsinn.
516
00:40:25,524 --> 00:40:26,591
Sie haben Recht.
517
00:40:27,492 --> 00:40:28,460
Was?
518
00:40:28,927 --> 00:40:33,799
-Orlo... Ich kann kein Kind töten.
-Ich will das auch nicht.
519
00:40:34,499 --> 00:40:37,969
Aber wir müssen es tun.
Wir wussten, es würde Blut fließen.
520
00:40:39,437 --> 00:40:42,841
Ihr seid so nah an der Macht
und so kurz vor dem Tod.
521
00:40:45,177 --> 00:40:46,978
Welementow war schnell hier.
522
00:40:47,579 --> 00:40:50,081
Er hat den Palast abgeriegelt
und die Kontrolle übernommen.
523
00:40:50,682 --> 00:40:53,118
Sieht zwar nach einem Putsch aus,
aber ist er für Euch?
524
00:40:53,185 --> 00:40:55,120
Kaiserin, Ihr müsst es tun!
525
00:42:38,823 --> 00:42:39,758
Erzi?
526
00:42:41,993 --> 00:42:43,595
Ihr habt nach mir gerufen?
527
00:42:45,263 --> 00:42:47,032
Ich hatte einen schlimmen Traum.
528
00:42:48,633 --> 00:42:52,337
Ich bin in einem Wald.
Ich habe den immer wieder.
529
00:42:53,838 --> 00:42:58,043
Ich bin ein kleiner Junge mit einer Krone
in einem dunklen Wald.
530
00:42:58,109 --> 00:43:01,713
Ich komme an eine Gabelung im Wald.
Es gibt zwei Wege.
531
00:43:03,782 --> 00:43:06,117
Ich tue einen Schritt, und dann...
532
00:43:07,285 --> 00:43:13,725
...ist mein Bauch aufgeschlitzt
und meine Eingeweide hängen raus.
533
00:43:16,061 --> 00:43:17,662
Dann liege ich am Boden.
534
00:43:20,598 --> 00:43:23,601
Dieser Rabe landet auf meinem Gesicht...
535
00:43:24,769 --> 00:43:27,906
...und hackt in meine Eingeweide,
während ich noch lebe.
536
00:43:28,940 --> 00:43:31,810
Und ich schreie.
537
00:43:40,819 --> 00:43:42,187
Kaiser?
538
00:44:02,273 --> 00:44:03,274
Hier.
539
00:44:13,818 --> 00:44:15,020
Wie ist sein Zustand?
540
00:44:16,187 --> 00:44:17,789
Ihr wart schnell hier.
541
00:44:18,223 --> 00:44:20,191
Ich erfuhr es auf dem Rückweg.
542
00:44:21,659 --> 00:44:23,661
Ich kann noch immer schnell reiten.
543
00:44:25,230 --> 00:44:26,798
Unterstützt Ihr die Kaiserin?
544
00:44:28,266 --> 00:44:32,837
Sorgen wir uns erst einmal um seinen Tod
und ihren Schutz.
545
00:44:32,904 --> 00:44:36,074
-Was ist?
-Wir haben die Kaiserin verloren.
546
00:44:40,378 --> 00:44:41,679
Wach auf.
547
00:44:49,220 --> 00:44:50,288
Komm schon.
548
00:44:53,024 --> 00:44:54,225
Bitte lebe.
549
00:44:55,894 --> 00:44:57,295
Ich bin noch nicht bereit.
550
00:45:00,298 --> 00:45:01,900
Tötet den Mistkerl.
551
00:45:03,368 --> 00:45:05,036
Rettet Russland.
552
00:45:12,010 --> 00:45:13,011
Nein.
553
00:45:16,714 --> 00:45:20,452
Das Leben von einem,
um das Leben aller anderen zu verbessern.
554
00:45:22,887 --> 00:45:25,123
Ich will ein anderes Russland, so wie du.
555
00:45:27,826 --> 00:45:28,893
Aber nicht so.
556
00:45:29,294 --> 00:45:33,198
Ihr kritisiert Orlo für Tatenlosigkeit,
aber Ihr seid genauso.
557
00:45:34,199 --> 00:45:35,233
Ich kann das nicht.
558
00:45:38,903 --> 00:45:39,971
Dann tue ich es.
559
00:45:48,913 --> 00:45:49,981
Nein!
560
00:45:59,023 --> 00:46:00,225
Die Kaiserin ist weg.
561
00:46:00,291 --> 00:46:02,193
Ihr wart schnell hier, finde ich.
562
00:46:02,260 --> 00:46:03,862
Ja, das sagt Ihr ständig.
563
00:46:03,928 --> 00:46:04,996
Ich weiß nicht, was...
564
00:46:07,332 --> 00:46:09,267
Hallo. Wir sind nur...
565
00:46:09,334 --> 00:46:12,804
Aufgebracht und hysterisch,
wie Frauen oft sind.
566
00:46:15,206 --> 00:46:18,009
Wachen und Geistliche
suchen nach Iwan, Erzi.
567
00:46:18,076 --> 00:46:19,277
Wisst Ihr etwas davon?
568
00:46:19,344 --> 00:46:21,546
Ich bin dem Kaiser treu,
und wenn er stirbt,
569
00:46:21,813 --> 00:46:25,850
werde ich dem, was für Land
und Volk am besten ist, treu sein.
570
00:46:25,917 --> 00:46:28,253
Ist Iwan im Palast? Wissen wir das?
571
00:46:28,319 --> 00:46:29,988
Steht Ihr beide hinter der Kaiserin?
572
00:46:30,054 --> 00:46:35,393
Ich tue, was für Russland das Beste ist.
Sollte Iwan das sein, dann sei es so.
573
00:46:35,460 --> 00:46:37,462
Ich fürchte, das ist eine Sackgasse.
574
00:46:45,904 --> 00:46:47,839
Zeigt ihn in der Großen Halle.
575
00:46:48,306 --> 00:46:53,211
Damit die, die sich hinter ihm vereinen
würden, erkennen, wie vergeblich das ist.
576
00:46:56,581 --> 00:46:59,417
Natürlich wart Ihr stets
meine erste Wahl, Kaiserin.
577
00:47:01,186 --> 00:47:02,453
Ohne Frage...
578
00:47:04,255 --> 00:47:05,256
Ich...
579
00:47:07,825 --> 00:47:09,093
Ihr habt den Jungen getötet.
580
00:47:10,962 --> 00:47:12,931
Gern geschehen.
581
00:47:23,441 --> 00:47:25,176
Ich fühle mich...
582
00:47:29,581 --> 00:47:31,082
...irgendwie hungrig.
1
00:00:33,701 --> 00:00:36,337
Guter Weizenertrag
im Kaukasus dieses Jahr.
2
00:00:36,404 --> 00:00:38,539
Macht Euch das ganze Lernen langweilig?
3
00:00:39,273 --> 00:00:40,341
Wenn ich an die Macht komme,
4
00:00:40,408 --> 00:00:43,144
werde ich dieses Land
in- und auswendig kennen.
5
00:00:44,178 --> 00:00:45,279
Ich denke, das ist gut.
6
00:00:46,514 --> 00:00:47,581
Tür.
7
00:00:50,217 --> 00:00:52,186
-Ehemann.
-Du warst nicht beim Frühstück.
8
00:00:52,253 --> 00:00:54,221
Stimmt.
9
00:00:55,356 --> 00:00:56,590
Ich habe was für dich.
10
00:01:02,730 --> 00:01:06,167
Wohl der größte Diamant der Welt,
mit interessanter Geschichte.
11
00:01:06,233 --> 00:01:08,302
42 Menschen starben beim Ausgraben
12
00:01:08,369 --> 00:01:10,638
und dem Transport aus Sibirien.
13
00:01:10,704 --> 00:01:12,506
Aus Sibirien?
14
00:01:12,573 --> 00:01:15,342
Eine riesige russische Provinz
in Nordasien.
15
00:01:15,409 --> 00:01:19,447
Sie besteht aus Tundra und Nadelwald
und ist für eisige Winter bekannt,
16
00:01:19,513 --> 00:01:21,849
ist aber Russlands Tor zum Pazifik
17
00:01:22,116 --> 00:01:24,552
und wichtig
für die Verbindung nach Amerika.
18
00:01:25,586 --> 00:01:27,188
Genau.
19
00:01:27,254 --> 00:01:28,589
Hübsch, nicht wahr?
20
00:01:34,728 --> 00:01:36,564
-Danke?
-Wofür?
21
00:01:37,198 --> 00:01:38,799
Das solltest du jetzt sagen.
22
00:01:38,866 --> 00:01:43,204
Ärgerlich, dass ich dir das sagen muss,
bestätigt aber meine Vermutung.
23
00:01:44,672 --> 00:01:46,474
Du bist noch sauer wegen den Knechten.
24
00:01:46,540 --> 00:01:48,509
Ich war dagegen. Mehr nicht.
25
00:01:48,576 --> 00:01:50,444
Du hast öffentlich widersprochen
26
00:01:51,212 --> 00:01:53,714
und dich mit Eiter besudelt.
Das darf nie mehr passieren.
27
00:01:53,781 --> 00:01:56,417
Aber ich will nicht streiten,
sondern hören,
28
00:01:56,484 --> 00:01:59,720
dass du falsch lagst
und dass der Diamant schön ist,
29
00:01:59,787 --> 00:02:03,791
-und es hinter uns lassen.
-Er ist schön. Danke.
30
00:02:04,525 --> 00:02:05,860
Öffentlich bleiben wir einig.
31
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
Hussa. Soll ich deine Muschi lecken?
32
00:02:08,596 --> 00:02:11,232
Ich... habe Blut.
33
00:02:11,765 --> 00:02:13,901
Mag ich an Wurst, nicht an Muschi.
34
00:02:14,168 --> 00:02:15,269
Ein anderes Mal.
35
00:02:15,336 --> 00:02:17,371
Wo ist dieser junge Knecht?
36
00:02:17,438 --> 00:02:18,639
Der Fallschirmjunge.
37
00:02:18,706 --> 00:02:19,874
Von dir verbrannt.
38
00:02:20,641 --> 00:02:22,376
Ach ja. Ich muss los.
39
00:02:23,711 --> 00:02:24,745
Tür!
40
00:02:29,650 --> 00:02:31,719
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
41
00:02:31,785 --> 00:02:35,322
Fleischbällchen in der Datscha
42
00:02:48,903 --> 00:02:50,604
-Hey.
-Guten Tag, mein Herr.
43
00:02:51,472 --> 00:02:52,473
Ihr lauft?
44
00:02:53,340 --> 00:02:55,175
Sieben Meilen im schönen Wald.
45
00:02:55,242 --> 00:02:56,477
Nun geht es mir besser.
46
00:02:56,544 --> 00:02:58,245
Es ging Euch nicht gut?
47
00:02:58,312 --> 00:02:59,847
Ein wenig Trübsal.
48
00:02:59,914 --> 00:03:02,249
Tschechow meint, es sei gelbe Galle,
49
00:03:02,316 --> 00:03:06,287
die ich ausschwitzen und -bluten soll.
Apropos.
50
00:03:06,787 --> 00:03:08,856
Meine Gefühle sind durcheinander.
51
00:03:09,690 --> 00:03:12,927
Trübsal, Wut, Übermut, alles auf einmal.
52
00:03:14,295 --> 00:03:15,863
Hier draußen geht es mir besser.
53
00:03:15,930 --> 00:03:19,567
Der Palast ist riesig,
aber doch irgendwie beengt.
54
00:03:19,633 --> 00:03:22,436
Man meint,
die Mauern würden nach einem greifen.
55
00:03:22,937 --> 00:03:26,440
Oft denke ich, dass die Wachen
an den Türen tot sind.
56
00:03:28,375 --> 00:03:31,812
Genau. Lustig.
Lasst Ihr Euch einen Bart wachsen?
57
00:03:31,879 --> 00:03:33,280
Vergaß, mich zu rasieren.
58
00:03:34,782 --> 00:03:37,251
Bester Freund des Kaisers zu sein,
hat Vorzüge.
59
00:03:37,318 --> 00:03:38,552
Stimmt.
60
00:03:38,619 --> 00:03:42,523
Ich habe ein prächtiges Anwesen,
Weinberge, Kutschen.
61
00:03:42,990 --> 00:03:44,592
Und ich liebe ihn.
62
00:03:44,658 --> 00:03:47,728
Das ist der größte Vorzug,
meine Liebe zu ihm.
63
00:03:48,862 --> 00:03:50,264
Und ihr.
64
00:03:52,499 --> 00:03:53,767
Alles in Ordnung?
65
00:03:55,970 --> 00:03:56,971
Staubsturm.
66
00:03:57,237 --> 00:03:58,572
Was?
67
00:03:58,639 --> 00:04:01,775
Als Kind.
Habe das Sandkorn nie rausgekriegt.
68
00:04:02,443 --> 00:04:03,444
Seht.
69
00:04:05,646 --> 00:04:07,615
Wow. Das ist...
70
00:04:11,418 --> 00:04:12,419
Scheiße.
71
00:04:14,722 --> 00:04:17,825
Ihr habt recht, die Bäume sind beruhigend.
72
00:04:18,859 --> 00:04:21,395
Wir greifen in einer Woche an,
bei Vollmond,
73
00:04:21,462 --> 00:04:23,030
mit dem Segen des Kaisers.
74
00:04:23,297 --> 00:04:24,298
Gewinnen wir?
75
00:04:24,365 --> 00:04:26,367
Ich erhielt heute eine Nachricht.
76
00:04:26,433 --> 00:04:29,403
Der schwedische Botschafter
möchte heute Abend kommen.
77
00:04:29,470 --> 00:04:31,972
Wir sollen für den Feind
eine Party schmeißen?
78
00:04:32,039 --> 00:04:34,441
Fragen wir uns, warum er reden will.
79
00:04:34,508 --> 00:04:35,843
Es ist ein Zeichen.
80
00:04:37,611 --> 00:04:38,912
Ich habe sie in der Mangel.
81
00:04:39,580 --> 00:04:42,516
Oh Gott, Fettsack. So kämpfst du also?
82
00:04:42,583 --> 00:04:44,451
-Lauf.
-Was?
83
00:04:44,518 --> 00:04:45,753
Lauf, verdammt.
84
00:04:46,353 --> 00:04:47,621
Lauf.
85
00:04:47,688 --> 00:04:51,925
Die Kirche hat so viel Geld in den Krieg
gegen diese Lutheraner gesteckt,
86
00:04:51,992 --> 00:04:54,428
und wird das auch weiterhin tun,
87
00:04:54,495 --> 00:04:57,598
aber dass Welementow
nicht so recht siegen kann...
88
00:04:57,665 --> 00:04:58,966
Ich kann siegen!
89
00:05:00,534 --> 00:05:03,637
Ich bewundere Glauben,
und der Eure ist sehr bewegend,
90
00:05:03,704 --> 00:05:05,773
aber er wirkt eher wie ein Wahn.
91
00:05:05,839 --> 00:05:07,941
Genau. Orlo?
92
00:05:08,008 --> 00:05:09,343
Ich bin unentschieden.
93
00:05:09,410 --> 00:05:10,811
War klar, Schlappschwanz.
94
00:05:10,878 --> 00:05:12,613
Wir machen das so:
95
00:05:12,646 --> 00:05:16,417
Wir schneiden seinen Kopf ab,
füllen ihn mit Fleischklößchen
96
00:05:16,483 --> 00:05:17,685
und schicken ihn zurück.
97
00:05:17,751 --> 00:05:19,353
Mir gefällt das, verdammt.
98
00:05:19,753 --> 00:05:22,823
Ein äußerst elegantes und geistreiches
"fickt euch".
99
00:05:22,890 --> 00:05:23,891
Hussa.
100
00:05:23,957 --> 00:05:25,426
Ich bin mir nicht sicher.
101
00:05:25,492 --> 00:05:29,063
Den Feind zu reizen und
sein Nationalgericht zu verspotten...
102
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
Welementow, Klappe!
103
00:05:30,397 --> 00:05:32,566
Du planst das mit Tataren-Nick.
104
00:05:32,633 --> 00:05:36,070
Es amüsiert den Hof
und in den Dörfern redet man darüber.
105
00:05:38,939 --> 00:05:41,542
Hallo. Ich habe etwas Weizen mitgebracht.
106
00:05:44,411 --> 00:05:45,612
Wozu?
107
00:05:49,483 --> 00:05:50,684
Im Ernst?
108
00:05:50,751 --> 00:05:52,519
Ein eindeutiger Schwangerschaftstest.
109
00:05:52,586 --> 00:05:54,588
Der Weizen blüht quasi sofort auf.
110
00:05:57,758 --> 00:06:00,894
Ich hoffe, Ihr seid nicht unfruchtbar.
Das wäre nicht gut.
111
00:06:00,961 --> 00:06:02,529
Klingt unheimlich.
112
00:06:03,630 --> 00:06:05,999
Gar nicht. Dumm von mir, das zu sagen.
113
00:06:06,066 --> 00:06:08,402
Ich werde jeden Tag Weizen bringen,
114
00:06:08,469 --> 00:06:11,472
und bald wird Eure Pisse
von einem Baby zeugen.
115
00:06:12,139 --> 00:06:14,141
Ich spüre Eure Fruchtbarkeit.
116
00:06:27,621 --> 00:06:29,089
Die Schlacht von Wladiwostok.
117
00:06:29,156 --> 00:06:31,158
Was?
118
00:06:31,425 --> 00:06:34,962
Von der Schlacht erzählte mein Vater.
Ein berühmter Sieg.
119
00:06:35,028 --> 00:06:36,630
Der erste unter Eurer Führung.
120
00:06:37,064 --> 00:06:38,599
Er sagte, Ihr wart ein Genie.
121
00:06:40,868 --> 00:06:42,102
Ist lange her.
122
00:06:42,169 --> 00:06:45,472
Glaubt Ihr an Schicksal? Bestimmung?
123
00:06:46,039 --> 00:06:48,776
Wenn man jung ist,
nennt man Hoffnung Bestimmung.
124
00:06:49,676 --> 00:06:51,645
Ist man alt, wird sie zum Schicksal.
125
00:06:51,712 --> 00:06:53,180
Ich möchte Euch etwas zeigen.
126
00:06:57,751 --> 00:06:59,720
Seht Euch meinen Schenkel an.
127
00:07:00,654 --> 00:07:01,889
Tue ich.
128
00:07:03,423 --> 00:07:04,558
Und wie ich das tue.
129
00:07:04,625 --> 00:07:07,127
Dieses Muttermal erschien auf meiner Haut.
130
00:07:08,796 --> 00:07:09,963
Erkennt Ihr die Form?
131
00:07:10,030 --> 00:07:12,900
Ich habe mit vielen Gefühlen zu kämpfen.
132
00:07:14,501 --> 00:07:16,570
Der Geruch von Jasmin schwebt mir vor,
133
00:07:16,637 --> 00:07:19,673
also ist das Fokussieren etwas...
134
00:07:19,740 --> 00:07:22,810
Die Form. Denkt an eine Karte.
135
00:07:24,077 --> 00:07:25,512
Es...
136
00:07:25,913 --> 00:07:27,447
Es ist...
137
00:07:28,615 --> 00:07:29,683
Es ist Russland.
138
00:07:29,750 --> 00:07:30,884
Ja.
139
00:07:31,819 --> 00:07:33,187
Es erschien einfach.
140
00:07:33,854 --> 00:07:36,223
Das muss etwas bedeuten. Meint Ihr nicht?
141
00:07:36,990 --> 00:07:38,692
Es ist seltsam.
142
00:07:39,726 --> 00:07:43,463
Schicksale und Bestimmung,
danach fühlt es sich an.
143
00:07:43,964 --> 00:07:46,200
Im Herzen bin ich Russin.
144
00:07:46,867 --> 00:07:48,202
Ich möchte uns helfen.
145
00:07:49,102 --> 00:07:50,771
Vielleicht könnt Ihr mir helfen.
146
00:07:52,139 --> 00:07:53,607
Wie?
147
00:07:56,176 --> 00:07:57,244
Planen wir.
148
00:07:57,511 --> 00:07:58,979
Das ist verdammt dumm.
149
00:07:59,046 --> 00:08:00,781
Planen wir.
150
00:08:00,848 --> 00:08:01,882
Was ist?
151
00:08:01,949 --> 00:08:05,252
Der Kaiser
will den schwedischen Botschafter köpfen,
152
00:08:05,519 --> 00:08:08,856
beim Bankett,
seinen Schädel mit Fleischklößchen füllen,
153
00:08:08,922 --> 00:08:10,591
und ihn nach Schweden schicken.
154
00:08:10,657 --> 00:08:11,925
Das ist irre.
155
00:08:11,992 --> 00:08:13,927
Ich bin kein Freund der Schweden,
156
00:08:15,262 --> 00:08:18,165
aber das macht sie entschlossener
und unnachgiebiger.
157
00:08:19,166 --> 00:08:20,934
Ich sehe mir Eure...
158
00:08:21,001 --> 00:08:22,536
Eure...
159
00:08:22,603 --> 00:08:26,773
Karte später noch genauer an.
160
00:08:26,840 --> 00:08:28,542
Ergründet eher deren Bedeutung.
161
00:08:28,609 --> 00:08:30,277
Ja, genau.
162
00:08:31,945 --> 00:08:33,280
Wir reden noch weiter.
163
00:08:40,187 --> 00:08:44,825
Der Kaiser kommt, sie setzen sich,
Ihr haltet ihn, ich schneide.
164
00:08:45,292 --> 00:08:46,860
Meine Güte.
165
00:08:55,836 --> 00:08:57,271
Ich liebe diesen Chor.
166
00:08:57,537 --> 00:09:00,607
Der Tschernobyler Mädchenchor
ist unser bester.
167
00:09:01,074 --> 00:09:02,175
Sie strahlen.
168
00:09:05,879 --> 00:09:08,148
Danke für den Diamanten.
Er ist in meiner Tasche.
169
00:09:08,215 --> 00:09:09,616
Gefällt er dir?
170
00:09:09,683 --> 00:09:12,219
Ich habe ihn den ganzen Tag bewundert.
171
00:09:12,286 --> 00:09:13,921
Ihn, dich.
172
00:09:13,987 --> 00:09:14,988
Danke.
173
00:09:15,055 --> 00:09:16,657
Das wird ein toller Abend.
174
00:09:17,257 --> 00:09:19,893
Man munkelt,
du willst den Botschafter köpfen
175
00:09:19,960 --> 00:09:21,194
und mit Klößen ausstopfen.
176
00:09:22,162 --> 00:09:24,131
Das sollte eine Überraschung werden.
177
00:09:24,197 --> 00:09:25,666
Viele werden es nicht wissen.
178
00:09:26,033 --> 00:09:27,601
Ein brillanter Scherz.
179
00:09:27,868 --> 00:09:30,971
Und sicher wirst du seine Augenhöhlen
mit Preiselbeergelee füllen.
180
00:09:31,038 --> 00:09:33,307
Mit Garnierung? Brillant.
181
00:09:34,641 --> 00:09:36,610
Die Schweden kommen zu dir.
182
00:09:36,677 --> 00:09:40,147
Das zeigt dem Hof,
dass du stark bist und sie schwach sind.
183
00:09:40,213 --> 00:09:41,315
Genau.
184
00:09:41,581 --> 00:09:45,118
Wenn du jetzt Frieden aushandelst,
trägst du den Sieg davon
185
00:09:45,185 --> 00:09:47,988
und alle werden erleichtert
und beeindruckt sein.
186
00:09:48,055 --> 00:09:50,857
Beeindruckt? Das klingt gut.
187
00:09:50,924 --> 00:09:54,594
Keine Waisenkinder mehr. Freude überall.
188
00:09:55,662 --> 00:09:57,831
Genau. Und du?
189
00:09:58,598 --> 00:10:00,100
Ich wäre auch beeindruckt.
190
00:10:25,993 --> 00:10:26,994
Nein!
191
00:10:30,097 --> 00:10:31,398
Ich meine, nein...
192
00:10:33,333 --> 00:10:36,236
...zu Pommes Dauphine zur Gans.
193
00:10:36,303 --> 00:10:38,138
Bratet die Kartoffeln bitte an.
194
00:10:38,905 --> 00:10:42,743
Botschafter, wir müssen reden.
Ich hörte, der König will ein Treffen.
195
00:10:43,010 --> 00:10:44,978
-Ja.
-Es gibt viel zu besprechen.
196
00:10:49,282 --> 00:10:51,785
Geht es dir gut?
Du warst nicht beim Essen.
197
00:10:51,852 --> 00:10:54,955
Ich dachte, man vermisst mich nicht,
und hatte zu tun.
198
00:10:58,859 --> 00:10:59,926
Du schmeckst nach...
199
00:10:59,993 --> 00:11:01,061
Pflaumen.
200
00:11:01,128 --> 00:11:03,196
Pflaumenwodka. Selbstgemacht.
201
00:11:03,263 --> 00:11:04,731
Köstlich.
202
00:11:07,300 --> 00:11:09,970
Erzählen wir einander vom heutigen Tag.
203
00:11:11,838 --> 00:11:13,673
Ich war auf Bezarows Hochzeit.
204
00:11:13,740 --> 00:11:16,943
Zum Scheitern verurteilt,
aber daher umso süßer.
205
00:11:17,411 --> 00:11:19,212
Wir machten eine Wodka-Probe.
206
00:11:19,279 --> 00:11:21,281
Dann lief ich viermal um den Hof.
207
00:11:21,348 --> 00:11:24,451
Grigor hat einen Vogel erschossen
und wirkt seltsam.
208
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
Und du?
209
00:11:28,288 --> 00:11:29,423
Nur Pflichten.
210
00:11:30,690 --> 00:11:31,892
Faszinierend.
211
00:11:32,392 --> 00:11:34,428
Überfrachte mich nicht mit Details.
212
00:11:36,096 --> 00:11:37,731
Es ist zu langweilig.
213
00:11:40,834 --> 00:11:41,902
Was macht die Galle?
214
00:11:41,968 --> 00:11:44,171
Ich habe sie ausgeschwitzt und -geblutet.
215
00:11:51,211 --> 00:11:52,312
Geht es dir gut?
216
00:11:52,379 --> 00:11:55,148
Ja, und dir?
217
00:12:01,421 --> 00:12:03,223
Stirbt dein Baum?
218
00:12:04,091 --> 00:12:05,325
Ein wenig, glaube ich.
219
00:12:15,836 --> 00:12:17,237
Geburtstagstorte für Tatjana.
220
00:12:17,838 --> 00:12:19,506
Und ein Prosit. Hussa.
221
00:12:19,773 --> 00:12:21,007
Hussa.
222
00:12:21,074 --> 00:12:22,509
Danke, Kaiser.
223
00:12:22,776 --> 00:12:24,478
Seht, was Arkady mir gekauft hat.
224
00:12:24,744 --> 00:12:26,179
Wunderschön.
225
00:12:26,246 --> 00:12:27,347
Genau wie du.
226
00:12:27,414 --> 00:12:30,250
Zwar nicht mein Blutdiamant,
aber auf bürgerliche Weise schön.
227
00:12:30,317 --> 00:12:34,087
-Habe ich dich je gefickt, Tatjana?
-Als wir jung waren.
228
00:12:34,154 --> 00:12:36,123
Arkady, ich muss deine Frau mal ficken.
229
00:12:36,189 --> 00:12:38,358
Dann muss ich Euer Herz rausschneiden.
230
00:12:49,202 --> 00:12:52,105
Ihr trefft also den König
und beendet den Krieg.
231
00:12:52,172 --> 00:12:53,173
Wie großartig.
232
00:12:53,240 --> 00:12:56,076
Sie werden kapitulieren,
und er wird sicher weinen.
233
00:12:56,543 --> 00:12:58,211
Ich habe ein Geschenk.
234
00:12:58,278 --> 00:12:59,279
Für mich?
235
00:12:59,346 --> 00:13:00,914
Für den Kaiser.
236
00:13:00,981 --> 00:13:02,349
Hussa, Grigor. Gib her.
237
00:13:13,360 --> 00:13:14,361
Kapier ich nicht.
238
00:13:14,427 --> 00:13:16,263
Es ist Euer Vogel. Der Erstaunliche.
239
00:13:16,329 --> 00:13:18,398
-Der aus dem Vogelbad?
-Genau der.
240
00:13:18,465 --> 00:13:21,301
Ich sah ihn und dachte,
Ihr solltet ihn haben.
241
00:13:22,936 --> 00:13:24,137
Das ist kein Witz, Arkady.
242
00:13:26,306 --> 00:13:28,575
Ach... na ja, bravo.
243
00:13:28,842 --> 00:13:31,378
Voll Blei ist er nicht mehr so lebhaft.
244
00:13:31,444 --> 00:13:35,182
Ich stelle ihn mir im Frühstücksraum vor,
neben dem Schwein,
245
00:13:35,248 --> 00:13:38,952
oder gegrillt mit etwas Salz und Pfeffer.
246
00:13:39,986 --> 00:13:42,489
Hussa, alter Freund.
Schräg, aber es kommt von Herzen.
247
00:13:42,556 --> 00:13:47,827
Ich bin müde. Ich gehe schlafen, während
Ihr mit Georgina in die Nacht reitet.
248
00:13:52,098 --> 00:13:53,233
Alles in Ordnung?
249
00:13:53,867 --> 00:13:54,901
Alles super.
250
00:13:54,968 --> 00:13:56,203
Bis morgen.
251
00:14:01,208 --> 00:14:02,876
Zu wenig Fleisch zum Grillen.
252
00:14:04,177 --> 00:14:05,245
Suppe?
253
00:14:17,924 --> 00:14:19,492
Sollen wir im Wald frühstücken?
254
00:14:20,860 --> 00:14:23,530
Vielleicht laufen wir etwas.
Das ist berauschend.
255
00:14:24,331 --> 00:14:27,133
Leider muss ich mit
zu den Friedensgesprächen.
256
00:14:27,901 --> 00:14:31,404
Wir verhandeln auf einer Datscha
mit dem schwedischen Königspaar.
257
00:14:33,573 --> 00:14:34,975
Klingt toll.
258
00:14:37,911 --> 00:14:39,279
Du könntest ja mitkommen.
259
00:14:40,146 --> 00:14:41,248
Ich rede mit ihm.
260
00:14:41,314 --> 00:14:44,384
Nein, das klingt ernst.
Davon halte ich mich fern.
261
00:14:44,918 --> 00:14:46,553
Viel Spaß. Ich muss laufen.
262
00:14:48,188 --> 00:14:49,356
Mach mir nichts vor.
263
00:14:51,157 --> 00:14:52,192
Natürlich nicht.
264
00:14:54,995 --> 00:14:57,130
Wir sind einander fremd.
265
00:14:57,530 --> 00:14:58,632
Liegt wohl an mir.
266
00:14:58,898 --> 00:15:00,166
Gallenstau,
267
00:15:00,233 --> 00:15:01,968
ein Gefühl der Beengung.
268
00:15:04,070 --> 00:15:05,538
-Leo?
-Ja?
269
00:15:06,206 --> 00:15:07,540
Ich liebe dich.
270
00:15:08,608 --> 00:15:10,043
Und ich dich auch.
271
00:15:10,543 --> 00:15:12,212
Und das wird immer so sein.
272
00:15:21,087 --> 00:15:23,323
Er war die ganze Nacht hier.
273
00:15:23,390 --> 00:15:26,393
-Ihr habt ihn da, wo Ihr ihn wollt.
-So doch nicht.
274
00:15:27,560 --> 00:15:30,363
Ich will ihn mit Schicksal
und Bestimmung blenden
275
00:15:30,430 --> 00:15:32,232
und mit meinem Wissen.
276
00:15:32,299 --> 00:15:33,967
Klingt öde.
277
00:15:34,034 --> 00:15:36,670
Steckt den Diamanten in Eure Muschi
und spreizt die Beine.
278
00:15:36,936 --> 00:15:38,438
Das wird ihn richtig blenden.
279
00:15:38,505 --> 00:15:41,341
Marial, ich ficke ihn nicht,
um Unterstützung zu kriegen.
280
00:15:41,408 --> 00:15:42,409
Es ist neun Uhr.
281
00:15:42,475 --> 00:15:45,345
Um 9:15 Uhr hättet Ihr Welementow
und das Militär,
282
00:15:45,412 --> 00:15:47,947
wenn auch gebadet in Trinkerschweiß.
283
00:15:50,116 --> 00:15:51,217
Nein.
284
00:15:51,284 --> 00:15:54,287
Könnte auch schneller gehen.
9:05 Uhr, samt Vorspiel.
285
00:15:54,688 --> 00:15:56,289
Wir baden Euch umgehend.
286
00:15:57,090 --> 00:16:00,460
Das klappt nicht ohne Opfer.
287
00:16:00,994 --> 00:16:02,295
Und was ist mit Leo?
288
00:16:02,362 --> 00:16:05,131
Er wird nichts erfahren
und profitiert davon.
289
00:16:05,198 --> 00:16:07,000
Was opferst du dem Umsturz?
290
00:16:08,735 --> 00:16:11,371
Meine Ungeduld,
die zerfrisst mich nämlich,
291
00:16:11,438 --> 00:16:13,039
genau wie meine Stellung.
292
00:16:15,975 --> 00:16:17,143
Lass ihn schlafen.
293
00:16:23,550 --> 00:16:26,586
In gewisser Weise
ist Frieden schlecht für uns.
294
00:16:26,653 --> 00:16:30,256
Der macht Peter populärer
und schwerer zu verdrängen.
295
00:16:31,024 --> 00:16:33,026
Das habe ich dann wohl überhört.
296
00:16:33,093 --> 00:16:35,595
Das ist die ungeschminkte
politische Realität.
297
00:16:35,662 --> 00:16:37,697
Wir spielen auf lange Sicht.
298
00:16:37,764 --> 00:16:41,267
Ich bin da,
um Welementows Unterstützung zu gewinnen.
299
00:16:42,035 --> 00:16:44,704
Noch etwas:
Ich muss Leo von dem Umsturz erzählen.
300
00:16:44,771 --> 00:16:47,607
-Was?
-Er ist kein Spion, Orlo.
301
00:16:47,674 --> 00:16:50,310
Er ist zu hübsch.
Das sagte ich doch schon.
302
00:16:50,377 --> 00:16:51,444
Und zu nett.
303
00:16:51,511 --> 00:16:54,614
Der perfekte Spion
ist hässlich und ohne Charme.
304
00:16:54,681 --> 00:16:56,282
Es treibt einen Keil zwischen uns.
305
00:16:56,349 --> 00:16:57,584
-Nein.
-Orlo, Ihr...
306
00:16:57,650 --> 00:16:59,619
Ihr leistetet einen Blutschwur, wie ich.
307
00:16:59,686 --> 00:17:02,555
Ich musste mich schneiden.
Das tat sehr weh.
308
00:17:02,622 --> 00:17:04,257
Dazu verpflichte ich Euch.
309
00:17:04,324 --> 00:17:06,760
-Er leidet.
-Das Opfer müsst Ihr bringen.
310
00:17:07,293 --> 00:17:09,796
Ist er kein Spion,
wird seine Geduld belohnt,
311
00:17:10,063 --> 00:17:12,499
und wenn doch, trägt sie dazu bei,
312
00:17:12,565 --> 00:17:14,200
dass Ihr irgendwann nachgebt.
313
00:17:14,267 --> 00:17:15,568
Möglicherweise jetzt.
314
00:17:15,635 --> 00:17:16,770
Ich liebe ihn.
315
00:17:17,036 --> 00:17:19,339
Er machte mir neulich einen Blumenstrauß.
316
00:17:19,406 --> 00:17:21,274
Für mein Gemach. Das war süß.
317
00:17:21,341 --> 00:17:23,710
-Weiber.
-Soll ich ihn schlagen oder Ihr?
318
00:17:24,310 --> 00:17:25,412
Gehen wir.
319
00:17:25,478 --> 00:17:27,080
Nein, nein.
320
00:17:27,147 --> 00:17:28,815
Versprecht, ihm nichts zu sagen.
321
00:17:29,082 --> 00:17:31,217
Habe ich, tue ich. Los jetzt.
322
00:17:39,058 --> 00:17:40,560
Du? Wo ist die Kaiserin?
323
00:17:40,627 --> 00:17:41,761
Ich fahre mit Euch.
324
00:17:41,828 --> 00:17:44,063
Aus Sicherheitsgründen.
325
00:17:44,130 --> 00:17:45,799
Ach ja? Wie nervig.
326
00:17:52,138 --> 00:17:53,606
Ich kam, um Euch zu besuchen.
327
00:17:54,174 --> 00:17:55,642
Wirklich? Wie nett.
328
00:17:55,708 --> 00:17:57,811
Ich wurde durch Lesen verhindert.
329
00:18:09,756 --> 00:18:13,359
7.000 Eurer Männer umstellen Hanko.
330
00:18:13,426 --> 00:18:15,762
Es ist ein wichtiger Seehandelshafen.
331
00:18:15,829 --> 00:18:20,200
Die Schweden dürfen ihn nicht verlieren,
aber für uns wäre er ein Segen.
332
00:18:20,266 --> 00:18:21,868
Der Karte nach
333
00:18:22,135 --> 00:18:26,706
wären eine Kombination aus Infanterie
und rollenden Kanonen von der linken Front
334
00:18:26,773 --> 00:18:28,608
das Beste für einen Vorstoß.
335
00:18:28,675 --> 00:18:32,846
Wie sich Euer Mund bewegt,
so seidig und vorlaut.
336
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
Redet weiter.
337
00:18:41,821 --> 00:18:42,889
Nervig?
338
00:18:43,156 --> 00:18:44,491
Ungemein.
339
00:18:44,557 --> 00:18:46,593
Sehr gut. Jetzt der Handschlag.
340
00:18:49,596 --> 00:18:50,630
Scheiße! Aua.
341
00:18:50,697 --> 00:18:53,266
König von Schweden,
Ihr sind kleiner als angenommen,
342
00:18:53,333 --> 00:18:54,801
aber es ist mir eine Freude.
343
00:18:54,868 --> 00:18:58,271
Wir haben zu viel Blut vergossen
und nicht genug Wein.
344
00:18:58,338 --> 00:18:59,873
Korrigieren wir das.
345
00:19:00,139 --> 00:19:02,408
Scheiße, das ist ziemlich gut.
346
00:19:02,876 --> 00:19:04,143
Ist von Arkady.
347
00:19:04,210 --> 00:19:05,845
Er ist fruchtbar, auch mit Worten.
348
00:19:07,146 --> 00:19:11,384
Die Gefahr ist, dass die Schweden
wieder in den Marktbereich einfallen,
349
00:19:11,451 --> 00:19:13,553
wo sie schwer zu vertreiben wären.
350
00:19:13,620 --> 00:19:16,789
Also wäre es sinnvoll,
sie irgendwie herauszulocken,
351
00:19:16,856 --> 00:19:18,791
mit einer Art Finte.
352
00:19:19,492 --> 00:19:21,561
-Ein schwacher Frontalangriff...
-Euer Haar...
353
00:19:21,628 --> 00:19:23,663
...der sie an einen bestimmten Ort lockt.
354
00:19:23,730 --> 00:19:27,267
...die Sonne tanzt damit wie Nymphen...
355
00:19:27,333 --> 00:19:31,404
Wenn wir gewinnen wollen,
müsst Ihr die nötige Unterstützung haben,
356
00:19:31,471 --> 00:19:33,840
und ich frage mich, ob Ihr die bekommt,
357
00:19:33,907 --> 00:19:35,842
wenn dies über den Winter geht...
358
00:19:35,909 --> 00:19:38,211
-Eure Augen...
-Was ist damit?
359
00:19:39,479 --> 00:19:43,550
Teiche so tief,
dass man darin ertrinken könnte.
360
00:19:44,317 --> 00:19:46,252
-Aber zufrieden.
-Hört auf!
361
00:19:46,653 --> 00:19:50,189
Ich bin keine Jasminblüte
mit Teich-Augen, du fetter Arsch.
362
00:19:50,256 --> 00:19:53,393
Euer Feuer, Euer Wangenrot und...
363
00:19:57,630 --> 00:20:00,700
Ich bin furchterregend.
364
00:20:01,768 --> 00:20:02,802
Wir haben angehalten.
365
00:20:03,403 --> 00:20:05,705
Ein Hinterhalt?
Schütze mich mit deinem Körper.
366
00:20:13,846 --> 00:20:17,383
-Ich ertrug es nicht, ohne dich zu sein.
-Natürlich nicht.
367
00:20:18,217 --> 00:20:21,554
Kriegst du jemals eine Frau,
schenk ihr einen Diamanten. Das ist alles.
368
00:20:21,621 --> 00:20:22,789
Verpiss dich jetzt.
369
00:20:30,330 --> 00:20:31,698
Was ist deine Strategie?
370
00:21:11,971 --> 00:21:14,374
Da ist er ja. Hussa.
371
00:21:14,440 --> 00:21:16,376
-Also, König von...
-Komm her.
372
00:21:18,044 --> 00:21:19,412
Hallo.
373
00:21:20,813 --> 00:21:24,350
Und Kaiserin Katharina,
strahlend wie die verfickte Sonne.
374
00:21:24,417 --> 00:21:26,586
König Hugo. Königin Agnes.
375
00:21:27,353 --> 00:21:30,923
Wir sahen gerade
Fische aus dem Wasser springen.
376
00:21:30,990 --> 00:21:32,859
Verdammte springende Fische.
377
00:21:32,925 --> 00:21:35,294
Schießen wir mit Pistolen auf sie.
378
00:21:35,695 --> 00:21:36,696
Brillant.
379
00:21:36,763 --> 00:21:41,000
Wir haben noch keinen Drink. Wo kriegen
zwei Könige hier was zu trinken?
380
00:21:41,067 --> 00:21:42,502
Zu viel Blut wurde vergossen.
381
00:21:42,568 --> 00:21:45,371
-Kippen wir etwas Wein.
-Hussa.
382
00:21:45,438 --> 00:21:48,941
Du hast doch hoffentlich
echten russischen Wodka dabei.
383
00:21:49,008 --> 00:21:53,780
Sicher. Wenn nicht, trinken wir General
Welementows alkoholgetränktes Blut.
384
00:21:54,781 --> 00:21:57,950
Danach essen wir General Ekbergs Leber,
385
00:21:58,017 --> 00:22:00,019
die ist wie feinste Foie gras.
386
00:22:00,086 --> 00:22:01,921
-Ich liebe Foie gras.
-Ich auch!
387
00:22:03,823 --> 00:22:05,458
Das ist super.
388
00:22:09,328 --> 00:22:10,063
Fisch!
389
00:22:12,799 --> 00:22:14,634
Ich bewundere Euer Land sehr.
390
00:22:15,568 --> 00:22:16,636
Ach wirklich?
391
00:22:16,703 --> 00:22:19,505
Ihr habt Buchdruck, gute Bildung
392
00:22:19,572 --> 00:22:21,441
und ein Stück Demokratie.
393
00:22:21,507 --> 00:22:24,711
Ja, alles das Werk
meines brillanten Mannes.
394
00:22:24,777 --> 00:22:26,679
Ich hoffe, wir lernen von Euch.
395
00:22:27,447 --> 00:22:28,514
Ach, wie nett.
396
00:22:30,550 --> 00:22:31,584
Seid vorsichtig.
397
00:22:32,118 --> 00:22:35,021
Es hat Gutes
und auch Schreckliches entfesselt.
398
00:22:35,722 --> 00:22:38,725
Die ganze Beschissenheit
und den Hass der Menschen.
399
00:22:39,358 --> 00:22:40,526
Verstehe.
400
00:22:40,593 --> 00:22:45,031
Vermutlich sind sie hinter uns her,
werden uns töten und das Land übernehmen.
401
00:22:46,032 --> 00:22:48,935
Nur, weil mein blöder Ehemann
ihnen Wissen gab,
402
00:22:49,001 --> 00:22:51,671
ein Mittel, um Widerspruch zu verbreiten
403
00:22:51,738 --> 00:22:53,740
und die Hebel der Macht zu betätigen.
404
00:22:53,806 --> 00:22:54,907
Guter Schuss!
405
00:22:55,842 --> 00:22:56,843
Scheiße!
406
00:22:57,844 --> 00:22:58,911
Genau.
407
00:22:58,978 --> 00:23:01,047
Hoffentlich legen wir den Krieg bei.
408
00:23:01,114 --> 00:23:02,882
Das wird die Lage beruhigen.
409
00:23:10,089 --> 00:23:11,791
Oh, Scheiße.
410
00:23:11,858 --> 00:23:14,093
Euer Gatte ist sehr gutaussehend.
411
00:23:14,927 --> 00:23:15,995
Vielen Dank.
412
00:23:16,062 --> 00:23:17,597
Dürfte ich wohl...?
413
00:23:20,800 --> 00:23:21,834
Ihr meint...?
414
00:23:23,436 --> 00:23:26,139
Viele Wege zum Frieden für ein Land
und eine Frau.
415
00:23:32,912 --> 00:23:34,046
Auf den Mund geschlagen?
416
00:23:34,113 --> 00:23:35,982
Er sagte, ich hätte Augen wie Teiche.
417
00:23:36,048 --> 00:23:37,850
Nun, das klingt eher höflich
418
00:23:37,917 --> 00:23:40,787
als eine Aufforderung zur Gewaltanwendung.
419
00:23:40,853 --> 00:23:42,722
Eine Frau würde das verstehen.
420
00:23:42,989 --> 00:23:44,857
Ach so. Und?
421
00:23:45,792 --> 00:23:47,960
Also versuche ich es noch einmal.
422
00:23:48,661 --> 00:23:52,732
Ohne ihm auf den Mund zu schlagen?
Ein Anführer hat Selbstbeherrschung.
423
00:23:53,900 --> 00:23:55,735
Ich führe an,
424
00:23:55,802 --> 00:23:57,737
Ihr erledigt den Papierkram.
425
00:23:57,804 --> 00:23:58,905
Das ist unangebracht.
426
00:24:00,139 --> 00:24:02,575
Ihr habt schöne Lippen.
427
00:24:02,642 --> 00:24:04,076
So voll.
428
00:24:04,877 --> 00:24:06,212
Wovon redet Ihr?
429
00:24:06,479 --> 00:24:07,914
Und schöne Hände.
430
00:24:07,980 --> 00:24:09,115
Bleibt ernst.
431
00:24:11,784 --> 00:24:13,152
Ich sehe, was los ist.
432
00:24:13,219 --> 00:24:15,655
Mit Euren hübschen, Amethyst-Augen?
433
00:24:25,231 --> 00:24:28,501
Ich hasse die erste Parade
der neuen Rekruten.
434
00:24:29,468 --> 00:24:30,636
Schrecklich.
435
00:24:30,703 --> 00:24:33,973
Ihre strahlenden Gesichter,
voller Träume der Zukunft.
436
00:24:34,040 --> 00:24:40,246
Beim Salutieren sehe ich Gesichtsfetzen,
gebrochene Schädel und blutende Bäuche,
437
00:24:40,546 --> 00:24:43,749
den schockierten Blick,
wenn sie an die Front kommen,
438
00:24:43,816 --> 00:24:45,685
diesen "Oh Scheiße"-Moment.
439
00:24:47,486 --> 00:24:49,989
Nun, da wir einander deprimiert haben,
gehe ich.
440
00:24:50,056 --> 00:24:51,057
Prost.
441
00:24:52,758 --> 00:24:55,895
Ich überlege mir noch,
wie ich Euch in Hanko vernichte.
442
00:24:56,696 --> 00:24:59,799
Und ich, wie ich Euch in Kyrol vernichte.
443
00:25:01,100 --> 00:25:02,268
Schlaft gut.
444
00:25:02,535 --> 00:25:03,703
Niemals.
445
00:25:09,575 --> 00:25:10,676
Guten Abend, General.
446
00:25:11,777 --> 00:25:13,179
-Kaiserin.
-Bleibt sitzen.
447
00:25:14,914 --> 00:25:16,649
Der Schlag tut mir leid.
448
00:25:18,684 --> 00:25:21,954
-Ich will mich vertragen.
-Keine Entschuldigung nötig.
449
00:25:22,555 --> 00:25:25,691
Zu scheitern
ist für mich inzwischen die Regel.
450
00:25:25,758 --> 00:25:26,792
Ich...
451
00:25:27,760 --> 00:25:32,265
Ich begrabe den Gedanken,
mit Euch zu liegen.
452
00:25:35,635 --> 00:25:38,137
Vielleicht habe ich
eine neue Vision für Euch.
453
00:25:39,972 --> 00:25:44,210
Orlo scherzte offenbar mit Euch,
dass wir einen Putsch planen.
454
00:25:44,277 --> 00:25:46,279
Ja, sehr lustig.
455
00:25:48,714 --> 00:25:50,249
Und wenn es kein Scherz war?
456
00:25:51,817 --> 00:25:53,019
Wenn es ernst wäre?
457
00:25:54,553 --> 00:25:59,759
Würdet Ihr ein gefährliches Spiel spielen.
Und wohl ein vergebliches.
458
00:26:00,993 --> 00:26:04,030
-Ihr seid...
-Sagt Ihr hübsch, schlage ich wieder zu.
459
00:26:04,063 --> 00:26:07,934
Keine Anführerin.
Ich sah es, als Peter vergiftet wurde.
460
00:26:08,000 --> 00:26:10,970
Eure Knie wurden weich wie auf hoher See.
461
00:26:13,306 --> 00:26:16,008
Das... stimmt,
462
00:26:18,110 --> 00:26:19,178
aber ich bin anders.
463
00:26:19,845 --> 00:26:21,347
Alles könnte besser sein.
464
00:26:22,214 --> 00:26:23,816
Ihr könntet besser sein.
465
00:26:25,351 --> 00:26:30,022
Ihr könntet den Krieg gewinnen.
Ich weiß es. Ich sehe es in Euch.
466
00:26:30,089 --> 00:26:32,858
Dann ist das
ein blasser Schimmer meiner selbst.
467
00:26:34,961 --> 00:26:38,197
Mein Begehren
ist in gewisser Weise nicht nach Euch.
468
00:26:39,098 --> 00:26:41,801
Es ist nach Eurer Jugend, Eurer Hoffnung,
469
00:26:41,867 --> 00:26:43,336
Eurer Lebhaftigkeit.
470
00:26:45,204 --> 00:26:47,239
In mir finde ich das nicht mehr.
471
00:26:49,375 --> 00:26:51,844
Ich denke, Ihr könnt das wiederfinden.
472
00:26:51,911 --> 00:26:55,648
Weil Ihr eine wahnhafte Optimistin seid.
Das haben wir gemeinsam.
473
00:26:56,349 --> 00:26:58,250
Aber Ihr seid keine Anführerin,
474
00:26:58,317 --> 00:27:01,020
also lasst es und bleibt am Leben.
475
00:27:01,387 --> 00:27:03,189
Jeder am Hof
könnte sich gegen Euch wenden.
476
00:27:05,324 --> 00:27:06,359
Sogar ich.
477
00:27:06,993 --> 00:27:07,994
Würdet Ihr nicht.
478
00:27:08,060 --> 00:27:09,261
Das ist es ja...
479
00:27:10,363 --> 00:27:11,931
Ihr wisst das nicht.
480
00:27:16,402 --> 00:27:17,737
Kaiserin.
481
00:27:31,951 --> 00:27:33,219
Was machst du da?
482
00:27:33,285 --> 00:27:37,256
Ich habe 104 Melonen beordert.
Als Peters bester Freund kann ich das.
483
00:27:37,323 --> 00:27:40,092
104 Melonen? Wozu?
484
00:27:40,159 --> 00:27:44,130
-Ich mag sie. Sie stehen mir zu.
-Du hast dich noch nicht rasierst.
485
00:27:44,196 --> 00:27:45,264
-Nein.
-Musst du aber.
486
00:27:45,331 --> 00:27:46,332
Ich weiß!
487
00:27:48,300 --> 00:27:49,935
Ich gehe nun im Wald laufen.
488
00:27:50,002 --> 00:27:53,205
-Ich könnte gelbe Galle haben, oder grüne.
-Geht es dir gut?
489
00:27:53,272 --> 00:27:56,042
Ich sagte es doch gerade,
also tut es das nicht.
490
00:27:56,108 --> 00:27:58,310
-Tut mir leid.
-Warum hörst du nicht zu?
491
00:27:58,377 --> 00:28:00,212
Tue ich.
492
00:28:00,279 --> 00:28:01,781
Ich sorge mich um dich.
493
00:28:01,847 --> 00:28:05,418
-Der Vogel, der Bart.
-Der Vogel war ein Geschenk.
494
00:28:05,684 --> 00:28:06,886
Es kam doch gut an.
495
00:28:06,952 --> 00:28:09,255
Mir geht es gut. Ich gehe einfach laufen.
496
00:28:09,722 --> 00:28:10,723
Grigor.
497
00:28:12,224 --> 00:28:15,928
Tut mir leid,
dass ich nicht zugehört habe.
498
00:28:15,995 --> 00:28:17,363
Schon in Ordnung.
499
00:28:17,430 --> 00:28:19,331
Streich es aus deinem schönen Kopf.
500
00:28:22,034 --> 00:28:23,035
Aufs Bett.
501
00:28:41,153 --> 00:28:43,722
Sardellen, Brot und Butter,
verdammt geil.
502
00:28:45,024 --> 00:28:48,861
Träumst du je, dass niemand auf dich hört?
503
00:28:49,728 --> 00:28:52,798
Du gehst durch die Orte
und niemand hört auf dich?
504
00:28:53,132 --> 00:28:54,500
Nie. Klingt gruselig.
505
00:28:54,767 --> 00:28:56,068
Verdammt richtig.
506
00:28:56,135 --> 00:29:01,173
Wie ist es, jetzt da dein Vater
nicht mehr da ist, so ganz allein?
507
00:29:01,874 --> 00:29:02,875
Nun, ich...
508
00:29:02,942 --> 00:29:06,745
Für mich ist es schwer,
obwohl es schon zehn Jahre her ist.
509
00:29:07,179 --> 00:29:10,816
Ehrlich gesagt war er besser als ich.
510
00:29:11,817 --> 00:29:14,353
Die Leute vergleichen uns
immer noch ständig.
511
00:29:14,420 --> 00:29:16,255
Das ist, wovon ich träume.
512
00:29:16,322 --> 00:29:18,891
Ich gehe neben ihm und keiner sieht mich.
513
00:29:19,391 --> 00:29:21,994
Dann dreht er sich um
und sieht mich auch nicht.
514
00:29:22,061 --> 00:29:26,765
Mein Vater war nicht mal so groß wie
deiner. Keine Ahnung, wie du das machst.
515
00:29:26,832 --> 00:29:28,801
Peter der Große, verdammt.
516
00:29:28,868 --> 00:29:31,837
Zumindest war mein Vater
"Olaf der Passable".
517
00:29:31,904 --> 00:29:33,172
Ja.
518
00:29:33,239 --> 00:29:35,541
Es ist eine Last. Wie der Krieg.
519
00:29:35,808 --> 00:29:38,077
Ich wollte nur mit einem Sieg
auf den Thron steigen,
520
00:29:38,144 --> 00:29:40,546
doch jetzt bekriegen wir uns seit Jahren.
521
00:29:40,813 --> 00:29:44,483
Ich weiß.
Wir müssen aus der Scheiße raus, nicht?
522
00:29:44,550 --> 00:29:46,552
Und Wein, Essen und Muschis genießen.
523
00:29:47,953 --> 00:29:49,955
Nett, mit einem König zu reden.
Hussa.
524
00:29:51,323 --> 00:29:53,058
Werfen wir die Generäle in den See.
525
00:29:55,261 --> 00:29:57,496
Wir hatten die Druckerpresse
kurzzeitig eingeführt.
526
00:29:58,364 --> 00:30:00,299
-Ich weiß.
-Ach ja?
527
00:30:00,366 --> 00:30:02,501
Ihr habt ein Pferd gefickt.
528
00:30:03,235 --> 00:30:06,038
Was? Das habe ich nicht.
529
00:30:06,105 --> 00:30:07,439
Das ist egal.
530
00:30:07,506 --> 00:30:09,041
Die Leute glauben es.
531
00:30:09,875 --> 00:30:12,945
Wir haben festgestellt,
dass die erste Lüge siegt.
532
00:30:16,448 --> 00:30:17,917
Ich mag Euch.
533
00:30:30,563 --> 00:30:32,364
Hugo ist eine Wonne,
534
00:30:32,431 --> 00:30:34,466
und Agnes sollte ich mal ficken.
535
00:30:36,101 --> 00:30:37,603
Ein faszinierendes Paar.
536
00:30:37,870 --> 00:30:39,905
Unsere ersten königlichen Freunde.
537
00:30:39,972 --> 00:30:41,540
Er versteht mich vollkommen.
538
00:30:42,575 --> 00:30:47,346
Ich denke, du kannst das beenden...
und ein Held für unser Volk sein.
539
00:30:55,854 --> 00:30:57,623
Denkst du an deinen Vater?
540
00:31:00,059 --> 00:31:03,095
Das Ende deines ersten Krieges
und er ist nicht dabei.
541
00:31:04,563 --> 00:31:08,367
Ja. Woher wusstest du das?
542
00:31:10,135 --> 00:31:11,537
Du bist mein Ehemann.
543
00:31:13,505 --> 00:31:14,640
Viel Glück.
544
00:31:23,349 --> 00:31:27,519
Nun, es ist hauptsächlich Wolfspelz
mit Leopardenfellfutter.
545
00:31:27,586 --> 00:31:28,587
Lass mal sehen.
546
00:31:29,388 --> 00:31:31,457
-Und?
-Sehr schick.
547
00:31:31,523 --> 00:31:32,891
-Sollen wir?
-Ja.
548
00:31:32,958 --> 00:31:34,093
Oh Gott.
549
00:31:38,297 --> 00:31:40,633
Wir wollen beide
das Blutvergießen beenden,
550
00:31:40,899 --> 00:31:43,135
vor allem, weil wir Bratfisch essen
551
00:31:43,202 --> 00:31:45,204
-und Weißwein trinken wollen.
-Hussa.
552
00:31:45,271 --> 00:31:48,040
-Mit Safran-Aioli.
-Ja, ich liebe Aioli.
553
00:31:48,607 --> 00:31:52,645
Da keiner dieser alten Säcke gewinnen
oder verlieren kann,
554
00:31:53,579 --> 00:31:54,680
sollten wir uns einigen.
555
00:31:54,947 --> 00:31:56,482
-Wir haben eine...
-Sei still.
556
00:31:57,116 --> 00:31:58,250
Sehe ich auch so.
557
00:31:58,317 --> 00:32:02,321
Du hast Einfluss auf Polen und Dänemark.
558
00:32:02,388 --> 00:32:04,356
Natürlich. Die lieben mich.
559
00:32:07,259 --> 00:32:10,529
Ich vermute, Ihr wünscht ein Ende
des Handelsembargos...
560
00:32:10,596 --> 00:32:11,930
Rede ich mit dir?
561
00:32:11,997 --> 00:32:14,566
Krieg deine Leute in den Griff,
verdammt, Peter.
562
00:32:14,633 --> 00:32:16,168
Orlo, Schnauze.
563
00:32:16,602 --> 00:32:18,304
Natürlich können wir das.
564
00:32:18,370 --> 00:32:20,039
Und Ihr verpisst Euch aus...
565
00:32:20,105 --> 00:32:21,173
Wo war das noch?
566
00:32:22,007 --> 00:32:23,008
Russland.
567
00:32:23,075 --> 00:32:24,209
Ja.
568
00:32:24,276 --> 00:32:25,678
Wir ziehen aus Kyrol ab.
569
00:32:25,944 --> 00:32:28,213
-Das ist Kapitulation...
-Klappe, Anders.
570
00:32:28,280 --> 00:32:29,515
Ja, Schnauze, Anders.
571
00:32:29,581 --> 00:32:32,584
Ich dachte,
das würde viel schwieriger werden.
572
00:32:32,651 --> 00:32:33,686
Ich kann das wohl.
573
00:32:34,353 --> 00:32:36,555
Ich sage, was ich will,
und du, was du willst,
574
00:32:36,622 --> 00:32:38,724
und wir sind uns einig. Hussa.
575
00:32:38,991 --> 00:32:41,593
Hussa. Und natürlich St. Petersburg.
576
00:32:42,261 --> 00:32:43,262
Was?
577
00:32:43,629 --> 00:32:45,264
St. Petersburg.
578
00:32:45,331 --> 00:32:46,498
Noch mal: "Was"?
579
00:32:46,565 --> 00:32:48,967
Beachte dabei meinen Tonfall.
580
00:32:49,468 --> 00:32:51,070
Es erscheint zwar groß,
581
00:32:51,136 --> 00:32:54,473
aber St. Petersburg
war schon immer schwedisch.
582
00:32:55,374 --> 00:32:57,343
400 Jahre lang,
583
00:32:57,409 --> 00:33:00,245
bis es dein Vater vor 30 Jahren
gestohlen hat.
584
00:33:00,312 --> 00:33:01,313
Gestohlen?
585
00:33:01,380 --> 00:33:02,748
Scheiße, er eroberte es.
586
00:33:03,015 --> 00:33:06,985
Ihr habt es verloren und er machte
das Drecksloch zu einer tollen Stadt.
587
00:33:09,054 --> 00:33:13,492
Ich weiß, dass du nicht unter dem
vergangenen Ruhm und den Misserfolgen
588
00:33:13,559 --> 00:33:15,260
deines Vaters leben willst.
589
00:33:15,327 --> 00:33:17,996
Peter, ehrlich, als dein Freund,
590
00:33:18,063 --> 00:33:20,466
wenn du als Kaiser
einen sauberen Start willst,
591
00:33:20,532 --> 00:33:23,402
gibst du am besten St. Petersburg auf.
592
00:33:23,469 --> 00:33:25,604
Hugo, warum ruinierst du alles?
593
00:33:25,671 --> 00:33:27,506
Das ist ein enormer Schatten.
594
00:33:27,573 --> 00:33:31,176
Es ist seine Stadt, sein Sieg,
nichts davon gehört dir.
595
00:33:31,243 --> 00:33:35,314
All das macht dich zu einem...
596
00:33:37,149 --> 00:33:38,584
...kümmerlichen Anführer.
597
00:33:42,354 --> 00:33:44,556
Hast du mich gerade kümmerlich genannt?
598
00:33:45,491 --> 00:33:50,529
Nein, aber im Vergleich zu ihm
sieht es natürlich so aus.
599
00:33:51,196 --> 00:33:52,231
Frag deine Leute.
600
00:33:52,297 --> 00:33:53,432
Was?
601
00:33:55,267 --> 00:33:59,037
Ich... Ihr seid... Ihr und er...
602
00:33:59,104 --> 00:34:00,806
Vielen Dank, Dickwanst.
603
00:34:01,073 --> 00:34:04,209
Also, du gehst nach Moskau
604
00:34:04,276 --> 00:34:06,078
und machst es zu deiner Basis.
605
00:34:06,145 --> 00:34:07,746
Das neue Herz Russlands.
606
00:34:07,813 --> 00:34:12,718
Von dort aus kannst du Kaiser sein
und dein eigenes Russland aufbauen.
607
00:34:12,785 --> 00:34:14,420
Ich tue dir einen Gefallen.
608
00:34:17,122 --> 00:34:18,724
-Interessant.
-Ja, das ist es.
609
00:34:18,791 --> 00:34:21,260
-Lass mich kurz darüber nachdenken.
-Ok.
610
00:34:24,763 --> 00:34:26,465
Da hast du deinen Frieden.
611
00:34:27,833 --> 00:34:28,834
Scheiße!
612
00:34:32,104 --> 00:34:34,072
Nimm das!
613
00:34:36,542 --> 00:34:39,077
Nein, nein.
614
00:34:43,282 --> 00:34:45,751
-Das ist mein Kopf. Nicht beißen.
-Du beißt mich.
615
00:34:45,818 --> 00:34:47,152
Runter.
616
00:34:48,754 --> 00:34:50,656
Das ist eine Mädchentaktik.
617
00:34:50,722 --> 00:34:52,658
Ok, alles gut.
618
00:34:53,292 --> 00:34:54,226
Fick dich.
619
00:34:56,628 --> 00:34:57,629
Scheiße.
620
00:34:58,363 --> 00:35:03,168
Draußen zu warten ist frustrierend, nicht?
Wäret Ihr lieber Zeugin ihrer Idiotie?
621
00:35:04,136 --> 00:35:07,606
-Ich würde lieber...
-Fick dich, schwedischer Wichser.
622
00:35:07,673 --> 00:35:09,875
Du wirst im Blut deines Volkes ersaufen.
623
00:35:10,142 --> 00:35:11,810
Wie schlimm, Muttersöhnchen.
624
00:35:11,877 --> 00:35:15,214
Wusstest du, dass mein Vater
deine Mutter gefickt hat?
625
00:35:15,280 --> 00:35:16,548
Ins Gesicht!
626
00:35:19,251 --> 00:35:22,421
Es gibt 30 Millionen von uns
und nur 2 Millionen von euch.
627
00:35:22,488 --> 00:35:25,757
Ist mir egal, ob 4 Millionen sterben,
um euch alle zu töten.
628
00:35:25,824 --> 00:35:28,861
Wir sind Russen.
Ist uns scheißegal, wie viele sterben!
629
00:35:29,127 --> 00:35:30,362
Was ist passiert?
630
00:35:30,629 --> 00:35:32,598
Kaiserin, dein Mann ist ein Idiot.
631
00:35:32,664 --> 00:35:35,367
Wusstet Ihr das nicht, tut es mir leid.
632
00:35:35,434 --> 00:35:37,369
Heißt das, das Mittagessen ist abgesagt?
633
00:35:37,436 --> 00:35:42,140
Dass ich dich ficke, ist auch abgesagt.
Wir hauen ab.
634
00:35:44,676 --> 00:35:45,677
Scheiße.
635
00:35:56,455 --> 00:35:58,857
-Tut mir leid. Ich wollte nur...
-Alles ok?
636
00:36:01,527 --> 00:36:02,561
Wlad.
637
00:36:04,296 --> 00:36:06,298
Dieser beschissene Ort.
638
00:36:06,765 --> 00:36:08,166
Sehe ich auch so.
639
00:36:09,535 --> 00:36:10,669
Ein Liebesbrief?
640
00:36:10,736 --> 00:36:12,304
Nein.
641
00:36:12,371 --> 00:36:15,173
-Ich werde ihn nicht lesen. Versprochen.
-Marial.
642
00:36:19,177 --> 00:36:24,616
Es ist entweder "harte Klinge"
oder "zarte Klitoris".
643
00:36:27,719 --> 00:36:29,588
Arschloch. Ihr wollt gehen.
644
00:36:29,655 --> 00:36:31,757
Eine Weile. Ich habe gelbe Galle...
645
00:36:31,823 --> 00:36:32,891
Sie ist...
646
00:36:32,958 --> 00:36:35,694
Meiner müde
und ich will das nicht mit ansehen.
647
00:36:36,862 --> 00:36:37,963
Sie hat zu tun.
648
00:36:38,230 --> 00:36:40,666
Warum jetzt und vorher nicht?
649
00:36:55,581 --> 00:36:56,648
Was ist das?
650
00:36:57,683 --> 00:37:01,920
Die Kirche, das Militär,
die Regionen, der Hof.
651
00:37:02,788 --> 00:37:06,592
Wie man alle gewinnen kann.
Wie man die Macht übernimmt.
652
00:37:11,396 --> 00:37:12,931
-Sie...
-Tötet den Wichser.
653
00:37:14,800 --> 00:37:16,234
Sie ergreift sie.
654
00:37:28,246 --> 00:37:30,515
Verzeiht also ihre Unaufmerksamkeit.
655
00:37:30,582 --> 00:37:33,785
Sie ist damit beschäftigt,
Russland für alle zu verbessern.
656
00:37:40,659 --> 00:37:41,860
Steig ein.
657
00:37:41,927 --> 00:37:44,930
-Wir können nicht gehen.
-Ich habe es entschieden.
658
00:37:44,997 --> 00:37:46,665
Du kannst das gewinnen.
659
00:37:46,732 --> 00:37:50,435
Das werde ich,
in Fluten schwedischen Blutes.
660
00:37:51,937 --> 00:37:53,672
Neue Pläne sofort, Welementow.
661
00:37:53,739 --> 00:37:57,342
Ich habe genaue Pläne
für eine baldige Großoffensive in Hanko.
662
00:37:57,409 --> 00:37:59,544
Wir nehmen einfach eine Million Leute,
663
00:37:59,611 --> 00:38:02,381
die nach Schweden ziehen
und alle dort töten.
664
00:38:02,447 --> 00:38:03,882
Das ist der Plan, Fettsack.
665
00:38:03,949 --> 00:38:07,686
Wir können strategisch vorgehen
und viel Blutvergießen vermeiden.
666
00:38:07,753 --> 00:38:09,554
Ich will das nicht vermeiden.
667
00:38:09,621 --> 00:38:12,991
Was daran verstehst du nicht,
du kugelrunder Vollidiot?
668
00:38:15,794 --> 00:38:18,063
-Was?
-Eine Mücke in Eurem Gesicht.
669
00:38:18,964 --> 00:38:21,366
Sie sollte Euch nicht infizieren.
670
00:38:22,567 --> 00:38:23,568
Ach so.
671
00:38:24,369 --> 00:38:25,370
Danke
672
00:38:26,538 --> 00:38:30,642
Jedenfalls ist verdammter Terror
der neue Plan.
673
00:38:30,709 --> 00:38:33,545
Damit alle Männer,
Frauen und Kinder in Schweden
674
00:38:33,612 --> 00:38:35,947
lieber ersaufen würden,
als uns zu begegnen.
675
00:38:36,014 --> 00:38:39,885
-Du gehst also als Versager zurück?
-Was?
676
00:38:39,951 --> 00:38:41,987
Der Hof hat große Hoffnungen.
677
00:38:42,054 --> 00:38:44,923
Die Leute kriegen mit, dass das geschieht.
678
00:38:44,990 --> 00:38:49,327
Du gehst mit mehr Krieg heim.
Ich will nicht, dass sie dich hassen.
679
00:38:49,394 --> 00:38:51,963
Sie hassen mich nicht.
Und wenn wir gewinnen...
680
00:38:52,030 --> 00:38:55,033
Haben sie noch Väter und Söhne verloren.
681
00:38:55,634 --> 00:38:58,470
Du bist wütend.
Lass dich nicht davon treiben.
682
00:38:58,537 --> 00:39:03,008
Geh zurück und versuche es noch mal.
Für mich. Bitte!
683
00:39:03,075 --> 00:39:04,609
Werde ich nicht.
684
00:39:04,676 --> 00:39:07,679
-Entschuldigt er sich, und du dich...
-Wird er nicht.
685
00:39:07,746 --> 00:39:08,747
Wird er.
686
00:39:10,415 --> 00:39:14,419
-Und dann legst du deinen Siegesplan dar.
-Den Blutvergießungsplan?
687
00:39:14,486 --> 00:39:20,058
Nein. Du hast letzte Nacht im Schlaf
geredet und hattest einen brillanten Plan.
688
00:39:20,125 --> 00:39:23,128
Hatte ich? Im Schlaf?
689
00:39:23,395 --> 00:39:26,865
Hattest du.
Ich hole ihn zurück in den Saal.
690
00:39:27,899 --> 00:39:30,535
Na gut.
Mit einer verdammten Entschuldigung.
691
00:39:34,806 --> 00:39:36,808
Warum versucht Ihr, das zu retten?
692
00:39:36,875 --> 00:39:39,111
Ihm einen Sieg zu bescheren, ist dumm.
693
00:39:39,745 --> 00:39:41,713
-Euer Spiel auf lange Sicht.
-Genau.
694
00:39:41,780 --> 00:39:43,014
Ihr lauft immer noch.
695
00:39:43,815 --> 00:39:44,983
Tue ich.
696
00:39:54,893 --> 00:39:56,962
Kaiserin. Verpiss dich!
697
00:39:57,028 --> 00:39:58,697
Ihr braucht Frieden mehr als wir.
698
00:39:58,764 --> 00:40:00,665
Ihr steht kurz vor der Niederlage.
699
00:40:00,732 --> 00:40:03,401
Bald pissen wir
auf St. Petersburgs Straßen.
700
00:40:03,468 --> 00:40:07,172
Welch schöne Straßen das nun sind.
Ihr würdet sie kaum wiedererkennen.
701
00:40:07,439 --> 00:40:09,074
-Das ist lustig.
-Agnes.
702
00:40:09,141 --> 00:40:10,542
Es ist lustig, Hugo.
703
00:40:10,609 --> 00:40:13,512
Denkst du, St. Petersburg zu erobern,
begeistert alle?
704
00:40:13,578 --> 00:40:14,579
Oh ja.
705
00:40:14,646 --> 00:40:17,649
Ihr braucht eine Ende des Embargos
für die Wirtschaft,
706
00:40:17,716 --> 00:40:21,019
weil Ihr dahinsiecht
und Euer Volk seinen Unmut äußert.
707
00:40:21,953 --> 00:40:24,923
-Hat sie das von dir?
-Ich quatsche halt gerne.
708
00:40:24,990 --> 00:40:26,158
Unglaublich.
709
00:40:26,825 --> 00:40:29,094
Die Freiheiten,
an die Ihr glaubt, sind toll,
710
00:40:29,161 --> 00:40:30,862
aber Ihr braucht einen Sieg,
711
00:40:30,929 --> 00:40:34,032
sonst werfen sie
das schlaffe Blondchen noch ins Meer.
712
00:40:35,167 --> 00:40:39,004
Ich hoffe, sie meint mein Haar.
Oder hast du das auch erzählt?
713
00:40:39,070 --> 00:40:40,939
Du stehst unter großem Druck.
714
00:40:42,073 --> 00:40:45,210
Einige dich und ich wette,
du kannst mich wieder ficken.
715
00:40:45,944 --> 00:40:47,779
Ich bewundere Euch beide.
716
00:40:47,846 --> 00:40:51,016
Euren Mut. Ihr habt gefährlich gelebt,
717
00:40:51,082 --> 00:40:52,584
Freiheiten gewährt,
718
00:40:52,651 --> 00:40:56,755
und so müsst Ihr sie überzeugen,
dass sie Euch immer noch brauchen.
719
00:40:56,822 --> 00:40:59,491
Ihm ist es egal, wie viele Russen sterben.
720
00:40:59,991 --> 00:41:02,227
Zahlenmäßig seid Ihr unterlegen.
721
00:41:12,037 --> 00:41:13,738
Sei dir im Klaren:
722
00:41:13,805 --> 00:41:15,807
Ich sterbe gerne für das,
woran ich glaube.
723
00:41:18,577 --> 00:41:21,613
Würde es aber auch gerne nicht.
724
00:41:22,614 --> 00:41:23,748
Gehen wir?
725
00:41:27,485 --> 00:41:28,553
Da kommen sie.
726
00:41:37,729 --> 00:41:41,633
Es... tut mir leid.
727
00:41:42,100 --> 00:41:44,603
Der Wind rauscht mir in den Ohren.
Wie war das?
728
00:41:44,669 --> 00:41:46,004
Hör auf, Peter...
729
00:41:53,612 --> 00:41:55,881
Wenn ich "St. Petersburg" höre,
730
00:41:55,947 --> 00:41:58,817
schneide ich dein Herz raus,
grille und esse es
731
00:41:58,884 --> 00:42:00,719
mit Zitrone und Sumpfgras.
732
00:42:00,785 --> 00:42:05,190
Hanko und Wyborg stehen beide
vor einer langen, blutigen Belagerung.
733
00:42:05,257 --> 00:42:07,959
Tausende werden sterben
und es wird andauern.
734
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-Ich denke, wir siegen.
-Ich auch.
735
00:42:10,262 --> 00:42:12,197
Klappe, ihr beiden.
736
00:42:12,864 --> 00:42:15,634
Letzte Nacht sprach der Kaiser im Schlaf
737
00:42:15,700 --> 00:42:18,136
und er knackte, was unmöglich schien.
738
00:42:18,203 --> 00:42:20,038
Tat ich das? Das tat ich.
739
00:42:20,105 --> 00:42:23,008
Es ist so,
dass Ihr beide hier einen Sieg braucht.
740
00:42:23,074 --> 00:42:24,876
Also bekommen beide einen.
741
00:42:25,911 --> 00:42:27,779
Zwei Schlachten sind im Stillstand.
742
00:42:28,613 --> 00:42:30,081
Anstatt sie zu entfesseln,
743
00:42:30,148 --> 00:42:31,850
ziehen sich beide zurück.
744
00:42:32,217 --> 00:42:35,120
Russland reklamiert
einen großen Sieg in Wyborg,
745
00:42:35,186 --> 00:42:36,821
Ihr in Hanko.
746
00:42:37,589 --> 00:42:40,125
Wir verbreiten das über Presse und Kanzel.
747
00:42:40,191 --> 00:42:41,559
Unsere Presse ist frei.
748
00:42:41,626 --> 00:42:42,727
Idiotisch.
749
00:42:44,262 --> 00:42:45,664
Die erste Lüge gewinnt,
750
00:42:46,231 --> 00:42:47,599
heißt es so schön.
751
00:42:48,066 --> 00:42:49,267
Pointiert.
752
00:42:49,334 --> 00:42:50,835
Wir nutzen dies zum Guten.
753
00:42:50,902 --> 00:42:53,705
Einmal veröffentlicht,
glauben es die Leute.
754
00:42:53,772 --> 00:42:56,708
Jeder Widerspruch wäre unpatriotisch.
755
00:42:56,775 --> 00:43:00,679
Dann verkünden wir das Abkommen.
Für beide sieht es wie ein Sieg aus.
756
00:43:00,745 --> 00:43:02,981
Wir vereinbaren, nicht zu widersprechen.
757
00:43:03,048 --> 00:43:07,319
Beide Länder reden nur von der gewonnenen
Schlacht, nicht von der anderen.
758
00:43:07,585 --> 00:43:10,922
Russland erhält
das verlorene Territorium zurück.
759
00:43:11,289 --> 00:43:15,627
Das Embargo wird aufgehoben.
Wir lassen das hinter uns.
760
00:43:15,694 --> 00:43:16,928
Alle sind Gewinner.
761
00:43:16,995 --> 00:43:19,331
Abgesehen von den 118.000 Toten.
762
00:43:19,597 --> 00:43:24,002
180.000 bei uns.
Die können wir nicht zurückbringen,
763
00:43:25,036 --> 00:43:29,741
wie der Kaiser letzte Nacht
im Schlaf rührend murmelte.
764
00:43:30,208 --> 00:43:32,310
-Das hat er gesagt?
-Habe ich.
765
00:43:32,844 --> 00:43:35,180
Das ist mein Plan. Er ist gut für beide.
766
00:43:35,947 --> 00:43:37,349
Abgemacht?
767
00:43:41,152 --> 00:43:42,153
Abgemacht.
768
00:43:44,756 --> 00:43:46,891
Hussa. Alle gewinnen.
769
00:43:47,859 --> 00:43:49,027
Wer will Fisch?
770
00:43:56,668 --> 00:43:58,203
Ihr scheint betrübt.
771
00:43:59,204 --> 00:44:01,773
Was für eine gute Menschenkennerin
Ihr seid.
772
00:44:02,374 --> 00:44:03,775
Wollt Ihr keinen Frieden?
773
00:44:03,842 --> 00:44:07,645
Ich will siegen,
damit es das vergossene Blut wert ist.
774
00:44:07,712 --> 00:44:09,748
Ich kann Euch bieten, was Ihr wollt.
775
00:44:10,815 --> 00:44:12,017
Mehr Wodka?
776
00:44:13,151 --> 00:44:14,719
Wiedergutmachung.
777
00:44:15,420 --> 00:44:18,723
Was wäre, wenn Ihr
noch eine Chance bekämet, General?
778
00:44:19,257 --> 00:44:20,258
Noch eine.
779
00:44:20,859 --> 00:44:22,093
Ihr hasst den Krieg.
780
00:44:22,727 --> 00:44:26,031
Ja, aber ich weiß,
dass er oft unvermeidlich ist,
781
00:44:27,365 --> 00:44:29,167
und wenn er das ist,
782
00:44:29,234 --> 00:44:32,737
kämpft man wie ein verwundeter Tiger
mit Blut in der Nase.
783
00:44:34,339 --> 00:44:35,373
Gut gesagt.
784
00:44:35,440 --> 00:44:36,841
Schließt Euch mir an.
785
00:44:38,243 --> 00:44:41,312
Ihr seid ein Mann mit gutem Herzen,
786
00:44:41,379 --> 00:44:45,150
der es nicht verdient,
"Fettsack" genannt zu sterben,
787
00:44:45,216 --> 00:44:47,886
mit Träumen von sinnlos Gefallenen.
788
00:44:49,154 --> 00:44:50,155
Anhalten.
789
00:44:53,925 --> 00:44:57,929
Ich habe gerade gesehen, wie Ihr
das Blutvergießen sinnlos machtet.
790
00:44:57,996 --> 00:45:01,266
-Und weiteres verhindert wurde.
-Ihr seid gefährlich.
791
00:45:02,233 --> 00:45:05,103
Und verräterisch.
792
00:45:20,218 --> 00:45:21,419
Herr.
793
00:45:21,486 --> 00:45:22,887
Ach, Fettsack
794
00:45:24,389 --> 00:45:25,790
Noch Wodka übrig?
795
00:45:42,474 --> 00:45:46,778
Ich werde nicht im Weg stehen,
kann mich Euch aber nicht anschließen.
796
00:45:46,845 --> 00:45:47,946
Warum nicht?
797
00:45:48,012 --> 00:45:51,349
Ich bin erledigt, als Mann, als Anführer.
798
00:45:51,416 --> 00:45:52,784
Ich glaube Euch nicht.
799
00:45:53,251 --> 00:45:55,753
Wir können alles ändern,
800
00:45:56,187 --> 00:45:59,057
aber vor allem uns selbst.
801
00:45:59,958 --> 00:46:02,293
Ich werde für mein Schicksal kämpfen,
802
00:46:02,360 --> 00:46:04,362
und Ihr werdet es mit mir tun.
803
00:46:05,029 --> 00:46:07,165
Vielleicht seid ihr furchterregend.
804
00:46:07,999 --> 00:46:09,400
Vielen Dank.
805
00:46:09,467 --> 00:46:11,469
Das Kompliment weiß ich zu schätzen.
806
00:46:13,071 --> 00:46:14,806
Wen habt Ihr bis jetzt?
807
00:46:14,873 --> 00:46:17,275
Orlo und meine Magd Marial.
808
00:46:20,178 --> 00:46:21,346
Mehr nicht?
809
00:46:21,412 --> 00:46:23,014
Und jetzt Euch.
810
00:46:23,081 --> 00:46:27,552
Eine Magd,
einen Bürokraten und einen Säufer.
811
00:46:28,453 --> 00:46:29,787
Ja.
812
00:46:42,333 --> 00:46:44,502
Scheiß drauf, ja. Warum auch nicht?
813
00:46:57,448 --> 00:46:58,850
Danke.
814
00:46:59,150 --> 00:47:02,420
-Wofür?
-Ich weiß, ich rede nicht im Schlaf.
815
00:47:06,057 --> 00:47:07,058
Komm her.
816
00:47:13,932 --> 00:47:14,966
Grigor?
817
00:47:15,033 --> 00:47:18,903
Hussa!
818
00:47:41,459 --> 00:47:42,594
Ich sage es Leo.
819
00:47:42,860 --> 00:47:44,963
-Nein.
-Keine Diskussion.
820
00:47:45,430 --> 00:47:47,365
Ich kann ihn nicht ansehen
821
00:47:47,432 --> 00:47:49,434
-mit einer Lüge im Herzen.
-Ich finde...
822
00:47:49,500 --> 00:47:52,003
Ihr scheint diskutieren zu wollen,
823
00:47:52,070 --> 00:47:53,571
aber das kommt nicht infrage.
824
00:47:53,638 --> 00:47:57,008
Ihr seid heute... irgendwie anders.
825
00:47:58,176 --> 00:47:59,277
Ich führe.
826
00:48:00,345 --> 00:48:01,646
Ich bin eine Anführerin.
827
00:48:01,913 --> 00:48:03,948
Na gut, wir könnten alle sterben,
828
00:48:04,015 --> 00:48:08,152
aber uns gut dabei zu fühlen,
ist wichtiger als die Risikominimierung.
829
00:48:09,254 --> 00:48:10,521
Gut, dass Ihr versteht.
830
00:48:23,568 --> 00:48:24,636
Und?
831
00:48:27,672 --> 00:48:29,173
Hussa.
1
00:00:33,701 --> 00:00:36,337
Guter Weizenertrag
im Kaukasus dieses Jahr.
2
00:00:36,404 --> 00:00:38,539
Macht Euch das ganze Lernen langweilig?
3
00:00:39,273 --> 00:00:40,341
Wenn ich an die Macht komme,
4
00:00:40,408 --> 00:00:43,144
werde ich dieses Land
in- und auswendig kennen.
5
00:00:44,178 --> 00:00:45,279
Ich denke, das ist gut.
6
00:00:46,514 --> 00:00:47,581
Tür.
7
00:00:50,217 --> 00:00:52,186
-Ehemann.
-Du warst nicht beim Frühstück.
8
00:00:52,253 --> 00:00:54,221
Stimmt.
9
00:00:55,356 --> 00:00:56,590
Ich habe was für dich.
10
00:01:02,730 --> 00:01:06,167
Wohl der größte Diamant der Welt,
mit interessanter Geschichte.
11
00:01:06,233 --> 00:01:08,302
42 Menschen starben beim Ausgraben
12
00:01:08,369 --> 00:01:10,638
und dem Transport aus Sibirien.
13
00:01:10,704 --> 00:01:12,506
Aus Sibirien?
14
00:01:12,573 --> 00:01:15,342
Eine riesige russische Provinz
in Nordasien.
15
00:01:15,409 --> 00:01:19,447
Sie besteht aus Tundra und Nadelwald
und ist für eisige Winter bekannt,
16
00:01:19,513 --> 00:01:21,849
ist aber Russlands Tor zum Pazifik
17
00:01:22,116 --> 00:01:24,552
und wichtig
für die Verbindung nach Amerika.
18
00:01:25,586 --> 00:01:27,188
Genau.
19
00:01:27,254 --> 00:01:28,589
Hübsch, nicht wahr?
20
00:01:34,728 --> 00:01:36,564
-Danke?
-Wofür?
21
00:01:37,198 --> 00:01:38,799
Das solltest du jetzt sagen.
22
00:01:38,866 --> 00:01:43,204
Ärgerlich, dass ich dir das sagen muss,
bestätigt aber meine Vermutung.
23
00:01:44,672 --> 00:01:46,474
Du bist noch sauer wegen den Knechten.
24
00:01:46,540 --> 00:01:48,509
Ich war dagegen. Mehr nicht.
25
00:01:48,576 --> 00:01:50,444
Du hast öffentlich widersprochen
26
00:01:51,212 --> 00:01:53,714
und dich mit Eiter besudelt.
Das darf nie mehr passieren.
27
00:01:53,781 --> 00:01:56,417
Aber ich will nicht streiten,
sondern hören,
28
00:01:56,484 --> 00:01:59,720
dass du falsch lagst
und dass der Diamant schön ist,
29
00:01:59,787 --> 00:02:03,791
-und es hinter uns lassen.
-Er ist schön. Danke.
30
00:02:04,525 --> 00:02:05,860
Öffentlich bleiben wir einig.
31
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
Hussa. Soll ich deine Muschi lecken?
32
00:02:08,596 --> 00:02:11,232
Ich... habe Blut.
33
00:02:11,765 --> 00:02:13,901
Mag ich an Wurst, nicht an Muschi.
34
00:02:14,168 --> 00:02:15,269
Ein anderes Mal.
35
00:02:15,336 --> 00:02:17,371
Wo ist dieser junge Knecht?
36
00:02:17,438 --> 00:02:18,639
Der Fallschirmjunge.
37
00:02:18,706 --> 00:02:19,874
Von dir verbrannt.
38
00:02:20,641 --> 00:02:22,376
Ach ja. Ich muss los.
39
00:02:23,711 --> 00:02:24,745
Tür!
40
00:02:29,650 --> 00:02:31,719
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
41
00:02:31,785 --> 00:02:35,322
Fleischbällchen in der Datscha
42
00:02:48,903 --> 00:02:50,604
-Hey.
-Guten Tag, mein Herr.
43
00:02:51,472 --> 00:02:52,473
Ihr lauft?
44
00:02:53,340 --> 00:02:55,175
Sieben Meilen im schönen Wald.
45
00:02:55,242 --> 00:02:56,477
Nun geht es mir besser.
46
00:02:56,544 --> 00:02:58,245
Es ging Euch nicht gut?
47
00:02:58,312 --> 00:02:59,847
Ein wenig Trübsal.
48
00:02:59,914 --> 00:03:02,249
Tschechow meint, es sei gelbe Galle,
49
00:03:02,316 --> 00:03:06,287
die ich ausschwitzen und -bluten soll.
Apropos.
50
00:03:06,787 --> 00:03:08,856
Meine Gefühle sind durcheinander.
51
00:03:09,690 --> 00:03:12,927
Trübsal, Wut, Übermut, alles auf einmal.
52
00:03:14,295 --> 00:03:15,863
Hier draußen geht es mir besser.
53
00:03:15,930 --> 00:03:19,567
Der Palast ist riesig,
aber doch irgendwie beengt.
54
00:03:19,633 --> 00:03:22,436
Man meint,
die Mauern würden nach einem greifen.
55
00:03:22,937 --> 00:03:26,440
Oft denke ich, dass die Wachen
an den Türen tot sind.
56
00:03:28,375 --> 00:03:31,812
Genau. Lustig.
Lasst Ihr Euch einen Bart wachsen?
57
00:03:31,879 --> 00:03:33,280
Vergaß, mich zu rasieren.
58
00:03:34,782 --> 00:03:37,251
Bester Freund des Kaisers zu sein,
hat Vorzüge.
59
00:03:37,318 --> 00:03:38,552
Stimmt.
60
00:03:38,619 --> 00:03:42,523
Ich habe ein prächtiges Anwesen,
Weinberge, Kutschen.
61
00:03:42,990 --> 00:03:44,592
Und ich liebe ihn.
62
00:03:44,658 --> 00:03:47,728
Das ist der größte Vorzug,
meine Liebe zu ihm.
63
00:03:48,862 --> 00:03:50,264
Und ihr.
64
00:03:52,499 --> 00:03:53,767
Alles in Ordnung?
65
00:03:55,970 --> 00:03:56,971
Staubsturm.
66
00:03:57,237 --> 00:03:58,572
Was?
67
00:03:58,639 --> 00:04:01,775
Als Kind.
Habe das Sandkorn nie rausgekriegt.
68
00:04:02,443 --> 00:04:03,444
Seht.
69
00:04:05,646 --> 00:04:07,615
Wow. Das ist...
70
00:04:11,418 --> 00:04:12,419
Scheiße.
71
00:04:14,722 --> 00:04:17,825
Ihr habt recht, die Bäume sind beruhigend.
72
00:04:18,859 --> 00:04:21,395
Wir greifen in einer Woche an,
bei Vollmond,
73
00:04:21,462 --> 00:04:23,030
mit dem Segen des Kaisers.
74
00:04:23,297 --> 00:04:24,298
Gewinnen wir?
75
00:04:24,365 --> 00:04:26,367
Ich erhielt heute eine Nachricht.
76
00:04:26,433 --> 00:04:29,403
Der schwedische Botschafter
möchte heute Abend kommen.
77
00:04:29,470 --> 00:04:31,972
Wir sollen für den Feind
eine Party schmeißen?
78
00:04:32,039 --> 00:04:34,441
Fragen wir uns, warum er reden will.
79
00:04:34,508 --> 00:04:35,843
Es ist ein Zeichen.
80
00:04:37,611 --> 00:04:38,912
Ich habe sie in der Mangel.
81
00:04:39,580 --> 00:04:42,516
Oh Gott, Fettsack. So kämpfst du also?
82
00:04:42,583 --> 00:04:44,451
-Lauf.
-Was?
83
00:04:44,518 --> 00:04:45,753
Lauf, verdammt.
84
00:04:46,353 --> 00:04:47,621
Lauf.
85
00:04:47,688 --> 00:04:51,925
Die Kirche hat so viel Geld in den Krieg
gegen diese Lutheraner gesteckt,
86
00:04:51,992 --> 00:04:54,428
und wird das auch weiterhin tun,
87
00:04:54,495 --> 00:04:57,598
aber dass Welementow
nicht so recht siegen kann...
88
00:04:57,665 --> 00:04:58,966
Ich kann siegen!
89
00:05:00,534 --> 00:05:03,637
Ich bewundere Glauben,
und der Eure ist sehr bewegend,
90
00:05:03,704 --> 00:05:05,773
aber er wirkt eher wie ein Wahn.
91
00:05:05,839 --> 00:05:07,941
Genau. Orlo?
92
00:05:08,008 --> 00:05:09,343
Ich bin unentschieden.
93
00:05:09,410 --> 00:05:10,811
War klar, Schlappschwanz.
94
00:05:10,878 --> 00:05:12,613
Wir machen das so:
95
00:05:12,646 --> 00:05:16,417
Wir schneiden seinen Kopf ab,
füllen ihn mit Fleischklößchen
96
00:05:16,483 --> 00:05:17,685
und schicken ihn zurück.
97
00:05:17,751 --> 00:05:19,353
Mir gefällt das, verdammt.
98
00:05:19,753 --> 00:05:22,823
Ein äußerst elegantes und geistreiches
"fickt euch".
99
00:05:22,890 --> 00:05:23,891
Hussa.
100
00:05:23,957 --> 00:05:25,426
Ich bin mir nicht sicher.
101
00:05:25,492 --> 00:05:29,063
Den Feind zu reizen und
sein Nationalgericht zu verspotten...
102
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
Welementow, Klappe!
103
00:05:30,397 --> 00:05:32,566
Du planst das mit Tataren-Nick.
104
00:05:32,633 --> 00:05:36,070
Es amüsiert den Hof
und in den Dörfern redet man darüber.
105
00:05:38,939 --> 00:05:41,542
Hallo. Ich habe etwas Weizen mitgebracht.
106
00:05:44,411 --> 00:05:45,612
Wozu?
107
00:05:49,483 --> 00:05:50,684
Im Ernst?
108
00:05:50,751 --> 00:05:52,519
Ein eindeutiger Schwangerschaftstest.
109
00:05:52,586 --> 00:05:54,588
Der Weizen blüht quasi sofort auf.
110
00:05:57,758 --> 00:06:00,894
Ich hoffe, Ihr seid nicht unfruchtbar.
Das wäre nicht gut.
111
00:06:00,961 --> 00:06:02,529
Klingt unheimlich.
112
00:06:03,630 --> 00:06:05,999
Gar nicht. Dumm von mir, das zu sagen.
113
00:06:06,066 --> 00:06:08,402
Ich werde jeden Tag Weizen bringen,
114
00:06:08,469 --> 00:06:11,472
und bald wird Eure Pisse
von einem Baby zeugen.
115
00:06:12,139 --> 00:06:14,141
Ich spüre Eure Fruchtbarkeit.
116
00:06:27,621 --> 00:06:29,089
Die Schlacht von Wladiwostok.
117
00:06:29,156 --> 00:06:31,158
Was?
118
00:06:31,425 --> 00:06:34,962
Von der Schlacht erzählte mein Vater.
Ein berühmter Sieg.
119
00:06:35,028 --> 00:06:36,630
Der erste unter Eurer Führung.
120
00:06:37,064 --> 00:06:38,599
Er sagte, Ihr wart ein Genie.
121
00:06:40,868 --> 00:06:42,102
Ist lange her.
122
00:06:42,169 --> 00:06:45,472
Glaubt Ihr an Schicksal? Bestimmung?
123
00:06:46,039 --> 00:06:48,776
Wenn man jung ist,
nennt man Hoffnung Bestimmung.
124
00:06:49,676 --> 00:06:51,645
Ist man alt, wird sie zum Schicksal.
125
00:06:51,712 --> 00:06:53,180
Ich möchte Euch etwas zeigen.
126
00:06:57,751 --> 00:06:59,720
Seht Euch meinen Schenkel an.
127
00:07:00,654 --> 00:07:01,889
Tue ich.
128
00:07:03,423 --> 00:07:04,558
Und wie ich das tue.
129
00:07:04,625 --> 00:07:07,127
Dieses Muttermal erschien auf meiner Haut.
130
00:07:08,796 --> 00:07:09,963
Erkennt Ihr die Form?
131
00:07:10,030 --> 00:07:12,900
Ich habe mit vielen Gefühlen zu kämpfen.
132
00:07:14,501 --> 00:07:16,570
Der Geruch von Jasmin schwebt mir vor,
133
00:07:16,637 --> 00:07:19,673
also ist das Fokussieren etwas...
134
00:07:19,740 --> 00:07:22,810
Die Form. Denkt an eine Karte.
135
00:07:24,077 --> 00:07:25,512
Es...
136
00:07:25,913 --> 00:07:27,447
Es ist...
137
00:07:28,615 --> 00:07:29,683
Es ist Russland.
138
00:07:29,750 --> 00:07:30,884
Ja.
139
00:07:31,819 --> 00:07:33,187
Es erschien einfach.
140
00:07:33,854 --> 00:07:36,223
Das muss etwas bedeuten. Meint Ihr nicht?
141
00:07:36,990 --> 00:07:38,692
Es ist seltsam.
142
00:07:39,726 --> 00:07:43,463
Schicksale und Bestimmung,
danach fühlt es sich an.
143
00:07:43,964 --> 00:07:46,200
Im Herzen bin ich Russin.
144
00:07:46,867 --> 00:07:48,202
Ich möchte uns helfen.
145
00:07:49,102 --> 00:07:50,771
Vielleicht könnt Ihr mir helfen.
146
00:07:52,139 --> 00:07:53,607
Wie?
147
00:07:56,176 --> 00:07:57,244
Planen wir.
148
00:07:57,511 --> 00:07:58,979
Das ist verdammt dumm.
149
00:07:59,046 --> 00:08:00,781
Planen wir.
150
00:08:00,848 --> 00:08:01,882
Was ist?
151
00:08:01,949 --> 00:08:05,252
Der Kaiser
will den schwedischen Botschafter köpfen,
152
00:08:05,519 --> 00:08:08,856
beim Bankett,
seinen Schädel mit Fleischklößchen füllen,
153
00:08:08,922 --> 00:08:10,591
und ihn nach Schweden schicken.
154
00:08:10,657 --> 00:08:11,925
Das ist irre.
155
00:08:11,992 --> 00:08:13,927
Ich bin kein Freund der Schweden,
156
00:08:15,262 --> 00:08:18,165
aber das macht sie entschlossener
und unnachgiebiger.
157
00:08:19,166 --> 00:08:20,934
Ich sehe mir Eure...
158
00:08:21,001 --> 00:08:22,536
Eure...
159
00:08:22,603 --> 00:08:26,773
Karte später noch genauer an.
160
00:08:26,840 --> 00:08:28,542
Ergründet eher deren Bedeutung.
161
00:08:28,609 --> 00:08:30,277
Ja, genau.
162
00:08:31,945 --> 00:08:33,280
Wir reden noch weiter.
163
00:08:40,187 --> 00:08:44,825
Der Kaiser kommt, sie setzen sich,
Ihr haltet ihn, ich schneide.
164
00:08:45,292 --> 00:08:46,860
Meine Güte.
165
00:08:55,836 --> 00:08:57,271
Ich liebe diesen Chor.
166
00:08:57,537 --> 00:09:00,607
Der Tschernobyler Mädchenchor
ist unser bester.
167
00:09:01,074 --> 00:09:02,175
Sie strahlen.
168
00:09:05,879 --> 00:09:08,148
Danke für den Diamanten.
Er ist in meiner Tasche.
169
00:09:08,215 --> 00:09:09,616
Gefällt er dir?
170
00:09:09,683 --> 00:09:12,219
Ich habe ihn den ganzen Tag bewundert.
171
00:09:12,286 --> 00:09:13,921
Ihn, dich.
172
00:09:13,987 --> 00:09:14,988
Danke.
173
00:09:15,055 --> 00:09:16,657
Das wird ein toller Abend.
174
00:09:17,257 --> 00:09:19,893
Man munkelt,
du willst den Botschafter köpfen
175
00:09:19,960 --> 00:09:21,194
und mit Klößen ausstopfen.
176
00:09:22,162 --> 00:09:24,131
Das sollte eine Überraschung werden.
177
00:09:24,197 --> 00:09:25,666
Viele werden es nicht wissen.
178
00:09:26,033 --> 00:09:27,601
Ein brillanter Scherz.
179
00:09:27,868 --> 00:09:30,971
Und sicher wirst du seine Augenhöhlen
mit Preiselbeergelee füllen.
180
00:09:31,038 --> 00:09:33,307
Mit Garnierung? Brillant.
181
00:09:34,641 --> 00:09:36,610
Die Schweden kommen zu dir.
182
00:09:36,677 --> 00:09:40,147
Das zeigt dem Hof,
dass du stark bist und sie schwach sind.
183
00:09:40,213 --> 00:09:41,315
Genau.
184
00:09:41,581 --> 00:09:45,118
Wenn du jetzt Frieden aushandelst,
trägst du den Sieg davon
185
00:09:45,185 --> 00:09:47,988
und alle werden erleichtert
und beeindruckt sein.
186
00:09:48,055 --> 00:09:50,857
Beeindruckt? Das klingt gut.
187
00:09:50,924 --> 00:09:54,594
Keine Waisenkinder mehr. Freude überall.
188
00:09:55,662 --> 00:09:57,831
Genau. Und du?
189
00:09:58,598 --> 00:10:00,100
Ich wäre auch beeindruckt.
190
00:10:25,993 --> 00:10:26,994
Nein!
191
00:10:30,097 --> 00:10:31,398
Ich meine, nein...
192
00:10:33,333 --> 00:10:36,236
...zu Pommes Dauphine zur Gans.
193
00:10:36,303 --> 00:10:38,138
Bratet die Kartoffeln bitte an.
194
00:10:38,905 --> 00:10:42,743
Botschafter, wir müssen reden.
Ich hörte, der König will ein Treffen.
195
00:10:43,010 --> 00:10:44,978
-Ja.
-Es gibt viel zu besprechen.
196
00:10:49,282 --> 00:10:51,785
Geht es dir gut?
Du warst nicht beim Essen.
197
00:10:51,852 --> 00:10:54,955
Ich dachte, man vermisst mich nicht,
und hatte zu tun.
198
00:10:58,859 --> 00:10:59,926
Du schmeckst nach...
199
00:10:59,993 --> 00:11:01,061
Pflaumen.
200
00:11:01,128 --> 00:11:03,196
Pflaumenwodka. Selbstgemacht.
201
00:11:03,263 --> 00:11:04,731
Köstlich.
202
00:11:07,300 --> 00:11:09,970
Erzählen wir einander vom heutigen Tag.
203
00:11:11,838 --> 00:11:13,673
Ich war auf Bezarows Hochzeit.
204
00:11:13,740 --> 00:11:16,943
Zum Scheitern verurteilt,
aber daher umso süßer.
205
00:11:17,411 --> 00:11:19,212
Wir machten eine Wodka-Probe.
206
00:11:19,279 --> 00:11:21,281
Dann lief ich viermal um den Hof.
207
00:11:21,348 --> 00:11:24,451
Grigor hat einen Vogel erschossen
und wirkt seltsam.
208
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
Und du?
209
00:11:28,288 --> 00:11:29,423
Nur Pflichten.
210
00:11:30,690 --> 00:11:31,892
Faszinierend.
211
00:11:32,392 --> 00:11:34,428
Überfrachte mich nicht mit Details.
212
00:11:36,096 --> 00:11:37,731
Es ist zu langweilig.
213
00:11:40,834 --> 00:11:41,902
Was macht die Galle?
214
00:11:41,968 --> 00:11:44,171
Ich habe sie ausgeschwitzt und -geblutet.
215
00:11:51,211 --> 00:11:52,312
Geht es dir gut?
216
00:11:52,379 --> 00:11:55,148
Ja, und dir?
217
00:12:01,421 --> 00:12:03,223
Stirbt dein Baum?
218
00:12:04,091 --> 00:12:05,325
Ein wenig, glaube ich.
219
00:12:15,836 --> 00:12:17,237
Geburtstagstorte für Tatjana.
220
00:12:17,838 --> 00:12:19,506
Und ein Prosit. Hussa.
221
00:12:19,773 --> 00:12:21,007
Hussa.
222
00:12:21,074 --> 00:12:22,509
Danke, Kaiser.
223
00:12:22,776 --> 00:12:24,478
Seht, was Arkady mir gekauft hat.
224
00:12:24,744 --> 00:12:26,179
Wunderschön.
225
00:12:26,246 --> 00:12:27,347
Genau wie du.
226
00:12:27,414 --> 00:12:30,250
Zwar nicht mein Blutdiamant,
aber auf bürgerliche Weise schön.
227
00:12:30,317 --> 00:12:34,087
-Habe ich dich je gefickt, Tatjana?
-Als wir jung waren.
228
00:12:34,154 --> 00:12:36,123
Arkady, ich muss deine Frau mal ficken.
229
00:12:36,189 --> 00:12:38,358
Dann muss ich Euer Herz rausschneiden.
230
00:12:49,202 --> 00:12:52,105
Ihr trefft also den König
und beendet den Krieg.
231
00:12:52,172 --> 00:12:53,173
Wie großartig.
232
00:12:53,240 --> 00:12:56,076
Sie werden kapitulieren,
und er wird sicher weinen.
233
00:12:56,543 --> 00:12:58,211
Ich habe ein Geschenk.
234
00:12:58,278 --> 00:12:59,279
Für mich?
235
00:12:59,346 --> 00:13:00,914
Für den Kaiser.
236
00:13:00,981 --> 00:13:02,349
Hussa, Grigor. Gib her.
237
00:13:13,360 --> 00:13:14,361
Kapier ich nicht.
238
00:13:14,427 --> 00:13:16,263
Es ist Euer Vogel. Der Erstaunliche.
239
00:13:16,329 --> 00:13:18,398
-Der aus dem Vogelbad?
-Genau der.
240
00:13:18,465 --> 00:13:21,301
Ich sah ihn und dachte,
Ihr solltet ihn haben.
241
00:13:22,936 --> 00:13:24,137
Das ist kein Witz, Arkady.
242
00:13:26,306 --> 00:13:28,575
Ach... na ja, bravo.
243
00:13:28,842 --> 00:13:31,378
Voll Blei ist er nicht mehr so lebhaft.
244
00:13:31,444 --> 00:13:35,182
Ich stelle ihn mir im Frühstücksraum vor,
neben dem Schwein,
245
00:13:35,248 --> 00:13:38,952
oder gegrillt mit etwas Salz und Pfeffer.
246
00:13:39,986 --> 00:13:42,489
Hussa, alter Freund.
Schräg, aber es kommt von Herzen.
247
00:13:42,556 --> 00:13:47,827
Ich bin müde. Ich gehe schlafen, während
Ihr mit Georgina in die Nacht reitet.
248
00:13:52,098 --> 00:13:53,233
Alles in Ordnung?
249
00:13:53,867 --> 00:13:54,901
Alles super.
250
00:13:54,968 --> 00:13:56,203
Bis morgen.
251
00:14:01,208 --> 00:14:02,876
Zu wenig Fleisch zum Grillen.
252
00:14:04,177 --> 00:14:05,245
Suppe?
253
00:14:17,924 --> 00:14:19,492
Sollen wir im Wald frühstücken?
254
00:14:20,860 --> 00:14:23,530
Vielleicht laufen wir etwas.
Das ist berauschend.
255
00:14:24,331 --> 00:14:27,133
Leider muss ich mit
zu den Friedensgesprächen.
256
00:14:27,901 --> 00:14:31,404
Wir verhandeln auf einer Datscha
mit dem schwedischen Königspaar.
257
00:14:33,573 --> 00:14:34,975
Klingt toll.
258
00:14:37,911 --> 00:14:39,279
Du könntest ja mitkommen.
259
00:14:40,146 --> 00:14:41,248
Ich rede mit ihm.
260
00:14:41,314 --> 00:14:44,384
Nein, das klingt ernst.
Davon halte ich mich fern.
261
00:14:44,918 --> 00:14:46,553
Viel Spaß. Ich muss laufen.
262
00:14:48,188 --> 00:14:49,356
Mach mir nichts vor.
263
00:14:51,157 --> 00:14:52,192
Natürlich nicht.
264
00:14:54,995 --> 00:14:57,130
Wir sind einander fremd.
265
00:14:57,530 --> 00:14:58,632
Liegt wohl an mir.
266
00:14:58,898 --> 00:15:00,166
Gallenstau,
267
00:15:00,233 --> 00:15:01,968
ein Gefühl der Beengung.
268
00:15:04,070 --> 00:15:05,538
-Leo?
-Ja?
269
00:15:06,206 --> 00:15:07,540
Ich liebe dich.
270
00:15:08,608 --> 00:15:10,043
Und ich dich auch.
271
00:15:10,543 --> 00:15:12,212
Und das wird immer so sein.
272
00:15:21,087 --> 00:15:23,323
Er war die ganze Nacht hier.
273
00:15:23,390 --> 00:15:26,393
-Ihr habt ihn da, wo Ihr ihn wollt.
-So doch nicht.
274
00:15:27,560 --> 00:15:30,363
Ich will ihn mit Schicksal
und Bestimmung blenden
275
00:15:30,430 --> 00:15:32,232
und mit meinem Wissen.
276
00:15:32,299 --> 00:15:33,967
Klingt öde.
277
00:15:34,034 --> 00:15:36,670
Steckt den Diamanten in Eure Muschi
und spreizt die Beine.
278
00:15:36,936 --> 00:15:38,438
Das wird ihn richtig blenden.
279
00:15:38,505 --> 00:15:41,341
Marial, ich ficke ihn nicht,
um Unterstützung zu kriegen.
280
00:15:41,408 --> 00:15:42,409
Es ist neun Uhr.
281
00:15:42,475 --> 00:15:45,345
Um 9:15 Uhr hättet Ihr Welementow
und das Militär,
282
00:15:45,412 --> 00:15:47,947
wenn auch gebadet in Trinkerschweiß.
283
00:15:50,116 --> 00:15:51,217
Nein.
284
00:15:51,284 --> 00:15:54,287
Könnte auch schneller gehen.
9:05 Uhr, samt Vorspiel.
285
00:15:54,688 --> 00:15:56,289
Wir baden Euch umgehend.
286
00:15:57,090 --> 00:16:00,460
Das klappt nicht ohne Opfer.
287
00:16:00,994 --> 00:16:02,295
Und was ist mit Leo?
288
00:16:02,362 --> 00:16:05,131
Er wird nichts erfahren
und profitiert davon.
289
00:16:05,198 --> 00:16:07,000
Was opferst du dem Umsturz?
290
00:16:08,735 --> 00:16:11,371
Meine Ungeduld,
die zerfrisst mich nämlich,
291
00:16:11,438 --> 00:16:13,039
genau wie meine Stellung.
292
00:16:15,975 --> 00:16:17,143
Lass ihn schlafen.
293
00:16:23,550 --> 00:16:26,586
In gewisser Weise
ist Frieden schlecht für uns.
294
00:16:26,653 --> 00:16:30,256
Der macht Peter populärer
und schwerer zu verdrängen.
295
00:16:31,024 --> 00:16:33,026
Das habe ich dann wohl überhört.
296
00:16:33,093 --> 00:16:35,595
Das ist die ungeschminkte
politische Realität.
297
00:16:35,662 --> 00:16:37,697
Wir spielen auf lange Sicht.
298
00:16:37,764 --> 00:16:41,267
Ich bin da,
um Welementows Unterstützung zu gewinnen.
299
00:16:42,035 --> 00:16:44,704
Noch etwas:
Ich muss Leo von dem Umsturz erzählen.
300
00:16:44,771 --> 00:16:47,607
-Was?
-Er ist kein Spion, Orlo.
301
00:16:47,674 --> 00:16:50,310
Er ist zu hübsch.
Das sagte ich doch schon.
302
00:16:50,377 --> 00:16:51,444
Und zu nett.
303
00:16:51,511 --> 00:16:54,614
Der perfekte Spion
ist hässlich und ohne Charme.
304
00:16:54,681 --> 00:16:56,282
Es treibt einen Keil zwischen uns.
305
00:16:56,349 --> 00:16:57,584
-Nein.
-Orlo, Ihr...
306
00:16:57,650 --> 00:16:59,619
Ihr leistetet einen Blutschwur, wie ich.
307
00:16:59,686 --> 00:17:02,555
Ich musste mich schneiden.
Das tat sehr weh.
308
00:17:02,622 --> 00:17:04,257
Dazu verpflichte ich Euch.
309
00:17:04,324 --> 00:17:06,760
-Er leidet.
-Das Opfer müsst Ihr bringen.
310
00:17:07,293 --> 00:17:09,796
Ist er kein Spion,
wird seine Geduld belohnt,
311
00:17:10,063 --> 00:17:12,499
und wenn doch, trägt sie dazu bei,
312
00:17:12,565 --> 00:17:14,200
dass Ihr irgendwann nachgebt.
313
00:17:14,267 --> 00:17:15,568
Möglicherweise jetzt.
314
00:17:15,635 --> 00:17:16,770
Ich liebe ihn.
315
00:17:17,036 --> 00:17:19,339
Er machte mir neulich einen Blumenstrauß.
316
00:17:19,406 --> 00:17:21,274
Für mein Gemach. Das war süß.
317
00:17:21,341 --> 00:17:23,710
-Weiber.
-Soll ich ihn schlagen oder Ihr?
318
00:17:24,310 --> 00:17:25,412
Gehen wir.
319
00:17:25,478 --> 00:17:27,080
Nein, nein.
320
00:17:27,147 --> 00:17:28,815
Versprecht, ihm nichts zu sagen.
321
00:17:29,082 --> 00:17:31,217
Habe ich, tue ich. Los jetzt.
322
00:17:39,058 --> 00:17:40,560
Du? Wo ist die Kaiserin?
323
00:17:40,627 --> 00:17:41,761
Ich fahre mit Euch.
324
00:17:41,828 --> 00:17:44,063
Aus Sicherheitsgründen.
325
00:17:44,130 --> 00:17:45,799
Ach ja? Wie nervig.
326
00:17:52,138 --> 00:17:53,606
Ich kam, um Euch zu besuchen.
327
00:17:54,174 --> 00:17:55,642
Wirklich? Wie nett.
328
00:17:55,708 --> 00:17:57,811
Ich wurde durch Lesen verhindert.
329
00:18:09,756 --> 00:18:13,359
7.000 Eurer Männer umstellen Hanko.
330
00:18:13,426 --> 00:18:15,762
Es ist ein wichtiger Seehandelshafen.
331
00:18:15,829 --> 00:18:20,200
Die Schweden dürfen ihn nicht verlieren,
aber für uns wäre er ein Segen.
332
00:18:20,266 --> 00:18:21,868
Der Karte nach
333
00:18:22,135 --> 00:18:26,706
wären eine Kombination aus Infanterie
und rollenden Kanonen von der linken Front
334
00:18:26,773 --> 00:18:28,608
das Beste für einen Vorstoß.
335
00:18:28,675 --> 00:18:32,846
Wie sich Euer Mund bewegt,
so seidig und vorlaut.
336
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
Redet weiter.
337
00:18:41,821 --> 00:18:42,889
Nervig?
338
00:18:43,156 --> 00:18:44,491
Ungemein.
339
00:18:44,557 --> 00:18:46,593
Sehr gut. Jetzt der Handschlag.
340
00:18:49,596 --> 00:18:50,630
Scheiße! Aua.
341
00:18:50,697 --> 00:18:53,266
König von Schweden,
Ihr sind kleiner als angenommen,
342
00:18:53,333 --> 00:18:54,801
aber es ist mir eine Freude.
343
00:18:54,868 --> 00:18:58,271
Wir haben zu viel Blut vergossen
und nicht genug Wein.
344
00:18:58,338 --> 00:18:59,873
Korrigieren wir das.
345
00:19:00,139 --> 00:19:02,408
Scheiße, das ist ziemlich gut.
346
00:19:02,876 --> 00:19:04,143
Ist von Arkady.
347
00:19:04,210 --> 00:19:05,845
Er ist fruchtbar, auch mit Worten.
348
00:19:07,146 --> 00:19:11,384
Die Gefahr ist, dass die Schweden
wieder in den Marktbereich einfallen,
349
00:19:11,451 --> 00:19:13,553
wo sie schwer zu vertreiben wären.
350
00:19:13,620 --> 00:19:16,789
Also wäre es sinnvoll,
sie irgendwie herauszulocken,
351
00:19:16,856 --> 00:19:18,791
mit einer Art Finte.
352
00:19:19,492 --> 00:19:21,561
-Ein schwacher Frontalangriff...
-Euer Haar...
353
00:19:21,628 --> 00:19:23,663
...der sie an einen bestimmten Ort lockt.
354
00:19:23,730 --> 00:19:27,267
...die Sonne tanzt damit wie Nymphen...
355
00:19:27,333 --> 00:19:31,404
Wenn wir gewinnen wollen,
müsst Ihr die nötige Unterstützung haben,
356
00:19:31,471 --> 00:19:33,840
und ich frage mich, ob Ihr die bekommt,
357
00:19:33,907 --> 00:19:35,842
wenn dies über den Winter geht...
358
00:19:35,909 --> 00:19:38,211
-Eure Augen...
-Was ist damit?
359
00:19:39,479 --> 00:19:43,550
Teiche so tief,
dass man darin ertrinken könnte.
360
00:19:44,317 --> 00:19:46,252
-Aber zufrieden.
-Hört auf!
361
00:19:46,653 --> 00:19:50,189
Ich bin keine Jasminblüte
mit Teich-Augen, du fetter Arsch.
362
00:19:50,256 --> 00:19:53,393
Euer Feuer, Euer Wangenrot und...
363
00:19:57,630 --> 00:20:00,700
Ich bin furchterregend.
364
00:20:01,768 --> 00:20:02,802
Wir haben angehalten.
365
00:20:03,403 --> 00:20:05,705
Ein Hinterhalt?
Schütze mich mit deinem Körper.
366
00:20:13,846 --> 00:20:17,383
-Ich ertrug es nicht, ohne dich zu sein.
-Natürlich nicht.
367
00:20:18,217 --> 00:20:21,554
Kriegst du jemals eine Frau,
schenk ihr einen Diamanten. Das ist alles.
368
00:20:21,621 --> 00:20:22,789
Verpiss dich jetzt.
369
00:20:30,330 --> 00:20:31,698
Was ist deine Strategie?
370
00:21:11,971 --> 00:21:14,374
Da ist er ja. Hussa.
371
00:21:14,440 --> 00:21:16,376
-Also, König von...
-Komm her.
372
00:21:18,044 --> 00:21:19,412
Hallo.
373
00:21:20,813 --> 00:21:24,350
Und Kaiserin Katharina,
strahlend wie die verfickte Sonne.
374
00:21:24,417 --> 00:21:26,586
König Hugo. Königin Agnes.
375
00:21:27,353 --> 00:21:30,923
Wir sahen gerade
Fische aus dem Wasser springen.
376
00:21:30,990 --> 00:21:32,859
Verdammte springende Fische.
377
00:21:32,925 --> 00:21:35,294
Schießen wir mit Pistolen auf sie.
378
00:21:35,695 --> 00:21:36,696
Brillant.
379
00:21:36,763 --> 00:21:41,000
Wir haben noch keinen Drink. Wo kriegen
zwei Könige hier was zu trinken?
380
00:21:41,067 --> 00:21:42,502
Zu viel Blut wurde vergossen.
381
00:21:42,568 --> 00:21:45,371
-Kippen wir etwas Wein.
-Hussa.
382
00:21:45,438 --> 00:21:48,941
Du hast doch hoffentlich
echten russischen Wodka dabei.
383
00:21:49,008 --> 00:21:53,780
Sicher. Wenn nicht, trinken wir General
Welementows alkoholgetränktes Blut.
384
00:21:54,781 --> 00:21:57,950
Danach essen wir General Ekbergs Leber,
385
00:21:58,017 --> 00:22:00,019
die ist wie feinste Foie gras.
386
00:22:00,086 --> 00:22:01,921
-Ich liebe Foie gras.
-Ich auch!
387
00:22:03,823 --> 00:22:05,458
Das ist super.
388
00:22:09,328 --> 00:22:10,063
Fisch!
389
00:22:12,799 --> 00:22:14,634
Ich bewundere Euer Land sehr.
390
00:22:15,568 --> 00:22:16,636
Ach wirklich?
391
00:22:16,703 --> 00:22:19,505
Ihr habt Buchdruck, gute Bildung
392
00:22:19,572 --> 00:22:21,441
und ein Stück Demokratie.
393
00:22:21,507 --> 00:22:24,711
Ja, alles das Werk
meines brillanten Mannes.
394
00:22:24,777 --> 00:22:26,679
Ich hoffe, wir lernen von Euch.
395
00:22:27,447 --> 00:22:28,514
Ach, wie nett.
396
00:22:30,550 --> 00:22:31,584
Seid vorsichtig.
397
00:22:32,118 --> 00:22:35,021
Es hat Gutes
und auch Schreckliches entfesselt.
398
00:22:35,722 --> 00:22:38,725
Die ganze Beschissenheit
und den Hass der Menschen.
399
00:22:39,358 --> 00:22:40,526
Verstehe.
400
00:22:40,593 --> 00:22:45,031
Vermutlich sind sie hinter uns her,
werden uns töten und das Land übernehmen.
401
00:22:46,032 --> 00:22:48,935
Nur, weil mein blöder Ehemann
ihnen Wissen gab,
402
00:22:49,001 --> 00:22:51,671
ein Mittel, um Widerspruch zu verbreiten
403
00:22:51,738 --> 00:22:53,740
und die Hebel der Macht zu betätigen.
404
00:22:53,806 --> 00:22:54,907
Guter Schuss!
405
00:22:55,842 --> 00:22:56,843
Scheiße!
406
00:22:57,844 --> 00:22:58,911
Genau.
407
00:22:58,978 --> 00:23:01,047
Hoffentlich legen wir den Krieg bei.
408
00:23:01,114 --> 00:23:02,882
Das wird die Lage beruhigen.
409
00:23:10,089 --> 00:23:11,791
Oh, Scheiße.
410
00:23:11,858 --> 00:23:14,093
Euer Gatte ist sehr gutaussehend.
411
00:23:14,927 --> 00:23:15,995
Vielen Dank.
412
00:23:16,062 --> 00:23:17,597
Dürfte ich wohl...?
413
00:23:20,800 --> 00:23:21,834
Ihr meint...?
414
00:23:23,436 --> 00:23:26,139
Viele Wege zum Frieden für ein Land
und eine Frau.
415
00:23:32,912 --> 00:23:34,046
Auf den Mund geschlagen?
416
00:23:34,113 --> 00:23:35,982
Er sagte, ich hätte Augen wie Teiche.
417
00:23:36,048 --> 00:23:37,850
Nun, das klingt eher höflich
418
00:23:37,917 --> 00:23:40,787
als eine Aufforderung zur Gewaltanwendung.
419
00:23:40,853 --> 00:23:42,722
Eine Frau würde das verstehen.
420
00:23:42,989 --> 00:23:44,857
Ach so. Und?
421
00:23:45,792 --> 00:23:47,960
Also versuche ich es noch einmal.
422
00:23:48,661 --> 00:23:52,732
Ohne ihm auf den Mund zu schlagen?
Ein Anführer hat Selbstbeherrschung.
423
00:23:53,900 --> 00:23:55,735
Ich führe an,
424
00:23:55,802 --> 00:23:57,737
Ihr erledigt den Papierkram.
425
00:23:57,804 --> 00:23:58,905
Das ist unangebracht.
426
00:24:00,139 --> 00:24:02,575
Ihr habt schöne Lippen.
427
00:24:02,642 --> 00:24:04,076
So voll.
428
00:24:04,877 --> 00:24:06,212
Wovon redet Ihr?
429
00:24:06,479 --> 00:24:07,914
Und schöne Hände.
430
00:24:07,980 --> 00:24:09,115
Bleibt ernst.
431
00:24:11,784 --> 00:24:13,152
Ich sehe, was los ist.
432
00:24:13,219 --> 00:24:15,655
Mit Euren hübschen, Amethyst-Augen?
433
00:24:25,231 --> 00:24:28,501
Ich hasse die erste Parade
der neuen Rekruten.
434
00:24:29,468 --> 00:24:30,636
Schrecklich.
435
00:24:30,703 --> 00:24:33,973
Ihre strahlenden Gesichter,
voller Träume der Zukunft.
436
00:24:34,040 --> 00:24:40,246
Beim Salutieren sehe ich Gesichtsfetzen,
gebrochene Schädel und blutende Bäuche,
437
00:24:40,546 --> 00:24:43,749
den schockierten Blick,
wenn sie an die Front kommen,
438
00:24:43,816 --> 00:24:45,685
diesen "Oh Scheiße"-Moment.
439
00:24:47,486 --> 00:24:49,989
Nun, da wir einander deprimiert haben,
gehe ich.
440
00:24:50,056 --> 00:24:51,057
Prost.
441
00:24:52,758 --> 00:24:55,895
Ich überlege mir noch,
wie ich Euch in Hanko vernichte.
442
00:24:56,696 --> 00:24:59,799
Und ich, wie ich Euch in Kyrol vernichte.
443
00:25:01,100 --> 00:25:02,268
Schlaft gut.
444
00:25:02,535 --> 00:25:03,703
Niemals.
445
00:25:09,575 --> 00:25:10,676
Guten Abend, General.
446
00:25:11,777 --> 00:25:13,179
-Kaiserin.
-Bleibt sitzen.
447
00:25:14,914 --> 00:25:16,649
Der Schlag tut mir leid.
448
00:25:18,684 --> 00:25:21,954
-Ich will mich vertragen.
-Keine Entschuldigung nötig.
449
00:25:22,555 --> 00:25:25,691
Zu scheitern
ist für mich inzwischen die Regel.
450
00:25:25,758 --> 00:25:26,792
Ich...
451
00:25:27,760 --> 00:25:32,265
Ich begrabe den Gedanken,
mit Euch zu liegen.
452
00:25:35,635 --> 00:25:38,137
Vielleicht habe ich
eine neue Vision für Euch.
453
00:25:39,972 --> 00:25:44,210
Orlo scherzte offenbar mit Euch,
dass wir einen Putsch planen.
454
00:25:44,277 --> 00:25:46,279
Ja, sehr lustig.
455
00:25:48,714 --> 00:25:50,249
Und wenn es kein Scherz war?
456
00:25:51,817 --> 00:25:53,019
Wenn es ernst wäre?
457
00:25:54,553 --> 00:25:59,759
Würdet Ihr ein gefährliches Spiel spielen.
Und wohl ein vergebliches.
458
00:26:00,993 --> 00:26:04,030
-Ihr seid...
-Sagt Ihr hübsch, schlage ich wieder zu.
459
00:26:04,063 --> 00:26:07,934
Keine Anführerin.
Ich sah es, als Peter vergiftet wurde.
460
00:26:08,000 --> 00:26:10,970
Eure Knie wurden weich wie auf hoher See.
461
00:26:13,306 --> 00:26:16,008
Das... stimmt,
462
00:26:18,110 --> 00:26:19,178
aber ich bin anders.
463
00:26:19,845 --> 00:26:21,347
Alles könnte besser sein.
464
00:26:22,214 --> 00:26:23,816
Ihr könntet besser sein.
465
00:26:25,351 --> 00:26:30,022
Ihr könntet den Krieg gewinnen.
Ich weiß es. Ich sehe es in Euch.
466
00:26:30,089 --> 00:26:32,858
Dann ist das
ein blasser Schimmer meiner selbst.
467
00:26:34,961 --> 00:26:38,197
Mein Begehren
ist in gewisser Weise nicht nach Euch.
468
00:26:39,098 --> 00:26:41,801
Es ist nach Eurer Jugend, Eurer Hoffnung,
469
00:26:41,867 --> 00:26:43,336
Eurer Lebhaftigkeit.
470
00:26:45,204 --> 00:26:47,239
In mir finde ich das nicht mehr.
471
00:26:49,375 --> 00:26:51,844
Ich denke, Ihr könnt das wiederfinden.
472
00:26:51,911 --> 00:26:55,648
Weil Ihr eine wahnhafte Optimistin seid.
Das haben wir gemeinsam.
473
00:26:56,349 --> 00:26:58,250
Aber Ihr seid keine Anführerin,
474
00:26:58,317 --> 00:27:01,020
also lasst es und bleibt am Leben.
475
00:27:01,387 --> 00:27:03,189
Jeder am Hof
könnte sich gegen Euch wenden.
476
00:27:05,324 --> 00:27:06,359
Sogar ich.
477
00:27:06,993 --> 00:27:07,994
Würdet Ihr nicht.
478
00:27:08,060 --> 00:27:09,261
Das ist es ja...
479
00:27:10,363 --> 00:27:11,931
Ihr wisst das nicht.
480
00:27:16,402 --> 00:27:17,737
Kaiserin.
481
00:27:31,951 --> 00:27:33,219
Was machst du da?
482
00:27:33,285 --> 00:27:37,256
Ich habe 104 Melonen beordert.
Als Peters bester Freund kann ich das.
483
00:27:37,323 --> 00:27:40,092
104 Melonen? Wozu?
484
00:27:40,159 --> 00:27:44,130
-Ich mag sie. Sie stehen mir zu.
-Du hast dich noch nicht rasierst.
485
00:27:44,196 --> 00:27:45,264
-Nein.
-Musst du aber.
486
00:27:45,331 --> 00:27:46,332
Ich weiß!
487
00:27:48,300 --> 00:27:49,935
Ich gehe nun im Wald laufen.
488
00:27:50,002 --> 00:27:53,205
-Ich könnte gelbe Galle haben, oder grüne.
-Geht es dir gut?
489
00:27:53,272 --> 00:27:56,042
Ich sagte es doch gerade,
also tut es das nicht.
490
00:27:56,108 --> 00:27:58,310
-Tut mir leid.
-Warum hörst du nicht zu?
491
00:27:58,377 --> 00:28:00,212
Tue ich.
492
00:28:00,279 --> 00:28:01,781
Ich sorge mich um dich.
493
00:28:01,847 --> 00:28:05,418
-Der Vogel, der Bart.
-Der Vogel war ein Geschenk.
494
00:28:05,684 --> 00:28:06,886
Es kam doch gut an.
495
00:28:06,952 --> 00:28:09,255
Mir geht es gut. Ich gehe einfach laufen.
496
00:28:09,722 --> 00:28:10,723
Grigor.
497
00:28:12,224 --> 00:28:15,928
Tut mir leid,
dass ich nicht zugehört habe.
498
00:28:15,995 --> 00:28:17,363
Schon in Ordnung.
499
00:28:17,430 --> 00:28:19,331
Streich es aus deinem schönen Kopf.
500
00:28:22,034 --> 00:28:23,035
Aufs Bett.
501
00:28:41,153 --> 00:28:43,722
Sardellen, Brot und Butter,
verdammt geil.
502
00:28:45,024 --> 00:28:48,861
Träumst du je, dass niemand auf dich hört?
503
00:28:49,728 --> 00:28:52,798
Du gehst durch die Orte
und niemand hört auf dich?
504
00:28:53,132 --> 00:28:54,500
Nie. Klingt gruselig.
505
00:28:54,767 --> 00:28:56,068
Verdammt richtig.
506
00:28:56,135 --> 00:29:01,173
Wie ist es, jetzt da dein Vater
nicht mehr da ist, so ganz allein?
507
00:29:01,874 --> 00:29:02,875
Nun, ich...
508
00:29:02,942 --> 00:29:06,745
Für mich ist es schwer,
obwohl es schon zehn Jahre her ist.
509
00:29:07,179 --> 00:29:10,816
Ehrlich gesagt war er besser als ich.
510
00:29:11,817 --> 00:29:14,353
Die Leute vergleichen uns
immer noch ständig.
511
00:29:14,420 --> 00:29:16,255
Das ist, wovon ich träume.
512
00:29:16,322 --> 00:29:18,891
Ich gehe neben ihm und keiner sieht mich.
513
00:29:19,391 --> 00:29:21,994
Dann dreht er sich um
und sieht mich auch nicht.
514
00:29:22,061 --> 00:29:26,765
Mein Vater war nicht mal so groß wie
deiner. Keine Ahnung, wie du das machst.
515
00:29:26,832 --> 00:29:28,801
Peter der Große, verdammt.
516
00:29:28,868 --> 00:29:31,837
Zumindest war mein Vater
"Olaf der Passable".
517
00:29:31,904 --> 00:29:33,172
Ja.
518
00:29:33,239 --> 00:29:35,541
Es ist eine Last. Wie der Krieg.
519
00:29:35,808 --> 00:29:38,077
Ich wollte nur mit einem Sieg
auf den Thron steigen,
520
00:29:38,144 --> 00:29:40,546
doch jetzt bekriegen wir uns seit Jahren.
521
00:29:40,813 --> 00:29:44,483
Ich weiß.
Wir müssen aus der Scheiße raus, nicht?
522
00:29:44,550 --> 00:29:46,552
Und Wein, Essen und Muschis genießen.
523
00:29:47,953 --> 00:29:49,955
Nett, mit einem König zu reden.
Hussa.
524
00:29:51,323 --> 00:29:53,058
Werfen wir die Generäle in den See.
525
00:29:55,261 --> 00:29:57,496
Wir hatten die Druckerpresse
kurzzeitig eingeführt.
526
00:29:58,364 --> 00:30:00,299
-Ich weiß.
-Ach ja?
527
00:30:00,366 --> 00:30:02,501
Ihr habt ein Pferd gefickt.
528
00:30:03,235 --> 00:30:06,038
Was? Das habe ich nicht.
529
00:30:06,105 --> 00:30:07,439
Das ist egal.
530
00:30:07,506 --> 00:30:09,041
Die Leute glauben es.
531
00:30:09,875 --> 00:30:12,945
Wir haben festgestellt,
dass die erste Lüge siegt.
532
00:30:16,448 --> 00:30:17,917
Ich mag Euch.
533
00:30:30,563 --> 00:30:32,364
Hugo ist eine Wonne,
534
00:30:32,431 --> 00:30:34,466
und Agnes sollte ich mal ficken.
535
00:30:36,101 --> 00:30:37,603
Ein faszinierendes Paar.
536
00:30:37,870 --> 00:30:39,905
Unsere ersten königlichen Freunde.
537
00:30:39,972 --> 00:30:41,540
Er versteht mich vollkommen.
538
00:30:42,575 --> 00:30:47,346
Ich denke, du kannst das beenden...
und ein Held für unser Volk sein.
539
00:30:55,854 --> 00:30:57,623
Denkst du an deinen Vater?
540
00:31:00,059 --> 00:31:03,095
Das Ende deines ersten Krieges
und er ist nicht dabei.
541
00:31:04,563 --> 00:31:08,367
Ja. Woher wusstest du das?
542
00:31:10,135 --> 00:31:11,537
Du bist mein Ehemann.
543
00:31:13,505 --> 00:31:14,640
Viel Glück.
544
00:31:23,349 --> 00:31:27,519
Nun, es ist hauptsächlich Wolfspelz
mit Leopardenfellfutter.
545
00:31:27,586 --> 00:31:28,587
Lass mal sehen.
546
00:31:29,388 --> 00:31:31,457
-Und?
-Sehr schick.
547
00:31:31,523 --> 00:31:32,891
-Sollen wir?
-Ja.
548
00:31:32,958 --> 00:31:34,093
Oh Gott.
549
00:31:38,297 --> 00:31:40,633
Wir wollen beide
das Blutvergießen beenden,
550
00:31:40,899 --> 00:31:43,135
vor allem, weil wir Bratfisch essen
551
00:31:43,202 --> 00:31:45,204
-und Weißwein trinken wollen.
-Hussa.
552
00:31:45,271 --> 00:31:48,040
-Mit Safran-Aioli.
-Ja, ich liebe Aioli.
553
00:31:48,607 --> 00:31:52,645
Da keiner dieser alten Säcke gewinnen
oder verlieren kann,
554
00:31:53,579 --> 00:31:54,680
sollten wir uns einigen.
555
00:31:54,947 --> 00:31:56,482
-Wir haben eine...
-Sei still.
556
00:31:57,116 --> 00:31:58,250
Sehe ich auch so.
557
00:31:58,317 --> 00:32:02,321
Du hast Einfluss auf Polen und Dänemark.
558
00:32:02,388 --> 00:32:04,356
Natürlich. Die lieben mich.
559
00:32:07,259 --> 00:32:10,529
Ich vermute, Ihr wünscht ein Ende
des Handelsembargos...
560
00:32:10,596 --> 00:32:11,930
Rede ich mit dir?
561
00:32:11,997 --> 00:32:14,566
Krieg deine Leute in den Griff,
verdammt, Peter.
562
00:32:14,633 --> 00:32:16,168
Orlo, Schnauze.
563
00:32:16,602 --> 00:32:18,304
Natürlich können wir das.
564
00:32:18,370 --> 00:32:20,039
Und Ihr verpisst Euch aus...
565
00:32:20,105 --> 00:32:21,173
Wo war das noch?
566
00:32:22,007 --> 00:32:23,008
Russland.
567
00:32:23,075 --> 00:32:24,209
Ja.
568
00:32:24,276 --> 00:32:25,678
Wir ziehen aus Kyrol ab.
569
00:32:25,944 --> 00:32:28,213
-Das ist Kapitulation...
-Klappe, Anders.
570
00:32:28,280 --> 00:32:29,515
Ja, Schnauze, Anders.
571
00:32:29,581 --> 00:32:32,584
Ich dachte,
das würde viel schwieriger werden.
572
00:32:32,651 --> 00:32:33,686
Ich kann das wohl.
573
00:32:34,353 --> 00:32:36,555
Ich sage, was ich will,
und du, was du willst,
574
00:32:36,622 --> 00:32:38,724
und wir sind uns einig. Hussa.
575
00:32:38,991 --> 00:32:41,593
Hussa. Und natürlich St. Petersburg.
576
00:32:42,261 --> 00:32:43,262
Was?
577
00:32:43,629 --> 00:32:45,264
St. Petersburg.
578
00:32:45,331 --> 00:32:46,498
Noch mal: "Was"?
579
00:32:46,565 --> 00:32:48,967
Beachte dabei meinen Tonfall.
580
00:32:49,468 --> 00:32:51,070
Es erscheint zwar groß,
581
00:32:51,136 --> 00:32:54,473
aber St. Petersburg
war schon immer schwedisch.
582
00:32:55,374 --> 00:32:57,343
400 Jahre lang,
583
00:32:57,409 --> 00:33:00,245
bis es dein Vater vor 30 Jahren
gestohlen hat.
584
00:33:00,312 --> 00:33:01,313
Gestohlen?
585
00:33:01,380 --> 00:33:02,748
Scheiße, er eroberte es.
586
00:33:03,015 --> 00:33:06,985
Ihr habt es verloren und er machte
das Drecksloch zu einer tollen Stadt.
587
00:33:09,054 --> 00:33:13,492
Ich weiß, dass du nicht unter dem
vergangenen Ruhm und den Misserfolgen
588
00:33:13,559 --> 00:33:15,260
deines Vaters leben willst.
589
00:33:15,327 --> 00:33:17,996
Peter, ehrlich, als dein Freund,
590
00:33:18,063 --> 00:33:20,466
wenn du als Kaiser
einen sauberen Start willst,
591
00:33:20,532 --> 00:33:23,402
gibst du am besten St. Petersburg auf.
592
00:33:23,469 --> 00:33:25,604
Hugo, warum ruinierst du alles?
593
00:33:25,671 --> 00:33:27,506
Das ist ein enormer Schatten.
594
00:33:27,573 --> 00:33:31,176
Es ist seine Stadt, sein Sieg,
nichts davon gehört dir.
595
00:33:31,243 --> 00:33:35,314
All das macht dich zu einem...
596
00:33:37,149 --> 00:33:38,584
...kümmerlichen Anführer.
597
00:33:42,354 --> 00:33:44,556
Hast du mich gerade kümmerlich genannt?
598
00:33:45,491 --> 00:33:50,529
Nein, aber im Vergleich zu ihm
sieht es natürlich so aus.
599
00:33:51,196 --> 00:33:52,231
Frag deine Leute.
600
00:33:52,297 --> 00:33:53,432
Was?
601
00:33:55,267 --> 00:33:59,037
Ich... Ihr seid... Ihr und er...
602
00:33:59,104 --> 00:34:00,806
Vielen Dank, Dickwanst.
603
00:34:01,073 --> 00:34:04,209
Also, du gehst nach Moskau
604
00:34:04,276 --> 00:34:06,078
und machst es zu deiner Basis.
605
00:34:06,145 --> 00:34:07,746
Das neue Herz Russlands.
606
00:34:07,813 --> 00:34:12,718
Von dort aus kannst du Kaiser sein
und dein eigenes Russland aufbauen.
607
00:34:12,785 --> 00:34:14,420
Ich tue dir einen Gefallen.
608
00:34:17,122 --> 00:34:18,724
-Interessant.
-Ja, das ist es.
609
00:34:18,791 --> 00:34:21,260
-Lass mich kurz darüber nachdenken.
-Ok.
610
00:34:24,763 --> 00:34:26,465
Da hast du deinen Frieden.
611
00:34:27,833 --> 00:34:28,834
Scheiße!
612
00:34:32,104 --> 00:34:34,072
Nimm das!
613
00:34:36,542 --> 00:34:39,077
Nein, nein.
614
00:34:43,282 --> 00:34:45,751
-Das ist mein Kopf. Nicht beißen.
-Du beißt mich.
615
00:34:45,818 --> 00:34:47,152
Runter.
616
00:34:48,754 --> 00:34:50,656
Das ist eine Mädchentaktik.
617
00:34:50,722 --> 00:34:52,658
Ok, alles gut.
618
00:34:53,292 --> 00:34:54,226
Fick dich.
619
00:34:56,628 --> 00:34:57,629
Scheiße.
620
00:34:58,363 --> 00:35:03,168
Draußen zu warten ist frustrierend, nicht?
Wäret Ihr lieber Zeugin ihrer Idiotie?
621
00:35:04,136 --> 00:35:07,606
-Ich würde lieber...
-Fick dich, schwedischer Wichser.
622
00:35:07,673 --> 00:35:09,875
Du wirst im Blut deines Volkes ersaufen.
623
00:35:10,142 --> 00:35:11,810
Wie schlimm, Muttersöhnchen.
624
00:35:11,877 --> 00:35:15,214
Wusstest du, dass mein Vater
deine Mutter gefickt hat?
625
00:35:15,280 --> 00:35:16,548
Ins Gesicht!
626
00:35:19,251 --> 00:35:22,421
Es gibt 30 Millionen von uns
und nur 2 Millionen von euch.
627
00:35:22,488 --> 00:35:25,757
Ist mir egal, ob 4 Millionen sterben,
um euch alle zu töten.
628
00:35:25,824 --> 00:35:28,861
Wir sind Russen.
Ist uns scheißegal, wie viele sterben!
629
00:35:29,127 --> 00:35:30,362
Was ist passiert?
630
00:35:30,629 --> 00:35:32,598
Kaiserin, dein Mann ist ein Idiot.
631
00:35:32,664 --> 00:35:35,367
Wusstet Ihr das nicht, tut es mir leid.
632
00:35:35,434 --> 00:35:37,369
Heißt das, das Mittagessen ist abgesagt?
633
00:35:37,436 --> 00:35:42,140
Dass ich dich ficke, ist auch abgesagt.
Wir hauen ab.
634
00:35:44,676 --> 00:35:45,677
Scheiße.
635
00:35:56,455 --> 00:35:58,857
-Tut mir leid. Ich wollte nur...
-Alles ok?
636
00:36:01,527 --> 00:36:02,561
Wlad.
637
00:36:04,296 --> 00:36:06,298
Dieser beschissene Ort.
638
00:36:06,765 --> 00:36:08,166
Sehe ich auch so.
639
00:36:09,535 --> 00:36:10,669
Ein Liebesbrief?
640
00:36:10,736 --> 00:36:12,304
Nein.
641
00:36:12,371 --> 00:36:15,173
-Ich werde ihn nicht lesen. Versprochen.
-Marial.
642
00:36:19,177 --> 00:36:24,616
Es ist entweder "harte Klinge"
oder "zarte Klitoris".
643
00:36:27,719 --> 00:36:29,588
Arschloch. Ihr wollt gehen.
644
00:36:29,655 --> 00:36:31,757
Eine Weile. Ich habe gelbe Galle...
645
00:36:31,823 --> 00:36:32,891
Sie ist...
646
00:36:32,958 --> 00:36:35,694
Meiner müde
und ich will das nicht mit ansehen.
647
00:36:36,862 --> 00:36:37,963
Sie hat zu tun.
648
00:36:38,230 --> 00:36:40,666
Warum jetzt und vorher nicht?
649
00:36:55,581 --> 00:36:56,648
Was ist das?
650
00:36:57,683 --> 00:37:01,920
Die Kirche, das Militär,
die Regionen, der Hof.
651
00:37:02,788 --> 00:37:06,592
Wie man alle gewinnen kann.
Wie man die Macht übernimmt.
652
00:37:11,396 --> 00:37:12,931
-Sie...
-Tötet den Wichser.
653
00:37:14,800 --> 00:37:16,234
Sie ergreift sie.
654
00:37:28,246 --> 00:37:30,515
Verzeiht also ihre Unaufmerksamkeit.
655
00:37:30,582 --> 00:37:33,785
Sie ist damit beschäftigt,
Russland für alle zu verbessern.
656
00:37:40,659 --> 00:37:41,860
Steig ein.
657
00:37:41,927 --> 00:37:44,930
-Wir können nicht gehen.
-Ich habe es entschieden.
658
00:37:44,997 --> 00:37:46,665
Du kannst das gewinnen.
659
00:37:46,732 --> 00:37:50,435
Das werde ich,
in Fluten schwedischen Blutes.
660
00:37:51,937 --> 00:37:53,672
Neue Pläne sofort, Welementow.
661
00:37:53,739 --> 00:37:57,342
Ich habe genaue Pläne
für eine baldige Großoffensive in Hanko.
662
00:37:57,409 --> 00:37:59,544
Wir nehmen einfach eine Million Leute,
663
00:37:59,611 --> 00:38:02,381
die nach Schweden ziehen
und alle dort töten.
664
00:38:02,447 --> 00:38:03,882
Das ist der Plan, Fettsack.
665
00:38:03,949 --> 00:38:07,686
Wir können strategisch vorgehen
und viel Blutvergießen vermeiden.
666
00:38:07,753 --> 00:38:09,554
Ich will das nicht vermeiden.
667
00:38:09,621 --> 00:38:12,991
Was daran verstehst du nicht,
du kugelrunder Vollidiot?
668
00:38:15,794 --> 00:38:18,063
-Was?
-Eine Mücke in Eurem Gesicht.
669
00:38:18,964 --> 00:38:21,366
Sie sollte Euch nicht infizieren.
670
00:38:22,567 --> 00:38:23,568
Ach so.
671
00:38:24,369 --> 00:38:25,370
Danke
672
00:38:26,538 --> 00:38:30,642
Jedenfalls ist verdammter Terror
der neue Plan.
673
00:38:30,709 --> 00:38:33,545
Damit alle Männer,
Frauen und Kinder in Schweden
674
00:38:33,612 --> 00:38:35,947
lieber ersaufen würden,
als uns zu begegnen.
675
00:38:36,014 --> 00:38:39,885
-Du gehst also als Versager zurück?
-Was?
676
00:38:39,951 --> 00:38:41,987
Der Hof hat große Hoffnungen.
677
00:38:42,054 --> 00:38:44,923
Die Leute kriegen mit, dass das geschieht.
678
00:38:44,990 --> 00:38:49,327
Du gehst mit mehr Krieg heim.
Ich will nicht, dass sie dich hassen.
679
00:38:49,394 --> 00:38:51,963
Sie hassen mich nicht.
Und wenn wir gewinnen...
680
00:38:52,030 --> 00:38:55,033
Haben sie noch Väter und Söhne verloren.
681
00:38:55,634 --> 00:38:58,470
Du bist wütend.
Lass dich nicht davon treiben.
682
00:38:58,537 --> 00:39:03,008
Geh zurück und versuche es noch mal.
Für mich. Bitte!
683
00:39:03,075 --> 00:39:04,609
Werde ich nicht.
684
00:39:04,676 --> 00:39:07,679
-Entschuldigt er sich, und du dich...
-Wird er nicht.
685
00:39:07,746 --> 00:39:08,747
Wird er.
686
00:39:10,415 --> 00:39:14,419
-Und dann legst du deinen Siegesplan dar.
-Den Blutvergießungsplan?
687
00:39:14,486 --> 00:39:20,058
Nein. Du hast letzte Nacht im Schlaf
geredet und hattest einen brillanten Plan.
688
00:39:20,125 --> 00:39:23,128
Hatte ich? Im Schlaf?
689
00:39:23,395 --> 00:39:26,865
Hattest du.
Ich hole ihn zurück in den Saal.
690
00:39:27,899 --> 00:39:30,535
Na gut.
Mit einer verdammten Entschuldigung.
691
00:39:34,806 --> 00:39:36,808
Warum versucht Ihr, das zu retten?
692
00:39:36,875 --> 00:39:39,111
Ihm einen Sieg zu bescheren, ist dumm.
693
00:39:39,745 --> 00:39:41,713
-Euer Spiel auf lange Sicht.
-Genau.
694
00:39:41,780 --> 00:39:43,014
Ihr lauft immer noch.
695
00:39:43,815 --> 00:39:44,983
Tue ich.
696
00:39:54,893 --> 00:39:56,962
Kaiserin. Verpiss dich!
697
00:39:57,028 --> 00:39:58,697
Ihr braucht Frieden mehr als wir.
698
00:39:58,764 --> 00:40:00,665
Ihr steht kurz vor der Niederlage.
699
00:40:00,732 --> 00:40:03,401
Bald pissen wir
auf St. Petersburgs Straßen.
700
00:40:03,468 --> 00:40:07,172
Welch schöne Straßen das nun sind.
Ihr würdet sie kaum wiedererkennen.
701
00:40:07,439 --> 00:40:09,074
-Das ist lustig.
-Agnes.
702
00:40:09,141 --> 00:40:10,542
Es ist lustig, Hugo.
703
00:40:10,609 --> 00:40:13,512
Denkst du, St. Petersburg zu erobern,
begeistert alle?
704
00:40:13,578 --> 00:40:14,579
Oh ja.
705
00:40:14,646 --> 00:40:17,649
Ihr braucht eine Ende des Embargos
für die Wirtschaft,
706
00:40:17,716 --> 00:40:21,019
weil Ihr dahinsiecht
und Euer Volk seinen Unmut äußert.
707
00:40:21,953 --> 00:40:24,923
-Hat sie das von dir?
-Ich quatsche halt gerne.
708
00:40:24,990 --> 00:40:26,158
Unglaublich.
709
00:40:26,825 --> 00:40:29,094
Die Freiheiten,
an die Ihr glaubt, sind toll,
710
00:40:29,161 --> 00:40:30,862
aber Ihr braucht einen Sieg,
711
00:40:30,929 --> 00:40:34,032
sonst werfen sie
das schlaffe Blondchen noch ins Meer.
712
00:40:35,167 --> 00:40:39,004
Ich hoffe, sie meint mein Haar.
Oder hast du das auch erzählt?
713
00:40:39,070 --> 00:40:40,939
Du stehst unter großem Druck.
714
00:40:42,073 --> 00:40:45,210
Einige dich und ich wette,
du kannst mich wieder ficken.
715
00:40:45,944 --> 00:40:47,779
Ich bewundere Euch beide.
716
00:40:47,846 --> 00:40:51,016
Euren Mut. Ihr habt gefährlich gelebt,
717
00:40:51,082 --> 00:40:52,584
Freiheiten gewährt,
718
00:40:52,651 --> 00:40:56,755
und so müsst Ihr sie überzeugen,
dass sie Euch immer noch brauchen.
719
00:40:56,822 --> 00:40:59,491
Ihm ist es egal, wie viele Russen sterben.
720
00:40:59,991 --> 00:41:02,227
Zahlenmäßig seid Ihr unterlegen.
721
00:41:12,037 --> 00:41:13,738
Sei dir im Klaren:
722
00:41:13,805 --> 00:41:15,807
Ich sterbe gerne für das,
woran ich glaube.
723
00:41:18,577 --> 00:41:21,613
Würde es aber auch gerne nicht.
724
00:41:22,614 --> 00:41:23,748
Gehen wir?
725
00:41:27,485 --> 00:41:28,553
Da kommen sie.
726
00:41:37,729 --> 00:41:41,633
Es... tut mir leid.
727
00:41:42,100 --> 00:41:44,603
Der Wind rauscht mir in den Ohren.
Wie war das?
728
00:41:44,669 --> 00:41:46,004
Hör auf, Peter...
729
00:41:53,612 --> 00:41:55,881
Wenn ich "St. Petersburg" höre,
730
00:41:55,947 --> 00:41:58,817
schneide ich dein Herz raus,
grille und esse es
731
00:41:58,884 --> 00:42:00,719
mit Zitrone und Sumpfgras.
732
00:42:00,785 --> 00:42:05,190
Hanko und Wyborg stehen beide
vor einer langen, blutigen Belagerung.
733
00:42:05,257 --> 00:42:07,959
Tausende werden sterben
und es wird andauern.
734
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-Ich denke, wir siegen.
-Ich auch.
735
00:42:10,262 --> 00:42:12,197
Klappe, ihr beiden.
736
00:42:12,864 --> 00:42:15,634
Letzte Nacht sprach der Kaiser im Schlaf
737
00:42:15,700 --> 00:42:18,136
und er knackte, was unmöglich schien.
738
00:42:18,203 --> 00:42:20,038
Tat ich das? Das tat ich.
739
00:42:20,105 --> 00:42:23,008
Es ist so,
dass Ihr beide hier einen Sieg braucht.
740
00:42:23,074 --> 00:42:24,876
Also bekommen beide einen.
741
00:42:25,911 --> 00:42:27,779
Zwei Schlachten sind im Stillstand.
742
00:42:28,613 --> 00:42:30,081
Anstatt sie zu entfesseln,
743
00:42:30,148 --> 00:42:31,850
ziehen sich beide zurück.
744
00:42:32,217 --> 00:42:35,120
Russland reklamiert
einen großen Sieg in Wyborg,
745
00:42:35,186 --> 00:42:36,821
Ihr in Hanko.
746
00:42:37,589 --> 00:42:40,125
Wir verbreiten das über Presse und Kanzel.
747
00:42:40,191 --> 00:42:41,559
Unsere Presse ist frei.
748
00:42:41,626 --> 00:42:42,727
Idiotisch.
749
00:42:44,262 --> 00:42:45,664
Die erste Lüge gewinnt,
750
00:42:46,231 --> 00:42:47,599
heißt es so schön.
751
00:42:48,066 --> 00:42:49,267
Pointiert.
752
00:42:49,334 --> 00:42:50,835
Wir nutzen dies zum Guten.
753
00:42:50,902 --> 00:42:53,705
Einmal veröffentlicht,
glauben es die Leute.
754
00:42:53,772 --> 00:42:56,708
Jeder Widerspruch wäre unpatriotisch.
755
00:42:56,775 --> 00:43:00,679
Dann verkünden wir das Abkommen.
Für beide sieht es wie ein Sieg aus.
756
00:43:00,745 --> 00:43:02,981
Wir vereinbaren, nicht zu widersprechen.
757
00:43:03,048 --> 00:43:07,319
Beide Länder reden nur von der gewonnenen
Schlacht, nicht von der anderen.
758
00:43:07,585 --> 00:43:10,922
Russland erhält
das verlorene Territorium zurück.
759
00:43:11,289 --> 00:43:15,627
Das Embargo wird aufgehoben.
Wir lassen das hinter uns.
760
00:43:15,694 --> 00:43:16,928
Alle sind Gewinner.
761
00:43:16,995 --> 00:43:19,331
Abgesehen von den 118.000 Toten.
762
00:43:19,597 --> 00:43:24,002
180.000 bei uns.
Die können wir nicht zurückbringen,
763
00:43:25,036 --> 00:43:29,741
wie der Kaiser letzte Nacht
im Schlaf rührend murmelte.
764
00:43:30,208 --> 00:43:32,310
-Das hat er gesagt?
-Habe ich.
765
00:43:32,844 --> 00:43:35,180
Das ist mein Plan. Er ist gut für beide.
766
00:43:35,947 --> 00:43:37,349
Abgemacht?
767
00:43:41,152 --> 00:43:42,153
Abgemacht.
768
00:43:44,756 --> 00:43:46,891
Hussa. Alle gewinnen.
769
00:43:47,859 --> 00:43:49,027
Wer will Fisch?
770
00:43:56,668 --> 00:43:58,203
Ihr scheint betrübt.
771
00:43:59,204 --> 00:44:01,773
Was für eine gute Menschenkennerin
Ihr seid.
772
00:44:02,374 --> 00:44:03,775
Wollt Ihr keinen Frieden?
773
00:44:03,842 --> 00:44:07,645
Ich will siegen,
damit es das vergossene Blut wert ist.
774
00:44:07,712 --> 00:44:09,748
Ich kann Euch bieten, was Ihr wollt.
775
00:44:10,815 --> 00:44:12,017
Mehr Wodka?
776
00:44:13,151 --> 00:44:14,719
Wiedergutmachung.
777
00:44:15,420 --> 00:44:18,723
Was wäre, wenn Ihr
noch eine Chance bekämet, General?
778
00:44:19,257 --> 00:44:20,258
Noch eine.
779
00:44:20,859 --> 00:44:22,093
Ihr hasst den Krieg.
780
00:44:22,727 --> 00:44:26,031
Ja, aber ich weiß,
dass er oft unvermeidlich ist,
781
00:44:27,365 --> 00:44:29,167
und wenn er das ist,
782
00:44:29,234 --> 00:44:32,737
kämpft man wie ein verwundeter Tiger
mit Blut in der Nase.
783
00:44:34,339 --> 00:44:35,373
Gut gesagt.
784
00:44:35,440 --> 00:44:36,841
Schließt Euch mir an.
785
00:44:38,243 --> 00:44:41,312
Ihr seid ein Mann mit gutem Herzen,
786
00:44:41,379 --> 00:44:45,150
der es nicht verdient,
"Fettsack" genannt zu sterben,
787
00:44:45,216 --> 00:44:47,886
mit Träumen von sinnlos Gefallenen.
788
00:44:49,154 --> 00:44:50,155
Anhalten.
789
00:44:53,925 --> 00:44:57,929
Ich habe gerade gesehen, wie Ihr
das Blutvergießen sinnlos machtet.
790
00:44:57,996 --> 00:45:01,266
-Und weiteres verhindert wurde.
-Ihr seid gefährlich.
791
00:45:02,233 --> 00:45:05,103
Und verräterisch.
792
00:45:20,218 --> 00:45:21,419
Herr.
793
00:45:21,486 --> 00:45:22,887
Ach, Fettsack
794
00:45:24,389 --> 00:45:25,790
Noch Wodka übrig?
795
00:45:42,474 --> 00:45:46,778
Ich werde nicht im Weg stehen,
kann mich Euch aber nicht anschließen.
796
00:45:46,845 --> 00:45:47,946
Warum nicht?
797
00:45:48,012 --> 00:45:51,349
Ich bin erledigt, als Mann, als Anführer.
798
00:45:51,416 --> 00:45:52,784
Ich glaube Euch nicht.
799
00:45:53,251 --> 00:45:55,753
Wir können alles ändern,
800
00:45:56,187 --> 00:45:59,057
aber vor allem uns selbst.
801
00:45:59,958 --> 00:46:02,293
Ich werde für mein Schicksal kämpfen,
802
00:46:02,360 --> 00:46:04,362
und Ihr werdet es mit mir tun.
803
00:46:05,029 --> 00:46:07,165
Vielleicht seid ihr furchterregend.
804
00:46:07,999 --> 00:46:09,400
Vielen Dank.
805
00:46:09,467 --> 00:46:11,469
Das Kompliment weiß ich zu schätzen.
806
00:46:13,071 --> 00:46:14,806
Wen habt Ihr bis jetzt?
807
00:46:14,873 --> 00:46:17,275
Orlo und meine Magd Marial.
808
00:46:20,178 --> 00:46:21,346
Mehr nicht?
809
00:46:21,412 --> 00:46:23,014
Und jetzt Euch.
810
00:46:23,081 --> 00:46:27,552
Eine Magd,
einen Bürokraten und einen Säufer.
811
00:46:28,453 --> 00:46:29,787
Ja.
812
00:46:42,333 --> 00:46:44,502
Scheiß drauf, ja. Warum auch nicht?
813
00:46:57,448 --> 00:46:58,850
Danke.
814
00:46:59,150 --> 00:47:02,420
-Wofür?
-Ich weiß, ich rede nicht im Schlaf.
815
00:47:06,057 --> 00:47:07,058
Komm her.
816
00:47:13,932 --> 00:47:14,966
Grigor?
817
00:47:15,033 --> 00:47:18,903
Hussa!
818
00:47:41,459 --> 00:47:42,594
Ich sage es Leo.
819
00:47:42,860 --> 00:47:44,963
-Nein.
-Keine Diskussion.
820
00:47:45,430 --> 00:47:47,365
Ich kann ihn nicht ansehen
821
00:47:47,432 --> 00:47:49,434
-mit einer Lüge im Herzen.
-Ich finde...
822
00:47:49,500 --> 00:47:52,003
Ihr scheint diskutieren zu wollen,
823
00:47:52,070 --> 00:47:53,571
aber das kommt nicht infrage.
824
00:47:53,638 --> 00:47:57,008
Ihr seid heute... irgendwie anders.
825
00:47:58,176 --> 00:47:59,277
Ich führe.
826
00:48:00,345 --> 00:48:01,646
Ich bin eine Anführerin.
827
00:48:01,913 --> 00:48:03,948
Na gut, wir könnten alle sterben,
828
00:48:04,015 --> 00:48:08,152
aber uns gut dabei zu fühlen,
ist wichtiger als die Risikominimierung.
829
00:48:09,254 --> 00:48:10,521
Gut, dass Ihr versteht.
830
00:48:23,568 --> 00:48:24,636
Und?
831
00:48:27,672 --> 00:48:29,173
Hussa.
832
00:50:17,582 --> 00:50:19,584
Untertitel von: Christian Eisenach
164442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.