All language subtitles for Ep09_En_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,337 Previously 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,337 on when calls the heart... 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,297 I am strongly requesting 4 00:00:03,378 --> 00:00:05,297 an immediate transfer 5 00:00:05,339 --> 00:00:06,298 to a new post. 6 00:00:06,340 --> 00:00:07,758 Jack, are you jealous? 7 00:00:07,800 --> 00:00:09,384 What if I could 8 00:00:07,800 --> 00:00:09,384 re-open the cafe? 9 00:00:09,426 --> 00:00:11,178 It would be 10 00:00:09,426 --> 00:00:11,178 a great new start for me. 11 00:00:11,219 --> 00:00:12,262 Hamilton, 12 00:00:12,304 --> 00:00:13,263 you haven't done 13 00:00:12,304 --> 00:00:13,263 a thing fair and square 14 00:00:13,305 --> 00:00:15,056 since you set foot 15 00:00:13,305 --> 00:00:15,056 in coal valley. 16 00:00:15,098 --> 00:00:17,017 -Jack, I... 17 00:00:15,098 --> 00:00:17,017 -You don't have to say anything. 18 00:00:18,185 --> 00:00:21,772 You should all be very proud 19 00:00:18,185 --> 00:00:21,772 of these test results. 20 00:00:21,814 --> 00:00:24,566 And as a reward, 21 00:00:24,608 --> 00:00:26,735 we are going to be 22 00:00:24,608 --> 00:00:26,735 spending some time 23 00:00:26,777 --> 00:00:29,070 outside of the classroom 24 00:00:26,777 --> 00:00:29,070 next week. 25 00:00:29,112 --> 00:00:33,074 We are going to be studying 26 00:00:29,112 --> 00:00:33,074 the scientific field 27 00:00:33,116 --> 00:00:35,410 of entomology. 28 00:00:35,452 --> 00:00:37,329 Does anyone know 29 00:00:35,452 --> 00:00:37,329 what "entomology" means? 30 00:00:37,371 --> 00:00:41,458 Entomology is 31 00:00:37,371 --> 00:00:41,458 the study of insects. 32 00:00:41,500 --> 00:00:45,713 But for today, 33 00:00:41,500 --> 00:00:45,713 class is dismissed. 34 00:00:45,754 --> 00:00:47,715 See you all soon. 35 00:00:47,756 --> 00:00:51,092 Okay, don't forget 36 00:00:47,756 --> 00:00:51,092 your lunch pails. 37 00:00:51,134 --> 00:00:52,469 Bye. 38 00:00:52,511 --> 00:00:53,595 Come on, hustle. 39 00:00:56,807 --> 00:00:57,683 Afternoon... 40 00:00:57,725 --> 00:00:58,726 Constable. 41 00:00:58,767 --> 00:01:03,230 Actually I'm here 42 00:00:58,767 --> 00:01:03,230 in an unofficial capacity. 43 00:01:03,271 --> 00:01:05,315 Oh, I see. 44 00:01:05,357 --> 00:01:08,109 I've come to ask 45 00:01:05,357 --> 00:01:08,109 for your hand. 46 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 I beg your pardon. 47 00:01:09,528 --> 00:01:11,488 Your hand, may I have it? 48 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 Miss Elizabeth Thatcher, 49 00:01:16,159 --> 00:01:18,119 I would like to invite you 50 00:01:16,159 --> 00:01:18,119 to join me for supper 51 00:01:18,161 --> 00:01:19,997 this Saturday night. 52 00:01:20,039 --> 00:01:22,457 The pleasure 53 00:01:20,039 --> 00:01:22,457 of your company 54 00:01:22,499 --> 00:01:24,292 would be truly 55 00:01:22,499 --> 00:01:24,292 appreciated. 56 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Why are you being so formal? 57 00:01:26,169 --> 00:01:27,212 Well, if you remember, 58 00:01:27,254 --> 00:01:29,130 my last attempt 59 00:01:27,254 --> 00:01:29,130 at inviting you to supper 60 00:01:29,172 --> 00:01:30,925 didn't end well. 61 00:01:30,966 --> 00:01:32,718 This time, 62 00:01:32,760 --> 00:01:34,135 I want to be perfectly clear 63 00:01:34,177 --> 00:01:37,932 that my invitation 64 00:01:34,177 --> 00:01:37,932 does not require you to cook. 65 00:01:37,973 --> 00:01:43,311 I appreciate 66 00:01:37,973 --> 00:01:43,311 your lovely invitation, 67 00:01:43,353 --> 00:01:45,146 and I accept. 68 00:01:46,189 --> 00:01:46,982 Okay. 69 00:01:52,362 --> 00:01:53,864 Is that it? 70 00:01:53,906 --> 00:01:56,491 Uh, yeah. 71 00:01:56,533 --> 00:01:59,160 Then may I have my hand back? 72 00:02:03,373 --> 00:02:06,418 I shall assume that this supper 73 00:02:03,373 --> 00:02:06,418 does not imply 74 00:02:06,460 --> 00:02:09,170 the beginning 75 00:02:06,460 --> 00:02:09,170 of a possible courtship. 76 00:02:09,212 --> 00:02:12,758 You've made it very clear 77 00:02:09,212 --> 00:02:12,758 that mounties do not have wives. 78 00:02:12,800 --> 00:02:13,759 If they wanted you 79 00:02:12,800 --> 00:02:13,759 to have a wife, 80 00:02:13,801 --> 00:02:15,636 they would have 81 00:02:13,801 --> 00:02:15,636 issued you one. 82 00:02:15,677 --> 00:02:16,470 Did I say that? 83 00:02:18,138 --> 00:02:19,765 Several times. 84 00:02:19,807 --> 00:02:22,768 That does sound like 85 00:02:19,807 --> 00:02:22,768 something I'd say. 86 00:02:22,810 --> 00:02:25,687 So I will see you 87 00:02:22,810 --> 00:02:25,687 Saturday night for supper. 88 00:02:25,729 --> 00:02:26,939 Yes, see you 89 00:02:25,729 --> 00:02:26,939 Saturday night 90 00:02:26,981 --> 00:02:28,649 for supper. 91 00:02:28,690 --> 00:02:31,192 And Elizabeth, 92 00:02:31,234 --> 00:02:33,988 please do consider this 93 00:02:31,234 --> 00:02:33,988 an act of courtship. 94 00:03:11,608 --> 00:03:13,110 You must be Jack Thornton. 95 00:03:13,152 --> 00:03:15,236 Yes, I am. 96 00:03:15,278 --> 00:03:17,031 Who might you be, sir? 97 00:03:17,072 --> 00:03:19,240 Constable Patrick O'Reilly. 98 00:03:19,282 --> 00:03:20,868 And where is 99 00:03:19,282 --> 00:03:20,868 your horse, constable? 100 00:03:20,909 --> 00:03:23,662 Well, she wanted to make 101 00:03:20,909 --> 00:03:23,662 a grand entrance. 102 00:03:26,498 --> 00:03:28,876 And who might she be? 103 00:03:28,917 --> 00:03:31,837 Ah! My goodness! 104 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Oh, my gosh! 105 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Oh, my goodness! 106 00:03:35,090 --> 00:03:37,134 What are you 107 00:03:35,090 --> 00:03:37,134 doing here? 108 00:03:37,176 --> 00:03:38,177 Well, you didn't think 109 00:03:38,218 --> 00:03:39,094 I was going to let you 110 00:03:38,218 --> 00:03:39,094 have all the fun 111 00:03:39,136 --> 00:03:41,180 out in the wild, 112 00:03:39,136 --> 00:03:41,180 wild west, did you? 113 00:03:41,221 --> 00:03:42,681 You came all by yourself? 114 00:03:42,723 --> 00:03:44,683 Daddy got me 115 00:03:42,723 --> 00:03:44,683 my own personal mountie 116 00:03:44,725 --> 00:03:46,143 as an escort. 117 00:03:50,981 --> 00:03:53,108 Of course, 118 00:03:50,981 --> 00:03:53,108 I am much more interested 119 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 in meeting your man 120 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 in red serge. 121 00:03:56,862 --> 00:03:57,988 Oh, look out for the, um... 122 00:04:03,326 --> 00:04:04,870 That didn't happen. 123 00:04:04,912 --> 00:04:07,622 You said you wanted to 124 00:04:04,912 --> 00:04:07,622 experience the wild west. 125 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 And here I am, 126 00:04:08,707 --> 00:04:10,000 into it 127 00:04:08,707 --> 00:04:10,000 with both feet, 128 00:04:10,042 --> 00:04:12,044 so to speak. 129 00:04:12,086 --> 00:04:13,378 Hi! 130 00:04:13,420 --> 00:04:15,463 I'm Julie Thatcher, 131 00:04:15,505 --> 00:04:17,549 Elizabeth's sister. 132 00:04:17,591 --> 00:04:19,259 A pleasure to meet you, ma'am. 133 00:04:37,819 --> 00:04:39,738 Here we go. 134 00:04:39,780 --> 00:04:42,282 Thank you so much, 135 00:04:39,780 --> 00:04:42,282 Mrs. Stanton. 136 00:04:42,323 --> 00:04:44,492 Oh, please, 137 00:04:42,323 --> 00:04:44,492 call me Abigail. 138 00:04:44,534 --> 00:04:47,328 H-how long did you say 139 00:04:44,534 --> 00:04:47,328 you'd be staying? 140 00:04:47,370 --> 00:04:48,747 Don't be alarmed. 141 00:04:48,789 --> 00:04:51,917 For Julie, this is hardly 142 00:04:48,789 --> 00:04:51,917 a week's worth of clothes. 143 00:04:51,959 --> 00:04:53,668 Well, you never 144 00:04:51,959 --> 00:04:53,668 know what outfit 145 00:04:53,710 --> 00:04:56,630 an occasion might call for. 146 00:04:56,671 --> 00:04:57,798 I do apologize 147 00:04:57,839 --> 00:04:59,633 for not sending 148 00:04:57,839 --> 00:04:59,633 advance warning of my visit. 149 00:04:59,674 --> 00:05:02,469 I wanted to 150 00:04:59,674 --> 00:05:02,469 surprise Elizabeth. 151 00:05:02,510 --> 00:05:04,930 Something she's been doing 152 00:05:02,510 --> 00:05:04,930 since she came out of the womb. 153 00:05:04,972 --> 00:05:06,306 Feet first, no less. 154 00:05:07,390 --> 00:05:08,600 Well, it's 155 00:05:07,390 --> 00:05:08,600 no trouble at all. 156 00:05:08,642 --> 00:05:11,228 We're happy to have you. 157 00:05:11,270 --> 00:05:13,147 I love your home. 158 00:05:13,188 --> 00:05:14,148 It's so... 159 00:05:14,189 --> 00:05:15,523 Rustic, 160 00:05:15,565 --> 00:05:16,524 so quaint. 161 00:05:16,566 --> 00:05:19,069 I think what Julie 162 00:05:16,566 --> 00:05:19,069 meant to say is-- 163 00:05:19,111 --> 00:05:20,154 it's okay, Elizabeth. 164 00:05:20,195 --> 00:05:21,947 "Rustic" and "quaint" 165 00:05:20,195 --> 00:05:21,947 work quite well 166 00:05:21,989 --> 00:05:23,907 for this town. 167 00:05:28,411 --> 00:05:30,330 So, when are you 168 00:05:28,411 --> 00:05:30,330 going to tell me 169 00:05:30,371 --> 00:05:32,207 what's really going on? 170 00:05:32,249 --> 00:05:33,333 Pardon me? 171 00:05:33,374 --> 00:05:35,376 Between you 172 00:05:33,374 --> 00:05:35,376 and that delectable mountie? 173 00:05:35,418 --> 00:05:37,378 You must mean Jack Thornton? 174 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 Mm-hmm. 175 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 We're just friends. 176 00:05:39,798 --> 00:05:40,757 Stop. 177 00:05:40,799 --> 00:05:42,717 I saw the way 178 00:05:40,799 --> 00:05:42,717 you were looking at him. 179 00:05:42,759 --> 00:05:44,845 Does he feel 180 00:05:42,759 --> 00:05:44,845 the same way about you? 181 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 Who says how I'm feeling? 182 00:05:46,429 --> 00:05:47,388 Please... 183 00:05:47,430 --> 00:05:50,391 It's as if there's gravity 184 00:05:47,430 --> 00:05:50,391 between you. 185 00:05:50,433 --> 00:05:52,393 Like the earth 186 00:05:50,433 --> 00:05:52,393 pulling on the moon. 187 00:05:52,435 --> 00:05:53,394 You're being bombastic. 188 00:05:53,436 --> 00:05:55,396 There was no gravity. 189 00:05:56,439 --> 00:05:57,941 Fine. 190 00:05:57,983 --> 00:06:00,944 But since when do we keep 191 00:05:57,983 --> 00:06:00,944 secrets from each other? 192 00:06:04,198 --> 00:06:06,158 If you must know, 193 00:06:06,200 --> 00:06:07,868 he asked me out for dinner 194 00:06:06,200 --> 00:06:07,868 this Saturday night, 195 00:06:07,909 --> 00:06:09,119 and I accepted. 196 00:06:09,161 --> 00:06:11,412 It's his first clear 197 00:06:09,161 --> 00:06:11,412 expression of interest. 198 00:06:11,454 --> 00:06:12,831 I knew it. 199 00:06:12,873 --> 00:06:15,959 This is like something 200 00:06:12,873 --> 00:06:15,959 right out of a romance novel. 201 00:06:16,001 --> 00:06:18,419 A beautiful, 202 00:06:16,001 --> 00:06:18,419 vulnerable young teacher 203 00:06:18,461 --> 00:06:20,297 comes to 204 00:06:18,461 --> 00:06:20,297 a farming town-- 205 00:06:20,339 --> 00:06:21,340 it's a coal-mining town, 206 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 which is why 207 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 they call it "coal valley." 208 00:06:23,967 --> 00:06:24,592 Oh! 209 00:06:24,634 --> 00:06:26,136 Even better. 210 00:06:26,178 --> 00:06:28,096 Then, something 211 00:06:26,178 --> 00:06:28,096 is awakened inside of her 212 00:06:28,138 --> 00:06:30,015 by a virile man of the law 213 00:06:30,057 --> 00:06:31,432 in a red 214 00:06:30,057 --> 00:06:31,432 serge jacket... 215 00:06:31,474 --> 00:06:34,019 "Awakened?" "virile?" 216 00:06:34,061 --> 00:06:37,480 We went from bombast, 217 00:06:34,061 --> 00:06:37,480 to melodrama, to obscene. 218 00:06:37,522 --> 00:06:39,440 So where is he 219 00:06:37,522 --> 00:06:39,440 taking you? 220 00:06:39,482 --> 00:06:41,442 On a horse-drawn carriage ride? 221 00:06:41,484 --> 00:06:44,321 It should be white, 222 00:06:41,484 --> 00:06:44,321 like cinderella. 223 00:06:44,363 --> 00:06:47,115 This is not a fairy tale. 224 00:06:44,363 --> 00:06:47,115 I'm not a Princess. 225 00:06:47,157 --> 00:06:49,076 Then to a romantic 226 00:06:47,157 --> 00:06:49,076 French bistro 227 00:06:49,117 --> 00:06:51,870 for crepes 228 00:06:49,117 --> 00:06:51,870 and sweet toffee liqueur? 229 00:06:51,912 --> 00:06:54,455 He's probably taking me 230 00:06:51,912 --> 00:06:54,455 to the saloon. 231 00:06:54,497 --> 00:06:55,456 What, you mean 232 00:06:54,497 --> 00:06:55,456 that dusty old hole 233 00:06:55,498 --> 00:06:56,457 you teach in? 234 00:06:56,499 --> 00:06:58,459 It's the thought that counts. 235 00:06:58,501 --> 00:07:00,379 And more importantly, 236 00:06:58,501 --> 00:07:00,379 there will be no meddling 237 00:06:58,501 --> 00:07:00,379 in my love life. 238 00:07:00,419 --> 00:07:01,462 Understood? 239 00:07:01,504 --> 00:07:04,007 Me? Meddle? 240 00:07:01,504 --> 00:07:04,007 I never meddle. 241 00:07:05,133 --> 00:07:06,425 I don't meddle, 242 00:07:06,467 --> 00:07:09,554 I invest emotionally 243 00:07:06,467 --> 00:07:09,554 in your well-being. 244 00:07:09,596 --> 00:07:12,473 And when my sister tells me 245 00:07:09,596 --> 00:07:12,473 she's in love, 246 00:07:12,515 --> 00:07:14,351 of course, I want to! 247 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 Love? I said 248 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 nothing of the sort. 249 00:07:16,436 --> 00:07:18,897 "Love life" 250 00:07:16,436 --> 00:07:18,897 is a general term for... 251 00:07:18,939 --> 00:07:22,442 Friendly companionship 252 00:07:18,939 --> 00:07:22,442 between the sexes. 253 00:07:22,483 --> 00:07:23,484 Well... 254 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 If you say so. 255 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Well, thank you very much. 256 00:07:33,578 --> 00:07:35,455 You have a lovely day. 257 00:07:37,332 --> 00:07:39,500 Julie, how was 258 00:07:37,332 --> 00:07:39,500 your bakewell pudding? 259 00:07:39,542 --> 00:07:41,086 It was most 260 00:07:39,542 --> 00:07:41,086 delicious. 261 00:07:41,128 --> 00:07:42,879 My sister wrote me 262 00:07:41,128 --> 00:07:42,879 about your baking, 263 00:07:42,921 --> 00:07:45,132 and I must say, 264 00:07:42,921 --> 00:07:45,132 she was right. 265 00:07:45,173 --> 00:07:46,507 Everything's delicious. 266 00:07:46,549 --> 00:07:48,718 Well, I consider that 267 00:07:46,549 --> 00:07:48,718 a real compliment. 268 00:07:48,760 --> 00:07:50,511 Best of luck today. 269 00:07:50,553 --> 00:07:52,222 Thank you. 270 00:08:01,564 --> 00:08:02,816 Well... 271 00:08:02,857 --> 00:08:04,234 It appears as if 272 00:08:02,857 --> 00:08:04,234 I underestimated you, 273 00:08:04,276 --> 00:08:05,610 Mrs. Stanton. 274 00:08:05,652 --> 00:08:06,903 I didn't think you'd be able 275 00:08:05,652 --> 00:08:06,903 to cobble this together, 276 00:08:06,945 --> 00:08:08,905 but you have. 277 00:08:08,947 --> 00:08:10,115 Never underestimate 278 00:08:10,157 --> 00:08:12,117 what hard work set to a dream 279 00:08:10,157 --> 00:08:12,117 can achieve. 280 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 There you go. 281 00:08:13,368 --> 00:08:15,536 If I may, a cup of coffee 282 00:08:13,368 --> 00:08:15,536 and something sweet? 283 00:08:15,578 --> 00:08:16,997 Absolutely. 284 00:08:15,578 --> 00:08:16,997 Coming right up. 285 00:08:17,038 --> 00:08:19,499 -Good morning, Jack. 286 00:08:17,038 --> 00:08:19,499 -Good morning. 287 00:08:20,583 --> 00:08:23,920 I was wondering if I could 288 00:08:20,583 --> 00:08:23,920 trouble you for the usual? 289 00:08:23,962 --> 00:08:27,548 Oh, you have no idea 290 00:08:23,962 --> 00:08:27,548 how wonderful that sounds. 291 00:08:27,590 --> 00:08:30,635 I actually have a customer 292 00:08:27,590 --> 00:08:30,635 who wants the usual. 293 00:08:30,677 --> 00:08:31,970 Oh, by the way, 294 00:08:32,012 --> 00:08:34,222 I have everything all ready 295 00:08:32,012 --> 00:08:34,222 for Saturday night. 296 00:08:34,264 --> 00:08:35,640 Thank you. 297 00:08:35,682 --> 00:08:37,517 I so appreciate your help. 298 00:08:42,147 --> 00:08:43,564 Well, here you go, Mr. gowen. 299 00:08:43,606 --> 00:08:44,983 Ah, it looks wonderful. 300 00:08:45,025 --> 00:08:48,111 Though I can't imagine 301 00:08:45,025 --> 00:08:48,111 it can be as sweet as you. 302 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 Oh, that man 303 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 gets on my nerves. 304 00:08:56,786 --> 00:08:59,164 I can understand that. 305 00:08:59,206 --> 00:09:01,458 There are so many 306 00:08:59,206 --> 00:09:01,458 different kinds of insects, 307 00:09:01,500 --> 00:09:04,085 that we study them 308 00:09:01,500 --> 00:09:04,085 in different subgroups, 309 00:09:04,127 --> 00:09:05,379 or families. 310 00:09:05,420 --> 00:09:10,591 For example, melittology 311 00:09:05,420 --> 00:09:10,591 is the study of bees-- 312 00:09:10,633 --> 00:09:13,720 I've read that it can also 313 00:09:10,633 --> 00:09:13,720 be called "apiology"-- 314 00:09:13,761 --> 00:09:15,430 thank you, Julie, 315 00:09:15,472 --> 00:09:17,640 but that's actually 316 00:09:15,472 --> 00:09:17,640 a sub-discipline, 317 00:09:17,682 --> 00:09:21,102 specific to... 318 00:09:21,144 --> 00:09:22,396 Honey bees! 319 00:09:22,437 --> 00:09:27,401 Oh, well then, my... 320 00:09:22,437 --> 00:09:27,401 Api-ologies. 321 00:09:28,651 --> 00:09:29,986 Now then, we are going 322 00:09:30,028 --> 00:09:32,613 on something of a treasure hunt 323 00:09:30,028 --> 00:09:32,613 next week, 324 00:09:32,655 --> 00:09:34,615 with all of nature's 325 00:09:32,655 --> 00:09:34,615 beautiful little creatures 326 00:09:34,657 --> 00:09:35,616 being our prize. 327 00:09:35,658 --> 00:09:37,618 We'll be looking under rocks, 328 00:09:37,660 --> 00:09:39,620 and pulling the bark 329 00:09:37,660 --> 00:09:39,620 off of trees, and-- 330 00:09:39,662 --> 00:09:40,497 and by "we," 331 00:09:40,539 --> 00:09:42,416 she means all of you. 332 00:09:42,457 --> 00:09:43,917 The truth is, 333 00:09:43,958 --> 00:09:46,211 your very own miss Thatcher 334 00:09:43,958 --> 00:09:46,211 is terrified of bugs, and-- 335 00:09:46,253 --> 00:09:47,879 that's enough, Julie. 336 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 I, too, will be 337 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 hunting for insects 338 00:09:50,673 --> 00:09:52,008 just like the rest of you. 339 00:09:52,050 --> 00:09:55,429 I look forward to seeing that. 340 00:09:55,470 --> 00:09:57,013 She's mortified, I tell you... 341 00:10:01,226 --> 00:10:03,603 So how did someone with 342 00:10:01,226 --> 00:10:03,603 your rank and experience 343 00:10:03,644 --> 00:10:05,439 end up with 344 00:10:03,644 --> 00:10:05,439 this escort assignment? 345 00:10:05,480 --> 00:10:07,648 I volunteered for it. 346 00:10:07,690 --> 00:10:09,484 Why? 347 00:10:09,526 --> 00:10:11,445 Well, I've been working 348 00:10:09,526 --> 00:10:11,445 in north burlington 349 00:10:11,486 --> 00:10:12,070 and elwood Ridge 350 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 the last 15 years. 351 00:10:14,489 --> 00:10:16,450 The job was everything 352 00:10:14,489 --> 00:10:16,450 they promised it would be. 353 00:10:16,491 --> 00:10:19,660 Danger, excitement, travel, 354 00:10:19,702 --> 00:10:22,539 along with the satisfaction 355 00:10:19,702 --> 00:10:22,539 of keeping people safe. 356 00:10:22,581 --> 00:10:25,959 And, what, 357 00:10:22,581 --> 00:10:25,959 you've had enough? 358 00:10:26,000 --> 00:10:27,168 Never. 359 00:10:27,210 --> 00:10:30,547 But after I met Sarah, 360 00:10:27,210 --> 00:10:30,547 everything changed. 361 00:10:30,589 --> 00:10:32,048 We got married last year. 362 00:10:32,090 --> 00:10:34,134 She's expecting 363 00:10:32,090 --> 00:10:34,134 our first child. 364 00:10:34,175 --> 00:10:36,595 Congratulations, Patrick. 365 00:10:36,636 --> 00:10:37,471 Yeah, I never 366 00:10:36,636 --> 00:10:37,471 thought 367 00:10:37,512 --> 00:10:38,763 I'd consider 368 00:10:37,512 --> 00:10:38,763 settling down, 369 00:10:38,805 --> 00:10:41,516 but life has a way of 370 00:10:38,805 --> 00:10:41,516 changing your priorities. 371 00:10:43,059 --> 00:10:45,853 Anyway, 372 00:10:43,059 --> 00:10:45,853 I'm getting too old 373 00:10:43,059 --> 00:10:45,853 to be chasing bad guys. 374 00:10:45,895 --> 00:10:48,689 It's your turn 375 00:10:45,895 --> 00:10:48,689 to round 'em up 376 00:10:45,895 --> 00:10:48,689 and put 'em in jail. 377 00:10:48,731 --> 00:10:49,690 Tell me everything 378 00:10:48,731 --> 00:10:49,690 I need to know 379 00:10:49,732 --> 00:10:50,691 about coal valley, 380 00:10:50,733 --> 00:10:52,235 and you're free to go. 381 00:10:52,277 --> 00:10:53,653 This is for you. 382 00:10:56,739 --> 00:10:58,450 Thanks. 383 00:11:05,123 --> 00:11:06,082 I've been reassigned. 384 00:11:06,124 --> 00:11:07,667 Yes. 385 00:11:11,045 --> 00:11:13,340 You do want to go? 386 00:11:13,381 --> 00:11:15,425 It's just... 387 00:11:15,467 --> 00:11:16,717 I've sort of settled in here 388 00:11:16,759 --> 00:11:19,638 and made may peace 389 00:11:16,759 --> 00:11:19,638 with this place. 390 00:11:19,678 --> 00:11:21,097 I put in for a request 391 00:11:19,678 --> 00:11:21,097 so long ago, 392 00:11:21,139 --> 00:11:23,850 I'd almost forgotten about it. 393 00:11:24,767 --> 00:11:26,060 Request? 394 00:11:26,102 --> 00:11:28,355 From what I heard, 395 00:11:26,102 --> 00:11:28,355 you made a demand. 396 00:11:28,396 --> 00:11:29,772 Well, when I first got here, 397 00:11:29,814 --> 00:11:31,732 I won't deny 398 00:11:29,814 --> 00:11:31,732 that I wanted to leave. 399 00:11:31,774 --> 00:11:35,236 This place wasn't 400 00:11:31,774 --> 00:11:35,236 what I signed up for. 401 00:11:35,278 --> 00:11:38,365 It looks like 402 00:11:35,278 --> 00:11:38,365 you have a decision to make. 403 00:12:01,388 --> 00:12:03,764 You look gorgeous. 404 00:12:03,806 --> 00:12:05,559 What smells so good? 405 00:12:05,600 --> 00:12:08,562 Oh, Abigail must just be 406 00:12:05,600 --> 00:12:08,562 experimenting for the cafe. 407 00:12:09,812 --> 00:12:10,813 That must be him. 408 00:12:10,855 --> 00:12:11,772 Why am I so nervous? 409 00:12:11,814 --> 00:12:13,400 You're supposed to be. 410 00:12:13,441 --> 00:12:14,984 You never get like this. 411 00:12:15,026 --> 00:12:18,863 Well, I've had 412 00:12:15,026 --> 00:12:18,863 more suitors than you. 413 00:12:27,997 --> 00:12:31,042 Jack Thornton, you look... 414 00:12:31,084 --> 00:12:33,169 So do you... 415 00:12:34,921 --> 00:12:37,798 Here, I brought this for you. 416 00:12:38,258 --> 00:12:40,635 It's beautiful. 417 00:12:40,843 --> 00:12:42,596 May I? 418 00:12:42,637 --> 00:12:43,762 Please. 419 00:13:19,215 --> 00:13:20,508 Not that way. 420 00:13:20,550 --> 00:13:21,760 Why? 421 00:13:33,896 --> 00:13:36,107 I thought you were 422 00:13:33,896 --> 00:13:36,107 taking me to the saloon. 423 00:13:36,149 --> 00:13:39,527 Well, this place seems 424 00:13:36,149 --> 00:13:39,527 a little more appropriate. 425 00:13:39,569 --> 00:13:41,820 Welcome to Abigail's cafe. 426 00:13:43,364 --> 00:13:45,032 Shall we? 427 00:14:08,306 --> 00:14:11,184 How long have you been 428 00:14:08,306 --> 00:14:11,184 planning this? 429 00:14:13,269 --> 00:14:15,938 That's a secret. 430 00:14:41,673 --> 00:14:43,633 I have to admit, 431 00:14:43,675 --> 00:14:46,636 I never would have 432 00:14:43,675 --> 00:14:46,636 pegged you for 433 00:14:43,675 --> 00:14:46,636 such a romantic. 434 00:14:46,678 --> 00:14:49,764 Well, I had a little help. 435 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 So... 436 00:14:51,850 --> 00:14:52,933 You don't normally 437 00:14:52,975 --> 00:14:55,936 woo your other women 438 00:14:52,975 --> 00:14:55,936 like this? 439 00:14:55,978 --> 00:14:57,313 I haven't really 440 00:14:55,978 --> 00:14:57,313 had the opportunity 441 00:14:57,355 --> 00:14:58,314 to woo many women. 442 00:14:59,982 --> 00:15:01,942 You must think me naive. 443 00:15:01,984 --> 00:15:02,943 No. 444 00:15:02,985 --> 00:15:05,363 Sadly, it's true. 445 00:15:05,405 --> 00:15:06,239 The life of a mountie 446 00:15:06,280 --> 00:15:10,951 doesn't leave too much 447 00:15:06,280 --> 00:15:10,951 time for courting. 448 00:15:10,993 --> 00:15:12,036 I feel somewhat lacking 449 00:15:12,078 --> 00:15:13,913 in the area of romance. 450 00:15:16,999 --> 00:15:19,544 I feel that 451 00:15:16,999 --> 00:15:19,544 my efforts tonight 452 00:15:19,586 --> 00:15:20,961 may pale in comparison 453 00:15:21,003 --> 00:15:22,756 to the legions of suitors 454 00:15:21,003 --> 00:15:22,756 you had back home. 455 00:15:24,883 --> 00:15:27,343 Legions... 456 00:15:27,385 --> 00:15:28,969 Far from it, 457 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 I assure you. 458 00:15:30,179 --> 00:15:33,892 Then I feel really lucky. 459 00:15:35,810 --> 00:15:36,977 Elizabeth... 460 00:15:40,189 --> 00:15:41,148 Elizabeth... 461 00:15:41,190 --> 00:15:43,943 You dance beautifully. 462 00:15:47,530 --> 00:15:50,533 Thank you. 463 00:15:52,827 --> 00:15:54,829 I'm glad you asked me 464 00:15:52,827 --> 00:15:54,829 out to dinner. 465 00:15:56,414 --> 00:15:57,707 Me, too. 466 00:16:15,057 --> 00:16:16,392 Oh... 467 00:16:16,434 --> 00:16:19,019 You must tell me everything. 468 00:16:21,898 --> 00:16:24,024 It was the most 469 00:16:21,898 --> 00:16:24,024 enchanting evening 470 00:16:24,066 --> 00:16:26,193 of my entire life. 471 00:16:26,235 --> 00:16:29,029 It was beyond anything 472 00:16:26,235 --> 00:16:29,029 I could ever even... 473 00:16:29,071 --> 00:16:30,030 Dare to dream. 474 00:16:30,072 --> 00:16:32,992 It was like 475 00:16:30,072 --> 00:16:32,992 something out of a-- 476 00:16:33,033 --> 00:16:34,410 romance novel? 477 00:16:34,452 --> 00:16:35,703 Yes. 478 00:16:35,745 --> 00:16:39,248 But I've never read anything 479 00:16:35,745 --> 00:16:39,248 quite so romantic. 480 00:16:39,290 --> 00:16:42,084 So, what will 481 00:16:39,290 --> 00:16:42,084 the next chapter bring? 482 00:16:42,126 --> 00:16:43,544 I don't know, 483 00:16:44,253 --> 00:16:47,047 but it sure feels like 484 00:16:44,253 --> 00:16:47,047 something changed tonight, 485 00:16:47,089 --> 00:16:50,426 like we're swimming 486 00:16:47,089 --> 00:16:50,426 in much different waters. 487 00:16:50,468 --> 00:16:51,886 And skinny dipping 488 00:16:50,468 --> 00:16:51,886 at that. 489 00:16:51,928 --> 00:16:53,053 Julie! 490 00:16:53,095 --> 00:16:56,975 I was speaking 491 00:16:53,095 --> 00:16:56,975 metaphorically, of course. 492 00:16:57,016 --> 00:16:59,018 So, what's next? 493 00:16:59,894 --> 00:17:03,063 He wants to take me 494 00:16:59,894 --> 00:17:03,063 on a ride to his favorite spot. 495 00:17:03,105 --> 00:17:06,066 He says he has something 496 00:17:03,105 --> 00:17:06,066 he wants to discuss with me. 497 00:17:06,108 --> 00:17:07,067 A proposal! 498 00:17:07,109 --> 00:17:08,068 No... 499 00:17:08,110 --> 00:17:11,071 It's much too early for that. 500 00:17:11,113 --> 00:17:12,657 Isn't it? 501 00:17:12,699 --> 00:17:16,118 Love at first sight 502 00:17:12,699 --> 00:17:16,118 often leads to short courtships. 503 00:17:17,286 --> 00:17:20,540 This is so exciting! 504 00:17:25,920 --> 00:17:27,087 How did it go? 505 00:17:27,129 --> 00:17:29,674 We were having 506 00:17:27,129 --> 00:17:29,674 such a nice evening, 507 00:17:29,716 --> 00:17:31,676 I didn't know 508 00:17:29,716 --> 00:17:31,676 how to bring it up. 509 00:17:31,718 --> 00:17:33,469 Well, you're gonna 510 00:17:31,718 --> 00:17:33,469 have to do it soon. 511 00:17:33,511 --> 00:17:34,470 You're expected 512 00:17:33,511 --> 00:17:34,470 in cape fullerton 513 00:17:34,512 --> 00:17:36,472 within the next 514 00:17:34,512 --> 00:17:36,472 two weeks. 515 00:17:36,514 --> 00:17:37,974 You could send word 516 00:17:36,514 --> 00:17:37,974 that you're not coming, 517 00:17:38,016 --> 00:17:41,019 but after the fuss you made 518 00:17:38,016 --> 00:17:41,019 to leave here, 519 00:17:41,060 --> 00:17:43,897 a transfer refusal could be 520 00:17:41,060 --> 00:17:43,897 the end of your career. 521 00:17:48,693 --> 00:17:50,486 Hello, Jack. 522 00:17:50,528 --> 00:17:52,279 Can I get you your usual? 523 00:17:52,321 --> 00:17:53,907 No, I'm okay. 524 00:17:53,948 --> 00:17:55,658 I just wanted to come by 525 00:17:53,948 --> 00:17:55,658 and thank you 526 00:17:55,700 --> 00:17:57,117 for the wonderful dinner 527 00:17:55,700 --> 00:17:57,117 last night. 528 00:17:57,159 --> 00:17:59,119 It was my pleasure. 529 00:17:59,161 --> 00:18:00,914 I trust you had 530 00:17:59,161 --> 00:18:00,914 a lovely evening. 531 00:18:00,955 --> 00:18:02,623 Very much so. 532 00:18:02,665 --> 00:18:05,084 Can I trust you to be discreet? 533 00:18:05,585 --> 00:18:08,004 Yes, of course. 534 00:18:05,585 --> 00:18:08,004 What is it? 535 00:18:08,046 --> 00:18:11,131 Now, I haven't told 536 00:18:08,046 --> 00:18:11,131 Elizabeth this yet, but... 537 00:18:11,173 --> 00:18:13,133 I've received some news. 538 00:18:13,175 --> 00:18:15,135 I've been granted a new post-- 539 00:18:15,177 --> 00:18:17,722 a post I've always 540 00:18:15,177 --> 00:18:17,722 dreamt of having. 541 00:18:17,764 --> 00:18:19,682 You're leaving coal valley? 542 00:18:19,724 --> 00:18:22,142 I have orders 543 00:18:19,724 --> 00:18:22,142 I need to fulfill. 544 00:18:22,184 --> 00:18:24,520 I wouldn't be gone 545 00:18:22,184 --> 00:18:24,520 permanently, but... 546 00:18:24,562 --> 00:18:26,522 But you can't be sure 547 00:18:24,562 --> 00:18:26,522 that things will be the same 548 00:18:26,564 --> 00:18:28,066 when you return. 549 00:18:30,484 --> 00:18:32,820 Jack, you've got to tell her. 550 00:18:34,363 --> 00:18:35,782 Oh. 551 00:18:35,823 --> 00:18:39,368 Just when I thought it was 552 00:18:35,823 --> 00:18:39,368 going to be a glorious day. 553 00:18:41,788 --> 00:18:42,747 Has he been bothering you? 554 00:18:42,789 --> 00:18:44,164 I could talk to him if you like. 555 00:18:44,206 --> 00:18:47,167 Oh, no, I'm quite capable 556 00:18:44,206 --> 00:18:47,167 of rebuking his advances. 557 00:18:47,209 --> 00:18:50,170 And I have an iron skillet 558 00:18:47,209 --> 00:18:50,170 that makes a fine weapon 559 00:18:47,209 --> 00:18:50,170 if need be. 560 00:18:56,052 --> 00:18:57,595 Jack? 561 00:18:57,637 --> 00:19:00,098 What is it? 562 00:19:00,139 --> 00:19:01,181 Nothing. 563 00:19:01,223 --> 00:19:02,934 Please, tell me. 564 00:19:08,272 --> 00:19:11,985 Now, I've done my 565 00:19:08,272 --> 00:19:11,985 own inquiry into 566 00:19:08,272 --> 00:19:11,985 this mine explosion. 567 00:19:12,026 --> 00:19:13,569 It appears the company 568 00:19:12,026 --> 00:19:13,569 may have cut some corners 569 00:19:13,611 --> 00:19:14,570 in order to save money, 570 00:19:14,612 --> 00:19:17,156 corners that might have led 571 00:19:14,612 --> 00:19:17,156 to the disaster. 572 00:19:17,448 --> 00:19:19,325 I don't have 573 00:19:17,448 --> 00:19:19,325 any hard proof yet. 574 00:19:19,366 --> 00:19:21,201 According to my research, 575 00:19:21,243 --> 00:19:25,039 it should have been prevented 576 00:19:21,243 --> 00:19:25,039 with adequate safety measures. 577 00:19:25,498 --> 00:19:27,166 Are you okay? 578 00:19:30,252 --> 00:19:31,587 It's just that 579 00:19:30,252 --> 00:19:31,587 my late-husband, Noah, 580 00:19:31,629 --> 00:19:33,380 was really locking horns 581 00:19:31,629 --> 00:19:33,380 with Henry gowen 582 00:19:33,422 --> 00:19:35,382 months before the explosion. 583 00:19:35,424 --> 00:19:36,383 He wouldn't tell me why. 584 00:19:36,425 --> 00:19:38,218 He didn't want me 585 00:19:36,425 --> 00:19:38,218 to worry, but... 586 00:19:38,260 --> 00:19:42,140 I wonder, could this be 587 00:19:38,260 --> 00:19:42,140 what that was all about? 588 00:19:46,060 --> 00:19:48,688 I am so sorry if I upset you, 589 00:19:48,729 --> 00:19:50,773 and this is not something 590 00:19:48,729 --> 00:19:50,773 that I would normally share 591 00:19:50,815 --> 00:19:52,232 so early in my investigation, 592 00:19:52,274 --> 00:19:55,528 but I may need 593 00:19:52,274 --> 00:19:55,528 some help. 594 00:19:55,569 --> 00:19:56,904 Anything. 595 00:20:07,040 --> 00:20:09,249 Ugh, my feet are hurting, 596 00:20:09,291 --> 00:20:10,250 and they're freezing. 597 00:20:10,292 --> 00:20:12,252 Can I go back 598 00:20:10,292 --> 00:20:12,252 to the classroom now? 599 00:20:12,294 --> 00:20:13,253 You were the one 600 00:20:12,294 --> 00:20:13,253 who was so excited 601 00:20:13,295 --> 00:20:15,089 to join us on our 602 00:20:13,295 --> 00:20:15,089 little insect hunt. 603 00:20:15,131 --> 00:20:16,256 Well, you could 604 00:20:15,131 --> 00:20:16,256 have picked 605 00:20:16,298 --> 00:20:17,550 a more suitable day 606 00:20:16,298 --> 00:20:17,550 for this. 607 00:20:17,591 --> 00:20:19,218 Well, you could 608 00:20:17,591 --> 00:20:19,218 have picked 609 00:20:19,259 --> 00:20:21,220 a more suitable 610 00:20:19,259 --> 00:20:21,220 pair of shoes. 611 00:20:23,639 --> 00:20:25,307 Hello, 612 00:20:23,639 --> 00:20:25,307 constable Thornton. 613 00:20:25,349 --> 00:20:27,267 What happens to 614 00:20:25,349 --> 00:20:27,267 bring you by this time? 615 00:20:27,309 --> 00:20:30,146 Actually, we were just 616 00:20:27,309 --> 00:20:30,146 out on patrol. 617 00:20:30,188 --> 00:20:31,689 Well, what 618 00:20:30,188 --> 00:20:31,689 a happy coincidence 619 00:20:31,731 --> 00:20:33,357 you should just happen 620 00:20:31,731 --> 00:20:33,357 upon Elizabeth's class 621 00:20:33,399 --> 00:20:34,608 here in the forest. 622 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 Since you're here, Jack, 623 00:20:35,818 --> 00:20:38,362 maybe you have 624 00:20:35,818 --> 00:20:38,362 some free time 625 00:20:38,404 --> 00:20:39,613 to take Julie on a tour 626 00:20:39,655 --> 00:20:42,449 of the surrounding 627 00:20:39,655 --> 00:20:42,449 countryside? 628 00:20:42,491 --> 00:20:44,284 I would love to. 629 00:20:44,326 --> 00:20:47,413 However, I have some 630 00:20:44,326 --> 00:20:47,413 paperwork back at the office. 631 00:20:47,454 --> 00:20:49,082 Constable O'Reilly 632 00:20:47,454 --> 00:20:49,082 is free. 633 00:20:49,123 --> 00:20:50,290 Oh! Really? 634 00:20:50,332 --> 00:20:52,126 Because I would just love 635 00:20:50,332 --> 00:20:52,126 to see the countryside! 636 00:20:52,168 --> 00:20:54,212 I just need to get 637 00:20:52,168 --> 00:20:54,212 my riding boots. 638 00:20:58,799 --> 00:20:59,842 Thank you. 639 00:20:59,884 --> 00:21:01,260 My pleasure. 640 00:21:02,595 --> 00:21:03,679 Julie was right, 641 00:21:03,721 --> 00:21:06,224 I'm not here by coincidence. 642 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 There is something 643 00:21:07,307 --> 00:21:08,893 I still need to 644 00:21:07,307 --> 00:21:08,893 talk to you about. 645 00:21:08,935 --> 00:21:10,310 Miss Thatcher! 646 00:21:10,352 --> 00:21:11,353 Come and see 647 00:21:10,352 --> 00:21:11,353 this slimy bug I found-- 648 00:21:11,395 --> 00:21:12,563 Gabe! 649 00:21:12,605 --> 00:21:13,647 Just... 650 00:21:12,605 --> 00:21:13,647 Give me a moment. 651 00:21:13,689 --> 00:21:16,275 Just a moment, please? 652 00:21:21,739 --> 00:21:23,490 What was it 653 00:21:21,739 --> 00:21:23,490 you wanted to discuss? 654 00:21:23,532 --> 00:21:24,742 It's okay. 655 00:21:24,784 --> 00:21:27,327 I'll let you get back 656 00:21:24,784 --> 00:21:27,327 to your slimy bug. 657 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 There's plenty of time 658 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 for us to talk on our picnic. 659 00:21:30,414 --> 00:21:32,875 Perhaps tomorrow, after class? 660 00:21:34,376 --> 00:21:35,586 I'll pack the food. 661 00:21:35,628 --> 00:21:37,296 Wonderful. 662 00:21:49,391 --> 00:21:50,350 Where are you going? 663 00:21:50,392 --> 00:21:52,145 Into the trees! 664 00:21:52,186 --> 00:21:54,354 I don't think that's 665 00:21:52,186 --> 00:21:54,354 a very good idea. 666 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 It could be 667 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 a bear habitat. 668 00:21:56,565 --> 00:21:59,693 And I am not interested in 669 00:21:56,565 --> 00:21:59,693 messing with any grizzlies, 670 00:21:59,735 --> 00:22:00,820 thank you very much. 671 00:22:00,861 --> 00:22:03,156 Well, where's your 672 00:22:00,861 --> 00:22:03,156 sense of adventure? 673 00:22:03,197 --> 00:22:05,365 I left it 674 00:22:03,197 --> 00:22:05,365 back at my last post. 675 00:22:07,201 --> 00:22:09,787 Look, we should be 676 00:22:07,201 --> 00:22:09,787 getting back to town anyway. 677 00:22:11,205 --> 00:22:13,291 Just give me one moment. 678 00:22:13,332 --> 00:22:15,668 Stay here. Nature calls... 679 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 Come on. 680 00:22:30,141 --> 00:22:31,976 Come on. 681 00:22:39,233 --> 00:22:41,986 Whoa, boy. 682 00:22:42,028 --> 00:22:43,361 Hello! 683 00:23:01,839 --> 00:23:03,381 Hello! 684 00:23:15,477 --> 00:23:17,230 Hello? 685 00:23:15,477 --> 00:23:17,230 Is anybody in here? 686 00:23:23,485 --> 00:23:24,486 Hold it right there. 687 00:23:29,867 --> 00:23:31,660 Don't shoot! 688 00:23:29,867 --> 00:23:31,660 It's in my saddle bag. 689 00:23:33,079 --> 00:23:34,412 My money! 690 00:23:34,454 --> 00:23:35,455 Lady, I'm not gonna Rob you. 691 00:23:35,497 --> 00:23:37,833 Just calm down, will ya? 692 00:23:37,875 --> 00:23:39,043 Oh. 693 00:23:39,085 --> 00:23:41,461 Sorry to be 694 00:23:39,085 --> 00:23:41,461 so presumptuous, 695 00:23:41,503 --> 00:23:42,755 I'm not accustomed to 696 00:23:41,503 --> 00:23:42,755 strange men 697 00:23:42,796 --> 00:23:47,467 introducing themselves 698 00:23:42,796 --> 00:23:47,467 by pointing a gun in my face. 699 00:23:49,887 --> 00:23:51,471 You're the one 700 00:23:49,887 --> 00:23:51,471 who snuck in here 701 00:23:51,513 --> 00:23:53,557 and surprised me. 702 00:23:57,728 --> 00:23:59,479 You're bleeding. 703 00:23:59,521 --> 00:24:00,773 Some men were chasing me. 704 00:24:04,110 --> 00:24:05,736 What men? 705 00:24:09,198 --> 00:24:11,658 Outlaws. 706 00:24:11,700 --> 00:24:12,576 I got away, 707 00:24:12,618 --> 00:24:14,494 but my horse threw me, 708 00:24:14,536 --> 00:24:17,248 and I got tangled 709 00:24:14,536 --> 00:24:17,248 in some barbed wire. 710 00:24:17,290 --> 00:24:18,624 There's a town 711 00:24:17,290 --> 00:24:18,624 just a short ride away. 712 00:24:18,665 --> 00:24:20,584 I could take you to see 713 00:24:18,665 --> 00:24:20,584 the company doctor. 714 00:24:20,626 --> 00:24:22,044 I'll be fine. 715 00:24:24,255 --> 00:24:26,799 I've read all about 716 00:24:24,255 --> 00:24:26,799 you rough and tumble cowboys, 717 00:24:26,840 --> 00:24:28,801 but you can't just 718 00:24:26,840 --> 00:24:28,801 rub some dirt in that wound 719 00:24:28,842 --> 00:24:30,886 and hope it'll mend. 720 00:24:30,928 --> 00:24:32,554 You need medical attention. 721 00:24:32,596 --> 00:24:37,059 Please, just... 722 00:24:32,596 --> 00:24:37,059 Leave me be. 723 00:24:42,606 --> 00:24:45,234 Well, I can't just let you 724 00:24:42,606 --> 00:24:45,234 bleed to death. 725 00:24:45,276 --> 00:24:47,320 Then get me some bandages, 726 00:24:47,361 --> 00:24:48,946 and some alcohol, 727 00:24:48,988 --> 00:24:51,115 to keep it clean. 728 00:24:52,032 --> 00:24:55,411 Looks like you'll need 729 00:24:52,032 --> 00:24:55,411 some food as well. 730 00:24:55,453 --> 00:24:57,537 And something for the pain? 731 00:24:57,579 --> 00:24:59,290 Yeah. 732 00:24:59,332 --> 00:25:00,416 Just don't go making this 733 00:25:00,458 --> 00:25:03,877 anyone's business 734 00:25:00,458 --> 00:25:03,877 in that town, okay? 735 00:25:03,919 --> 00:25:06,339 I need to know I can trust you. 736 00:25:07,256 --> 00:25:10,843 Well, you don't really 737 00:25:07,256 --> 00:25:10,843 have a choice, now, do you? 738 00:25:10,884 --> 00:25:12,261 Listen, this is 739 00:25:10,884 --> 00:25:12,261 for your safety 740 00:25:12,303 --> 00:25:13,637 as much as it is mine. 741 00:25:13,679 --> 00:25:15,889 Those outlaws 742 00:25:13,679 --> 00:25:15,889 could still be out there, 743 00:25:15,931 --> 00:25:17,891 so, uh... 744 00:25:17,933 --> 00:25:19,977 You just make darn certain 745 00:25:17,933 --> 00:25:19,977 you're not being followed. 746 00:25:20,019 --> 00:25:21,187 You understand? 747 00:25:23,814 --> 00:25:25,523 I'll be back tomorrow. 748 00:25:27,609 --> 00:25:29,195 Hey... 749 00:25:29,236 --> 00:25:31,489 What's your name? 750 00:25:31,529 --> 00:25:33,782 It's Julie. 751 00:25:33,824 --> 00:25:37,619 Julie. 752 00:25:33,824 --> 00:25:37,619 That's... that's real pretty. 753 00:25:37,661 --> 00:25:39,579 And what might your's be? 754 00:25:39,621 --> 00:25:41,581 Nathaniel. 755 00:25:41,623 --> 00:25:44,084 That's not some kind of alias? 756 00:25:45,127 --> 00:25:47,380 No, ma'am. 757 00:25:49,798 --> 00:25:51,633 I should go. 758 00:26:00,476 --> 00:26:03,354 So, she just 759 00:26:00,476 --> 00:26:03,354 left you waiting there? 760 00:26:03,396 --> 00:26:04,604 For nearly an hour. 761 00:26:04,646 --> 00:26:06,315 Said she couldn't find 762 00:26:04,646 --> 00:26:06,315 the appropriate place 763 00:26:06,357 --> 00:26:07,565 to do her business. 764 00:26:08,942 --> 00:26:10,652 Clearly, 765 00:26:08,942 --> 00:26:10,652 you were assigned 766 00:26:10,694 --> 00:26:12,863 the more challenging 767 00:26:10,694 --> 00:26:12,863 of the Thatcher sisters. 768 00:26:12,905 --> 00:26:16,325 I've tracked and arrested 769 00:26:12,905 --> 00:26:16,325 lifelong criminals 770 00:26:16,367 --> 00:26:18,702 who were easier 771 00:26:16,367 --> 00:26:18,702 to manage than she was. 772 00:26:18,744 --> 00:26:20,162 So, 773 00:26:20,204 --> 00:26:22,248 were you able 774 00:26:20,204 --> 00:26:22,248 to talk to Elizabeth? 775 00:26:22,289 --> 00:26:23,541 About your transfer? 776 00:26:24,375 --> 00:26:26,126 We're going on a picnic 777 00:26:24,375 --> 00:26:26,126 after school 778 00:26:26,168 --> 00:26:27,627 tomorrow. 779 00:26:27,669 --> 00:26:29,463 So you've made a decision? 780 00:26:31,131 --> 00:26:33,759 Can you tell me anything 781 00:26:31,131 --> 00:26:33,759 about what I'm headed into? 782 00:26:33,800 --> 00:26:38,222 Well, we're pursuing 783 00:26:33,800 --> 00:26:38,222 several criminals right now. 784 00:26:38,264 --> 00:26:40,640 The most elusive 785 00:26:38,264 --> 00:26:40,640 is the tolliver gang-- 786 00:26:40,682 --> 00:26:43,185 Nate tolliver-- 787 00:26:40,682 --> 00:26:43,185 he's the brains. 788 00:26:43,227 --> 00:26:44,520 He's young, 789 00:26:44,562 --> 00:26:45,896 but he's managed to 790 00:26:44,562 --> 00:26:45,896 outsmart the best of us. 791 00:26:45,938 --> 00:26:47,981 Yeah, I've heard about him. 792 00:26:48,023 --> 00:26:49,649 How many banks have they hit? 793 00:26:49,691 --> 00:26:51,569 Ten or so across this region, 794 00:26:51,609 --> 00:26:52,570 and it's not just banks, 795 00:26:52,610 --> 00:26:54,780 it's trains, stagecoaches, 796 00:26:54,821 --> 00:26:56,656 anything really. 797 00:26:56,698 --> 00:26:58,367 He's dangerous, Jack. 798 00:26:58,409 --> 00:27:00,453 Thinks nothing 799 00:26:58,409 --> 00:27:00,453 of pulling a gun. 800 00:27:00,494 --> 00:27:03,914 Well, I look forward to 801 00:27:00,494 --> 00:27:03,914 bringing him to justice. 802 00:27:07,376 --> 00:27:08,668 Good evening. 803 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 Good evening, Mr. gowen. 804 00:27:10,712 --> 00:27:12,548 I'm sorry, but we're closed. 805 00:27:12,590 --> 00:27:14,467 Yes, I thought now might be 806 00:27:12,590 --> 00:27:14,467 a perfect opportunity 807 00:27:14,508 --> 00:27:17,553 to discuss how things went 808 00:27:14,508 --> 00:27:17,553 in our first week. 809 00:27:17,595 --> 00:27:20,514 I don't think it's appropriate 810 00:27:17,595 --> 00:27:20,514 that we're here alone. 811 00:27:21,223 --> 00:27:22,682 It's certainly not my intention 812 00:27:22,724 --> 00:27:25,060 to cast any kind of aspersion 813 00:27:22,724 --> 00:27:25,060 on your character. 814 00:27:25,102 --> 00:27:27,313 We are business partners. 815 00:27:27,354 --> 00:27:28,314 Yes, we are, 816 00:27:28,355 --> 00:27:30,441 but these are not 817 00:27:28,355 --> 00:27:30,441 business hours. 818 00:27:30,483 --> 00:27:31,525 It's a shame. 819 00:27:31,567 --> 00:27:32,692 I think people 820 00:27:31,567 --> 00:27:32,692 who do business together 821 00:27:32,734 --> 00:27:35,488 should be able to be friendly. 822 00:27:35,529 --> 00:27:37,948 What if I were 823 00:27:35,529 --> 00:27:37,948 to ask you for lunch? 824 00:27:37,990 --> 00:27:40,075 Well, I would very politely, 825 00:27:40,117 --> 00:27:43,287 and with as much grace 826 00:27:40,117 --> 00:27:43,287 as possible, 827 00:27:43,329 --> 00:27:44,788 turn you down. 828 00:27:44,830 --> 00:27:46,540 Well, I would only ask again. 829 00:27:46,582 --> 00:27:49,084 I'm not used to 830 00:27:46,582 --> 00:27:49,084 taking no for an answer. 831 00:27:49,126 --> 00:27:52,630 Well then, this will be 832 00:27:49,126 --> 00:27:52,630 a new experience for you. 833 00:27:55,174 --> 00:27:56,467 One lunch. 834 00:27:56,509 --> 00:27:58,718 I'll have my chef 835 00:27:56,509 --> 00:27:58,718 prepare it for us. 836 00:27:58,760 --> 00:28:00,513 We will speak of business 837 00:28:00,554 --> 00:28:03,349 and it will be 838 00:28:00,554 --> 00:28:03,349 strictly professional. 839 00:28:05,725 --> 00:28:09,229 Well, I suppose I could be 840 00:28:05,725 --> 00:28:09,229 amenable to that. 841 00:28:09,271 --> 00:28:10,730 Very good. 842 00:28:10,772 --> 00:28:12,732 I'll pick up 843 00:28:10,772 --> 00:28:12,732 at noon on Thursday? 844 00:28:12,774 --> 00:28:13,567 No. 845 00:28:13,609 --> 00:28:14,901 I think I'm quite capable 846 00:28:14,943 --> 00:28:17,737 of finding my own way 847 00:28:14,943 --> 00:28:17,737 to your office. 848 00:28:17,779 --> 00:28:20,032 As you wish. 849 00:28:20,073 --> 00:28:22,742 I like a woman 850 00:28:20,073 --> 00:28:22,742 who knows her mind. 851 00:28:22,784 --> 00:28:24,702 Good evening. 852 00:28:37,299 --> 00:28:39,843 Would you mind raising up 853 00:28:37,299 --> 00:28:39,843 your shirt a little? 854 00:28:39,885 --> 00:28:41,720 To expose the wound. 855 00:28:47,309 --> 00:28:48,727 Oh... 856 00:28:49,895 --> 00:28:50,812 Okay... 857 00:28:50,854 --> 00:28:53,440 Can we please just 858 00:28:50,854 --> 00:28:53,440 get this over with? 859 00:28:58,904 --> 00:29:00,030 I'm sorry. 860 00:29:00,822 --> 00:29:01,574 Don't worry 861 00:29:00,822 --> 00:29:01,574 about the pain, 862 00:29:01,615 --> 00:29:03,701 just clean it up 863 00:29:01,615 --> 00:29:03,701 as best you can. 864 00:29:09,456 --> 00:29:14,253 I'll have you know, 865 00:29:09,456 --> 00:29:14,253 I didn't sleep a wink 866 00:29:09,456 --> 00:29:14,253 last night. 867 00:29:14,294 --> 00:29:15,754 I was thinking of you, too. 868 00:29:16,838 --> 00:29:19,425 I was simply worried 869 00:29:16,838 --> 00:29:19,425 for your safety, 870 00:29:19,466 --> 00:29:20,759 staying out 871 00:29:19,466 --> 00:29:20,759 in this dirty place 872 00:29:20,800 --> 00:29:22,511 all by yourself. 873 00:29:22,553 --> 00:29:24,513 Hiding from god knows what. 874 00:29:24,555 --> 00:29:28,934 I'm used to being on my own. 875 00:29:28,975 --> 00:29:32,521 This injury obviously wasn't 876 00:29:28,975 --> 00:29:32,521 caused by barbed wire. 877 00:29:32,563 --> 00:29:34,189 I'm sorry. 878 00:29:34,231 --> 00:29:35,482 You came in here, 879 00:29:35,524 --> 00:29:38,277 and you caught me 880 00:29:35,524 --> 00:29:38,277 by surprise. 881 00:29:38,318 --> 00:29:39,445 The truth of it is, 882 00:29:39,486 --> 00:29:40,613 the less you know about me, 883 00:29:39,486 --> 00:29:40,613 the better, 884 00:29:40,654 --> 00:29:41,821 for both our sakes. 885 00:29:43,823 --> 00:29:45,576 Well, my sister 886 00:29:43,823 --> 00:29:45,576 is seeing a mountie, 887 00:29:45,618 --> 00:29:47,077 maybe he could track down 888 00:29:45,618 --> 00:29:47,077 the men who did this to you. 889 00:29:47,119 --> 00:29:48,870 I said this was 890 00:29:47,119 --> 00:29:48,870 no one else's business, 891 00:29:48,912 --> 00:29:51,164 especially no mountie. 892 00:29:55,586 --> 00:29:56,836 Please, don't... 893 00:29:56,878 --> 00:29:58,631 Don't leave. 894 00:29:58,672 --> 00:29:59,839 I can explain. 895 00:29:59,881 --> 00:30:01,592 I think maybe you were right, 896 00:30:01,634 --> 00:30:03,135 the less I know-- 897 00:30:03,176 --> 00:30:03,969 my brother, 898 00:30:04,010 --> 00:30:06,012 and his gang, he, um... 899 00:30:08,641 --> 00:30:09,975 They robbed a bank. 900 00:30:13,353 --> 00:30:14,854 I see. 901 00:30:14,896 --> 00:30:17,816 And you're obviously 902 00:30:14,896 --> 00:30:17,816 part of that gang. 903 00:30:18,900 --> 00:30:20,110 I never had a choice. 904 00:30:20,152 --> 00:30:21,987 It's my older brother. 905 00:30:22,028 --> 00:30:25,616 If it weren't for Joe... 906 00:30:25,658 --> 00:30:26,408 We were orphans, 907 00:30:26,450 --> 00:30:28,868 and he never 908 00:30:26,450 --> 00:30:28,868 quit on me, 909 00:30:28,910 --> 00:30:31,664 so I can't 910 00:30:28,910 --> 00:30:31,664 quit on him. 911 00:30:31,705 --> 00:30:34,874 But you need to break free 912 00:30:31,705 --> 00:30:34,874 from your brother's clutches. 913 00:30:34,916 --> 00:30:36,710 Julie, he's all I got. 914 00:30:37,961 --> 00:30:40,714 But you're right, 915 00:30:37,961 --> 00:30:40,714 of course, um... 916 00:30:40,756 --> 00:30:42,841 I have no interest 917 00:30:40,756 --> 00:30:42,841 in living a life of crime. 918 00:30:43,925 --> 00:30:46,178 I've, um, stood 919 00:30:43,925 --> 00:30:46,178 between my brother 920 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 and an innocent man 921 00:30:47,929 --> 00:30:48,888 more than once. 922 00:30:48,930 --> 00:30:51,767 That's how I got shot. 923 00:30:51,809 --> 00:30:53,059 Saving lives? 924 00:30:54,102 --> 00:30:56,896 Mm. 925 00:30:56,938 --> 00:30:58,898 You're a good man. 926 00:30:59,941 --> 00:31:02,695 I want to be. 927 00:31:04,321 --> 00:31:06,865 I can come back later 928 00:31:04,321 --> 00:31:06,865 if Mr. gowen is busy. 929 00:31:06,906 --> 00:31:07,866 No, ma'am. 930 00:31:07,907 --> 00:31:08,826 Mr. gowen will be 931 00:31:07,907 --> 00:31:08,826 right pleased 932 00:31:08,867 --> 00:31:10,994 with your visit. 933 00:31:11,036 --> 00:31:11,911 He's just out, 934 00:31:11,953 --> 00:31:14,873 but he should be 935 00:31:11,953 --> 00:31:14,873 back soon, ma'am. 936 00:31:14,914 --> 00:31:16,834 Just, care to wait? 937 00:31:16,875 --> 00:31:18,335 Yes, thank you. 938 00:32:17,018 --> 00:32:18,395 Good morning. 939 00:32:18,437 --> 00:32:19,354 Well, good morning. 940 00:32:19,396 --> 00:32:21,147 I'm here for our lunch. 941 00:32:26,111 --> 00:32:28,822 I can see why you wanted 942 00:32:26,111 --> 00:32:28,822 to bring a camera. 943 00:32:28,864 --> 00:32:30,073 This is 944 00:32:28,864 --> 00:32:30,073 an amazing view. 945 00:32:30,115 --> 00:32:32,284 Yes, it is. 946 00:32:33,159 --> 00:32:37,205 They issued one of these 947 00:32:33,159 --> 00:32:37,205 for an investigation tool, 948 00:32:37,247 --> 00:32:38,998 but I haven't really had 949 00:32:37,247 --> 00:32:38,998 much chance to use it 950 00:32:39,040 --> 00:32:40,375 here in coal valley. 951 00:32:40,417 --> 00:32:41,919 Till now... 952 00:32:44,838 --> 00:32:46,089 That's not fair. 953 00:32:46,131 --> 00:32:49,384 Why don't we take one 954 00:32:46,131 --> 00:32:49,384 of the both of us? 955 00:32:49,426 --> 00:32:50,844 Okay. 956 00:32:52,971 --> 00:32:55,432 Come here. 957 00:32:58,351 --> 00:33:00,019 Smile. 958 00:33:00,061 --> 00:33:01,980 I haven't stopped 959 00:33:00,061 --> 00:33:01,980 since our supper. 960 00:33:05,776 --> 00:33:08,779 One, two, three... 961 00:33:23,084 --> 00:33:26,254 Elizabeth, I have to 962 00:33:23,084 --> 00:33:26,254 talk to you about something. 963 00:33:26,296 --> 00:33:27,380 If you recall 964 00:33:27,422 --> 00:33:30,592 when I first got to coal valley, 965 00:33:27,422 --> 00:33:30,592 I was, uh... 966 00:33:30,634 --> 00:33:32,928 Unhappy with my posting. 967 00:33:34,095 --> 00:33:36,055 You were furious. 968 00:33:36,097 --> 00:33:39,058 And I put in a transfer request 969 00:33:36,097 --> 00:33:39,058 to cape fullerton. 970 00:33:39,100 --> 00:33:41,937 You wanted to be 971 00:33:39,100 --> 00:33:41,937 where all the action is, 972 00:33:41,979 --> 00:33:44,439 and you were right 973 00:33:41,979 --> 00:33:44,439 to be upset. 974 00:33:45,482 --> 00:33:47,359 You were diverted 975 00:33:45,482 --> 00:33:47,359 from your dream. 976 00:33:47,400 --> 00:33:49,235 And I couldn't see 977 00:33:47,400 --> 00:33:49,235 my purpose here. 978 00:33:51,112 --> 00:33:54,658 Are you saying that's changed? 979 00:33:54,700 --> 00:33:57,076 Have you... 980 00:33:57,118 --> 00:34:00,246 Found a new purpose? 981 00:34:00,288 --> 00:34:03,750 Well, it appears 982 00:34:00,288 --> 00:34:03,750 my request has been granted. 983 00:34:05,210 --> 00:34:06,586 You-you have new orders? 984 00:34:06,628 --> 00:34:08,254 Yes. 985 00:34:08,296 --> 00:34:09,339 I am so sorry. 986 00:34:17,138 --> 00:34:18,932 It's my fault. 987 00:34:18,974 --> 00:34:21,142 He told me the truth 988 00:34:18,974 --> 00:34:21,142 from the beginning. 989 00:34:21,184 --> 00:34:22,895 I always knew he was leaving. 990 00:34:22,936 --> 00:34:26,105 It was just a matter of 991 00:34:22,936 --> 00:34:26,105 when he'd be transferred. 992 00:34:26,147 --> 00:34:27,357 I have to believe 993 00:34:27,399 --> 00:34:30,694 he wasn't expecting 994 00:34:27,399 --> 00:34:30,694 his transfer to come. 995 00:34:30,736 --> 00:34:32,195 I know he would never 996 00:34:30,736 --> 00:34:32,195 ask you out 997 00:34:32,237 --> 00:34:33,238 or pursue you-- 998 00:34:33,279 --> 00:34:35,407 I was a diversion. 999 00:34:35,448 --> 00:34:38,660 Something to keep him occupied 1000 00:34:35,448 --> 00:34:38,660 before he left. 1001 00:34:38,702 --> 00:34:41,538 You're correct in thinking 1002 00:34:38,702 --> 00:34:41,538 that he had no plans to stay 1003 00:34:41,580 --> 00:34:45,124 or to fall in love... 1004 00:34:45,166 --> 00:34:46,835 But I believe he did. 1005 00:34:51,423 --> 00:34:54,634 If he leaves, 1006 00:34:51,423 --> 00:34:54,634 he could get hurt, 1007 00:34:54,676 --> 00:34:57,804 or killed, or... 1008 00:34:57,846 --> 00:34:59,848 He could meet somebody else. 1009 00:35:01,182 --> 00:35:04,227 I might never see him again. 1010 00:35:04,269 --> 00:35:06,688 If you two were meant 1011 00:35:04,269 --> 00:35:06,688 to be together, 1012 00:35:06,730 --> 00:35:10,108 then nothing 1013 00:35:06,730 --> 00:35:10,108 will stand in your way. 1014 00:35:18,533 --> 00:35:20,159 Mornin', mountie Jack. 1015 00:35:20,201 --> 00:35:22,161 Morning, Gabe. 1016 00:35:22,203 --> 00:35:23,538 By the way, 1017 00:35:23,580 --> 00:35:26,458 thank you for all your help 1018 00:35:23,580 --> 00:35:26,458 on Saturday night. 1019 00:35:26,499 --> 00:35:27,793 You're going to make 1020 00:35:26,499 --> 00:35:27,793 some young lady 1021 00:35:27,834 --> 00:35:28,835 very happy one day. 1022 00:35:28,877 --> 00:35:30,963 Oh, I already know who it is. 1023 00:35:31,004 --> 00:35:33,423 I knew from the moment 1024 00:35:31,004 --> 00:35:33,423 I laid eyes on her. 1025 00:35:33,465 --> 00:35:34,633 Well, you may 1026 00:35:33,465 --> 00:35:34,633 surprise yourself. 1027 00:35:34,674 --> 00:35:37,176 Your first love 1028 00:35:34,674 --> 00:35:37,176 is rarely your last. 1029 00:35:37,218 --> 00:35:38,386 I know you think I'm foolish 1030 00:35:38,428 --> 00:35:39,805 for knowing 1031 00:35:38,428 --> 00:35:39,805 who I'm going to marry, 1032 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 being I'm so young, 1033 00:35:41,264 --> 00:35:42,557 but sometimes, it happens. 1034 00:35:42,599 --> 00:35:43,725 Sometimes you see a girl, 1035 00:35:43,767 --> 00:35:45,894 and your whole future 1036 00:35:43,767 --> 00:35:45,894 is clear as a bell. 1037 00:36:02,828 --> 00:36:04,913 Jack? 1038 00:36:04,955 --> 00:36:07,206 I'm not going to do it. 1039 00:36:07,248 --> 00:36:09,793 I am not leaving coal valley. 1040 00:36:09,835 --> 00:36:11,210 Wait, but... 1041 00:36:11,252 --> 00:36:12,337 Patrick's already here. 1042 00:36:12,378 --> 00:36:14,380 They're not going to 1043 00:36:12,378 --> 00:36:14,380 station two mounties 1044 00:36:14,422 --> 00:36:15,799 in this sleepy little town. 1045 00:36:15,841 --> 00:36:17,175 I don't know 1046 00:36:15,841 --> 00:36:17,175 what they're going to do, 1047 00:36:17,216 --> 00:36:19,594 but I am going to put in 1048 00:36:17,216 --> 00:36:19,594 an official appeal to stay. 1049 00:36:19,636 --> 00:36:21,220 But that could mean... 1050 00:36:21,262 --> 00:36:24,016 I know. 1051 00:36:24,057 --> 00:36:25,224 Elizabeth, 1052 00:36:25,266 --> 00:36:28,603 I know what the risks are 1053 00:36:25,266 --> 00:36:28,603 with my superiors, 1054 00:36:28,645 --> 00:36:31,189 and I'm willing to take them... 1055 00:36:32,858 --> 00:36:34,860 For you. 1056 00:36:40,657 --> 00:36:42,659 What? 1057 00:36:42,701 --> 00:36:44,452 Jack... 1058 00:36:44,494 --> 00:36:46,997 I can't... 1059 00:36:47,039 --> 00:36:49,248 I can't let you do that. 1060 00:36:49,290 --> 00:36:50,375 No. 1061 00:36:50,416 --> 00:36:52,418 See, this is what I want. 1062 00:36:52,460 --> 00:36:54,087 But I can't be 1063 00:36:52,460 --> 00:36:54,087 the person 1064 00:36:54,129 --> 00:36:57,007 who keeps you from 1065 00:36:54,129 --> 00:36:57,007 following your dreams. 1066 00:36:57,049 --> 00:36:59,134 I can't. 1067 00:36:59,176 --> 00:37:01,302 You'd only end up resenting me. 1068 00:37:01,344 --> 00:37:03,262 Elizabeth, that is not true. 1069 00:37:03,304 --> 00:37:05,098 You may not 1070 00:37:03,304 --> 00:37:05,098 think so now, 1071 00:37:05,140 --> 00:37:07,392 but you will. 1072 00:37:07,433 --> 00:37:09,728 You will. 1073 00:37:09,769 --> 00:37:12,064 The same way that I could never 1074 00:37:09,769 --> 00:37:12,064 have forgiven my parents 1075 00:37:12,105 --> 00:37:13,439 if they'd kept me 1076 00:37:12,105 --> 00:37:13,439 from coming out west 1077 00:37:13,481 --> 00:37:17,276 in pursuit of my dreams. 1078 00:37:18,111 --> 00:37:21,322 Jack... 1079 00:37:23,366 --> 00:37:27,620 I am so sorry. 1080 00:37:23,366 --> 00:37:27,620 You have to do this. 1081 00:37:27,662 --> 00:37:30,582 You have to go. 1082 00:37:30,623 --> 00:37:32,250 I know it in my heart, 1083 00:37:34,335 --> 00:37:37,255 and so do you. 1084 00:37:53,188 --> 00:37:55,732 Joe? Joe, 1085 00:37:53,188 --> 00:37:55,732 is that you? 1086 00:37:55,774 --> 00:37:59,444 No, Nathaniel, 1087 00:37:55,774 --> 00:37:59,444 it's me. 1088 00:38:02,363 --> 00:38:03,782 You're burning up. 1089 00:38:03,823 --> 00:38:05,324 Did you bring some medicine? 1090 00:38:05,366 --> 00:38:06,325 No, not for this. 1091 00:38:06,367 --> 00:38:10,205 You must have 1092 00:38:06,367 --> 00:38:10,205 some kind of infection. 1093 00:38:10,247 --> 00:38:10,914 I'm so tired. 1094 00:38:10,956 --> 00:38:12,999 I just... 1095 00:38:13,041 --> 00:38:14,084 I just want to sleep. 1096 00:38:14,126 --> 00:38:15,043 No. 1097 00:38:15,085 --> 00:38:17,336 No, we need to get you 1098 00:38:15,085 --> 00:38:17,336 to a doctor. 1099 00:38:17,378 --> 00:38:19,631 I have to get you to coal valley 1100 00:38:17,378 --> 00:38:19,631 while you're still conscious. 1101 00:38:19,672 --> 00:38:21,340 No, no... 1102 00:38:21,382 --> 00:38:23,301 Julie, I can't... 1103 00:38:30,391 --> 00:38:32,393 Nate must've run off 1104 00:38:30,391 --> 00:38:32,393 with the money for himself. 1105 00:38:32,435 --> 00:38:33,519 You better shut yer mouth, 1106 00:38:33,561 --> 00:38:35,272 or I'll tell him 1107 00:38:33,561 --> 00:38:35,272 you were talking like that. 1108 00:38:35,313 --> 00:38:36,481 You do that. 1109 00:38:36,522 --> 00:38:38,316 He must be in trouble, 1110 00:38:38,357 --> 00:38:40,068 and we're gonna find him, 1111 00:38:40,110 --> 00:38:41,444 hell or high water. 1112 00:38:51,454 --> 00:38:53,248 Before I leave, 1113 00:38:53,290 --> 00:38:54,166 I've left a file for you 1114 00:38:54,207 --> 00:38:55,541 on some safety violations 1115 00:38:54,207 --> 00:38:55,541 at the mine 1116 00:38:55,583 --> 00:38:57,169 you should really look into. 1117 00:38:57,210 --> 00:38:58,170 I will. 1118 00:38:58,211 --> 00:38:59,171 Also, 1119 00:38:59,212 --> 00:39:00,755 Abigail Stanton, 1120 00:39:00,797 --> 00:39:02,465 she can be an ally to you. 1121 00:39:02,507 --> 00:39:04,926 She's been a confidante to me 1122 00:39:02,507 --> 00:39:04,926 in the matter. 1123 00:39:04,968 --> 00:39:06,385 Understood. 1124 00:39:06,427 --> 00:39:08,930 You have 1125 00:39:06,427 --> 00:39:08,930 a safe journey, now, Jack. 1126 00:39:10,015 --> 00:39:12,309 Keep this town safe, Patrick. 1127 00:39:12,350 --> 00:39:14,227 I'll be sure 1128 00:39:12,350 --> 00:39:14,227 to keep her safe, too. 1129 00:39:14,602 --> 00:39:16,188 Thank you. 1130 00:39:37,042 --> 00:39:38,210 Abigail? 1131 00:39:38,251 --> 00:39:39,336 Elizabeth! Help! 1132 00:39:39,377 --> 00:39:40,419 Help! 1133 00:39:40,461 --> 00:39:42,047 Julie? 1134 00:39:42,088 --> 00:39:43,882 He's bleeding 1135 00:39:42,088 --> 00:39:43,882 quite badly. 1136 00:39:43,923 --> 00:39:45,424 Sir! Sir, 1137 00:39:43,923 --> 00:39:45,424 can you hear me? 1138 00:39:45,466 --> 00:39:47,426 His name is Nathaniel. 1139 00:39:47,468 --> 00:39:49,428 I've given him a sedative. 1140 00:39:49,470 --> 00:39:50,805 Just let him rest. 1141 00:39:50,847 --> 00:39:52,140 He's going to be 1142 00:39:50,847 --> 00:39:52,140 all right? 1143 00:39:52,182 --> 00:39:54,184 It'll be touch and go. 1144 00:39:52,182 --> 00:39:54,184 He has sepsis. 1145 00:39:55,476 --> 00:39:56,435 Lead poisoning. 1146 00:39:56,477 --> 00:39:58,104 From the bullet? 1147 00:39:58,146 --> 00:39:59,438 Yes. 1148 00:39:59,480 --> 00:40:00,439 I'll be back 1149 00:39:59,480 --> 00:40:00,439 in the morning 1150 00:40:00,481 --> 00:40:02,317 to see how he's doing. 1151 00:40:02,359 --> 00:40:03,318 If he gets worse 1152 00:40:02,359 --> 00:40:03,318 during the night, 1153 00:40:03,360 --> 00:40:04,319 come for me. 1154 00:40:04,361 --> 00:40:06,946 Yes, of course. 1155 00:40:04,361 --> 00:40:06,946 Thank you, 1156 00:40:04,361 --> 00:40:06,946 Dr. Higgins. 1157 00:40:09,490 --> 00:40:11,201 This isn't adding up. 1158 00:40:11,243 --> 00:40:14,162 Where is this 1159 00:40:11,243 --> 00:40:14,162 hunting partner of his? 1160 00:40:14,204 --> 00:40:15,788 Well, I don't know. 1161 00:40:15,830 --> 00:40:16,706 I found him in the forest. 1162 00:40:16,748 --> 00:40:17,916 He was delirious. 1163 00:40:17,957 --> 00:40:20,585 I barely got his name 1164 00:40:17,957 --> 00:40:20,585 out of him. 1165 00:40:20,626 --> 00:40:21,627 But he was able to tell you 1166 00:40:21,669 --> 00:40:23,713 he was injured 1167 00:40:21,669 --> 00:40:23,713 in a hunting accident? 1168 00:40:23,755 --> 00:40:24,547 Yes... 1169 00:40:24,589 --> 00:40:27,175 That's all he said. 1170 00:40:27,217 --> 00:40:29,261 You don't believe me? 1171 00:40:29,302 --> 00:40:30,387 Well, you have to admit, 1172 00:40:30,428 --> 00:40:32,805 something doesn't seem right 1173 00:40:30,428 --> 00:40:32,805 about this young man. 1174 00:40:37,810 --> 00:40:38,728 I hope 1175 00:40:38,770 --> 00:40:40,688 he doesn't turn out 1176 00:40:38,770 --> 00:40:40,688 to be trouble. 1177 00:40:41,606 --> 00:40:43,482 Jack will save us. 1178 00:40:43,524 --> 00:40:45,193 He's the hero of this story. 1179 00:40:45,235 --> 00:40:46,485 It's not a story, 1180 00:40:46,527 --> 00:40:47,862 it's real life. 1181 00:40:47,904 --> 00:40:49,822 It's real life with 1182 00:40:47,904 --> 00:40:49,822 consequences and heartbreak... 1183 00:40:51,532 --> 00:40:53,743 What is it, sister? 1184 00:40:54,535 --> 00:40:55,494 Jack's gone. 1185 00:40:55,536 --> 00:40:56,871 He took a new post. 1186 00:40:56,913 --> 00:40:59,207 He left this morning. 1187 00:40:59,249 --> 00:41:00,499 No... 69196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.