All language subtitles for Episodes - 1x01 - episode one.720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,074 --> 00:00:02,943 [Typewriter clicking] 2 00:00:02,977 --> 00:00:04,177 [Ding] 3 00:00:04,377 --> 00:00:14,577 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:00:40,381 --> 00:00:42,015 [Gunshot] 5 00:00:48,990 --> 00:00:50,957 [Typewriter clicking] 6 00:00:50,992 --> 00:00:51,825 [Ding] 7 00:00:57,798 --> 00:00:59,566 What are you doing? 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,001 Bev, what are you doing? 9 00:01:01,035 --> 00:01:02,202 Stop. No. 10 00:01:02,236 --> 00:01:03,737 Please. No! 11 00:01:03,771 --> 00:01:05,572 I'm going home. You stay. 12 00:01:05,606 --> 00:01:07,140 You're obviously flourishing here. 13 00:01:07,174 --> 00:01:09,309 Is this because I went surfing today? 14 00:01:09,343 --> 00:01:11,611 OK, obviously it's not because I went surfing. 15 00:01:11,646 --> 00:01:13,580 Bev, come on, talk to me. 16 00:01:13,614 --> 00:01:15,749 Bev. Bev! 17 00:01:15,783 --> 00:01:17,817 Look, I realize L.A. hasn't exactly been your favorite... 18 00:01:17,852 --> 00:01:20,587 This isn't about L.A. 19 00:01:20,621 --> 00:01:22,956 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 20 00:01:22,990 --> 00:01:24,357 Wait. Is it about the show? 21 00:01:24,392 --> 00:01:26,126 It's one more day of shooting, a week in post. 22 00:01:26,160 --> 00:01:27,827 Move. 23 00:01:27,862 --> 00:01:29,596 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 24 00:01:29,630 --> 00:01:31,164 One week. Then the work will be done, 25 00:01:31,198 --> 00:01:33,934 and we can both leave together, with our heads held high. 26 00:01:33,968 --> 00:01:35,201 Heads held high? 27 00:01:35,236 --> 00:01:36,836 Have you not seen our heads? 28 00:01:36,871 --> 00:01:39,272 It's all we can do to not kick them when we walk. 29 00:01:39,307 --> 00:01:40,874 All right, look, we've made some compromises... 30 00:01:40,908 --> 00:01:43,543 This isn't about the fucking show. 31 00:01:43,578 --> 00:01:45,278 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 32 00:01:45,313 --> 00:01:47,047 Well, then what is it about? 33 00:01:47,081 --> 00:01:48,949 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 34 00:01:48,983 --> 00:01:50,984 Does this bitch ever shut up?! 35 00:01:51,018 --> 00:01:52,352 You know what this is about. 36 00:01:52,386 --> 00:01:54,020 What? 37 00:01:54,055 --> 00:01:57,591 Morning? Oh, my God! Look, I'm telling you, 38 00:01:57,625 --> 00:01:59,826 I have no interest in her at all. 39 00:01:59,860 --> 00:02:02,829 I saw you wanking to her the other night. 40 00:02:03,998 --> 00:02:06,666 What? I... No, I... How did... 41 00:02:06,701 --> 00:02:09,469 How did? Who did? I... I... 42 00:02:09,503 --> 00:02:11,371 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar... 43 00:02:11,405 --> 00:02:13,239 [Machinery droning] All right! 44 00:02:13,274 --> 00:02:15,241 There may have been a little wanking! 45 00:02:15,276 --> 00:02:17,043 But there is nothing between us. 46 00:02:17,078 --> 00:02:19,179 I just saw you with her. What?! 47 00:02:19,213 --> 00:02:20,914 I saw you with her just now! 48 00:02:20,948 --> 00:02:23,483 I saw you hugging her in front of our house! 49 00:02:23,517 --> 00:02:26,386 She wasn't here! She... 50 00:02:26,420 --> 00:02:28,288 There was... She wasn't... 51 00:02:28,322 --> 00:02:30,123 Ernesto! 52 00:02:30,157 --> 00:02:32,192 Ernesto! What? 53 00:02:32,226 --> 00:02:34,027 Please turn that off! 54 00:02:34,061 --> 00:02:35,629 [Turns off] 55 00:02:35,663 --> 00:02:37,197 I'm sorry. Did you want me? 56 00:02:37,231 --> 00:02:38,965 I want you to turn off the leaf blower. 57 00:02:39,000 --> 00:02:40,834 I did. Yeah. 58 00:02:40,868 --> 00:02:43,169 Now. But before... 59 00:02:43,204 --> 00:02:44,471 Hey, Bev! 60 00:02:44,505 --> 00:02:46,139 No! No! Wait! 61 00:02:47,408 --> 00:02:49,275 Bev, stop! 62 00:02:49,310 --> 00:02:50,910 You're on the wrong side! 63 00:02:50,945 --> 00:02:53,213 No, Sean... you're on the wrong side! 64 00:02:53,247 --> 00:02:55,215 That's not what I meant! 65 00:03:03,424 --> 00:03:04,991 [Dialing] 66 00:03:05,026 --> 00:03:06,860 COMPUTERIZED VOICE: Automated dialing. 67 00:03:06,894 --> 00:03:08,728 Call Bob. Command. 68 00:03:08,763 --> 00:03:10,597 Call Bob. 69 00:03:10,631 --> 00:03:12,565 Dialing Mom. 70 00:03:12,600 --> 00:03:14,067 No, not Mom. Bob. 71 00:03:14,101 --> 00:03:16,569 [Dialing] Cancel. 72 00:03:16,604 --> 00:03:18,071 [Ringing] Cancel. 73 00:03:18,105 --> 00:03:19,873 Stop! WOMAN: Hello? 74 00:03:19,907 --> 00:03:21,941 Hey, Ma. It's Matt. 75 00:03:24,879 --> 00:03:26,680 Nothing. Just calling to say hi. 76 00:03:28,115 --> 00:03:30,183 [Tires screeching] 77 00:03:39,460 --> 00:03:42,262 MAN: And the BAFTA Award goes to... 78 00:03:42,296 --> 00:03:45,999 Sean and Beverly Lincoln for Lyman's Boys! 79 00:03:46,033 --> 00:03:48,601 [Applause] 80 00:03:55,009 --> 00:03:56,576 MAN: There you are! 81 00:03:56,610 --> 00:03:59,713 Oh, you bloody bastards. You've done it again. 82 00:03:59,747 --> 00:04:01,614 [Laughs] And again! 83 00:04:01,649 --> 00:04:03,249 Stop doing it! 84 00:04:03,284 --> 00:04:04,517 We're so sorry. 85 00:04:04,552 --> 00:04:06,453 We promise, never again. 86 00:04:06,487 --> 00:04:08,621 Yeah, you fuckers. That's what you said last year. 87 00:04:08,656 --> 00:04:10,657 [Chuckles] No, no. Honestly, I'm... 88 00:04:10,691 --> 00:04:12,325 I'm, you know, really pleased for you. 89 00:04:12,359 --> 00:04:15,361 BEVERLY: That's sweet. Thank you. 90 00:04:15,396 --> 00:04:17,130 Oh, he's so not pleased. 91 00:04:17,164 --> 00:04:18,598 [Laughs] No, he's not. 92 00:04:18,632 --> 00:04:20,467 Well, I'm happy for us. 93 00:04:20,501 --> 00:04:23,002 I'm just...happy. 94 00:04:23,037 --> 00:04:24,404 [Laughs] 95 00:04:26,607 --> 00:04:29,342 How soon can we leave? Don't know. 96 00:04:29,376 --> 00:04:31,678 Have we made enough people feel bad about themselves? 97 00:04:31,712 --> 00:04:33,613 [Laughs] Oh, my God. 98 00:04:33,647 --> 00:04:35,248 What? Who's that? 99 00:04:35,282 --> 00:04:36,583 That's Merc Lapidus. Who? 100 00:04:36,617 --> 00:04:37,984 Merc Lapidus. 101 00:04:38,018 --> 00:04:39,319 Repeating it doesn't help me. 102 00:04:39,353 --> 00:04:41,154 From America. He's president of... 103 00:04:41,188 --> 00:04:42,655 Winners! Ha ha! 104 00:04:42,690 --> 00:04:43,957 Forgive me. Don't want to interrupt. 105 00:04:43,991 --> 00:04:45,992 Merc Lapidus. I am the president... 106 00:04:46,026 --> 00:04:48,194 Please. We know who you are. 107 00:04:48,229 --> 00:04:49,929 Hi, Sean and Beverly... 108 00:04:49,964 --> 00:04:51,164 Ahh! 109 00:04:51,198 --> 00:04:53,199 Ha ha ha! 110 00:04:53,234 --> 00:04:55,468 And you, with the funny speech. 111 00:04:55,503 --> 00:04:56,970 Oh, that's not necess... 112 00:04:57,004 --> 00:04:58,738 Oh, all right. Ha ha! 113 00:04:58,773 --> 00:05:00,807 You know what my fantasy is? 114 00:05:00,841 --> 00:05:02,809 I'm gonna guess. Either shoes or nuns. 115 00:05:02,843 --> 00:05:04,110 [Laughs] 116 00:05:04,145 --> 00:05:06,679 My fantasy is, I wake up tomorrow, 117 00:05:06,714 --> 00:05:09,048 and I've got your show on my network. 118 00:05:09,083 --> 00:05:10,683 Well, that's very flattering. 119 00:05:10,718 --> 00:05:12,719 No, no, I'm not just blowing smoke here. 120 00:05:12,753 --> 00:05:15,288 I love your show. 121 00:05:15,322 --> 00:05:16,656 I love it. Seriously... 122 00:05:16,690 --> 00:05:18,324 I want to have sex with your show. 123 00:05:18,359 --> 00:05:19,659 [Laughs] Well. 124 00:05:19,693 --> 00:05:21,394 I'm telling you... an American version 125 00:05:21,428 --> 00:05:22,896 would be huge. 126 00:05:22,930 --> 00:05:25,365 It could be, like, The Office meets... 127 00:05:25,399 --> 00:05:27,767 Our show? Yes! Ha ha! 128 00:05:27,802 --> 00:05:30,336 But... But we'd have to do it right. 129 00:05:30,371 --> 00:05:33,072 No farming this one out to some shitty American writers. 130 00:05:33,107 --> 00:05:36,876 I want what's in these amazing Britishy heads! 131 00:05:36,911 --> 00:05:39,512 What, us, come to L.A.? 132 00:05:39,547 --> 00:05:41,915 That's interesting. Is it? 133 00:05:41,949 --> 00:05:44,184 Uh-oh. She's giving you the wife look. 134 00:05:44,218 --> 00:05:46,286 [Laughs] Whoa! Now she's giving me the wife look! 135 00:05:46,320 --> 00:05:47,320 Oh, hello. 136 00:05:48,489 --> 00:05:50,390 Have you guys tried these? 137 00:05:50,424 --> 00:05:52,959 Ohh. What are these little berries? 138 00:05:52,993 --> 00:05:56,262 They're genius! They're, like... magic berries. 139 00:05:56,297 --> 00:05:57,997 They're actually loganberries. 140 00:05:58,032 --> 00:05:59,165 [British accent] Loganberries! 141 00:05:59,200 --> 00:06:00,667 Now I want to have sex 142 00:06:00,701 --> 00:06:02,468 with your show and these berries. 143 00:06:02,503 --> 00:06:04,838 When I was a little girl, my grandmother lived in Yorkshire 144 00:06:04,872 --> 00:06:06,840 and had loganberries in her garden. 145 00:06:06,874 --> 00:06:09,509 Every summer we'd pick the berries 146 00:06:09,543 --> 00:06:11,878 and she'd make jam. Fuck. 147 00:06:11,912 --> 00:06:14,314 My grandmother lives in Morristown, New Jersey, 148 00:06:14,348 --> 00:06:17,050 and hates black people. 149 00:06:17,084 --> 00:06:18,251 So, what do you say? 150 00:06:18,285 --> 00:06:20,620 Come play with us, hmm? 151 00:06:20,654 --> 00:06:22,088 I need Lyman's Boys. 152 00:06:22,122 --> 00:06:23,790 We've got four places on my schedule 153 00:06:23,824 --> 00:06:25,191 I could put it right now. 154 00:06:25,226 --> 00:06:26,559 This is very flattering. 155 00:06:26,594 --> 00:06:28,127 And we've all had a bit to drink. 156 00:06:28,162 --> 00:06:29,863 No, not me. Not in seven years. 157 00:06:29,897 --> 00:06:31,197 I'm an alcoholic. 158 00:06:31,232 --> 00:06:33,600 But evidently not anonymous. 159 00:06:33,634 --> 00:06:35,068 [Both chuckle] 160 00:06:35,102 --> 00:06:36,603 Come on. 161 00:06:36,637 --> 00:06:39,272 We'll get you a house, a car. 162 00:06:39,306 --> 00:06:41,241 Name it. How hard could it be? 163 00:06:41,275 --> 00:06:42,475 You've already written the scripts. 164 00:06:42,509 --> 00:06:43,943 It's perfect the way it is. 165 00:06:43,978 --> 00:06:45,378 You work 20 minutes a day, 166 00:06:45,412 --> 00:06:46,646 the rest of the time, 167 00:06:46,680 --> 00:06:48,114 you could screw in the pool. 168 00:06:48,148 --> 00:06:50,617 Oh, you hear that? We'd get a pool. 169 00:06:50,651 --> 00:06:53,620 Look, if you don't want to do it, that's fine. 170 00:06:53,654 --> 00:06:55,288 Hey, maybe you don't like money. 171 00:06:55,322 --> 00:06:57,624 But I had to ask. 172 00:06:57,658 --> 00:07:00,059 When I had cancer... 173 00:07:00,094 --> 00:07:01,427 That's right. 174 00:07:01,462 --> 00:07:03,196 I realized two things. 175 00:07:03,230 --> 00:07:05,732 If you want something, go for it. 176 00:07:05,766 --> 00:07:07,600 God doesn't wait for you. 177 00:07:07,635 --> 00:07:09,769 And also... 178 00:07:09,803 --> 00:07:11,971 you do not want cancer. 179 00:07:24,318 --> 00:07:26,552 You're already there, aren't you? No. 180 00:07:26,587 --> 00:07:29,155 Yes, you are. You're having brunch with Angelina Jolie. 181 00:07:29,189 --> 00:07:32,058 My God, you're already starting to tan. 182 00:07:32,092 --> 00:07:34,360 [Laughs] 183 00:07:34,395 --> 00:07:36,362 Aren't you? No. 184 00:07:44,471 --> 00:07:45,705 BEVERLY: Thank you. 185 00:07:45,739 --> 00:07:47,707 Good night. 186 00:07:47,741 --> 00:07:49,542 Ooh! 187 00:07:51,412 --> 00:07:52,712 Jesus. 188 00:07:55,983 --> 00:07:57,383 "Come taste our berries. 189 00:07:57,418 --> 00:08:00,086 Your biggest fan, Merc Lapidus." 190 00:08:00,120 --> 00:08:02,989 How did he do this? We left him less than an hour ago. 191 00:08:03,023 --> 00:08:04,724 I can't believe he even remembered 192 00:08:04,758 --> 00:08:06,326 that stupid loganberry story. 193 00:08:06,360 --> 00:08:08,895 I can't believe he knows where we live. 194 00:08:13,267 --> 00:08:16,102 You really want to move to L.A.? 195 00:08:16,136 --> 00:08:18,071 You're always taking the piss out of it. 196 00:08:18,105 --> 00:08:19,639 Only because it's never wanted me. 197 00:08:19,673 --> 00:08:21,708 I'm very petty that way. 198 00:08:21,742 --> 00:08:24,177 But why do it? Our lives are here, 199 00:08:24,211 --> 00:08:26,279 our friends are here. 200 00:08:26,313 --> 00:08:27,714 Who would you miss? 201 00:08:27,748 --> 00:08:29,716 [Thunder] 202 00:08:31,452 --> 00:08:32,986 We need better friends. 203 00:08:34,521 --> 00:08:36,656 What I'm saying is, if we do this, 204 00:08:36,690 --> 00:08:39,125 and we're a hit... a hit show in the States... 205 00:08:39,159 --> 00:08:40,560 a big, stonking hit... 206 00:08:40,594 --> 00:08:41,894 it's like winning the lottery. 207 00:08:41,929 --> 00:08:43,596 We'd never have to work again. 208 00:08:43,630 --> 00:08:45,264 What would we do instead? 209 00:08:45,299 --> 00:08:48,334 All right, we need friends, and we need hobbies. 210 00:08:48,369 --> 00:08:49,936 I don't know. 211 00:08:49,970 --> 00:08:51,904 L.A.... it's just so... 212 00:08:51,939 --> 00:08:53,439 L.A. 213 00:08:53,474 --> 00:08:56,009 Oh, come on, it's an adventure. 214 00:08:56,043 --> 00:08:58,044 I'd have to drive! 215 00:08:58,078 --> 00:09:00,646 [Laughs] There's that pioneer spirit! 216 00:09:06,153 --> 00:09:08,654 You really want this? 217 00:09:08,689 --> 00:09:10,656 I think I do. 218 00:09:14,194 --> 00:09:15,695 Hooray! 219 00:09:18,799 --> 00:09:20,867 Wait, wait, wait. I get to do the bra, too. 220 00:09:20,901 --> 00:09:22,468 [Laughs] 221 00:09:22,503 --> 00:09:24,103 You're still 14, aren't you? 222 00:09:24,138 --> 00:09:26,005 I wish I got to do this at 14. 223 00:09:26,040 --> 00:09:27,306 [She laughs] 224 00:09:27,341 --> 00:09:28,941 Wait, did you weld this? 225 00:09:30,110 --> 00:09:31,377 [Beverly laughing] 226 00:09:38,218 --> 00:09:40,987 Now, you have to admit... 227 00:09:41,021 --> 00:09:43,723 BEVERLY: It is fairly glorious. 228 00:09:45,325 --> 00:09:48,061 Feel that sunshine! 229 00:09:48,095 --> 00:09:49,228 Of course... 230 00:09:49,263 --> 00:09:51,397 Don't say "skin cancer"! 231 00:09:52,966 --> 00:09:54,834 Just glorious. 232 00:09:54,868 --> 00:09:59,372 ♪ Oh, say, can you see... ♪ No, no. Don't. Don't. 233 00:10:03,877 --> 00:10:05,912 Oh, my. 234 00:10:05,946 --> 00:10:07,246 Fancy! 235 00:10:07,281 --> 00:10:09,916 SEAN: Welcome home, darling. [Laughs] 236 00:10:13,420 --> 00:10:15,188 Hello. We're the new people 237 00:10:15,222 --> 00:10:16,556 moving into... 238 00:10:16,590 --> 00:10:19,258 1675 Bel Vista Drive. 239 00:10:19,293 --> 00:10:21,394 Sean and Beverly Lincoln. 240 00:10:26,366 --> 00:10:28,234 No. 241 00:10:28,268 --> 00:10:30,203 No? Well, we should be there. 242 00:10:30,237 --> 00:10:31,504 Were they expecting you? 243 00:10:31,538 --> 00:10:32,738 No, no, there's no one expecting us. 244 00:10:32,773 --> 00:10:33,940 It's a house we're renting. 245 00:10:33,974 --> 00:10:35,208 Well, it's being rented for us. 246 00:10:35,242 --> 00:10:37,343 Wait, there's the housekeep. She might be there. 247 00:10:37,377 --> 00:10:38,344 Yeah. 248 00:10:38,378 --> 00:10:39,745 One moment. 249 00:10:40,948 --> 00:10:42,315 Is this right? 250 00:10:42,349 --> 00:10:43,683 I have, uh... 251 00:10:43,717 --> 00:10:45,551 Sean and Beverly Lincoln. 252 00:10:45,586 --> 00:10:47,687 Sean and Beverly Lincoln here. 253 00:10:52,025 --> 00:10:53,593 She says they're not home right now. 254 00:10:53,627 --> 00:10:56,229 [Laughs] Well, of course they're not home! 255 00:10:56,263 --> 00:10:59,265 Because they're us. And we're stuck here with you. 256 00:10:59,299 --> 00:11:00,733 Ma'am, there's no need to raise your voice. 257 00:11:00,767 --> 00:11:02,468 Oh, really? Get in the car. 258 00:11:02,503 --> 00:11:04,203 I'll be you, and we'll see if that's true. 259 00:11:04,238 --> 00:11:05,571 Look, um, Wallace, 260 00:11:05,606 --> 00:11:07,140 I'm sure once we've moved in, 261 00:11:07,174 --> 00:11:09,075 the three of us will have a really good laugh about this. 262 00:11:09,109 --> 00:11:11,210 But, right now, we've been traveling for... 263 00:11:11,245 --> 00:11:12,912 14 hours. 14 hours. 264 00:11:12,946 --> 00:11:15,181 And we'd really love to get into the house. 265 00:11:15,215 --> 00:11:16,916 Isn't there any way you could let us do that? 266 00:11:16,950 --> 00:11:18,618 Not if you're not on the list. 267 00:11:18,652 --> 00:11:20,253 How do I know who you are? 268 00:11:20,287 --> 00:11:21,687 Oh! Has it not come up? 269 00:11:21,722 --> 00:11:23,156 We're Sean and Beverly Lincoln! 270 00:11:23,190 --> 00:11:25,224 Really not helping. Really don't care! 271 00:11:28,595 --> 00:11:30,730 I'm sure we're on the list. May I see it? 272 00:11:30,764 --> 00:11:33,299 No one sees the list. No one sees the list? 273 00:11:33,333 --> 00:11:35,935 We have very high-caliber celebrities living here. 274 00:11:35,969 --> 00:11:37,570 We have to protect their privacy. 275 00:11:37,604 --> 00:11:39,105 Oh, for God's sake, Wallace... 276 00:11:39,139 --> 00:11:41,240 I appreciate the seriousness with which you do your job. 277 00:11:41,275 --> 00:11:44,043 I do. But I just want to find our names. 278 00:11:44,077 --> 00:11:45,311 Now, I promise you, 279 00:11:45,345 --> 00:11:46,946 I won't reveal any information 280 00:11:46,980 --> 00:11:48,614 about your precious gated community 281 00:11:48,649 --> 00:11:51,751 or the secret identities of the gated citizens. 282 00:11:51,785 --> 00:11:54,253 Now, give me the list. 283 00:11:59,526 --> 00:12:01,260 Ooh, Renée Zellweger lives here. 284 00:12:01,295 --> 00:12:03,162 Does she? Yeah. 285 00:12:21,448 --> 00:12:23,216 This is just for the two of us? 286 00:12:23,250 --> 00:12:25,518 [Laughs] Apparently so. 287 00:12:25,552 --> 00:12:28,187 Our show's not this good. [Laughs] 288 00:12:32,759 --> 00:12:34,961 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 289 00:12:38,465 --> 00:12:41,133 Front door ajar. 290 00:12:41,168 --> 00:12:43,202 She's fun. 291 00:12:43,237 --> 00:12:45,137 Front door ajar. 292 00:12:46,573 --> 00:12:49,075 Bloody hell. 293 00:12:49,109 --> 00:12:51,143 It's even bigger inside. 294 00:12:51,178 --> 00:12:54,247 And you were afraid we weren't gonna have enough staircases. 295 00:12:54,281 --> 00:12:56,916 This is mad. 296 00:12:59,119 --> 00:13:00,353 Woy! 297 00:13:00,387 --> 00:13:01,687 [Laughs] Look at this. 298 00:13:01,722 --> 00:13:03,422 It's very Hollywood. 299 00:13:03,457 --> 00:13:04,790 Yeah. 300 00:13:04,825 --> 00:13:06,726 And, construction-wise, a little disturbing. 301 00:13:06,760 --> 00:13:08,494 Ha! 302 00:13:10,564 --> 00:13:14,233 BEVERLY: Oh, my God. 303 00:13:14,268 --> 00:13:18,004 I am never leaving this room. 304 00:13:18,038 --> 00:13:20,239 I like a bath you can dock a barge in. 305 00:13:20,274 --> 00:13:21,841 [Laughs] 306 00:13:21,875 --> 00:13:24,010 Big enough for two. 307 00:13:24,044 --> 00:13:25,544 What, now? 308 00:13:25,579 --> 00:13:27,880 I'm feeling a bit... dirty. 309 00:13:27,914 --> 00:13:30,016 You? Filthy. 310 00:13:32,219 --> 00:13:34,920 Say, you want to dock that barge? 311 00:13:34,955 --> 00:13:36,489 Oh, always a lady. 312 00:13:36,523 --> 00:13:38,324 [Laughs] 313 00:13:38,358 --> 00:13:39,358 Let's do this. 314 00:14:13,894 --> 00:14:16,228 Well, maybe some other time. Yeah. 315 00:14:31,645 --> 00:14:33,913 [Phone ringing, chatter] 316 00:14:36,483 --> 00:14:38,918 Oh, and don't forget to get your parking validated 317 00:14:38,952 --> 00:14:40,820 before you leave. 318 00:14:40,854 --> 00:14:42,755 Merc really wanted to be here, 319 00:14:42,789 --> 00:14:45,124 but he had to be in New York. 320 00:14:47,094 --> 00:14:51,030 Sean and Beverly, this is Andy Button, our head of casting. 321 00:14:51,064 --> 00:14:54,133 Huge fan. Oh, my God. 322 00:14:54,167 --> 00:14:55,868 I've just been watching tapes of your show. 323 00:14:55,902 --> 00:14:58,270 Beyond hysterical. Beyond. 324 00:14:58,305 --> 00:15:00,473 And Myra Licht, head of comedy. 325 00:15:00,507 --> 00:15:02,975 It's really funny. 326 00:15:03,009 --> 00:15:06,278 There you go. Sit, sit, sit. 327 00:15:06,313 --> 00:15:09,014 So, are you settling in? 328 00:15:09,049 --> 00:15:10,316 Some house, huh? 329 00:15:10,350 --> 00:15:11,951 SEAN: Ohh! It's insane. 330 00:15:11,985 --> 00:15:13,619 The only thing that's missing is a moat. 331 00:15:13,653 --> 00:15:16,155 Well, get a big rating, Merc will dig you a moat. 332 00:15:16,189 --> 00:15:18,124 She's not kidding. [Laughs] 333 00:15:18,158 --> 00:15:20,426 So, do you all your writers get houses like that? 334 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Oh, no! 335 00:15:21,495 --> 00:15:23,062 No, no, no. 336 00:15:23,096 --> 00:15:24,964 We just finished shooting a reality show there, 337 00:15:24,998 --> 00:15:26,432 and we had six weeks left on the lease, 338 00:15:26,466 --> 00:15:28,434 and we needed a place for you guys. 339 00:15:28,468 --> 00:15:31,637 If you get bored, you can vote each other off. 340 00:15:31,671 --> 00:15:34,206 Oh, well, that would explain the columns. 341 00:15:34,241 --> 00:15:36,208 Several of them are made of polystyrene. 342 00:15:36,243 --> 00:15:38,978 They're probably left over from some set. 343 00:15:39,012 --> 00:15:40,613 They use that house for a lot of reality shows. 344 00:15:40,647 --> 00:15:42,214 They shot a season of The Bachelor there, 345 00:15:42,249 --> 00:15:44,383 and, I think The Apprentice L.A. 346 00:15:44,418 --> 00:15:46,485 We just had 12 girls living there, 347 00:15:46,520 --> 00:15:48,087 competing to become a supermodel. 348 00:15:48,121 --> 00:15:50,523 Right, the bathroom did have a vague vomity smell. 349 00:15:50,557 --> 00:15:52,892 That would be why. Ha ha ha! 350 00:15:52,926 --> 00:15:55,961 So, Lyman's Boys. 351 00:15:55,996 --> 00:15:57,530 Ohh! Ha ha ha! 352 00:15:57,564 --> 00:15:59,298 Let's talk about casting. 353 00:15:59,332 --> 00:16:01,367 Well, we already have Julian committed 354 00:16:01,401 --> 00:16:02,802 to recreate the role of Lyman, 355 00:16:02,836 --> 00:16:04,670 so that's half the battle right there. 356 00:16:04,704 --> 00:16:07,006 We love Julian! 357 00:16:07,040 --> 00:16:08,641 Comic god. 358 00:16:08,675 --> 00:16:10,242 He's hilarious. 359 00:16:10,277 --> 00:16:13,579 We just need to find a time when he can fly over 360 00:16:13,613 --> 00:16:15,314 and audition for Merc. 361 00:16:15,348 --> 00:16:16,882 Audition? 362 00:16:16,917 --> 00:16:18,884 No one gets cast in anything 363 00:16:18,919 --> 00:16:20,419 without Merc seeing them first. 364 00:16:20,454 --> 00:16:22,288 [Laughs] That's mad. 365 00:16:22,322 --> 00:16:24,390 Merc loves the show. Julian is the show. 366 00:16:24,424 --> 00:16:27,026 Why...should he have to audition? 367 00:16:29,696 --> 00:16:32,331 Yeah, um... 368 00:16:32,365 --> 00:16:34,567 there is a chance 369 00:16:34,601 --> 00:16:38,337 Merc may not have actually seen your show. 370 00:16:38,371 --> 00:16:40,072 What? What? 371 00:16:40,106 --> 00:16:41,907 I'm not saying that he hasn't seen it. 372 00:16:41,942 --> 00:16:43,843 Has he seen it? No. 373 00:16:43,877 --> 00:16:47,613 Hang on. He told us he loved it. 374 00:16:47,647 --> 00:16:50,015 He said he wanted to have sex with it. 375 00:16:50,050 --> 00:16:51,450 [Laughter] 376 00:16:51,485 --> 00:16:53,018 Well, if I had a nickel 377 00:16:53,053 --> 00:16:56,055 for everything Merc would have sex with, sight unseen... 378 00:16:56,089 --> 00:16:57,423 She'd have a lot of nickels. 379 00:16:57,457 --> 00:16:59,758 I'd be rich. Ha ha ha! 380 00:16:59,793 --> 00:17:01,427 Then what about it did he love? 381 00:17:01,461 --> 00:17:03,796 Uh, hello? It's a hit! 382 00:17:03,830 --> 00:17:06,499 It wins awards. It ran for four years. 383 00:17:07,701 --> 00:17:09,168 Unbelievable. 384 00:17:09,202 --> 00:17:10,870 We have all seen it, 385 00:17:10,904 --> 00:17:13,038 and we do love it. 386 00:17:13,073 --> 00:17:15,341 Major love. Mm-hm. 387 00:17:17,077 --> 00:17:20,279 Merc's never seen the show? 388 00:17:21,848 --> 00:17:23,582 I can't... 389 00:17:23,617 --> 00:17:24,817 I mean, that's... 390 00:17:26,520 --> 00:17:27,786 Help me. 391 00:17:27,821 --> 00:17:29,321 You're articulating it perfectly. 392 00:17:29,356 --> 00:17:33,392 Which is why he really needs to see Julian read. 393 00:17:33,426 --> 00:17:35,528 But we've already offered him the part. 394 00:17:35,562 --> 00:17:38,230 He gave up a play in the West End to do this. 395 00:17:38,265 --> 00:17:39,832 I hear you, I do. 396 00:17:39,866 --> 00:17:43,369 And I am sure Merc will just flip over him. 397 00:17:43,403 --> 00:17:46,672 I mean, my God! It's Julian... 398 00:17:46,706 --> 00:17:48,307 Bullard. Bullard. 399 00:17:48,341 --> 00:17:51,343 Can't Merc just watch some tapes of the show? 400 00:17:51,378 --> 00:17:54,013 It's better if we do it in person. 401 00:17:54,047 --> 00:17:56,815 He's not a big TV-watcher. 402 00:17:59,286 --> 00:18:00,853 And if we say no? 403 00:18:00,887 --> 00:18:02,688 [Sighs] 404 00:18:04,558 --> 00:18:07,226 You don't want to say no to Merc. 405 00:18:07,260 --> 00:18:08,561 Mmm. 406 00:18:08,595 --> 00:18:11,797 You really want him on your team. 407 00:18:11,831 --> 00:18:14,300 I thought he was on our team. 408 00:18:14,334 --> 00:18:16,201 Totally. Ha! 409 00:18:16,236 --> 00:18:19,972 But if he likes Julian... and he will... 410 00:18:20,006 --> 00:18:23,075 you're pretty much guaranteed you're on the air. 411 00:18:23,109 --> 00:18:24,643 He already guaranteed we were on the air. 412 00:18:24,678 --> 00:18:26,078 Absolutely! 413 00:18:26,112 --> 00:18:29,415 [Laughs] But, you know, nothing's in stone. 414 00:18:29,449 --> 00:18:30,883 Actually, Merc said this was in stone. 415 00:18:30,917 --> 00:18:33,419 And it is. But, you know... 416 00:18:33,453 --> 00:18:35,487 Clearly, we don't know. 417 00:18:35,522 --> 00:18:37,623 It's in stone, but... 418 00:18:38,925 --> 00:18:40,326 ...stone... Ha ha! 419 00:18:40,360 --> 00:18:42,695 There's things stronger than stone. 420 00:18:42,729 --> 00:18:44,496 Like what? 421 00:18:44,531 --> 00:18:46,865 Like Merc. Yeah, Merc. 422 00:18:46,900 --> 00:18:48,968 Merc is stronger than stone. 423 00:18:52,372 --> 00:18:54,807 BEVERLY: It's outrageous! No, I know. 424 00:18:54,841 --> 00:18:57,376 He has to audition... the man has played the part for four years! 425 00:18:57,410 --> 00:18:59,411 It's insane! What are you eating? 426 00:18:59,446 --> 00:19:01,380 Nuts from the plane. They're awful. 427 00:19:01,414 --> 00:19:03,415 Do you want some? Sure. 428 00:19:08,955 --> 00:19:10,322 Hello, Wallace. 429 00:19:11,591 --> 00:19:13,058 And you're here to see...? 430 00:19:18,298 --> 00:19:19,965 Hmm. Heh. 431 00:19:21,868 --> 00:19:23,268 Oh, I remember this scene. 432 00:19:23,303 --> 00:19:24,570 It's rather good. 433 00:19:24,604 --> 00:19:27,006 Julian, thank you again for doing this. 434 00:19:27,040 --> 00:19:28,974 We're horrified you even need to go through it. 435 00:19:29,009 --> 00:19:32,945 Oh, peaches, don't give it a second thought. 436 00:19:32,979 --> 00:19:34,813 I understand. I'm not new. 437 00:19:34,848 --> 00:19:36,815 The King won't let us play 438 00:19:36,850 --> 00:19:39,251 until he shows everybody how big his dick is. 439 00:19:39,285 --> 00:19:41,253 Though, you'd think they'd have wives 440 00:19:41,287 --> 00:19:43,055 and boyfriends for that. But no. 441 00:19:43,089 --> 00:19:44,923 Merc's here. We can start. 442 00:19:44,958 --> 00:19:46,592 All right. 443 00:19:49,229 --> 00:19:51,797 ["Cockney" accent] 'Ello, guv'nor! Come 'ere! 444 00:19:51,831 --> 00:19:54,366 Oh. Every time. 445 00:19:55,568 --> 00:19:58,437 So, shall I bring in Julian? 446 00:19:58,471 --> 00:19:59,805 Yeah, yeah, yeah. 447 00:20:01,574 --> 00:20:04,143 Everyone, may I introduce... 448 00:20:04,177 --> 00:20:06,278 Julian Bullard. 449 00:20:06,312 --> 00:20:08,781 Welcome, Julian. Thanks for coming in. 450 00:20:08,815 --> 00:20:10,215 Not at all. 451 00:20:10,250 --> 00:20:12,317 You know, the last time I had to audition 452 00:20:12,352 --> 00:20:14,653 was...'87. 453 00:20:14,688 --> 00:20:17,823 It was to do Private Lives with Dame Judi at the National, 454 00:20:17,857 --> 00:20:20,125 so this is a bit of a treat. 455 00:20:20,160 --> 00:20:21,393 Well, we all appreciate it. 456 00:20:21,428 --> 00:20:23,996 Mm. And with whom will I be reading? 457 00:20:24,030 --> 00:20:26,832 Me. Career highlight. 458 00:20:26,866 --> 00:20:28,867 SEAN: For those who haven't seen this episode, 459 00:20:28,902 --> 00:20:31,603 in this scene, Julian has to tell one of the boys 460 00:20:31,638 --> 00:20:33,739 he's been asked to leave St. Abban's. 461 00:20:33,773 --> 00:20:35,174 Oh, this is a good one! 462 00:20:36,242 --> 00:20:37,409 Wow. 463 00:20:37,444 --> 00:20:39,344 Whenever you're ready. 464 00:20:40,480 --> 00:20:42,314 Robbie... 465 00:20:42,348 --> 00:20:45,984 I'm afraid your time at St. Abban's has come to an end. 466 00:20:46,019 --> 00:20:47,619 What? Why? 467 00:20:47,654 --> 00:20:50,189 Well, the teachers and I think 468 00:20:50,223 --> 00:20:52,224 that you would do better at a school 469 00:20:52,258 --> 00:20:55,360 with a less academically demanding curriculum. 470 00:20:55,395 --> 00:20:56,895 [Gentle laughter] Why? 471 00:20:56,930 --> 00:20:58,831 We feel that you need 472 00:20:58,865 --> 00:21:02,935 a more intellectually diminished environment. 473 00:21:02,969 --> 00:21:04,470 [Laughter] 474 00:21:04,504 --> 00:21:05,971 I don't understand. 475 00:21:06,005 --> 00:21:09,608 Uh, how to put this? 476 00:21:09,642 --> 00:21:11,210 You're not bright. 477 00:21:11,244 --> 00:21:12,277 [Laughter] 478 00:21:12,312 --> 00:21:13,479 I'm bright. 479 00:21:13,513 --> 00:21:15,447 No. I'm not stupid. 480 00:21:15,482 --> 00:21:17,683 You are not not stupid. 481 00:21:17,717 --> 00:21:19,051 [Laughter] 482 00:21:19,085 --> 00:21:20,419 Was that too many "nots"? 483 00:21:20,453 --> 00:21:22,321 Maybe I'm just not working up to my full potential. 484 00:21:22,355 --> 00:21:25,057 No, this is you firing on all cylinders. 485 00:21:25,091 --> 00:21:26,492 [Laughter] 486 00:21:26,526 --> 00:21:28,460 But all is not bleak. 487 00:21:28,495 --> 00:21:30,763 For you, young man, have something 488 00:21:30,797 --> 00:21:33,866 far more important than intelligence. 489 00:21:33,900 --> 00:21:36,268 You are... 490 00:21:36,302 --> 00:21:37,903 attractive. 491 00:21:37,937 --> 00:21:39,805 [Laughter] 492 00:21:39,839 --> 00:21:41,507 There isn't a Nobel laureate 493 00:21:41,541 --> 00:21:43,842 that wouldn't happily give 20 I.Q. points 494 00:21:43,877 --> 00:21:46,378 for those chiseled cheekbones 495 00:21:46,412 --> 00:21:48,080 and that pert little bum. 496 00:21:48,114 --> 00:21:49,581 [Laughter] 497 00:21:49,616 --> 00:21:54,486 Plus, your family is rich. 498 00:21:54,521 --> 00:21:57,890 My God. You could be running this whole country one day. 499 00:21:57,924 --> 00:21:59,591 And I assure you, 500 00:21:59,626 --> 00:22:01,660 intelligence would only get in your way. 501 00:22:01,694 --> 00:22:03,996 [Laughter, applause] 502 00:22:09,536 --> 00:22:11,870 Julian, could you just give us a minute? 503 00:22:11,905 --> 00:22:14,406 Certainly. Thank you. 504 00:22:15,708 --> 00:22:17,409 Oh, wow. 505 00:22:17,443 --> 00:22:19,578 That was a treat. 506 00:22:19,612 --> 00:22:22,047 I gotta tell you... he's the real deal, huh? 507 00:22:22,081 --> 00:22:23,949 Yes, he is. 508 00:22:23,983 --> 00:22:25,684 So, we're all set? 509 00:22:25,718 --> 00:22:27,553 Uh... 510 00:22:27,587 --> 00:22:29,588 hmm... 511 00:22:29,622 --> 00:22:31,757 Yes? Well... 512 00:22:31,791 --> 00:22:33,091 is it me? 513 00:22:33,126 --> 00:22:36,028 Or does anybody else... 514 00:22:36,062 --> 00:22:38,697 feel like he comes off a bit too English? 515 00:22:38,731 --> 00:22:40,933 Yeah, a little. Yeah, yeah. 516 00:22:40,967 --> 00:22:43,802 Hmm. Too English. 517 00:22:43,837 --> 00:22:45,938 Possibly it's because... 518 00:22:45,972 --> 00:22:47,539 he's English? 519 00:22:47,574 --> 00:22:49,141 [Laughter] Yeah! 520 00:22:49,175 --> 00:22:51,643 No, no. He just... 521 00:22:51,678 --> 00:22:54,880 He sounds, uh, a little too... 522 00:22:54,914 --> 00:22:56,048 mmm, butlery. 523 00:22:56,082 --> 00:22:58,150 I mean, if we're doing 524 00:22:58,184 --> 00:23:00,085 an American version of the show... 525 00:23:00,119 --> 00:23:01,553 Yes, but he's playing the headmaster 526 00:23:01,588 --> 00:23:02,921 of an elite boarding school. 527 00:23:02,956 --> 00:23:04,823 The boys will be American, 528 00:23:04,858 --> 00:23:06,358 the other teachers. 529 00:23:06,392 --> 00:23:08,994 Why can't he be British? 530 00:23:09,028 --> 00:23:10,629 Oh, no, I hear you. 531 00:23:10,663 --> 00:23:12,764 But we need the audience to like him. 532 00:23:12,799 --> 00:23:13,966 Hmm, that's true. Oh, yeah. 533 00:23:14,000 --> 00:23:16,568 He has got to be likeable, mmm. 534 00:23:18,438 --> 00:23:20,239 I can't believe we're actually asking you this. 535 00:23:20,273 --> 00:23:22,674 Truly, I am having an out-of-body experience. 536 00:23:22,709 --> 00:23:24,142 I may be sick. 537 00:23:24,177 --> 00:23:27,346 Julian, we'd understand completely if you said no, 538 00:23:27,380 --> 00:23:29,615 but could you possibly do the scene again 539 00:23:29,649 --> 00:23:31,283 in an American accent? 540 00:23:31,317 --> 00:23:32,584 No problem. 541 00:23:32,619 --> 00:23:34,253 Really? Yeah. 542 00:23:34,287 --> 00:23:36,021 Oh, dear ones. 543 00:23:36,055 --> 00:23:37,789 I was doing Eugene O'Neill 544 00:23:37,824 --> 00:23:39,825 and Tennessee Williams before you were born. 545 00:23:39,859 --> 00:23:42,861 Ohh! How old are you? 546 00:23:42,896 --> 00:23:45,697 Piss off. Ha ha! 547 00:23:48,167 --> 00:23:50,636 You all remember Julian Bullard. 548 00:23:50,670 --> 00:23:53,739 Welcome back, Mr. Bullard. 549 00:23:53,773 --> 00:23:56,341 Shall we do this? 550 00:23:56,376 --> 00:23:58,343 Um... 551 00:23:58,378 --> 00:23:59,878 [American accent] Robbie. 552 00:23:59,913 --> 00:24:04,683 I'm afraid your time at St. Abban's has come to an end. 553 00:24:04,717 --> 00:24:06,285 What? Why? 554 00:24:06,319 --> 00:24:08,754 Well, the teachers and I 555 00:24:08,788 --> 00:24:11,089 think you would do better at a school 556 00:24:11,124 --> 00:24:14,359 with a less academically demanding curriculum. 557 00:24:14,394 --> 00:24:16,028 Why? 558 00:24:16,062 --> 00:24:20,766 Well, we feel you need a more intellectually... 559 00:24:20,800 --> 00:24:22,935 diminished environment. 560 00:24:22,969 --> 00:24:24,503 I don't understand. 561 00:24:24,537 --> 00:24:27,105 How to put this? 562 00:24:27,140 --> 00:24:29,508 [Clears throat] You're not bright. 563 00:24:31,744 --> 00:24:33,779 I'm bright. No. 564 00:24:33,813 --> 00:24:35,614 I'm not stupid. 565 00:24:35,648 --> 00:24:38,951 You're not not stupid. 566 00:24:38,985 --> 00:24:41,019 I'm sorry. Can I just go back a little bit on that? 567 00:24:41,054 --> 00:24:43,121 Yeah, yeah, absolutely. 568 00:24:43,156 --> 00:24:45,123 So, um... 569 00:24:45,158 --> 00:24:49,127 Well, how to put this? 570 00:24:49,162 --> 00:24:52,130 Uh, you're not bright. 571 00:24:53,399 --> 00:24:54,666 You're... Uhh. 572 00:24:54,701 --> 00:24:57,035 You're not bright. Um... 573 00:24:57,070 --> 00:24:59,738 You're not bright. You're stupid. 574 00:24:59,772 --> 00:25:02,140 I'm sorry. Could... 575 00:25:02,175 --> 00:25:04,476 Could I just try one more thing? 576 00:25:04,510 --> 00:25:06,578 Absolutely. No problem. Yeah, anything. 577 00:25:06,612 --> 00:25:07,713 Southern, maybe? 578 00:25:07,747 --> 00:25:09,881 OK. [Clears throat] Um... 579 00:25:09,916 --> 00:25:12,851 Um...um... 580 00:25:12,885 --> 00:25:15,587 Uh, you're not bright. 581 00:25:15,621 --> 00:25:17,589 I'm bright. No. 582 00:25:17,623 --> 00:25:18,924 I'm not stupid. 583 00:25:18,958 --> 00:25:21,259 You're not not stupid. 584 00:25:22,929 --> 00:25:26,164 That too many "nots" there... 585 00:25:26,199 --> 00:25:27,499 partner? 586 00:25:29,535 --> 00:25:31,436 I suppose that would be 587 00:25:31,471 --> 00:25:34,406 if I was the headmaster of a cowboy school. 588 00:25:34,440 --> 00:25:36,908 All right. 589 00:25:36,943 --> 00:25:40,012 I believe we have seen enough. 590 00:25:40,046 --> 00:25:41,913 I know the way out. 591 00:25:41,948 --> 00:25:44,349 I have been here before. 592 00:25:44,384 --> 00:25:47,019 Thank me very much for coming in today. 593 00:25:47,053 --> 00:25:50,288 And let's hope to heaven... 594 00:25:50,323 --> 00:25:52,691 there's a bar in the hotel. 595 00:25:57,163 --> 00:26:00,365 Is it me, or was he just not funny? 596 00:26:05,738 --> 00:26:07,472 What just happened? 597 00:26:07,507 --> 00:26:09,808 I don't know. And, in case you're wondering, 598 00:26:09,842 --> 00:26:11,376 I'll be wanting at least that much. 599 00:26:14,947 --> 00:26:17,282 Bloody pillar. 600 00:26:18,818 --> 00:26:21,153 All right, all right. 601 00:26:21,187 --> 00:26:23,155 Let's look on the positive side. 602 00:26:23,189 --> 00:26:25,424 Positive side? Well... 603 00:26:25,458 --> 00:26:26,925 No, just once, please, 604 00:26:26,959 --> 00:26:28,727 do not try and find a positive side! 605 00:26:28,761 --> 00:26:31,363 Because even if you can, which I very much doubt, 606 00:26:31,397 --> 00:26:34,833 my negative is so much, much bigger than your positive. 607 00:26:34,867 --> 00:26:38,003 My negative openly mocks your positive. 608 00:26:38,037 --> 00:26:40,138 My negative slaps your positive around. 609 00:26:40,173 --> 00:26:41,807 My negative grabs your positive, 610 00:26:41,841 --> 00:26:45,077 bends it over the sofa, and buggers it from behind. 611 00:26:47,080 --> 00:26:49,347 My positive did not enjoy that. 612 00:26:49,382 --> 00:26:51,450 [Telephone rings] 613 00:26:51,484 --> 00:26:53,185 [Ring] 614 00:26:54,687 --> 00:26:56,121 Hello? 615 00:26:56,155 --> 00:26:59,324 Hi, Carol. 616 00:26:59,358 --> 00:27:00,959 Put her on that speaker thing. 617 00:27:00,993 --> 00:27:02,294 Hi, kids! 618 00:27:02,328 --> 00:27:03,595 Tough day. 619 00:27:03,629 --> 00:27:05,197 SEAN: Yep. Yes, it was. 620 00:27:05,231 --> 00:27:07,499 Yeah, we all feel terrible. 621 00:27:07,533 --> 00:27:10,035 Merc is sending you a basket of loganberries. 622 00:27:10,069 --> 00:27:12,003 Oh, lovely. 623 00:27:12,038 --> 00:27:13,538 So, how are you two doing? 624 00:27:13,573 --> 00:27:15,440 Well, er... 625 00:27:15,475 --> 00:27:17,876 We're not feeling positive, I can tell you that. 626 00:27:17,910 --> 00:27:18,944 CAROL: I'm sure. 627 00:27:18,978 --> 00:27:20,278 Anyway... 628 00:27:20,313 --> 00:27:21,847 we should all try and look forward. 629 00:27:21,881 --> 00:27:24,883 We still love Lyman's Boys. 630 00:27:24,917 --> 00:27:27,953 We do! Mm-hm. 631 00:27:27,987 --> 00:27:30,655 We just find it hard to imagine doing it without Julian. 632 00:27:30,690 --> 00:27:32,390 CAROL: I understand. 633 00:27:32,425 --> 00:27:33,925 But before we go there, 634 00:27:33,960 --> 00:27:36,528 we wanted to share an idea with you. 635 00:27:36,562 --> 00:27:38,663 It's a different way to go, 636 00:27:38,698 --> 00:27:40,732 so keep your minds open. 637 00:27:40,766 --> 00:27:42,200 We just found out 638 00:27:42,235 --> 00:27:44,336 that there is an actor available. 639 00:27:44,370 --> 00:27:46,304 Huge star. 640 00:27:46,339 --> 00:27:48,073 Hysterically funny. 641 00:27:48,107 --> 00:27:49,808 The audience just loves him. 642 00:27:49,842 --> 00:27:51,743 And he's ready to come back to TV. 643 00:27:51,777 --> 00:27:54,713 Merc thinks that he would be perfect for this. 644 00:27:54,747 --> 00:27:56,481 Really? Who? 645 00:27:57,717 --> 00:27:59,885 Matt LeBlanc. 646 00:28:16,903 --> 00:28:19,437 What, you want me for the old fat guy's part? Thanks. 647 00:28:19,472 --> 00:28:21,873 We don't want you. Again, thanks. 648 00:28:21,908 --> 00:28:23,041 They loved you! 649 00:28:23,075 --> 00:28:24,843 I don't know that I love them. 650 00:28:24,877 --> 00:28:27,445 Don't let them force you to cast anyone you don't want. 651 00:28:28,648 --> 00:28:29,848 I'm totally wrong for it, aren't I? 652 00:28:29,882 --> 00:28:31,716 Spectacularly wrong. 653 00:28:31,751 --> 00:28:33,652 We got Matt LeBlanc! 654 00:28:33,686 --> 00:28:35,320 What?! 655 00:28:35,520 --> 00:28:45,720 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.