All language subtitles for Flower.of.Evil.E01.200729.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,777 --> 00:01:56,742 Should I tell you what kind of a person I am? 2 00:01:59,647 --> 00:02:02,042 I'll love you even more from this moment on. 3 00:02:04,018 --> 00:02:05,712 I'll be good to you. 4 00:02:08,387 --> 00:02:10,992 Then, before you know it, everything will change. 5 00:02:14,697 --> 00:02:16,093 In a way that seems unreal. 6 00:03:00,248 --> 00:03:01,602 (Metal craftsman: Baek Hee Seong) 7 00:03:19,398 --> 00:03:21,292 Oh, no! It's already 4pm. 8 00:03:21,398 --> 00:03:23,663 This isn't the time for that. We're late. 9 00:03:24,598 --> 00:03:26,766 Gosh, have you no shame? 10 00:03:26,767 --> 00:03:28,767 What if a customer comes in? 11 00:03:28,767 --> 00:03:31,207 I wasn't the one who let the music get me in the mood. 12 00:03:31,207 --> 00:03:33,707 Clear things up here as fast as you can, 13 00:03:33,707 --> 00:03:35,308 and put Eun Ha in her best outfit. 14 00:03:35,308 --> 00:03:36,913 One with a distinctive brand logo. 15 00:03:37,077 --> 00:03:39,917 I need to pick up our dry cleaning. 16 00:03:39,917 --> 00:03:42,713 Why are you going to all this trouble for a family dinner? 17 00:03:46,928 --> 00:03:49,183 - What is it? - I hope you're okay with this. 18 00:03:50,827 --> 00:03:54,063 Of course. I'm just worried that it'll be uncomfortable for you. 19 00:03:54,227 --> 00:03:56,327 I should use these occasions to see them more often. 20 00:03:56,327 --> 00:03:57,993 They are my in-laws after all. 21 00:03:59,267 --> 00:04:01,403 They're our Eun Ha's grandparents too. 22 00:04:01,908 --> 00:04:04,202 Grandma's scary. 23 00:04:04,408 --> 00:04:07,072 Why would she be when she's your grandma? 24 00:04:07,148 --> 00:04:09,243 You're scared of her too. 25 00:04:10,848 --> 00:04:12,373 Don't be ridiculous. 26 00:04:34,107 --> 00:04:36,262 Haven't you taught her basic manners? 27 00:04:37,077 --> 00:04:38,338 It's because she remembers... 28 00:04:38,338 --> 00:04:39,732 you closing the door on us the last time. 29 00:04:39,908 --> 00:04:42,643 You're the ones who came here uninvited. 30 00:04:42,907 --> 00:04:45,978 Did you make it here all right? I hope it wasn't tricky to find. 31 00:04:45,978 --> 00:04:47,312 It was fine. 32 00:04:50,087 --> 00:04:53,523 Eun Ha, how about we do what we practiced earlier? 33 00:04:54,788 --> 00:04:56,422 Go on. 34 00:05:00,827 --> 00:05:04,292 Grandma, Grandpa, 35 00:05:04,938 --> 00:05:06,533 I love you. 36 00:05:16,378 --> 00:05:18,473 Let's head inside. My legs are tired. 37 00:05:25,358 --> 00:05:27,757 Grandma hates me. 38 00:05:27,757 --> 00:05:29,953 No, don't say that. 39 00:05:30,157 --> 00:05:32,823 If you keep trying, she's bound to respond once. 40 00:05:33,197 --> 00:05:34,463 It's all right. 41 00:05:34,928 --> 00:05:38,897 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 42 00:05:38,897 --> 00:05:42,362 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 43 00:05:42,668 --> 00:05:46,843 - Happy birthday, my dear dad - Happy birthday, my dear husband 44 00:05:46,878 --> 00:05:50,343 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 45 00:05:53,618 --> 00:05:54,942 Blow them out. 46 00:05:59,757 --> 00:06:00,788 Eun Ha? 47 00:06:00,788 --> 00:06:02,788 Dad, happy birthday. 48 00:06:02,788 --> 00:06:05,653 Your gift is me, Baek Eun Ha. 49 00:06:05,657 --> 00:06:08,393 Really? That's the sweetest gift ever. 50 00:06:09,767 --> 00:06:12,033 This is my gift to you. 51 00:06:12,597 --> 00:06:14,302 You shouldn't have. 52 00:06:22,707 --> 00:06:24,242 I love it. Thanks. 53 00:06:24,378 --> 00:06:26,112 Your initials are engraved on it. 54 00:06:30,887 --> 00:06:32,153 Thank you. 55 00:06:34,957 --> 00:06:36,457 Mom, I need to pee. 56 00:06:36,457 --> 00:06:38,653 Sure, let's head to the restroom. 57 00:06:45,368 --> 00:06:47,232 Did you call us to show off? 58 00:06:49,767 --> 00:06:51,473 Why did you come? 59 00:06:52,308 --> 00:06:53,872 You could've come up with an excuse. 60 00:06:54,248 --> 00:06:56,302 Am I not even allowed to wish my son a happy birthday? 61 00:06:58,548 --> 00:07:02,182 Does your life feel like it's yours now? 62 00:07:02,517 --> 00:07:03,682 No way. 63 00:07:05,118 --> 00:07:07,352 It was never once mine. 64 00:07:07,957 --> 00:07:10,826 So I don't really know how that feels. 65 00:07:10,827 --> 00:07:12,823 Are you being sarcastic? 66 00:07:14,327 --> 00:07:15,893 If it wasn't for me... 67 00:07:20,538 --> 00:07:21,732 That's enough. 68 00:07:23,137 --> 00:07:25,333 We're all in the same boat. 69 00:07:25,938 --> 00:07:29,643 If you don't want the boat to sink, don't cause trouble with each other. 70 00:07:36,288 --> 00:07:37,453 - Let's sit down. - Okay. 71 00:07:38,587 --> 00:07:40,583 Hee Seong, I have to... 72 00:07:41,027 --> 00:07:42,827 Okay. Do you want a ride? 73 00:07:42,827 --> 00:07:45,122 No, it's okay. I'll take a cab. 74 00:07:46,498 --> 00:07:48,897 Mother. Father. I'm sorry. 75 00:07:48,897 --> 00:07:50,263 Something came up at work. 76 00:07:50,298 --> 00:07:52,633 Are you taking revenge... 77 00:07:52,868 --> 00:07:54,302 because I didn't welcome you last year? 78 00:07:54,337 --> 00:07:55,833 No, Mother. 79 00:07:56,467 --> 00:07:59,837 I really wanted to treat you guys to a nice dinner today... 80 00:07:59,837 --> 00:08:01,843 It's cold. You should wear this. 81 00:08:01,947 --> 00:08:03,102 No. 82 00:08:03,378 --> 00:08:05,542 What should I do? I upset them again. 83 00:08:06,147 --> 00:08:07,343 It's okay. 84 00:08:08,918 --> 00:08:10,283 I'll be off now. 85 00:08:30,637 --> 00:08:32,533 She must be dumb. 86 00:08:34,308 --> 00:08:35,602 I'm talking about your wife. 87 00:08:36,178 --> 00:08:37,643 That means we didn't know... 88 00:08:38,017 --> 00:08:40,783 you'd end up having such a successful marriage. 89 00:08:43,818 --> 00:08:45,552 Ji Won and I... 90 00:08:46,618 --> 00:08:47,883 are made for each other. 91 00:08:48,728 --> 00:08:49,922 What? 92 00:08:52,327 --> 00:08:54,792 (Gangsu Police Station) 93 00:09:02,268 --> 00:09:06,103 You're a guy with a dirty past, and she's a cop. 94 00:09:06,337 --> 00:09:07,873 And you think you guys are made for each other? 95 00:09:17,857 --> 00:09:19,853 You know how to make jokes. 96 00:09:21,658 --> 00:09:25,052 You actually sound like a normal human being. 97 00:09:26,258 --> 00:09:27,623 Be honest. 98 00:09:29,827 --> 00:09:32,163 This is very important to us. 99 00:09:34,308 --> 00:09:35,903 Did having a kid together... 100 00:09:36,668 --> 00:09:40,873 make you develop a special kind of bond with her? 101 00:09:43,747 --> 00:09:46,842 Ji Won only believes what she sees. 102 00:09:48,587 --> 00:09:52,483 And I only show her what she wants to see. 103 00:09:53,258 --> 00:09:54,452 Because of that, 104 00:09:55,487 --> 00:09:57,292 I can see through her. 105 00:09:59,197 --> 00:10:00,393 So... 106 00:10:02,867 --> 00:10:04,692 you don't need to worry about us. 107 00:10:36,867 --> 00:10:40,432 Today at around 3pm, a boy was found unconscious... 108 00:10:41,207 --> 00:10:43,432 with a serious head injury... 109 00:10:43,508 --> 00:10:45,903 at an apartment emergency stairs in Seokin-dong, Seoul. 110 00:10:46,778 --> 00:10:49,373 His name is Kim In Seo. He's 12 years old. 111 00:10:51,178 --> 00:10:53,413 - In Seo. - In Seo. 112 00:10:54,487 --> 00:10:55,712 Are you okay? 113 00:10:56,818 --> 00:11:00,753 The first thing he said after staying quiet for a while... 114 00:11:06,898 --> 00:11:08,123 Dad. 115 00:11:09,568 --> 00:11:11,562 It was Dad. 116 00:11:13,337 --> 00:11:15,663 He tried to kill me. 117 00:11:19,438 --> 00:11:21,802 "Dad. It was Dad." 118 00:11:22,877 --> 00:11:24,712 According to the kid's statement... 119 00:11:46,138 --> 00:11:47,302 Go down. 120 00:11:48,408 --> 00:11:50,733 Dad, I'm exhausted. 121 00:11:51,038 --> 00:11:52,603 I want to stop today. 122 00:11:52,607 --> 00:11:54,442 - Go down. - I'm tired. 123 00:11:59,778 --> 00:12:01,643 What is this? 124 00:12:03,018 --> 00:12:04,513 Aren't you disgusted by yourself? 125 00:12:04,518 --> 00:12:06,383 I'm... I'm sorry. 126 00:12:06,987 --> 00:12:08,883 - In Seo. - Yes? 127 00:12:15,197 --> 00:12:17,863 I get so angry every time I look at you. 128 00:12:18,638 --> 00:12:20,633 I can't believe you're my son. 129 00:12:49,627 --> 00:12:51,493 He's lying. It's a lie. 130 00:12:52,638 --> 00:12:54,332 In Seo is lying to you. 131 00:12:55,707 --> 00:12:57,332 Are you telling me... 132 00:12:57,908 --> 00:13:00,808 that a 12-year-old boy is lying to us... 133 00:13:00,808 --> 00:13:05,113 so his dad could go to jail for attempted murder? 134 00:13:05,617 --> 00:13:07,383 "Attempted murder"? 135 00:13:09,087 --> 00:13:12,018 Your son got severely injured on a steep stairway... 136 00:13:12,018 --> 00:13:13,857 where there were no CCTVs or witnesses. 137 00:13:13,857 --> 00:13:16,258 His father who was with him suddenly disappeared. 138 00:13:16,258 --> 00:13:18,853 And the boy claims that his father is the culprit. 139 00:13:20,298 --> 00:13:23,663 It's natural for us to assume that you tried to kill him. 140 00:13:24,138 --> 00:13:25,268 You know that, right? 141 00:13:25,268 --> 00:13:26,663 Keep up the good work. 142 00:13:26,737 --> 00:13:28,438 It's true that I made him climb the stairs. 143 00:13:28,438 --> 00:13:29,438 Good job. 144 00:13:29,438 --> 00:13:31,207 But what In Seo told you isn't the truth. 145 00:13:31,207 --> 00:13:33,972 You can do this, In Seo. We're almost there. 146 00:13:34,447 --> 00:13:35,773 There you go. 147 00:13:41,518 --> 00:13:42,643 Hey, Eun Seok. 148 00:13:43,447 --> 00:13:45,983 Right now? Okay, I'll be right there. 149 00:13:47,087 --> 00:13:48,483 In Seo, you should go home first. 150 00:13:48,558 --> 00:13:50,052 I'll be there before dinner. 151 00:13:50,558 --> 00:13:51,792 Don't forget to stretch. 152 00:13:55,497 --> 00:13:56,692 That's it. 153 00:13:58,438 --> 00:14:00,903 My friend called me out saying he's nearby, 154 00:14:01,008 --> 00:14:02,633 and we were drinking together... 155 00:14:03,207 --> 00:14:05,103 when my wife called. 156 00:14:06,908 --> 00:14:08,103 Detective. 157 00:14:09,548 --> 00:14:11,113 What kind of parent would do that to his own child? 158 00:14:12,977 --> 00:14:15,013 He's my precious son. 159 00:14:18,318 --> 00:14:19,513 It's terrible. 160 00:14:21,758 --> 00:14:23,582 What you're saying is absurd. 161 00:14:28,997 --> 00:14:30,197 What are you doing? 162 00:14:30,197 --> 00:14:31,932 Did you have ribs with soju and beer... 163 00:14:32,568 --> 00:14:34,233 with your friend? 164 00:14:38,337 --> 00:14:39,503 Yes. 165 00:14:59,357 --> 00:15:02,062 Do you really think he hurt his son? 166 00:15:03,467 --> 00:15:06,292 He looks like a decent guy. 167 00:15:06,668 --> 00:15:09,962 Eighty percent of child abuse is committed by their own parents. 168 00:15:10,607 --> 00:15:13,373 Ji Won, what do you think about this case? 169 00:15:14,477 --> 00:15:16,903 I think he's being accused of something he didn't do. 170 00:15:16,977 --> 00:15:19,377 Everyone who gets interrogated claims they're innocent. 171 00:15:19,377 --> 00:15:20,783 You're disappointing me. 172 00:15:20,888 --> 00:15:22,883 That's not it. Look at his slippers. 173 00:15:22,918 --> 00:15:25,283 "Slippers"? What about them? 174 00:15:25,658 --> 00:15:28,682 Judging by the way he's dressed, I don't think they're his. 175 00:15:28,857 --> 00:15:30,383 They're from the restaurant. 176 00:15:31,428 --> 00:15:35,222 It means he came running as soon as he heard about his son's injury. 177 00:15:35,898 --> 00:15:37,832 And only one of his socks is dirty. 178 00:15:40,768 --> 00:15:43,138 The slippers don't even fit him properly, 179 00:15:43,138 --> 00:15:44,733 so they probably came off while he was running. 180 00:15:45,977 --> 00:15:49,143 Don't you think that proves that he's innocent? 181 00:15:50,447 --> 00:15:51,613 You're amazing. 182 00:15:52,077 --> 00:15:54,783 That's your problem. 183 00:15:54,888 --> 00:15:57,247 - What do you mean? - You trust evidence way too much. 184 00:15:57,247 --> 00:15:59,682 You need to look at the person before you look at the evidence. 185 00:15:59,688 --> 00:16:00,827 Be honest. You didn't notice... 186 00:16:00,827 --> 00:16:02,283 - the slippers, did you? - Shut it. 187 00:16:02,357 --> 00:16:05,497 Then do you really believe that he tried to kill... 188 00:16:05,497 --> 00:16:07,023 his own son? 189 00:16:07,697 --> 00:16:08,863 Listen to me. 190 00:16:09,798 --> 00:16:11,432 My eyes locked with his... 191 00:16:11,798 --> 00:16:14,332 as soon as I entered the interrogation room. 192 00:16:17,038 --> 00:16:18,503 And that's when I got a hunch. 193 00:16:19,538 --> 00:16:22,148 My instincts could tell that he's a bad guy. 194 00:16:22,148 --> 00:16:23,773 Look. I have goosebumps. 195 00:16:23,908 --> 00:16:25,148 You guys know what that means. 196 00:16:25,148 --> 00:16:26,946 - You know, right? - Yes, of course. 197 00:16:26,947 --> 00:16:29,342 - What do you think? - Me? 198 00:16:29,418 --> 00:16:31,212 Is it me or Ji Won? Pick a side. 199 00:16:32,217 --> 00:16:34,188 I wasn't going to say this. 200 00:16:34,188 --> 00:16:37,123 But he once told me that I'm his role model. 201 00:16:38,227 --> 00:16:41,523 Seriously? You said I am your role model to me. 202 00:16:41,627 --> 00:16:42,792 What? 203 00:16:44,538 --> 00:16:46,163 Well, that's... 204 00:16:47,268 --> 00:16:49,207 You're both who I admire. 205 00:16:49,207 --> 00:16:51,802 We have completely different styles, you know. 206 00:16:53,008 --> 00:16:54,503 You were asked to gather. 207 00:16:54,707 --> 00:16:56,472 But we're not done here. 208 00:17:04,487 --> 00:17:07,783 I'm only saying this just in case you don't know, 209 00:17:08,028 --> 00:17:11,627 but coffee shops provide packaging to help you carry more than one. 210 00:17:11,627 --> 00:17:12,893 I'm aware of that. 211 00:17:12,928 --> 00:17:14,163 I see. 212 00:17:15,428 --> 00:17:18,062 Even so, he only ever buys coffee just for himself. 213 00:17:18,237 --> 00:17:20,196 - Detective Cha. - Yes? 214 00:17:20,197 --> 00:17:23,533 Collect statements from those close to Kim Sang Jin, 215 00:17:23,908 --> 00:17:26,702 and check the security footage from the accident site. 216 00:17:26,977 --> 00:17:28,273 Yes, sir. 217 00:17:28,707 --> 00:17:30,847 Detective Choi, Kim Sang Jin... 218 00:17:30,847 --> 00:17:34,883 I'll beat the truth out of him if I have to. 219 00:17:35,187 --> 00:17:37,383 Check his whereabouts during the time of the accident. 220 00:17:37,458 --> 00:17:39,553 Legally, of course. 221 00:17:42,587 --> 00:17:45,153 You can count on me, sir. 222 00:17:46,028 --> 00:17:49,293 For now, we'll first talk to Mr. Kim's wife. 223 00:17:51,667 --> 00:17:52,893 Sorry? 224 00:17:53,597 --> 00:17:55,833 I don't quite follow. 225 00:17:56,508 --> 00:17:58,573 I'm sorry, 226 00:17:59,278 --> 00:18:01,607 but could you repeat that question? 227 00:18:01,607 --> 00:18:05,177 Has your husband ever been bossy to your son... 228 00:18:05,177 --> 00:18:08,742 or bullied him in any kind of way? 229 00:18:08,988 --> 00:18:10,883 He can be strict sometimes. 230 00:18:11,357 --> 00:18:12,653 You see, 231 00:18:12,788 --> 00:18:15,627 he tends to hate it when things don't go as planned. 232 00:18:15,627 --> 00:18:18,522 "He is obsessed with plans." 233 00:18:19,258 --> 00:18:22,863 Have you ever thought that he lacks empathy? 234 00:18:23,698 --> 00:18:26,137 Sorry? What do you mean by... 235 00:18:26,137 --> 00:18:29,633 I'm already intrigued by what the headline will be, Mr. Kim Moo Jin. 236 00:18:32,208 --> 00:18:33,278 (Hatred for His Obese Child) 237 00:18:33,278 --> 00:18:34,903 "Hatred for His Obese Child:" 238 00:18:34,948 --> 00:18:36,843 "The Father Who Made His Son Walk the Stairs of Death". 239 00:18:36,948 --> 00:18:38,043 Nice, right? 240 00:18:38,077 --> 00:18:40,942 Mr. Kim, don't you think you seem too excited about this? 241 00:18:41,087 --> 00:18:43,182 Must you let that show at the hospital? 242 00:18:43,448 --> 00:18:46,482 If I'm being honest, this is a kind of story I live for. 243 00:18:47,558 --> 00:18:51,627 It's true that I've been enjoying the articles you post online. 244 00:18:51,627 --> 00:18:52,853 Which one did you like the most? 245 00:18:53,857 --> 00:18:57,022 That one. The one about the serial murders in Yeonju City. 246 00:18:57,367 --> 00:19:00,163 I didn't even know such a case happened in Korea. 247 00:19:01,208 --> 00:19:04,333 It was dreadful. The whole town was in shambles. 248 00:19:05,038 --> 00:19:06,303 Sorry? 249 00:19:06,377 --> 00:19:09,573 It's nothing. So what does the father do for a living? 250 00:19:09,647 --> 00:19:11,712 - What father? - Mr. Stairs of Death. 251 00:19:12,617 --> 00:19:15,182 - He's a lawyer. - An elite member of society? 252 00:19:16,248 --> 00:19:19,313 Sweet. That's definitely a nice touch. 253 00:19:20,187 --> 00:19:22,357 Everything's perfect except for my darn pen. 254 00:19:22,357 --> 00:19:24,153 Mr. Kim, here you go. 255 00:19:24,698 --> 00:19:25,727 What's this? 256 00:19:25,728 --> 00:19:28,068 Detective Cha's husband made these for members on her team. 257 00:19:28,068 --> 00:19:29,268 It's pretty. 258 00:19:29,268 --> 00:19:30,722 He's a metal craftsman. 259 00:19:32,238 --> 00:19:33,532 A metal craftsman? 260 00:19:36,038 --> 00:19:37,702 How interesting. 261 00:19:38,937 --> 00:19:42,742 Did your son ever complain about his father? 262 00:19:47,347 --> 00:19:48,643 Ma'am. 263 00:19:49,087 --> 00:19:50,313 Yes? 264 00:19:51,857 --> 00:19:52,988 I'm sorry. 265 00:19:52,988 --> 00:19:56,553 I know that these are hard times, but your statement is most needed. 266 00:19:57,028 --> 00:20:00,093 Detective, my son... 267 00:20:00,258 --> 00:20:02,462 isn't one to lie. 268 00:20:02,597 --> 00:20:04,363 He's the sweetest. 269 00:20:05,597 --> 00:20:07,333 What about your husband then? 270 00:20:07,468 --> 00:20:10,568 Is he someone who could hurt your child? 271 00:20:10,568 --> 00:20:11,833 No! 272 00:20:12,337 --> 00:20:13,633 How dare you... 273 00:20:13,837 --> 00:20:16,907 Detective, there's nothing going on in my family. 274 00:20:16,907 --> 00:20:18,813 We've had no trouble at all! 275 00:20:25,117 --> 00:20:26,553 I don't know. 276 00:20:28,087 --> 00:20:31,452 I have no idea how this happened. 277 00:20:31,998 --> 00:20:33,353 Why on earth... 278 00:20:35,927 --> 00:20:38,197 This is a procedural question asked in these situations, 279 00:20:38,198 --> 00:20:41,702 but is there an insurance contract taken out under your son's name? 280 00:20:42,907 --> 00:20:44,133 Yes. 281 00:20:44,738 --> 00:20:46,103 Why do you ask? 282 00:20:46,437 --> 00:20:48,172 See? It's like I said. 283 00:20:48,377 --> 00:20:49,873 The dad's after the insurance claim. 284 00:20:49,907 --> 00:20:51,143 No way. 285 00:20:51,318 --> 00:20:54,077 The insurance policy taken out under the son's name... 286 00:20:54,077 --> 00:20:57,083 states that no benefits will be paid if the child is under 15. 287 00:20:57,548 --> 00:20:59,387 It can't be a motive anyway... 288 00:20:59,387 --> 00:21:01,028 since the family doesn't have any financial trouble. 289 00:21:01,028 --> 00:21:04,323 There never needs to be a grand motive for murder. 290 00:21:04,758 --> 00:21:07,427 Some man killed seven people just for kicks... 291 00:21:07,427 --> 00:21:09,893 and buried their bodies in the woods. 292 00:21:10,298 --> 00:21:13,437 The wife that was said to have left him... 293 00:21:13,437 --> 00:21:15,002 was found there too. 294 00:21:15,367 --> 00:21:16,762 Her bones were, I mean. 295 00:21:17,238 --> 00:21:18,472 Who are you talking about? 296 00:21:18,808 --> 00:21:20,972 I heard that your husband is a metal craftsman. 297 00:21:21,748 --> 00:21:22,903 That's right. 298 00:21:23,748 --> 00:21:25,873 The killer was one too. 299 00:21:26,818 --> 00:21:29,682 I think I heard about this case somewhere. 300 00:21:29,887 --> 00:21:33,553 Will details on the case be worth that fancy pen? 301 00:21:35,458 --> 00:21:36,587 If I give it to you for free, 302 00:21:36,587 --> 00:21:39,553 will you say good things about it on social media? 303 00:21:40,228 --> 00:21:41,498 Of course. 304 00:21:41,498 --> 00:21:44,093 Then, please do. 305 00:21:45,097 --> 00:21:46,238 (Metal craftsman: Baek Hee Seong) 306 00:21:46,238 --> 00:21:48,103 It's odd though. 307 00:21:48,607 --> 00:21:51,833 Why are you formal with him when he's not with you? 308 00:21:52,308 --> 00:21:54,038 Well, he's a year older than I am. 309 00:21:54,038 --> 00:21:57,242 No, he's not. He was born in 1985. He's a year younger than you. 310 00:21:57,677 --> 00:21:59,012 Don't they have ketchup here? 311 00:21:59,577 --> 00:22:01,543 What? You were born in 1985? 312 00:22:02,818 --> 00:22:04,952 And you're telling me this now? 313 00:22:07,827 --> 00:22:10,553 Do you know what's the weirdest though? 314 00:22:11,097 --> 00:22:13,853 The victim's mother who's also the suspect's wife. 315 00:22:14,397 --> 00:22:15,522 How so? 316 00:22:15,698 --> 00:22:16,768 Her son woke up after nearly dying... 317 00:22:16,768 --> 00:22:19,293 and accused his father of attempted murder. 318 00:22:19,667 --> 00:22:22,333 According to her though, her family is perfect. 319 00:22:22,637 --> 00:22:24,262 That's all she kept saying. 320 00:22:25,208 --> 00:22:28,903 To have gotten this far, there would've been signs. 321 00:22:29,478 --> 00:22:31,712 I don't get how she can be so clueless. 322 00:22:32,377 --> 00:22:35,182 Is she avoiding the truth or covering it up? 323 00:22:35,887 --> 00:22:37,813 Either way, it's not right. 324 00:22:39,357 --> 00:22:41,853 Are you really heading back at this hour after changing? 325 00:22:42,327 --> 00:22:43,922 I do it all the time. 326 00:22:45,058 --> 00:22:48,522 By the way, how angry were your parents? 327 00:22:49,028 --> 00:22:50,393 Don't let it get to you. 328 00:22:51,538 --> 00:22:53,698 I don't understand why they hate me so much. 329 00:22:53,698 --> 00:22:56,202 I'm not the kind of person that is widely hated. 330 00:22:56,867 --> 00:22:59,177 I have a good personality and wear a smile on my face. 331 00:22:59,177 --> 00:23:00,732 I even gave birth to their granddaughter. 332 00:23:00,808 --> 00:23:02,778 On top of that, I also have a stable job. 333 00:23:02,778 --> 00:23:05,172 What don't I have going for me? 334 00:23:05,677 --> 00:23:08,313 You and your bragging again. 335 00:23:13,058 --> 00:23:14,553 It's upsetting, isn't it? 336 00:23:14,887 --> 00:23:17,623 Because of me, you're on the outs with your parents. 337 00:23:20,157 --> 00:23:21,922 As if I'd ever agreed to that. 338 00:23:22,698 --> 00:23:25,432 If I had known, I wouldn't have seduced you back then. 339 00:23:31,877 --> 00:23:33,232 Call Detective Im, 340 00:23:33,637 --> 00:23:35,702 and tell him that you've caught a more urgent case. 341 00:23:36,677 --> 00:23:38,778 What? Gosh, stop it. 342 00:23:38,778 --> 00:23:40,772 Why? Keep me company for a while longer. 343 00:23:41,117 --> 00:23:44,282 (Gangsu Police Station) 344 00:24:03,107 --> 00:24:04,363 Ho Joon, look at this. 345 00:24:04,837 --> 00:24:06,633 He's still in his dress shoes at this point. 346 00:24:06,937 --> 00:24:09,472 The slippers have to be from the restaurant. 347 00:24:14,647 --> 00:24:16,843 He doesn't seem like someone who's running from a scene. 348 00:24:17,687 --> 00:24:19,813 Instead, he seems excited. 349 00:24:20,887 --> 00:24:22,623 Don't you agree, Ho Joon? 350 00:24:26,357 --> 00:24:28,692 - His lips will start drooping. - Are you wasting your time? 351 00:24:29,998 --> 00:24:31,192 I'm investigating the case. 352 00:24:31,198 --> 00:24:33,798 Investigating a case based on a wrong theory... 353 00:24:33,798 --> 00:24:36,262 is the definition of wasting one's time. Write that down. 354 00:24:36,607 --> 00:24:38,808 Last time, you said that a lead will turn up... 355 00:24:38,808 --> 00:24:41,543 as long as we investigate every piece of evidence. 356 00:24:41,778 --> 00:24:44,617 I'll have cracked the case by tomorrow, 357 00:24:44,617 --> 00:24:46,172 so I feel bad for you. 358 00:24:47,218 --> 00:24:48,482 Did you find something? 359 00:24:50,917 --> 00:24:53,613 Keep wasting your time then. 360 00:24:54,657 --> 00:24:57,853 Actually, I should just go and hit the sauna. 361 00:24:59,528 --> 00:25:01,492 He definitely found something. 362 00:25:04,167 --> 00:25:05,393 Watch your step. 363 00:25:07,937 --> 00:25:09,367 Eun Ha, enjoy another great day. 364 00:25:09,367 --> 00:25:10,633 Hi, Eun Ha. 365 00:25:11,377 --> 00:25:12,508 Hello, Mr. Baek. 366 00:25:12,508 --> 00:25:15,048 I made more while cooking breakfast today. 367 00:25:15,048 --> 00:25:16,742 Please enjoy it with the other teachers. 368 00:25:17,147 --> 00:25:18,442 Gosh, you're too kind. 369 00:25:21,518 --> 00:25:22,782 Goodness. 370 00:25:22,948 --> 00:25:25,252 I remember hearing how you all often skip breakfast. 371 00:25:27,218 --> 00:25:30,553 Eun Ha, your mother is lucky. 372 00:25:30,788 --> 00:25:32,022 Why? 373 00:25:32,127 --> 00:25:35,097 Your father is sweet and is a great cook. 374 00:25:35,097 --> 00:25:36,397 He's also very handsome. 375 00:25:36,397 --> 00:25:37,823 Is that my cue to leave? 376 00:25:38,568 --> 00:25:40,163 He's witty as well. 377 00:25:40,198 --> 00:25:41,932 - I'll get going then. - Sure. 378 00:25:42,107 --> 00:25:44,163 Eun Ha, I'll see you later. 379 00:25:44,268 --> 00:25:46,107 Bye-bye, Dad. 380 00:25:46,107 --> 00:25:47,633 Bye-bye. 381 00:25:47,877 --> 00:25:49,143 Let's go. 382 00:25:58,788 --> 00:26:01,212 It's me, Mom. I'll be dropping by. 383 00:26:01,922 --> 00:26:07,517 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 384 00:26:08,621 --> 00:26:09,856 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 385 00:26:13,732 --> 00:26:17,356 (Reporter Kim Moo Jin) 386 00:26:20,202 --> 00:26:21,341 (I remember this case.) 387 00:26:21,341 --> 00:26:22,472 (I was so scared that I couldn't even sleep at night.) 388 00:26:22,472 --> 00:26:23,966 (Why did Do Min Seok commit suicide?) 389 00:26:24,172 --> 00:26:26,111 (He buried seven people, but no one knew. It's shocking.) 390 00:26:26,111 --> 00:26:28,277 (Is psychopathy really genetic?) 391 00:26:37,281 --> 00:26:39,847 Yes, this is Kim Moo Jin. I'm already here. 392 00:26:41,992 --> 00:26:44,057 You suddenly got a large group of customers? 393 00:26:45,761 --> 00:26:47,956 Thank you for understanding. 394 00:26:48,361 --> 00:26:49,856 I'll see you tomorrow. 395 00:26:50,261 --> 00:26:53,227 Mr. Nam, are you sure... 396 00:26:53,601 --> 00:26:55,396 it was Do Hyun Soo? 397 00:27:00,172 --> 00:27:02,876 Mr. Kim, it's hard to forget a guy... 398 00:27:04,212 --> 00:27:06,347 like Do Hyun Soo. 399 00:27:08,652 --> 00:27:09,817 Right. 400 00:27:10,952 --> 00:27:12,886 (Cheong...) 401 00:27:15,422 --> 00:27:17,987 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 402 00:27:20,761 --> 00:27:21,956 My gosh. 403 00:27:43,781 --> 00:27:45,317 (Do Hae Su) 404 00:27:57,962 --> 00:27:59,597 (Cheong...) 405 00:28:01,341 --> 00:28:03,597 (Cheonggyecheon Stream, Nam Joon Kil, 5pm) 406 00:28:08,182 --> 00:28:09,406 Call her. 407 00:28:12,382 --> 00:28:15,116 Are you trying to teach me what to do? 408 00:28:15,482 --> 00:28:17,876 I'm just showing you the way. 409 00:28:18,021 --> 00:28:20,716 So you want me... 410 00:28:21,152 --> 00:28:24,216 to call your wife and throw a fit? 411 00:28:24,462 --> 00:28:26,557 You keep giving her hope. 412 00:28:27,632 --> 00:28:30,057 Ji Won thinks things will improve if she puts in an effort. 413 00:28:31,502 --> 00:28:34,527 Make sure she doesn't expect anything from you. 414 00:28:34,771 --> 00:28:36,267 So you're saying... 415 00:28:36,502 --> 00:28:39,466 you don't ever want me to meet your wife and daughter again? 416 00:28:40,311 --> 00:28:42,106 That's safer. 417 00:28:49,821 --> 00:28:51,446 I also have a right. 418 00:28:52,222 --> 00:28:55,216 I also have a right over your life. 419 00:29:01,261 --> 00:29:02,527 Mom. 420 00:29:03,331 --> 00:29:06,527 My life is yours... 421 00:29:07,732 --> 00:29:09,767 as long as I live as Baek Hee Seong. 422 00:29:13,271 --> 00:29:14,606 You know Ji Won. 423 00:29:15,382 --> 00:29:16,876 It's better not to stay close. 424 00:29:17,311 --> 00:29:18,847 You can't fool her. 425 00:29:18,912 --> 00:29:20,406 You can't put on an act like me. 426 00:29:26,692 --> 00:29:29,356 You're going to call her, right? 427 00:29:36,002 --> 00:29:38,227 Hey. Ji Won. 428 00:29:38,371 --> 00:29:39,601 - What? - Wake up. 429 00:29:39,601 --> 00:29:40,896 Take a look at this. 430 00:29:42,341 --> 00:29:43,866 Look what I found. 431 00:29:47,071 --> 00:29:48,706 This is around the time of the accident. 432 00:29:49,111 --> 00:29:53,007 In Seo was found unconscious between the 5th and 6th floor. 433 00:29:54,851 --> 00:29:57,116 And this boy got on the elevator on the sixth floor. 434 00:29:58,521 --> 00:29:59,817 Don't you think he might've seen something? 435 00:30:12,232 --> 00:30:13,466 Hello. 436 00:30:14,432 --> 00:30:16,567 I'm here to meet Dr. Bae Eun Seok. 437 00:30:17,172 --> 00:30:18,436 There she is. 438 00:30:22,541 --> 00:30:24,436 (Doctor's Office 1) 439 00:30:27,511 --> 00:30:30,716 I thought he was talking about a guy friend. 440 00:30:31,922 --> 00:30:34,451 Sang Jin and I treat each other like guys do. 441 00:30:34,452 --> 00:30:35,956 We're friends from college. 442 00:30:37,222 --> 00:30:38,962 Was there anything different about him... 443 00:30:38,962 --> 00:30:40,827 when you met him yesterday? 444 00:30:41,531 --> 00:30:43,426 No, everything was normal. 445 00:30:43,561 --> 00:30:45,126 He made a few jokes every now and then. 446 00:30:45,801 --> 00:30:47,027 But of course, 447 00:30:47,232 --> 00:30:49,966 things changed when he got a call saying In Seo got hurt. 448 00:30:50,771 --> 00:30:55,111 That's weird. Why didn't you go with him to the hospital? 449 00:30:55,111 --> 00:30:58,307 It's not like you guys have anything to hide. 450 00:30:58,311 --> 00:31:00,977 I heard you even treated his son before. 451 00:31:01,412 --> 00:31:05,416 To be honest, I was too drunk yesterday. 452 00:31:05,791 --> 00:31:07,817 It's not that I didn't go. I just couldn't. 453 00:31:12,162 --> 00:31:13,426 What are you doing? 454 00:31:13,732 --> 00:31:15,027 You're right. 455 00:31:15,132 --> 00:31:17,126 You still reek of alcohol. 456 00:31:19,002 --> 00:31:21,166 My patients are waiting. 457 00:31:22,142 --> 00:31:25,142 If anything comes to mind, please give me a call. 458 00:31:25,142 --> 00:31:28,507 Wait a minute. Where's my business card? 459 00:31:35,121 --> 00:31:37,946 My gosh, darn it. 460 00:31:39,851 --> 00:31:43,517 There are some next to you, so can you pick them up? 461 00:31:46,432 --> 00:31:47,587 Okay, sure. 462 00:31:54,902 --> 00:31:56,597 - Here you go. - My goodness. 463 00:31:57,341 --> 00:31:58,866 Thank you. 464 00:32:00,942 --> 00:32:02,676 It's hard to unlock the passcode these days. 465 00:32:03,011 --> 00:32:04,406 Give it a try. 466 00:32:04,412 --> 00:32:06,051 I just need to check her photo album. 467 00:32:06,051 --> 00:32:07,676 It's not like the old days. 468 00:32:07,912 --> 00:32:09,116 You little... 469 00:32:15,021 --> 00:32:17,156 Hey, there's an SD card. 470 00:32:22,157 --> 00:32:27,157 [VIU Ver] tvN E01 'Flower of Evil' "My Dad Tried to Kill Me" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 471 00:32:33,672 --> 00:32:35,507 I knew it. 472 00:32:36,081 --> 00:32:38,706 I smelled women's perfume on him. 473 00:32:39,781 --> 00:32:43,747 And that perfume belonged to his so-called friend. 474 00:33:00,432 --> 00:33:02,366 (Multivitamin) 475 00:33:17,081 --> 00:33:18,317 A cockroach? 476 00:33:18,551 --> 00:33:20,547 I take the vitamins every day. 477 00:33:21,321 --> 00:33:23,216 I don't know how it went in there. 478 00:33:26,561 --> 00:33:27,892 There's no way it would be there... 479 00:33:27,892 --> 00:33:29,696 unless someone put it in there on purpose. 480 00:33:30,301 --> 00:33:33,866 But what brings you guys here? 481 00:33:36,572 --> 00:33:38,807 Take a look at this. Do you recognize this boy? 482 00:33:40,141 --> 00:33:41,836 He lives on the 12th floor. 483 00:33:42,342 --> 00:33:43,636 He lives in unit 1201. 484 00:33:44,181 --> 00:33:45,347 His name is... 485 00:33:49,152 --> 00:33:50,417 What was his name again? 486 00:33:51,451 --> 00:33:53,046 Why can't I remember? 487 00:33:56,991 --> 00:33:59,627 It's Ji Hoon. Yoon Ji Hoon. 488 00:34:00,891 --> 00:34:04,196 Detective, is my husband... 489 00:34:05,101 --> 00:34:06,696 doing okay? 490 00:34:06,732 --> 00:34:08,466 Yes, of course. 491 00:34:08,502 --> 00:34:11,667 Are you making sure he eats properly? 492 00:34:12,471 --> 00:34:15,906 What about you? Did you eat? 493 00:34:15,911 --> 00:34:19,552 In Seo and his father are very close. 494 00:34:19,552 --> 00:34:21,410 They even go hiking together. 495 00:34:21,411 --> 00:34:23,647 - It's been seven years. - Just a second. 496 00:34:28,092 --> 00:34:29,521 Kim Sang Jin is having an affair. 497 00:34:29,521 --> 00:34:32,586 Tell his wife, and ask her for a statement. 498 00:34:35,802 --> 00:34:37,557 Is there something wrong? 499 00:34:37,831 --> 00:34:39,167 No, it's nothing. 500 00:34:40,572 --> 00:34:44,767 I can't live without In Seo and my husband. 501 00:34:46,172 --> 00:34:48,577 Please make sure nothing happens to them. 502 00:34:49,411 --> 00:34:50,676 Please do me a favor. 503 00:35:26,951 --> 00:35:30,577 (Metal Craft Workshop) 504 00:35:34,552 --> 00:35:35,756 Hello. 505 00:35:38,592 --> 00:35:40,586 Feel free to look around. 506 00:35:44,661 --> 00:35:46,497 You can fix silver items, right? 507 00:35:47,101 --> 00:35:48,497 Someone recommended this place. 508 00:35:48,802 --> 00:35:50,497 Is the owner, Mr. Baek Hee Seong, in? 509 00:35:55,911 --> 00:35:57,437 Who did you say recommended us? 510 00:36:11,831 --> 00:36:13,057 Excuse me, but... 511 00:36:13,762 --> 00:36:16,132 Sorry, but we're closing early today. 512 00:36:16,132 --> 00:36:17,397 Do Hyun Su. 513 00:36:27,141 --> 00:36:28,437 Do Hyun Su, right? 514 00:36:31,951 --> 00:36:35,077 Don't you remember me? Kim Moo Jin. 515 00:36:59,911 --> 00:37:01,667 It really is you. 516 00:37:03,712 --> 00:37:04,807 So? 517 00:37:05,382 --> 00:37:06,546 What? 518 00:37:06,581 --> 00:37:08,147 What will you do about it? 519 00:37:10,221 --> 00:37:12,716 I'm not saying I'll do anything. I was just shocked. 520 00:37:14,621 --> 00:37:17,156 I came to see Mr. Baek Hee Seong. 521 00:37:17,661 --> 00:37:19,227 Detective Cha Ji Won's husband. 522 00:37:20,161 --> 00:37:21,687 Is he out? 523 00:37:29,942 --> 00:37:31,136 Do you know her? 524 00:37:31,442 --> 00:37:33,866 - What? - Do you and Detective Cha Ji Won... 525 00:37:34,442 --> 00:37:35,676 know each other? 526 00:37:37,141 --> 00:37:39,906 Yes, well... From here and there. 527 00:37:47,752 --> 00:37:49,116 Want some tea? 528 00:37:49,922 --> 00:37:51,116 What? 529 00:37:51,422 --> 00:37:53,086 I have a nice tea. 530 00:38:07,072 --> 00:38:09,377 Why didn't you tell Ms. Ko earlier? 531 00:38:10,141 --> 00:38:11,736 You felt sorry for her, didn't you? 532 00:38:12,951 --> 00:38:14,747 That's not it. 533 00:38:15,851 --> 00:38:18,676 Do you really think Detective Choi found the cell phone by chance? 534 00:38:18,791 --> 00:38:21,486 I didn't tell her because I doubted the admissibility of the evidence. 535 00:38:22,291 --> 00:38:24,092 She may have given us... 536 00:38:24,092 --> 00:38:26,232 important information if she knew her husband was cheating. 537 00:38:26,232 --> 00:38:27,886 Think about this objectively. 538 00:38:28,061 --> 00:38:30,897 His cheating is irrelevant to this case. 539 00:38:36,771 --> 00:38:39,112 Kim Sang Jin recently asked a colleague... 540 00:38:39,112 --> 00:38:41,006 regarding divorce and child support. 541 00:38:41,072 --> 00:38:43,676 He seemed very distressed regarding child support. 542 00:38:44,741 --> 00:38:46,276 Are you still wasting your time? 543 00:38:47,012 --> 00:38:50,216 Kim Sang Jin and his son went hiking together regularly. 544 00:38:50,322 --> 00:38:52,687 For seven years. They were very close. 545 00:38:53,592 --> 00:38:57,417 Which type of psychos are the biggest headaches? 546 00:38:59,791 --> 00:39:01,687 The patient ones. 547 00:39:07,931 --> 00:39:11,397 Gosh. Do Hyun Su. 548 00:39:13,572 --> 00:39:14,707 Thanks. 549 00:39:15,712 --> 00:39:17,236 I barely recognized you. 550 00:39:17,512 --> 00:39:18,736 But you did. 551 00:39:21,411 --> 00:39:23,851 Sure. That's because... 552 00:39:23,851 --> 00:39:26,616 we grew up in the same neighborhood. 553 00:39:26,621 --> 00:39:28,386 Anyway, you've changed a lot. 554 00:39:33,692 --> 00:39:35,557 It's so hot today, isn't it? 555 00:39:36,431 --> 00:39:37,696 I'm sweating. 556 00:39:37,902 --> 00:39:39,097 Really? 557 00:39:41,802 --> 00:39:43,296 I'm fine. 558 00:39:47,741 --> 00:39:48,937 Am I the only one who's hot? 559 00:39:50,212 --> 00:39:52,647 Your body temperature is going up because you're holding in... 560 00:39:52,851 --> 00:39:54,512 what you want to say. 561 00:39:54,512 --> 00:39:56,917 - What? - Go ahead. 562 00:39:57,252 --> 00:40:01,187 Ask the question that popped into your head the moment you saw me. 563 00:40:05,891 --> 00:40:08,557 What do you mean? There's no such question. 564 00:40:09,101 --> 00:40:10,827 Gosh. What... 565 00:40:15,741 --> 00:40:18,497 Hey, I should go. I have an appointment. 566 00:40:18,911 --> 00:40:20,207 Don't you want to know? 567 00:40:22,612 --> 00:40:24,077 You must be curious. 568 00:40:26,351 --> 00:40:27,676 You're a reporter. 569 00:40:32,092 --> 00:40:33,517 Ask me. 570 00:40:46,502 --> 00:40:48,302 So, I don't believe anything... 571 00:40:48,302 --> 00:40:50,736 that isn't confirmed with facts. 572 00:40:51,902 --> 00:40:53,971 The rumors about you are like... 573 00:40:53,971 --> 00:40:56,176 novels to me. 574 00:41:02,851 --> 00:41:04,147 Really? 575 00:41:07,021 --> 00:41:10,787 I don't know whether or not you know, 576 00:41:11,762 --> 00:41:13,526 but 18 years ago... 577 00:41:15,262 --> 00:41:17,656 So, the day you disappeared from town, 578 00:41:19,632 --> 00:41:21,466 there was a murder. 579 00:41:24,402 --> 00:41:25,906 The village foreman... 580 00:41:27,741 --> 00:41:29,006 died. 581 00:41:44,791 --> 00:41:46,057 So? 582 00:41:51,502 --> 00:41:52,897 Were you involved... 583 00:41:54,271 --> 00:41:55,636 with it? 584 00:42:14,052 --> 00:42:17,357 I lost Ttori yesterday. 585 00:42:20,561 --> 00:42:22,627 Ttori! Ttori! Get over here! 586 00:42:22,962 --> 00:42:24,397 Ttori! 587 00:42:31,201 --> 00:42:35,167 Ttori bit In Seo before. 588 00:42:36,212 --> 00:42:39,607 So... In Soe is afraid of him. 589 00:42:44,482 --> 00:42:46,917 You should've told me. 590 00:42:47,491 --> 00:42:51,616 In Seo's mom said if Ttori bites him again, 591 00:42:51,922 --> 00:42:54,426 she'll have him put down. 592 00:42:55,262 --> 00:42:57,156 That's why I couldn't. 593 00:42:58,331 --> 00:43:02,267 In Seo's mom is very tough and meticulous. 594 00:43:03,271 --> 00:43:06,406 I guess that's why my son was scared. 595 00:43:10,681 --> 00:43:12,847 What? Ttori? 596 00:43:14,382 --> 00:43:18,021 So, a dog is the culprit? 597 00:43:18,021 --> 00:43:19,791 Isn't that great? 598 00:43:19,791 --> 00:43:21,847 The kid's dad didn't do it. 599 00:43:23,521 --> 00:43:27,526 The kid who gave the statement remembered what In Seo was wearing. 600 00:43:27,831 --> 00:43:30,756 His statement is detailed and seems highly reliable. 601 00:43:31,902 --> 00:43:33,831 Then why did that kid In Seo... 602 00:43:33,831 --> 00:43:36,466 make up such a lie? 603 00:43:36,672 --> 00:43:40,406 According to the people around him, he was stressed out about dieting. 604 00:43:40,771 --> 00:43:42,607 We should transfer the case to Women and Juvenile Affairs, right? 605 00:43:43,882 --> 00:43:45,406 I had such a strong feeling. 606 00:43:45,752 --> 00:43:49,816 You know, there's a saying that I like. Want to hear it? 607 00:43:49,851 --> 00:43:51,216 Don't do it. 608 00:43:51,652 --> 00:43:54,046 Investigating a case based on a wrong theory... 609 00:43:54,121 --> 00:43:55,121 is the definition of... 610 00:43:55,121 --> 00:43:57,517 - wasting one's time. - Wasting one's time. 611 00:44:03,802 --> 00:44:04,902 What's wrong? 612 00:44:04,902 --> 00:44:06,696 My wisdom tooth. 613 00:44:14,072 --> 00:44:16,506 You may go home. 614 00:44:17,811 --> 00:44:19,347 There's a witness. 615 00:44:29,291 --> 00:44:31,357 What's the use for me to say I didn't do it? 616 00:44:33,291 --> 00:44:36,357 Everyone thinks I killed him anyway. 617 00:44:36,931 --> 00:44:39,296 You, the townspeople, 618 00:44:39,971 --> 00:44:41,196 and the police. 619 00:44:43,002 --> 00:44:45,696 Why was the murder weapon found in your backpack? 620 00:44:47,241 --> 00:44:48,836 Why are they still after you? 621 00:44:49,512 --> 00:44:52,747 If you're innocent, you should submit to police investigation... 622 00:44:52,782 --> 00:44:54,247 and clear your name. 623 00:45:00,991 --> 00:45:03,216 How did you know they're still after me? 624 00:45:03,991 --> 00:45:05,386 Did you check? 625 00:45:06,092 --> 00:45:07,426 Why? 626 00:45:09,331 --> 00:45:10,696 Well... 627 00:45:11,561 --> 00:45:13,732 I heard it somewhere. 628 00:45:13,732 --> 00:45:16,136 Since I'm a reporter... 629 00:45:17,271 --> 00:45:19,966 I really should get going. Thanks for the tea. 630 00:45:20,172 --> 00:45:21,336 So? 631 00:45:22,681 --> 00:45:24,707 Will you run straight to the cops... 632 00:45:24,942 --> 00:45:28,012 and tell them you saw Do Hyun Su, the suspect of the murder... 633 00:45:28,012 --> 00:45:29,676 of the Gagyeongri foreman from 18 years ago? 634 00:45:31,752 --> 00:45:33,017 Is that it? 635 00:45:34,592 --> 00:45:36,256 Why would I? 636 00:45:36,762 --> 00:45:39,057 I'm not interested in other people's affairs. 637 00:45:46,331 --> 00:45:49,267 Let's talk about you instead of me. 638 00:45:50,041 --> 00:45:51,236 There's nothing to talk about. 639 00:45:52,471 --> 00:45:53,767 Are you married? 640 00:45:56,782 --> 00:45:58,776 Eating and drinking alone are the trend lately. 641 00:45:58,942 --> 00:46:00,176 I'm trendy like that. 642 00:46:00,951 --> 00:46:02,176 I need to go. 643 00:46:03,021 --> 00:46:04,577 You're a reporter for a weekly paper, right? 644 00:46:05,152 --> 00:46:06,747 It's nothing much. 645 00:46:07,221 --> 00:46:09,816 - See you around. - Then... 646 00:46:12,661 --> 00:46:14,426 you must have flexible hours. 647 00:46:27,254 --> 00:46:28,749 Which one has no side effects? 648 00:46:28,984 --> 00:46:30,254 Every drug has side effects. 649 00:46:30,254 --> 00:46:31,820 Even vitamins. 650 00:46:33,924 --> 00:46:35,190 That'll be three dollars. 651 00:46:35,895 --> 00:46:37,289 (Multivitamins) 652 00:46:39,064 --> 00:46:40,289 - Here you go. - Thank you. 653 00:46:41,435 --> 00:46:43,159 - Let's go. - Okay. 654 00:46:45,705 --> 00:46:47,234 You'd better just pull it out and get it over with. 655 00:46:47,234 --> 00:46:49,269 I can't pull out a tooth that's alive. 656 00:46:49,345 --> 00:46:51,039 It's mine even if it hurts. I won't get rid of it. 657 00:46:53,615 --> 00:46:54,809 What? 658 00:46:57,845 --> 00:46:59,010 What's wrong? 659 00:47:00,285 --> 00:47:02,849 This is the multivitamin that Ms. Ko takes. 660 00:47:03,285 --> 00:47:04,749 Yes, and? 661 00:47:04,785 --> 00:47:07,550 Do you remember the color of the pills she dropped? 662 00:47:10,325 --> 00:47:11,490 They were white. 663 00:47:24,374 --> 00:47:26,313 There's nothing going on in my family. 664 00:47:26,314 --> 00:47:28,170 We've had no trouble at all! 665 00:47:33,555 --> 00:47:37,179 In Seo's mom is very tough and meticulous. 666 00:47:37,624 --> 00:47:38,820 His name is... 667 00:47:42,495 --> 00:47:43,820 What was his name again? 668 00:47:43,924 --> 00:47:45,619 Why can't I remember? 669 00:47:54,274 --> 00:47:55,599 Will you step outside? 670 00:47:56,145 --> 00:47:58,599 Why? I want to stay too. 671 00:47:58,604 --> 00:47:59,809 Please. 672 00:48:02,115 --> 00:48:03,340 Okay. 673 00:48:13,455 --> 00:48:16,159 Is there still more to investigate? 674 00:48:17,095 --> 00:48:18,190 (Audio Recorder) 675 00:48:21,734 --> 00:48:22,929 It was you, right? 676 00:48:23,604 --> 00:48:25,559 The one who put the cockroach in the vitamin bottle. 677 00:48:26,705 --> 00:48:28,900 You wanted to stop your mom from taking them. 678 00:48:33,774 --> 00:48:37,440 I know you had a reason for lying. 679 00:48:42,254 --> 00:48:45,280 In Seo, we should let your mom... 680 00:48:46,424 --> 00:48:48,789 choose on her own. 681 00:48:54,665 --> 00:48:55,889 Mom... 682 00:48:57,705 --> 00:48:58,900 Yes. 683 00:48:59,805 --> 00:49:01,599 Please wait outside. 684 00:49:15,814 --> 00:49:19,550 I don't want my mom to hear what I say. 685 00:49:23,495 --> 00:49:24,964 - My dad... - All done. 686 00:49:24,964 --> 00:49:26,360 is a good person. 687 00:49:27,135 --> 00:49:28,389 To me, at least. 688 00:49:29,165 --> 00:49:30,400 In Seo! 689 00:49:31,604 --> 00:49:32,869 Hi. 690 00:49:33,305 --> 00:49:35,400 - Hey. - How have you been? 691 00:49:38,374 --> 00:49:39,670 Dad, I need a tissue. 692 00:49:39,674 --> 00:49:40,840 Now. 693 00:49:44,814 --> 00:49:46,749 - Did you bring it? - Yes. 694 00:49:49,725 --> 00:49:51,050 It isn't too dangerous, is it? 695 00:49:51,424 --> 00:49:53,990 It temporarily hinders neural stimulus abilities. 696 00:49:54,095 --> 00:49:55,820 Once she stops taking them, she'll be fine. 697 00:49:56,865 --> 00:49:58,519 She's a completely different person now. 698 00:49:59,225 --> 00:50:02,490 She's slow, dense, and out of it. 699 00:50:03,365 --> 00:50:04,630 Once... 700 00:50:06,075 --> 00:50:07,300 Honey. 701 00:50:08,475 --> 00:50:09,639 What is this? 702 00:50:10,904 --> 00:50:12,300 It looks like lipstick. 703 00:50:12,575 --> 00:50:14,039 I got caught. 704 00:50:14,615 --> 00:50:16,510 I wondered if maybe she'll fall for it. 705 00:50:17,285 --> 00:50:18,440 It's paint. 706 00:50:19,185 --> 00:50:20,314 Paint? 707 00:50:20,314 --> 00:50:23,119 I went to a cafe that recently renovated... 708 00:50:23,584 --> 00:50:24,820 and got paint on myself. 709 00:50:32,964 --> 00:50:35,659 You're right. It's paint. 710 00:50:38,765 --> 00:50:40,199 What's wrong with me? 711 00:50:42,404 --> 00:50:44,639 Just get her to sign the papers. 712 00:50:45,374 --> 00:50:47,110 Why is it so hard to get divorced? 713 00:50:47,174 --> 00:50:48,740 You're having an affair... 714 00:50:50,015 --> 00:50:51,814 Did you think it would be easy to keep your assets... 715 00:50:51,814 --> 00:50:53,309 and get custody of your son? 716 00:50:54,584 --> 00:50:55,809 Stop it. 717 00:50:57,584 --> 00:50:59,820 I couldn't tell my mom. 718 00:51:01,624 --> 00:51:04,024 I told myself over and over that I should tell her... 719 00:51:04,024 --> 00:51:05,624 (Audio Recorder) 720 00:51:05,624 --> 00:51:07,230 But I couldn't. 721 00:51:08,935 --> 00:51:10,360 I thought... 722 00:51:12,305 --> 00:51:14,030 if my dad was a bad person to me, 723 00:51:15,535 --> 00:51:16,740 then... 724 00:51:17,444 --> 00:51:20,469 my mom would be less sad. 725 00:51:22,075 --> 00:51:23,280 I'm sorry. 726 00:51:36,124 --> 00:51:38,260 What are they talking about? 727 00:51:39,095 --> 00:51:41,260 She's coercing a statement from a minor... 728 00:51:41,734 --> 00:51:44,300 without a guardian present. 729 00:51:46,305 --> 00:51:47,969 I'm going to file a complaint. 730 00:52:01,154 --> 00:52:02,679 Did you get the answer you wanted... 731 00:52:03,685 --> 00:52:05,749 regarding child abuse and whatnot? 732 00:52:07,024 --> 00:52:09,019 You're a lawyer, so you should know... 733 00:52:09,424 --> 00:52:10,725 what crime it is... 734 00:52:10,725 --> 00:52:13,829 to secretly give someone a drug without their consent. 735 00:52:14,895 --> 00:52:16,159 Kim Sang Jin. 736 00:52:16,404 --> 00:52:18,404 You are under arrest for the infliction of bodily harm... 737 00:52:18,404 --> 00:52:19,499 on Ko Ae Young. 738 00:52:19,975 --> 00:52:22,469 You have the right to remain silent. 739 00:52:22,575 --> 00:52:24,800 You have the right to an attorney. 740 00:52:43,024 --> 00:52:44,690 Hey, there's no need. 741 00:52:44,765 --> 00:52:46,860 I don't need a gift. It's okay. 742 00:52:48,165 --> 00:52:50,099 It's a bribe so you don't tell anyone... 743 00:52:50,904 --> 00:52:52,059 you saw me here. 744 00:52:52,834 --> 00:52:54,570 Hey, I don't gossip. 745 00:52:55,504 --> 00:52:56,840 You don't need to worry. 746 00:52:59,575 --> 00:53:02,980 Moo Jin. Would you come here and write your address? 747 00:53:03,285 --> 00:53:04,639 I'll ship it to you. 748 00:53:09,484 --> 00:53:10,679 Okay. 749 00:53:23,604 --> 00:53:25,159 I don't see Baek Hee Seong. 750 00:53:26,774 --> 00:53:28,469 I heard he was the owner here. 751 00:53:55,635 --> 00:53:57,130 Do you think she really didn't know? 752 00:53:57,135 --> 00:53:59,059 What? What do you mean? 753 00:53:59,734 --> 00:54:01,070 Ko Ae Young. 754 00:54:02,004 --> 00:54:04,774 Do you think she was clueless about what he was doing? 755 00:54:04,774 --> 00:54:06,745 Come on. If she knew, 756 00:54:06,745 --> 00:54:09,780 she wouldn't have taken the drugs that he gave her. 757 00:54:13,254 --> 00:54:14,849 I feel like... 758 00:54:14,854 --> 00:54:17,280 (Multivitamins) 759 00:54:22,624 --> 00:54:26,059 Certain truths destroy my life in an instant. 760 00:54:27,564 --> 00:54:29,929 I know that truth... 761 00:54:30,104 --> 00:54:32,460 will be revealed eventually, 762 00:54:33,305 --> 00:54:35,999 but if I could delay it by just one day, 763 00:54:39,205 --> 00:54:40,769 I'd take the pill too. 764 00:54:40,944 --> 00:54:43,380 What? Are you insane? 765 00:54:43,544 --> 00:54:44,679 Me too. 766 00:54:45,015 --> 00:54:47,749 I eat everything my wife gives me, you know. 767 00:54:47,754 --> 00:54:50,624 If she ever gave me something with poison, 768 00:54:50,624 --> 00:54:52,555 I'd eat it and die rather than confirming... 769 00:54:52,555 --> 00:54:54,050 that there's poison in it. 770 00:54:55,055 --> 00:54:56,523 What's up with you married folks? 771 00:54:56,524 --> 00:54:57,960 Now I don't want to get married. 772 00:54:57,995 --> 00:55:00,030 In the end, I was right though. 773 00:55:01,194 --> 00:55:02,389 As if. 774 00:55:02,635 --> 00:55:05,360 I had the correct theory. The dad was the bad guy. 775 00:55:05,404 --> 00:55:09,170 No way. It wasn't him who actually hurt the boy. 776 00:55:09,575 --> 00:55:10,645 Saying you're right won't change anything. 777 00:55:10,645 --> 00:55:13,170 You're a terrible judge of character. 778 00:55:13,575 --> 00:55:15,039 Ho Joon, you tell us. 779 00:55:15,174 --> 00:55:17,285 Tell you what, exactly? 780 00:55:17,285 --> 00:55:19,610 Who ended up being right? Me or Ji Won? 781 00:55:21,254 --> 00:55:23,185 Well, you both... 782 00:55:23,185 --> 00:55:24,484 Just choose one. 783 00:55:24,484 --> 00:55:26,280 Don't you try to get out of this. 784 00:55:26,524 --> 00:55:27,650 So I... 785 00:55:28,725 --> 00:55:30,995 Ji Won, your phone's ringing. 786 00:55:30,995 --> 00:55:32,159 (Mother) 787 00:55:33,834 --> 00:55:34,960 Right. 788 00:55:35,294 --> 00:55:37,599 Tell me. No, sit back down. 789 00:55:40,774 --> 00:55:41,929 Yes, Mother. 790 00:55:42,104 --> 00:55:43,369 I am not fond of you. 791 00:55:45,174 --> 00:55:47,840 - Sorry? - How clueless are you? 792 00:55:48,374 --> 00:55:50,510 As if you're worthy of someone like Hee Seong. 793 00:55:50,745 --> 00:55:53,079 He's the son of a university hospital director. 794 00:55:54,415 --> 00:55:56,420 I'll do better, Mother. 795 00:55:56,785 --> 00:55:58,880 They say that daughters are like their mothers. 796 00:55:59,325 --> 00:56:01,320 Your mother nagged your father to death. 797 00:56:05,964 --> 00:56:07,194 Mother, how can you... 798 00:56:07,194 --> 00:56:09,460 You haven't changed one bit, have you? 799 00:56:10,135 --> 00:56:12,429 You shackled my son down by getting pregnant, 800 00:56:12,604 --> 00:56:14,769 and now you're using your daughter to barge into our lives. 801 00:56:15,004 --> 00:56:17,300 Doing so won't get you any of my money. 802 00:56:20,145 --> 00:56:22,840 Listen to me carefully because you disgust me. 803 00:56:24,015 --> 00:56:26,710 We'll consider each other as dead. 804 00:56:26,885 --> 00:56:28,179 I'd appreciate that. 805 00:56:30,124 --> 00:56:33,050 - Mother. - What? Do you think it's unfair? 806 00:56:36,365 --> 00:56:37,619 That's not it. 807 00:56:38,265 --> 00:56:39,659 Our conversation today... 808 00:56:40,935 --> 00:56:43,130 I don't want Hee Seong to know about it. 809 00:56:45,665 --> 00:56:48,530 He never shows it, but it kills him... 810 00:56:49,904 --> 00:56:51,639 to see us not get along. 811 00:58:16,294 --> 00:58:17,394 It looks like a flower. 812 00:58:17,395 --> 00:58:18,960 - Isn't it pretty? - It's pretty. 813 00:58:19,765 --> 00:58:22,929 How about we try one? In it goes. 814 00:58:24,404 --> 00:58:25,699 - In it goes. - In it goes. 815 00:58:28,035 --> 00:58:29,269 In it goes. 816 00:58:31,504 --> 00:58:34,610 Shall we add these? All right. 817 00:58:35,015 --> 00:58:37,340 What else? Let's see. 818 00:58:37,645 --> 00:58:40,150 Dad, my nose is bleeding. 819 00:58:40,754 --> 00:58:42,685 What's this? Are you all right? 820 00:58:42,685 --> 00:58:44,920 Fooled you! 821 00:58:46,455 --> 00:58:48,194 Eun Ha, gosh. Look here. 822 00:58:48,194 --> 00:58:49,650 Eun Ha? 823 00:58:50,464 --> 00:58:52,994 - Mom! - Hi, my sweet daughter. 824 00:58:52,995 --> 00:58:54,260 You're home. 825 00:58:55,234 --> 00:58:57,234 Eun Ha, your mom's tired. 826 00:58:57,234 --> 00:58:59,360 It's all right. I couldn't be more energetic. 827 00:58:59,765 --> 00:59:01,099 Honey, get in here. 828 00:59:01,975 --> 00:59:03,145 I bet you had a tough day. 829 00:59:03,145 --> 00:59:05,340 Come on. Re-energize me. 830 00:59:06,475 --> 00:59:08,440 You did great today. 831 00:59:10,515 --> 00:59:12,385 Eun Ha, can you giggle for me again? 832 00:59:12,385 --> 00:59:14,249 I love hearing you giggle. 833 00:59:14,314 --> 00:59:15,949 But nothing's funny enough. 834 00:59:16,154 --> 00:59:19,219 - You need a reason to laugh? - Dad, help! 835 00:59:19,225 --> 00:59:20,550 Let's make your mom laugh too. 836 00:59:21,424 --> 00:59:22,889 Eun Ha, help! 837 00:59:23,095 --> 00:59:24,590 Eun Ha, let's escape her. 838 00:59:25,165 --> 00:59:27,293 Then I'm coming after you. 839 00:59:27,294 --> 00:59:29,260 - Here I come! - Dad, run! 840 00:59:29,935 --> 00:59:31,360 Gosh, she's going to catch us. 841 00:59:32,665 --> 00:59:34,570 - Got you! - Goodness. 842 01:00:38,635 --> 01:00:42,429 (Metal Craft Workshop) 843 01:01:09,765 --> 01:01:14,230 (Flower of Evil) 844 01:01:17,305 --> 01:01:19,205 Why is the nail on the thumb missing? 845 01:01:19,205 --> 01:01:22,639 It's too similar to Yeonju City serial murder case happened in 2002. 846 01:01:24,345 --> 01:01:26,909 The case mentioned by Kim Moo Jin the other day? 847 01:01:28,115 --> 01:01:30,179 If it hurts too much, 848 01:01:31,325 --> 01:01:32,749 don't hesitate to tell me. 849 01:01:33,495 --> 01:01:35,820 It'll definitely be more entertaining for me. 850 01:01:36,024 --> 01:01:37,063 Where's your mom? 851 01:01:37,064 --> 01:01:40,130 Mom went to your workshop. 59601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.