Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:01:26,970 --> 00:01:30,840
Should I tell you what kind of a person I am?
3
00:01:33,840 --> 00:01:36,140
I'll love you even more from this moment on.
4
00:01:38,211 --> 00:01:39,810
I'll be good to you.
5
00:01:42,580 --> 00:01:45,090
Then, before you know it, everything will change.
6
00:01:48,890 --> 00:01:50,191
In a way that seems unreal.
7
00:02:34,441 --> 00:02:35,700
(Metal craftsman: Baek Hee Seong)
8
00:02:53,591 --> 00:02:55,390
Oh, no! It's already 4pm.
9
00:02:55,591 --> 00:02:57,761
This isn't the time for that. We're late.
10
00:02:58,791 --> 00:03:00,900
Gosh, have you no shame?
11
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
What if a customer comes in?
12
00:03:02,960 --> 00:03:05,400
I wasn't the one who let the music get me in the mood.
13
00:03:05,400 --> 00:03:07,900
Clear things up here as fast as you can,
14
00:03:07,900 --> 00:03:09,501
and put Eun Ha in her best outfit.
15
00:03:09,501 --> 00:03:11,011
One with a distinctive brand logo.
16
00:03:11,270 --> 00:03:14,110
I need to pick up our dry cleaning.
17
00:03:14,110 --> 00:03:16,811
Why are you going to all this trouble for a family dinner?
18
00:03:21,121 --> 00:03:23,281
- What is it? - I hope you're okay with this.
19
00:03:25,020 --> 00:03:28,161
Of course. I'm just worried that it'll be uncomfortable for you.
20
00:03:28,420 --> 00:03:30,520
I should use these occasions to see them more often.
21
00:03:30,520 --> 00:03:32,091
They are my in-laws after all.
22
00:03:33,460 --> 00:03:35,501
They're our Eun Ha's grandparents too.
23
00:03:36,101 --> 00:03:38,300
Grandma's scary.
24
00:03:38,601 --> 00:03:41,170
Why would she be when she's your grandma?
25
00:03:41,341 --> 00:03:43,341
You're scared of her too.
26
00:03:45,041 --> 00:03:46,471
Don't be ridiculous.
27
00:04:08,300 --> 00:04:10,360
Haven't you taught her basic manners?
28
00:04:11,270 --> 00:04:12,531
It's because she remembers...
29
00:04:12,531 --> 00:04:13,830
you closing the door on us the last time.
30
00:04:14,101 --> 00:04:16,741
You're the ones who came here uninvited.
31
00:04:17,100 --> 00:04:20,171
Did you make it here all right? I hope it wasn't tricky to find.
32
00:04:20,171 --> 00:04:21,410
It was fine.
33
00:04:24,280 --> 00:04:27,621
Eun Ha, how about we do what we practiced earlier?
34
00:04:28,981 --> 00:04:30,520
Go on.
35
00:04:35,020 --> 00:04:38,390
Grandma, Grandpa,
36
00:04:39,131 --> 00:04:40,631
I love you.
37
00:04:50,571 --> 00:04:52,571
Let's head inside. My legs are tired.
38
00:04:59,551 --> 00:05:01,950
Grandma hates me.
39
00:05:01,950 --> 00:05:04,051
No, don't say that.
40
00:05:04,350 --> 00:05:06,921
If you keep trying, she's bound to respond once.
41
00:05:07,390 --> 00:05:08,561
It's all right.
42
00:05:09,121 --> 00:05:13,090
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
43
00:05:13,090 --> 00:05:16,460
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
44
00:05:16,861 --> 00:05:20,941
- Happy birthday, my dear dad - Happy birthday, my dear husband
45
00:05:21,071 --> 00:05:24,441
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
46
00:05:27,811 --> 00:05:29,040
Blow them out.
47
00:05:33,950 --> 00:05:34,981
Eun Ha?
48
00:05:34,981 --> 00:05:36,981
Dad, happy birthday.
49
00:05:36,981 --> 00:05:39,751
Your gift is me, Baek Eun Ha.
50
00:05:39,850 --> 00:05:42,491
Really? That's the sweetest gift ever.
51
00:05:43,960 --> 00:05:46,131
This is my gift to you.
52
00:05:46,790 --> 00:05:48,400
You shouldn't have.
53
00:05:56,900 --> 00:05:58,340
I love it. Thanks.
54
00:05:58,571 --> 00:06:00,210
Your initials are engraved on it.
55
00:06:05,080 --> 00:06:06,251
Thank you.
56
00:06:09,150 --> 00:06:10,650
Mom, I need to pee.
57
00:06:10,650 --> 00:06:12,751
Sure, let's head to the restroom.
58
00:06:19,561 --> 00:06:21,330
Did you call us to show off?
59
00:06:23,960 --> 00:06:25,571
Why did you come?
60
00:06:26,501 --> 00:06:27,970
You could've come up with an excuse.
61
00:06:28,441 --> 00:06:30,400
Am I not even allowed to wish my son a happy birthday?
62
00:06:32,741 --> 00:06:36,280
Does your life feel like it's yours now?
63
00:06:36,710 --> 00:06:37,780
No way.
64
00:06:39,311 --> 00:06:41,450
It was never once mine.
65
00:06:42,150 --> 00:06:44,950
So I don't really know how that feels.
66
00:06:45,020 --> 00:06:46,921
Are you being sarcastic?
67
00:06:48,520 --> 00:06:49,991
If it wasn't for me...
68
00:06:54,731 --> 00:06:55,830
That's enough.
69
00:06:57,330 --> 00:06:59,431
We're all in the same boat.
70
00:07:00,131 --> 00:07:03,741
If you don't want the boat to sink, don't cause trouble with each other.
71
00:07:10,481 --> 00:07:11,551
- Let's sit down. - Okay.
72
00:07:12,780 --> 00:07:14,681
Hee Seong, I have to...
73
00:07:15,220 --> 00:07:17,020
Okay. Do you want a ride?
74
00:07:17,020 --> 00:07:19,220
No, it's okay. I'll take a cab.
75
00:07:20,691 --> 00:07:23,090
Mother. Father. I'm sorry.
76
00:07:23,090 --> 00:07:24,361
Something came up at work.
77
00:07:24,491 --> 00:07:26,731
Are you taking revenge...
78
00:07:27,061 --> 00:07:28,400
because I didn't welcome you last year?
79
00:07:28,530 --> 00:07:29,931
No, Mother.
80
00:07:30,660 --> 00:07:34,030
I really wanted to treat you guys to a nice dinner today...
81
00:07:34,030 --> 00:07:35,941
It's cold. You should wear this.
82
00:07:36,140 --> 00:07:37,200
No.
83
00:07:37,571 --> 00:07:39,640
What should I do? I upset them again.
84
00:07:40,340 --> 00:07:41,441
It's okay.
85
00:07:43,111 --> 00:07:44,381
I'll be off now.
86
00:08:04,830 --> 00:08:06,631
She must be dumb.
87
00:08:08,501 --> 00:08:09,700
I'm talking about your wife.
88
00:08:10,371 --> 00:08:11,741
That means we didn't know...
89
00:08:12,210 --> 00:08:14,881
you'd end up having such a successful marriage.
90
00:08:18,011 --> 00:08:19,650
Ji Won and I...
91
00:08:20,811 --> 00:08:21,981
are made for each other.
92
00:08:22,921 --> 00:08:24,020
What?
93
00:08:26,520 --> 00:08:28,890
(Gangsu Police Station)
94
00:08:36,461 --> 00:08:40,201
You're a guy with a dirty past, and she's a cop.
95
00:08:40,530 --> 00:08:41,971
And you think you guys are made for each other?
96
00:08:52,050 --> 00:08:53,951
You know how to make jokes.
97
00:08:55,851 --> 00:08:59,150
You actually sound like a normal human being.
98
00:09:00,451 --> 00:09:01,721
Be honest.
99
00:09:04,020 --> 00:09:06,261
This is very important to us.
100
00:09:08,501 --> 00:09:10,001
Did having a kid together...
101
00:09:10,861 --> 00:09:14,971
make you develop a special kind of bond with her?
102
00:09:17,940 --> 00:09:20,940
Ji Won only believes what she sees.
103
00:09:22,780 --> 00:09:26,581
And I only show her what she wants to see.
104
00:09:27,451 --> 00:09:28,550
Because of that,
105
00:09:29,680 --> 00:09:31,390
I can see through her.
106
00:09:33,390 --> 00:09:34,491
So...
107
00:09:37,060 --> 00:09:38,790
you don't need to worry about us.
108
00:10:11,060 --> 00:10:14,530
Today at around 3pm, a boy was found unconscious...
109
00:10:15,400 --> 00:10:17,530
with a serious head injury...
110
00:10:17,701 --> 00:10:20,001
at an apartment emergency stairs in Seokin-dong, Seoul.
111
00:10:20,971 --> 00:10:23,471
His name is Kim In Seo. He's 12 years old.
112
00:10:25,371 --> 00:10:27,511
- In Seo. - In Seo.
113
00:10:28,680 --> 00:10:29,810
Are you okay?
114
00:10:31,011 --> 00:10:34,851
The first thing he said after staying quiet for a while...
115
00:10:41,091 --> 00:10:42,221
Dad.
116
00:10:43,761 --> 00:10:45,660
It was Dad.
117
00:10:47,530 --> 00:10:49,761
He tried to kill me.
118
00:10:53,631 --> 00:10:55,900
"Dad. It was Dad."
119
00:10:57,070 --> 00:10:58,810
According to the kid's statement...
120
00:11:20,331 --> 00:11:21,400
Go down.
121
00:11:22,601 --> 00:11:24,831
Dad, I'm exhausted.
122
00:11:25,231 --> 00:11:26,701
I want to stop today.
123
00:11:26,800 --> 00:11:28,540
- Go down. - I'm tired.
124
00:11:33,971 --> 00:11:35,741
What is this?
125
00:11:37,211 --> 00:11:38,611
Aren't you disgusted by yourself?
126
00:11:38,711 --> 00:11:40,481
I'm... I'm sorry.
127
00:11:41,180 --> 00:11:42,981
- In Seo. - Yes?
128
00:11:49,390 --> 00:11:51,961
I get so angry every time I look at you.
129
00:11:52,831 --> 00:11:54,731
I can't believe you're my son.
130
00:12:23,820 --> 00:12:25,591
He's lying. It's a lie.
131
00:12:26,831 --> 00:12:28,430
In Seo is lying to you.
132
00:12:29,900 --> 00:12:31,430
Are you telling me...
133
00:12:32,101 --> 00:12:35,001
that a 12-year-old boy is lying to us...
134
00:12:35,001 --> 00:12:39,211
so his dad could go to jail for attempted murder?
135
00:12:39,810 --> 00:12:41,481
"Attempted murder"?
136
00:12:43,280 --> 00:12:46,211
Your son got severely injured on a steep stairway...
137
00:12:46,211 --> 00:12:48,050
where there were no CCTVs or witnesses.
138
00:12:48,050 --> 00:12:50,451
His father who was with him suddenly disappeared.
139
00:12:50,451 --> 00:12:52,951
And the boy claims that his father is the culprit.
140
00:12:54,491 --> 00:12:57,761
It's natural for us to assume that you tried to kill him.
141
00:12:58,331 --> 00:12:59,461
You know that, right?
142
00:12:59,461 --> 00:13:00,761
Keep up the good work.
143
00:13:00,930 --> 00:13:02,631
It's true that I made him climb the stairs.
144
00:13:02,631 --> 00:13:03,631
Good job.
145
00:13:03,631 --> 00:13:05,400
But what In Seo told you isn't the truth.
146
00:13:05,400 --> 00:13:08,070
You can do this, In Seo. We're almost there.
147
00:13:08,640 --> 00:13:09,871
There you go.
148
00:13:15,711 --> 00:13:16,741
Hey, Eun Seok.
149
00:13:17,640 --> 00:13:20,081
Right now? Okay, I'll be right there.
150
00:13:21,280 --> 00:13:22,581
In Seo, you should go home first.
151
00:13:22,751 --> 00:13:24,150
I'll be there before dinner.
152
00:13:24,751 --> 00:13:25,890
Don't forget to stretch.
153
00:13:29,690 --> 00:13:30,790
That's it.
154
00:13:32,631 --> 00:13:35,001
My friend called me out saying he's nearby,
155
00:13:35,201 --> 00:13:36,731
and we were drinking together...
156
00:13:37,400 --> 00:13:39,201
when my wife called.
157
00:13:41,101 --> 00:13:42,201
Detective.
158
00:13:43,741 --> 00:13:45,211
What kind of parent would do that to his own child?
159
00:13:47,170 --> 00:13:49,111
He's my precious son.
160
00:13:52,511 --> 00:13:53,611
It's terrible.
161
00:13:55,951 --> 00:13:57,680
What you're saying is absurd.
162
00:14:03,190 --> 00:14:04,390
What are you doing?
163
00:14:04,390 --> 00:14:06,030
Did you have ribs with soju and beer...
164
00:14:06,761 --> 00:14:08,331
with your friend?
165
00:14:12,530 --> 00:14:13,601
Yes.
166
00:14:33,550 --> 00:14:36,160
Do you really think he hurt his son?
167
00:14:37,660 --> 00:14:40,390
He looks like a decent guy.
168
00:14:40,861 --> 00:14:44,060
Eighty percent of child abuse is committed by their own parents.
169
00:14:44,800 --> 00:14:47,471
Ji Won, what do you think about this case?
170
00:14:48,670 --> 00:14:51,001
I think he's being accused of something he didn't do.
171
00:14:51,170 --> 00:14:53,570
Everyone who gets interrogated claims they're innocent.
172
00:14:53,570 --> 00:14:54,881
You're disappointing me.
173
00:14:55,081 --> 00:14:56,981
That's not it. Look at his slippers.
174
00:14:57,111 --> 00:14:59,381
"Slippers"? What about them?
175
00:14:59,851 --> 00:15:02,780
Judging by the way he's dressed, I don't think they're his.
176
00:15:03,050 --> 00:15:04,481
They're from the restaurant.
177
00:15:05,621 --> 00:15:09,320
It means he came running as soon as he heard about his son's injury.
178
00:15:10,091 --> 00:15:11,930
And only one of his socks is dirty.
179
00:15:14,961 --> 00:15:17,331
The slippers don't even fit him properly,
180
00:15:17,331 --> 00:15:18,831
so they probably came off while he was running.
181
00:15:20,170 --> 00:15:23,241
Don't you think that proves that he's innocent?
182
00:15:24,640 --> 00:15:25,711
You're amazing.
183
00:15:26,270 --> 00:15:28,881
That's your problem.
184
00:15:29,081 --> 00:15:31,440
- What do you mean? - You trust evidence way too much.
185
00:15:31,440 --> 00:15:33,780
You need to look at the person before you look at the evidence.
186
00:15:33,881 --> 00:15:35,020
Be honest. You didn't notice...
187
00:15:35,020 --> 00:15:36,381
- the slippers, did you? - Shut it.
188
00:15:36,550 --> 00:15:39,690
Then do you really believe that he tried to kill...
189
00:15:39,690 --> 00:15:41,121
his own son?
190
00:15:41,890 --> 00:15:42,961
Listen to me.
191
00:15:43,991 --> 00:15:45,530
My eyes locked with his...
192
00:15:45,991 --> 00:15:48,430
as soon as I entered the interrogation room.
193
00:15:51,231 --> 00:15:52,601
And that's when I got a hunch.
194
00:15:53,731 --> 00:15:56,341
My instincts could tell that he's a bad guy.
195
00:15:56,341 --> 00:15:57,871
Look. I have goosebumps.
196
00:15:58,101 --> 00:15:59,341
You guys know what that means.
197
00:15:59,341 --> 00:16:01,070
- You know, right? - Yes, of course.
198
00:16:01,140 --> 00:16:03,440
- What do you think? - Me?
199
00:16:03,611 --> 00:16:05,310
Is it me or Ji Won? Pick a side.
200
00:16:06,410 --> 00:16:08,381
I wasn't going to say this.
201
00:16:08,381 --> 00:16:11,221
But he once told me that I'm his role model.
202
00:16:12,420 --> 00:16:15,621
Seriously? You said I am your role model to me.
203
00:16:15,820 --> 00:16:16,890
What?
204
00:16:18,731 --> 00:16:20,261
Well, that's...
205
00:16:21,461 --> 00:16:23,400
You're both who I admire.
206
00:16:23,400 --> 00:16:25,900
We have completely different styles, you know.
207
00:16:27,201 --> 00:16:28,601
You were asked to gather.
208
00:16:28,900 --> 00:16:30,570
But we're not done here.
209
00:16:38,680 --> 00:16:41,881
I'm only saying this just in case you don't know,
210
00:16:42,221 --> 00:16:45,820
but coffee shops provide packaging to help you carry more than one.
211
00:16:45,820 --> 00:16:46,991
I'm aware of that.
212
00:16:47,121 --> 00:16:48,261
I see.
213
00:16:49,621 --> 00:16:52,160
Even so, he only ever buys coffee just for himself.
214
00:16:52,430 --> 00:16:54,361
- Detective Cha. - Yes?
215
00:16:54,390 --> 00:16:57,631
Collect statements from those close to Kim Sang Jin,
216
00:16:58,101 --> 00:17:00,800
and check the security footage from the accident site.
217
00:17:01,170 --> 00:17:02,371
Yes, sir.
218
00:17:02,900 --> 00:17:05,040
Detective Choi, Kim Sang Jin...
219
00:17:05,040 --> 00:17:08,981
I'll beat the truth out of him if I have to.
220
00:17:09,380 --> 00:17:11,481
Check his whereabouts during the time of the accident.
221
00:17:11,651 --> 00:17:13,651
Legally, of course.
222
00:17:16,780 --> 00:17:19,251
You can count on me, sir.
223
00:17:20,221 --> 00:17:23,391
For now, we'll first talk to Mr. Kim's wife.
224
00:17:25,860 --> 00:17:26,991
Sorry?
225
00:17:27,790 --> 00:17:29,931
I don't quite follow.
226
00:17:30,701 --> 00:17:32,671
I'm sorry,
227
00:17:33,471 --> 00:17:35,800
but could you repeat that question?
228
00:17:35,800 --> 00:17:39,370
Has your husband ever been bossy to your son...
229
00:17:39,370 --> 00:17:42,840
or bullied him in any kind of way?
230
00:17:43,181 --> 00:17:44,981
He can be strict sometimes.
231
00:17:45,550 --> 00:17:46,751
You see,
232
00:17:46,981 --> 00:17:49,820
he tends to hate it when things don't go as planned.
233
00:17:49,820 --> 00:17:52,620
"He is obsessed with plans."
234
00:17:53,451 --> 00:17:56,961
Have you ever thought that he lacks empathy?
235
00:17:57,891 --> 00:18:00,330
Sorry? What do you mean by...
236
00:18:00,330 --> 00:18:03,731
I'm already intrigued by what the headline will be, Mr. Kim Moo Jin.
237
00:18:06,401 --> 00:18:07,471
(Hatred for His Obese Child)
238
00:18:07,471 --> 00:18:09,001
"Hatred for His Obese Child:"
239
00:18:09,141 --> 00:18:10,941
"The Father Who Made His Son Walk the Stairs of Death".
240
00:18:11,141 --> 00:18:12,141
Nice, right?
241
00:18:12,270 --> 00:18:15,040
Mr. Kim, don't you think you seem too excited about this?
242
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
Must you let that show at the hospital?
243
00:18:17,641 --> 00:18:20,580
If I'm being honest, this is a kind of story I live for.
244
00:18:21,751 --> 00:18:25,820
It's true that I've been enjoying the articles you post online.
245
00:18:25,820 --> 00:18:26,951
Which one did you like the most?
246
00:18:28,050 --> 00:18:31,120
That one. The one about the serial murders in Yeonju City.
247
00:18:31,560 --> 00:18:34,261
I didn't even know such a case happened in Korea.
248
00:18:35,401 --> 00:18:38,431
It was dreadful. The whole town was in shambles.
249
00:18:39,231 --> 00:18:40,401
Sorry?
250
00:18:40,570 --> 00:18:43,671
It's nothing. So what does the father do for a living?
251
00:18:43,840 --> 00:18:45,810
- What father? - Mr. Stairs of Death.
252
00:18:46,810 --> 00:18:49,280
- He's a lawyer. - An elite member of society?
253
00:18:50,441 --> 00:18:53,411
Sweet. That's definitely a nice touch.
254
00:18:54,380 --> 00:18:56,550
Everything's perfect except for my darn pen.
255
00:18:56,550 --> 00:18:58,251
Mr. Kim, here you go.
256
00:18:58,891 --> 00:18:59,891
What's this?
257
00:18:59,921 --> 00:19:02,261
Detective Cha's husband made these for members on her team.
258
00:19:02,261 --> 00:19:03,461
It's pretty.
259
00:19:03,461 --> 00:19:04,820
He's a metal craftsman.
260
00:19:06,431 --> 00:19:07,630
A metal craftsman?
261
00:19:10,231 --> 00:19:11,800
How interesting.
262
00:19:13,130 --> 00:19:16,840
Did your son ever complain about his father?
263
00:19:21,540 --> 00:19:22,741
Ma'am.
264
00:19:23,280 --> 00:19:24,411
Yes?
265
00:19:26,050 --> 00:19:27,181
I'm sorry.
266
00:19:27,181 --> 00:19:30,651
I know that these are hard times, but your statement is most needed.
267
00:19:31,221 --> 00:19:34,191
Detective, my son...
268
00:19:34,451 --> 00:19:36,560
isn't one to lie.
269
00:19:36,790 --> 00:19:38,461
He's the sweetest.
270
00:19:39,790 --> 00:19:41,431
What about your husband then?
271
00:19:41,661 --> 00:19:44,761
Is he someone who could hurt your child?
272
00:19:44,761 --> 00:19:45,931
No!
273
00:19:46,530 --> 00:19:47,731
How dare you...
274
00:19:48,030 --> 00:19:51,100
Detective, there's nothing going on in my family.
275
00:19:51,100 --> 00:19:52,911
We've had no trouble at all!
276
00:19:59,310 --> 00:20:00,651
I don't know.
277
00:20:02,280 --> 00:20:05,550
I have no idea how this happened.
278
00:20:06,191 --> 00:20:07,451
Why on earth...
279
00:20:10,120 --> 00:20:12,360
This is a procedural question asked in these situations,
280
00:20:12,391 --> 00:20:15,800
but is there an insurance contract taken out under your son's name?
281
00:20:17,100 --> 00:20:18,231
Yes.
282
00:20:18,931 --> 00:20:20,201
Why do you ask?
283
00:20:20,630 --> 00:20:22,270
See? It's like I said.
284
00:20:22,570 --> 00:20:23,971
The dad's after the insurance claim.
285
00:20:24,100 --> 00:20:25,241
No way.
286
00:20:25,511 --> 00:20:28,270
The insurance policy taken out under the son's name...
287
00:20:28,270 --> 00:20:31,181
states that no benefits will be paid if the child is under 15.
288
00:20:31,741 --> 00:20:33,580
It can't be a motive anyway...
289
00:20:33,580 --> 00:20:35,221
since the family doesn't have any financial trouble.
290
00:20:35,221 --> 00:20:38,421
There never needs to be a grand motive for murder.
291
00:20:38,951 --> 00:20:41,620
Some man killed seven people just for kicks...
292
00:20:41,620 --> 00:20:43,991
and buried their bodies in the woods.
293
00:20:44,491 --> 00:20:47,630
The wife that was said to have left him...
294
00:20:47,630 --> 00:20:49,100
was found there too.
295
00:20:49,560 --> 00:20:50,860
Her bones were, I mean.
296
00:20:51,431 --> 00:20:52,570
Who are you talking about?
297
00:20:53,001 --> 00:20:55,070
I heard that your husband is a metal craftsman.
298
00:20:55,941 --> 00:20:57,001
That's right.
299
00:20:57,941 --> 00:20:59,971
The killer was one too.
300
00:21:01,011 --> 00:21:03,780
I think I heard about this case somewhere.
301
00:21:04,080 --> 00:21:07,651
Will details on the case be worth that fancy pen?
302
00:21:09,651 --> 00:21:10,780
If I give it to you for free,
303
00:21:10,780 --> 00:21:13,651
will you say good things about it on social media?
304
00:21:14,421 --> 00:21:15,691
Of course.
305
00:21:15,691 --> 00:21:18,191
Then, please do.
306
00:21:19,290 --> 00:21:20,431
(Metal craftsman: Baek Hee Seong)
307
00:21:20,431 --> 00:21:22,201
It's odd though.
308
00:21:22,800 --> 00:21:25,931
Why are you formal with him when he's not with you?
309
00:21:26,501 --> 00:21:28,231
Well, he's a year older than I am.
310
00:21:28,231 --> 00:21:31,340
No, he's not. He was born in 1985. He's a year younger than you.
311
00:21:31,870 --> 00:21:33,110
Don't they have ketchup here?
312
00:21:33,770 --> 00:21:35,641
What? You were born in 1985?
313
00:21:37,011 --> 00:21:39,050
And you're telling me this now?
314
00:21:42,020 --> 00:21:44,651
Do you know what's the weirdest though?
315
00:21:45,290 --> 00:21:47,951
The victim's mother who's also the suspect's wife.
316
00:21:48,590 --> 00:21:49,620
How so?
317
00:21:49,891 --> 00:21:50,961
Her son woke up after nearly dying...
318
00:21:50,961 --> 00:21:53,391
and accused his father of attempted murder.
319
00:21:53,860 --> 00:21:56,431
According to her though, her family is perfect.
320
00:21:56,830 --> 00:21:58,360
That's all she kept saying.
321
00:21:59,401 --> 00:22:03,001
To have gotten this far, there would've been signs.
322
00:22:03,671 --> 00:22:05,810
I don't get how she can be so clueless.
323
00:22:06,570 --> 00:22:09,280
Is she avoiding the truth or covering it up?
324
00:22:10,080 --> 00:22:11,911
Either way, it's not right.
325
00:22:13,550 --> 00:22:15,951
Are you really heading back at this hour after changing?
326
00:22:16,520 --> 00:22:18,020
I do it all the time.
327
00:22:19,251 --> 00:22:22,620
By the way, how angry were your parents?
328
00:22:23,221 --> 00:22:24,491
Don't let it get to you.
329
00:22:25,731 --> 00:22:27,891
I don't understand why they hate me so much.
330
00:22:27,891 --> 00:22:30,300
I'm not the kind of person that is widely hated.
331
00:22:31,060 --> 00:22:33,370
I have a good personality and wear a smile on my face.
332
00:22:33,370 --> 00:22:34,830
I even gave birth to their granddaughter.
333
00:22:35,001 --> 00:22:36,971
On top of that, I also have a stable job.
334
00:22:36,971 --> 00:22:39,270
What don't I have going for me?
335
00:22:39,870 --> 00:22:42,411
You and your bragging again.
336
00:22:47,251 --> 00:22:48,651
It's upsetting, isn't it?
337
00:22:49,080 --> 00:22:51,721
Because of me, you're on the outs with your parents.
338
00:22:54,350 --> 00:22:56,020
As if I'd ever agreed to that.
339
00:22:56,891 --> 00:22:59,530
If I had known, I wouldn't have seduced you back then.
340
00:23:06,070 --> 00:23:07,330
Call Detective Im,
341
00:23:07,830 --> 00:23:09,800
and tell him that you've caught a more urgent case.
342
00:23:10,870 --> 00:23:12,971
What? Gosh, stop it.
343
00:23:12,971 --> 00:23:14,870
Why? Keep me company for a while longer.
344
00:23:15,310 --> 00:23:18,380
(Gangsu Police Station)
345
00:23:37,300 --> 00:23:38,461
Ho Joon, look at this.
346
00:23:39,030 --> 00:23:40,731
He's still in his dress shoes at this point.
347
00:23:41,130 --> 00:23:43,570
The slippers have to be from the restaurant.
348
00:23:48,840 --> 00:23:50,941
He doesn't seem like someone who's running from a scene.
349
00:23:51,880 --> 00:23:53,911
Instead, he seems excited.
350
00:23:55,080 --> 00:23:56,721
Don't you agree, Ho Joon?
351
00:24:00,550 --> 00:24:02,790
- His lips will start drooping. - Are you wasting your time?
352
00:24:04,191 --> 00:24:05,290
I'm investigating the case.
353
00:24:05,391 --> 00:24:07,991
Investigating a case based on a wrong theory...
354
00:24:07,991 --> 00:24:10,360
is the definition of wasting one's time. Write that down.
355
00:24:10,800 --> 00:24:13,001
Last time, you said that a lead will turn up...
356
00:24:13,001 --> 00:24:15,641
as long as we investigate every piece of evidence.
357
00:24:15,971 --> 00:24:18,810
I'll have cracked the case by tomorrow,
358
00:24:18,810 --> 00:24:20,270
so I feel bad for you.
359
00:24:21,411 --> 00:24:22,580
Did you find something?
360
00:24:25,110 --> 00:24:27,711
Keep wasting your time then.
361
00:24:28,850 --> 00:24:31,951
Actually, I should just go and hit the sauna.
362
00:24:33,721 --> 00:24:35,590
He definitely found something.
363
00:24:38,360 --> 00:24:39,491
Watch your step.
364
00:24:42,130 --> 00:24:43,560
Eun Ha, enjoy another great day.
365
00:24:43,560 --> 00:24:44,731
Hi, Eun Ha.
366
00:24:45,570 --> 00:24:46,701
Hello, Mr. Baek.
367
00:24:46,701 --> 00:24:49,241
I made more while cooking breakfast today.
368
00:24:49,241 --> 00:24:50,840
Please enjoy it with the other teachers.
369
00:24:51,340 --> 00:24:52,540
Gosh, you're too kind.
370
00:24:55,711 --> 00:24:56,880
Goodness.
371
00:24:57,141 --> 00:24:59,350
I remember hearing how you all often skip breakfast.
372
00:25:01,411 --> 00:25:04,651
Eun Ha, your mother is lucky.
373
00:25:04,981 --> 00:25:06,120
Why?
374
00:25:06,320 --> 00:25:09,290
Your father is sweet and is a great cook.
375
00:25:09,290 --> 00:25:10,590
He's also very handsome.
376
00:25:10,590 --> 00:25:11,921
Is that my cue to leave?
377
00:25:12,761 --> 00:25:14,261
He's witty as well.
378
00:25:14,391 --> 00:25:16,030
- I'll get going then. - Sure.
379
00:25:16,300 --> 00:25:18,261
Eun Ha, I'll see you later.
380
00:25:18,461 --> 00:25:20,300
Bye-bye, Dad.
381
00:25:20,300 --> 00:25:21,731
Bye-bye.
382
00:25:22,070 --> 00:25:23,241
Let's go.
383
00:25:32,981 --> 00:25:35,310
It's me, Mom. I'll be dropping by.
384
00:25:36,165 --> 00:25:41,665
(Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son)
385
00:25:42,864 --> 00:25:44,004
(Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son)
386
00:25:47,975 --> 00:25:51,504
(Reporter Kim Moo Jin)
387
00:25:54,445 --> 00:25:55,584
(I remember this case.)
388
00:25:55,584 --> 00:25:56,715
(I was so scared that I couldn't even sleep at night.)
389
00:25:56,715 --> 00:25:58,114
(Why did Do Min Seok commit suicide?)
390
00:25:58,415 --> 00:26:00,354
(He buried seven people, but no one knew. It's shocking.)
391
00:26:00,354 --> 00:26:02,425
(Is psychopathy really genetic?)
392
00:26:11,524 --> 00:26:13,995
Yes, this is Kim Moo Jin. I'm already here.
393
00:26:16,235 --> 00:26:18,205
You suddenly got a large group of customers?
394
00:26:20,004 --> 00:26:22,104
Thank you for understanding.
395
00:26:22,604 --> 00:26:24,004
I'll see you tomorrow.
396
00:26:24,504 --> 00:26:27,375
Mr. Nam, are you sure...
397
00:26:27,844 --> 00:26:29,544
it was Do Hyun Soo?
398
00:26:34,415 --> 00:26:37,024
Mr. Kim, it's hard to forget a guy...
399
00:26:38,455 --> 00:26:40,495
like Do Hyun Soo.
400
00:26:42,895 --> 00:26:43,965
Right.
401
00:26:45,195 --> 00:26:47,034
(Cheong...)
402
00:26:49,665 --> 00:26:52,135
Okay, I'll see you tomorrow. Bye.
403
00:26:55,004 --> 00:26:56,104
My gosh.
404
00:27:18,024 --> 00:27:19,465
(Do Hae Su)
405
00:27:32,205 --> 00:27:33,745
(Cheong...)
406
00:27:35,584 --> 00:27:37,745
(Cheonggyecheon Stream, Nam Joon Kil, 5pm)
407
00:27:42,425 --> 00:27:43,554
Call her.
408
00:27:46,625 --> 00:27:49,264
Are you trying to teach me what to do?
409
00:27:49,725 --> 00:27:52,024
I'm just showing you the way.
410
00:27:52,264 --> 00:27:54,864
So you want me...
411
00:27:55,395 --> 00:27:58,364
to call your wife and throw a fit?
412
00:27:58,705 --> 00:28:00,705
You keep giving her hope.
413
00:28:01,875 --> 00:28:04,205
Ji Won thinks things will improve if she puts in an effort.
414
00:28:05,745 --> 00:28:08,675
Make sure she doesn't expect anything from you.
415
00:28:09,014 --> 00:28:10,415
So you're saying...
416
00:28:10,745 --> 00:28:13,614
you don't ever want me to meet your wife and daughter again?
417
00:28:14,554 --> 00:28:16,254
That's safer.
418
00:28:24,064 --> 00:28:25,594
I also have a right.
419
00:28:26,465 --> 00:28:29,364
I also have a right over your life.
420
00:28:35,504 --> 00:28:36,675
Mom.
421
00:28:37,574 --> 00:28:40,675
My life is yours...
422
00:28:41,975 --> 00:28:43,915
as long as I live as Baek Hee Seong.
423
00:28:47,514 --> 00:28:48,754
You know Ji Won.
424
00:28:49,625 --> 00:28:51,024
It's better not to stay close.
425
00:28:51,554 --> 00:28:52,995
You can't fool her.
426
00:28:53,155 --> 00:28:54,554
You can't put on an act like me.
427
00:29:00,935 --> 00:29:03,504
You're going to call her, right?
428
00:29:10,245 --> 00:29:12,375
Hey. Ji Won.
429
00:29:12,614 --> 00:29:13,844
- What? - Wake up.
430
00:29:13,844 --> 00:29:15,044
Take a look at this.
431
00:29:16,584 --> 00:29:18,014
Look what I found.
432
00:29:21,314 --> 00:29:22,854
This is around the time of the accident.
433
00:29:23,354 --> 00:29:27,155
In Seo was found unconscious between the 5th and 6th floor.
434
00:29:29,094 --> 00:29:31,264
And this boy got on the elevator on the sixth floor.
435
00:29:32,764 --> 00:29:33,965
Don't you think he might've seen something?
436
00:29:46,475 --> 00:29:47,614
Hello.
437
00:29:48,675 --> 00:29:50,715
I'm here to meet Dr. Bae Eun Seok.
438
00:29:51,415 --> 00:29:52,584
There she is.
439
00:29:56,784 --> 00:29:58,584
(Doctor's Office 1)
440
00:30:01,754 --> 00:30:04,864
I thought he was talking about a guy friend.
441
00:30:06,165 --> 00:30:08,635
Sang Jin and I treat each other like guys do.
442
00:30:08,695 --> 00:30:10,104
We're friends from college.
443
00:30:11,465 --> 00:30:13,205
Was there anything different about him...
444
00:30:13,205 --> 00:30:14,975
when you met him yesterday?
445
00:30:15,774 --> 00:30:17,574
No, everything was normal.
446
00:30:17,804 --> 00:30:19,274
He made a few jokes every now and then.
447
00:30:20,044 --> 00:30:21,175
But of course,
448
00:30:21,475 --> 00:30:24,114
things changed when he got a call saying In Seo got hurt.
449
00:30:25,014 --> 00:30:29,354
That's weird. Why didn't you go with him to the hospital?
450
00:30:29,354 --> 00:30:32,455
It's not like you guys have anything to hide.
451
00:30:32,554 --> 00:30:35,125
I heard you even treated his son before.
452
00:30:35,655 --> 00:30:39,564
To be honest, I was too drunk yesterday.
453
00:30:40,034 --> 00:30:41,965
It's not that I didn't go. I just couldn't.
454
00:30:46,405 --> 00:30:47,574
What are you doing?
455
00:30:47,975 --> 00:30:49,175
You're right.
456
00:30:49,375 --> 00:30:51,274
You still reek of alcohol.
457
00:30:53,245 --> 00:30:55,314
My patients are waiting.
458
00:30:56,385 --> 00:30:59,385
If anything comes to mind, please give me a call.
459
00:30:59,385 --> 00:31:02,655
Wait a minute. Where's my business card?
460
00:31:09,364 --> 00:31:12,094
My gosh, darn it.
461
00:31:14,094 --> 00:31:17,665
There are some next to you, so can you pick them up?
462
00:31:20,675 --> 00:31:21,735
Okay, sure.
463
00:31:29,145 --> 00:31:30,745
- Here you go. - My goodness.
464
00:31:31,584 --> 00:31:33,014
Thank you.
465
00:31:35,185 --> 00:31:36,824
It's hard to unlock the passcode these days.
466
00:31:37,254 --> 00:31:38,554
Give it a try.
467
00:31:38,655 --> 00:31:40,294
I just need to check her photo album.
468
00:31:40,294 --> 00:31:41,824
It's not like the old days.
469
00:31:42,155 --> 00:31:43,264
You little...
470
00:31:49,264 --> 00:31:51,304
Hey, there's an SD card.
471
00:32:07,915 --> 00:32:09,655
I knew it.
472
00:32:10,324 --> 00:32:12,854
I smelled women's perfume on him.
473
00:32:14,024 --> 00:32:17,895
And that perfume belonged to his so-called friend.
474
00:32:34,675 --> 00:32:36,514
(Multivitamin)
475
00:32:51,324 --> 00:32:52,465
A cockroach?
476
00:32:52,794 --> 00:32:54,695
I take the vitamins every day.
477
00:32:55,564 --> 00:32:57,364
I don't know how it went in there.
478
00:33:00,804 --> 00:33:02,135
There's no way it would be there...
479
00:33:02,135 --> 00:33:03,844
unless someone put it in there on purpose.
480
00:33:04,544 --> 00:33:08,014
But what brings you guys here?
481
00:33:10,815 --> 00:33:12,955
Take a look at this. Do you recognize this boy?
482
00:33:14,384 --> 00:33:15,984
He lives on the 12th floor.
483
00:33:16,585 --> 00:33:17,784
He lives in unit 1201.
484
00:33:18,424 --> 00:33:19,495
His name is...
485
00:33:23,395 --> 00:33:24,565
What was his name again?
486
00:33:25,694 --> 00:33:27,194
Why can't I remember?
487
00:33:31,234 --> 00:33:33,775
It's Ji Hoon. Yoon Ji Hoon.
488
00:33:35,134 --> 00:33:38,344
Detective, is my husband...
489
00:33:39,344 --> 00:33:40,844
doing okay?
490
00:33:40,975 --> 00:33:42,614
Yes, of course.
491
00:33:42,745 --> 00:33:45,815
Are you making sure he eats properly?
492
00:33:46,714 --> 00:33:50,054
What about you? Did you eat?
493
00:33:50,154 --> 00:33:53,795
In Seo and his father are very close.
494
00:33:53,795 --> 00:33:55,594
They even go hiking together.
495
00:33:55,654 --> 00:33:57,795
- It's been seven years. - Just a second.
496
00:34:02,335 --> 00:34:03,764
Kim Sang Jin is having an affair.
497
00:34:03,764 --> 00:34:06,734
Tell his wife, and ask her for a statement.
498
00:34:10,045 --> 00:34:11,705
Is there something wrong?
499
00:34:12,074 --> 00:34:13,315
No, it's nothing.
500
00:34:14,815 --> 00:34:18,915
I can't live without In Seo and my husband.
501
00:34:20,415 --> 00:34:22,725
Please make sure nothing happens to them.
502
00:34:23,654 --> 00:34:24,824
Please do me a favor.
503
00:35:01,194 --> 00:35:04,725
(Metal Craft Workshop)
504
00:35:08,795 --> 00:35:09,904
Hello.
505
00:35:12,835 --> 00:35:14,734
Feel free to look around.
506
00:35:18,904 --> 00:35:20,645
You can fix silver items, right?
507
00:35:21,344 --> 00:35:22,645
Someone recommended this place.
508
00:35:23,045 --> 00:35:24,645
Is the owner, Mr. Baek Hee Seong, in?
509
00:35:30,154 --> 00:35:31,585
Who did you say recommended us?
510
00:35:46,074 --> 00:35:47,205
Excuse me, but...
511
00:35:48,005 --> 00:35:50,375
Sorry, but we're closing early today.
512
00:35:50,375 --> 00:35:51,545
Do Hyun Su.
513
00:36:01,384 --> 00:36:02,585
Do Hyun Su, right?
514
00:36:06,194 --> 00:36:09,225
Don't you remember me? Kim Moo Jin.
515
00:36:34,154 --> 00:36:35,815
It really is you.
516
00:36:37,955 --> 00:36:38,955
So?
517
00:36:39,625 --> 00:36:40,694
What?
518
00:36:40,824 --> 00:36:42,295
What will you do about it?
519
00:36:44,464 --> 00:36:46,864
I'm not saying I'll do anything. I was just shocked.
520
00:36:48,864 --> 00:36:51,304
I came to see Mr. Baek Hee Seong.
521
00:36:51,904 --> 00:36:53,375
Detective Cha Ji Won's husband.
522
00:36:54,404 --> 00:36:55,835
Is he out?
523
00:37:04,185 --> 00:37:05,284
Do you know her?
524
00:37:05,685 --> 00:37:08,014
- What? - Do you and Detective Cha Ji Won...
525
00:37:08,685 --> 00:37:09,824
know each other?
526
00:37:11,384 --> 00:37:14,054
Yes, well... From here and there.
527
00:37:21,995 --> 00:37:23,264
Want some tea?
528
00:37:24,165 --> 00:37:25,264
What?
529
00:37:25,665 --> 00:37:27,234
I have a nice tea.
530
00:37:41,315 --> 00:37:43,525
Why didn't you tell Ms. Ko earlier?
531
00:37:44,384 --> 00:37:45,884
You felt sorry for her, didn't you?
532
00:37:47,194 --> 00:37:48,895
That's not it.
533
00:37:50,094 --> 00:37:52,824
Do you really think Detective Choi found the cell phone by chance?
534
00:37:53,034 --> 00:37:55,634
I didn't tell her because I doubted the admissibility of the evidence.
535
00:37:56,534 --> 00:37:58,335
She may have given us...
536
00:37:58,335 --> 00:38:00,475
important information if she knew her husband was cheating.
537
00:38:00,475 --> 00:38:02,034
Think about this objectively.
538
00:38:02,304 --> 00:38:05,045
His cheating is irrelevant to this case.
539
00:38:11,014 --> 00:38:13,355
Kim Sang Jin recently asked a colleague...
540
00:38:13,355 --> 00:38:15,154
regarding divorce and child support.
541
00:38:15,315 --> 00:38:17,824
He seemed very distressed regarding child support.
542
00:38:18,984 --> 00:38:20,424
Are you still wasting your time?
543
00:38:21,255 --> 00:38:24,364
Kim Sang Jin and his son went hiking together regularly.
544
00:38:24,565 --> 00:38:26,835
For seven years. They were very close.
545
00:38:27,835 --> 00:38:31,565
Which type of psychos are the biggest headaches?
546
00:38:34,034 --> 00:38:35,835
The patient ones.
547
00:38:42,174 --> 00:38:45,545
Gosh. Do Hyun Su.
548
00:38:47,815 --> 00:38:48,855
Thanks.
549
00:38:49,955 --> 00:38:51,384
I barely recognized you.
550
00:38:51,755 --> 00:38:52,884
But you did.
551
00:38:55,654 --> 00:38:58,094
Sure. That's because...
552
00:38:58,094 --> 00:39:00,764
we grew up in the same neighborhood.
553
00:39:00,864 --> 00:39:02,534
Anyway, you've changed a lot.
554
00:39:07,935 --> 00:39:09,705
It's so hot today, isn't it?
555
00:39:10,674 --> 00:39:11,844
I'm sweating.
556
00:39:12,145 --> 00:39:13,245
Really?
557
00:39:16,045 --> 00:39:17,444
I'm fine.
558
00:39:21,984 --> 00:39:23,085
Am I the only one who's hot?
559
00:39:24,455 --> 00:39:26,795
Your body temperature is going up because you're holding in...
560
00:39:27,094 --> 00:39:28,755
what you want to say.
561
00:39:28,755 --> 00:39:31,065
- What? - Go ahead.
562
00:39:31,495 --> 00:39:35,335
Ask the question that popped into your head the moment you saw me.
563
00:39:40,134 --> 00:39:42,705
What do you mean? There's no such question.
564
00:39:43,344 --> 00:39:44,975
Gosh. What...
565
00:39:49,984 --> 00:39:52,645
Hey, I should go. I have an appointment.
566
00:39:53,154 --> 00:39:54,355
Don't you want to know?
567
00:39:56,855 --> 00:39:58,225
You must be curious.
568
00:40:00,594 --> 00:40:01,824
You're a reporter.
569
00:40:06,335 --> 00:40:07,665
Ask me.
570
00:40:20,745 --> 00:40:22,545
So, I don't believe anything...
571
00:40:22,545 --> 00:40:24,884
that isn't confirmed with facts.
572
00:40:26,145 --> 00:40:28,214
The rumors about you are like...
573
00:40:28,214 --> 00:40:30,324
novels to me.
574
00:40:37,094 --> 00:40:38,295
Really?
575
00:40:41,264 --> 00:40:44,935
I don't know whether or not you know,
576
00:40:46,005 --> 00:40:47,674
but 18 years ago...
577
00:40:49,505 --> 00:40:51,804
So, the day you disappeared from town,
578
00:40:53,875 --> 00:40:55,614
there was a murder.
579
00:40:58,645 --> 00:41:00,054
The village foreman...
580
00:41:01,984 --> 00:41:03,154
died.
581
00:41:19,034 --> 00:41:20,205
So?
582
00:41:25,745 --> 00:41:27,045
Were you involved...
583
00:41:28,514 --> 00:41:29,784
with it?
584
00:41:48,295 --> 00:41:51,505
I lost Ttori yesterday.
585
00:41:54,804 --> 00:41:56,775
Ttori! Ttori! Get over here!
586
00:41:57,205 --> 00:41:58,545
Ttori!
587
00:42:05,444 --> 00:42:09,315
Ttori bit In Seo before.
588
00:42:10,455 --> 00:42:13,755
So... In Soe is afraid of him.
589
00:42:18,725 --> 00:42:21,065
You should've told me.
590
00:42:21,734 --> 00:42:25,764
In Seo's mom said if Ttori bites him again,
591
00:42:26,165 --> 00:42:28,574
she'll have him put down.
592
00:42:29,505 --> 00:42:31,304
That's why I couldn't.
593
00:42:32,574 --> 00:42:36,415
In Seo's mom is very tough and meticulous.
594
00:42:37,514 --> 00:42:40,554
I guess that's why my son was scared.
595
00:42:44,924 --> 00:42:46,995
What? Ttori?
596
00:42:48,625 --> 00:42:52,264
So, a dog is the culprit?
597
00:42:52,264 --> 00:42:54,034
Isn't that great?
598
00:42:54,034 --> 00:42:55,995
The kid's dad didn't do it.
599
00:42:57,764 --> 00:43:01,674
The kid who gave the statement remembered what In Seo was wearing.
600
00:43:02,074 --> 00:43:04,904
His statement is detailed and seems highly reliable.
601
00:43:06,145 --> 00:43:08,074
Then why did that kid In Seo...
602
00:43:08,074 --> 00:43:10,614
make up such a lie?
603
00:43:10,915 --> 00:43:14,554
According to the people around him, he was stressed out about dieting.
604
00:43:15,014 --> 00:43:16,755
We should transfer the case to Women and Juvenile Affairs, right?
605
00:43:18,125 --> 00:43:19,554
I had such a strong feeling.
606
00:43:19,995 --> 00:43:23,964
You know, there's a saying that I like. Want to hear it?
607
00:43:24,094 --> 00:43:25,364
Don't do it.
608
00:43:25,895 --> 00:43:28,194
Investigating a case based on a wrong theory...
609
00:43:28,364 --> 00:43:29,364
is the definition of...
610
00:43:29,364 --> 00:43:31,665
- wasting one's time. - Wasting one's time.
611
00:43:38,045 --> 00:43:39,145
What's wrong?
612
00:43:39,145 --> 00:43:40,844
My wisdom tooth.
613
00:43:48,315 --> 00:43:50,654
You may go home.
614
00:43:52,054 --> 00:43:53,495
There's a witness.
615
00:44:03,534 --> 00:44:05,505
What's the use for me to say I didn't do it?
616
00:44:07,534 --> 00:44:10,505
Everyone thinks I killed him anyway.
617
00:44:11,174 --> 00:44:13,444
You, the townspeople,
618
00:44:14,214 --> 00:44:15,344
and the police.
619
00:44:17,245 --> 00:44:19,844
Why was the murder weapon found in your backpack?
620
00:44:21,484 --> 00:44:22,984
Why are they still after you?
621
00:44:23,755 --> 00:44:26,895
If you're innocent, you should submit to police investigation...
622
00:44:27,025 --> 00:44:28,395
and clear your name.
623
00:44:35,234 --> 00:44:37,364
How did you know they're still after me?
624
00:44:38,234 --> 00:44:39,534
Did you check?
625
00:44:40,335 --> 00:44:41,574
Why?
626
00:44:43,574 --> 00:44:44,844
Well...
627
00:44:45,804 --> 00:44:47,975
I heard it somewhere.
628
00:44:47,975 --> 00:44:50,284
Since I'm a reporter...
629
00:44:51,514 --> 00:44:54,114
I really should get going. Thanks for the tea.
630
00:44:54,415 --> 00:44:55,484
So?
631
00:44:56,924 --> 00:44:58,855
Will you run straight to the cops...
632
00:44:59,185 --> 00:45:02,255
and tell them you saw Do Hyun Su, the suspect of the murder...
633
00:45:02,255 --> 00:45:03,824
of the Gagyeongri foreman from 18 years ago?
634
00:45:05,995 --> 00:45:07,165
Is that it?
635
00:45:08,835 --> 00:45:10,404
Why would I?
636
00:45:11,005 --> 00:45:13,205
I'm not interested in other people's affairs.
637
00:45:20,574 --> 00:45:23,415
Let's talk about you instead of me.
638
00:45:24,284 --> 00:45:25,384
There's nothing to talk about.
639
00:45:26,714 --> 00:45:27,915
Are you married?
640
00:45:31,025 --> 00:45:32,924
Eating and drinking alone are the trend lately.
641
00:45:33,185 --> 00:45:34,324
I'm trendy like that.
642
00:45:35,194 --> 00:45:36,324
I need to go.
643
00:45:37,264 --> 00:45:38,725
You're a reporter for a weekly paper, right?
644
00:45:39,395 --> 00:45:40,895
It's nothing much.
645
00:45:41,464 --> 00:45:43,964
- See you around. - Then...
646
00:45:46,904 --> 00:45:48,574
you must have flexible hours.
647
00:46:01,439 --> 00:46:02,839
Which one has no side effects?
648
00:46:03,169 --> 00:46:04,439
Every drug has side effects.
649
00:46:04,439 --> 00:46:05,910
Even vitamins.
650
00:46:08,109 --> 00:46:09,280
That'll be three dollars.
651
00:46:10,080 --> 00:46:11,379
(Multivitamins)
652
00:46:13,249 --> 00:46:14,379
- Here you go. - Thank you.
653
00:46:15,620 --> 00:46:17,249
- Let's go. - Okay.
654
00:46:19,890 --> 00:46:21,419
You'd better just pull it out and get it over with.
655
00:46:21,419 --> 00:46:23,359
I can't pull out a tooth that's alive.
656
00:46:23,530 --> 00:46:25,129
It's mine even if it hurts. I won't get rid of it.
657
00:46:27,800 --> 00:46:28,899
What?
658
00:46:32,030 --> 00:46:33,100
What's wrong?
659
00:46:34,470 --> 00:46:36,939
This is the multivitamin that Ms. Ko takes.
660
00:46:37,470 --> 00:46:38,839
Yes, and?
661
00:46:38,970 --> 00:46:41,640
Do you remember the color of the pills she dropped?
662
00:46:44,510 --> 00:46:45,580
They were white.
663
00:46:58,559 --> 00:47:00,430
There's nothing going on in my family.
664
00:47:00,499 --> 00:47:02,260
We've had no trouble at all!
665
00:47:07,740 --> 00:47:11,269
In Seo's mom is very tough and meticulous.
666
00:47:11,809 --> 00:47:12,910
His name is...
667
00:47:16,680 --> 00:47:17,910
What was his name again?
668
00:47:18,109 --> 00:47:19,709
Why can't I remember?
669
00:47:28,459 --> 00:47:29,689
Will you step outside?
670
00:47:30,330 --> 00:47:32,689
Why? I want to stay too.
671
00:47:32,789 --> 00:47:33,899
Please.
672
00:47:36,300 --> 00:47:37,430
Okay.
673
00:47:47,640 --> 00:47:50,249
Is there still more to investigate?
674
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
(Audio Recorder)
675
00:47:55,919 --> 00:47:57,019
It was you, right?
676
00:47:57,789 --> 00:47:59,649
The one who put the cockroach in the vitamin bottle.
677
00:48:00,890 --> 00:48:02,990
You wanted to stop your mom from taking them.
678
00:48:07,959 --> 00:48:11,530
I know you had a reason for lying.
679
00:48:16,439 --> 00:48:19,370
In Seo, we should let your mom...
680
00:48:20,609 --> 00:48:22,879
choose on her own.
681
00:48:28,850 --> 00:48:29,979
Mom...
682
00:48:31,890 --> 00:48:32,990
Yes.
683
00:48:33,990 --> 00:48:35,689
Please wait outside.
684
00:48:49,999 --> 00:48:53,640
I don't want my mom to hear what I say.
685
00:48:57,680 --> 00:48:59,149
- My dad... - All done.
686
00:48:59,149 --> 00:49:00,450
is a good person.
687
00:49:01,320 --> 00:49:02,479
To me, at least.
688
00:49:03,350 --> 00:49:04,490
In Seo!
689
00:49:05,789 --> 00:49:06,959
Hi.
690
00:49:07,490 --> 00:49:09,490
- Hey. - How have you been?
691
00:49:12,559 --> 00:49:13,760
Dad, I need a tissue.
692
00:49:13,859 --> 00:49:14,930
Now.
693
00:49:18,999 --> 00:49:20,839
- Did you bring it? - Yes.
694
00:49:23,910 --> 00:49:25,140
It isn't too dangerous, is it?
695
00:49:25,609 --> 00:49:28,080
It temporarily hinders neural stimulus abilities.
696
00:49:28,280 --> 00:49:29,910
Once she stops taking them, she'll be fine.
697
00:49:31,050 --> 00:49:32,609
She's a completely different person now.
698
00:49:33,410 --> 00:49:36,580
She's slow, dense, and out of it.
699
00:49:37,550 --> 00:49:38,720
Once...
700
00:49:40,260 --> 00:49:41,390
Honey.
701
00:49:42,660 --> 00:49:43,729
What is this?
702
00:49:45,089 --> 00:49:46,390
It looks like lipstick.
703
00:49:46,760 --> 00:49:48,129
I got caught.
704
00:49:48,800 --> 00:49:50,600
I wondered if maybe she'll fall for it.
705
00:49:51,470 --> 00:49:52,530
It's paint.
706
00:49:53,370 --> 00:49:54,499
Paint?
707
00:49:54,499 --> 00:49:57,209
I went to a cafe that recently renovated...
708
00:49:57,769 --> 00:49:58,910
and got paint on myself.
709
00:50:07,149 --> 00:50:09,749
You're right. It's paint.
710
00:50:12,950 --> 00:50:14,289
What's wrong with me?
711
00:50:16,589 --> 00:50:18,729
Just get her to sign the papers.
712
00:50:19,559 --> 00:50:21,200
Why is it so hard to get divorced?
713
00:50:21,359 --> 00:50:22,830
You're having an affair...
714
00:50:24,200 --> 00:50:25,999
Did you think it would be easy to keep your assets...
715
00:50:25,999 --> 00:50:27,399
and get custody of your son?
716
00:50:28,769 --> 00:50:29,899
Stop it.
717
00:50:31,769 --> 00:50:33,910
I couldn't tell my mom.
718
00:50:35,809 --> 00:50:38,209
I told myself over and over that I should tell her...
719
00:50:38,209 --> 00:50:39,809
(Audio Recorder)
720
00:50:39,809 --> 00:50:41,320
But I couldn't.
721
00:50:43,120 --> 00:50:44,450
I thought...
722
00:50:46,490 --> 00:50:48,120
if my dad was a bad person to me,
723
00:50:49,720 --> 00:50:50,830
then...
724
00:50:51,629 --> 00:50:54,559
my mom would be less sad.
725
00:50:56,260 --> 00:50:57,370
I'm sorry.
726
00:51:10,309 --> 00:51:12,350
What are they talking about?
727
00:51:13,280 --> 00:51:15,350
She's coercing a statement from a minor...
728
00:51:15,919 --> 00:51:18,390
without a guardian present.
729
00:51:20,490 --> 00:51:22,059
I'm going to file a complaint.
730
00:51:35,339 --> 00:51:36,769
Did you get the answer you wanted...
731
00:51:37,870 --> 00:51:39,839
regarding child abuse and whatnot?
732
00:51:41,209 --> 00:51:43,109
You're a lawyer, so you should know...
733
00:51:43,609 --> 00:51:44,910
what crime it is...
734
00:51:44,910 --> 00:51:47,919
to secretly give someone a drug without their consent.
735
00:51:49,080 --> 00:51:50,249
Kim Sang Jin.
736
00:51:50,589 --> 00:51:52,589
You are under arrest for the infliction of bodily harm...
737
00:51:52,589 --> 00:51:53,589
on Ko Ae Young.
738
00:51:54,160 --> 00:51:56,559
You have the right to remain silent.
739
00:51:56,760 --> 00:51:58,890
You have the right to an attorney.
740
00:52:17,209 --> 00:52:18,780
Hey, there's no need.
741
00:52:18,950 --> 00:52:20,950
I don't need a gift. It's okay.
742
00:52:22,350 --> 00:52:24,189
It's a bribe so you don't tell anyone...
743
00:52:25,089 --> 00:52:26,149
you saw me here.
744
00:52:27,019 --> 00:52:28,660
Hey, I don't gossip.
745
00:52:29,689 --> 00:52:30,930
You don't need to worry.
746
00:52:33,760 --> 00:52:37,070
Moo Jin. Would you come here and write your address?
747
00:52:37,470 --> 00:52:38,729
I'll ship it to you.
748
00:52:43,669 --> 00:52:44,769
Okay.
749
00:52:57,789 --> 00:52:59,249
I don't see Baek Hee Seong.
750
00:53:00,959 --> 00:53:02,559
I heard he was the owner here.
751
00:53:29,820 --> 00:53:31,220
Do you think she really didn't know?
752
00:53:31,320 --> 00:53:33,149
What? What do you mean?
753
00:53:33,919 --> 00:53:35,160
Ko Ae Young.
754
00:53:36,189 --> 00:53:38,959
Do you think she was clueless about what he was doing?
755
00:53:38,959 --> 00:53:40,930
Come on. If she knew,
756
00:53:40,930 --> 00:53:43,870
she wouldn't have taken the drugs that he gave her.
757
00:53:47,439 --> 00:53:48,939
I feel like...
758
00:53:49,039 --> 00:53:51,370
(Multivitamins)
759
00:53:56,809 --> 00:54:00,149
Certain truths destroy my life in an instant.
760
00:54:01,749 --> 00:54:04,019
I know that truth...
761
00:54:04,289 --> 00:54:06,550
will be revealed eventually,
762
00:54:07,490 --> 00:54:10,089
but if I could delay it by just one day,
763
00:54:13,390 --> 00:54:14,859
I'd take the pill too.
764
00:54:15,129 --> 00:54:17,470
What? Are you insane?
765
00:54:17,729 --> 00:54:18,769
Me too.
766
00:54:19,200 --> 00:54:21,839
I eat everything my wife gives me, you know.
767
00:54:21,939 --> 00:54:24,809
If she ever gave me something with poison,
768
00:54:24,809 --> 00:54:26,740
I'd eat it and die rather than confirming...
769
00:54:26,740 --> 00:54:28,140
that there's poison in it.
770
00:54:29,240 --> 00:54:30,680
What's up with you married folks?
771
00:54:30,709 --> 00:54:32,050
Now I don't want to get married.
772
00:54:32,180 --> 00:54:34,120
In the end, I was right though.
773
00:54:35,379 --> 00:54:36,479
As if.
774
00:54:36,820 --> 00:54:39,450
I had the correct theory. The dad was the bad guy.
775
00:54:39,589 --> 00:54:43,260
No way. It wasn't him who actually hurt the boy.
776
00:54:43,760 --> 00:54:44,830
Saying you're right won't change anything.
777
00:54:44,830 --> 00:54:47,260
You're a terrible judge of character.
778
00:54:47,760 --> 00:54:49,129
Ho Joon, you tell us.
779
00:54:49,359 --> 00:54:51,470
Tell you what, exactly?
780
00:54:51,470 --> 00:54:53,700
Who ended up being right? Me or Ji Won?
781
00:54:55,439 --> 00:54:57,370
Well, you both...
782
00:54:57,370 --> 00:54:58,669
Just choose one.
783
00:54:58,669 --> 00:55:00,370
Don't you try to get out of this.
784
00:55:00,709 --> 00:55:01,740
So I...
785
00:55:02,910 --> 00:55:05,180
Ji Won, your phone's ringing.
786
00:55:05,180 --> 00:55:06,249
(Mother)
787
00:55:08,019 --> 00:55:09,050
Right.
788
00:55:09,479 --> 00:55:11,689
Tell me. No, sit back down.
789
00:55:14,959 --> 00:55:16,019
Yes, Mother.
790
00:55:16,289 --> 00:55:17,459
I am not fond of you.
791
00:55:19,359 --> 00:55:21,930
- Sorry? - How clueless are you?
792
00:55:22,559 --> 00:55:24,600
As if you're worthy of someone like Hee Seong.
793
00:55:24,930 --> 00:55:27,169
He's the son of a university hospital director.
794
00:55:28,600 --> 00:55:30,510
I'll do better, Mother.
795
00:55:30,970 --> 00:55:32,970
They say that daughters are like their mothers.
796
00:55:33,510 --> 00:55:35,410
Your mother nagged your father to death.
797
00:55:40,149 --> 00:55:41,379
Mother, how can you...
798
00:55:41,379 --> 00:55:43,550
You haven't changed one bit, have you?
799
00:55:44,320 --> 00:55:46,519
You shackled my son down by getting pregnant,
800
00:55:46,789 --> 00:55:48,859
and now you're using your daughter to barge into our lives.
801
00:55:49,189 --> 00:55:51,390
Doing so won't get you any of my money.
802
00:55:54,330 --> 00:55:56,930
Listen to me carefully because you disgust me.
803
00:55:58,200 --> 00:56:00,800
We'll consider each other as dead.
804
00:56:01,070 --> 00:56:02,269
I'd appreciate that.
805
00:56:04,309 --> 00:56:07,140
- Mother. - What? Do you think it's unfair?
806
00:56:10,550 --> 00:56:11,709
That's not it.
807
00:56:12,450 --> 00:56:13,749
Our conversation today...
808
00:56:15,120 --> 00:56:17,220
I don't want Hee Seong to know about it.
809
00:56:19,850 --> 00:56:22,620
He never shows it, but it kills him...
810
00:56:24,089 --> 00:56:25,729
to see us not get along.
811
00:57:50,479 --> 00:57:51,510
It looks like a flower.
812
00:57:51,580 --> 00:57:53,050
- Isn't it pretty? - It's pretty.
813
00:57:53,950 --> 00:57:57,019
How about we try one? In it goes.
814
00:57:58,589 --> 00:57:59,789
- In it goes. - In it goes.
815
00:58:02,220 --> 00:58:03,359
In it goes.
816
00:58:05,689 --> 00:58:08,700
Shall we add these? All right.
817
00:58:09,200 --> 00:58:11,430
What else? Let's see.
818
00:58:11,830 --> 00:58:14,240
Dad, my nose is bleeding.
819
00:58:14,939 --> 00:58:16,870
What's this? Are you all right?
820
00:58:16,870 --> 00:58:19,010
Fooled you!
821
00:58:20,640 --> 00:58:22,379
Eun Ha, gosh. Look here.
822
00:58:22,379 --> 00:58:23,740
Eun Ha?
823
00:58:24,649 --> 00:58:27,149
- Mom! - Hi, my sweet daughter.
824
00:58:27,180 --> 00:58:28,350
You're home.
825
00:58:29,419 --> 00:58:31,419
Eun Ha, your mom's tired.
826
00:58:31,419 --> 00:58:33,450
It's all right. I couldn't be more energetic.
827
00:58:33,950 --> 00:58:35,189
Honey, get in here.
828
00:58:36,160 --> 00:58:37,330
I bet you had a tough day.
829
00:58:37,330 --> 00:58:39,430
Come on. Re-energize me.
830
00:58:40,660 --> 00:58:42,530
You did great today.
831
00:58:44,700 --> 00:58:46,570
Eun Ha, can you giggle for me again?
832
00:58:46,570 --> 00:58:48,339
I love hearing you giggle.
833
00:58:48,499 --> 00:58:50,039
But nothing's funny enough.
834
00:58:50,339 --> 00:58:53,309
- You need a reason to laugh? - Dad, help!
835
00:58:53,410 --> 00:58:54,640
Let's make your mom laugh too.
836
00:58:55,609 --> 00:58:56,979
Eun Ha, help!
837
00:58:57,280 --> 00:58:58,680
Eun Ha, let's escape her.
838
00:58:59,350 --> 00:59:01,450
Then I'm coming after you.
839
00:59:01,479 --> 00:59:03,350
- Here I come! - Dad, run!
840
00:59:04,120 --> 00:59:05,450
Gosh, she's going to catch us.
841
00:59:06,850 --> 00:59:08,660
- Got you! - Goodness.
842
01:00:12,820 --> 01:00:16,519
(Metal Craft Workshop)
843
01:00:43,950 --> 01:00:48,320
(Flower of Evil)
844
01:00:51,490 --> 01:00:53,390
Why is the nail on the thumb missing?
845
01:00:53,390 --> 01:00:56,729
It's too similar to Yeonju City serial murder case happened in 2002.
846
01:00:58,530 --> 01:01:00,999
The case mentioned by Kim Moo Jin the other day?
847
01:01:02,300 --> 01:01:04,269
If it hurts too much,
848
01:01:05,510 --> 01:01:06,839
don't hesitate to tell me.
849
01:01:07,680 --> 01:01:09,910
It'll definitely be more entertaining for me.
850
01:01:10,209 --> 01:01:11,209
Where's your mom?
851
01:01:11,249 --> 01:01:14,220
Mom went to your workshop.
852
01:01:17,037 --> 01:01:21,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
56215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.