Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,330 --> 00:00:31,267
BETWEEN 1976 AND 1988, THERE WERE
APPROXIMATELY 38,000 ESCAPE ATTEMPTS
2
00:00:31,392 --> 00:00:34,459
BY EAST GERMAN CITIZENS
FLEEING TO THE WEST.
3
00:00:34,535 --> 00:00:37,938
AT LEAST 462 MEN, WOMEN,
AND CHILDREN WERE KILLED
4
00:00:37,963 --> 00:00:40,140
AT THE GERMAN DEMOCRATIC
REPUBLIC'S BORDER.
5
00:00:40,142 --> 00:00:45,045
TO THE GDR REGIME,
THEY WERE TRAITORS TO THEIR COUNTRY.
6
00:00:45,046 --> 00:00:49,051
BASED ON A TRUE STORY.
7
00:01:04,425 --> 00:01:08,055
♪ Our home is not just the
towns and villages ♪
8
00:01:08,344 --> 00:01:12,304
♪ Our home is all the
trees in the forest ♪
9
00:01:17,266 --> 00:01:19,575
♪ And the grain in the field. ♪
10
00:01:20,186 --> 00:01:26,091
♪ And the birds in the air
and the animals of the earth. ♪
11
00:01:51,708 --> 00:01:53,374
Shoot! Go on, shoot!
12
00:02:02,207 --> 00:02:07,498
♪ And the birds in the air
and the animals of the earth ♪
13
00:02:07,746 --> 00:02:11,107
♪ And the fish in the river are home ♪
14
00:02:14,745 --> 00:02:17,818
♪ And we love our home,
the beautiful ♪
15
00:02:18,066 --> 00:02:21,661
♪ And we protect her because
she belongs to the people. ♪
16
00:02:21,826 --> 00:02:26,582
♪ Because she belongs to our people. ♪
17
00:02:38,826 --> 00:02:43,740
- That's your son.
- Yes, and he's having fun, too.
18
00:02:44,230 --> 00:02:46,465
Thank you, children. Thank you.
19
00:02:46,706 --> 00:02:49,619
- Can you sing along next time?
- Watch out.
20
00:02:49,786 --> 00:02:54,735
- I can make a new son.
- Maybe he'll laugh at your jokes.
21
00:02:55,132 --> 00:02:56,419
As Goethe said:
22
00:02:56,586 --> 00:02:59,339
"Every day, one should
listen to one little song..."
23
00:02:59,506 --> 00:03:01,145
"read one good poem..."
24
00:03:01,346 --> 00:03:03,543
"see one fine painting..."
25
00:03:03,707 --> 00:03:06,267
"and... if possible...
speak a few reasonable words."
26
00:03:06,787 --> 00:03:12,145
More briefly, we can cite Comrade Lenin:
"Learn, learn, and keep learning."
27
00:03:12,146 --> 00:03:16,902
Today, you become accepted
into the community of adults.
28
00:03:17,146 --> 00:03:20,262
- With all those rights...
- Immediately he lifts his finger.
29
00:03:20,263 --> 00:03:22,609
...but also with responsibilities!
30
00:03:22,610 --> 00:03:25,139
Society will demand more from you.
31
00:03:25,346 --> 00:03:28,783
As you always relied upon us,
32
00:03:29,226 --> 00:03:31,541
we will now rely upon you.
33
00:03:32,266 --> 00:03:36,738
Whether with the hammer, the stethoscope,
the sickle, or the firearm in the hand.
34
00:03:36,907 --> 00:03:39,261
For peace and socialism.
35
00:03:39,426 --> 00:03:42,304
This little blue book
is of great value.
36
00:03:42,545 --> 00:03:46,096
It's not just so you
order beer in any pub.
37
00:03:46,305 --> 00:03:50,698
From now on, you are
also responsible for your actions.
38
00:03:50,866 --> 00:03:54,700
And be sure that
we will not let you out of our sight.
39
00:03:55,442 --> 00:03:57,246
- I'm so relieved.
- Shh...
40
00:03:57,247 --> 00:03:59,787
I now ask the 8th grade
41
00:04:00,427 --> 00:04:03,943
to rise for the socialist
pledge of allegiance.
42
00:04:08,466 --> 00:04:09,946
"Are you ready..."
43
00:04:10,226 --> 00:04:14,299
"as a young citizen of
the German Democratic Republic..."
44
00:04:14,547 --> 00:04:17,345
"for the great and noble cause
of socialism..."
45
00:04:17,506 --> 00:04:19,384
"to fight and work ..."
46
00:04:21,706 --> 00:04:26,781
"and protect the revolutionary achievements
of the people?"
47
00:04:26,947 --> 00:04:29,097
Yes, we swear.
48
00:04:42,907 --> 00:04:45,946
The Soviet Union...
49
00:04:46,108 --> 00:04:49,988
That was a nice speech from Meissner.
He always does that well.
50
00:04:50,148 --> 00:04:51,946
And well sung.
51
00:04:52,386 --> 00:04:55,265
Oh, we are so lucky with the weather!
52
00:04:55,266 --> 00:04:57,383
The prospects...
53
00:04:58,626 --> 00:05:00,900
Oh! Listen, Beate!
54
00:05:01,148 --> 00:05:02,376
Uh-huh!
55
00:05:08,386 --> 00:05:10,263
So, when are you leaving?
56
00:05:11,948 --> 00:05:14,542
- What?
- Well, it's almost the holidays!
57
00:05:14,788 --> 00:05:17,506
- Oh, uh...
- We drive abroad.
58
00:05:17,747 --> 00:05:20,024
Bulgaria, the Black Sea.
59
00:05:20,227 --> 00:05:21,980
The best.
60
00:05:22,267 --> 00:05:26,264
- Haven't you booked yours yet?
- It's not that easy.
61
00:05:26,348 --> 00:05:29,021
So, now I'm getting angry.
62
00:05:29,707 --> 00:05:34,496
You could have come over and said:
"Erik, I want a trip."
63
00:05:34,666 --> 00:05:36,384
And I would ask, "Where to?"
64
00:05:36,627 --> 00:05:39,301
And you would say...? Yes, say something!
65
00:05:39,468 --> 00:05:42,307
Well, come on,
where do you want to go?
66
00:05:42,308 --> 00:05:44,026
Well, I don't know.
67
00:05:44,228 --> 00:05:46,741
Come on, say something really difficult.
68
00:05:47,427 --> 00:05:51,706
"Berlin, capital of
the German Democratic Republic."
69
00:05:52,387 --> 00:05:56,222
- What are you saying?
- Well, Berlin would be nice.
70
00:05:56,468 --> 00:05:57,558
There, you see?
71
00:05:57,628 --> 00:06:01,257
A call to my comrades at the travel
agency, and... Bang!...
72
00:06:01,507 --> 00:06:05,581
The Strelzyk family is
in the Berlin City Hotel.
73
00:06:05,828 --> 00:06:08,820
And not on the tour group floor.
At the top.
74
00:06:08,988 --> 00:06:11,901
Up there, you can see West Berlin.
Right, Beate?
75
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Yes.
76
00:06:13,827 --> 00:06:16,296
I always have my binoculars with me.
77
00:06:17,068 --> 00:06:20,663
♪ For a kiss ♪
♪ For a kiss. ♪
78
00:06:21,307 --> 00:06:23,777
♪ I would walk from the North
Pole to the South Pole ♪
79
00:06:23,948 --> 00:06:26,746
These are my balloons!
Give it to me!
80
00:06:32,869 --> 00:06:36,827
In the name of the State Security Service,
I thank you for the lift.
81
00:06:36,988 --> 00:06:40,742
- I could not have driven anymore.
- No problem, Mr. Baumann.
82
00:06:40,907 --> 00:06:43,660
- Oh boy, look, the drummers.
- Hello.
83
00:06:43,828 --> 00:06:45,785
- Do you have any plans?
- Yes.
84
00:06:45,948 --> 00:06:49,862
- Maybe another time.
- From now on, call me Erik.
85
00:06:57,507 --> 00:06:59,306
What a beautiful gift.
86
00:07:00,029 --> 00:07:02,828
- A beautiful couple.
- I like your new watch, as well.
87
00:07:02,989 --> 00:07:05,822
Papa, look! They fly to the West!
88
00:07:08,268 --> 00:07:10,657
So, that is called an airspace violation!
89
00:07:10,828 --> 00:07:13,820
But don't worry.
It's only balloons!
90
00:07:21,148 --> 00:07:24,938
The wind has turned.
We have to go to Günter right away.
91
00:07:26,388 --> 00:07:28,618
Fitscher, we'll be right back.
92
00:07:28,869 --> 00:07:31,941
- Are you still coming with us?
- Yes! Come over with me!
93
00:07:32,109 --> 00:07:34,100
- A wonderful idea.
- Today is for celebrating.
94
00:07:34,389 --> 00:07:37,824
- Yeah, it's just that...
- Don't be a spoilsport, Peter.
95
00:07:37,989 --> 00:07:40,298
- Not on a day like today.
- Where are you going?
96
00:07:40,548 --> 00:07:43,905
We have to go to the train station.
My mother-in-law is visiting.
97
00:07:44,149 --> 00:07:46,901
- Maybe later.
- I take you at your word.
98
00:07:52,868 --> 00:07:57,578
- Have you already seen my new watch?
- It has a stopwatch!
99
00:07:58,629 --> 00:08:00,905
I want to get one for
my Jugendweihe, too.
100
00:08:01,829 --> 00:08:04,866
On your marks, get ready, get set, go!
101
00:08:08,388 --> 00:08:10,860
It's too risky.
102
00:08:11,348 --> 00:08:12,623
What?
103
00:08:19,029 --> 00:08:21,464
Günter, are you kidding me?
104
00:08:21,868 --> 00:08:23,826
It's not going to work.
105
00:08:26,388 --> 00:08:29,541
Wait, Günter,
you planned this thing.
106
00:08:29,709 --> 00:08:33,702
This was your idea!
The balloon is ready in our basement!
107
00:08:33,948 --> 00:08:37,863
I recalculated it.
It is too dangerous.
108
00:08:38,588 --> 00:08:43,425
Guys, come on! For weeks
we've waited for the right wind!
109
00:08:43,589 --> 00:08:47,708
The balloon is just not large enough.
It is too small for eight people.
110
00:08:49,429 --> 00:08:51,785
This is just unreal.
111
00:08:51,950 --> 00:08:53,702
And your sick mother...
112
00:08:54,590 --> 00:08:56,785
You wanted to go over to her.
113
00:08:56,949 --> 00:08:59,941
I know,
but the kids are still so small.
114
00:09:00,228 --> 00:09:02,788
If something happens to them...
115
00:09:05,204 --> 00:09:06,624
We cannot risk that.
116
00:09:08,388 --> 00:09:11,985
Believe me, Peter,
this thing will not carry us all.
117
00:09:14,709 --> 00:09:16,905
So, what now?
118
00:09:19,669 --> 00:09:21,626
We are staying here.
119
00:09:35,669 --> 00:09:37,785
What about four people?
120
00:09:42,469 --> 00:09:46,020
- Yes. Four could go.
- Oh God...
121
00:09:46,426 --> 00:09:47,983
What will become of you then?
122
00:09:48,269 --> 00:09:52,503
- We are back!
- Günter, we will have to break contact.
123
00:09:52,750 --> 00:09:55,742
Otherwise, you will get in trouble.
No calls, no letters.
124
00:09:55,910 --> 00:09:58,548
- Father!
- Well, Peter? How was it?
125
00:09:58,549 --> 00:10:01,223
We let the kites fly!
126
00:10:02,092 --> 00:10:03,445
- Oh, hello. You have visitors?
- Good day.
127
00:10:03,469 --> 00:10:07,429
- These are friends. Doris, Peter.
- I am the "bad stepfather."
128
00:10:07,590 --> 00:10:11,720
- We were just leaving.
- Oh, the commotion he always causes.
129
00:10:11,721 --> 00:10:14,826
- I made sauerbraten.
- The best in the world.
130
00:10:14,990 --> 00:10:18,062
Thanks, but we really have to go...
Jugendweihe, and so on.
131
00:10:18,269 --> 00:10:19,749
Petra.
132
00:10:28,110 --> 00:10:29,702
Good luck.
133
00:10:54,669 --> 00:10:56,900
- "Go to jail."
- Ha!
134
00:10:59,971 --> 00:11:01,501
Hey, it's only a game.
135
00:11:06,950 --> 00:11:09,709
- And? Is it on?
- Frank!
136
00:11:09,710 --> 00:11:12,589
- Is what on?
- Please, go to your room.
137
00:11:12,590 --> 00:11:15,630
- What is...?
- We have to talk to Frank.
138
00:11:15,631 --> 00:11:18,099
- But why...?
- Fitscher, upstairs.
139
00:11:18,309 --> 00:11:21,222
Man!
Then I will not tell you anything any more.
140
00:11:26,750 --> 00:11:28,662
What is it, now?
141
00:11:29,350 --> 00:11:31,024
They aren't coming.
142
00:11:31,230 --> 00:11:32,824
What? Why?
143
00:11:33,071 --> 00:11:35,710
We're going alone. Tonight.
144
00:11:35,950 --> 00:11:38,339
Really? Without Günter?
145
00:11:38,590 --> 00:11:40,946
At six, we'll listen to the weather report.
146
00:11:41,111 --> 00:11:43,260
I'll drive up and check the wind.
147
00:11:43,574 --> 00:11:45,927
Until then, we'll pack.
148
00:11:46,871 --> 00:11:49,225
Then I'll get changed, ok?
149
00:11:57,791 --> 00:11:59,589
We're doing the right thing.
150
00:11:59,751 --> 00:12:02,549
Promise me that nothing
will happen to the children.
151
00:12:02,710 --> 00:12:04,303
Trust me.
152
00:13:07,871 --> 00:13:09,862
I'm sorry about earlier.
153
00:13:11,111 --> 00:13:13,785
But it should be a surprise.
154
00:13:15,006 --> 00:13:17,503
- We're going camping tonight.
- Really?
155
00:13:17,671 --> 00:13:19,868
- Where?
- In the forest.
156
00:13:21,894 --> 00:13:23,941
- I'll get Fitscher.
- Good.
157
00:13:29,991 --> 00:13:34,462
- Can I take my bike?
- You can't ride in the forest at night.
158
00:13:34,712 --> 00:13:37,224
But I could ride my BMX
full-speed over the roots!
159
00:14:31,073 --> 00:14:33,426
What are you doing here?
160
00:14:34,073 --> 00:14:35,790
Oh... cleaning.
161
00:14:41,272 --> 00:14:43,343
Doris, we will not be coming back.
162
00:14:49,311 --> 00:14:53,108
As a kid, when I was at summer camp,
I cried into my pillow every night.
163
00:14:56,112 --> 00:14:58,752
I had such incredible homesickness.
164
00:15:02,993 --> 00:15:06,951
The others got over it in a couple days,
165
00:15:07,592 --> 00:15:09,849
but, for me, it only stopped
when I was home again.
166
00:15:23,112 --> 00:15:25,023
Where were you?
167
00:15:25,231 --> 00:15:27,223
We had to clean up a little.
168
00:15:27,392 --> 00:15:30,225
Nobody will call me
a bad housewife.
169
00:15:55,313 --> 00:15:57,223
Keep driving.
170
00:16:07,592 --> 00:16:09,503
Son of a bitch!
171
00:16:09,953 --> 00:16:11,465
Shit.
172
00:16:13,272 --> 00:16:15,871
Our forces...
173
00:16:15,872 --> 00:16:18,990
are all provocations
of the class enemy...
174
00:16:19,272 --> 00:16:24,347
- Paul's son was drafted.
- Maybe you'll forget, Günter?
175
00:16:24,513 --> 00:16:28,586
- I'm not so lucky.
- Werner forgot, too.
176
00:16:29,212 --> 00:16:32,507
Ingrid, he forgot
and then they picked him up.
177
00:16:32,672 --> 00:16:35,912
- Who picked him up?
- The military police.
178
00:16:35,913 --> 00:16:39,992
Early in the morning, at six,
they hammered at his door.
179
00:16:39,993 --> 00:16:43,222
- Told your sister.
- I didn't notice.
180
00:16:43,392 --> 00:16:48,706
If you have an important job,
you may not be drafted.
181
00:16:48,873 --> 00:16:51,070
I'm an ambulance driver.
182
00:16:51,273 --> 00:16:54,311
All because they didn't
let him study physics.
183
00:16:54,554 --> 00:16:57,989
He was five,
when his father went over.
184
00:16:58,942 --> 00:17:01,427
- Mama!
- I'll go.
185
00:17:01,673 --> 00:17:03,346
- Mom!
- Yes!
186
00:17:03,513 --> 00:17:04,993
I'm coming.
187
00:17:05,154 --> 00:17:10,225
It is an honor for the
pilots to demonstrate
188
00:17:10,472 --> 00:17:11,985
to the party leadership
189
00:17:12,152 --> 00:17:16,750
the combat and maneuver
characteristics of their airplanes.
190
00:17:49,954 --> 00:17:52,467
Your mother is worried about you.
191
00:17:52,633 --> 00:17:55,102
- Me too.
- You needn't be.
192
00:17:58,673 --> 00:18:01,892
Your mother will have
the most pleased smile...
193
00:18:01,917 --> 00:18:03,056
if you are okay.
194
00:18:05,074 --> 00:18:09,910
But, you have an obligation
to make sure that you yourself are happy.
195
00:18:11,095 --> 00:18:14,449
There is nothing
the people who love you want more.
196
00:18:15,634 --> 00:18:17,624
Are you happy?
197
00:18:20,713 --> 00:18:23,032
Of course I am happy.
198
00:18:23,033 --> 00:18:26,469
I have my house,
a small garden,
199
00:18:26,633 --> 00:18:29,227
I have your mother,
I have you.
200
00:18:30,633 --> 00:18:32,544
I do not need anything more.
201
00:18:33,794 --> 00:18:36,307
But you do not have to
want the same thing.
202
00:18:38,354 --> 00:18:40,789
You have your whole life ahead of you.
203
00:18:44,594 --> 00:18:46,471
Not a word to your mother.
204
00:18:47,714 --> 00:18:50,227
I have never heard you
speak like this before.
205
00:18:50,394 --> 00:18:52,384
It doesn't happen that often.
206
00:19:31,353 --> 00:19:33,823
- What are we doing?
- That's the surprise.
207
00:19:34,074 --> 00:19:37,385
- I thought we were going camping.
- This is much better.
208
00:19:37,634 --> 00:19:39,705
With this, we will fly to the West.
209
00:19:40,835 --> 00:19:43,552
And what if soldiers shoot at us?
210
00:19:44,074 --> 00:19:47,510
- Over there, you'll get your BMX bike.
- Really?
211
00:19:47,674 --> 00:19:48,789
Promise.
212
00:19:51,794 --> 00:19:54,026
- Let's go.
- Get on.
213
00:19:54,715 --> 00:19:56,707
Hold on to the ropes well.
214
00:19:59,555 --> 00:20:01,625
Do not let go, understand?
215
00:20:01,874 --> 00:20:03,831
Looks good!
216
00:20:09,394 --> 00:20:10,874
- Ready?
- Yes.
217
00:20:11,035 --> 00:20:13,568
One, two, three!
218
00:20:15,474 --> 00:20:19,354
- Mommy, I want to get out.
- It's okay. It going to be fun.
219
00:20:20,235 --> 00:20:22,590
One, two, three!
220
00:20:46,515 --> 00:20:48,711
Frank, are you marking the time?
221
00:21:09,094 --> 00:21:10,508
Everyone okay?
222
00:21:15,191 --> 00:21:18,209
- Almost 300 meters.
- We are so brightly lit up.
223
00:21:19,156 --> 00:21:21,624
They can see us for kilometers.
224
00:21:24,795 --> 00:21:26,991
Yes, we have to go higher.
225
00:21:27,155 --> 00:21:28,987
Through the clouds.
226
00:22:02,635 --> 00:22:05,673
- I'm cold.
- Come here.
227
00:22:06,836 --> 00:22:08,907
How high up are we now?
228
00:22:10,676 --> 00:22:13,395
- 1700 meters.
- And the flight time?
229
00:22:14,957 --> 00:22:16,027
14 minutes.
230
00:22:17,756 --> 00:22:20,156
Then we're about half-way there.
231
00:22:21,314 --> 00:22:23,750
Let me know if we start to descend.
232
00:22:24,675 --> 00:22:26,552
Mom, I'm scared.
233
00:22:30,796 --> 00:22:34,551
When I was your age,
I lay down on a meadow
234
00:22:34,716 --> 00:22:37,071
and looked at the clouds in the sky.
235
00:22:37,876 --> 00:22:39,594
Once, there was a cloud
236
00:22:39,756 --> 00:22:42,748
that looked like
a huge, jumping horse.
237
00:22:43,997 --> 00:22:48,432
I wished that it would carry
me whereever I wanted to go.
238
00:22:49,076 --> 00:22:51,431
And look where we are now.
239
00:22:51,596 --> 00:22:53,394
In the middle of a cloud.
240
00:22:56,235 --> 00:22:59,830
There's another saying:
that dreams do come true.
241
00:23:06,676 --> 00:23:08,553
Something is dripping.
242
00:23:15,876 --> 00:23:19,995
That's the high humidity,
coming off of the cloud.
243
00:23:20,956 --> 00:23:23,709
Is this material waterproof?
244
00:23:26,463 --> 00:23:29,832
When it absorbs all that water,
won't we get pretty heavy?
245
00:23:32,356 --> 00:23:34,506
How is the altitude now?
246
00:23:35,396 --> 00:23:36,670
1700 meters.
247
00:23:38,516 --> 00:23:39,916
Not higher?
248
00:23:44,116 --> 00:23:45,834
It's hard to say.
249
00:23:52,316 --> 00:23:54,912
Shit. We're falling!
250
00:23:56,276 --> 00:23:58,507
800. 700!
251
00:23:58,677 --> 00:24:00,953
We're coming down too fast!
252
00:24:04,317 --> 00:24:06,307
There's the border!
253
00:24:06,476 --> 00:24:08,467
Are we past it?
254
00:24:09,866 --> 00:24:11,029
600!
255
00:24:14,516 --> 00:24:16,348
Damn! Shit!
256
00:24:18,117 --> 00:24:21,508
- That's it.
- The fuel line is frozen.
257
00:24:24,476 --> 00:24:27,071
- What are you doing?
- We have to thaw it.
258
00:24:34,637 --> 00:24:36,469
Matches, quick!
259
00:24:36,637 --> 00:24:39,948
Father, are we going to die now?
260
00:24:40,117 --> 00:24:42,471
- Hurry up!
- Once more!
261
00:24:42,636 --> 00:24:45,867
Once more! Do it again!
262
00:24:46,036 --> 00:24:48,476
It's not working.
263
00:25:00,397 --> 00:25:02,636
Everyone OK?
264
00:25:02,637 --> 00:25:04,037
Frank? Doris?
265
00:25:05,172 --> 00:25:06,251
- All good.
- Yes?
266
00:25:06,797 --> 00:25:08,696
- Did you get hurt?
- No.
267
00:25:08,957 --> 00:25:11,631
Come here. Come here.
268
00:25:11,877 --> 00:25:13,515
Come.
269
00:25:19,396 --> 00:25:20,956
It's over.
270
00:25:22,957 --> 00:25:26,484
- It's over... Shhh...
- Where are we?
271
00:25:26,517 --> 00:25:28,474
How long were we in the air?
272
00:25:29,597 --> 00:25:32,033
32 minutes. Was that enough?
273
00:25:34,501 --> 00:25:35,711
Almost.
274
00:25:59,717 --> 00:26:03,941
Only a few meters more
and we would have made it.
275
00:26:07,598 --> 00:26:09,157
But now?
276
00:26:10,398 --> 00:26:14,108
- What if they find us?
- Let's get out, quickly.
277
00:26:14,398 --> 00:26:16,833
Back to the starting point.
278
00:26:16,998 --> 00:26:19,397
It's at least ten kilometers away.
279
00:26:19,477 --> 00:26:21,947
There could be alarm trip wires anywhere.
280
00:26:23,118 --> 00:26:26,030
We have to wait until it gets light.
281
00:27:03,442 --> 00:27:04,894
RESTRICTED AREA
282
00:27:04,919 --> 00:27:07,772
UNAUTHORIZED ENTRY OR PHOTOGRAPHY
IS FORBIDDEN VIOLATORS WILL BE FINED
283
00:27:58,959 --> 00:28:00,870
A tow truck.
284
00:28:01,039 --> 00:28:03,156
They've discovered our car.
285
00:28:19,518 --> 00:28:21,668
We have to get rid of this stuff.
286
00:31:29,081 --> 00:31:33,785
What a disaster.
What craziness.
287
00:31:33,801 --> 00:31:38,510
- Luckily, nothing worse happened!
- We have to keep our nerve.
288
00:31:38,760 --> 00:31:42,594
- We must go on as before.
- We're done!
289
00:31:44,359 --> 00:31:48,115
- But we were almost made it!
- It's over, Peter!
290
00:31:48,320 --> 00:31:50,390
That's it!
291
00:31:53,503 --> 00:31:54,832
We go back to "normal" life.
292
00:31:54,841 --> 00:31:57,037
You go to school tomorrow.
We go to work.
293
00:31:57,320 --> 00:32:01,440
Don't reveal anything.
At some point, grass will grow over this.
294
00:32:04,320 --> 00:32:07,233
So I don't get a BMX bike?
295
00:32:32,280 --> 00:32:34,271
I trust we are not disturbing anyone?
296
00:32:35,360 --> 00:32:37,510
We wanted to ask if your home
would hang decorations
297
00:32:37,879 --> 00:32:41,151
for the 30th anniversary of the Republic?
298
00:32:42,001 --> 00:32:43,514
Do you have a flag?
299
00:32:44,161 --> 00:32:47,074
If not, no problem.
You can get one from us.
300
00:33:15,001 --> 00:33:17,960
Comrade Lieutenant Colonel,
Lieutenant Strehle.
301
00:33:18,122 --> 00:33:21,001
- This is your border section?
- Yes!
302
00:33:21,162 --> 00:33:25,473
You wake up in the morning to such a mess?
I wish I could sleep as soundly as you.
303
00:33:42,361 --> 00:33:44,671
- Solid construction.
- Mm.
304
00:33:47,401 --> 00:33:49,551
How long has it been here?
305
00:33:49,962 --> 00:33:53,671
Not long.
The grass under the platform is fresh.
306
00:33:54,617 --> 00:33:55,640
Tonight, I suppose.
307
00:33:56,441 --> 00:33:59,240
These tablets were lying
next to the gondola.
308
00:33:59,921 --> 00:34:01,878
To the medical department.
309
00:34:02,041 --> 00:34:04,920
The rest,
to forensic investigation.
310
00:34:05,081 --> 00:34:06,992
- The whole balloon?
- All of it.
311
00:34:08,089 --> 00:34:11,079
And the entire circumference
of 500 meters.
312
00:34:11,281 --> 00:34:14,353
I want every shred documented.
313
00:34:14,521 --> 00:34:18,755
- If necessary, also the bunny shit.
- Yes, Comrade Lieutenant Colonel!
314
00:34:18,922 --> 00:34:20,959
One company for canvassing the area.
315
00:34:21,241 --> 00:34:24,438
- Can we trace the gas containers back?
- No.
316
00:34:24,681 --> 00:34:28,754
The production numbers have been removed.
They were not stupid.
317
00:34:30,162 --> 00:34:32,039
What an effort.
318
00:34:36,238 --> 00:34:38,720
200 meters further
and they would've made it over.
319
00:34:39,611 --> 00:34:41,555
This will become
a pain in my ass.
320
00:34:42,521 --> 00:34:46,152
Why don't we just let them leave,
just let them run?
321
00:34:49,082 --> 00:34:51,914
If they think they will
be so happy over there?
322
00:34:56,761 --> 00:35:00,642
Don't you ask yourself that,
Comrade Lieutenant?
323
00:35:01,723 --> 00:35:04,636
Honestly, no,
Comrade Lieutenant Colonel.
324
00:35:04,803 --> 00:35:08,114
Yes, you can ask yourself this,
don't you think?
325
00:35:08,322 --> 00:35:11,121
"Every illegal border crossing
will be prevented."
326
00:35:11,401 --> 00:35:13,472
Yes, I know the order.
327
00:35:13,642 --> 00:35:18,398
But what did we do to these people,
that inspires such robust criminality?
328
00:35:19,002 --> 00:35:21,277
We simply want justice...
329
00:35:21,441 --> 00:35:24,496
Humanity... A better world...
330
00:35:25,042 --> 00:35:28,957
We should be happy
when the enemies of socialism flee.
331
00:35:29,123 --> 00:35:31,717
When we are rid of that rabble, right?
332
00:35:33,723 --> 00:35:36,635
- Is that a serious question, now?
- Yes.
333
00:35:37,282 --> 00:35:39,637
Surely, you have an opinion.
334
00:35:41,402 --> 00:35:43,473
Tell me your opinion.
335
00:35:51,281 --> 00:35:53,325
Don't you understand?
336
00:35:53,641 --> 00:35:55,394
Not all that well, I see.
337
00:35:58,563 --> 00:36:00,793
Where would we be without this border?
338
00:36:01,363 --> 00:36:03,672
It makes us what we are.
339
00:36:04,282 --> 00:36:07,082
Those who challenge it,
challenge us.
340
00:36:08,003 --> 00:36:10,040
You and me.
341
00:36:11,322 --> 00:36:15,098
Let us hope that one of
your sentries saw what happened.
342
00:36:16,082 --> 00:36:19,042
Because I take this sort of thing
very personally.
343
00:36:20,561 --> 00:36:22,793
Me too, Comrade Lieutenant Colonel.
344
00:36:24,683 --> 00:36:25,832
Good.
345
00:36:33,842 --> 00:36:36,721
They could have started from anywhere.
346
00:36:38,242 --> 00:36:41,554
- At every little glade.
- It goes on like this.
347
00:36:41,803 --> 00:36:45,648
200 kilometers
to the Czech border.
348
00:36:46,123 --> 00:36:49,559
Who would have thought that we
have so much beautiful forest?
349
00:37:09,683 --> 00:37:11,445
Hmm?
350
00:37:13,082 --> 00:37:16,394
Just wanted to see
if everything was alright.
351
00:37:16,563 --> 00:37:18,554
Is everything ok?
352
00:37:18,723 --> 00:37:21,315
Yes. Everything's fine.
353
00:37:21,804 --> 00:37:24,398
- Why?
- Well...
354
00:37:24,964 --> 00:37:27,557
You didn't come over yesterday.
355
00:37:28,443 --> 00:37:29,921
So I thought...
356
00:37:30,083 --> 00:37:33,176
Something had happened
with your mother-in-law.
357
00:37:34,562 --> 00:37:36,394
Where is she?
358
00:37:39,242 --> 00:37:41,761
Well... she was not feeling well.
359
00:37:41,762 --> 00:37:43,834
She fell at the station.
360
00:37:44,523 --> 00:37:47,675
We had to drive her to the Polyclinic,
to Gera.
361
00:37:47,844 --> 00:37:50,795
We sat there for hours.
362
00:37:51,524 --> 00:37:54,356
- Ah, that wasn't part of the plan.
- No.
363
00:37:54,523 --> 00:37:56,719
What's with your hands?
364
00:37:58,323 --> 00:37:59,883
Slipped.
365
00:38:00,763 --> 00:38:03,678
Sometimes everything goes wrong at once.
366
00:38:06,883 --> 00:38:09,523
Now, I have to ask you a question.
367
00:38:11,363 --> 00:38:13,240
You're such a hobbyist.
368
00:38:14,363 --> 00:38:16,958
- I would call myself an electrician.
- Exactly.
369
00:38:22,015 --> 00:38:24,639
We have a new TV.
Color. Good picture.
370
00:38:25,403 --> 00:38:28,840
But for some stations,
the reception, for some reason,
371
00:38:30,403 --> 00:38:31,678
is not very good.
372
00:38:33,644 --> 00:38:35,281
You want to see Western programs?
373
00:38:36,964 --> 00:38:39,273
Can you do anything about it?
374
00:38:39,443 --> 00:38:43,232
We'd really like to watch
"Charlie's Angels"...
375
00:38:44,403 --> 00:38:47,920
Yeah, you just need a PAL converter
attached to the antenna.
376
00:38:48,372 --> 00:38:50,916
And "Charlie's Angels" will be very sharp.
377
00:38:52,603 --> 00:38:55,561
Could you come over perhaps?
378
00:38:56,964 --> 00:38:59,033
Sure, of course.
379
00:38:59,924 --> 00:39:01,482
Excellent.
380
00:39:11,925 --> 00:39:14,723
One really shouldn't lie, right?
381
00:39:19,563 --> 00:39:21,713
Sure. Lying is shitty.
382
00:39:22,763 --> 00:39:25,403
Then, why are you all lying
to me, all the time?
383
00:39:27,084 --> 00:39:29,374
What are you talking about?
384
00:39:29,925 --> 00:39:32,598
Yes, you never tell me the truth.
385
00:39:39,244 --> 00:39:41,919
Look, Fitscher...
It's just that the truth...
386
00:39:42,085 --> 00:39:44,645
is sometimes... complicated.
387
00:39:47,484 --> 00:39:51,238
The truth is,
that we cannot talk about this here.
388
00:39:51,964 --> 00:39:53,715
Here, in our country.
389
00:39:57,404 --> 00:40:00,840
- You know, there are rights...
- I don't mean that.
390
00:40:21,364 --> 00:40:24,039
What about Czechoslovakia
or Hungary?
391
00:40:25,100 --> 00:40:26,998
Other people have done it.
392
00:40:27,282 --> 00:40:29,963
We cannot put four people
in the trunk.
393
00:40:33,028 --> 00:40:34,500
What about the West
German representative?
394
00:40:34,524 --> 00:40:37,437
That is guarded more closely
than the US Embassy.
395
00:40:38,524 --> 00:40:40,401
Then, we try the Embassy.
396
00:40:40,565 --> 00:40:43,522
The Americans are accepting
politically persecuted people.
397
00:40:45,644 --> 00:40:49,275
To do it, we would have
to contact them.
398
00:41:05,685 --> 00:41:09,121
An old mother
addresses a People's Policeman:
399
00:41:09,323 --> 00:41:12,116
I'm looking for the
department store principle.
400
00:41:12,141 --> 00:41:14,468
Principle?
There's no 'principle' here.
401
00:41:14,604 --> 00:41:16,801
"Yes!" says the mother.
402
00:41:16,966 --> 00:41:19,639
State Council Chairman Honecker
has said:
403
00:41:19,806 --> 00:41:22,116
"In principle, you can buy anything."
404
00:41:25,725 --> 00:41:29,844
If you said the wrong thing,
it could be very dangerous.
405
00:41:31,805 --> 00:41:35,082
But I am telling you,
because I trust you.
406
00:41:35,524 --> 00:41:37,561
And you can trust us.
407
00:41:39,004 --> 00:41:43,045
We did not tell you everything
because we wanted to protect you.
408
00:41:43,845 --> 00:41:45,722
Do you understand this?
409
00:42:16,405 --> 00:42:17,965
Is everything ok?
410
00:42:18,686 --> 00:42:20,924
My medicine.
411
00:42:20,925 --> 00:42:22,757
What about it?
412
00:42:22,925 --> 00:42:24,882
I had the...
413
00:42:25,045 --> 00:42:27,400
...the bag with my thyroid medicine...
414
00:42:28,046 --> 00:42:30,727
I must have lost it in the woods.
415
00:42:32,006 --> 00:42:33,916
Was your name on it?
416
00:42:34,965 --> 00:42:37,037
No, but they're numbered.
417
00:42:37,704 --> 00:42:42,003
They can trace it back.
They will check every prescription.
418
00:42:44,126 --> 00:42:47,641
We left our fingerprints
on the gondola.
419
00:42:48,845 --> 00:42:51,075
We should not have done that.
420
00:42:51,645 --> 00:42:53,795
What kind of parents are we?
421
00:42:54,685 --> 00:42:57,518
Doris, we are not bad parents.
422
00:42:57,685 --> 00:42:59,677
We were just had bad luck!
423
00:43:00,496 --> 00:43:02,157
Bad luck? Bad luck?
424
00:43:05,262 --> 00:43:08,877
- It was irresponsible!
- It is irresponsible to stay here.
425
00:43:09,047 --> 00:43:14,565
- The boys should grow up in freedom!
- We almost killed the boys!
426
00:43:14,807 --> 00:43:16,638
- We had a dream!
- I trusted you!
427
00:43:16,806 --> 00:43:19,479
- Our dream!
- Do you know what I dream?
428
00:43:19,645 --> 00:43:23,434
For weeks, almost every night?
That they take our children away!
429
00:43:23,605 --> 00:43:26,359
My brother went to the
Penitentiary at 14.
430
00:43:26,384 --> 00:43:28,625
When he returned,
he had no teeth!
431
00:43:28,766 --> 00:43:31,121
It's exactly because of that shit
that we need to get away!
432
00:43:31,325 --> 00:43:33,636
What do you think they will do to us?
433
00:43:33,806 --> 00:43:36,083
They will make us disappear.
434
00:43:36,573 --> 00:43:38,642
Fitscher placed in another home.
435
00:43:38,806 --> 00:43:41,605
I don't want to lose our kids.
436
00:43:46,166 --> 00:43:49,226
I don't want to go to another home.
437
00:43:51,167 --> 00:43:54,761
Come here, my sparrow.
You don't have to be scared.
438
00:43:55,006 --> 00:43:57,235
We'll take care of you.
439
00:43:58,646 --> 00:44:02,002
Don't worry.
Nobody is coming to our home.
440
00:44:04,886 --> 00:44:06,763
We pull through this.
441
00:44:23,527 --> 00:44:25,837
- Morning, Doris.
- Morning.
442
00:44:28,327 --> 00:44:30,363
Everything OK?
443
00:44:32,286 --> 00:44:34,755
The kids are a bit sick.
444
00:44:36,967 --> 00:44:40,960
- I have not been feeling well, either.
- Oh, you poor thing.
445
00:44:42,285 --> 00:44:43,640
Mokkaböhnchen?
446
00:44:49,687 --> 00:44:51,725
You can remain seated.
447
00:45:08,726 --> 00:45:10,876
It's much better here, right?
448
00:45:11,046 --> 00:45:13,686
We don't always have to
use an interrogation room.
449
00:45:19,247 --> 00:45:22,160
Congratulations:
You are soon to finish your enlistment.
450
00:45:23,246 --> 00:45:25,636
Thank you, Comrade Lieutenant Colonel.
451
00:45:26,567 --> 00:45:28,922
You want to go back to school?
452
00:45:31,128 --> 00:45:34,141
Then, something like this happens,
shortly before your release...
453
00:45:35,647 --> 00:45:37,684
Just so that I understand correctly:
454
00:45:37,847 --> 00:45:41,998
You called your supervisor
and needed binoculars.
455
00:45:42,926 --> 00:45:45,601
Exactly. I saw something in the sky.
456
00:45:46,687 --> 00:45:48,087
Uh-huh.
457
00:45:50,167 --> 00:45:52,966
Why did you not have
your own binoculars?
458
00:45:54,727 --> 00:45:57,038
- Well...
- Yes, these things happen.
459
00:45:57,247 --> 00:45:58,921
Never mind.
460
00:45:59,968 --> 00:46:03,039
And you?
Why did you not alert anyone?
461
00:46:05,406 --> 00:46:06,920
Off-duty?
462
00:46:07,087 --> 00:46:09,197
End of the working day?
463
00:46:09,287 --> 00:46:12,042
Your mind is already on the new girlfriend?
464
00:46:15,487 --> 00:46:18,161
Maybe you would not know it to look at me
465
00:46:18,446 --> 00:46:20,438
But I was once a swimmer
466
00:46:21,167 --> 00:46:25,798
During my studies I knew a lifeguard
467
00:46:26,447 --> 00:46:28,723
There was this fellow...
468
00:46:28,888 --> 00:46:31,400
tanned, good looking
469
00:46:31,999 --> 00:46:33,239
such a very relaxed guy.
470
00:46:33,807 --> 00:46:35,844
And one day,
471
00:46:36,007 --> 00:46:38,477
he was a bit too relaxed.
472
00:46:41,448 --> 00:46:46,158
What do you tell the parents
when their eight-year-old drowns?
473
00:46:51,229 --> 00:46:52,678
"I was tired"?
474
00:47:08,477 --> 00:47:11,370
I marked the passage. Read it.
475
00:47:14,287 --> 00:47:15,926
"It is your duty"
476
00:47:16,088 --> 00:47:19,524
"To use your fighting skills"
477
00:47:19,688 --> 00:47:23,840
"such that you will stop, or kill,
the border violator"
478
00:47:24,008 --> 00:47:27,125
"to thwart any border violation attempt."
479
00:47:27,406 --> 00:47:29,842
"Perform your duties
rigorously and carefully"
480
00:47:30,008 --> 00:47:33,888
"because these traitors can prove
to be highly dangerous."
481
00:47:34,128 --> 00:47:36,563
"Do not hesitate to use your firearm,"
482
00:47:36,728 --> 00:47:40,437
"not even when women and children
are in the party,"
483
00:47:40,779 --> 00:47:43,566
"since the traitors often
use these to take advantage of you."
484
00:47:46,128 --> 00:47:48,324
You know your duties.
485
00:47:48,808 --> 00:47:53,325
We know how to look into cases
of frontier trespassing.
486
00:47:54,368 --> 00:47:56,278
We are not stupid.
487
00:47:57,288 --> 00:47:59,244
No, Comrade Lieutenant Colonel.
488
00:47:59,408 --> 00:48:03,367
Nevertheless, we have this message...
that was ignored by Private Klenner.
489
00:48:06,169 --> 00:48:09,818
...because he knew about
the planned border breakthrough?
490
00:48:10,048 --> 00:48:12,164
No, I had no idea.
491
00:48:12,367 --> 00:48:14,484
Or was he just lazy?
492
00:48:17,888 --> 00:48:21,968
- Well...
- If you were helping them, admit it now.
493
00:48:21,969 --> 00:48:25,407
- We'll find out anyway.
- No.
494
00:48:25,408 --> 00:48:27,844
- Why, I have...
- Get out.
495
00:48:38,487 --> 00:48:40,479
You could never be officers.
496
00:48:43,848 --> 00:48:45,914
Don't you see, comrades?
497
00:48:46,648 --> 00:48:48,400
This is exactly what I mean.
498
00:48:50,289 --> 00:48:51,768
Take them away.
499
00:49:01,970 --> 00:49:05,041
"Europe internally"
is the keyword...
500
00:49:05,248 --> 00:49:06,967
There! There she is!
501
00:49:07,129 --> 00:49:11,599
She has red hair!
The brunette looked black and white.
502
00:49:12,561 --> 00:49:15,682
- Yes! Everything is so colorful.
- Yes, no?
503
00:49:17,369 --> 00:49:20,440
If you can manage it, come by
504
00:49:20,609 --> 00:49:23,078
and we'll watch "Charlie's Angels."
505
00:49:23,288 --> 00:49:25,280
You're alright, Peter!
506
00:49:27,369 --> 00:49:30,805
Oh, Erik? I almost forgot.
507
00:49:31,649 --> 00:49:35,278
You have talked about comrades
in the travel agency...
508
00:49:35,448 --> 00:49:37,042
Is the offer still valid?
509
00:49:40,009 --> 00:49:42,319
Where do you want to go?
510
00:49:52,522 --> 00:49:56,007
The seams were
made with professional machines.
511
00:49:56,170 --> 00:50:00,050
We've identified all farms
with any such machines.
512
00:50:00,249 --> 00:50:03,008
Our comrades have calculated
513
00:50:03,009 --> 00:50:06,843
that the balloon was in the air
no longer than 40 minutes,
514
00:50:07,089 --> 00:50:09,603
due to wind conditions.
515
00:50:09,849 --> 00:50:12,969
Did they have to start in that area?
516
00:50:13,250 --> 00:50:16,321
The whole area was searched?
517
00:50:16,569 --> 00:50:19,960
Well, it's huge.
There are about 100 glades...
518
00:50:24,904 --> 00:50:28,285
- What else?
- The truck that was seen, at night.
519
00:50:28,528 --> 00:50:31,486
- Where could it have driven?
- Start the search.
520
00:50:31,729 --> 00:50:34,926
- And the fabric stores?
- We got the list today.
521
00:50:35,169 --> 00:50:38,720
Perhaps we could hear
the medical report.
522
00:50:38,970 --> 00:50:41,235
According to the
medical division,
523
00:50:41,260 --> 00:50:45,464
she is a woman between 30 and 40 years
old, possibly overweight,
524
00:50:45,610 --> 00:50:49,490
and could have a scar
from thyroid surgery on her neck.
525
00:51:24,175 --> 00:51:26,046
- Oh, man!
- What a room.
526
00:51:26,569 --> 00:51:28,445
Not bad.
527
00:51:28,609 --> 00:51:32,763
- Have a look!
- For this we write him a postcard.
528
00:51:33,010 --> 00:51:37,561
- And how do we send the message?
- As inconspicuously as possible.
529
00:51:42,249 --> 00:51:44,480
Is that the West over there?
530
00:51:45,286 --> 00:51:48,027
Yes.
Pretty close, isn't it?
531
00:52:12,963 --> 00:52:17,968
EMBASSY OF
THE UNITED STATES OF AMERICA
532
00:52:54,571 --> 00:52:56,881
Here, it's very close.
533
00:52:59,651 --> 00:53:02,483
"We are being followed.
Please help us."
534
00:53:02,650 --> 00:53:05,882
"lnterhotel Stadt Berlin. Room 3507."
535
00:53:06,691 --> 00:53:10,480
You can just walk
into the American Embassy?
536
00:53:10,651 --> 00:53:13,802
They have a kind of library.
Everyone is allowed in there.
537
00:53:14,385 --> 00:53:18,289
We speak to no one and
we leave the carton somewhere.
538
00:53:19,171 --> 00:53:21,286
Why don't we just call them?
539
00:53:22,491 --> 00:53:24,880
The line is guaranteed to be tapped.
540
00:53:25,131 --> 00:53:29,523
And you believe the Americans
will come here and pick us up?
541
00:53:31,330 --> 00:53:32,844
Yes.
542
00:53:48,570 --> 00:53:50,402
Just keep going.
543
00:54:07,171 --> 00:54:10,323
Shit, they check everyone
who leaves the building.
544
00:54:16,371 --> 00:54:18,841
It is teeming with Stasi here.
545
00:54:21,492 --> 00:54:23,767
They are watching us.
546
00:54:25,451 --> 00:54:26,930
Wait a moment...
547
00:54:28,570 --> 00:54:31,927
- We are completely lost!
- Let's see.
548
00:54:34,811 --> 00:54:37,800
- You know what I mean?
- I know...
549
00:54:39,372 --> 00:54:41,362
- Give me the carton.
- What?
550
00:54:41,611 --> 00:54:43,171
The carton.
551
00:54:46,132 --> 00:54:48,290
- Distract him.
- Frank.
552
00:54:48,291 --> 00:54:49,930
- Frank!
- Come along.
553
00:54:57,491 --> 00:54:58,811
Hello?
554
00:55:00,632 --> 00:55:02,818
Excuse me,
could you help us, please?
555
00:55:02,843 --> 00:55:04,295
We want to go to
the Pergamon Museum.
556
00:55:04,452 --> 00:55:07,570
You go down
Clara Zetkin Street.
557
00:55:09,172 --> 00:55:11,971
To the end, and turn left.
558
00:55:19,172 --> 00:55:21,004
In which direction?
559
00:55:30,371 --> 00:55:33,490
- How long would it take?
- Ten, fifteen minutes.
560
00:55:33,652 --> 00:55:35,802
- Thank you very much.
- Thank you.
561
00:55:38,331 --> 00:55:39,480
Come on.
562
00:55:40,651 --> 00:55:42,483
- That way.
- We're in!
563
00:55:42,652 --> 00:55:45,041
- You are crazy!
- It worked!
564
00:55:45,251 --> 00:55:48,324
- That was so brave!
- We have a hero here.
565
00:55:48,492 --> 00:55:50,607
I do not know if I like this.
566
00:55:56,251 --> 00:55:58,243
Until then, the coffee will be unavailable.
567
00:55:58,413 --> 00:56:00,927
- The apricots cost even more.
- Earlier...
568
00:56:01,093 --> 00:56:03,562
I hope the quota is not exceeded.
569
00:56:03,733 --> 00:56:07,441
- Imagine if he had had to shoot.
- Oh! Watch out!
570
00:56:07,611 --> 00:56:11,003
- We're wasting time.
- What balloon?
571
00:56:11,794 --> 00:56:14,961
There was an attempt
with a hot air balloon.
572
00:56:15,358 --> 00:56:19,261
- Really?
- Came down just short of the border.
573
00:56:19,331 --> 00:56:21,926
No idea if they got them.
574
00:56:22,092 --> 00:56:26,087
Well, they're rotting now
in a damp Stasi basement.
575
00:56:29,893 --> 00:56:31,247
Yes.
576
00:56:49,531 --> 00:56:52,524
Should we drive over to them?
577
00:56:55,613 --> 00:56:59,925
If they were caught,
their house will be turned upside-down.
578
00:57:00,372 --> 00:57:03,047
And we'd run right into the authorities.
579
00:57:03,893 --> 00:57:06,259
They said: no contact.
580
00:57:06,372 --> 00:57:09,285
Not knowing what's happened
is driving me crazy.
581
00:57:09,453 --> 00:57:11,967
They are our friends.
They will be keeping it together.
582
00:57:12,133 --> 00:57:15,602
I don't mean that:
What if they crashed?
583
00:57:17,571 --> 00:57:22,602
- Maybe they made it.
- That would have gotten around long ago.
584
00:57:23,973 --> 00:57:26,886
We should not have let them go.
585
00:57:30,053 --> 00:57:31,964
I'm so afraid.
586
00:57:53,973 --> 00:57:56,532
- I've won!
- How?
587
00:57:56,692 --> 00:58:00,447
Here, here, here, here and here.
588
00:58:01,053 --> 00:58:04,538
Let's play again.
589
00:58:32,833 --> 00:58:35,029
Room service!
590
00:58:36,173 --> 00:58:37,732
Just a moment.
591
00:58:52,936 --> 00:58:54,052
Peter! Peter!
592
00:58:55,453 --> 00:58:57,013
Run!
593
00:59:00,814 --> 00:59:03,089
No!
594
00:59:24,094 --> 00:59:25,447
Hello?
595
00:59:28,613 --> 00:59:29,813
Hello?
596
00:59:29,974 --> 00:59:32,046
- Mr. Strelzyk?
- Yes.
597
00:59:32,255 --> 00:59:35,849
There's a man here at the reception.
Something has been delivered for you.
598
00:59:36,935 --> 00:59:38,731
I'm coming down.
599
00:59:39,774 --> 00:59:41,826
You stay here.
600
00:59:42,014 --> 00:59:43,447
You, too.
601
00:59:44,094 --> 00:59:45,892
Be careful.
602
01:00:56,895 --> 01:00:58,533
Excuse me...
603
01:01:09,775 --> 01:01:11,811
Did you receive our message?
604
01:01:13,294 --> 01:01:16,252
The cigarette carton.
That's us.
605
01:01:16,935 --> 01:01:18,608
The cigarettes.
606
01:01:46,936 --> 01:01:50,088
Excuse me, my name is Strelzyk.
You said you had something for me?
607
01:01:50,295 --> 01:01:52,014
Yes, Mr. Strelzyk.
608
01:01:52,976 --> 01:01:55,364
Your wallet was by the pay phone.
609
01:01:56,292 --> 01:01:58,004
Today's your lucky day.
610
01:02:29,976 --> 01:02:32,329
Don't blame yourself.
611
01:02:37,934 --> 01:02:39,812
We were so close.
612
01:02:42,615 --> 01:02:45,255
- We were so close.
- I know.
613
01:02:48,936 --> 01:02:51,006
Only a few kilometers further.
614
01:02:52,055 --> 01:02:53,728
Or a half.
615
01:02:56,016 --> 01:02:58,087
300, 400 meters.
616
01:03:01,976 --> 01:03:05,685
Why couldn't I keep the thing
in the air longer?
617
01:03:11,976 --> 01:03:14,410
It wasn't your fault.
618
01:03:18,855 --> 01:03:21,981
So far, everything in my
life that I have done,
619
01:03:22,006 --> 01:03:23,828
somehow, hasn't worked out.
620
01:03:30,936 --> 01:03:33,450
And now this.
621
01:03:36,696 --> 01:03:38,927
The most important thing in my life.
622
01:03:41,697 --> 01:03:43,690
You and the children.
623
01:03:49,075 --> 01:03:51,767
I have failed.
I've completely failed.
624
01:03:52,016 --> 01:03:53,528
Peter, no...
625
01:03:54,535 --> 01:03:56,367
Shit...
626
01:04:11,296 --> 01:04:13,936
But we flew, father.
627
01:04:15,242 --> 01:04:17,793
- You did not fail, father.
- Yes?
628
01:04:17,855 --> 01:04:19,573
You've brought us up.
629
01:04:19,735 --> 01:04:23,251
Without the moisture in the clouds,
we would have succeeded.
630
01:04:32,416 --> 01:04:34,135
And now?
631
01:04:34,416 --> 01:04:37,614
Do we want to wait
until the Stasi is at the door?
632
01:04:38,256 --> 01:04:41,090
We could build another balloon.
633
01:04:42,255 --> 01:04:44,168
Yes. Why not?
634
01:04:44,456 --> 01:04:48,290
We do not have the time.
It took us two years.
635
01:04:48,536 --> 01:04:50,733
But we know how to do it now.
636
01:04:53,891 --> 01:04:57,047
- We cannot do this without Günter.
- Then, we'll ask him!
637
01:04:57,256 --> 01:04:59,566
They want to leave, too.
638
01:05:01,336 --> 01:05:03,486
We just have to build it bigger.
639
01:05:06,183 --> 01:05:07,529
Maybe they are right.
640
01:05:10,576 --> 01:05:13,773
You want to get
into a balloon again?
641
01:05:13,936 --> 01:05:16,053
No, I really do not want to.
642
01:05:17,817 --> 01:05:20,368
But I'm afraid we have to.
643
01:05:22,538 --> 01:05:25,187
We don't have tent nylon,
only taffeta fabric.
644
01:05:25,212 --> 01:05:26,395
How much do we need?
645
01:05:26,537 --> 01:05:28,130
200 metres.
646
01:05:29,456 --> 01:05:31,812
Oh, I'll have to inquire at the warehouse.
647
01:05:37,536 --> 01:05:40,654
That's at least 200 meters of taffeta.
648
01:05:41,536 --> 01:05:42,810
Sure.
649
01:05:54,497 --> 01:05:56,136
- Let's go!
- Why?
650
01:05:56,337 --> 01:05:58,806
Come on, go, Come on.
651
01:06:10,576 --> 01:06:13,969
- What was that?
- She didn't have to call the warehouse.
652
01:06:14,138 --> 01:06:15,970
The fabric was there in the store.
653
01:06:16,138 --> 01:06:20,323
They are reporting anyone who
tries to buy large quantities.
654
01:06:20,324 --> 01:06:24,095
Then, we need to buy small quantities.
Ten meters, 20 meters.
655
01:06:24,096 --> 01:06:26,298
Then we won't be
finished until Christmas.
656
01:06:26,323 --> 01:06:28,115
We can split up the purchases.
657
01:06:28,297 --> 01:06:31,335
If each of us
buys 20 meters,
658
01:06:31,578 --> 01:06:33,328
we won't raise
their suspicions.
659
01:06:33,577 --> 01:06:35,011
Petra and Günter, too.
660
01:06:35,297 --> 01:06:38,049
Spacing it out,
we can go to the same stores.
661
01:06:39,537 --> 01:06:41,175
Yes...
662
01:06:41,377 --> 01:06:43,653
We probably have no other choice.
663
01:06:56,457 --> 01:06:57,605
Message from Berlin:
664
01:06:57,630 --> 01:07:00,440
"A family wanted to buy
200 meters of taffeta."
665
01:07:00,578 --> 01:07:03,456
"But then they suddenly disappeared."
666
01:07:04,176 --> 01:07:06,294
They are trying once more.
667
01:07:06,938 --> 01:07:09,977
What... you mean a second balloon?
668
01:07:10,698 --> 01:07:12,894
They cannot be that stupid.
669
01:07:13,337 --> 01:07:15,212
Not stupid.
670
01:07:16,017 --> 01:07:18,516
Just desperate.
671
01:07:19,177 --> 01:07:23,015
They are starting to make mistakes.
This will make it easier for us.
672
01:07:23,016 --> 01:07:25,366
- They could have come from Berlin.
- No.
673
01:07:25,617 --> 01:07:28,690
They're coming from the area down here.
They know the territory.
674
01:07:28,938 --> 01:07:32,772
That's why they picked
the shortest route to the south.
675
01:07:33,658 --> 01:07:36,411
For that they'd need the North wind.
Which is rare.
676
01:07:37,418 --> 01:07:39,774
They'd have to be able
to react immediately.
677
01:07:51,299 --> 01:07:52,450
Oh God!
678
01:07:52,617 --> 01:07:54,928
Come in, come in.
679
01:07:57,977 --> 01:08:01,528
Well, the balloon worked.
It flew!
680
01:08:01,698 --> 01:08:04,244
You said: The balloon
could catch fire.
681
01:08:04,269 --> 01:08:06,432
When the gas runs out, we crash.
682
01:08:06,578 --> 01:08:09,173
Is there something, anything,
that could reassure me?
683
01:08:09,378 --> 01:08:11,972
Yes. They cannot shoot us.
684
01:08:12,138 --> 01:08:13,936
We are too high for that.
685
01:08:15,738 --> 01:08:18,173
That's what you say to a
woman with a fear of heights.
686
01:08:18,378 --> 01:08:22,087
Petra, if you join in,
then we can do it.
687
01:08:22,297 --> 01:08:24,334
They took me in.
688
01:08:24,593 --> 01:08:26,856
- When do you need it?
- In six weeks.
689
01:08:27,376 --> 01:08:30,368
- He cannot even get out on the weekends.
- We have to get gas.
690
01:08:30,618 --> 01:08:33,054
I cannot sew every night.
691
01:08:33,338 --> 01:08:37,128
Günter, the Stasi is after us.
They are not going to stop.
692
01:08:37,819 --> 01:08:40,048
Sooner or later they will get us.
693
01:08:45,214 --> 01:08:48,448
Alright then.
I could go on sick leave.
694
01:08:48,618 --> 01:08:51,371
Maybe then I could
get the thing done.
695
01:08:51,538 --> 01:08:55,247
But the opportunity for
the North wind is zero.
696
01:08:58,058 --> 01:09:00,572
If necessary,
you'll have to leave without me.
697
01:09:03,338 --> 01:09:07,730
- I'm not leaving without you...
- I have to report to barracks.
698
01:09:08,006 --> 01:09:10,697
If I don't show up,
they'll pick me up.
699
01:09:11,378 --> 01:09:14,450
At least you'd be over there
with the little ones.
700
01:09:15,578 --> 01:09:17,855
You'll be able to see your mother.
701
01:09:19,299 --> 01:09:21,654
But I can't do this without you.
702
01:09:25,699 --> 01:09:28,771
We'll use umbrella silk
and tent nylon.
703
01:09:29,219 --> 01:09:31,407
We can't be too heavy.
704
01:09:42,298 --> 01:09:44,369
You wanted to build an airplane?
705
01:09:44,618 --> 01:09:47,748
- That was not the problem.
- Then, what was?
706
01:09:47,749 --> 01:09:49,529
The runaway.
707
01:09:49,699 --> 01:09:53,691
Here. I have already made the calculations.
For the new balloon,
708
01:09:53,716 --> 01:09:57,268
we'll need 4200 cubic meters.
That's 1300 square meters of fabric.
709
01:09:57,269 --> 01:10:00,059
The shops around here
don't have that much material.
710
01:10:00,339 --> 01:10:02,695
Buy seven, twelve
or 15 meters at a time.
711
01:10:02,939 --> 01:10:06,249
The more I have to put together,
the faster I can work.
712
01:10:06,418 --> 01:10:10,491
With luck we'll get the motor
for the fan running again.
713
01:10:10,738 --> 01:10:13,338
We have to fix the burner.
714
01:10:13,339 --> 01:10:15,775
We have to solve the gas pressure problem.
715
01:10:16,597 --> 01:10:18,169
And we need a new gondola.
716
01:11:42,620 --> 01:11:45,638
- How thick is the floor now?
- 0.8 centimeter.
717
01:11:45,639 --> 01:11:46,819
0.8?
718
01:11:46,980 --> 01:11:49,256
- It won't hold us.
- Of course it will hold.
719
01:11:49,420 --> 01:11:51,251
Can I jump on it?
720
01:11:52,532 --> 01:11:54,338
Yes!
721
01:11:54,339 --> 01:11:56,409
- It holds.
- Yes, it holds!
722
01:12:13,259 --> 01:12:14,898
You want to come with me?
723
01:12:15,580 --> 01:12:17,969
Kite-flying lesson?
724
01:12:19,660 --> 01:12:23,414
- I'm pretty busy.
- What's so important?
725
01:12:25,780 --> 01:12:28,249
Well, I have to help my dad.
726
01:12:29,340 --> 01:12:31,695
- We're building something.
- What are you building?
727
01:12:32,340 --> 01:12:36,016
- A surprise for my mother.
- He won't miss you, if you take a break.
728
01:12:36,780 --> 01:12:39,056
Take a little break.
729
01:12:49,420 --> 01:12:52,298
Where are you going?
We have to get ready.
730
01:12:52,459 --> 01:12:56,534
- We're just going kite flying.
- I'll be right back!
731
01:13:08,780 --> 01:13:11,659
- Finished.
- I'll go, right?
732
01:13:12,460 --> 01:13:13,575
Uh-huh.
733
01:13:18,619 --> 01:13:19,910
Enough!
734
01:13:21,523 --> 01:13:23,013
Come on!
735
01:13:31,341 --> 01:13:32,535
Wonderful.
736
01:13:33,781 --> 01:13:35,772
Want to hold it?
737
01:13:35,941 --> 01:13:37,613
Do you want to kiss me?
738
01:13:38,740 --> 01:13:39,810
What?
739
01:14:14,296 --> 01:14:16,473
OFFICE OF ERICH MIELKE,
MINISTER FOR STATE SECURITY
740
01:14:18,697 --> 01:14:20,070
I don't give a shit!
741
01:14:20,141 --> 01:14:23,179
Over 300 people in the field
and we're discussing sewing machines!
742
01:14:23,381 --> 01:14:25,055
Find these bandits!
743
01:14:29,981 --> 01:14:33,895
We have now have the
backing of the Politburo.
744
01:14:34,141 --> 01:14:36,701
Resources are in place. We need time.
745
01:14:36,861 --> 01:14:39,375
They've eluded us.
The old man is right.
746
01:14:39,621 --> 01:14:43,980
If someone can get away with this,
we're standing here with our pants down.
747
01:14:44,142 --> 01:14:46,940
Then our assholes face
the state's coat of arms.
748
01:14:47,581 --> 01:14:50,619
I intend my career to
take a different trajectory.
749
01:14:50,781 --> 01:14:53,773
Let's enjoy the capital,
as long as we can.
750
01:15:08,903 --> 01:15:12,496
- Damn it!
- Why can't we keep the pressure up?
751
01:15:12,742 --> 01:15:16,781
- Because the bottles freeze.
- And then we have to heat them.
752
01:15:17,022 --> 01:15:20,811
We can't connect a heater.
753
01:15:20,981 --> 01:15:24,861
- I can't think of anything else.
- Your thoughts are elsewhere.
754
01:15:26,101 --> 01:15:28,820
- You don't mean Klara, do you?
- Look...
755
01:15:28,981 --> 01:15:31,018
We are in this up to our necks.
756
01:15:31,553 --> 01:15:32,974
- I don't know...
- Nah!
757
01:15:33,261 --> 01:15:36,175
- Her father is with the Stasi!
- It's not her fault!
758
01:15:39,102 --> 01:15:43,016
You will not see her anymore.
Understood?
759
01:16:04,822 --> 01:16:07,018
- Wait a moment...
- What?
760
01:16:08,022 --> 01:16:10,059
That's it!
761
01:16:10,502 --> 01:16:13,062
We just turn the bottle over!
762
01:16:13,261 --> 01:16:14,914
Then the gas comes out liquid.
763
01:16:14,939 --> 01:16:17,803
It does not matter,
it evaporates immediately.
764
01:16:19,542 --> 01:16:21,802
The gas was liquid at
the bottom and freezing.
765
01:16:21,827 --> 01:16:23,605
That's why the
pressure was missing.
766
01:16:23,742 --> 01:16:26,734
We'll use the liquid gas from the bottom.
767
01:16:26,903 --> 01:16:31,724
This will give us a bigger flame,
because the gas will have more pressure.
768
01:16:42,982 --> 01:16:44,893
- It's open.
769
01:16:54,023 --> 01:16:57,698
- Yes! We did it! Yes!
- Yes!
770
01:17:12,502 --> 01:17:15,699
What if we don't like it in the West?
771
01:17:16,661 --> 01:17:20,337
Then we can come right
back home, no?
772
01:17:22,503 --> 01:17:24,858
But we will definitely like it.
773
01:17:27,863 --> 01:17:30,942
I will miss my friends.
774
01:17:30,943 --> 01:17:34,823
And we will never get to see
grandma and grandpa again?
775
01:17:37,143 --> 01:17:39,293
They will understand.
They understand.
776
01:17:40,862 --> 01:17:44,094
Can we not at least say goodbye?
777
01:17:45,661 --> 01:17:48,052
It is better if they do not know anything.
778
01:17:48,262 --> 01:17:50,378
Otherwise they will go to jail.
779
01:17:53,023 --> 01:17:55,537
Don't worry so much, ok?
780
01:17:55,703 --> 01:17:58,262
You will find many new friends.
781
01:18:10,263 --> 01:18:12,412
- What's going on?
- We're going to sew here.
782
01:18:12,662 --> 01:18:16,702
- My neighbors ask questions.
- The Stasi live right across the street!
783
01:18:17,903 --> 01:18:20,417
Yes, well, Günter will sew quietly.
784
01:18:26,622 --> 01:18:29,092
I'm going to the lake. Want to come?
785
01:18:34,863 --> 01:18:37,855
- I can't.
- Just the two of us.
786
01:18:40,623 --> 01:18:42,820
Nah, can't do it. Unfortunately.
787
01:18:44,584 --> 01:18:46,143
Maybe tomorrow?
788
01:18:59,943 --> 01:19:04,062
♪ I'm tying an apron ♪
789
01:19:04,263 --> 01:19:07,859
♪ And swept the room out ♪
790
01:19:08,024 --> 01:19:10,777
Good job.
It's Lena's turn.
791
01:19:11,024 --> 01:19:14,379
Mom works at the post office.
I collect stamps.
792
01:19:14,949 --> 01:19:16,337
- And your dad?
- My dad, also.
793
01:19:16,424 --> 01:19:19,621
- He's also at the post office?
- No! He also collects stamps.
794
01:19:24,703 --> 01:19:26,420
And you, Peter?
795
01:19:27,342 --> 01:19:31,655
- What is your dad's profession?
- My dad is a tailor.
796
01:19:32,863 --> 01:19:34,855
I thought he drives an ambulance.
797
01:19:35,624 --> 01:19:41,142
That, too. But he sits all day
at a sewing machine.
798
01:19:41,343 --> 01:19:42,857
- Really?
- Yes.
799
01:19:43,744 --> 01:19:45,256
What is he sewing?
800
01:19:50,703 --> 01:19:53,981
- Do you know?
- I'm not allowed to talk about it.
801
01:19:55,984 --> 01:19:58,783
But you can tell me anything.
802
01:20:01,264 --> 01:20:03,414
The weather forecast:
803
01:20:03,908 --> 01:20:07,778
Tonight in the north and central area,
overcast with occasional rain.
804
01:20:07,779 --> 01:20:09,368
Cloudy to clear in the south.
805
01:20:09,393 --> 01:20:12,364
Lowest temperatures around
eleven degrees Celsius.
806
01:20:12,504 --> 01:20:14,719
Cloudy during the day...
807
01:20:16,544 --> 01:20:19,743
In five days, he has to
report to barracks.
808
01:20:20,743 --> 01:20:22,781
We can't do this.
809
01:20:23,263 --> 01:20:25,938
We have to get the balloon
ready before then.
810
01:20:26,104 --> 01:20:28,460
But we need the right wind.
811
01:20:29,084 --> 01:20:30,502
Then you can forget it.
812
01:20:32,744 --> 01:20:36,338
He has to join the Army,
and we'll have to go without him.
813
01:20:40,144 --> 01:20:44,309
And then our children grow up
without their father.
814
01:20:55,264 --> 01:20:58,383
The kids today
were asked in kindergarten
815
01:20:58,545 --> 01:21:01,014
what their parents do by profession.
816
01:21:01,544 --> 01:21:05,253
And Peter said
his father is a tailor.
817
01:21:08,585 --> 01:21:10,814
I told him
818
01:21:10,984 --> 01:21:14,022
that we sew tents
for campsites.
819
01:21:16,383 --> 01:21:18,022
A tent.
820
01:21:18,723 --> 01:21:20,855
I hate camping.
821
01:21:21,905 --> 01:21:24,260
I can not feel my fingers anymore.
822
01:21:25,825 --> 01:21:27,418
We're over half done.
823
01:21:27,952 --> 01:21:30,942
- This man is a sewing machine.
- Are you taking me home?
824
01:21:31,184 --> 01:21:33,539
- The sewing machine has to go to bed.
- OK.
825
01:21:33,785 --> 01:21:36,857
Wait a minute.
The Stasi is still at work.
826
01:21:37,465 --> 01:21:42,538
We should come up with something,
for why you come out so late every night.
827
01:21:45,145 --> 01:21:50,777
That was again...
a very nice evening... I have to say.
828
01:21:50,945 --> 01:21:54,063
Honey... can you drive at all?
829
01:21:54,265 --> 01:21:58,043
- A little bit, right?
- They should hear us.
830
01:22:02,264 --> 01:22:05,256
- That was close!
- Get home safe!
831
01:22:10,966 --> 01:22:13,423
Bye, you two! Bye!
832
01:22:13,664 --> 01:22:15,338
Bye!
833
01:22:16,185 --> 01:22:18,018
Bye!
834
01:22:28,344 --> 01:22:31,542
Can you tell me what
are you accusing me of?
835
01:22:32,498 --> 01:22:34,057
Are you sure you don't know?
836
01:22:34,058 --> 01:22:38,296
I do not know anything about any balloon!
How many times do I have to tell you this?
837
01:22:40,344 --> 01:22:42,177
Eyes forward.
838
01:22:43,385 --> 01:22:47,459
- Your truck broke down?
- Yes.
839
01:22:48,106 --> 01:22:50,666
The engine is constantly dying.
840
01:22:50,826 --> 01:22:53,419
There are no spare parts here.
841
01:22:54,146 --> 01:22:56,613
So you were standing there,
in the middle of the night.
842
01:22:57,352 --> 01:22:59,424
- What time again?
- Just before eleven.
843
01:23:00,065 --> 01:23:04,298
- Not many cars passed, right?
- No, only one.
844
01:23:04,545 --> 01:23:06,455
With a trailer.
845
01:23:07,105 --> 01:23:09,939
The tape recorder can not see you.
846
01:23:10,185 --> 01:23:12,655
Yes, with a trailer.
847
01:23:14,706 --> 01:23:17,425
Can you describe them?
848
01:23:17,426 --> 01:23:20,145
Well, it was pretty dark, so...
849
01:23:24,425 --> 01:23:26,382
A Wartburg with a trailer.
850
01:23:26,545 --> 01:23:28,945
Man, woman, two children.
851
01:23:28,946 --> 01:23:32,984
- Just like the textile store in Berlin.
- We're making him nervous.
852
01:23:34,665 --> 01:23:37,544
"The People's Police
request your assistance."
853
01:23:38,305 --> 01:23:41,945
- "The Enlightenment ..."
- Let's not go crazy.
854
01:23:41,946 --> 01:23:45,256
- Almost everyone has one.
- But not a barometer modified like this.
855
01:23:45,506 --> 01:23:49,385
We can finish the thing quickly.
We're only waiting on the fabric.
856
01:23:49,545 --> 01:23:51,841
- How much is left to be done?
- It could be done today.
857
01:23:51,906 --> 01:23:54,038
Maybe we can get
enough by tomorrow.
858
01:23:54,063 --> 01:23:56,366
We can't buy any
more in this area.
859
01:23:57,265 --> 01:24:01,105
We could try in Halle.
Or near Erfurt.
860
01:24:01,106 --> 01:24:04,099
We cannot make any more mistakes.
861
01:24:05,745 --> 01:24:10,741
It will be peculiar if we all
purchase the same material in succession.
862
01:24:10,906 --> 01:24:12,979
I have an eye for these things.
863
01:24:12,986 --> 01:24:16,740
My husband says this, too.
He, however, can be unreliable...
864
01:24:16,905 --> 01:24:19,944
- Do you know what model of car it was?
- Not a Trabi.
865
01:24:20,106 --> 01:24:22,460
- A Wartburg, perhaps?
- Yes!
866
01:24:22,626 --> 01:24:25,505
Parked it there,
where the comrade is standing.
867
01:24:25,666 --> 01:24:28,022
Did you happen to get the license plate?
868
01:24:28,186 --> 01:24:31,542
- Definitely an N, district Gera.
- Are you sure?
869
01:24:31,706 --> 01:24:33,424
Oh yes, I'm sure!
870
01:24:33,586 --> 01:24:37,375
My niece is from Pößneck.
She has a license plate like that, too.
871
01:24:37,546 --> 01:24:40,264
I wondered, "Why buy it here?"
872
01:24:40,426 --> 01:24:44,783
District Gera. The lead came
from the shop assistant in Naumburg.
873
01:24:45,026 --> 01:24:48,575
We reconstructed a gas bottle label.
874
01:24:48,745 --> 01:24:53,145
It is almost certainly
from a gas station in Pößneck.
875
01:24:53,146 --> 01:24:57,061
And that's exactly... here.
876
01:24:57,267 --> 01:25:00,463
From there
It's not far to the launch site.
877
01:25:01,438 --> 01:25:05,377
Schirra should get all forces readied.
878
01:25:05,546 --> 01:25:07,983
We received the medical report.
879
01:25:08,008 --> 01:25:09,790
The doctors' offices
have already closed.
880
01:25:09,827 --> 01:25:11,386
Then, we check the pharmacies.
881
01:25:11,546 --> 01:25:14,538
I'm trying to find out
something about the children.
882
01:25:16,106 --> 01:25:19,064
- You can get back to work right now.
- Why?
883
01:25:19,265 --> 01:25:22,737
The guys with the balloon
are from here, from Pößneck.
884
01:25:23,240 --> 01:25:24,580
- You're sure?
- Yes.
885
01:25:24,747 --> 01:25:27,420
The comrades from Gera
are already on the way.
886
01:25:27,586 --> 01:25:29,543
I'm all coming together.
887
01:25:50,306 --> 01:25:54,459
I understand what I'm asking, believe me.
888
01:25:54,626 --> 01:25:57,584
I only ask this
because it's the last chance
889
01:25:57,746 --> 01:26:00,102
to prevent something
very bad from happening.
890
01:26:00,907 --> 01:26:02,898
What do you want to know?
891
01:26:03,907 --> 01:26:07,456
Has any of the kids
mentioned anything about their home?
892
01:26:08,586 --> 01:26:12,137
- Anything unusual.
- What do you mean?
893
01:26:12,907 --> 01:26:17,378
For example, that the parents
like to tinker with large projects.
894
01:26:17,628 --> 01:26:19,858
Or sew things.
895
01:26:25,586 --> 01:26:27,817
And who are you?
896
01:26:32,107 --> 01:26:35,304
You have to tell me what your name is,
if you want the ball.
897
01:26:36,386 --> 01:26:37,660
Peter.
898
01:26:39,626 --> 01:26:41,458
And your family name?
899
01:26:42,547 --> 01:26:44,538
- Here, Peter.
- Thank you.
900
01:26:48,148 --> 01:26:50,138
Yes, there are things being sewn.
901
01:26:53,747 --> 01:26:56,341
Flags for example. And pennants.
902
01:26:57,628 --> 01:27:01,919
For the celebration
of the 30th anniversary of our Republic.
903
01:27:02,307 --> 01:27:03,785
Indeed?
904
01:27:05,626 --> 01:27:07,106
Yes.
905
01:27:07,306 --> 01:27:09,777
There are a lot of people involved.
906
01:27:11,467 --> 01:27:13,618
We can really be proud of this.
907
01:27:35,667 --> 01:27:39,581
Are you nuts?
Inviting your neighbor over!
908
01:27:39,748 --> 01:27:44,140
In this weather, we can forget it.
They'll get us anyway.
909
01:27:45,963 --> 01:27:47,940
Frank,
if it is because of this Stasi woman...
910
01:27:48,187 --> 01:27:51,418
- She is not with the Stasi!
- You're putting us in danger!
911
01:27:52,387 --> 01:27:55,345
Imagine if you let something
slip out to this butterfly...
912
01:27:55,588 --> 01:27:57,465
You do not trust me!
913
01:27:58,847 --> 01:28:00,337
I do trust you.
914
01:28:00,507 --> 01:28:04,422
- But the whole family is at risk...
- Then go without me!
915
01:28:13,028 --> 01:28:14,938
Just pull yourself together.
916
01:28:25,588 --> 01:28:27,464
- There you are.
- Did you get it?
917
01:28:27,627 --> 01:28:29,387
Yes, everything is there.
918
01:28:29,388 --> 01:28:31,278
I've found a liftoff
location, too.
919
01:28:31,303 --> 01:28:33,770
Well. I'm finished the
day after tomorrow.
920
01:28:33,909 --> 01:28:37,424
- After that, I pause for a week.
- I'll make you coffee.
921
01:28:41,170 --> 01:28:44,673
PHARMACY
922
01:28:53,267 --> 01:28:57,023
Six people receive the thyroid remedy.
923
01:28:57,188 --> 01:28:59,498
How many relatives share the drug?
924
01:28:59,668 --> 01:29:02,024
- I cannot say.
- Approximately.
925
01:29:03,062 --> 01:29:06,979
Here in this area, there are perhaps
200 patients with a diagnosis of goiter.
926
01:29:07,627 --> 01:29:09,662
I want to search them all.
927
01:29:09,828 --> 01:29:14,027
- What about the other pharmacies?
- There are two. Both smaller.
928
01:29:14,308 --> 01:29:16,061
Check both.
929
01:29:16,268 --> 01:29:20,261
We are looking for people
with a workshop and a sewing machine.
930
01:29:20,508 --> 01:29:22,888
With gas bottles lying around.
931
01:29:22,913 --> 01:29:26,562
Alfeld: Sperlingweg.
Altmann: Poplar Avenue.
932
01:29:45,989 --> 01:29:49,779
The storms follow
a cold front at night.
933
01:29:49,950 --> 01:29:51,860
- Dad, I wanted...
- Shh...!
934
01:29:52,029 --> 01:29:53,827
...dropping in Bavaria.
935
01:29:53,989 --> 01:29:55,276
Until the beginning
of the week,
936
01:29:55,301 --> 01:29:57,289
there will be a steady
wind from the north,
937
01:29:57,508 --> 01:29:59,898
at a speed of 30 km/h.
938
01:30:00,069 --> 01:30:01,742
The North wind.
939
01:30:05,908 --> 01:30:08,900
Günter! It's beginning!
The North wind!
940
01:30:09,149 --> 01:30:10,547
- Day after tomorrow!
- What?
941
01:30:10,708 --> 01:30:13,507
I just heard it on the radio.
942
01:30:14,789 --> 01:30:19,428
I'll go fill up the propane tanks.
Can you help Günter?
943
01:30:19,429 --> 01:30:23,059
So many police.
I can already see myself in jail.
944
01:30:23,869 --> 01:30:26,383
- And this will support us all?
- Of course!
945
01:30:26,549 --> 01:30:28,506
We could fit three more!
946
01:31:32,909 --> 01:31:34,707
Hello, Frank.
947
01:31:35,389 --> 01:31:37,506
- Are you alone?
- Yes.
948
01:31:42,989 --> 01:31:44,741
What is it?
949
01:31:46,029 --> 01:31:51,183
If we could get away to the West,
would you come with me?
950
01:31:51,389 --> 01:31:54,541
- What are you talking about?
- We have a place for you.
951
01:31:54,790 --> 01:31:57,827
- You want to go over?
- You can come with me.
952
01:31:58,429 --> 01:32:00,943
You just have to decide quickly.
953
01:32:01,189 --> 01:32:02,989
- What?
- I'm serious.
954
01:32:03,151 --> 01:32:05,460
You have a nerve!
955
01:32:18,950 --> 01:32:20,508
Hello, Frank.
956
01:32:20,669 --> 01:32:23,662
- What are you doing here?
- I'll get my coat.
957
01:32:23,830 --> 01:32:25,706
- Are you going to the pharmacy?
- Yes.
958
01:32:25,869 --> 01:32:28,908
- Can you get me headache pills?
- Yes.
959
01:32:31,870 --> 01:32:33,986
What is your father
doing at the pharmacy?
960
01:32:34,011 --> 01:32:35,683
They are looking for someone.
961
01:32:43,830 --> 01:32:47,266
The Stasi are going to pharmacies.
They are looking for someone.
962
01:32:47,430 --> 01:32:49,545
- How do you know?
- From Klara.
963
01:32:49,790 --> 01:32:53,100
- Frank, I have told you...
- They are checking prescriptions!
964
01:32:55,509 --> 01:32:57,899
We can not wait until tomorrow.
965
01:32:58,070 --> 01:33:01,143
- Can we wait until tonight?
- We have to.
966
01:33:01,951 --> 01:33:05,181
- Someone has to tell Petra.
- I'll do it.
967
01:33:05,470 --> 01:33:06,979
You can take my moped.
968
01:33:07,004 --> 01:33:10,091
Come on, Fitscher,
we need the trailer.
969
01:35:04,311 --> 01:35:06,746
Can we come in?
970
01:35:06,911 --> 01:35:08,903
Did something happen?
971
01:35:09,952 --> 01:35:12,830
Forgot the keys.
Petra is waiting for us.
972
01:35:23,836 --> 01:35:26,026
And who is this?
973
01:35:27,071 --> 01:35:28,789
This is you.
974
01:35:35,912 --> 01:35:37,744
That is your grandma.
975
01:35:38,993 --> 01:35:40,983
Here we are.
976
01:35:41,271 --> 01:35:44,309
Stop, stop!
Bang! Bang! You're dead!
977
01:35:45,031 --> 01:35:47,959
Stop! Stop, you traitor!
978
01:35:55,350 --> 01:35:59,663
The wind is getting stronger.
We'll get over there faster.
979
01:35:59,911 --> 01:36:04,066
These tracks are not the same length.
They don't match.
980
01:36:04,913 --> 01:36:07,905
- That's a huge hole.
- The pressure is on the ropes.
981
01:36:08,073 --> 01:36:10,871
If they are well-knotted,
it should work.
982
01:36:11,032 --> 01:36:12,705
We sew over it.
983
01:36:19,191 --> 01:36:21,182
We've gone through almost all of them.
984
01:36:21,391 --> 01:36:24,827
Maybe the old woman at the
fabric store got it wrong.
985
01:36:24,991 --> 01:36:27,426
Or the suspect gets her
medication somewhere else.
986
01:36:28,059 --> 01:36:30,948
- We've overlooked something.
- "Doris Strelzyk."
987
01:36:31,113 --> 01:36:33,706
Strelzyk?
Those are our neighbors.
988
01:36:36,979 --> 01:36:38,791
Do they have a car, too?
989
01:36:38,792 --> 01:36:41,022
A Wartburg, blue.
990
01:36:41,191 --> 01:36:43,866
- He also has a flag, but...
- Job?
991
01:36:44,032 --> 01:36:45,944
Electrical engineer.
992
01:36:46,993 --> 01:36:48,825
A true inventor.
993
01:38:38,793 --> 01:38:41,023
Down here in the basement!
994
01:38:59,673 --> 01:39:02,186
I was just with the son... Frank...
995
01:39:02,393 --> 01:39:04,862
Saw him this afternoon.
996
01:39:06,593 --> 01:39:09,426
Yes, he was so casual, so...
997
01:39:11,074 --> 01:39:15,912
There was a guy and his wife...
who have been visiting lately.
998
01:39:15,913 --> 01:39:17,870
Does he have a name?
999
01:39:19,553 --> 01:39:21,624
Wetzel, Günter Wetzel.
1000
01:39:22,353 --> 01:39:25,106
General alert:
blue Wartburg, with trailer.
1001
01:39:25,312 --> 01:39:29,591
Roadblocks at local exits.
Take in this Wetzel.
1002
01:39:30,023 --> 01:39:34,032
Put the border troops on alert.
I need a helicopter.
1003
01:39:42,514 --> 01:39:44,551
You did not know anything!
1004
01:39:53,913 --> 01:39:56,029
What is keeping them?
1005
01:40:05,434 --> 01:40:08,032
Quickly, quickly...
1006
01:40:12,394 --> 01:40:14,192
I have to do something quick.
1007
01:40:25,513 --> 01:40:27,982
Crap. We take the other road.
1008
01:40:42,914 --> 01:40:45,031
We really have to go.
1009
01:41:34,594 --> 01:41:37,382
- Where to put it?
- Behind the trailer.
1010
01:41:54,470 --> 01:41:55,752
Shit.
1011
01:41:59,394 --> 01:42:02,672
- Papers, please.
- What's going on here?
1012
01:42:04,274 --> 01:42:06,152
Papers, please...
1013
01:42:09,754 --> 01:42:11,711
I... I just had it...
1014
01:42:16,130 --> 01:42:19,112
Searching for the Wetzel family.
1015
01:42:19,395 --> 01:42:22,478
Paul, is that a Wartburg with a trailer?
1016
01:42:23,595 --> 01:42:26,792
Get going. Go! Move along!
1017
01:42:52,355 --> 01:42:54,186
What's keeping them?
1018
01:43:01,274 --> 01:43:03,346
- What's wrong?
- The fucking engine.
1019
01:43:03,515 --> 01:43:06,268
If it gets too hot,
the piston jams.
1020
01:43:06,435 --> 01:43:10,429
- So what now?
- Push. And wait till it cools down.
1021
01:43:21,395 --> 01:43:24,052
Comrade Lieutenant Colonel!
Captain Merz,
1022
01:43:24,077 --> 01:43:26,732
Grenzabschnitt 46,
ready for area search!
1023
01:43:26,875 --> 01:43:31,186
The section of Frankenheim
to the border is on alert!
1024
01:43:31,395 --> 01:43:34,353
- What about the helicopters?
- Ready to go.
1025
01:43:54,955 --> 01:43:57,105
Shit! Shit!
1026
01:43:57,314 --> 01:43:58,988
- There you are!
- All good.
1027
01:43:59,275 --> 01:44:00,754
- Alright?
- Yes.
1028
01:44:00,915 --> 01:44:03,669
- Grab the rope in front.
- Fitscher, come!
1029
01:44:03,916 --> 01:44:06,499
- What was going on?
- All hell's breaking loose.
1030
01:44:06,500 --> 01:44:08,254
- Did you knot everything?
- Yes.
1031
01:44:08,315 --> 01:44:10,671
Then I'll start the engine.
1032
01:44:59,677 --> 01:45:01,428
All forces in position?
1033
01:45:01,676 --> 01:45:04,828
All border troops on alert.
1034
01:45:05,211 --> 01:45:07,904
They are not getting through here.
1035
01:45:23,556 --> 01:45:25,434
Well, we can go.
1036
01:45:26,837 --> 01:45:29,356
Come help me get the little ones.
1037
01:45:38,996 --> 01:45:40,316
It's starting.
1038
01:45:46,076 --> 01:45:47,366
Come on.
1039
01:45:55,836 --> 01:45:59,114
This is a hot air balloon.
You do not need to be afraid.
1040
01:46:04,397 --> 01:46:05,831
My gloves!
1041
01:46:06,077 --> 01:46:07,875
Good, let's go.
1042
01:46:11,516 --> 01:46:13,792
Ready? One, two, three.
1043
01:46:16,916 --> 01:46:18,828
And off.
1044
01:46:19,276 --> 01:46:21,951
- Oh no.
- Frank, what's going on?
1045
01:46:22,710 --> 01:46:23,996
- That won't work!
- Once more!
1046
01:46:24,036 --> 01:46:26,313
- Cut the rope through!
- The knife!
1047
01:46:26,396 --> 01:46:27,956
- Hold tight!
- Help him!
1048
01:46:28,117 --> 01:46:30,870
- I can't do it!
- Pull the rope! Take it out!
1049
01:46:32,117 --> 01:46:33,790
- Papa! Firmly!
- Come on!
1050
01:46:36,277 --> 01:46:37,949
Fire! Fire!
1051
01:46:38,565 --> 01:46:39,835
- It's burning!
- Shit!
1052
01:46:42,436 --> 01:46:44,314
Where's the fire extinguisher?
1053
01:46:53,556 --> 01:46:54,956
Got it.
1054
01:46:55,117 --> 01:46:57,551
- You OK?
- Yes.
1055
01:46:57,717 --> 01:47:00,310
Frank, you're bleeding!
1056
01:47:08,556 --> 01:47:11,710
Sighting west of Blankenstein.
1057
01:47:11,878 --> 01:47:13,630
That's near us.
1058
01:47:13,798 --> 01:47:18,588
557 Here. Fly directly to the border.
Turn off on insert section.
1059
01:47:28,757 --> 01:47:30,430
Shit.
1060
01:47:45,918 --> 01:47:47,908
Those are search lights.
1061
01:47:48,797 --> 01:47:50,629
Is that the border?
1062
01:47:54,638 --> 01:47:57,676
- Possibly.
- That's a long way off.
1063
01:48:03,676 --> 01:48:05,588
There. There he is.
1064
01:48:05,758 --> 01:48:10,594
Confirmed sighting in the mission section.
Object is located at about 1800 m.
1065
01:48:19,878 --> 01:48:22,996
♪ All kids call him:
Bummi, Bummi. ♪
1066
01:48:23,998 --> 01:48:26,990
♪ Bummi, Bummi,
brumm, brumm, brumm... ♪
1067
01:48:28,038 --> 01:48:31,474
♪ Bummi, Bummi... ♪
1068
01:48:34,838 --> 01:48:37,751
- The fuel line is freezing up.
- This can't be happening.
1069
01:48:39,157 --> 01:48:42,549
- Now the gas is faltering.
- We had so much to burn.
1070
01:48:42,718 --> 01:48:44,196
We're falling.
1071
01:48:49,437 --> 01:48:52,510
557 here.
Have lost visual.
1072
01:48:52,998 --> 01:48:54,830
What the hell...
1073
01:49:01,999 --> 01:49:04,326
We still need to save
some for the landing.
1074
01:49:04,351 --> 01:49:05,778
I know. Wait a minute.
1075
01:49:15,838 --> 01:49:17,028
It's coming.
1076
01:49:17,078 --> 01:49:18,591
There, ahead.
1077
01:49:55,798 --> 01:49:57,456
That's it.
1078
01:50:01,518 --> 01:50:03,693
Cold, mom...
1079
01:50:04,599 --> 01:50:06,795
I'm cold, mom...
1080
01:50:16,919 --> 01:50:19,194
They probably ran out of fuel.
1081
01:50:19,579 --> 01:50:22,789
- They cannot have gotten any further.
- Now we can get them.
1082
01:50:22,958 --> 01:50:27,078
Bypass our position.
Cut off the entire area.
1083
01:50:27,278 --> 01:50:30,638
557 here,
border section Blankenstein.
1084
01:50:30,639 --> 01:50:33,950
The object is descending
a kilometer from the border.
1085
01:51:01,679 --> 01:51:03,874
It's going down pretty fast.
1086
01:51:09,929 --> 01:51:11,835
Damn, there's a power line!
1087
01:51:12,399 --> 01:51:14,635
Hold on tight!
1088
01:51:33,358 --> 01:51:35,919
- Damn it! My leg!
- Günter!
1089
01:51:36,919 --> 01:51:38,109
Out!
1090
01:51:38,159 --> 01:51:40,629
Come over.
1091
01:51:40,800 --> 01:51:42,632
Günter, I'll help you.
1092
01:51:45,679 --> 01:51:47,397
Come here. I've got him.
1093
01:51:47,879 --> 01:51:49,951
- Here.
- Did we do it?
1094
01:51:50,199 --> 01:51:53,636
- Did we cross over?
- How long were we up?
1095
01:51:55,600 --> 01:51:58,638
- 28 minutes.
- What? Only that long?
1096
01:52:18,319 --> 01:52:19,833
That way's south.
1097
01:52:20,760 --> 01:52:24,389
Come on, Peter, let's take a look around.
You wait here.
1098
01:52:34,961 --> 01:52:37,952
- Well?!
- No sightings yet, Lieutenant Colonel!
1099
01:53:28,921 --> 01:53:30,719
What are you doing there?
1100
01:53:31,801 --> 01:53:35,874
- Are we in the West?
- No. In Upper Franconia.
1101
01:53:39,780 --> 01:53:42,319
- Yes!
- We are in the West!
1102
01:53:42,480 --> 01:53:45,997
- We are in the West!
- We made it!
1103
01:53:46,921 --> 01:53:49,150
Yes! Come here!
1104
01:53:49,440 --> 01:53:51,316
Yes!
1105
01:53:51,479 --> 01:53:53,790
What are we supposed to do now?
1106
01:54:07,880 --> 01:54:09,871
What an effort.
1107
01:54:21,213 --> 01:54:25,039
- How many of you are there?
- We are in the West! Yup!
1108
01:55:40,382 --> 01:55:41,639
TEN YEARS LATER
1109
01:55:41,763 --> 01:55:45,050
How many cold nights
will we have to spend here?
1110
01:55:48,122 --> 01:55:50,681
That was the question
that moved everyone,
1111
01:55:50,842 --> 01:55:56,474
while Hans-Dietrich Genscher informed
the embassy officials inside.
1112
01:55:56,642 --> 01:55:59,281
"Freedom!" chants the crowd,
1113
01:55:59,441 --> 01:56:05,279
as the Federal Foreign Minister
announces the upcoming departure.
1114
01:56:05,522 --> 01:56:08,400
We come to you...
1115
01:56:09,361 --> 01:56:11,352
to let you know,
1116
01:56:12,160 --> 01:56:15,517
that your departure today
is now possible.
1117
01:56:18,360 --> 01:56:20,715
That evening they began.
1118
01:56:20,882 --> 01:56:22,873
several small steps to freedom.
1119
01:56:23,042 --> 01:56:26,113
No one would have expected
it to happen so fast.
1120
01:56:27,881 --> 01:56:30,452
Scenes of Joy.
1121
01:56:37,282 --> 01:56:42,515
If you had told me this a year ago,
I would have had you committed.
1122
01:56:47,441 --> 01:56:52,118
- Can we go somewhere else today?
- Sure. Where do you want to go?
1123
01:56:52,642 --> 01:56:54,518
Home, to my parents.
1124
01:56:55,321 --> 01:56:58,998
With my wife.
She has to overcome her fear of flying.
1125
01:56:59,722 --> 01:57:01,156
Well then...
1126
02:03:12,403 --> 02:03:18,098
Subtitles, first attempt: S. Georgi, A.
Kellner Completely re-edited by: TUCO_BPJMR
1127
02:03:18,123 --> 02:03:21,527
Resyced and errors fixed by Clog
80603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.