Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:35,887 --> 00:02:38,242
Goddamn it!
3
00:02:39,247 --> 00:02:43,843
Your last words last night, the very first
words you greet me with this morning.
4
00:02:43,927 --> 00:02:46,566
Don't you think you should
expand your vocabulary?
5
00:02:46,647 --> 00:02:49,161
Yeah, while you expand your chest.
6
00:02:50,167 --> 00:02:52,886
Didn't you get enough exercise
jogging this morning?
7
00:02:52,967 --> 00:02:54,844
Don't you ever get tired?
8
00:02:55,687 --> 00:02:59,475
- I don't think I've got time for breakfast.
- Why not? It's ready.
9
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
Denise Marshall's boy asked
for an autographed football.
10
00:03:02,607 --> 00:03:06,316
- I'll drop it off on the way to the office.
- An autographed football from you.
11
00:03:06,407 --> 00:03:09,285
And you haven't
played football in 16 years!
12
00:03:09,367 --> 00:03:13,280
Well, I guess it's part of this
nostalgia binge everybody's on.
13
00:03:13,367 --> 00:03:17,042
It's the ball Frank Gifford signed.
That's the signature he really wants.
14
00:03:17,127 --> 00:03:19,277
You know, I find it peculiar,
15
00:03:19,367 --> 00:03:21,801
almost amusing.
16
00:03:21,887 --> 00:03:25,926
The widow Brian Marshall comes
back into town after seven months,
17
00:03:26,007 --> 00:03:30,398
and you rush off without even so much
as a cup of coffee. But if I ask you...
18
00:03:30,487 --> 00:03:34,162
To stop off at the market to pick up
a head of lettuce, I find some excuse.
19
00:03:34,247 --> 00:03:36,477
Oh, Christ!
20
00:03:37,487 --> 00:03:40,843
You know, if it wasn't 7.30 in the morning,
I would have a drink.
21
00:03:40,927 --> 00:03:43,646
- I didn't know you were a clock-watcher.
- What?!
22
00:03:43,727 --> 00:03:47,163
- What did you say?
- I didn't know you were a clock-watcher.
23
00:03:47,247 --> 00:03:50,319
Don't you dare lower your voice to me!
24
00:03:50,407 --> 00:03:52,762
- Look, what's this all about?
- I know you.
25
00:03:52,847 --> 00:03:56,203
I've been married to you long enough.
The more contempt you feel for me,
26
00:03:56,287 --> 00:03:57,800
the lower the voice.
27
00:03:57,887 --> 00:04:01,004
Now, Remy, you'd hardly
call this a marriage, would you?
28
00:04:01,807 --> 00:04:04,162
I'm going now, Remy.
29
00:04:08,767 --> 00:04:10,997
I said I'm leaving.
30
00:04:12,527 --> 00:04:13,926
Remy?
31
00:04:19,367 --> 00:04:21,562
- Remy?
- (gasps for breath)
32
00:04:25,767 --> 00:04:27,166
Remy?
33
00:04:35,407 --> 00:04:37,204
Remy! Remy!
34
00:04:40,887 --> 00:04:42,286
Hell!
35
00:04:53,527 --> 00:04:55,961
Jim? Stewart Graff.
36
00:04:56,047 --> 00:04:58,117
She's done it again.
37
00:04:58,207 --> 00:05:02,883
Yeah, I think we'll get faster action
if you call the ambulance.
38
00:05:02,967 --> 00:05:05,845
Of course I'll induce vomiting.
I know the rules by now.
39
00:05:05,927 --> 00:05:08,282
Just get over here, will ya?
40
00:05:08,887 --> 00:05:10,684
(rumbling)
41
00:05:17,567 --> 00:05:19,762
Oh, my God!
42
00:05:28,887 --> 00:05:30,684
Well...
43
00:05:39,687 --> 00:05:44,363
If you're gonna throw the pills in the toilet,
you might at least flush it.
44
00:05:50,407 --> 00:05:52,841
Man! That was a jolt.
45
00:05:52,927 --> 00:05:57,045
Uh-huh. Forget your coffee - we got
an emergency inspection to run.
46
00:05:57,127 --> 00:06:01,882
I'm off duty in half an hour. It's just a
little tremor. That's a solid concrete dam.
47
00:06:01,967 --> 00:06:04,276
Those are the rules, Max.
48
00:06:04,367 --> 00:06:06,756
You can always use the overtime.
49
00:06:06,847 --> 00:06:09,042
Yeah, I suppose so.
50
00:06:24,967 --> 00:06:27,162
- Is everything OK?
- Yeah.
51
00:06:28,167 --> 00:06:30,920
Why don't you check the base?
I'll look down below.
52
00:07:00,047 --> 00:07:04,199
(radio) At 7.46am, a minor earthquake
registering 3.1 on the Richter scale
53
00:07:04,287 --> 00:07:06,084
was felt in the Los Angeles area.
54
00:07:06,167 --> 00:07:08,556
No injuries were reported. However...
55
00:07:08,647 --> 00:07:10,956
(changes station)
...repeating a KJV Sig-Alert...
56
00:07:11,047 --> 00:07:12,844
(switches off radio)
57
00:07:13,887 --> 00:07:17,277
Hello, Laura? It's Mr Graff.
My secretary in yet?
58
00:07:18,287 --> 00:07:20,847
Oh. Well, tell her I'll be a little late, huh?
59
00:07:20,927 --> 00:07:23,282
- All right, Mr Graff.
- Let me speak to him.
60
00:07:23,367 --> 00:07:26,757
Mr Graff? Just a moment.
It's your father-in-law.
61
00:07:26,847 --> 00:07:30,556
See me as soon as you come in.
I want to go over that Bill Cameron matter.
62
00:07:30,647 --> 00:07:32,524
Sam, I'm not gonna budge on this.
63
00:07:33,127 --> 00:07:36,039
I don't want to lose this contract.
I'll talk to you later.
64
00:07:36,127 --> 00:07:37,924
- Thank you.
- Yes, sir.
65
00:07:39,767 --> 00:07:41,166
Fred?
66
00:07:44,407 --> 00:07:45,806
Fred?
67
00:08:01,727 --> 00:08:03,126
Fred?!
68
00:08:03,687 --> 00:08:05,200
Fred!
69
00:08:05,407 --> 00:08:06,806
Fred!
70
00:08:14,687 --> 00:08:16,279
(siren)
71
00:08:43,567 --> 00:08:47,196
Watch it, Lew. You nearly
wrecked us up on that last turn.
72
00:08:57,487 --> 00:09:00,047
See? I told you.
We're gonna hear about that one.
73
00:09:00,127 --> 00:09:02,925
- Wanna drive, Emilio?
- No, no, no. You're driving.
74
00:09:10,647 --> 00:09:12,285
We're over the city line.
75
00:09:12,367 --> 00:09:16,440
The captain will bust our rumps
if we mess up here in the county again.
76
00:09:16,527 --> 00:09:19,599
Do you remember what happened
with that guy Merle?
77
00:09:19,687 --> 00:09:21,962
I still don't think
his gun went off by accident.
78
00:09:22,047 --> 00:09:24,641
I get along just fine with nine toes.
79
00:10:05,287 --> 00:10:08,324
I told you to stay out
of the county, you bastard!
80
00:10:08,407 --> 00:10:11,717
- Merle...
- Some guys are just too goddamn dumb
81
00:10:11,807 --> 00:10:13,445
to stay where they belong.
82
00:10:13,527 --> 00:10:16,405
Do you know who owns
that hedge you just wrecked?
83
00:10:16,487 --> 00:10:19,638
I'm gonna tell you, Slade.
It's Zsa Zsa Gabor.
84
00:10:26,127 --> 00:10:27,719
Corry?
85
00:10:27,807 --> 00:10:31,117
Forget about the dishes.
You'll be late for school.
86
00:10:31,207 --> 00:10:33,118
Come on.
87
00:10:34,127 --> 00:10:38,040
And remember to go to Mrs Clark's
when you come back, huh?
88
00:10:38,127 --> 00:10:41,722
She'll look after you
until I'm home from the studio.
89
00:10:54,727 --> 00:10:55,842
(buzzer)
90
00:11:02,207 --> 00:11:04,402
Stewart! Hi.
91
00:11:04,487 --> 00:11:06,682
Come on in.
92
00:11:08,327 --> 00:11:11,160
- Hi. You brought it.
- Sorry I forgot it last week.
93
00:11:12,927 --> 00:11:17,557
- Where did Frank Gifford sign?
- Right there under the laces.
94
00:11:17,647 --> 00:11:21,481
Thanks, Mr Graff.
That'll look great on my bookcase.
95
00:11:21,567 --> 00:11:25,958
- That's really nice of you. Thank you.
- I couldn't let down my last fan.
96
00:11:26,967 --> 00:11:29,561
Hurry! OK, have a good day.
97
00:11:29,647 --> 00:11:30,966
- Goodbye, Mom.
- Bye-bye.
98
00:11:31,047 --> 00:11:33,038
(Stewart) So long.
99
00:11:33,127 --> 00:11:34,879
- You know what?
- What?
100
00:11:34,967 --> 00:11:37,606
- I've got a part in a movie.
- Oh, great.
101
00:11:37,687 --> 00:11:41,043
Yeah, great.
Three days' shooting, 22 lines.
102
00:11:41,127 --> 00:11:44,085
- Well...
- It's hard. I've been out of it so long.
103
00:11:44,167 --> 00:11:49,116
But at least I feel alive again, and
I didn't for so long after Brian died.
104
00:11:49,207 --> 00:11:52,643
I should get dressed. Hey,
did you feel that tremor this morning?
105
00:11:53,007 --> 00:11:55,567
- It really wasn't very strong.
- No?
106
00:11:55,647 --> 00:12:01,005
Would you like some coffee? If there's
an unbroken cup somewhere I can find.
107
00:12:01,087 --> 00:12:04,875
- It'll have to be instant.
- Well, instant will be fine.
108
00:12:06,207 --> 00:12:08,675
You know, Barbara says
you're the best...
109
00:12:08,767 --> 00:12:10,519
- Barbara?
- Yes.
110
00:12:10,607 --> 00:12:12,802
Barbara. Your boss's secretary.
111
00:12:12,887 --> 00:12:14,286
Oh.
112
00:12:14,367 --> 00:12:16,835
And my one good friend.
113
00:12:16,927 --> 00:12:21,284
Well, she says you're
the best engineer in the country.
114
00:12:21,367 --> 00:12:24,279
Yeah, well, Barbara's paid
to say things like that.
115
00:12:24,367 --> 00:12:27,279
Oh. That's the script
of the movie I'm doing.
116
00:12:27,367 --> 00:12:31,724
"The movie I'm doing"!
That's the overstatement of the year.
117
00:12:31,807 --> 00:12:35,482
Here I am, two small scenes,
and I'm so worried, I'm so nervous,
118
00:12:35,567 --> 00:12:40,322
I was up all night trying to figure out
how to make this damn thing work.
119
00:12:41,327 --> 00:12:44,080
Can I, uh... help ya?
120
00:12:45,087 --> 00:12:48,159
Yes. You could read the lines with me.
121
00:12:48,247 --> 00:12:51,523
- Uh, well...
- It's just one scene. One page.
122
00:12:51,607 --> 00:12:53,757
I think I know it.
123
00:12:53,847 --> 00:12:55,883
- Here, near the top.
- (clears throat)
124
00:12:55,967 --> 00:12:57,958
OK. Let me fill you in.
125
00:12:58,047 --> 00:13:02,359
I play a bit player. Now, the part
you read is a big movie star,
126
00:13:02,447 --> 00:13:06,281
a drunk, a gambler,
married 18 times, the whole thing.
127
00:13:06,367 --> 00:13:08,358
And there's a dinner party.
128
00:13:08,447 --> 00:13:11,723
Now, an assistant director invited me,
129
00:13:11,807 --> 00:13:14,879
only he's not enough of a... whatever -
gentleman - to pick me up.
130
00:13:14,967 --> 00:13:17,322
I have to drive myself. Well, that's OK.
131
00:13:17,407 --> 00:13:20,365
Now, they're all talking about me
just before I come in,
132
00:13:20,447 --> 00:13:23,439
asking him the usual questions
about bit players.
133
00:13:23,527 --> 00:13:25,518
So, talk, talk, talk, I come in,
134
00:13:25,607 --> 00:13:28,121
introductions,
introductions, introductions,
135
00:13:28,207 --> 00:13:33,600
then our big star - you -
makes his appearance.
136
00:13:33,687 --> 00:13:36,121
You ignore me, for quite a while.
137
00:13:36,207 --> 00:13:38,198
So I say to you
138
00:13:38,287 --> 00:13:41,836
"Hello, Mr Sheppard.
It's been a long time."
139
00:13:41,927 --> 00:13:44,043
"How have you been?"
140
00:13:44,127 --> 00:13:48,245
- And you say...
- Uh..."Do we know each other?"
141
00:13:48,327 --> 00:13:51,285
You bet your ass we do.
142
00:13:52,287 --> 00:13:54,198
That kind of a script.
143
00:13:54,287 --> 00:13:59,361
Oh! And the character I'm playing is
also supposed to be a nymphomaniac.
144
00:13:59,447 --> 00:14:00,482
- Mm-hm.
- Yeah.
145
00:14:00,567 --> 00:14:03,445
And the director's
a strong believer in typecasting.
146
00:14:03,527 --> 00:14:05,802
But I'll cope with that.
You want it black?
147
00:14:05,887 --> 00:14:08,879
- Yeah, black's...
- And don't worry.
148
00:14:08,967 --> 00:14:11,162
- Worry about what?
- I'm not a nympho.
149
00:14:11,247 --> 00:14:14,239
I'm not Mary Poppins either,
but I'm far from being...
150
00:14:14,327 --> 00:14:16,557
What's the male equivalent
of a nympho?
151
00:14:17,247 --> 00:14:19,044
"Satyr", I think.
152
00:14:19,127 --> 00:14:21,277
- Satyr?
- Yeah.
153
00:14:21,367 --> 00:14:24,200
And, uh, you don't need to worry, either.
154
00:14:25,207 --> 00:14:27,038
Worry?
155
00:14:27,127 --> 00:14:31,837
What I mean is, I'm not Billy Graham
exactly, but I'm no satyr.
156
00:14:32,727 --> 00:14:34,763
Mm-hm.
157
00:14:34,847 --> 00:14:37,645
Jesus! That tremor
must have stopped the clock.
158
00:14:37,727 --> 00:14:41,037
- It's a little after nine.
- And I have a ten o'clock call!
159
00:14:41,127 --> 00:14:44,005
I'm sorry, I've got to run.
Thank you for everything -
160
00:14:44,087 --> 00:14:46,885
the cueing, the football and the sympathy.
161
00:14:46,967 --> 00:14:49,356
And, as Mary Poppins would say...
162
00:14:53,407 --> 00:14:55,204
bye-bye.
163
00:14:59,807 --> 00:15:03,277
Eight stitches to close his lower lip,
six loosened teeth...
164
00:15:03,367 --> 00:15:06,325
You aren't supposed to
do that to a brother officer.
165
00:15:06,407 --> 00:15:08,477
Brother officer? Merle is a county cop.
166
00:15:08,567 --> 00:15:12,037
I'm talking about Los Angeles cops
and county cops.
167
00:15:12,127 --> 00:15:14,482
That kid stole a car.
168
00:15:14,567 --> 00:15:18,526
Then he got stoned and slammed into
a little Mexican girl, about six years old.
169
00:15:18,607 --> 00:15:22,282
She was thrown 15ft in the air, probably
dead before she hit the sidewalk.
170
00:15:22,367 --> 00:15:26,838
Blood covered three whole cement
squares. Not splattered - solid, like paint.
171
00:15:26,927 --> 00:15:29,282
The driver never even slowed down.
172
00:15:29,367 --> 00:15:32,916
And some peckerwood
rich man's whore in a cop's uniform
173
00:15:33,007 --> 00:15:35,396
was worried about a hedge?!
174
00:15:38,847 --> 00:15:43,682
You'll receive formal notice of suspension
and a date for departmental trial.
175
00:15:44,607 --> 00:15:46,802
Now get on home.
176
00:15:57,487 --> 00:15:59,876
Hey, Lew. How'd it go?
177
00:16:19,367 --> 00:16:23,679
- Michelle, get me the Valley reading.
- OK. Have they plotted the epicentre yet?
178
00:16:24,047 --> 00:16:26,880
Yes, sir, it was quite a shock. Yes...
179
00:16:26,967 --> 00:16:31,836
But there's no scientific evidence that a
3.1 earthquake can loosen dental fillings.
180
00:16:31,927 --> 00:16:34,566
No. Right. Thank you.
181
00:16:34,647 --> 00:16:37,480
Walt! Your turn on the PR desk.
182
00:16:38,127 --> 00:16:40,925
Yes, that's right. Doctor Adams, room 14.
183
00:16:45,247 --> 00:16:49,240
He isn't? Um... Well, then,
I'd like to leave a message.
184
00:16:49,327 --> 00:16:51,397
- Walt!
- Just a minute, OK?
185
00:16:52,407 --> 00:16:57,765
Um... Would you have him call Walter
Russell, at the seismology institute?
186
00:16:58,767 --> 00:17:01,759
Yeah. It's very important.
187
00:17:01,847 --> 00:17:03,519
Yes. Thank you.
188
00:17:05,247 --> 00:17:07,238
Here's a strange one.
189
00:17:07,327 --> 00:17:11,525
Caretaker at the Hollywood Reservoir
Dam drowned in an elevator shaft.
190
00:17:11,607 --> 00:17:14,804
They still haven't
figured out what happened.
191
00:17:15,767 --> 00:17:17,166
OK.
192
00:17:19,567 --> 00:17:21,319
What's the matter? You look sick.
193
00:17:21,407 --> 00:17:24,604
I just found out Dr Adams
stayed up at the fault an extra day.
194
00:17:24,687 --> 00:17:26,405
So?
195
00:17:26,487 --> 00:17:31,322
I sent some figures and a memo into the
director's office late yesterday afternoon.
196
00:17:31,407 --> 00:17:34,797
- I don't think he's even read 'em yet.
- Figures on what?
197
00:17:34,887 --> 00:17:39,358
Well, I know you'll laugh, but I think
we're gonna have a really big quake.
198
00:17:39,807 --> 00:17:42,002
Probably today, tomorrow at the latest.
199
00:17:42,087 --> 00:17:45,682
And I wanted Dr Adams here
to back up my computations.
200
00:17:54,367 --> 00:17:56,198
Thought you were leavin' yesterday.
201
00:17:56,287 --> 00:17:59,757
We've been held up. But we hope to
have the instruments planted by noon.
202
00:17:59,847 --> 00:18:03,920
Still haven't figured out exactly
what it is you fellas are tryin' to do.
203
00:18:04,007 --> 00:18:05,645
It's rather technical.
204
00:18:05,727 --> 00:18:09,766
That device records minute variations
of seismic waves.
205
00:18:09,847 --> 00:18:12,645
Huh. Well, better start my ploughin'.
206
00:18:12,727 --> 00:18:15,241
Thanks again for letting us
on your land, Mr Griggs.
207
00:18:15,327 --> 00:18:19,400
Once the trench is filled in, you'd
never have known we were here.
208
00:19:19,967 --> 00:19:21,639
- Well...
- That was real nice.
209
00:19:21,727 --> 00:19:24,446
You gonna have this thing
ready for this afternoon?
210
00:19:24,527 --> 00:19:28,281
I'll have it ready. But I think we'll
need an extra can of butane there.
211
00:19:28,367 --> 00:19:30,562
Come on, Sal, huh?
212
00:19:32,567 --> 00:19:36,446
We'll pick one up when we go
for Rosa this afternoon, all right?
213
00:19:37,447 --> 00:19:40,678
What I wanna know is,
are you gonna get her to help us?
214
00:19:40,767 --> 00:19:42,325
Yeah, yeah. She'll help us.
215
00:19:42,407 --> 00:19:45,365
Well, she's not too crazy
about our line of work, man.
216
00:19:45,447 --> 00:19:47,756
- Miles, I'll get her.
- Well, you'd better.
217
00:19:47,847 --> 00:19:50,315
This Vegas job is
the biggest break we ever had.
218
00:19:50,407 --> 00:19:54,195
I'll get her. I'll get her. What do you want?
Will you relax? Jesus!
219
00:19:57,047 --> 00:19:58,560
Wow!
220
00:20:07,167 --> 00:20:09,044
$0.73...
221
00:20:10,047 --> 00:20:11,844
$5.49...
222
00:20:13,167 --> 00:20:14,759
$0.89...
223
00:20:15,167 --> 00:20:17,158
$0.89.
224
00:20:19,327 --> 00:20:21,682
That'll be $20.16.
225
00:20:23,207 --> 00:20:26,119
- Forgot to bring enough cash?
- That's right.
226
00:20:26,207 --> 00:20:28,926
Hey, I'll put this back.
Who needs protein anyway?
227
00:20:29,007 --> 00:20:32,761
Don't worry about it. Drop the money off
the next time you're in.
228
00:20:40,407 --> 00:20:41,886
Thanks.
229
00:21:13,487 --> 00:21:16,206
Find anything?
230
00:21:16,287 --> 00:21:19,120
All OK as far as I can tell.
231
00:21:19,207 --> 00:21:20,686
I'll check again.
232
00:21:23,367 --> 00:21:27,155
I guess we won't find anything until
after the shaft is pumped out, but...
233
00:21:27,247 --> 00:21:29,044
- everything looks fine.
- Right.
234
00:21:29,127 --> 00:21:32,722
People drown in elevators
every damn day of the week.
235
00:21:35,647 --> 00:21:39,003
♪ Hare Rama, Hare Rama
236
00:21:39,087 --> 00:21:42,796
♪ Rama Rama, Hare Hare
237
00:21:43,207 --> 00:21:47,280
♪ Rama Rama, Hare Hare
238
00:21:47,367 --> 00:21:51,076
♪ Hare Krishna, Hare Krishna
239
00:21:51,167 --> 00:21:55,160
♪ Krishna Krishna, Hare Hare
240
00:21:55,247 --> 00:21:59,081
♪ Hare Rama, Hare Rama...
241
00:21:59,167 --> 00:22:04,366
Officer, can you order these freaks out
of here? They're scaring customers away.
242
00:22:06,687 --> 00:22:09,360
You got somethin' against religion?
243
00:22:14,007 --> 00:22:15,998
(♪ jazz)
244
00:22:21,327 --> 00:22:24,125
- What'll you have?
- Double bourbon, Jay.
245
00:22:29,167 --> 00:22:32,682
- In uniform, Lew?
- Naked in a glass will do just fine.
246
00:22:34,327 --> 00:22:35,999
Spiro T Agnew.
247
00:22:45,847 --> 00:22:49,044
- You asked to see me, Dr Stockle?
- Uh, sit down.
248
00:22:50,287 --> 00:22:52,437
Russell, this is very interesting.
249
00:22:52,527 --> 00:22:56,520
You forecast an earthquake in the three-
to four-point range this morning.
250
00:22:56,607 --> 00:23:00,725
We had an earthquake in the three-
to four-point range. I'm impressed.
251
00:23:00,807 --> 00:23:01,922
Thank you, sir.
252
00:23:02,007 --> 00:23:07,400
However, isn't it rather slender evidence
for predicting a catastrophe?
253
00:23:07,487 --> 00:23:10,365
Sir, these are based
on this morning's signals
254
00:23:10,447 --> 00:23:14,440
from the instruments Dr Adams sank
during that experimental well project.
255
00:23:14,527 --> 00:23:18,645
They indicate another pre-shock,
probably before noon today.
256
00:23:18,727 --> 00:23:21,036
And if it happens?
257
00:23:22,047 --> 00:23:25,483
Then the big one follows in 48 hours -
at least seven-point.
258
00:23:25,567 --> 00:23:28,081
Now, if that second
minor shock doesn't occur,
259
00:23:28,167 --> 00:23:31,398
it proves my computations
are based on insufficient evidence.
260
00:23:31,487 --> 00:23:36,242
- But I think we have a strong...
- Russell, you are a graduate assistant.
261
00:23:36,327 --> 00:23:38,602
Are you contending
that a graduate assistant
262
00:23:38,687 --> 00:23:42,999
will be the first scientist in history
to pinpoint a major earthquake
263
00:23:43,087 --> 00:23:45,123
- to within 48 hours?
- No, sir.
264
00:23:45,727 --> 00:23:49,800
But I am following through on Dr Adams'
theories and probability curves.
265
00:23:49,887 --> 00:23:54,756
- But I feel that I've been on the project...
- Dr Adams is on a field trip upstate.
266
00:23:54,847 --> 00:23:57,839
- I sure wish he wasn't.
- Hm. Thank you, Russell.
267
00:23:59,847 --> 00:24:02,042
No, leave those.
268
00:24:10,967 --> 00:24:13,765
Fiona, I want some figures
run through the computer.
269
00:24:13,847 --> 00:24:15,917
And try to get Frank Adams in Fresno.
270
00:24:24,007 --> 00:24:25,804
- (knocks)
- Yeah?
271
00:24:25,887 --> 00:24:28,117
- Morning, Sam.
- Morning, Stew.
272
00:24:29,127 --> 00:24:33,245
Listen, uh... Do you still refuse
to handle the Bill Cameron job
273
00:24:33,327 --> 00:24:36,125
unless he upgrades the specifications?
274
00:24:36,207 --> 00:24:38,402
Absolutely.
275
00:24:38,487 --> 00:24:42,799
OK. But you're gonna have to convince
him that those changes are necessary.
276
00:24:42,887 --> 00:24:46,675
I could never talk him into anything.
Oh, do me one more favour, huh?
277
00:24:46,767 --> 00:24:48,997
Don't muff the deal.
278
00:24:50,647 --> 00:24:52,558
Oh, just a moment.
279
00:24:52,647 --> 00:24:55,480
Mr Royce? Your daughter's
on the phone. 3-4-7.
280
00:24:55,567 --> 00:24:57,842
- Thank you.
- He'll be right on.
281
00:25:00,647 --> 00:25:03,480
Remy? Hello, darling.
282
00:25:03,567 --> 00:25:04,966
Fine.
283
00:25:07,247 --> 00:25:10,557
Well, I was planning on
eating here in the building.
284
00:25:11,567 --> 00:25:14,559
- Well, come on in.
- No/ Away from the office.
285
00:25:14,647 --> 00:25:17,559
- Oh, it's terribly important.
- Oh.
286
00:25:17,647 --> 00:25:21,003
OK, honey. Uh... The Windsor at 1.15?
287
00:25:21,087 --> 00:25:23,476
And, uh... try to calm down.
288
00:25:24,887 --> 00:25:26,115
OK.
289
00:25:30,887 --> 00:25:33,276
Bill! Here comes another one.
290
00:25:35,687 --> 00:25:38,326
It's a pretty good shake.
291
00:25:39,207 --> 00:25:41,323
Oh, shit!
292
00:25:42,847 --> 00:25:45,520
Hey, that shot didn't count.
No way can it count.
293
00:25:45,607 --> 00:25:48,565
- Nothin' in the rules about earthquakes.
- It didn't count!
294
00:25:48,647 --> 00:25:49,796
I say it did.
295
00:25:49,887 --> 00:25:52,481
Hardly ever get two in one morning.
296
00:25:52,567 --> 00:25:55,035
- Two what?
- Earthquakes.
297
00:25:58,367 --> 00:26:03,839
In another half-hour, I won't feel the one
that knocks California into the ocean.
298
00:26:04,967 --> 00:26:09,245
The captain's cooled off. He's gonna do
his damnedest to straighten things out.
299
00:26:14,767 --> 00:26:16,962
I don't wanna be a cop any more.
300
00:26:17,047 --> 00:26:21,438
Since I was a kid, I figured cops helped
folks who couldn't help themselves.
301
00:26:21,527 --> 00:26:25,202
Maybe that was dumb of me,
but that's the way I figured.
302
00:26:27,687 --> 00:26:30,884
But folks don't count
for a diddly, do they?
303
00:26:40,087 --> 00:26:43,875
- Take it easy. I'll call you at home later.
- Sure, Emilio.
304
00:27:10,087 --> 00:27:12,396
The shot counted.
305
00:27:15,087 --> 00:27:16,884
Bobby Riggs.
306
00:27:25,167 --> 00:27:28,637
That wasn't there before the tremor.
I know every inch of this dam.
307
00:27:28,727 --> 00:27:32,322
I'm a technician, you're a watchman.
Stop trying to teach me my business.
308
00:27:32,407 --> 00:27:35,843
- It wasn't there!
- There's no such thing as solid concrete.
309
00:27:35,927 --> 00:27:39,203
Hairline cracks are bound to appear.
You don't panic over them.
310
00:27:39,287 --> 00:27:43,360
The water's rising. It's gone up
half an inch since the quake.
311
00:27:45,367 --> 00:27:47,085
He's right.
312
00:27:47,167 --> 00:27:49,556
What the hell is going on?
313
00:27:54,687 --> 00:27:59,886
But it could all be coincidence. I don't see
running wild over some untested theory,
314
00:27:59,967 --> 00:28:04,119
at least until we've heard from Frank
Adams. It's his research, not Walt's.
315
00:28:04,207 --> 00:28:05,959
No one can find Frank Adams.
316
00:28:06,047 --> 00:28:10,404
No one was sure the atom bomb would
work till they dropped it. It worked.
317
00:28:10,487 --> 00:28:12,682
Our present problem is...
318
00:28:13,727 --> 00:28:16,082
what in God's name do we do now?
319
00:28:17,447 --> 00:28:19,836
We warn people.
320
00:28:22,167 --> 00:28:24,362
Do we?
321
00:28:24,967 --> 00:28:26,685
Think about it.
322
00:28:26,767 --> 00:28:31,204
A public announcement now
that a major earthquake is imminent.
323
00:28:31,287 --> 00:28:35,121
That could create incredible panic.
324
00:28:35,207 --> 00:28:37,960
People climbing over people
to get out of the city.
325
00:28:38,047 --> 00:28:40,800
That could be a worse disaster
than the quake itself.
326
00:28:40,887 --> 00:28:44,163
But an orderly evacuation
could save thousands of lives.
327
00:28:44,247 --> 00:28:46,317
An orderly evacuation to where?
328
00:28:47,167 --> 00:28:49,761
The desert? The mountains?
329
00:28:49,847 --> 00:28:53,476
How do you feed and shelter
four million people in open country?
330
00:28:53,567 --> 00:28:56,365
And suppose we release this,
and there isn't a big quake?
331
00:28:56,447 --> 00:28:59,723
Why learn to predict an earthquake
if you don't do anything about it?
332
00:28:59,807 --> 00:29:01,638
Russell!
333
00:29:01,727 --> 00:29:04,321
Russell, look.
334
00:29:04,407 --> 00:29:06,796
Dr Johnson and I are not cynical.
335
00:29:06,887 --> 00:29:10,960
But a false alarm now, even if it went no
further than the mayor or the governor,
336
00:29:11,047 --> 00:29:14,244
- would destroy the institute's credibility.
- Credibility?!
337
00:29:14,327 --> 00:29:17,558
Five years from now, we come up
with a foolproof detection system.
338
00:29:17,647 --> 00:29:21,162
- Who in authority will believe us then?
- (buzzer)
339
00:29:21,247 --> 00:29:22,839
Yeah?!
340
00:29:27,647 --> 00:29:30,320
No. No, no, don't call his wife.
341
00:29:30,407 --> 00:29:32,796
I'll take care of it myself.
342
00:29:35,527 --> 00:29:38,360
Frank Adams is dead. So's young Ward.
343
00:29:39,367 --> 00:29:42,677
They were working in a trench
across the fault.
344
00:29:43,687 --> 00:29:45,962
The walls collapsed.
345
00:29:50,047 --> 00:29:53,005
Fiona, get me the mayor's office.
346
00:29:53,807 --> 00:29:56,116
It's a matter of gravest urgency.
347
00:30:00,607 --> 00:30:04,566
Push the blueprint room on those revised
drawings for the Cameron job, Carl.
348
00:30:04,647 --> 00:30:06,717
- He'll want to see 'em.
- OK, Stewart.
349
00:30:06,807 --> 00:30:11,164
I gotta get out of here for a while.
This place is closing in on me.
350
00:30:26,167 --> 00:30:29,682
Denise! Hi. You finished working already?
351
00:30:29,767 --> 00:30:32,679
Never got started.
The tremor damaged the set,
352
00:30:32,767 --> 00:30:34,962
and they rescheduled
my scene for tomorrow.
353
00:30:35,047 --> 00:30:37,322
So I thought I'd drop in on Barbara.
354
00:30:38,327 --> 00:30:41,319
- Something wrong?
- No. I, uh...
355
00:30:41,407 --> 00:30:43,716
- I need a drink.
- Oh.
356
00:30:43,807 --> 00:30:46,844
Are you one of those solitary drinkers?
357
00:30:46,927 --> 00:30:49,919
Not if I can help it. Will you join me?
358
00:30:50,327 --> 00:30:51,919
Yeah.
359
00:30:56,847 --> 00:31:00,726
Do you realise what you're asking of me?
What's really happening with you two?
360
00:31:00,807 --> 00:31:03,196
He's been seeing Brian Marshall's widow.
361
00:31:03,287 --> 00:31:07,246
Well, of course. He feels obligated
to help her out, her and her boy.
362
00:31:07,327 --> 00:31:10,444
Albert Schweitzer wasn't
that dedicated to mankind.
363
00:31:10,527 --> 00:31:15,123
There's more to it, Remy. Stewart
assigned Brian that propane cavern job,
364
00:31:15,207 --> 00:31:17,243
and he's blamed himself ever since.
365
00:31:17,327 --> 00:31:21,036
Oh, Dad, don't be so naive.
I know they're having an affair.
366
00:31:22,047 --> 00:31:25,005
When you met Stewart,
he was a dirt-poor boy
367
00:31:25,087 --> 00:31:28,523
trying to work his way through college
on an athletics scholarship.
368
00:31:28,607 --> 00:31:31,360
I think you still half-see him that way.
369
00:31:31,447 --> 00:31:34,917
But he's a top man now. He doesn't
need me, he doesn't need anybody.
370
00:31:35,007 --> 00:31:37,237
Any firm in town would
take him on his own terms.
371
00:31:41,127 --> 00:31:43,322
How big a quake?
372
00:31:44,327 --> 00:31:47,797
A seven on the Richter scale,
possibly higher.
373
00:31:47,887 --> 00:31:50,355
That could release more
than the total energy
374
00:31:50,447 --> 00:31:54,406
generated by the Hiroshima
and Nagasaki nuclear bombs combined.
375
00:31:54,487 --> 00:31:57,081
If I issue a public warning,
you know what will happen?
376
00:31:57,167 --> 00:32:01,877
We know that's impossible. But there are
precautions you could take, aren't there?
377
00:32:01,967 --> 00:32:06,438
Alert the police, the fire department. Have
the governor mobilise the National Guard.
378
00:32:06,527 --> 00:32:10,805
He could announce that it's necessary to
prevent looting at the valley quake site.
379
00:32:10,887 --> 00:32:14,516
The police have that situation
totally under control.
380
00:32:14,607 --> 00:32:18,122
Mayor Lewis,
the next situation, if it comes,
381
00:32:19,327 --> 00:32:21,795
would be somewhat different.
382
00:32:25,487 --> 00:32:28,559
The governor and I
aren't even in the same party.
383
00:32:30,567 --> 00:32:32,239
If this is a false alarm,
384
00:32:32,327 --> 00:32:35,603
he'll make me look like the biggest fool
west of the Mississippi.
385
00:32:35,687 --> 00:32:38,599
Second biggest. I'll top the list.
386
00:32:43,327 --> 00:32:46,603
- What do you say, Lew?
- Hiya, pal.
387
00:32:46,687 --> 00:32:49,201
The ladies' room is
through that door to the right.
388
00:32:49,287 --> 00:32:52,962
- Still pursuing those evildoers?
- Not as hard as usual.
389
00:32:53,967 --> 00:32:56,925
Jay, we want a couple of burgers
and some orange juice to go.
390
00:32:57,007 --> 00:32:59,475
Two burgers and orange juice to go.
391
00:33:00,487 --> 00:33:03,843
50 bucks, Miles.
You've owed me for three weeks.
392
00:33:03,927 --> 00:33:07,044
Hey, listen, man. What if
I pay you tomorrow, OK?
393
00:33:07,127 --> 00:33:11,200
The 50. You're a great bike rider,
but a lousy pool shooter.
394
00:33:12,327 --> 00:33:15,637
Officer, you're not gonna
let him get away with this, are you?
395
00:33:15,727 --> 00:33:16,876
Yes.
396
00:33:16,967 --> 00:33:19,527
50 bucks, or I'll break your back.
397
00:33:21,287 --> 00:33:23,403
- Peter Fonda.
- Peter Fonda...
398
00:33:23,487 --> 00:33:25,762
Hey, Sal. Easy. Easy.
399
00:33:28,607 --> 00:33:30,757
- Here, take it.
- Yeah, I'll take it.
400
00:33:30,847 --> 00:33:33,202
Thanks... brother.
401
00:33:33,287 --> 00:33:35,676
Mother!
402
00:33:37,367 --> 00:33:40,916
Miles, what are you doin'? I got a dollar
and some loose change on me.
403
00:33:41,847 --> 00:33:46,159
Hey, Lew. Lend me ten bucks, huh?
I don't have time to go to the bank.
404
00:33:46,247 --> 00:33:48,602
You better stop breathin' those gas fumes.
405
00:33:48,687 --> 00:33:52,965
Listen, Lew, this is an emergency, man.
We need that butane tank for the stunt.
406
00:33:53,047 --> 00:33:55,561
That son of a bitch
just left me ten bucks short.
407
00:33:55,647 --> 00:33:57,205
Uh-uh.
408
00:33:57,287 --> 00:34:00,518
Lew, I'll have it back
to you tomorrow. I promise.
409
00:34:00,607 --> 00:34:03,280
Come on, Lew. This is
really important to me.
410
00:34:03,367 --> 00:34:06,962
This big guy is comin' from one of
the big Vegas hotels to see this act.
411
00:34:07,047 --> 00:34:09,880
There has never ever been
anything like this!
412
00:34:09,967 --> 00:34:14,995
If that hotel sponsors us, man, I could
wind up on ABC's Wide World of Sports.
413
00:34:15,447 --> 00:34:18,086
After that, you can forget
about Evel Knievel.
414
00:34:18,167 --> 00:34:21,000
It'll be just "The Miles Quade Story".
415
00:34:21,087 --> 00:34:26,605
You know, I'm sorry I ever arrested you
two. I've been payin' for it ever since.
416
00:34:28,967 --> 00:34:32,164
- Hello.
- Rosa, I'd like you to meet Lew Slade,
417
00:34:32,247 --> 00:34:36,718
the cop who flattened Miles and I with
a blackjack at the North Hollywood rally.
418
00:34:36,807 --> 00:34:39,446
That's right. And we
didn't even start that ruckus.
419
00:34:39,527 --> 00:34:43,486
Well, you should've
knocked their brains into place.
420
00:34:43,567 --> 00:34:47,845
Listen, if I had the bread, I would hire
a beautiful, sexy broad this afternoon.
421
00:34:47,927 --> 00:34:50,077
I would kick your ass all the way home.
422
00:34:50,167 --> 00:34:52,203
Well, I don't need your help. Bye.
423
00:34:52,287 --> 00:34:54,278
Rosa, will you listen to me?
424
00:34:54,367 --> 00:34:58,440
Daredevil motorcyclists have to have
beautiful, sexy broads hangin' around.
425
00:34:58,527 --> 00:35:02,600
- Do you want us to look like phoneys?
- Sal, I'm your sister!
426
00:35:02,687 --> 00:35:04,996
What about Maureen?
She's your girlfriend.
427
00:35:05,087 --> 00:35:07,362
Maureen is too flat-chested.
428
00:35:10,287 --> 00:35:11,845
Rosa, come here.
429
00:35:14,287 --> 00:35:17,882
Now, Rosa, I want you
to show the officer your T-shirt.
430
00:35:19,247 --> 00:35:23,923
Yeah, we're gonna have 20, maybe 30,000
of these made up after the Vegas show.
431
00:35:24,007 --> 00:35:26,999
Go ahead, take a look.
See what you think of it.
432
00:35:35,287 --> 00:35:37,562
I think it's beautiful.
433
00:35:47,527 --> 00:35:50,724
My wife will ask me "Is she pretty?"
434
00:35:50,807 --> 00:35:52,684
And I'll say "Quite."
435
00:35:52,767 --> 00:35:56,555
And she'll say something like
"That figures. Tell me about her."
436
00:35:56,647 --> 00:36:01,004
And you'll say "Nothing much to tell.
We just had a drink."
437
00:36:01,087 --> 00:36:03,965
And she'll ask me "No small talk?"
438
00:36:04,047 --> 00:36:07,926
"Very little. It's a trait that
goes with engineering." Hm?
439
00:36:08,007 --> 00:36:10,202
Maybe it does.
440
00:36:16,047 --> 00:36:17,685
It's good.
441
00:36:24,567 --> 00:36:26,842
- Can I ask you something?
- Sure.
442
00:36:27,847 --> 00:36:30,042
Anything.
443
00:36:31,607 --> 00:36:34,565
When we made love -
444
00:36:34,647 --> 00:36:37,081
when you made love to me -
445
00:36:37,167 --> 00:36:42,366
it was with such... such... I'm trying
to think of exactly the right word.
446
00:36:42,447 --> 00:36:45,120
It was with such...
447
00:36:45,207 --> 00:36:47,596
anger.
448
00:36:47,687 --> 00:36:50,201
- Anger?
- Yeah, anger.
449
00:36:51,207 --> 00:36:54,643
- Did... did I anger you?
- No.
450
00:36:54,927 --> 00:36:57,566
I think you are absolutely lovely.
451
00:36:57,647 --> 00:36:59,763
Well, I think so, too.
452
00:36:59,847 --> 00:37:02,202
I'm not hurt.
453
00:37:02,287 --> 00:37:05,279
Tell me, how long has
Barbara worked at the office?
454
00:37:06,087 --> 00:37:08,999
Oh... Ten, 12 years.
455
00:37:10,687 --> 00:37:14,726
Well, did you ever know me
to drop in on her before?
456
00:37:14,807 --> 00:37:18,117
No. Certainly not
since you got back to LA.
457
00:37:18,207 --> 00:37:21,165
Well, maybe I didn't want to see Barbara.
458
00:37:22,167 --> 00:37:25,842
Maybe I wanted to see you.
Hm? How about that?
459
00:37:26,847 --> 00:37:30,806
- Yeah, how about that?
- So you didn't seduce me.
460
00:37:31,807 --> 00:37:34,037
I seduced you.
461
00:37:34,127 --> 00:37:36,038
Great.
462
00:37:36,127 --> 00:37:40,120
Well, uh... next time, I'll do the honours.
463
00:37:40,207 --> 00:37:42,801
Oh, don't feel there has to be a next time.
464
00:37:42,887 --> 00:37:46,880
Don't think that you've just made
a lifelong commitment.
465
00:37:49,847 --> 00:37:52,202
Come here.
466
00:37:52,287 --> 00:37:54,243
Why?
467
00:37:54,327 --> 00:37:56,761
Come here.
468
00:37:56,847 --> 00:38:02,285
I have to go to Oregon this summer,
all summer, on a hydroelectric project.
469
00:38:02,367 --> 00:38:06,758
Come up there - with Corry.
I'll rent a house for the two of you.
470
00:38:06,847 --> 00:38:10,317
It's such beautiful,
really beautiful country.
471
00:38:10,407 --> 00:38:12,762
It'd be great for him.
472
00:38:12,847 --> 00:38:15,236
- Please.
- I'll think about it.
473
00:38:18,607 --> 00:38:20,882
I'll come back tonight.
474
00:38:22,287 --> 00:38:24,642
I'll think about that, too.
475
00:38:31,727 --> 00:38:33,718
(music on radio)
476
00:38:35,287 --> 00:38:38,677
We interrupt our regular programme
to bring you a special bulletin.
477
00:38:38,767 --> 00:38:43,966
The following National Guard units
have been put on emergency active duty:
478
00:38:44,047 --> 00:38:48,723
The 4th Infantry Support Group,
the 227th Heavy Transport Battalion,
479
00:38:48,807 --> 00:38:52,766
the 112th Headquarters Company,
the 33rd Communications Battalion,
480
00:38:52,847 --> 00:38:55,407
the 47th Engineers Company.
481
00:38:55,487 --> 00:38:56,602
(woman) Oh, my God.
482
00:38:56,687 --> 00:39:00,043
Let me show you what's happening.
First of all, we start up there.
483
00:39:00,487 --> 00:39:04,002
Then it's down that ramp, like hell
into that first loop, up this ramp,
484
00:39:04,087 --> 00:39:08,046
zoom over the truck, down this ramp,
straight into that big figure eight.
485
00:39:08,407 --> 00:39:10,762
Then it's down that ramp
into that fire ring.
486
00:39:10,847 --> 00:39:15,125
That fire ring doesn't just have flames
on the outside, like in your dog acts.
487
00:39:15,207 --> 00:39:18,358
We rig those gas jets
to shoot flames right in the centre.
488
00:39:18,447 --> 00:39:21,519
Then it's down that ramp,
over that pit, and we're home free.
489
00:39:21,967 --> 00:39:24,765
Now, you take a guy like, uh... Knievel.
490
00:39:24,847 --> 00:39:28,840
He'll jump 20, maybe 30 cars,
and call it a big goddamn thing.
491
00:39:30,407 --> 00:39:33,319
But, baby, let me tell you somethin'.
Compared to those,
492
00:39:33,407 --> 00:39:37,798
landin' on the roof of a car at 100 miles
an hour, that's like landin' in a water bed.
493
00:39:41,647 --> 00:39:43,797
Miles, you're out of your mind.
494
00:39:43,887 --> 00:39:45,286
- But, Rosa...
- No way!
495
00:39:45,367 --> 00:39:47,927
If you want to help
your best friend kill himself...
496
00:39:48,007 --> 00:39:50,999
- Don't be rotten.
- There's nothin' to it. It is simple/
497
00:39:51,087 --> 00:39:53,885
Who do you think you're kidding?
I'm going to a movie.
498
00:39:53,967 --> 00:39:56,527
- Clint Eastwood at the Royal.
- Rosa, wait a minute!
499
00:39:56,607 --> 00:39:58,165
Ciao.
500
00:39:58,247 --> 00:40:00,761
You're gonna fix it up.
You're gonna fix it up.
501
00:40:00,847 --> 00:40:02,997
All right, all right. She's nervous.
502
00:40:08,087 --> 00:40:11,045
- Where's them cantaloupes?
- We asked for cantaloupes.
503
00:40:11,127 --> 00:40:14,881
- What kind of friend are you?
- Still playin' soldier boy, Jody?
504
00:40:14,967 --> 00:40:18,118
We saw it on TV. When you
gonna go play soldier boy?
505
00:40:18,207 --> 00:40:20,482
Say, say, say, say, say, say, say.
506
00:40:52,927 --> 00:40:55,680
Is it true that blondes have more fun?
507
00:40:56,887 --> 00:40:59,685
Oh, no. Look at that.
I told you he was a fag.
508
00:40:59,767 --> 00:41:02,440
- Say, Jody, you a fag?
- If I'd known you was a fag,
509
00:41:02,527 --> 00:41:06,520
I'd have been up here before.
I coulda used the money! (laughs)
510
00:41:09,647 --> 00:41:10,762
Fall in!
511
00:41:10,847 --> 00:41:13,759
- Left, right, left, right.
- Hup, hup, hup, hup.
512
00:41:14,167 --> 00:41:15,680
Let's decorate the warrior.
513
00:41:25,567 --> 00:41:29,560
Eyes straight to the front, soldier.
Quit lookin' around!
514
00:41:35,127 --> 00:41:37,118
The motion in this model
was programmed
515
00:41:37,207 --> 00:41:42,281
from the actual recorded ground motion
of a 6.2 earthquake - Long Beach in '33.
516
00:41:42,367 --> 00:41:45,598
- A magnitude of eight would produce...
- What's your point?
517
00:41:46,087 --> 00:41:49,284
Bill, we live in an earthquake zone.
What can I tell you?
518
00:41:49,367 --> 00:41:51,881
Have I failed to meet
city safety requirements?
519
00:41:51,967 --> 00:41:54,925
That's not the point. I think
we should go beyond the codes.
520
00:41:55,007 --> 00:42:00,001
You remember the Sylmar quake. A lot
of buildings that met the code collapsed.
521
00:42:01,207 --> 00:42:04,358
Do you know how much money
I pour into this company every year?
522
00:42:04,447 --> 00:42:06,085
You bet I do.
523
00:42:06,167 --> 00:42:09,000
And you're willing to risk losing
my business for something like this?
524
00:42:09,767 --> 00:42:11,962
- Yes, I am.
- (knocking)
525
00:42:13,167 --> 00:42:15,601
The revised prints are
in my office, Mr Cameron.
526
00:42:15,687 --> 00:42:18,076
I figured you'd want to go over them.
527
00:42:19,887 --> 00:42:22,162
I'll see what it costs me.
528
00:42:25,327 --> 00:42:28,478
I thought you were gonna
chew me out for leaning on Bill Cameron.
529
00:42:28,567 --> 00:42:32,446
Oh, I just figured it was time
I kicked myself upstairs, and...
530
00:42:32,527 --> 00:42:37,521
I always liked the feel of that name.
"Chairman of the Board". Has a nice ring.
531
00:42:38,847 --> 00:42:41,520
- Congratulations, Mr President.
- Jesus!
532
00:42:42,527 --> 00:42:44,836
Thanks, Sam.
533
00:42:44,927 --> 00:42:48,761
Oh, listen. You're gonna have to forget
about that Oregon project, I guess.
534
00:42:48,847 --> 00:42:52,317
We can't have a new company president
pouring cement out in the woods.
535
00:42:52,407 --> 00:42:55,877
What's the matter? Look, I just
promoted you. I didn't fire you.
536
00:42:56,287 --> 00:43:00,485
No, it... Sam, you're gonna
figure I'm crazy, but, uh...
537
00:43:02,247 --> 00:43:05,637
I'd like a little time to think this over.
538
00:43:05,727 --> 00:43:07,126
OK.
539
00:43:09,127 --> 00:43:11,357
Any... problems I ought to know about?
540
00:43:11,647 --> 00:43:17,040
No. No, just a few priorities
I've got to get straight in my head.
541
00:43:17,127 --> 00:43:18,799
Sure.
542
00:43:18,887 --> 00:43:20,286
Sam?
543
00:43:21,887 --> 00:43:25,197
Remy didn't have
anything to do with this, did she?
544
00:43:25,287 --> 00:43:30,077
Don't worry. You'd have this job
even if you weren't my son-in-law.
545
00:43:38,687 --> 00:43:40,882
- (phone)
- Oh! Hold that.
546
00:43:43,487 --> 00:43:45,205
- Hello?
- Hello, Denise.
547
00:43:45,287 --> 00:43:47,198
Stewart. Hi.
548
00:43:47,287 --> 00:43:51,200
I'm not gonna be able to make it tonight.
Something important came up at work.
549
00:43:51,647 --> 00:43:56,163
- Any trouble?
- No. I've just got a problem to solve.
550
00:43:56,247 --> 00:43:58,966
- I'm sorry.
- I'm sorrier than you are.
551
00:43:59,047 --> 00:44:01,800
Oh, it doesn't matter about tonight.
552
00:44:01,887 --> 00:44:05,800
We'll have lots of time together...
up in Oregon.
553
00:44:05,887 --> 00:44:08,082
OK? Bye-bye.
554
00:44:08,887 --> 00:44:11,162
Goodbye.
555
00:44:11,887 --> 00:44:13,684
Mom?
556
00:44:13,887 --> 00:44:15,684
Mom?
557
00:44:17,367 --> 00:44:19,756
- Yeah?
- OK if I go to the playground?
558
00:44:19,847 --> 00:44:22,998
Sure. Just be careful
crossing that bridge, huh?
559
00:44:23,087 --> 00:44:27,717
And Corry? If I'm not home when you
get back, don't worry. I might take a walk.
560
00:44:27,807 --> 00:44:30,401
I'll leave the kitchen door unlocked.
561
00:44:35,727 --> 00:44:38,560
I think I'll make a practice run,
562
00:44:38,647 --> 00:44:40,922
loosen up the machine.
563
00:45:06,887 --> 00:45:08,639
All right, Sal!
564
00:45:14,567 --> 00:45:15,886
Miles! Jeez!
565
00:45:20,087 --> 00:45:22,317
Miles, you all right? Huh?
566
00:45:23,127 --> 00:45:25,436
Came out of that damn thing!
567
00:45:25,527 --> 00:45:28,724
- What happened?
- Come on, help me try again.
568
00:45:28,807 --> 00:45:32,277
Listen, Miles. We've only got
one 250 left, you understand me?
569
00:45:32,367 --> 00:45:35,404
What are you talkin' about, man?
I gotta try it again.
570
00:45:35,487 --> 00:45:37,000
OK. You're the boss.
571
00:45:41,167 --> 00:45:42,885
All right, Miles. Come on, baby!
572
00:45:42,967 --> 00:45:45,162
Come on, let her roll!
573
00:46:10,767 --> 00:46:13,406
...delay in the contract, I suggest...
574
00:46:15,207 --> 00:46:18,404
Barbara, you knew Brian Marshall.
575
00:46:18,487 --> 00:46:19,806
Yes.
576
00:46:19,887 --> 00:46:23,800
- Ever meet his wife?
- Sure. We see each other all the time.
577
00:46:26,807 --> 00:46:29,640
- What's she like?
- She's a very nice girl.
578
00:46:30,727 --> 00:46:33,525
- Yes, I was afraid of that.
- (buzzer)
579
00:46:34,527 --> 00:46:38,122
- Yes?
- Your daughter is on the way in.
580
00:46:38,207 --> 00:46:39,765
Fine.
581
00:46:39,847 --> 00:46:41,246
Remy.
582
00:46:43,087 --> 00:46:45,726
- Good afternoon, Mrs Graff.
- Hello, Barbara.
583
00:46:46,727 --> 00:46:49,560
Have you spoken to Stewart yet?
584
00:46:49,647 --> 00:46:52,844
Yes. He said he wanted to think about it.
585
00:46:57,967 --> 00:46:59,400
Miles!
586
00:46:59,487 --> 00:47:02,081
- Here he comes. The guy from Vegas.
- Oh, baby.
587
00:47:02,167 --> 00:47:06,957
This is gonna be the greatest run of
my life. I'm tuned to just the right pitch!
588
00:47:23,607 --> 00:47:26,724
You go on home
and put this right out of your mind.
589
00:47:26,807 --> 00:47:29,401
- You look exhausted.
- Thanks, Dad.
590
00:47:31,887 --> 00:47:33,923
Sam, I...
591
00:47:34,007 --> 00:47:36,202
Hello, Remy.
592
00:47:38,567 --> 00:47:42,480
Well, I, uh... I guess you've
got yourself a new president.
593
00:47:42,567 --> 00:47:43,795
Great!
594
00:47:43,887 --> 00:47:47,004
And you'll stay away
from that Marshall woman.
595
00:47:53,007 --> 00:47:54,156
Stewart.
596
00:47:55,167 --> 00:47:57,158
Stewart, wait!
597
00:47:57,767 --> 00:48:00,122
Stewart, where are you going?
598
00:48:00,207 --> 00:48:02,596
Anywhere. A bar!
599
00:48:03,967 --> 00:48:07,084
- Why are you so angry?
- Don't you understand? That was a bribe.
600
00:48:07,167 --> 00:48:10,239
Another bribe! Our whole marriage
has been a series of bribes!
601
00:48:10,327 --> 00:48:13,080
- And you took them!
- Well, it's time I quit.
602
00:48:14,127 --> 00:48:16,721
You're going to see
that Marshall bitch, aren't you?
603
00:48:16,807 --> 00:48:19,765
- Not till tonight.
- Oh, finally you admit the truth!
604
00:48:19,847 --> 00:48:23,886
It wasn't the truth till today.
It was never the truth. It is now.
605
00:48:23,967 --> 00:48:25,764
Bastard!
606
00:48:28,407 --> 00:48:30,363
(♪ Western theme music)
607
00:48:31,367 --> 00:48:33,358
(horses trotting)
608
00:48:56,447 --> 00:48:58,517
(Remy) I'm not that stupid!
609
00:49:02,927 --> 00:49:04,724
(dog barking)
610
00:49:08,047 --> 00:49:10,038
(more dogs start barking)
611
00:49:13,807 --> 00:49:15,798
(dog howling)
612
00:49:35,567 --> 00:49:37,797
- Max?
- Hey!
613
00:49:38,807 --> 00:49:43,358
I found the trouble. The quake busted
the conduit, and it's flooded the shaft.
614
00:49:46,287 --> 00:49:47,959
(rumbling)
615
00:49:50,927 --> 00:49:52,724
(rumbling intensifies)
616
00:49:52,807 --> 00:49:55,446
(screaming and shouting)
617
00:50:45,087 --> 00:50:46,600
Get down!
618
00:54:34,167 --> 00:54:36,556
(woman) Holy Mother of God!
619
00:54:40,247 --> 00:54:43,398
Help me! Oh, God, help me! Help!
620
00:54:43,767 --> 00:54:46,281
(new, deeper rumble)
621
00:55:26,007 --> 00:55:27,201
Argh!
622
00:56:39,487 --> 00:56:40,920
Oh, God!
623
00:57:30,847 --> 00:57:33,315
(man) Turn off the gas!
624
00:57:42,447 --> 00:57:44,517
(silence)
625
00:58:11,367 --> 00:58:13,562
Oh, my God!
626
00:58:15,167 --> 00:58:17,123
Stay here.
627
00:58:27,247 --> 00:58:30,000
(man) Is there a doctor around here?
628
00:58:30,087 --> 00:58:32,078
(woman screams)
629
00:58:33,927 --> 00:58:36,646
Barbara. Barbara! Barbara!
630
00:58:36,727 --> 00:58:39,116
Mr Cameron threw me out of the elevator!
631
00:58:39,207 --> 00:58:42,005
And then I heard
all those people screaming!
632
00:58:42,087 --> 00:58:46,046
Probably the first time the old bastard
ever did anybody a favour.
633
00:58:46,127 --> 00:58:50,166
All right, take it easy, everybody.
It's over now. It's over.
634
00:58:50,247 --> 00:58:52,522
- Over here!
- I'll take care of it.
635
00:58:52,607 --> 00:58:54,757
Get the first-aid kits over there!
636
00:58:54,847 --> 00:58:58,203
All right, listen to me, everybody.
Let's just settle down.
637
00:59:07,007 --> 00:59:10,158
(Sam) The worst is over.
You understand? The worst is over.
638
00:59:10,367 --> 00:59:12,358
Hey, over there!
639
00:59:14,807 --> 00:59:16,798
(coughing)
640
00:59:23,567 --> 00:59:26,001
Break the windows, Carl! Over there!
641
00:59:33,607 --> 00:59:37,566
It's phosgene gas!
642
00:59:38,487 --> 00:59:40,205
Get out of here! Get out!
643
00:59:46,447 --> 00:59:48,756
Go on! Hurry up! Hurry up!
644
00:59:54,887 --> 00:59:57,481
(man) The stairs are out!
There's no stairs!
645
01:00:09,807 --> 01:00:12,480
Hang in there! Hang on, buddy!
646
01:00:57,687 --> 01:00:59,086
Corry!
647
01:01:04,567 --> 01:01:05,966
Corry!
648
01:01:14,607 --> 01:01:16,882
Calling Van Nuys! Calling Van Nuys!
649
01:01:16,967 --> 01:01:19,800
We really got clobbered.
Thank God we have mobile units.
650
01:01:19,887 --> 01:01:23,721
- Let's get to that control panel.
- Fires out of control.
651
01:01:23,807 --> 01:01:27,038
All roads blocked
between Victory and Kittridge.
652
01:01:33,687 --> 01:01:37,282
Is there a way I can broadcast to the city,
get picked up on transistors?
653
01:01:37,367 --> 01:01:40,803
There's a few commercial stations
on the quake fringe area.
654
01:01:40,887 --> 01:01:44,277
- We might be able to rig a relay.
- Well, get on it, then!
655
01:01:44,607 --> 01:01:47,565
Hey, you. Come here.
Help this guy, damn it!
656
01:01:49,207 --> 01:01:51,641
Slide him out from under there.
657
01:01:53,047 --> 01:01:56,517
Who do you have to know
to get a drink around here?
658
01:02:02,207 --> 01:02:04,516
Shut off that gas valve!
659
01:02:04,607 --> 01:02:08,395
- (woman) Someone here needs help.
- Help me! Help me!
660
01:02:17,447 --> 01:02:19,756
You guys! Check that end, both sides!
661
01:02:19,847 --> 01:02:23,840
You two, check up here, both sides.
A couple of guys down below.
662
01:02:23,927 --> 01:02:26,487
It held! My God, it held.
663
01:02:26,567 --> 01:02:30,355
How much longer? I'm gonna
divert some water into the spillways.
664
01:02:30,447 --> 01:02:34,201
- We gotta cut down on the pressure.
- Not without official permission.
665
01:02:49,647 --> 01:02:51,080
It's dead.
666
01:02:53,647 --> 01:02:57,845
I told you to leave that alone! The city's
gonna need every drop of water it can get.
667
01:02:57,927 --> 01:03:00,487
- There's dozens of fires.
- If this dam busts,
668
01:03:00,567 --> 01:03:04,242
there won't be nothin' between here
and Wilshire Boulevard left to burn!
669
01:03:04,327 --> 01:03:07,319
The quake may have
broken something inside.
670
01:03:11,247 --> 01:03:13,442
It won't budge!
671
01:03:14,287 --> 01:03:16,198
It won't budge!
672
01:03:18,007 --> 01:03:21,795
- (woman) I gotta get home.
- (man) We gotta get out of here!
673
01:03:24,687 --> 01:03:29,283
Stewart! You'd better get out of here!
The whole building is full of phosgene!
674
01:03:29,687 --> 01:03:34,078
You'd better get out too. Maybe there's
a way down through an elevator shaft.
675
01:03:51,887 --> 01:03:54,117
Watch yourself. Shut the door.
676
01:04:06,247 --> 01:04:08,442
It's giving. It's giving.
677
01:04:11,767 --> 01:04:13,962
Shut it!
678
01:04:18,247 --> 01:04:20,522
Get me a chair, with arms.
679
01:04:27,807 --> 01:04:30,002
Right, the stairway's down there.
680
01:04:31,007 --> 01:04:33,202
Now, feed this.
681
01:04:35,047 --> 01:04:37,436
Right, out of the way! Feed it!
682
01:04:42,247 --> 01:04:46,923
Here, hold this. All right,
now hold the chair. Hold it up.
683
01:04:50,767 --> 01:04:53,804
We need something flexible
to strap 'em in.
684
01:04:53,887 --> 01:04:56,162
Pantyhose!
685
01:04:56,247 --> 01:04:58,761
Barbara, take off your pantyhose, damn it!
686
01:04:58,847 --> 01:05:01,645
You too! Come on.
Take off your pantyhose!
687
01:05:03,527 --> 01:05:05,518
Get her down.
688
01:05:10,007 --> 01:05:11,406
Here's one.
689
01:05:13,207 --> 01:05:17,280
- Here comes the first one!
- Let her down as slow as you can.
690
01:05:27,287 --> 01:05:29,596
And keep down the sway!
691
01:05:29,687 --> 01:05:32,076
Steady!
692
01:05:43,407 --> 01:05:46,080
It's OK. You made it.
693
01:05:46,527 --> 01:05:48,677
- Help.
- It's all right now.
694
01:06:11,647 --> 01:06:14,036
Let me give it another shot.
695
01:06:18,087 --> 01:06:20,282
All right, try it again.
696
01:06:23,207 --> 01:06:24,799
Yeah!
697
01:06:27,527 --> 01:06:30,280
- You guys owe me a six-pack.
- You got it!
698
01:06:38,167 --> 01:06:39,964
Corry!
699
01:07:35,047 --> 01:07:37,242
Please, be OK...
700
01:07:38,007 --> 01:07:39,838
OK...
701
01:07:39,927 --> 01:07:42,122
I'll get you up.
702
01:07:44,087 --> 01:07:46,396
OK. It's gonna be all right.
703
01:07:47,007 --> 01:07:48,963
I'll lift you up.
704
01:07:49,047 --> 01:07:51,003
OK. Try to...
705
01:08:12,967 --> 01:08:14,559
Help!
706
01:08:16,447 --> 01:08:18,756
I don't believe it. I don't believe it!
707
01:08:18,847 --> 01:08:21,520
- What do you mean?
- Busted!
708
01:08:22,527 --> 01:08:26,884
The ramps are busted. The loops
are busted. The rings are busted.
709
01:08:28,287 --> 01:08:30,881
I hope to God
Evel Knievel was in town today.
710
01:08:30,967 --> 01:08:32,559
Why?
711
01:08:37,887 --> 01:08:39,684
Help!
712
01:08:41,607 --> 01:08:42,960
Please help me!
713
01:08:43,047 --> 01:08:44,844
Help!
714
01:08:46,887 --> 01:08:49,242
Help! Help!
715
01:08:49,927 --> 01:08:52,122
Here! Down here!
716
01:08:57,047 --> 01:08:59,163
Help me. My son is hurt. Help us.
717
01:08:59,647 --> 01:09:01,842
Come on!
718
01:09:08,087 --> 01:09:09,486
OK.
719
01:09:14,047 --> 01:09:16,925
Take it easy, lady.
Come on, push him up here.
720
01:09:17,007 --> 01:09:18,918
Push him up here, lady.
721
01:09:22,927 --> 01:09:25,805
- Slowly!
- Got him?
722
01:09:25,887 --> 01:09:28,481
- You got him?
- Yeah, I got him.
723
01:09:28,567 --> 01:09:30,762
Careful!
724
01:09:32,887 --> 01:09:34,605
Stay there, and watch those wires.
725
01:09:35,967 --> 01:09:39,755
It'll be hours before we drain off
enough to do any good.
726
01:10:05,767 --> 01:10:07,166
Help!
727
01:10:08,047 --> 01:10:09,924
Help me!
728
01:10:15,167 --> 01:10:17,203
Come on, lady!
729
01:10:35,527 --> 01:10:38,325
- Miles, put him right there.
- There you go.
730
01:10:40,687 --> 01:10:44,077
Where are we gonna take him, huh?
There's no hospital for miles.
731
01:10:44,167 --> 01:10:48,080
- We'd better head for the police station.
- Yeah. Let's go.
732
01:11:00,607 --> 01:11:05,123
- How can I find out about my daughter?
- My store. The whole front is gone.
733
01:11:05,207 --> 01:11:08,643
- Why aren't the firemen here yet?
- Please, help me find a doctor!
734
01:11:08,727 --> 01:11:12,117
Shut up! You're all gonna
have to help yourselves.
735
01:11:12,207 --> 01:11:14,926
Most of the police were
killed in that station house,
736
01:11:15,007 --> 01:11:17,077
and the guys on patrol
when the quake hit
737
01:11:17,167 --> 01:11:20,045
probably got more
to do than they can handle.
738
01:11:20,127 --> 01:11:24,359
Get volunteers, go to that hardware
store over there. If it's locked, break in.
739
01:11:24,447 --> 01:11:28,486
Find picks and shovels, and start
lookin' for people who are buried alive.
740
01:11:28,567 --> 01:11:31,445
There are plenty of 'em, believe me.
Give him a hand.
741
01:11:31,527 --> 01:11:33,722
Move your ass!
742
01:11:40,287 --> 01:11:43,597
I want all the women and kids
who have houses in any kind of shape
743
01:11:43,687 --> 01:11:47,566
to go to them and to stay there.
Now, turn off all the gas lines...
744
01:11:47,647 --> 01:11:49,239
Hey! I'm getting something.
745
01:11:49,327 --> 01:11:52,717
Stand by for a message
from the mayor of Los Angeles.
746
01:11:52,807 --> 01:11:56,959
The city has suffered the greatest
natural disaster in United States history.
747
01:11:57,687 --> 01:12:01,726
The state and the nation
are rallying to our aid.
748
01:12:01,807 --> 01:12:05,436
But for the next few hours,
until massive help can reach us,
749
01:12:05,847 --> 01:12:10,523
we will have to depend on our own
physical and spiritual resources.
750
01:12:10,607 --> 01:12:14,395
Private physicians should report
to emergency aid stations
751
01:12:14,487 --> 01:12:17,797
now being set up at key sites
throughout the city.
752
01:12:18,167 --> 01:12:20,522
Bring all the medical supplies
you can carry.
753
01:12:20,607 --> 01:12:24,156
Clinics have been established
at the following locations:
754
01:12:24,247 --> 01:12:28,286
The Hollywood Bowl, the Occidental
Insurance building, the Wilson Plaza...
755
01:12:29,207 --> 01:12:31,198
Laura! My father!
756
01:12:31,287 --> 01:12:33,517
Is he all right?
757
01:12:33,607 --> 01:12:35,438
My father!
758
01:12:35,527 --> 01:12:37,722
Laura! My father!
759
01:12:40,167 --> 01:12:43,000
Go ahead. Come on, you're next.
760
01:12:43,087 --> 01:12:44,679
Move!
761
01:13:25,847 --> 01:13:27,838
Sam?
762
01:13:28,167 --> 01:13:30,362
You all right?
763
01:13:52,767 --> 01:13:57,204
Sam! Why didn't you go ahead
of some of the younger guys?
764
01:13:57,287 --> 01:13:59,596
Staying up here was crazy.
765
01:14:04,407 --> 01:14:09,401
I don't think I'm strong enough to lower
you all the way, so get ready for a jolt.
766
01:14:43,407 --> 01:14:45,398
(splutters)
767
01:15:21,207 --> 01:15:24,119
Let's get outta here.
Give me a hand with him.
768
01:15:25,407 --> 01:15:27,602
- Watch yourself.
- OK.
769
01:15:28,447 --> 01:15:30,244
Easy.
770
01:15:34,047 --> 01:15:38,199
Do you know Denise Marshall's number?
Get to a phone, find out if she's all right.
771
01:15:38,287 --> 01:15:40,278
- Are the phones working?
- Try, please!
772
01:15:40,367 --> 01:15:41,880
OK.
773
01:15:41,967 --> 01:15:43,241
Let's get outta here.
774
01:15:44,007 --> 01:15:47,363
- Officer, are the phones working?
- Nowhere. Out all over the city.
775
01:15:56,887 --> 01:15:59,003
Hey, Lew.
776
01:15:59,087 --> 01:16:01,885
- Miles.
- Look, we got a hurt kid in the back.
777
01:16:03,807 --> 01:16:08,119
- He's in shock.
- Well, all we can do is keep him warm
778
01:16:08,207 --> 01:16:10,243
until we can get him to a doctor.
779
01:16:10,327 --> 01:16:12,761
Can you find your way
to Wilson Plaza in this heap?
780
01:16:12,847 --> 01:16:15,077
They got an emergency
medical station there.
781
01:16:15,167 --> 01:16:16,964
I gotta find my sister Rosa.
782
01:16:17,047 --> 01:16:20,676
We've got a lot of injured to move,
and you're gonna move them in this!
783
01:16:20,767 --> 01:16:22,837
- Gimme the bike.
- Just do what he says!
784
01:16:22,927 --> 01:16:28,047
I'll find Rosa on the bike.
I can get around better than anybody.
785
01:17:09,007 --> 01:17:11,282
OK, move out. Single file.
786
01:17:36,367 --> 01:17:38,642
(woman) There's a store open over there!
787
01:17:38,727 --> 01:17:41,241
- (man) Grab the cash!
- OK.
788
01:17:41,327 --> 01:17:43,602
(man) This way.
789
01:17:43,687 --> 01:17:45,678
Let's go. This way.
790
01:17:45,767 --> 01:17:48,156
- (woman) Did you get it?
- Yeah, yeah, I got it.
791
01:17:49,207 --> 01:17:51,323
Hey, Al! Over here!
792
01:17:53,327 --> 01:17:54,919
Let's go!
793
01:18:05,607 --> 01:18:07,916
Hey! Get away from that cash register!
794
01:18:08,287 --> 01:18:11,279
I was just trying to get home.
I... I was hungry.
795
01:18:12,287 --> 01:18:16,519
Look, I'd like to let you go, miss,
but we have strict orders on looters.
796
01:18:16,607 --> 01:18:20,486
- I was just hungry...
- No exceptions. Come on, let's go.
797
01:18:22,527 --> 01:18:26,759
(megaphone) Cars must leave the garage
area after dropping off patients.
798
01:18:29,167 --> 01:18:34,560
Hot coffee and food is available in
basement shopping levels two and three.
799
01:18:37,047 --> 01:18:38,765
Please keep moving.
800
01:18:40,207 --> 01:18:41,765
Move right along.
801
01:18:46,167 --> 01:18:47,885
Please keep moving.
802
01:18:48,687 --> 01:18:53,363
More doctors are waiting
at the first garage level.
803
01:18:53,447 --> 01:18:58,680
Hot coffee and food is available in
basement shopping levels two and three.
804
01:19:00,127 --> 01:19:04,484
All cars must leave the garage area
after dropping off patients.
805
01:19:08,607 --> 01:19:10,837
Please keep moving.
806
01:19:10,927 --> 01:19:14,397
More doctors are waiting
at the first garage level.
807
01:19:15,807 --> 01:19:19,686
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
808
01:19:19,767 --> 01:19:22,122
Hold it. Hold it!
809
01:19:23,127 --> 01:19:25,083
Oxygen. Get me a blood pressure.
810
01:19:25,847 --> 01:19:28,042
Wait. How do you feel?
811
01:19:30,327 --> 01:19:32,966
Hard to breathe.
812
01:19:33,047 --> 01:19:34,799
- Chest pains?
- Yeah.
813
01:19:34,887 --> 01:19:36,878
He's had a heart attack.
814
01:19:36,967 --> 01:19:38,764
Come on.
815
01:19:41,487 --> 01:19:43,876
Start him on a litre of 5% dextrose.
816
01:19:47,367 --> 01:19:51,519
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
817
01:19:52,807 --> 01:19:54,525
Stewart!
818
01:19:54,607 --> 01:19:59,123
Denise and her boy'll need help, too.
I've got to try and find them.
819
01:19:59,207 --> 01:20:03,405
Is she more important than me?
Than our life together? Than everything?
820
01:20:03,487 --> 01:20:06,160
- Remy...
- Stewart, we've tried to be. Please!
821
01:20:06,247 --> 01:20:08,681
I'm sorry.
822
01:20:08,767 --> 01:20:10,359
Goodbye.
823
01:20:12,407 --> 01:20:17,276
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
824
01:20:17,367 --> 01:20:19,358
Please keep moving.
825
01:20:19,447 --> 01:20:21,915
Hot coffee and food is available in...
826
01:20:27,087 --> 01:20:31,683
I'm with the people at the dam, Mayor.
They're maintaining constant inspection.
827
01:20:31,767 --> 01:20:33,883
I can't take any chances, Colonel.
828
01:20:33,967 --> 01:20:36,481
Dr Stockle said
we can expect aftershocks.
829
01:20:36,807 --> 01:20:39,196
And the building and safety department
830
01:20:39,287 --> 01:20:42,324
say some structures
may look perfectly sound,
831
01:20:42,407 --> 01:20:45,604
but have been so weakened, even
a minor quake can bring 'em down.
832
01:20:45,927 --> 01:20:48,760
Evacuate the area
immediately below the dam.
833
01:20:49,447 --> 01:20:52,280
This is a precautionary evacuation.
834
01:20:52,367 --> 01:20:57,521
We repeat, there is no present danger
of the dam collapsing.
835
01:20:57,607 --> 01:21:02,442
Move to high ground west of
Highland Avenue and north of Franklin.
836
01:21:02,527 --> 01:21:05,121
This is a precautionary evacuation.
837
01:21:06,127 --> 01:21:08,641
(man) I'm getting out of here!
838
01:21:09,247 --> 01:21:14,037
Wait! Wait! They're not lyin' to you.
You've got plenty of time.
839
01:21:14,127 --> 01:21:18,325
Stay there! Stay there! Come on,
lay down. You're gonna be all right.
840
01:21:41,647 --> 01:21:43,444
Halt!
841
01:21:48,727 --> 01:21:50,797
- Hey, Sid.
- Hi.
842
01:21:50,887 --> 01:21:55,199
- Why did you take this bunch prisoner?
- Suspicion of looting.
843
01:21:55,287 --> 01:21:58,085
Turn that dark-haired girl
over to me. She's a friend.
844
01:21:58,167 --> 01:22:02,126
Yeah, sure. Hey, you.
Come here. Yeah, come on.
845
01:22:09,287 --> 01:22:12,597
- Can I go home now?
- Can't do that. You're my responsibility.
846
01:22:12,687 --> 01:22:17,044
It's a coupla dozen blocks to your house.
It's gettin' dark, the animals are loose.
847
01:22:17,127 --> 01:22:21,564
Make yourself comfortable inside the
store here. I have to send out patrols.
848
01:22:25,887 --> 01:22:30,199
You all patrol that area up there,
and watch out for looters! Move out!
849
01:22:51,927 --> 01:22:54,236
Hey, Sarge, look what we found.
850
01:22:57,647 --> 01:23:00,036
Jody! For Christ's sake, what a break!
851
01:23:00,127 --> 01:23:02,800
Caught them around the corner.
Their car broke down.
852
01:23:02,887 --> 01:23:05,481
Look at the goodies they had with them.
853
01:23:10,447 --> 01:23:12,244
You think we oughta shoot 'em?
854
01:23:12,327 --> 01:23:17,276
Jody, we've just been puttin' you on.
You can't kill guys for that.
855
01:23:17,367 --> 01:23:19,676
Maybe they didn't steal these necklaces.
856
01:23:19,767 --> 01:23:23,362
Maybe they're just fags that like
to dress up in women's jewels.
857
01:23:23,887 --> 01:23:26,606
- You find any dresses in the car?
- No, Jody.
858
01:23:27,607 --> 01:23:31,520
- Well, I guess we'll have to shoot 'em.
- Jody, I was tellin' the guys just today
859
01:23:31,607 --> 01:23:34,679
- to lay off, I swear to God I was. Ask 'em!
- Yeah.
860
01:23:34,767 --> 01:23:38,806
Those naked guys on the wall didn't
mean nothin'. We knew you lifted weights.
861
01:23:38,887 --> 01:23:43,836
Scum like you think you can get away
with anything, push people around, steal.
862
01:23:43,927 --> 01:23:47,363
Make fun of men who have to work
for a living, huh? But not today.
863
01:23:47,447 --> 01:23:49,677
Hey, come back, you guys!
I was only kidding.
864
01:23:49,767 --> 01:23:52,679
Hey... Hey, don't do that, man.
865
01:24:00,767 --> 01:24:02,997
Not like back in the store,
is it, Miss Amici?
866
01:24:03,087 --> 01:24:07,956
No scrawny bitches askin' for double
Green Stamps after the special's over.
867
01:24:09,527 --> 01:24:12,758
Move it! I want this whole
patrol area quarantined.
868
01:24:13,167 --> 01:24:17,319
No civilians allowed through without
being questioned. They might be looters.
869
01:24:17,407 --> 01:24:19,921
What about people
trying to get to Wilson Plaza?
870
01:24:20,007 --> 01:24:22,760
- I meant everybody!
- There's no other clear streets.
871
01:24:22,847 --> 01:24:24,439
Move out!
872
01:24:39,287 --> 01:24:40,879
Denise?
873
01:24:47,647 --> 01:24:49,239
Denise!
874
01:25:06,487 --> 01:25:08,318
- All right, out.
- What?!
875
01:25:08,407 --> 01:25:13,162
I got a lot of injured to move, and fast.
That dam is liable to go at any minute.
876
01:25:13,247 --> 01:25:16,637
- I've got people to find.
- This thing looks like just what I need.
877
01:25:16,727 --> 01:25:18,285
- Now get out!
- Just a minute...
878
01:25:18,367 --> 01:25:22,121
You're a troublemaker, aren't you?
I've never shot a troublemaker before -
879
01:25:22,207 --> 01:25:24,084
or are you gonna get out?
880
01:25:24,167 --> 01:25:29,036
Look, I'm looking for a girl
and a little boy. They mean a lot to me.
881
01:25:29,127 --> 01:25:31,322
Send your butler.
882
01:25:32,927 --> 01:25:36,761
- Where's the shift?
- Depends on what you want to do.
883
01:25:36,847 --> 01:25:41,238
That's a customised transmission.
It's got eight forward speeds...
884
01:25:41,327 --> 01:25:46,321
and three reverse - all of 'em a helluva
lot harder to operate than that.38.
885
01:25:50,887 --> 01:25:53,845
All right, you're an ambulance driver.
886
01:25:53,927 --> 01:25:55,519
What?!
887
01:25:57,487 --> 01:25:59,955
I'm sorry. It's been a helluva day.
888
01:26:00,047 --> 01:26:02,925
OK, that's it. We got one more.
889
01:26:03,007 --> 01:26:04,998
(dog barking)
890
01:26:06,287 --> 01:26:07,879
(whining)
891
01:26:48,727 --> 01:26:52,083
We are in desperate need
of blood type AB negative.
892
01:26:52,167 --> 01:26:55,842
Check Red Cross blood bank,
and report back. Officer Scott.
893
01:26:55,927 --> 01:27:02,116
Coffee and food is available in
basement shopping levels two and three.
894
01:27:04,687 --> 01:27:08,885
I never thought we'd get here.
A long time to go a coupla lousy miles.
895
01:27:12,047 --> 01:27:15,005
Listen, lady, I gotta go now.
I gotta move the truck up.
896
01:27:15,087 --> 01:27:17,282
Thank you very much.
897
01:27:20,167 --> 01:27:24,399
He's had a bad fall, he's hit his head,
and he just won't come to life.
898
01:27:25,407 --> 01:27:27,443
- Can I go with him?
- No, no.
899
01:27:27,527 --> 01:27:30,439
We'll get in touch with you,
on the third level.
900
01:27:30,527 --> 01:27:32,882
- Thank you.
- It's right around there.
901
01:27:49,687 --> 01:27:54,920
Those not needing medical aid,
please stay away from the field hospital.
902
01:28:09,687 --> 01:28:13,077
(man) The building must
have its own generator.
903
01:28:34,767 --> 01:28:36,644
Barbara?
904
01:28:37,647 --> 01:28:39,797
Barbara! Are you OK?
905
01:28:39,887 --> 01:28:43,516
- Yeah. I'm just terrified. You?
- I'm fine, but Corry's had a bad fall.
906
01:28:43,607 --> 01:28:47,361
He's upstairs with the doctor.
Stewart Graff, is he all right?
907
01:28:47,447 --> 01:28:51,235
Yeah, he's all right, the last I saw.
But Mr Royce had a heart attack.
908
01:28:51,327 --> 01:28:54,125
- A heart attack?
- I'm awaiting word from the doctor.
909
01:28:54,207 --> 01:28:56,926
I've got to get some air.
Will you come with me?
910
01:28:57,007 --> 01:29:00,966
No, I'd rather stay here.
I'll see you later. Take care.
911
01:29:57,647 --> 01:30:01,401
- He's gone. He never had a chance.
- Should I tell his daughter?
912
01:30:01,487 --> 01:30:06,515
I don't want any deaths reported to
the survivors until things settle down.
913
01:30:22,287 --> 01:30:23,879
Miss Amici?
914
01:30:29,487 --> 01:30:30,636
Miss Amici?
915
01:30:39,287 --> 01:30:41,960
You better eat.
916
01:30:42,047 --> 01:30:46,040
This is nice and fresh.
Hank got into the deli down the street.
917
01:30:53,687 --> 01:30:56,440
A lotta guys with hair
over regulation like to wear 'em.
918
01:30:56,527 --> 01:30:57,926
Oh.
919
01:31:00,207 --> 01:31:04,803
You know, I really used to look forward
to seeing you in the supermarket.
920
01:31:05,807 --> 01:31:09,959
You never complained like all
the rest of those women, carryin' on.
921
01:31:10,047 --> 01:31:12,038
Thank you.
922
01:31:12,127 --> 01:31:14,925
And I hope the lousy store
was knocked flat.
923
01:31:16,287 --> 01:31:21,407
What I wanna do is open a karate school.
I'll have enough saved pretty soon.
924
01:31:21,487 --> 01:31:23,921
A lot of money in karate, you know.
925
01:31:25,927 --> 01:31:28,236
I'll give you free lessons.
926
01:31:31,647 --> 01:31:33,956
I'm not really very hungry.
927
01:31:37,167 --> 01:31:39,522
It's a hot night out. Uh...
928
01:31:39,607 --> 01:31:41,996
Why don't you take off that jacket?
929
01:31:45,207 --> 01:31:47,437
You always liked me too. I could tell.
930
01:31:47,527 --> 01:31:50,121
You never said anything, but I could tell.
931
01:31:51,647 --> 01:31:53,478
Don't... don't... don't hurry me.
932
01:31:57,687 --> 01:32:00,121
It's no real fun that way.
933
01:32:16,607 --> 01:32:18,677
- (Max) Everything all right?
- Yeah, fine.
934
01:32:18,767 --> 01:32:20,758
(roaring noise)
935
01:32:22,727 --> 01:32:26,242
Another damned earthslide
on the other side of the reservoir?
936
01:32:26,327 --> 01:32:28,238
Uh-huh.
937
01:32:28,327 --> 01:32:31,125
Jesus, that's a scary sound.
938
01:32:31,207 --> 01:32:32,799
Uh-huh.
939
01:32:42,647 --> 01:32:44,000
How is he?
940
01:32:44,087 --> 01:32:46,840
He's gonna be all right.
Mild shock and a concussion.
941
01:32:46,927 --> 01:32:50,283
- I gave him something to help him sleep.
- Where are you taking him?
942
01:32:50,367 --> 01:32:55,680
The army medics have set up their field
x-ray trucks in the third-level garage.
943
01:32:58,927 --> 01:33:01,487
Doctor! Doctor!
944
01:33:01,567 --> 01:33:03,398
Why aren't you with my father?
945
01:33:03,487 --> 01:33:05,284
Uh...
946
01:33:06,287 --> 01:33:08,164
Don't bother me now.
947
01:33:20,247 --> 01:33:22,238
(rumbling)
948
01:34:35,927 --> 01:34:38,202
Get down!
949
01:34:53,847 --> 01:34:56,315
Red Cross emergency
aid stations are already...
950
01:34:56,407 --> 01:35:00,241
- Sure you know the way to Wilson Plaza?
- Damn it, that's where I just came from.
951
01:35:00,327 --> 01:35:03,603
The mayor's office has not
yet released a damage report.
952
01:35:03,687 --> 01:35:07,316
However, details are expected
momentarily. Please stand by.
953
01:35:07,407 --> 01:35:09,921
There's other buildings
sure to have come down.
954
01:35:10,007 --> 01:35:12,965
First time in my life
I'm ashamed of my profession.
955
01:35:13,047 --> 01:35:18,167
We never should've put up those
40-storey monstrosities. Not here.
956
01:35:21,207 --> 01:35:22,481
(door creaks)
957
01:35:22,567 --> 01:35:24,159
Hey!
958
01:35:24,247 --> 01:35:27,398
- What's the matter?
- The door's out of line.
959
01:35:31,127 --> 01:35:34,517
It wasn't before that aftershock
a few minutes ago.
960
01:35:38,407 --> 01:35:40,398
(rumbling)
961
01:35:40,487 --> 01:35:44,924
Don't be scared. We'll be feelin'
those quivers for days, the CO said.
962
01:35:45,727 --> 01:35:48,116
That looks great.
963
01:35:48,207 --> 01:35:52,325
- A pretty girl oughta have nice things.
- I've always thought so.
964
01:35:52,847 --> 01:35:57,716
Hey, you gotta forget about the way it
used to be. Your brother could be dead.
965
01:35:58,727 --> 01:36:01,321
Nobody left but me to take care of ya.
966
01:36:03,887 --> 01:36:09,280
Well, I've... I've got another brother
in San Francisco. And he's in the Mafia.
967
01:36:09,367 --> 01:36:12,165
(Hank) There's another car comin', Jody.
968
01:36:17,447 --> 01:36:21,235
- This area's quarantined. Take a detour.
- I'm a police officer.
969
01:36:21,327 --> 01:36:24,364
- We're transporting injured people.
- This is an emergency.
970
01:36:24,447 --> 01:36:28,076
What isn't, after a quake? Go back,
or take 'em to a Hare Krishna temple!
971
01:36:28,167 --> 01:36:30,886
Lew! Help me! He's nuts! Save me!
972
01:36:30,967 --> 01:36:33,276
What the hell are you doin'?
I know this kid.
973
01:36:33,367 --> 01:36:36,439
- She's under detention. Looting.
- Take it easy.
974
01:36:37,447 --> 01:36:39,881
- All right?
- OK?
975
01:36:39,967 --> 01:36:42,356
- Go back the way you came.
- OK.
976
01:36:43,607 --> 01:36:45,802
(Jody) Move out!
977
01:36:47,247 --> 01:36:49,522
Don't leave me with him! Lew!
978
01:36:56,247 --> 01:36:58,124
Lew! Help me!
979
01:37:02,687 --> 01:37:05,406
Lew! Help me!
980
01:37:07,327 --> 01:37:09,158
Lew!
981
01:37:09,607 --> 01:37:12,565
I'm goin' for an officer.
That guy in there is cracked.
982
01:37:12,647 --> 01:37:14,842
Come on. Hey, come on.
983
01:37:16,727 --> 01:37:18,922
Pull up another 100 feet.
984
01:37:24,967 --> 01:37:27,435
Pull it around the corner and stop.
985
01:37:36,967 --> 01:37:39,242
Nuts, am I, huh?
986
01:37:42,607 --> 01:37:44,757
You got your nerve.
987
01:37:44,847 --> 01:37:47,839
Only a whore would wear
something like that!
988
01:37:55,687 --> 01:37:57,279
Rosa!
989
01:37:58,607 --> 01:38:00,040
Let's go!
990
01:38:00,127 --> 01:38:01,799
Better not!
991
01:38:17,847 --> 01:38:20,884
Come on, Rosa.
Come on, settle down, will ya?
992
01:38:20,967 --> 01:38:24,755
Earthquakes bring out the worst
in some guys, that's all.
993
01:38:24,847 --> 01:38:26,280
Here. Come on.
994
01:38:26,367 --> 01:38:29,996
Here, look. Look what you got.
Look at what you got to take care of.
995
01:38:30,087 --> 01:38:33,921
(radio)... fires caused by a ruptured
gas main have thus far failed.
996
01:38:34,007 --> 01:38:39,798
A number of residences in the area are
reported to have been totally destroyed.
997
01:38:39,887 --> 01:38:42,242
My brother told me
you were a strange kind of cop.
998
01:38:42,327 --> 01:38:46,002
Dozens of weakened structures
collapsed when the aftershock hit.
999
01:38:46,087 --> 01:38:50,683
The worst disaster was the supposedly
earthquake-proof Wilson Plaza.
1000
01:38:50,767 --> 01:38:55,443
The Army Corps of Engineers is rushing
workers and equipment to the scene.
1001
01:38:55,527 --> 01:38:57,597
Stand by for further bulletins.
1002
01:39:02,887 --> 01:39:05,481
(trickling water)
1003
01:39:07,807 --> 01:39:09,479
Oh, my God!
1004
01:39:09,767 --> 01:39:11,325
Inspector!
1005
01:39:12,327 --> 01:39:13,919
Inspector!
1006
01:39:15,167 --> 01:39:18,842
- (sounds horn)
- Hold it! Stop! You can't go any farther.
1007
01:39:18,927 --> 01:39:21,919
Police officer, transporting injured people.
1008
01:39:29,007 --> 01:39:34,161
- I'm sorry, lady. You can't go through.
- I've got to get through. It's urgent!
1009
01:39:34,487 --> 01:39:38,526
Mr Graff! They're still down there,
Remy and Mr Royce.
1010
01:39:38,607 --> 01:39:41,280
Denise, too. She asked for you.
1011
01:39:41,367 --> 01:39:45,155
- Where were they in the building?
- The third level below.
1012
01:39:46,367 --> 01:39:48,642
Come on.
1013
01:39:49,407 --> 01:39:54,356
I agree. There's a chance people could
still be alive in the subbasements.
1014
01:39:55,967 --> 01:39:58,561
It'll take days to unearth all this debris.
1015
01:39:59,567 --> 01:40:02,525
Look, the air supply can't last
more than a few hours.
1016
01:40:02,607 --> 01:40:06,236
I know the design of this building.
I've been through it a hundred times.
1017
01:40:06,327 --> 01:40:09,478
The basements extend clear
out to the street on this side.
1018
01:40:10,207 --> 01:40:12,960
If the drain's deep enough,
all you have to tunnel through
1019
01:40:13,047 --> 01:40:15,686
is a couple of layers of concrete
and a few feet of dirt.
1020
01:40:15,767 --> 01:40:20,204
I got radio word that the Hollywood
Reservoir Dam is disintegrating.
1021
01:40:20,287 --> 01:40:26,283
We're on high ground, but those drains
are 40ft down. They'll fill up in minutes.
1022
01:40:26,367 --> 01:40:28,801
Dams have lasted for weeks
with major breaches.
1023
01:40:28,887 --> 01:40:32,562
It's too dangerous. The sewers
must have cracked around like whips.
1024
01:40:32,647 --> 01:40:36,720
- The eastern approach is totally blocked.
- Well, what about the other end?
1025
01:40:36,807 --> 01:40:41,119
I was just gonna call up an inspection
team. Come and see for yourself.
1026
01:40:42,127 --> 01:40:44,322
Make way, fellas.
1027
01:40:52,007 --> 01:40:55,886
- Lew? Where are you going?
- I'm goin' with them.
1028
01:41:22,847 --> 01:41:25,042
Let's have a look.
1029
01:41:26,967 --> 01:41:30,243
- Can't you get through here?
- I don't know how far the opening runs.
1030
01:41:30,327 --> 01:41:32,682
- Haven't you checked yet?
- My men, stay here!
1031
01:41:32,767 --> 01:41:35,122
That could cave in any second!
1032
01:41:36,447 --> 01:41:38,039
You know as well as I do,
1033
01:41:38,127 --> 01:41:42,120
the chances are 100 to 1 that
everybody in that building is dead!
1034
01:41:48,607 --> 01:41:50,802
Holy Mother!
1035
01:42:50,487 --> 01:42:52,717
I got through.
1036
01:42:53,727 --> 01:42:57,925
- Can you get me a jackhammer?
- Use a jackhammer, the roof'll fall in.
1037
01:42:58,007 --> 01:43:00,919
I think there's people alive.
I'm gonna try and get 'em out.
1038
01:43:01,007 --> 01:43:03,680
Well, nobody else is.
And you can't do it all alone.
1039
01:43:04,047 --> 01:43:06,197
I won't be alone.
1040
01:43:06,287 --> 01:43:08,482
He's comin' with me.
1041
01:43:36,607 --> 01:43:40,600
Make sure they don't turn on
the compressor until we signal.
1042
01:43:40,687 --> 01:43:42,439
Any word from the dam?
1043
01:43:42,527 --> 01:43:46,566
The last radio report we had
said no further cracks had appeared.
1044
01:43:46,647 --> 01:43:49,798
Hey, you sure I can't
talk you out of this insanity?
1045
01:43:50,807 --> 01:43:53,196
Colonel, I really wish you could.
1046
01:44:03,647 --> 01:44:05,842
Watch your head.
1047
01:44:08,607 --> 01:44:10,802
Keep it coming!
1048
01:44:11,767 --> 01:44:15,521
I've paced it off. We oughta break
through at the third basement level.
1049
01:44:15,607 --> 01:44:18,997
- This thing ready?
- The pressure's ready. Hold on.
1050
01:44:28,847 --> 01:44:31,042
I'm gettin' outta here!
1051
01:44:44,647 --> 01:44:46,956
Inspector!
1052
01:44:47,047 --> 01:44:51,438
Inspector! Get the hell outta here!
It's breaking up! Get out!
1053
01:44:51,527 --> 01:44:54,485
Come on! Get out! Get out!
1054
01:45:07,567 --> 01:45:12,277
Should be a couple of feet of earth,
then just the basement wall.
1055
01:45:23,127 --> 01:45:24,799
Hand me that light.
1056
01:45:31,807 --> 01:45:33,843
(drilling)
1057
01:46:08,207 --> 01:46:10,880
(distant drilling)
1058
01:46:38,127 --> 01:46:40,163
We're through!
1059
01:46:40,247 --> 01:46:44,206
- (man #1) Oh, my God!
- (man #2) They're through! We're saved!
1060
01:46:48,047 --> 01:46:51,039
- Anybody in there?
- (doctor) About 70 of us!
1061
01:46:53,807 --> 01:46:56,401
- (car horns)
- (drilling)
1062
01:47:15,607 --> 01:47:17,837
- Stewart!
- Denise!
1063
01:47:23,447 --> 01:47:25,961
Come on, let's go.
1064
01:47:32,007 --> 01:47:35,124
Be careful of the loose area down there.
1065
01:47:35,207 --> 01:47:37,402
Easy, easy, easy.
1066
01:47:38,407 --> 01:47:41,001
Careful of the loose stuff down there.
1067
01:48:01,047 --> 01:48:03,686
- (rumbling)
- (woman) No! Not again!
1068
01:48:08,647 --> 01:48:10,683
It stopped. It stopped!
1069
01:48:10,767 --> 01:48:13,645
Take it easy. And watch
your head down below.
1070
01:48:13,727 --> 01:48:15,763
I got ya, I got ya.
1071
01:49:59,407 --> 01:50:04,162
Take your time, and watch it down there.
That stuff is all loose.
1072
01:50:05,927 --> 01:50:07,679
Give us a hand down here!
1073
01:50:33,807 --> 01:50:36,002
(Lew) Nice and easy.
1074
01:50:43,887 --> 01:50:45,479
OK.
1075
01:50:48,847 --> 01:50:51,441
- That's all of 'em. Let's go.
- Yeah.
1076
01:51:19,967 --> 01:51:21,719
(man) Watch it! Don't panic.
1077
01:51:48,567 --> 01:51:50,523
- Women first!
- Come on! Come on!
1078
01:51:50,607 --> 01:51:53,519
- Relax. There's lots of time.
- Take it easy! Take it easy!
1079
01:52:07,567 --> 01:52:09,922
(distant roar)
1080
01:52:11,887 --> 01:52:14,276
Take it easy! One at a time! Women first!
1081
01:52:14,807 --> 01:52:17,196
Take it easy! Take it easy!
1082
01:52:24,127 --> 01:52:26,322
Don't panic.
1083
01:52:30,607 --> 01:52:32,882
(roar gets closer)
1084
01:52:32,967 --> 01:52:35,117
Go on, Remy!
1085
01:53:05,687 --> 01:53:07,245
Argh!
1086
01:53:20,847 --> 01:53:23,042
Sweet Christ.
1087
01:53:37,327 --> 01:53:38,726
Remy!
1088
01:54:28,687 --> 01:54:30,882
Lew? Lew!
1089
01:54:46,447 --> 01:54:49,245
This used to be a helluva town, Officer.
1090
01:54:51,927 --> 01:54:53,326
Yeah.
1090
01:54:54,305 --> 01:55:54,810
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.