Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,337
Previously
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,337
on when calls the heart...
3
00:00:03,378 --> 00:00:05,297
I am strongly requesting
4
00:00:03,378 --> 00:00:05,297
an immediate transfer
5
00:00:05,339 --> 00:00:06,298
to a new post.
6
00:00:06,340 --> 00:00:07,758
Jack, are you jealous?
7
00:00:07,800 --> 00:00:09,384
What if I could
8
00:00:07,800 --> 00:00:09,384
re-open the cafe?
9
00:00:09,426 --> 00:00:11,178
It would be
10
00:00:09,426 --> 00:00:11,178
a great new start for me.
11
00:00:11,219 --> 00:00:12,262
Hamilton,
12
00:00:12,304 --> 00:00:13,263
you haven't done
13
00:00:12,304 --> 00:00:13,263
a thing fair and square
14
00:00:13,305 --> 00:00:15,056
since you set foot
15
00:00:13,305 --> 00:00:15,056
in coal valley.
16
00:00:15,098 --> 00:00:17,017
-Jack, I...
17
00:00:15,098 --> 00:00:17,017
-You don't have to say anything.
18
00:00:18,185 --> 00:00:21,772
You should all be very proud
19
00:00:18,185 --> 00:00:21,772
of these test results.
20
00:00:21,814 --> 00:00:24,566
And as a reward,
21
00:00:24,608 --> 00:00:26,735
we are going to be
22
00:00:24,608 --> 00:00:26,735
spending some time
23
00:00:26,777 --> 00:00:29,070
outside of the classroom
24
00:00:26,777 --> 00:00:29,070
next week.
25
00:00:29,112 --> 00:00:33,074
We are going to be studying
26
00:00:29,112 --> 00:00:33,074
the scientific field
27
00:00:33,116 --> 00:00:35,410
of entomology.
28
00:00:35,452 --> 00:00:37,329
Does anyone know
29
00:00:35,452 --> 00:00:37,329
what "entomology" means?
30
00:00:37,371 --> 00:00:41,458
Entomology is
31
00:00:37,371 --> 00:00:41,458
the study of insects.
32
00:00:41,500 --> 00:00:45,713
But for today,
33
00:00:41,500 --> 00:00:45,713
class is dismissed.
34
00:00:45,754 --> 00:00:47,715
See you all soon.
35
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
Okay, don't forget
36
00:00:47,756 --> 00:00:51,092
your lunch pails.
37
00:00:51,134 --> 00:00:52,469
Bye.
38
00:00:52,511 --> 00:00:53,595
Come on, hustle.
39
00:00:56,807 --> 00:00:57,683
Afternoon...
40
00:00:57,725 --> 00:00:58,726
Constable.
41
00:00:58,767 --> 00:01:03,230
Actually I'm here
42
00:00:58,767 --> 00:01:03,230
in an unofficial capacity.
43
00:01:03,271 --> 00:01:05,315
Oh, I see.
44
00:01:05,357 --> 00:01:08,109
I've come to ask
45
00:01:05,357 --> 00:01:08,109
for your hand.
46
00:01:08,151 --> 00:01:09,486
I beg your pardon.
47
00:01:09,528 --> 00:01:11,488
Your hand, may I have it?
48
00:01:14,157 --> 00:01:16,117
Miss Elizabeth Thatcher,
49
00:01:16,159 --> 00:01:18,119
I would like to invite you
50
00:01:16,159 --> 00:01:18,119
to join me for supper
51
00:01:18,161 --> 00:01:19,997
this Saturday night.
52
00:01:20,039 --> 00:01:22,457
The pleasure
53
00:01:20,039 --> 00:01:22,457
of your company
54
00:01:22,499 --> 00:01:24,292
would be truly
55
00:01:22,499 --> 00:01:24,292
appreciated.
56
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Why are you being so formal?
57
00:01:26,169 --> 00:01:27,212
Well, if you remember,
58
00:01:27,254 --> 00:01:29,130
my last attempt
59
00:01:27,254 --> 00:01:29,130
at inviting you to supper
60
00:01:29,172 --> 00:01:30,925
didn't end well.
61
00:01:30,966 --> 00:01:32,718
This time,
62
00:01:32,760 --> 00:01:34,135
I want to be perfectly clear
63
00:01:34,177 --> 00:01:37,932
that my invitation
64
00:01:34,177 --> 00:01:37,932
does not require you to cook.
65
00:01:37,973 --> 00:01:43,311
I appreciate
66
00:01:37,973 --> 00:01:43,311
your lovely invitation,
67
00:01:43,353 --> 00:01:45,146
and I accept.
68
00:01:46,189 --> 00:01:46,982
Okay.
69
00:01:52,362 --> 00:01:53,864
Is that it?
70
00:01:53,906 --> 00:01:56,491
Uh, yeah.
71
00:01:56,533 --> 00:01:59,160
Then may I have my hand back?
72
00:02:03,373 --> 00:02:06,418
I shall assume that this supper
73
00:02:03,373 --> 00:02:06,418
does not imply
74
00:02:06,460 --> 00:02:09,170
the beginning
75
00:02:06,460 --> 00:02:09,170
of a possible courtship.
76
00:02:09,212 --> 00:02:12,758
You've made it very clear
77
00:02:09,212 --> 00:02:12,758
that mounties do not have wives.
78
00:02:12,800 --> 00:02:13,759
If they wanted you
79
00:02:12,800 --> 00:02:13,759
to have a wife,
80
00:02:13,801 --> 00:02:15,636
they would have
81
00:02:13,801 --> 00:02:15,636
issued you one.
82
00:02:15,677 --> 00:02:16,470
Did I say that?
83
00:02:18,138 --> 00:02:19,765
Several times.
84
00:02:19,807 --> 00:02:22,768
That does sound like
85
00:02:19,807 --> 00:02:22,768
something I'd say.
86
00:02:22,810 --> 00:02:25,687
So I will see you
87
00:02:22,810 --> 00:02:25,687
Saturday night for supper.
88
00:02:25,729 --> 00:02:26,939
Yes, see you
89
00:02:25,729 --> 00:02:26,939
Saturday night
90
00:02:26,981 --> 00:02:28,649
for supper.
91
00:02:28,690 --> 00:02:31,192
And Elizabeth,
92
00:02:31,234 --> 00:02:33,988
please do consider this
93
00:02:31,234 --> 00:02:33,988
an act of courtship.
94
00:03:11,608 --> 00:03:13,110
You must be Jack Thornton.
95
00:03:13,152 --> 00:03:15,236
Yes, I am.
96
00:03:15,278 --> 00:03:17,031
Who might you be, sir?
97
00:03:17,072 --> 00:03:19,240
Constable Patrick O'Reilly.
98
00:03:19,282 --> 00:03:20,868
And where is
99
00:03:19,282 --> 00:03:20,868
your horse, constable?
100
00:03:20,909 --> 00:03:23,662
Well, she wanted to make
101
00:03:20,909 --> 00:03:23,662
a grand entrance.
102
00:03:26,498 --> 00:03:28,876
And who might she be?
103
00:03:28,917 --> 00:03:31,837
Ah! My goodness!
104
00:03:31,879 --> 00:03:35,049
Oh, my gosh!
105
00:03:31,879 --> 00:03:35,049
Oh, my goodness!
106
00:03:35,090 --> 00:03:37,134
What are you
107
00:03:35,090 --> 00:03:37,134
doing here?
108
00:03:37,176 --> 00:03:38,177
Well, you didn't think
109
00:03:38,218 --> 00:03:39,094
I was going to let you
110
00:03:38,218 --> 00:03:39,094
have all the fun
111
00:03:39,136 --> 00:03:41,180
out in the wild,
112
00:03:39,136 --> 00:03:41,180
wild west, did you?
113
00:03:41,221 --> 00:03:42,681
You came all by yourself?
114
00:03:42,723 --> 00:03:44,683
Daddy got me
115
00:03:42,723 --> 00:03:44,683
my own personal mountie
116
00:03:44,725 --> 00:03:46,143
as an escort.
117
00:03:50,981 --> 00:03:53,108
Of course,
118
00:03:50,981 --> 00:03:53,108
I am much more interested
119
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
in meeting your man
120
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
in red serge.
121
00:03:56,862 --> 00:03:57,988
Oh, look out for the, um...
122
00:04:03,326 --> 00:04:04,870
That didn't happen.
123
00:04:04,912 --> 00:04:07,622
You said you wanted to
124
00:04:04,912 --> 00:04:07,622
experience the wild west.
125
00:04:07,664 --> 00:04:08,665
And here I am,
126
00:04:08,707 --> 00:04:10,000
into it
127
00:04:08,707 --> 00:04:10,000
with both feet,
128
00:04:10,042 --> 00:04:12,044
so to speak.
129
00:04:12,086 --> 00:04:13,378
Hi!
130
00:04:13,420 --> 00:04:15,463
I'm Julie Thatcher,
131
00:04:15,505 --> 00:04:17,549
Elizabeth's sister.
132
00:04:17,591 --> 00:04:19,259
A pleasure to meet you, ma'am.
133
00:04:37,819 --> 00:04:39,738
Here we go.
134
00:04:39,780 --> 00:04:42,282
Thank you so much,
135
00:04:39,780 --> 00:04:42,282
Mrs. Stanton.
136
00:04:42,323 --> 00:04:44,492
Oh, please,
137
00:04:42,323 --> 00:04:44,492
call me Abigail.
138
00:04:44,534 --> 00:04:47,328
H-how long did you say
139
00:04:44,534 --> 00:04:47,328
you'd be staying?
140
00:04:47,370 --> 00:04:48,747
Don't be alarmed.
141
00:04:48,789 --> 00:04:51,917
For Julie, this is hardly
142
00:04:48,789 --> 00:04:51,917
a week's worth of clothes.
143
00:04:51,959 --> 00:04:53,668
Well, you never
144
00:04:51,959 --> 00:04:53,668
know what outfit
145
00:04:53,710 --> 00:04:56,630
an occasion might call for.
146
00:04:56,671 --> 00:04:57,798
I do apologize
147
00:04:57,839 --> 00:04:59,633
for not sending
148
00:04:57,839 --> 00:04:59,633
advance warning of my visit.
149
00:04:59,674 --> 00:05:02,469
I wanted to
150
00:04:59,674 --> 00:05:02,469
surprise Elizabeth.
151
00:05:02,510 --> 00:05:04,930
Something she's been doing
152
00:05:02,510 --> 00:05:04,930
since she came out of the womb.
153
00:05:04,972 --> 00:05:06,306
Feet first, no less.
154
00:05:07,390 --> 00:05:08,600
Well, it's
155
00:05:07,390 --> 00:05:08,600
no trouble at all.
156
00:05:08,642 --> 00:05:11,228
We're happy to have you.
157
00:05:11,270 --> 00:05:13,147
I love your home.
158
00:05:13,188 --> 00:05:14,148
It's so...
159
00:05:14,189 --> 00:05:15,523
Rustic,
160
00:05:15,565 --> 00:05:16,524
so quaint.
161
00:05:16,566 --> 00:05:19,069
I think what Julie
162
00:05:16,566 --> 00:05:19,069
meant to say is--
163
00:05:19,111 --> 00:05:20,154
it's okay, Elizabeth.
164
00:05:20,195 --> 00:05:21,947
"Rustic" and "quaint"
165
00:05:20,195 --> 00:05:21,947
work quite well
166
00:05:21,989 --> 00:05:23,907
for this town.
167
00:05:28,411 --> 00:05:30,330
So, when are you
168
00:05:28,411 --> 00:05:30,330
going to tell me
169
00:05:30,371 --> 00:05:32,207
what's really going on?
170
00:05:32,249 --> 00:05:33,333
Pardon me?
171
00:05:33,374 --> 00:05:35,376
Between you
172
00:05:33,374 --> 00:05:35,376
and that delectable mountie?
173
00:05:35,418 --> 00:05:37,378
You must mean Jack Thornton?
174
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
Mm-hmm.
175
00:05:38,421 --> 00:05:39,756
We're just friends.
176
00:05:39,798 --> 00:05:40,757
Stop.
177
00:05:40,799 --> 00:05:42,717
I saw the way
178
00:05:40,799 --> 00:05:42,717
you were looking at him.
179
00:05:42,759 --> 00:05:44,845
Does he feel
180
00:05:42,759 --> 00:05:44,845
the same way about you?
181
00:05:44,886 --> 00:05:46,387
Who says how I'm feeling?
182
00:05:46,429 --> 00:05:47,388
Please...
183
00:05:47,430 --> 00:05:50,391
It's as if there's gravity
184
00:05:47,430 --> 00:05:50,391
between you.
185
00:05:50,433 --> 00:05:52,393
Like the earth
186
00:05:50,433 --> 00:05:52,393
pulling on the moon.
187
00:05:52,435 --> 00:05:53,394
You're being bombastic.
188
00:05:53,436 --> 00:05:55,396
There was no gravity.
189
00:05:56,439 --> 00:05:57,941
Fine.
190
00:05:57,983 --> 00:06:00,944
But since when do we keep
191
00:05:57,983 --> 00:06:00,944
secrets from each other?
192
00:06:04,198 --> 00:06:06,158
If you must know,
193
00:06:06,200 --> 00:06:07,868
he asked me out for dinner
194
00:06:06,200 --> 00:06:07,868
this Saturday night,
195
00:06:07,909 --> 00:06:09,119
and I accepted.
196
00:06:09,161 --> 00:06:11,412
It's his first clear
197
00:06:09,161 --> 00:06:11,412
expression of interest.
198
00:06:11,454 --> 00:06:12,831
I knew it.
199
00:06:12,873 --> 00:06:15,959
This is like something
200
00:06:12,873 --> 00:06:15,959
right out of a romance novel.
201
00:06:16,001 --> 00:06:18,419
A beautiful,
202
00:06:16,001 --> 00:06:18,419
vulnerable young teacher
203
00:06:18,461 --> 00:06:20,297
comes to
204
00:06:18,461 --> 00:06:20,297
a farming town--
205
00:06:20,339 --> 00:06:21,340
it's a coal-mining town,
206
00:06:21,380 --> 00:06:23,925
which is why
207
00:06:21,380 --> 00:06:23,925
they call it "coal valley."
208
00:06:23,967 --> 00:06:24,592
Oh!
209
00:06:24,634 --> 00:06:26,136
Even better.
210
00:06:26,178 --> 00:06:28,096
Then, something
211
00:06:26,178 --> 00:06:28,096
is awakened inside of her
212
00:06:28,138 --> 00:06:30,015
by a virile man of the law
213
00:06:30,057 --> 00:06:31,432
in a red
214
00:06:30,057 --> 00:06:31,432
serge jacket...
215
00:06:31,474 --> 00:06:34,019
"Awakened?" "virile?"
216
00:06:34,061 --> 00:06:37,480
We went from bombast,
217
00:06:34,061 --> 00:06:37,480
to melodrama, to obscene.
218
00:06:37,522 --> 00:06:39,440
So where is he
219
00:06:37,522 --> 00:06:39,440
taking you?
220
00:06:39,482 --> 00:06:41,442
On a horse-drawn carriage ride?
221
00:06:41,484 --> 00:06:44,321
It should be white,
222
00:06:41,484 --> 00:06:44,321
like cinderella.
223
00:06:44,363 --> 00:06:47,115
This is not a fairy tale.
224
00:06:44,363 --> 00:06:47,115
I'm not a Princess.
225
00:06:47,157 --> 00:06:49,076
Then to a romantic
226
00:06:47,157 --> 00:06:49,076
French bistro
227
00:06:49,117 --> 00:06:51,870
for crepes
228
00:06:49,117 --> 00:06:51,870
and sweet toffee liqueur?
229
00:06:51,912 --> 00:06:54,455
He's probably taking me
230
00:06:51,912 --> 00:06:54,455
to the saloon.
231
00:06:54,497 --> 00:06:55,456
What, you mean
232
00:06:54,497 --> 00:06:55,456
that dusty old hole
233
00:06:55,498 --> 00:06:56,457
you teach in?
234
00:06:56,499 --> 00:06:58,459
It's the thought that counts.
235
00:06:58,501 --> 00:07:00,379
And more importantly,
236
00:06:58,501 --> 00:07:00,379
there will be no meddling
237
00:06:58,501 --> 00:07:00,379
in my love life.
238
00:07:00,419 --> 00:07:01,462
Understood?
239
00:07:01,504 --> 00:07:04,007
Me? Meddle?
240
00:07:01,504 --> 00:07:04,007
I never meddle.
241
00:07:05,133 --> 00:07:06,425
I don't meddle,
242
00:07:06,467 --> 00:07:09,554
I invest emotionally
243
00:07:06,467 --> 00:07:09,554
in your well-being.
244
00:07:09,596 --> 00:07:12,473
And when my sister tells me
245
00:07:09,596 --> 00:07:12,473
she's in love,
246
00:07:12,515 --> 00:07:14,351
of course, I want to!
247
00:07:14,393 --> 00:07:16,395
Love? I said
248
00:07:14,393 --> 00:07:16,395
nothing of the sort.
249
00:07:16,436 --> 00:07:18,897
"Love life"
250
00:07:16,436 --> 00:07:18,897
is a general term for...
251
00:07:18,939 --> 00:07:22,442
Friendly companionship
252
00:07:18,939 --> 00:07:22,442
between the sexes.
253
00:07:22,483 --> 00:07:23,484
Well...
254
00:07:23,526 --> 00:07:25,445
If you say so.
255
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Well, thank you very much.
256
00:07:33,578 --> 00:07:35,455
You have a lovely day.
257
00:07:37,332 --> 00:07:39,500
Julie, how was
258
00:07:37,332 --> 00:07:39,500
your bakewell pudding?
259
00:07:39,542 --> 00:07:41,086
It was most
260
00:07:39,542 --> 00:07:41,086
delicious.
261
00:07:41,128 --> 00:07:42,879
My sister wrote me
262
00:07:41,128 --> 00:07:42,879
about your baking,
263
00:07:42,921 --> 00:07:45,132
and I must say,
264
00:07:42,921 --> 00:07:45,132
she was right.
265
00:07:45,173 --> 00:07:46,507
Everything's delicious.
266
00:07:46,549 --> 00:07:48,718
Well, I consider that
267
00:07:46,549 --> 00:07:48,718
a real compliment.
268
00:07:48,760 --> 00:07:50,511
Best of luck today.
269
00:07:50,553 --> 00:07:52,222
Thank you.
270
00:08:01,564 --> 00:08:02,816
Well...
271
00:08:02,857 --> 00:08:04,234
It appears as if
272
00:08:02,857 --> 00:08:04,234
I underestimated you,
273
00:08:04,276 --> 00:08:05,610
Mrs. Stanton.
274
00:08:05,652 --> 00:08:06,903
I didn't think you'd be able
275
00:08:05,652 --> 00:08:06,903
to cobble this together,
276
00:08:06,945 --> 00:08:08,905
but you have.
277
00:08:08,947 --> 00:08:10,115
Never underestimate
278
00:08:10,157 --> 00:08:12,117
what hard work set to a dream
279
00:08:10,157 --> 00:08:12,117
can achieve.
280
00:08:12,159 --> 00:08:13,327
There you go.
281
00:08:13,368 --> 00:08:15,536
If I may, a cup of coffee
282
00:08:13,368 --> 00:08:15,536
and something sweet?
283
00:08:15,578 --> 00:08:16,997
Absolutely.
284
00:08:15,578 --> 00:08:16,997
Coming right up.
285
00:08:17,038 --> 00:08:19,499
-Good morning, Jack.
286
00:08:17,038 --> 00:08:19,499
-Good morning.
287
00:08:20,583 --> 00:08:23,920
I was wondering if I could
288
00:08:20,583 --> 00:08:23,920
trouble you for the usual?
289
00:08:23,962 --> 00:08:27,548
Oh, you have no idea
290
00:08:23,962 --> 00:08:27,548
how wonderful that sounds.
291
00:08:27,590 --> 00:08:30,635
I actually have a customer
292
00:08:27,590 --> 00:08:30,635
who wants the usual.
293
00:08:30,677 --> 00:08:31,970
Oh, by the way,
294
00:08:32,012 --> 00:08:34,222
I have everything all ready
295
00:08:32,012 --> 00:08:34,222
for Saturday night.
296
00:08:34,264 --> 00:08:35,640
Thank you.
297
00:08:35,682 --> 00:08:37,517
I so appreciate your help.
298
00:08:42,147 --> 00:08:43,564
Well, here you go, Mr. gowen.
299
00:08:43,606 --> 00:08:44,983
Ah, it looks wonderful.
300
00:08:45,025 --> 00:08:48,111
Though I can't imagine
301
00:08:45,025 --> 00:08:48,111
it can be as sweet as you.
302
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
Oh, that man
303
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
gets on my nerves.
304
00:08:56,786 --> 00:08:59,164
I can understand that.
305
00:08:59,206 --> 00:09:01,458
There are so many
306
00:08:59,206 --> 00:09:01,458
different kinds of insects,
307
00:09:01,500 --> 00:09:04,085
that we study them
308
00:09:01,500 --> 00:09:04,085
in different subgroups,
309
00:09:04,127 --> 00:09:05,379
or families.
310
00:09:05,420 --> 00:09:10,591
For example, melittology
311
00:09:05,420 --> 00:09:10,591
is the study of bees--
312
00:09:10,633 --> 00:09:13,720
I've read that it can also
313
00:09:10,633 --> 00:09:13,720
be called "apiology"--
314
00:09:13,761 --> 00:09:15,430
thank you, Julie,
315
00:09:15,472 --> 00:09:17,640
but that's actually
316
00:09:15,472 --> 00:09:17,640
a sub-discipline,
317
00:09:17,682 --> 00:09:21,102
specific to...
318
00:09:21,144 --> 00:09:22,396
Honey bees!
319
00:09:22,437 --> 00:09:27,401
Oh, well then, my...
320
00:09:22,437 --> 00:09:27,401
Api-ologies.
321
00:09:28,651 --> 00:09:29,986
Now then, we are going
322
00:09:30,028 --> 00:09:32,613
on something of a treasure hunt
323
00:09:30,028 --> 00:09:32,613
next week,
324
00:09:32,655 --> 00:09:34,615
with all of nature's
325
00:09:32,655 --> 00:09:34,615
beautiful little creatures
326
00:09:34,657 --> 00:09:35,616
being our prize.
327
00:09:35,658 --> 00:09:37,618
We'll be looking under rocks,
328
00:09:37,660 --> 00:09:39,620
and pulling the bark
329
00:09:37,660 --> 00:09:39,620
off of trees, and--
330
00:09:39,662 --> 00:09:40,497
and by "we,"
331
00:09:40,539 --> 00:09:42,416
she means all of you.
332
00:09:42,457 --> 00:09:43,917
The truth is,
333
00:09:43,958 --> 00:09:46,211
your very own miss Thatcher
334
00:09:43,958 --> 00:09:46,211
is terrified of bugs, and--
335
00:09:46,253 --> 00:09:47,879
that's enough, Julie.
336
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
I, too, will be
337
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
hunting for insects
338
00:09:50,673 --> 00:09:52,008
just like the rest of you.
339
00:09:52,050 --> 00:09:55,429
I look forward to seeing that.
340
00:09:55,470 --> 00:09:57,013
She's mortified, I tell you...
341
00:10:01,226 --> 00:10:03,603
So how did someone with
342
00:10:01,226 --> 00:10:03,603
your rank and experience
343
00:10:03,644 --> 00:10:05,439
end up with
344
00:10:03,644 --> 00:10:05,439
this escort assignment?
345
00:10:05,480 --> 00:10:07,648
I volunteered for it.
346
00:10:07,690 --> 00:10:09,484
Why?
347
00:10:09,526 --> 00:10:11,445
Well, I've been working
348
00:10:09,526 --> 00:10:11,445
in north burlington
349
00:10:11,486 --> 00:10:12,070
and elwood Ridge
350
00:10:12,112 --> 00:10:14,448
the last 15 years.
351
00:10:14,489 --> 00:10:16,450
The job was everything
352
00:10:14,489 --> 00:10:16,450
they promised it would be.
353
00:10:16,491 --> 00:10:19,660
Danger, excitement, travel,
354
00:10:19,702 --> 00:10:22,539
along with the satisfaction
355
00:10:19,702 --> 00:10:22,539
of keeping people safe.
356
00:10:22,581 --> 00:10:25,959
And, what,
357
00:10:22,581 --> 00:10:25,959
you've had enough?
358
00:10:26,000 --> 00:10:27,168
Never.
359
00:10:27,210 --> 00:10:30,547
But after I met Sarah,
360
00:10:27,210 --> 00:10:30,547
everything changed.
361
00:10:30,589 --> 00:10:32,048
We got married last year.
362
00:10:32,090 --> 00:10:34,134
She's expecting
363
00:10:32,090 --> 00:10:34,134
our first child.
364
00:10:34,175 --> 00:10:36,595
Congratulations, Patrick.
365
00:10:36,636 --> 00:10:37,471
Yeah, I never
366
00:10:36,636 --> 00:10:37,471
thought
367
00:10:37,512 --> 00:10:38,763
I'd consider
368
00:10:37,512 --> 00:10:38,763
settling down,
369
00:10:38,805 --> 00:10:41,516
but life has a way of
370
00:10:38,805 --> 00:10:41,516
changing your priorities.
371
00:10:43,059 --> 00:10:45,853
Anyway,
372
00:10:43,059 --> 00:10:45,853
I'm getting too old
373
00:10:43,059 --> 00:10:45,853
to be chasing bad guys.
374
00:10:45,895 --> 00:10:48,689
It's your turn
375
00:10:45,895 --> 00:10:48,689
to round 'em up
376
00:10:45,895 --> 00:10:48,689
and put 'em in jail.
377
00:10:48,731 --> 00:10:49,690
Tell me everything
378
00:10:48,731 --> 00:10:49,690
I need to know
379
00:10:49,732 --> 00:10:50,691
about coal valley,
380
00:10:50,733 --> 00:10:52,235
and you're free to go.
381
00:10:52,277 --> 00:10:53,653
This is for you.
382
00:10:56,739 --> 00:10:58,450
Thanks.
383
00:11:05,123 --> 00:11:06,082
I've been reassigned.
384
00:11:06,124 --> 00:11:07,667
Yes.
385
00:11:11,045 --> 00:11:13,340
You do want to go?
386
00:11:13,381 --> 00:11:15,425
It's just...
387
00:11:15,467 --> 00:11:16,717
I've sort of settled in here
388
00:11:16,759 --> 00:11:19,638
and made may peace
389
00:11:16,759 --> 00:11:19,638
with this place.
390
00:11:19,678 --> 00:11:21,097
I put in for a request
391
00:11:19,678 --> 00:11:21,097
so long ago,
392
00:11:21,139 --> 00:11:23,850
I'd almost forgotten about it.
393
00:11:24,767 --> 00:11:26,060
Request?
394
00:11:26,102 --> 00:11:28,355
From what I heard,
395
00:11:26,102 --> 00:11:28,355
you made a demand.
396
00:11:28,396 --> 00:11:29,772
Well, when I first got here,
397
00:11:29,814 --> 00:11:31,732
I won't deny
398
00:11:29,814 --> 00:11:31,732
that I wanted to leave.
399
00:11:31,774 --> 00:11:35,236
This place wasn't
400
00:11:31,774 --> 00:11:35,236
what I signed up for.
401
00:11:35,278 --> 00:11:38,365
It looks like
402
00:11:35,278 --> 00:11:38,365
you have a decision to make.
403
00:12:01,388 --> 00:12:03,764
You look gorgeous.
404
00:12:03,806 --> 00:12:05,559
What smells so good?
405
00:12:05,600 --> 00:12:08,562
Oh, Abigail must just be
406
00:12:05,600 --> 00:12:08,562
experimenting for the cafe.
407
00:12:09,812 --> 00:12:10,813
That must be him.
408
00:12:10,855 --> 00:12:11,772
Why am I so nervous?
409
00:12:11,814 --> 00:12:13,400
You're supposed to be.
410
00:12:13,441 --> 00:12:14,984
You never get like this.
411
00:12:15,026 --> 00:12:18,863
Well, I've had
412
00:12:15,026 --> 00:12:18,863
more suitors than you.
413
00:12:27,997 --> 00:12:31,042
Jack Thornton, you look...
414
00:12:31,084 --> 00:12:33,169
So do you...
415
00:12:34,921 --> 00:12:37,798
Here, I brought this for you.
416
00:12:38,258 --> 00:12:40,635
It's beautiful.
417
00:12:40,843 --> 00:12:42,596
May I?
418
00:12:42,637 --> 00:12:43,762
Please.
419
00:13:19,215 --> 00:13:20,508
Not that way.
420
00:13:20,550 --> 00:13:21,760
Why?
421
00:13:33,896 --> 00:13:36,107
I thought you were
422
00:13:33,896 --> 00:13:36,107
taking me to the saloon.
423
00:13:36,149 --> 00:13:39,527
Well, this place seems
424
00:13:36,149 --> 00:13:39,527
a little more appropriate.
425
00:13:39,569 --> 00:13:41,820
Welcome to Abigail's cafe.
426
00:13:43,364 --> 00:13:45,032
Shall we?
427
00:14:08,306 --> 00:14:11,184
How long have you been
428
00:14:08,306 --> 00:14:11,184
planning this?
429
00:14:13,269 --> 00:14:15,938
That's a secret.
430
00:14:41,673 --> 00:14:43,633
I have to admit,
431
00:14:43,675 --> 00:14:46,636
I never would have
432
00:14:43,675 --> 00:14:46,636
pegged you for
433
00:14:43,675 --> 00:14:46,636
such a romantic.
434
00:14:46,678 --> 00:14:49,764
Well, I had a little help.
435
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
So...
436
00:14:51,850 --> 00:14:52,933
You don't normally
437
00:14:52,975 --> 00:14:55,936
woo your other women
438
00:14:52,975 --> 00:14:55,936
like this?
439
00:14:55,978 --> 00:14:57,313
I haven't really
440
00:14:55,978 --> 00:14:57,313
had the opportunity
441
00:14:57,355 --> 00:14:58,314
to woo many women.
442
00:14:59,982 --> 00:15:01,942
You must think me naive.
443
00:15:01,984 --> 00:15:02,943
No.
444
00:15:02,985 --> 00:15:05,363
Sadly, it's true.
445
00:15:05,405 --> 00:15:06,239
The life of a mountie
446
00:15:06,280 --> 00:15:10,951
doesn't leave too much
447
00:15:06,280 --> 00:15:10,951
time for courting.
448
00:15:10,993 --> 00:15:12,036
I feel somewhat lacking
449
00:15:12,078 --> 00:15:13,913
in the area of romance.
450
00:15:16,999 --> 00:15:19,544
I feel that
451
00:15:16,999 --> 00:15:19,544
my efforts tonight
452
00:15:19,586 --> 00:15:20,961
may pale in comparison
453
00:15:21,003 --> 00:15:22,756
to the legions of suitors
454
00:15:21,003 --> 00:15:22,756
you had back home.
455
00:15:24,883 --> 00:15:27,343
Legions...
456
00:15:27,385 --> 00:15:28,969
Far from it,
457
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
I assure you.
458
00:15:30,179 --> 00:15:33,892
Then I feel really lucky.
459
00:15:35,810 --> 00:15:36,977
Elizabeth...
460
00:15:40,189 --> 00:15:41,148
Elizabeth...
461
00:15:41,190 --> 00:15:43,943
You dance beautifully.
462
00:15:47,530 --> 00:15:50,533
Thank you.
463
00:15:52,827 --> 00:15:54,829
I'm glad you asked me
464
00:15:52,827 --> 00:15:54,829
out to dinner.
465
00:15:56,414 --> 00:15:57,707
Me, too.
466
00:16:15,057 --> 00:16:16,392
Oh...
467
00:16:16,434 --> 00:16:19,019
You must tell me everything.
468
00:16:21,898 --> 00:16:24,024
It was the most
469
00:16:21,898 --> 00:16:24,024
enchanting evening
470
00:16:24,066 --> 00:16:26,193
of my entire life.
471
00:16:26,235 --> 00:16:29,029
It was beyond anything
472
00:16:26,235 --> 00:16:29,029
I could ever even...
473
00:16:29,071 --> 00:16:30,030
Dare to dream.
474
00:16:30,072 --> 00:16:32,992
It was like
475
00:16:30,072 --> 00:16:32,992
something out of a--
476
00:16:33,033 --> 00:16:34,410
romance novel?
477
00:16:34,452 --> 00:16:35,703
Yes.
478
00:16:35,745 --> 00:16:39,248
But I've never read anything
479
00:16:35,745 --> 00:16:39,248
quite so romantic.
480
00:16:39,290 --> 00:16:42,084
So, what will
481
00:16:39,290 --> 00:16:42,084
the next chapter bring?
482
00:16:42,126 --> 00:16:43,544
I don't know,
483
00:16:44,253 --> 00:16:47,047
but it sure feels like
484
00:16:44,253 --> 00:16:47,047
something changed tonight,
485
00:16:47,089 --> 00:16:50,426
like we're swimming
486
00:16:47,089 --> 00:16:50,426
in much different waters.
487
00:16:50,468 --> 00:16:51,886
And skinny dipping
488
00:16:50,468 --> 00:16:51,886
at that.
489
00:16:51,928 --> 00:16:53,053
Julie!
490
00:16:53,095 --> 00:16:56,975
I was speaking
491
00:16:53,095 --> 00:16:56,975
metaphorically, of course.
492
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
So, what's next?
493
00:16:59,894 --> 00:17:03,063
He wants to take me
494
00:16:59,894 --> 00:17:03,063
on a ride to his favorite spot.
495
00:17:03,105 --> 00:17:06,066
He says he has something
496
00:17:03,105 --> 00:17:06,066
he wants to discuss with me.
497
00:17:06,108 --> 00:17:07,067
A proposal!
498
00:17:07,109 --> 00:17:08,068
No...
499
00:17:08,110 --> 00:17:11,071
It's much too early for that.
500
00:17:11,113 --> 00:17:12,657
Isn't it?
501
00:17:12,699 --> 00:17:16,118
Love at first sight
502
00:17:12,699 --> 00:17:16,118
often leads to short courtships.
503
00:17:17,286 --> 00:17:20,540
This is so exciting!
504
00:17:25,920 --> 00:17:27,087
How did it go?
505
00:17:27,129 --> 00:17:29,674
We were having
506
00:17:27,129 --> 00:17:29,674
such a nice evening,
507
00:17:29,716 --> 00:17:31,676
I didn't know
508
00:17:29,716 --> 00:17:31,676
how to bring it up.
509
00:17:31,718 --> 00:17:33,469
Well, you're gonna
510
00:17:31,718 --> 00:17:33,469
have to do it soon.
511
00:17:33,511 --> 00:17:34,470
You're expected
512
00:17:33,511 --> 00:17:34,470
in cape fullerton
513
00:17:34,512 --> 00:17:36,472
within the next
514
00:17:34,512 --> 00:17:36,472
two weeks.
515
00:17:36,514 --> 00:17:37,974
You could send word
516
00:17:36,514 --> 00:17:37,974
that you're not coming,
517
00:17:38,016 --> 00:17:41,019
but after the fuss you made
518
00:17:38,016 --> 00:17:41,019
to leave here,
519
00:17:41,060 --> 00:17:43,897
a transfer refusal could be
520
00:17:41,060 --> 00:17:43,897
the end of your career.
521
00:17:48,693 --> 00:17:50,486
Hello, Jack.
522
00:17:50,528 --> 00:17:52,279
Can I get you your usual?
523
00:17:52,321 --> 00:17:53,907
No, I'm okay.
524
00:17:53,948 --> 00:17:55,658
I just wanted to come by
525
00:17:53,948 --> 00:17:55,658
and thank you
526
00:17:55,700 --> 00:17:57,117
for the wonderful dinner
527
00:17:55,700 --> 00:17:57,117
last night.
528
00:17:57,159 --> 00:17:59,119
It was my pleasure.
529
00:17:59,161 --> 00:18:00,914
I trust you had
530
00:17:59,161 --> 00:18:00,914
a lovely evening.
531
00:18:00,955 --> 00:18:02,623
Very much so.
532
00:18:02,665 --> 00:18:05,084
Can I trust you to be discreet?
533
00:18:05,585 --> 00:18:08,004
Yes, of course.
534
00:18:05,585 --> 00:18:08,004
What is it?
535
00:18:08,046 --> 00:18:11,131
Now, I haven't told
536
00:18:08,046 --> 00:18:11,131
Elizabeth this yet, but...
537
00:18:11,173 --> 00:18:13,133
I've received some news.
538
00:18:13,175 --> 00:18:15,135
I've been granted a new post--
539
00:18:15,177 --> 00:18:17,722
a post I've always
540
00:18:15,177 --> 00:18:17,722
dreamt of having.
541
00:18:17,764 --> 00:18:19,682
You're leaving coal valley?
542
00:18:19,724 --> 00:18:22,142
I have orders
543
00:18:19,724 --> 00:18:22,142
I need to fulfill.
544
00:18:22,184 --> 00:18:24,520
I wouldn't be gone
545
00:18:22,184 --> 00:18:24,520
permanently, but...
546
00:18:24,562 --> 00:18:26,522
But you can't be sure
547
00:18:24,562 --> 00:18:26,522
that things will be the same
548
00:18:26,564 --> 00:18:28,066
when you return.
549
00:18:30,484 --> 00:18:32,820
Jack, you've got to tell her.
550
00:18:34,363 --> 00:18:35,782
Oh.
551
00:18:35,823 --> 00:18:39,368
Just when I thought it was
552
00:18:35,823 --> 00:18:39,368
going to be a glorious day.
553
00:18:41,788 --> 00:18:42,747
Has he been bothering you?
554
00:18:42,789 --> 00:18:44,164
I could talk to him if you like.
555
00:18:44,206 --> 00:18:47,167
Oh, no, I'm quite capable
556
00:18:44,206 --> 00:18:47,167
of rebuking his advances.
557
00:18:47,209 --> 00:18:50,170
And I have an iron skillet
558
00:18:47,209 --> 00:18:50,170
that makes a fine weapon
559
00:18:47,209 --> 00:18:50,170
if need be.
560
00:18:56,052 --> 00:18:57,595
Jack?
561
00:18:57,637 --> 00:19:00,098
What is it?
562
00:19:00,139 --> 00:19:01,181
Nothing.
563
00:19:01,223 --> 00:19:02,934
Please, tell me.
564
00:19:08,272 --> 00:19:11,985
Now, I've done my
565
00:19:08,272 --> 00:19:11,985
own inquiry into
566
00:19:08,272 --> 00:19:11,985
this mine explosion.
567
00:19:12,026 --> 00:19:13,569
It appears the company
568
00:19:12,026 --> 00:19:13,569
may have cut some corners
569
00:19:13,611 --> 00:19:14,570
in order to save money,
570
00:19:14,612 --> 00:19:17,156
corners that might have led
571
00:19:14,612 --> 00:19:17,156
to the disaster.
572
00:19:17,448 --> 00:19:19,325
I don't have
573
00:19:17,448 --> 00:19:19,325
any hard proof yet.
574
00:19:19,366 --> 00:19:21,201
According to my research,
575
00:19:21,243 --> 00:19:25,039
it should have been prevented
576
00:19:21,243 --> 00:19:25,039
with adequate safety measures.
577
00:19:25,498 --> 00:19:27,166
Are you okay?
578
00:19:30,252 --> 00:19:31,587
It's just that
579
00:19:30,252 --> 00:19:31,587
my late-husband, Noah,
580
00:19:31,629 --> 00:19:33,380
was really locking horns
581
00:19:31,629 --> 00:19:33,380
with Henry gowen
582
00:19:33,422 --> 00:19:35,382
months before the explosion.
583
00:19:35,424 --> 00:19:36,383
He wouldn't tell me why.
584
00:19:36,425 --> 00:19:38,218
He didn't want me
585
00:19:36,425 --> 00:19:38,218
to worry, but...
586
00:19:38,260 --> 00:19:42,140
I wonder, could this be
587
00:19:38,260 --> 00:19:42,140
what that was all about?
588
00:19:46,060 --> 00:19:48,688
I am so sorry if I upset you,
589
00:19:48,729 --> 00:19:50,773
and this is not something
590
00:19:48,729 --> 00:19:50,773
that I would normally share
591
00:19:50,815 --> 00:19:52,232
so early in my investigation,
592
00:19:52,274 --> 00:19:55,528
but I may need
593
00:19:52,274 --> 00:19:55,528
some help.
594
00:19:55,569 --> 00:19:56,904
Anything.
595
00:20:07,040 --> 00:20:09,249
Ugh, my feet are hurting,
596
00:20:09,291 --> 00:20:10,250
and they're freezing.
597
00:20:10,292 --> 00:20:12,252
Can I go back
598
00:20:10,292 --> 00:20:12,252
to the classroom now?
599
00:20:12,294 --> 00:20:13,253
You were the one
600
00:20:12,294 --> 00:20:13,253
who was so excited
601
00:20:13,295 --> 00:20:15,089
to join us on our
602
00:20:13,295 --> 00:20:15,089
little insect hunt.
603
00:20:15,131 --> 00:20:16,256
Well, you could
604
00:20:15,131 --> 00:20:16,256
have picked
605
00:20:16,298 --> 00:20:17,550
a more suitable day
606
00:20:16,298 --> 00:20:17,550
for this.
607
00:20:17,591 --> 00:20:19,218
Well, you could
608
00:20:17,591 --> 00:20:19,218
have picked
609
00:20:19,259 --> 00:20:21,220
a more suitable
610
00:20:19,259 --> 00:20:21,220
pair of shoes.
611
00:20:23,639 --> 00:20:25,307
Hello,
612
00:20:23,639 --> 00:20:25,307
constable Thornton.
613
00:20:25,349 --> 00:20:27,267
What happens to
614
00:20:25,349 --> 00:20:27,267
bring you by this time?
615
00:20:27,309 --> 00:20:30,146
Actually, we were just
616
00:20:27,309 --> 00:20:30,146
out on patrol.
617
00:20:30,188 --> 00:20:31,689
Well, what
618
00:20:30,188 --> 00:20:31,689
a happy coincidence
619
00:20:31,731 --> 00:20:33,357
you should just happen
620
00:20:31,731 --> 00:20:33,357
upon Elizabeth's class
621
00:20:33,399 --> 00:20:34,608
here in the forest.
622
00:20:34,650 --> 00:20:35,776
Since you're here, Jack,
623
00:20:35,818 --> 00:20:38,362
maybe you have
624
00:20:35,818 --> 00:20:38,362
some free time
625
00:20:38,404 --> 00:20:39,613
to take Julie on a tour
626
00:20:39,655 --> 00:20:42,449
of the surrounding
627
00:20:39,655 --> 00:20:42,449
countryside?
628
00:20:42,491 --> 00:20:44,284
I would love to.
629
00:20:44,326 --> 00:20:47,413
However, I have some
630
00:20:44,326 --> 00:20:47,413
paperwork back at the office.
631
00:20:47,454 --> 00:20:49,082
Constable O'Reilly
632
00:20:47,454 --> 00:20:49,082
is free.
633
00:20:49,123 --> 00:20:50,290
Oh! Really?
634
00:20:50,332 --> 00:20:52,126
Because I would just love
635
00:20:50,332 --> 00:20:52,126
to see the countryside!
636
00:20:52,168 --> 00:20:54,212
I just need to get
637
00:20:52,168 --> 00:20:54,212
my riding boots.
638
00:20:58,799 --> 00:20:59,842
Thank you.
639
00:20:59,884 --> 00:21:01,260
My pleasure.
640
00:21:02,595 --> 00:21:03,679
Julie was right,
641
00:21:03,721 --> 00:21:06,224
I'm not here by coincidence.
642
00:21:06,265 --> 00:21:07,266
There is something
643
00:21:07,307 --> 00:21:08,893
I still need to
644
00:21:07,307 --> 00:21:08,893
talk to you about.
645
00:21:08,935 --> 00:21:10,310
Miss Thatcher!
646
00:21:10,352 --> 00:21:11,353
Come and see
647
00:21:10,352 --> 00:21:11,353
this slimy bug I found--
648
00:21:11,395 --> 00:21:12,563
Gabe!
649
00:21:12,605 --> 00:21:13,647
Just...
650
00:21:12,605 --> 00:21:13,647
Give me a moment.
651
00:21:13,689 --> 00:21:16,275
Just a moment, please?
652
00:21:21,739 --> 00:21:23,490
What was it
653
00:21:21,739 --> 00:21:23,490
you wanted to discuss?
654
00:21:23,532 --> 00:21:24,742
It's okay.
655
00:21:24,784 --> 00:21:27,327
I'll let you get back
656
00:21:24,784 --> 00:21:27,327
to your slimy bug.
657
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
There's plenty of time
658
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
for us to talk on our picnic.
659
00:21:30,414 --> 00:21:32,875
Perhaps tomorrow, after class?
660
00:21:34,376 --> 00:21:35,586
I'll pack the food.
661
00:21:35,628 --> 00:21:37,296
Wonderful.
662
00:21:49,391 --> 00:21:50,350
Where are you going?
663
00:21:50,392 --> 00:21:52,145
Into the trees!
664
00:21:52,186 --> 00:21:54,354
I don't think that's
665
00:21:52,186 --> 00:21:54,354
a very good idea.
666
00:21:54,396 --> 00:21:56,523
It could be
667
00:21:54,396 --> 00:21:56,523
a bear habitat.
668
00:21:56,565 --> 00:21:59,693
And I am not interested in
669
00:21:56,565 --> 00:21:59,693
messing with any grizzlies,
670
00:21:59,735 --> 00:22:00,820
thank you very much.
671
00:22:00,861 --> 00:22:03,156
Well, where's your
672
00:22:00,861 --> 00:22:03,156
sense of adventure?
673
00:22:03,197 --> 00:22:05,365
I left it
674
00:22:03,197 --> 00:22:05,365
back at my last post.
675
00:22:07,201 --> 00:22:09,787
Look, we should be
676
00:22:07,201 --> 00:22:09,787
getting back to town anyway.
677
00:22:11,205 --> 00:22:13,291
Just give me one moment.
678
00:22:13,332 --> 00:22:15,668
Stay here. Nature calls...
679
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Come on.
680
00:22:30,141 --> 00:22:31,976
Come on.
681
00:22:39,233 --> 00:22:41,986
Whoa, boy.
682
00:22:42,028 --> 00:22:43,361
Hello!
683
00:23:01,839 --> 00:23:03,381
Hello!
684
00:23:15,477 --> 00:23:17,230
Hello?
685
00:23:15,477 --> 00:23:17,230
Is anybody in here?
686
00:23:23,485 --> 00:23:24,486
Hold it right there.
687
00:23:29,867 --> 00:23:31,660
Don't shoot!
688
00:23:29,867 --> 00:23:31,660
It's in my saddle bag.
689
00:23:33,079 --> 00:23:34,412
My money!
690
00:23:34,454 --> 00:23:35,455
Lady, I'm not gonna Rob you.
691
00:23:35,497 --> 00:23:37,833
Just calm down, will ya?
692
00:23:37,875 --> 00:23:39,043
Oh.
693
00:23:39,085 --> 00:23:41,461
Sorry to be
694
00:23:39,085 --> 00:23:41,461
so presumptuous,
695
00:23:41,503 --> 00:23:42,755
I'm not accustomed to
696
00:23:41,503 --> 00:23:42,755
strange men
697
00:23:42,796 --> 00:23:47,467
introducing themselves
698
00:23:42,796 --> 00:23:47,467
by pointing a gun in my face.
699
00:23:49,887 --> 00:23:51,471
You're the one
700
00:23:49,887 --> 00:23:51,471
who snuck in here
701
00:23:51,513 --> 00:23:53,557
and surprised me.
702
00:23:57,728 --> 00:23:59,479
You're bleeding.
703
00:23:59,521 --> 00:24:00,773
Some men were chasing me.
704
00:24:04,110 --> 00:24:05,736
What men?
705
00:24:09,198 --> 00:24:11,658
Outlaws.
706
00:24:11,700 --> 00:24:12,576
I got away,
707
00:24:12,618 --> 00:24:14,494
but my horse threw me,
708
00:24:14,536 --> 00:24:17,248
and I got tangled
709
00:24:14,536 --> 00:24:17,248
in some barbed wire.
710
00:24:17,290 --> 00:24:18,624
There's a town
711
00:24:17,290 --> 00:24:18,624
just a short ride away.
712
00:24:18,665 --> 00:24:20,584
I could take you to see
713
00:24:18,665 --> 00:24:20,584
the company doctor.
714
00:24:20,626 --> 00:24:22,044
I'll be fine.
715
00:24:24,255 --> 00:24:26,799
I've read all about
716
00:24:24,255 --> 00:24:26,799
you rough and tumble cowboys,
717
00:24:26,840 --> 00:24:28,801
but you can't just
718
00:24:26,840 --> 00:24:28,801
rub some dirt in that wound
719
00:24:28,842 --> 00:24:30,886
and hope it'll mend.
720
00:24:30,928 --> 00:24:32,554
You need medical attention.
721
00:24:32,596 --> 00:24:37,059
Please, just...
722
00:24:32,596 --> 00:24:37,059
Leave me be.
723
00:24:42,606 --> 00:24:45,234
Well, I can't just let you
724
00:24:42,606 --> 00:24:45,234
bleed to death.
725
00:24:45,276 --> 00:24:47,320
Then get me some bandages,
726
00:24:47,361 --> 00:24:48,946
and some alcohol,
727
00:24:48,988 --> 00:24:51,115
to keep it clean.
728
00:24:52,032 --> 00:24:55,411
Looks like you'll need
729
00:24:52,032 --> 00:24:55,411
some food as well.
730
00:24:55,453 --> 00:24:57,537
And something for the pain?
731
00:24:57,579 --> 00:24:59,290
Yeah.
732
00:24:59,332 --> 00:25:00,416
Just don't go making this
733
00:25:00,458 --> 00:25:03,877
anyone's business
734
00:25:00,458 --> 00:25:03,877
in that town, okay?
735
00:25:03,919 --> 00:25:06,339
I need to know I can trust you.
736
00:25:07,256 --> 00:25:10,843
Well, you don't really
737
00:25:07,256 --> 00:25:10,843
have a choice, now, do you?
738
00:25:10,884 --> 00:25:12,261
Listen, this is
739
00:25:10,884 --> 00:25:12,261
for your safety
740
00:25:12,303 --> 00:25:13,637
as much as it is mine.
741
00:25:13,679 --> 00:25:15,889
Those outlaws
742
00:25:13,679 --> 00:25:15,889
could still be out there,
743
00:25:15,931 --> 00:25:17,891
so, uh...
744
00:25:17,933 --> 00:25:19,977
You just make darn certain
745
00:25:17,933 --> 00:25:19,977
you're not being followed.
746
00:25:20,019 --> 00:25:21,187
You understand?
747
00:25:23,814 --> 00:25:25,523
I'll be back tomorrow.
748
00:25:27,609 --> 00:25:29,195
Hey...
749
00:25:29,236 --> 00:25:31,489
What's your name?
750
00:25:31,529 --> 00:25:33,782
It's Julie.
751
00:25:33,824 --> 00:25:37,619
Julie.
752
00:25:33,824 --> 00:25:37,619
That's... that's real pretty.
753
00:25:37,661 --> 00:25:39,579
And what might your's be?
754
00:25:39,621 --> 00:25:41,581
Nathaniel.
755
00:25:41,623 --> 00:25:44,084
That's not some kind of alias?
756
00:25:45,127 --> 00:25:47,380
No, ma'am.
757
00:25:49,798 --> 00:25:51,633
I should go.
758
00:26:00,476 --> 00:26:03,354
So, she just
759
00:26:00,476 --> 00:26:03,354
left you waiting there?
760
00:26:03,396 --> 00:26:04,604
For nearly an hour.
761
00:26:04,646 --> 00:26:06,315
Said she couldn't find
762
00:26:04,646 --> 00:26:06,315
the appropriate place
763
00:26:06,357 --> 00:26:07,565
to do her business.
764
00:26:08,942 --> 00:26:10,652
Clearly,
765
00:26:08,942 --> 00:26:10,652
you were assigned
766
00:26:10,694 --> 00:26:12,863
the more challenging
767
00:26:10,694 --> 00:26:12,863
of the Thatcher sisters.
768
00:26:12,905 --> 00:26:16,325
I've tracked and arrested
769
00:26:12,905 --> 00:26:16,325
lifelong criminals
770
00:26:16,367 --> 00:26:18,702
who were easier
771
00:26:16,367 --> 00:26:18,702
to manage than she was.
772
00:26:18,744 --> 00:26:20,162
So,
773
00:26:20,204 --> 00:26:22,248
were you able
774
00:26:20,204 --> 00:26:22,248
to talk to Elizabeth?
775
00:26:22,289 --> 00:26:23,541
About your transfer?
776
00:26:24,375 --> 00:26:26,126
We're going on a picnic
777
00:26:24,375 --> 00:26:26,126
after school
778
00:26:26,168 --> 00:26:27,627
tomorrow.
779
00:26:27,669 --> 00:26:29,463
So you've made a decision?
780
00:26:31,131 --> 00:26:33,759
Can you tell me anything
781
00:26:31,131 --> 00:26:33,759
about what I'm headed into?
782
00:26:33,800 --> 00:26:38,222
Well, we're pursuing
783
00:26:33,800 --> 00:26:38,222
several criminals right now.
784
00:26:38,264 --> 00:26:40,640
The most elusive
785
00:26:38,264 --> 00:26:40,640
is the tolliver gang--
786
00:26:40,682 --> 00:26:43,185
Nate tolliver--
787
00:26:40,682 --> 00:26:43,185
he's the brains.
788
00:26:43,227 --> 00:26:44,520
He's young,
789
00:26:44,562 --> 00:26:45,896
but he's managed to
790
00:26:44,562 --> 00:26:45,896
outsmart the best of us.
791
00:26:45,938 --> 00:26:47,981
Yeah, I've heard about him.
792
00:26:48,023 --> 00:26:49,649
How many banks have they hit?
793
00:26:49,691 --> 00:26:51,569
Ten or so across this region,
794
00:26:51,609 --> 00:26:52,570
and it's not just banks,
795
00:26:52,610 --> 00:26:54,780
it's trains, stagecoaches,
796
00:26:54,821 --> 00:26:56,656
anything really.
797
00:26:56,698 --> 00:26:58,367
He's dangerous, Jack.
798
00:26:58,409 --> 00:27:00,453
Thinks nothing
799
00:26:58,409 --> 00:27:00,453
of pulling a gun.
800
00:27:00,494 --> 00:27:03,914
Well, I look forward to
801
00:27:00,494 --> 00:27:03,914
bringing him to justice.
802
00:27:07,376 --> 00:27:08,668
Good evening.
803
00:27:08,710 --> 00:27:10,670
Good evening, Mr. gowen.
804
00:27:10,712 --> 00:27:12,548
I'm sorry, but we're closed.
805
00:27:12,590 --> 00:27:14,467
Yes, I thought now might be
806
00:27:12,590 --> 00:27:14,467
a perfect opportunity
807
00:27:14,508 --> 00:27:17,553
to discuss how things went
808
00:27:14,508 --> 00:27:17,553
in our first week.
809
00:27:17,595 --> 00:27:20,514
I don't think it's appropriate
810
00:27:17,595 --> 00:27:20,514
that we're here alone.
811
00:27:21,223 --> 00:27:22,682
It's certainly not my intention
812
00:27:22,724 --> 00:27:25,060
to cast any kind of aspersion
813
00:27:22,724 --> 00:27:25,060
on your character.
814
00:27:25,102 --> 00:27:27,313
We are business partners.
815
00:27:27,354 --> 00:27:28,314
Yes, we are,
816
00:27:28,355 --> 00:27:30,441
but these are not
817
00:27:28,355 --> 00:27:30,441
business hours.
818
00:27:30,483 --> 00:27:31,525
It's a shame.
819
00:27:31,567 --> 00:27:32,692
I think people
820
00:27:31,567 --> 00:27:32,692
who do business together
821
00:27:32,734 --> 00:27:35,488
should be able to be friendly.
822
00:27:35,529 --> 00:27:37,948
What if I were
823
00:27:35,529 --> 00:27:37,948
to ask you for lunch?
824
00:27:37,990 --> 00:27:40,075
Well, I would very politely,
825
00:27:40,117 --> 00:27:43,287
and with as much grace
826
00:27:40,117 --> 00:27:43,287
as possible,
827
00:27:43,329 --> 00:27:44,788
turn you down.
828
00:27:44,830 --> 00:27:46,540
Well, I would only ask again.
829
00:27:46,582 --> 00:27:49,084
I'm not used to
830
00:27:46,582 --> 00:27:49,084
taking no for an answer.
831
00:27:49,126 --> 00:27:52,630
Well then, this will be
832
00:27:49,126 --> 00:27:52,630
a new experience for you.
833
00:27:55,174 --> 00:27:56,467
One lunch.
834
00:27:56,509 --> 00:27:58,718
I'll have my chef
835
00:27:56,509 --> 00:27:58,718
prepare it for us.
836
00:27:58,760 --> 00:28:00,513
We will speak of business
837
00:28:00,554 --> 00:28:03,349
and it will be
838
00:28:00,554 --> 00:28:03,349
strictly professional.
839
00:28:05,725 --> 00:28:09,229
Well, I suppose I could be
840
00:28:05,725 --> 00:28:09,229
amenable to that.
841
00:28:09,271 --> 00:28:10,730
Very good.
842
00:28:10,772 --> 00:28:12,732
I'll pick up
843
00:28:10,772 --> 00:28:12,732
at noon on Thursday?
844
00:28:12,774 --> 00:28:13,567
No.
845
00:28:13,609 --> 00:28:14,901
I think I'm quite capable
846
00:28:14,943 --> 00:28:17,737
of finding my own way
847
00:28:14,943 --> 00:28:17,737
to your office.
848
00:28:17,779 --> 00:28:20,032
As you wish.
849
00:28:20,073 --> 00:28:22,742
I like a woman
850
00:28:20,073 --> 00:28:22,742
who knows her mind.
851
00:28:22,784 --> 00:28:24,702
Good evening.
852
00:28:37,299 --> 00:28:39,843
Would you mind raising up
853
00:28:37,299 --> 00:28:39,843
your shirt a little?
854
00:28:39,885 --> 00:28:41,720
To expose the wound.
855
00:28:47,309 --> 00:28:48,727
Oh...
856
00:28:49,895 --> 00:28:50,812
Okay...
857
00:28:50,854 --> 00:28:53,440
Can we please just
858
00:28:50,854 --> 00:28:53,440
get this over with?
859
00:28:58,904 --> 00:29:00,030
I'm sorry.
860
00:29:00,822 --> 00:29:01,574
Don't worry
861
00:29:00,822 --> 00:29:01,574
about the pain,
862
00:29:01,615 --> 00:29:03,701
just clean it up
863
00:29:01,615 --> 00:29:03,701
as best you can.
864
00:29:09,456 --> 00:29:14,253
I'll have you know,
865
00:29:09,456 --> 00:29:14,253
I didn't sleep a wink
866
00:29:09,456 --> 00:29:14,253
last night.
867
00:29:14,294 --> 00:29:15,754
I was thinking of you, too.
868
00:29:16,838 --> 00:29:19,425
I was simply worried
869
00:29:16,838 --> 00:29:19,425
for your safety,
870
00:29:19,466 --> 00:29:20,759
staying out
871
00:29:19,466 --> 00:29:20,759
in this dirty place
872
00:29:20,800 --> 00:29:22,511
all by yourself.
873
00:29:22,553 --> 00:29:24,513
Hiding from god knows what.
874
00:29:24,555 --> 00:29:28,934
I'm used to being on my own.
875
00:29:28,975 --> 00:29:32,521
This injury obviously wasn't
876
00:29:28,975 --> 00:29:32,521
caused by barbed wire.
877
00:29:32,563 --> 00:29:34,189
I'm sorry.
878
00:29:34,231 --> 00:29:35,482
You came in here,
879
00:29:35,524 --> 00:29:38,277
and you caught me
880
00:29:35,524 --> 00:29:38,277
by surprise.
881
00:29:38,318 --> 00:29:39,445
The truth of it is,
882
00:29:39,486 --> 00:29:40,613
the less you know about me,
883
00:29:39,486 --> 00:29:40,613
the better,
884
00:29:40,654 --> 00:29:41,821
for both our sakes.
885
00:29:43,823 --> 00:29:45,576
Well, my sister
886
00:29:43,823 --> 00:29:45,576
is seeing a mountie,
887
00:29:45,618 --> 00:29:47,077
maybe he could track down
888
00:29:45,618 --> 00:29:47,077
the men who did this to you.
889
00:29:47,119 --> 00:29:48,870
I said this was
890
00:29:47,119 --> 00:29:48,870
no one else's business,
891
00:29:48,912 --> 00:29:51,164
especially no mountie.
892
00:29:55,586 --> 00:29:56,836
Please, don't...
893
00:29:56,878 --> 00:29:58,631
Don't leave.
894
00:29:58,672 --> 00:29:59,839
I can explain.
895
00:29:59,881 --> 00:30:01,592
I think maybe you were right,
896
00:30:01,634 --> 00:30:03,135
the less I know--
897
00:30:03,176 --> 00:30:03,969
my brother,
898
00:30:04,010 --> 00:30:06,012
and his gang, he, um...
899
00:30:08,641 --> 00:30:09,975
They robbed a bank.
900
00:30:13,353 --> 00:30:14,854
I see.
901
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
And you're obviously
902
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
part of that gang.
903
00:30:18,900 --> 00:30:20,110
I never had a choice.
904
00:30:20,152 --> 00:30:21,987
It's my older brother.
905
00:30:22,028 --> 00:30:25,616
If it weren't for Joe...
906
00:30:25,658 --> 00:30:26,408
We were orphans,
907
00:30:26,450 --> 00:30:28,868
and he never
908
00:30:26,450 --> 00:30:28,868
quit on me,
909
00:30:28,910 --> 00:30:31,664
so I can't
910
00:30:28,910 --> 00:30:31,664
quit on him.
911
00:30:31,705 --> 00:30:34,874
But you need to break free
912
00:30:31,705 --> 00:30:34,874
from your brother's clutches.
913
00:30:34,916 --> 00:30:36,710
Julie, he's all I got.
914
00:30:37,961 --> 00:30:40,714
But you're right,
915
00:30:37,961 --> 00:30:40,714
of course, um...
916
00:30:40,756 --> 00:30:42,841
I have no interest
917
00:30:40,756 --> 00:30:42,841
in living a life of crime.
918
00:30:43,925 --> 00:30:46,178
I've, um, stood
919
00:30:43,925 --> 00:30:46,178
between my brother
920
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
and an innocent man
921
00:30:47,929 --> 00:30:48,888
more than once.
922
00:30:48,930 --> 00:30:51,767
That's how I got shot.
923
00:30:51,809 --> 00:30:53,059
Saving lives?
924
00:30:54,102 --> 00:30:56,896
Mm.
925
00:30:56,938 --> 00:30:58,898
You're a good man.
926
00:30:59,941 --> 00:31:02,695
I want to be.
927
00:31:04,321 --> 00:31:06,865
I can come back later
928
00:31:04,321 --> 00:31:06,865
if Mr. gowen is busy.
929
00:31:06,906 --> 00:31:07,866
No, ma'am.
930
00:31:07,907 --> 00:31:08,826
Mr. gowen will be
931
00:31:07,907 --> 00:31:08,826
right pleased
932
00:31:08,867 --> 00:31:10,994
with your visit.
933
00:31:11,036 --> 00:31:11,911
He's just out,
934
00:31:11,953 --> 00:31:14,873
but he should be
935
00:31:11,953 --> 00:31:14,873
back soon, ma'am.
936
00:31:14,914 --> 00:31:16,834
Just, care to wait?
937
00:31:16,875 --> 00:31:18,335
Yes, thank you.
938
00:32:17,018 --> 00:32:18,395
Good morning.
939
00:32:18,437 --> 00:32:19,354
Well, good morning.
940
00:32:19,396 --> 00:32:21,147
I'm here for our lunch.
941
00:32:26,111 --> 00:32:28,822
I can see why you wanted
942
00:32:26,111 --> 00:32:28,822
to bring a camera.
943
00:32:28,864 --> 00:32:30,073
This is
944
00:32:28,864 --> 00:32:30,073
an amazing view.
945
00:32:30,115 --> 00:32:32,284
Yes, it is.
946
00:32:33,159 --> 00:32:37,205
They issued one of these
947
00:32:33,159 --> 00:32:37,205
for an investigation tool,
948
00:32:37,247 --> 00:32:38,998
but I haven't really had
949
00:32:37,247 --> 00:32:38,998
much chance to use it
950
00:32:39,040 --> 00:32:40,375
here in coal valley.
951
00:32:40,417 --> 00:32:41,919
Till now...
952
00:32:44,838 --> 00:32:46,089
That's not fair.
953
00:32:46,131 --> 00:32:49,384
Why don't we take one
954
00:32:46,131 --> 00:32:49,384
of the both of us?
955
00:32:49,426 --> 00:32:50,844
Okay.
956
00:32:52,971 --> 00:32:55,432
Come here.
957
00:32:58,351 --> 00:33:00,019
Smile.
958
00:33:00,061 --> 00:33:01,980
I haven't stopped
959
00:33:00,061 --> 00:33:01,980
since our supper.
960
00:33:05,776 --> 00:33:08,779
One, two, three...
961
00:33:23,084 --> 00:33:26,254
Elizabeth, I have to
962
00:33:23,084 --> 00:33:26,254
talk to you about something.
963
00:33:26,296 --> 00:33:27,380
If you recall
964
00:33:27,422 --> 00:33:30,592
when I first got to coal valley,
965
00:33:27,422 --> 00:33:30,592
I was, uh...
966
00:33:30,634 --> 00:33:32,928
Unhappy with my posting.
967
00:33:34,095 --> 00:33:36,055
You were furious.
968
00:33:36,097 --> 00:33:39,058
And I put in a transfer request
969
00:33:36,097 --> 00:33:39,058
to cape fullerton.
970
00:33:39,100 --> 00:33:41,937
You wanted to be
971
00:33:39,100 --> 00:33:41,937
where all the action is,
972
00:33:41,979 --> 00:33:44,439
and you were right
973
00:33:41,979 --> 00:33:44,439
to be upset.
974
00:33:45,482 --> 00:33:47,359
You were diverted
975
00:33:45,482 --> 00:33:47,359
from your dream.
976
00:33:47,400 --> 00:33:49,235
And I couldn't see
977
00:33:47,400 --> 00:33:49,235
my purpose here.
978
00:33:51,112 --> 00:33:54,658
Are you saying that's changed?
979
00:33:54,700 --> 00:33:57,076
Have you...
980
00:33:57,118 --> 00:34:00,246
Found a new purpose?
981
00:34:00,288 --> 00:34:03,750
Well, it appears
982
00:34:00,288 --> 00:34:03,750
my request has been granted.
983
00:34:05,210 --> 00:34:06,586
You-you have new orders?
984
00:34:06,628 --> 00:34:08,254
Yes.
985
00:34:08,296 --> 00:34:09,339
I am so sorry.
986
00:34:17,138 --> 00:34:18,932
It's my fault.
987
00:34:18,974 --> 00:34:21,142
He told me the truth
988
00:34:18,974 --> 00:34:21,142
from the beginning.
989
00:34:21,184 --> 00:34:22,895
I always knew he was leaving.
990
00:34:22,936 --> 00:34:26,105
It was just a matter of
991
00:34:22,936 --> 00:34:26,105
when he'd be transferred.
992
00:34:26,147 --> 00:34:27,357
I have to believe
993
00:34:27,399 --> 00:34:30,694
he wasn't expecting
994
00:34:27,399 --> 00:34:30,694
his transfer to come.
995
00:34:30,736 --> 00:34:32,195
I know he would never
996
00:34:30,736 --> 00:34:32,195
ask you out
997
00:34:32,237 --> 00:34:33,238
or pursue you--
998
00:34:33,279 --> 00:34:35,407
I was a diversion.
999
00:34:35,448 --> 00:34:38,660
Something to keep him occupied
1000
00:34:35,448 --> 00:34:38,660
before he left.
1001
00:34:38,702 --> 00:34:41,538
You're correct in thinking
1002
00:34:38,702 --> 00:34:41,538
that he had no plans to stay
1003
00:34:41,580 --> 00:34:45,124
or to fall in love...
1004
00:34:45,166 --> 00:34:46,835
But I believe he did.
1005
00:34:51,423 --> 00:34:54,634
If he leaves,
1006
00:34:51,423 --> 00:34:54,634
he could get hurt,
1007
00:34:54,676 --> 00:34:57,804
or killed, or...
1008
00:34:57,846 --> 00:34:59,848
He could meet somebody else.
1009
00:35:01,182 --> 00:35:04,227
I might never see him again.
1010
00:35:04,269 --> 00:35:06,688
If you two were meant
1011
00:35:04,269 --> 00:35:06,688
to be together,
1012
00:35:06,730 --> 00:35:10,108
then nothing
1013
00:35:06,730 --> 00:35:10,108
will stand in your way.
1014
00:35:18,533 --> 00:35:20,159
Mornin', mountie Jack.
1015
00:35:20,201 --> 00:35:22,161
Morning, Gabe.
1016
00:35:22,203 --> 00:35:23,538
By the way,
1017
00:35:23,580 --> 00:35:26,458
thank you for all your help
1018
00:35:23,580 --> 00:35:26,458
on Saturday night.
1019
00:35:26,499 --> 00:35:27,793
You're going to make
1020
00:35:26,499 --> 00:35:27,793
some young lady
1021
00:35:27,834 --> 00:35:28,835
very happy one day.
1022
00:35:28,877 --> 00:35:30,963
Oh, I already know who it is.
1023
00:35:31,004 --> 00:35:33,423
I knew from the moment
1024
00:35:31,004 --> 00:35:33,423
I laid eyes on her.
1025
00:35:33,465 --> 00:35:34,633
Well, you may
1026
00:35:33,465 --> 00:35:34,633
surprise yourself.
1027
00:35:34,674 --> 00:35:37,176
Your first love
1028
00:35:34,674 --> 00:35:37,176
is rarely your last.
1029
00:35:37,218 --> 00:35:38,386
I know you think I'm foolish
1030
00:35:38,428 --> 00:35:39,805
for knowing
1031
00:35:38,428 --> 00:35:39,805
who I'm going to marry,
1032
00:35:39,846 --> 00:35:41,222
being I'm so young,
1033
00:35:41,264 --> 00:35:42,557
but sometimes, it happens.
1034
00:35:42,599 --> 00:35:43,725
Sometimes you see a girl,
1035
00:35:43,767 --> 00:35:45,894
and your whole future
1036
00:35:43,767 --> 00:35:45,894
is clear as a bell.
1037
00:36:02,828 --> 00:36:04,913
Jack?
1038
00:36:04,955 --> 00:36:07,206
I'm not going to do it.
1039
00:36:07,248 --> 00:36:09,793
I am not leaving coal valley.
1040
00:36:09,835 --> 00:36:11,210
Wait, but...
1041
00:36:11,252 --> 00:36:12,337
Patrick's already here.
1042
00:36:12,378 --> 00:36:14,380
They're not going to
1043
00:36:12,378 --> 00:36:14,380
station two mounties
1044
00:36:14,422 --> 00:36:15,799
in this sleepy little town.
1045
00:36:15,841 --> 00:36:17,175
I don't know
1046
00:36:15,841 --> 00:36:17,175
what they're going to do,
1047
00:36:17,216 --> 00:36:19,594
but I am going to put in
1048
00:36:17,216 --> 00:36:19,594
an official appeal to stay.
1049
00:36:19,636 --> 00:36:21,220
But that could mean...
1050
00:36:21,262 --> 00:36:24,016
I know.
1051
00:36:24,057 --> 00:36:25,224
Elizabeth,
1052
00:36:25,266 --> 00:36:28,603
I know what the risks are
1053
00:36:25,266 --> 00:36:28,603
with my superiors,
1054
00:36:28,645 --> 00:36:31,189
and I'm willing to take them...
1055
00:36:32,858 --> 00:36:34,860
For you.
1056
00:36:40,657 --> 00:36:42,659
What?
1057
00:36:42,701 --> 00:36:44,452
Jack...
1058
00:36:44,494 --> 00:36:46,997
I can't...
1059
00:36:47,039 --> 00:36:49,248
I can't let you do that.
1060
00:36:49,290 --> 00:36:50,375
No.
1061
00:36:50,416 --> 00:36:52,418
See, this is what I want.
1062
00:36:52,460 --> 00:36:54,087
But I can't be
1063
00:36:52,460 --> 00:36:54,087
the person
1064
00:36:54,129 --> 00:36:57,007
who keeps you from
1065
00:36:54,129 --> 00:36:57,007
following your dreams.
1066
00:36:57,049 --> 00:36:59,134
I can't.
1067
00:36:59,176 --> 00:37:01,302
You'd only end up resenting me.
1068
00:37:01,344 --> 00:37:03,262
Elizabeth, that is not true.
1069
00:37:03,304 --> 00:37:05,098
You may not
1070
00:37:03,304 --> 00:37:05,098
think so now,
1071
00:37:05,140 --> 00:37:07,392
but you will.
1072
00:37:07,433 --> 00:37:09,728
You will.
1073
00:37:09,769 --> 00:37:12,064
The same way that I could never
1074
00:37:09,769 --> 00:37:12,064
have forgiven my parents
1075
00:37:12,105 --> 00:37:13,439
if they'd kept me
1076
00:37:12,105 --> 00:37:13,439
from coming out west
1077
00:37:13,481 --> 00:37:17,276
in pursuit of my dreams.
1078
00:37:18,111 --> 00:37:21,322
Jack...
1079
00:37:23,366 --> 00:37:27,620
I am so sorry.
1080
00:37:23,366 --> 00:37:27,620
You have to do this.
1081
00:37:27,662 --> 00:37:30,582
You have to go.
1082
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
I know it in my heart,
1083
00:37:34,335 --> 00:37:37,255
and so do you.
1084
00:37:53,188 --> 00:37:55,732
Joe? Joe,
1085
00:37:53,188 --> 00:37:55,732
is that you?
1086
00:37:55,774 --> 00:37:59,444
No, Nathaniel,
1087
00:37:55,774 --> 00:37:59,444
it's me.
1088
00:38:02,363 --> 00:38:03,782
You're burning up.
1089
00:38:03,823 --> 00:38:05,324
Did you bring some medicine?
1090
00:38:05,366 --> 00:38:06,325
No, not for this.
1091
00:38:06,367 --> 00:38:10,205
You must have
1092
00:38:06,367 --> 00:38:10,205
some kind of infection.
1093
00:38:10,247 --> 00:38:10,914
I'm so tired.
1094
00:38:10,956 --> 00:38:12,999
I just...
1095
00:38:13,041 --> 00:38:14,084
I just want to sleep.
1096
00:38:14,126 --> 00:38:15,043
No.
1097
00:38:15,085 --> 00:38:17,336
No, we need to get you
1098
00:38:15,085 --> 00:38:17,336
to a doctor.
1099
00:38:17,378 --> 00:38:19,631
I have to get you to coal valley
1100
00:38:17,378 --> 00:38:19,631
while you're still conscious.
1101
00:38:19,672 --> 00:38:21,340
No, no...
1102
00:38:21,382 --> 00:38:23,301
Julie, I can't...
1103
00:38:30,391 --> 00:38:32,393
Nate must've run off
1104
00:38:30,391 --> 00:38:32,393
with the money for himself.
1105
00:38:32,435 --> 00:38:33,519
You better shut yer mouth,
1106
00:38:33,561 --> 00:38:35,272
or I'll tell him
1107
00:38:33,561 --> 00:38:35,272
you were talking like that.
1108
00:38:35,313 --> 00:38:36,481
You do that.
1109
00:38:36,522 --> 00:38:38,316
He must be in trouble,
1110
00:38:38,357 --> 00:38:40,068
and we're gonna find him,
1111
00:38:40,110 --> 00:38:41,444
hell or high water.
1112
00:38:51,454 --> 00:38:53,248
Before I leave,
1113
00:38:53,290 --> 00:38:54,166
I've left a file for you
1114
00:38:54,207 --> 00:38:55,541
on some safety violations
1115
00:38:54,207 --> 00:38:55,541
at the mine
1116
00:38:55,583 --> 00:38:57,169
you should really look into.
1117
00:38:57,210 --> 00:38:58,170
I will.
1118
00:38:58,211 --> 00:38:59,171
Also,
1119
00:38:59,212 --> 00:39:00,755
Abigail Stanton,
1120
00:39:00,797 --> 00:39:02,465
she can be an ally to you.
1121
00:39:02,507 --> 00:39:04,926
She's been a confidante to me
1122
00:39:02,507 --> 00:39:04,926
in the matter.
1123
00:39:04,968 --> 00:39:06,385
Understood.
1124
00:39:06,427 --> 00:39:08,930
You have
1125
00:39:06,427 --> 00:39:08,930
a safe journey, now, Jack.
1126
00:39:10,015 --> 00:39:12,309
Keep this town safe, Patrick.
1127
00:39:12,350 --> 00:39:14,227
I'll be sure
1128
00:39:12,350 --> 00:39:14,227
to keep her safe, too.
1129
00:39:14,602 --> 00:39:16,188
Thank you.
1130
00:39:37,042 --> 00:39:38,210
Abigail?
1131
00:39:38,251 --> 00:39:39,336
Elizabeth! Help!
1132
00:39:39,377 --> 00:39:40,419
Help!
1133
00:39:40,461 --> 00:39:42,047
Julie?
1134
00:39:42,088 --> 00:39:43,882
He's bleeding
1135
00:39:42,088 --> 00:39:43,882
quite badly.
1136
00:39:43,923 --> 00:39:45,424
Sir! Sir,
1137
00:39:43,923 --> 00:39:45,424
can you hear me?
1138
00:39:45,466 --> 00:39:47,426
His name is Nathaniel.
1139
00:39:47,468 --> 00:39:49,428
I've given him a sedative.
1140
00:39:49,470 --> 00:39:50,805
Just let him rest.
1141
00:39:50,847 --> 00:39:52,140
He's going to be
1142
00:39:50,847 --> 00:39:52,140
all right?
1143
00:39:52,182 --> 00:39:54,184
It'll be touch and go.
1144
00:39:52,182 --> 00:39:54,184
He has sepsis.
1145
00:39:55,476 --> 00:39:56,435
Lead poisoning.
1146
00:39:56,477 --> 00:39:58,104
From the bullet?
1147
00:39:58,146 --> 00:39:59,438
Yes.
1148
00:39:59,480 --> 00:40:00,439
I'll be back
1149
00:39:59,480 --> 00:40:00,439
in the morning
1150
00:40:00,481 --> 00:40:02,317
to see how he's doing.
1151
00:40:02,359 --> 00:40:03,318
If he gets worse
1152
00:40:02,359 --> 00:40:03,318
during the night,
1153
00:40:03,360 --> 00:40:04,319
come for me.
1154
00:40:04,361 --> 00:40:06,946
Yes, of course.
1155
00:40:04,361 --> 00:40:06,946
Thank you,
1156
00:40:04,361 --> 00:40:06,946
Dr. Higgins.
1157
00:40:09,490 --> 00:40:11,201
This isn't adding up.
1158
00:40:11,243 --> 00:40:14,162
Where is this
1159
00:40:11,243 --> 00:40:14,162
hunting partner of his?
1160
00:40:14,204 --> 00:40:15,788
Well, I don't know.
1161
00:40:15,830 --> 00:40:16,706
I found him in the forest.
1162
00:40:16,748 --> 00:40:17,916
He was delirious.
1163
00:40:17,957 --> 00:40:20,585
I barely got his name
1164
00:40:17,957 --> 00:40:20,585
out of him.
1165
00:40:20,626 --> 00:40:21,627
But he was able to tell you
1166
00:40:21,669 --> 00:40:23,713
he was injured
1167
00:40:21,669 --> 00:40:23,713
in a hunting accident?
1168
00:40:23,755 --> 00:40:24,547
Yes...
1169
00:40:24,589 --> 00:40:27,175
That's all he said.
1170
00:40:27,217 --> 00:40:29,261
You don't believe me?
1171
00:40:29,302 --> 00:40:30,387
Well, you have to admit,
1172
00:40:30,428 --> 00:40:32,805
something doesn't seem right
1173
00:40:30,428 --> 00:40:32,805
about this young man.
1174
00:40:37,810 --> 00:40:38,728
I hope
1175
00:40:38,770 --> 00:40:40,688
he doesn't turn out
1176
00:40:38,770 --> 00:40:40,688
to be trouble.
1177
00:40:41,606 --> 00:40:43,482
Jack will save us.
1178
00:40:43,524 --> 00:40:45,193
He's the hero of this story.
1179
00:40:45,235 --> 00:40:46,485
It's not a story,
1180
00:40:46,527 --> 00:40:47,862
it's real life.
1181
00:40:47,904 --> 00:40:49,822
It's real life with
1182
00:40:47,904 --> 00:40:49,822
consequences and heartbreak...
1183
00:40:51,532 --> 00:40:53,743
What is it, sister?
1184
00:40:54,535 --> 00:40:55,494
Jack's gone.
1185
00:40:55,536 --> 00:40:56,871
He took a new post.
1186
00:40:56,913 --> 00:40:59,207
He left this morning.
1187
00:40:59,249 --> 00:41:00,499
No...
69196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.